Biblioteca de la Casa Amèrica

Morangu : fábulas y cuentos populares universales / adaptados al castellano paraguayo por Natalia Krivoshein de Canese ; traducidos al guaraní paraguayo por Natalia Krivoshein y Tadeo Zarratea.

Colaborador(es): Canese, Natalia Krivoshein de [adaptador] | Zarratea, Tadeo [autor]Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español, Guaraní Lenguaje original: Indeterminado Editor: Asunción, Paraguay : ServiLibro, 2004Descripción: 77 pages : illustrations ; 20 cmTipo de contenido: text Tipo de medio: sense mediació Tipo de portador: volumOtro título: Fábulas y cuentos populares universalesGénero/Forma: Fàules | Contes populars Clasificación LoC:PN988 | .M67 2012
Contenidos:
El zorro y las uvas = Aguara ha parral aju -- Los dos compañeros y el tigre = Mokõi tapicha oñorirũ ha Jaguarete -- El lobo y el perro = Aguara ha jagua -- La reunión de los ratones = Angujakuéra atyguasu -- El perro muerto = Jagua re'õngue -- La lechera = Kamby vendeha -- El rey y su camisa = Karai Réi ha ikamisa -- El hombre, su hijo y el burro = Karai tujami, ta'ýra ha hymba vúrro -- El león y la laucha = Anguja'i ha Leõ -- El pastorcito mentiroso = Ovecha rerekua ijapúva -- El pescador y el pescadito = Pirakutuha ha pira'i arandu -- La hormiga y la chicharra = Tahýi ha ñakyrã -- El burro y el caballo = Chavurro ha karaju -- El perro con el pedazo de carne = Jagua ha iso'o pehẽngue -- El cuervo y el zorro = Yryvu ha aguara -- La gallina de lo huevos de oro = Ryguasu ombo'áva óro.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Signatura Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Llibre Llibre Biblioteca Casa Amèrica
LLA Guaraní-32=es Mor (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 1006016148

El zorro y las uvas = Aguara ha parral aju -- Los dos compañeros y el tigre = Mokõi tapicha oñorirũ ha Jaguarete -- El lobo y el perro = Aguara ha jagua -- La reunión de los ratones = Angujakuéra atyguasu -- El perro muerto = Jagua re'õngue -- La lechera = Kamby vendeha -- El rey y su camisa = Karai Réi ha ikamisa -- El hombre, su hijo y el burro = Karai tujami, ta'ýra ha hymba vúrro -- El león y la laucha = Anguja'i ha Leõ -- El pastorcito mentiroso = Ovecha rerekua ijapúva -- El pescador y el pescadito = Pirakutuha ha pira'i arandu -- La hormiga y la chicharra = Tahýi ha ñakyrã -- El burro y el caballo = Chavurro ha karaju -- El perro con el pedazo de carne = Jagua ha iso'o pehẽngue -- El cuervo y el zorro = Yryvu ha aguara -- La gallina de lo huevos de oro = Ryguasu ombo'áva óro.

Relats en guaraní i castellà.

Adaptat al castellà paraguaià i traduït al guaraní paraguaià.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Con tecnología Koha