Adaptación da novela As corenta regras do amor de Elif Shafak. É un conxunto de regras escritas por Shams al-Din al-Tabrizi, un sufí que vagaba pola terra e que esperaba coñecer a Mawlana Jalal al-Din al-Rumi cando soubo da súa febre e coñecemento e de que era famoso. Cando se coñeceron... realizaron un retiro durante corenta días para estudar estas regras que debuxaron e cambiaron o curso da vida de Maulana Jalaluddin Rumi. Pasou dun erudito relixioso a un místico.
A novela As corenta regras do amor entrelazan dúas historias en dous tempos diferentes, Ella, a muller que sofre depresión tras anos de matrimonio e o nacemento de tres fillos e o coidado constante da súa familia e do seu marido, que xa non lles une amor. Na súa obra presentoulle unha novela dunha escura escritora dos Países Baixos, titulada (A doce incredulidade), tivo que presentar unha crítica a aquela novela sufí que fala da vida dun derviche sufí que vivía nun moito tempo e é o autor da novela.
A novela comeza dende o final, na lingua de (o asasino), calquera lector pode sufrir unha distracción antes de que os acontecementos se acomoden.
A novela adopta o enfoque do amor tal como o presentan os místicos e derviches nas súas vidas, o amor divino que todo transcende, o amor celestial e o amor entre dous amigos que completa o outro e se converte na súa plenitude e no seu espello. A novela As corenta regras do amor vai a unha visión que (o estudoso Jalal al-Din al-Rumi) e (Shams al-Din al-Tabrizi) ven por separado, que fai que cada un deles estea nun lugar buscando un compañeiro. que completa a vida do outro. Ata que se coñecen, Shams al-Tabrizi completou na súa presenza a mensaxe de Rumi e convérteo en poeta e introduce na súa vida mística cousas novas que antes non coñecera.
Abandona todo e únese ao autor da novela, despois de que o coñecese a través do correo electrónico e descubrise a pureza e pureza deste autor e o seu parecido co seu problemático predecesor, Tabrizi, que suscitaba tormentas por onde ía e viaxaba.
O autor da novela "Doce incredulidade" "As corenta regras do amor", Zahara, que se converteu ao islam e converteuse en "Aziz", colga no peito un colar cun sol para lembrarlle o sol de Tabrizi. Advirten os médicos. el da morte debido á súa enfermidade con cancro de pel.
Ella descobre con el que Tabrizi non morre desde hai 800 anos, pero a súa polémica personalidade repítese en todas as épocas, e aquí está Zahara o holandés que se converteu ao Islam imitando a Tabrizi coa súa sabedoría e filosofía.
Quizais Al-Rumi sexa o exemplo dos exemplos da súa época en que casou cunha muller cristiá e non casou con outra, mentres que Ella o xudaísmo adora a unha autora cristiá que finalmente se converteu ao Islam e morreu dunha enfermidade inesperada e foi enterrada en Konya xunto A tumba de Rumi.
A miña opinión sobre a novela:
Podo dicir que a intelixencia da novela era a multiplicidade de voces e escenas nela, e a habilidade de Elif Shafak para moverse entre os personaxes e falar na súa lingua suavemente sen afectar nin causar un defecto ou rabuñadura no son da nosa novela. A polifonía dirixíase a unha situación distinta na que o narrador móvese entre dous personaxes e fala nas súas linguas con toda fluidez.
Aínda que está claro que o escritor traballou moito na presentación da novela As corenta regras do amor, parece tan evidente que conta unha historia da herdanza islámica afastada do seu entorno -pero imaxineino mellor, non obstante, como un lector non estou completamente satisfeito! Sentinme confinada a moitos lugares que non puiden atopar connosco a súa presenza!
Unha novela das corenta regras do amor, pero gustoume a posición fóra dunha novela das corenta regras do amor, na que Shafak explicaba, en lingua de Shams al-Din al-Tabrizi, a relación que uniu ao noso mestre Musa con al-Khidr, e encantoume a idea de tolerancia presentada polo narrador en pasaxes que falaban da Señora María cristiá.
Última actualización
29 de dec. de 2023
Libros e obras de consulta