Aguzado versus "abusado"

Aguzado versus "abusado"

La aplastante tiranía de lo que hace y dice una mayoría, o una numerosa minoría con potencial de convertirse en mayoría, se impone en prácticamente todas nuestras actividades cotidianas, y nuestra herramienta fundamental de comunicación no se salva de ello, en este caso el idioma español, el más hablado a nivel mundial sólo después del idioma chino.

La Real Academia Española (RAE) se autodefine como “una institución con personalidad jurídica propia que tiene como misión principal velar por que los cambios que experimente la lengua española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico”, según establece el artículo primero de sus actuales estatutos.

Si bien cada idioma se va transformando con el transcurrir del tiempo justamente por adaptarse a las cambiantes necesidades de sus hablantes, al parecer nada puede hacer ni la RAE por evitar que minorías numerosas pongan en peligro su misión. Tal es el caso de México, Guatemala y Honduras que conjuntamente representan aproximadamente el 35% de la población hispanohablante mundial, y que en sus países han logrado imponer el uso de la palabra abusado en situaciones que implican lo contrario y que serían adecuadamente descritas con la palabra aguzado.

La palabra aguzado es el participio del verbo aguzar (sacar punta a algo), como adjetivo hace referencia a algo que tiene forma aguda, y aplicándolo a personas hace referencia a alguien agudo, perspicaz, penetrante, despierto, listo. La palabra abusado es el participio del verbo abusar (hacer uso excesivo, injusto o indebido de algo o de alguien) y como adjetivo (o más preciso, como adverbio adjetival) hace referencia a alguien que ha sufrido abuso.

Pero en México, Guatemala y Honduras un mal día comenzamos a tener problemas con la letra G y la sustituimos por la letra B, porque cuando decimos que alguien es “muy abusado” normalmente se entiende que es alguien muy perspicaz o listo, y deberíamos entonces decir que es alguien muy aguzado. De hecho, si alguien es abusado, probablemente no es muy aguzado, y si alguien es aguzado, difícilmente será abusado.

Decir “abusado” en lugar de aguzado es como decir “abuja” en lugar de aguja, “abujeta” en lugar de agujeta, o “abua” en lugar de agua, como sucede a muchos niños al comenzar a hablar, y aunque hay quienes de adultos hablan así, es en una cantidad de personas nada comparable con la inmensa mayoría de mexicanos que dicen “abusado” cuando en realidad se refieren a aguzado. Peor aún, ha degenerado incluso en expresiones como “ponte buzo”, o “ponte buso” ya no sé si escribir semejante aberración con Z o con S.

Pero la RAE simplemente se limita a reconocer que en México, Guatemala y Honduras así lo ha decidido una gran mayoría de personas en estos países y que se utiliza la palabra “abusado” para realmente referirse a aguzado, véase  http://dle.rae.es/?id=0ETYlRj y quizás con el tiempo ese 35% de hispanohablantes que lo utilizan así logrará finalmente convertirse en mayoría absoluta. “En las democracias gobierna la torpeza de las mayorías… en el mejor de los casos” (frase no célebre de quien escribe).

Posdata

Lo anterior lo escribí con la autoridad lingüística que me otorgan una licenciatura en Actuaría así como maestría y doctorado en Ciencias Matemáticas, es decir, ninguna. Y por ello, mi querida hermana Erika, ella sí con maestría y doctorado en lingüística, me escribió lo siguiente:

Querido Arturo, lamento decirte que escribes con la pluma de la ignorancia en materia lingüística. Lo que dices es tan cierto como que deberíamos decir verrojo en lugar de cerrojo. Si quieres asumirte como lingüista y escribir opiniones informadas te recomiendo dos cosas: 1. Leer el libro "Los 1001 años de la lengua española" de Antonio Alatorre, para que veas que cambios como el que señalas no atentan contra la unidad del español. 2. Ver la conferencia del Dr. Leopoldo Valiñas, ilustrísimo miembro de la academia mexicana de la lengua y extraordinario lingüista, que compartí en este muro hace un par de semanas. Es parte de un curso propedéutico de lingüística: VIDEO

Dr. Arturo Erdely, me gustó su reflexión. Quizá no sea un experto en lingüística. Tal vez el lenguaje es tan cercano a todos que no puede dejar de generar inquietudes. ¡Me parece muy bien que dedique tiempo a la reflexión! Lo importante en este caso, como en las otras cosas en que usted es experto, es que tiene la generosidad de compartirla. ¡Gracias!

Federico Hernandez Ruiz

En asimetagraf nos dedicamos a promover la venta y el consumo creando y recreando identidades y contando sus historias.

7 años

No hay duda, los quiero mucho a los dos.

Inicia sesión para ver o añadir un comentario.