Está en la página 1de 356

AMADEO MARTI CARBONELL, S.A.

Carretera de Villavieja, 76 Tel. (+ 34) 964 65 94 94


Apartado 2 Fax (+ 34) 964 67 31 16
E-12520 N U L E S http: //www.amc.es
(Castelln-Espaa) E-mail:dpto.ventas@amc.es
COPYRIGHT - AMADEO MART CARBONELL, S. A. - 2008
2
0
1
4
V
I
L
G
R
A
F

-

T
e
l
.

9
6
4

5
2

3
3

8
7
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
amadeo mart carbonell, s.a.
Carretera de Villavieja, 76
Apartado 2
E-12520 N U L E S (Castelln-Espaa)
Telfono (+ 34) 964 65 94 94
Telefax (+ 34) 964 67 31 16
http: //www.amc.es
E-mail: dpto.ventas@amc.es
Cdigo 570 980
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
3
CULATAS DE MOTOR
CYLINDER HEATS
CULASSE
ZYLINDERKOPF
4
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
ALFA ROMEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ASIA MOTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AUDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BERTONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BMW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CHRYSLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CITRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DAF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
DODGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
FIAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
FORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
GALLOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
HYUNDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
ISUZU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
IVECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
JAGUAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
JEEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
KIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
LANCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
LAND ROVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
LEYLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
LINDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
MAHINDRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
MARUTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
MAZDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
MERCEDES BENZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
MINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
MITSUBISHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
OPEL - VAUXHALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
PEGASO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
PERKINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
PEUGEOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
RENAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
ROVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
SAAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
SKODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
SSANG YONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
SUZUKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
TALBOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
TOYOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
VM MOTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
VOLSKWAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
VOLVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Pag.
SUMARIO -SUMMARY -SOMMAIRE-INHALTSVERZEIGNIS
NOTA: Todos nuestros productos tienen una garanta contra todo defecto de fabricacin de 24 meses.
No aceptamos ninguna reclamacin cometida por error en la redaccin de nuestro catlogo.
Nos reservamos el derecho de proceder con modificaciones tcnicas sin previo aviso.
NOTE: All our products have a 24 months guarantee against any production fault.
We cannot accept any claims for errors in this catalogue which may have been made inadvertently.
We reserve all rights to make tecnical changes.
NOTICE: Tout nos produits ont une garantie contre tout vice de fabrication de 24 mois.
Nous ne serons pas responsables des consquences des erreurs.
Nous reservons tous les droits de proceder des modifications tchniques sans preavis.
ANMERKUNG: Wir geben auf alle unsere Zylinderkpfe 24 Monate Garantie.
Ersatzansprche aufgrund von fehlerhaften Angaben aus diesem Katalog werden nicht anerkannt
Technische nderungen vorbehalten.
5
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
I NDI CE - I NDEX
CODE
908 002 FORD 103 PEUGEOT 239
908 003 PEUGEOT 236
908 004 PEUGEOT 236
908 005 908 105 CITRON / FORD 59 / 102 LANCIA / PEUGEOT 142 / 237 SUZUKI 305
908 905 CITRON / FORD 59 / 102 LANCIA / PEUGEOT 142 / 237 SUZUKI 305
908 006 PEUGEOT 242
908 007 908 107 VOLKSWAGEN 324
908 008 PEUGEOT 239
908 009 PEUGEOT 241
908 010 908 108 AUDI 21 VOLKSWAGEN 325
908 011 PEUGEOT 242 TALBOT 308
908 014 908 114 CITRON 47 PEUGEOT 225
908 015 908 115 CITRON 51 PEUGEOT 228 TALBOT 307
908 017 908 117 FORD 106 PEUGEOT 243
908 018 908 118 AUDI 21 VOLKSWAGEN 326
908 019 908 119 FORD 109 LEYLAND 154 PEUGEOT 244
908 020 908 120 CITRON 48 PEUGEOT 224
908 021 908 121 CITRON 51 PEUGEOT 229 TALBOT 307
908 321 CITREN 51 PEUGEOT 229 TALBOT 307
908 022 908 122 OPEL-VAUXHALL 202
908 023 908 123 OPEL-VAUXHALL 203
908 024 908 124 DAF / FORD 67 / 107 LEYLAND / MAHINDRA 154 / 156 PEUGEOT / SSANG YONG 243 / 296
908 025 908 125 OPEL-VAUXHALL 203
908 026 908 126 OPEL-VAUXHALL 204
908 027 908 127 OPEL-VAUXHALL 204
908 028 908 128 MAZDA 159 OPEL-VAUXHALL 205
908 030 908 130 PEGASO 215 VOLVO 352
908 031 908 131 PEGASO 216 VOLKSWAGEN 341 VOLVO 353
908 032 908 132 AUDI 23 SEAT 281 VOLKSWAGEN 329
908 033 908 133 AUDI 22 VOLKSWAGEN 326
908 034 908 134 VOLKSWAGEN 340
908 035 908 135 PEGASO 216 VOLKSWAGEN 341
908 036 908 136 PEGASO 215 VOLKSWAGEN 340 VOLVO 353
908 037 908 137 VOLKSWAGEN 328
908 038 908 138 VOLKSWAGEN 327
908 039 908 139 VOLKSWAGEN 329
908 040 908 140 RENAULT 265
908 041 908 141 JEEP 133 RENAULT 268
908 042 RENAULT 250
908 043 908 143 RENAULT 250
908 044 908 144 RENAULT 251
908 045 908 145 RENAULT 255
908 046 908 146 RENAULT 265
908 047 908 147 JEEP 132 RENAULT 267
908 048 908 148 RENAULT 255
908 361 RENAULT 255
908 049 908 149 MITSUBISHI 176 RENAULT 259
908 050 908 150 VOLKSWAGEN 336
908 051 908 151 AUDI / FORD 24 / 97 SEAT 283 VOLKSWAGEN 332
908 052 908 152 AUDI 23 SEAT 282 VOLKSWAGEN 330
908 053 908 153 AUDI 28
908 054 908 154 VOLKSWAGEN 342
908 055 908 155 SEAT 281 VOLKSWAGEN 328
908 056 908 156 AUDI 29
908 057 908 157 VOLKSWAGEN 339
908 357 VOLKSWAGEN 339
908 058 908 158 SKODA 290 VOLKSWAGEN 331
908 059 908 159 SKODA 290 VOLKSWAGEN 331
908 060 908 160 CITRON 52 PEUGEOT 227 ROVER 277
908 360 CITREN 52 PEUGEOT 227 ROVER 277
908 061 908 161 CITRON 50 PEUGEOT 226 ROVER 276
6
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 062 908 162 CITRON 48 PEUGEOT 224
908 362 CITREN 48 PEUGEOT 224
908 063 908 163 CITRON 57 FIAT 85 PEUGEOT 235
908 064 908 164 CITRON 52 PEUGEOT 227 TALBOT 308
908 364 CITREN 52 PEUGEOT 227 TALBOT 308
908 065 908 165 CITRON 53 PEUGEOT 228
908 365 CITREN 53 PEUGEOT 228
908 066 908 166 CITRON 49 PEUGEOT 225
908 366 CITRON 49 PEUGEOT 225
908 067 908 167 CITRON / FIAT 55 / 73 HYUNDAI / PEUGEOT 116 / 230 SUZUKI 300
908 367 CITRON / FIAT 55 / 73 HYUNDAI / PEUGEOT 116 / 230 SUZUKI 300
908 068 908168 CITRON 57 FIAT 84 PEUGEOT 233
908 069 908 169 CITRON 58 PEUGEOT 234 ROVER 277
908 070 908 170 CITRON 45 PEUGEOT 222 ROVER 275
908 071 908 171 CITRON / MARUTI 46 / 157 NISSAN / PEUGEOT 186 / 223 ROVER 276
908 072 908 172 CITRON 58 FIAT 84 PEUGEOT 234
908 073 908 173 CITRON 50 PEUGEOT 226
908 074 908 174 CITRON 53 FIAT 73 PEUGEOT 229
908 075 908 175 BERTONE 31 BMW 38
908 076 908 176 BMW 38 OPEL-VAUXHALL 210
908 077 908 177 BMW / LAND ROVER 39 / 151 OPEL-VAUXHALL 211
908 078 908 178 BMW / LAND ROVER 39 / 151 OPEL-VAUXHALL 211
908 082 908 182 BMW 37
908 084 908 184 VM MOTORES 318
908 085 908 185 ALFA ROMEO / ROVER 11 / 274 TOYOTA 309 VM MOTORES 316
908 086 908 186 ALFA ROMEO / ROVER 12 / 274 TOYOTA 310 VM MOTORES 316
908 087 908 187 ALFA ROMEO / CHRYSLER 12 / 41 FORD / JEEP 94 / 131 ROVER / VM MOTORES 275 / 317
908 088 908 188 ALFA ROMEO / CHRYSLER 13 / 41 DODGE / FORD 68 / 94 JEEP / OPEL-VAUXHALL 131 / 212
VM MOTORES 317
908 089 908 189 VM MOTORES 318
908 090 908 190 MERCEDES 169 SSANG YONG 297
908 091 908 191 MERCEDES 166 SSANG YONG 295
908 093 908 193 MERCEDES 170 SSANG YONG 298
908 095 908 195 RENAULT 260 VOLVO 348
908 096 908 196 RENAULT 260
908 097 908 197 RENAULT 267
908 098 908 198 OPEL-VAUXHALL 206 RENAULT 259 SUZUKI 301
908 099 908 199 MITSUBISHI 177 RENAULT 256 VOLVO 349
908 399 MITSUBISHI 177 RENAULT 256 VOLVO 349
908 499 MITSUBISHI 177 RENAULT 256 VOLVO 349
908 308 908 208 AUDI 20 VOLKSWAGEN 325
908 341 908 541 FIAT 74
908 641 FIAT 74
908 342 908 542 FIAT 76
908 642 FIAT 76
908 343 908 543 FIAT 77
908 643 FIAT 77
908 347 908 547 ALFA ROMEO 14 FIAT 81 LANCIA 144
908 647 ALFA ROMEO 14 FIAT 81 LANCIA 144
908 348 908 548 ALFA ROMEO 15 FIAT 82
908 648 ALFA ROMEO 15 FIAT 82
908 349 908 549 FIAT 75
908 649 FIAT 75
908 382 908 582 FIAT 78
908 682 FIAT 78
908 383 908 583 ALFA ROMEO 16 FIAT 79 LANCIA 145
908 683 ALFA ROMEO 16 FIAT 79 LANCIA 145
908 386 908 586 ALFA ROMEO 17 FIAT 80 LANCIA 143
908 686 ALFA ROMEO 17 FIAT 80 LANCIA 143
908 400 908 410 DAF 66
908 401 908 411 DAF 67
908 500 908 600 MITSUBISHI 185
908 501 908 601 NISSAN 195
908 901 NISSAN 195
CODE
7
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
CODE
908 502 908 602 NISSAN 195
908 902 NISSAN 195
908 503 908 603 NISSAN 196
908 903 NISSAN 196
908 504 908 604 NISSAN 196
908 904 NISSAN 196
908 505 908 605 NISSAN 192
908 506 908 606 NISSAN 197 OPEL-VAUXHALL 214 RENAULT 272
908 507 908 607 NISSAN 190
908 508 908 608 NISSAN 191
908 509 908 609 NISSAN 197 RENAULT 272
908 510 908 610 NISSAN 193
908 511 908 611 HYUNDAI 117 MITSUBISHI 180
908 512 908 612 GALLOPER / HYUNDAI 112 / 119 KIA 138 MITSUBISHI 181
908 513 908 313 GALLOPER / HYUNDAI 112 / 118 KIA 138 MITSUBISHI 181
908 613 GALLOPER / HYUNDAI 112 / 118 KIA 138 MITSUBISHI 181
908 514 908 614 MITSUBISHI 183
908 515 908 615 MITSUBISHI 183
908 516 908 616 MITSUBISHI 184
908 517 908 617 MITSUBISHI 184
908 518 908 618 MITSUBISHI 185
908 519 908 619 MITSUBISHI 182
908 520 908 620 RENAULT 258
908 622 RENAULT 258
908 623 RENAULT 258
908 521 908 621 DACIA 65 NISSAN / RENAULT 186 / 249 SUZUKI 300
908 624 DACIA 65 NISSAN / RENAULT 186 / 249 SUZUKI 300
908 525 908 625 NISSAN 189 OPEL-VAUXHALL 208 RENAULT 266
908 526 908 626 NISSAN 190 OPEL-VAUXHALL 209 RENAULT 268
908 530 CITRON 63 PEUGEOT 244
908 531 CITRON 63 PEUGEOT 245
908 532 CITRON 64 PEUGEOT 245
908 533 908 633 CITRON 60 PEUGEOT 238
908 534 908 634 CITRON / FIAT 61 / 87 LANCIA 147 PEUGEOT 238
908 536 908 636 CITRON 54 FIAT 83 PEUGEOT 230
908 537 908 637 CITRON 56 FIAT 83 PEUGEOT 232
908 538 CITRON 54 PEUGEOT 231
908 544 - 908 644 FIAT 91 IVECO 128
908 545 - 908 645 FIAT 89 IVECO 127
908 546 - 908 646 CITRON / FIAT 64 / 91 IVECO 129 PEUGEOT 246
908 550 908 650 ISUZU 125 OPEL-VAUXHALL 201
908 551 908 651 ISUZU 126 OPEL-VAUXHALL 201
908 552 908 652 ISUZU 126 OPEL-VAUXHALL 202
908 554 908 654 OPEL-VAUXHALL 205
908 555 908 655 OPEL-VAUXHALL 206
908 556 908 656 FIAT / LANCIA 71 / 141 OPEL-VAUXHALL 200 SUZUKI 299
908 557 908 657 OPEL-VAUXHALL 213 RENAULT 273
908 558 908 658 ALFA ROMEO / CITRON 11 / 45 FIAT / GM 71 / 114 LANCIA 141
OPEL-VAUXHALL 200 PEUGEOT 221 SUZUKI 299
908 560 908 660 RENAULT 266
908 561 908 461 RENAULT 257
908 661 RENAULT 257
908 961 RENAULT 257
908 562 908 662 MITSUBISHI / NISSAN 176 / 188 RENAULT / SUZUKI 264 / 302 VOLVO 350
908 563 908 663 RENAULT 261 VOLVO 348
908 564 908 464 MITSUBISHI / NISSAN 178 / 187 OPEL-VAUXHALL 207 RENAULT / VOLVO 262 / 351
908 664 MITSUBISHI / NISSAN 178 / 187 OPEL-VAUXHALL 207 RENAULT / VOLVO 262 / 351
908 892 MITSUBISHI / NISSAN 178 / 187 OPEL-VAUXHALL 207 RENAULT / VOLVO 262 / 351
908 565 908 665 RENAULT 269
908 566 908 666 RENAULT 269
908 567 908 667 RENAULT 261
908 568 908 668 MITSUBISHI / NISSAN 179 / 188 OPEL-VAUXHALL 208 VOLVO 350
908 468 MITSUBISHI / RENAULT 179 / 264
908 368 SUZUKI 302
8
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
CODE
908 569 908 669 MITSUBISHI / NISSAN 179 / 189 RENAULT 263 VOLVO 352
908 570 908 670 MERCEDES 172 SSANG YONG 298
908 571 908 671 MERCEDES 166 SSANG YONG 295
908 572 908 672 MERCEDES 167
908 573 908 673 MERCEDES 167
908 574 908 674 MERCEDES 168
908 575 908 675 DODGE / JEEP 69 / 133 MERCEDES 171 SSANG YONG 296
908 576 908 676 DODGE / JEEP 69 / 134 MERCEDES 171 SSANG YONG 297
908 577 908 677 MERCEDES 168
908 578 908 678 DODGE 70 JEEP 134 MERCEDES 172
908 579 908 679 CHRYSLER 42
908 581 908 381 FIAT 85
908 681 FIAT 85
908 584 908 384 FIAT / IVECO 90 / 127 OPEL-VAUXHALL 212
908 684 FIAT / IVECO 90 / 127 OPEL-VAUXHALL 212
908 585 908 685 FIAT 92 IVECO 129
908 587 908 387 FIAT / IVECO 90 / 128 OPEL-VAUXHALL 213 RENAULT 271
908 687 FIAT / IVECO 90 / 128 OPEL-VAUXHALL 213 RENAULT 271
908 588 908 388 FIAT 86
908 688 FIAT 86
908 589 908 689 ALFA ROMEO 13 FIAT 86 LANCIA 142
908 590 908 690 CITRON 56 PEUGEOT 231
908 591 908 691 CITRON 49 PEUGEOT 233
908 592 908 392 CITRON / FIAT 60 / 87 FORD / GM 102 / 114 LANCIA / PEUGEOT 147 / 237
908 692 CITREN / FIAT 60 / 87 FORD / GM 102 / 114 LANCIA / PEUGEOT 147 / 237
908 594 908 694 CITRON 55 PEUGEOT 232
908 595 908 395 SUZUKI 306
908 695 SUZUKI 306
908 596 908 696 CITRON / FORD 47 / 95 MAZDA / MINI 158 / 174 PEUGEOT / VOLVO 223 / 347
908 597 908 697 CITRON 46 FORD 95 PEUGEOT 222
908 598 908 698 CITRON / FIAT 61 / 88 FORD / LANCIA 104 / 146 PEUGEOT 240
908 998 CITRON / FIAT 61 / 88 FORD / LANCIA 104 / 146 PEUGEOT 240
908 599 908 699 CITRON / FIAT / FORD 62/88/104 LANCIA / PEUGEOT 146 / 240 SUZUKI 306
908 999 CITRON / FIAT / FORD 62/88/104 LANCIA / PEUGEOT 146 / 240 SUZUKI 306
908 700 908 800 AUDI / SEAT 27 / 286 SKODA / VOLKSWAGEN 294 / 337
908 701 908 801 AUDI / SEAT 22 / 280 SKODA / VOLKSWAGEN 289 / 327
908 702 908 802 AUDI / FORD 25 / 98 SEAT / SKODA 283 / 291 VOLKSWAGEN 332
908 703 908 303 AUDI / LINDE 25 / 155 SEAT / SKODA 284 / 291 VOLKSWAGEN 333
908 803 AUDI / LINDE 25 / 155 SEAT / SKODA 284 / 291 VOLKSWAGEN 333
908 704 908 804 AUDI 30 VOLKSWAGEN 342 VOLVO 354
908 705 908 805 AUDI 30
908 706 908 806 AUDI 29
908 707 908 807 SEAT 284 VOLKSWAGEN 333
908 708 908 808 AUDI 24 SEAT 282 VOLKSWAGEN 330
908 710 908 810 SKODA 292
908 712 908 312 VOLKSWAGEN 343
908 812 VOLKSWAGEN 343
908 912 VOLKSWAGEN 343
908 713 908 813 VOLKSWAGEN 343
908 716 908 816 AUDI / FORD 26 / 99 LINDE / SEAT 155 / 285 SKODA / VOLKSWAGEN 293 / 335
908 946 AUDI 26 SEAT / SKODA 285 / 293 VOLKSWAGEN 335
908 906 AUDI 26 SEAT / SKODA 285 / 293 VOLKSWAGEN 335
908 916 AUDI 26 SEAT / SKODA 285 / 293 VOLKSWAGEN 335
908 926 AUDI 26 SEAT / SKODA 285 / 293 VOLKSWAGEN 335
908 936 AUDI 26 SEAT / SKODA 285 / 293 VOLKSWAGEN 335
908 717 908 817 VOLKSWAGEN 334
908 718 908 818 AUDI / CHRYSLER 27 / 42 DODGE / JEEP 68 / 132 MITSUBISHI / SEAT 180 / 286
SKODA / VOLKSWAGEN 292 / 334
908 720 908 820 MERCEDES 169
908 721 908 821 CHRYSLER / JEEP 43 / 135 MERCEDES 173
908 722 908 822 CHRYSLER / JEEP 43 / 135 MERCEDES 173
908 723 908 823 MERCEDES 165
908 724 908 824 MERCEDES 165
908 725 908 825 AUDI / SEAT 28 / 287 SKODA 294 VOLKSWAGEN 337
908 726 908 826 VOLKWAGEN 338
9
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
CODE
908 727 908 827 VOLKSWAGEN 336
908 731 908 831 CITRON 59 PEUGEOT 235 SUZUKI 301
908 732 908 832 SUZUKI 305
908 932 SUZUKI 305
908 740 908 840 FORD 101 MAZDA 161 SUZUKI 304
908 741 908 841 MAZDA 159 SUZUKI 303
908 742 908 842 KIA 136 MAZDA 160 SUZUKI 303
908 744 908 844 FORD 108 MAZDA 163
908 745 908 845 FORD 107 MAZDA 162
908 746 908 846 KIA 136 MAZDA 160 SUZUKI 304
908 747 908 847 FORD 108 MAZDA 163
908 748 908 848 MAZDA 161
908 749 908 849 FORD 111 MAZDA 164
908 750 908 850 ASIA MOTORS / FORD 18 / 99 KIA 137 MAZDA 162
908 751 908 851 HYUNDAI 120 KIA 139
908 752 908 852 HYUNDAI 120 KIA 139
908 753 908 853 HYUNDAI 121 KIA 140
908 759 908 859 LAND ROVER 152
908 761 908 861 FORD / GM 110 / 115 LAND ROVER 152 MERCEDES 170
908 762 908 862 LAND ROVER 153
908 763 908 863 LAND ROVER 153
908 764 908 864 LAND ROVER 148
908 765 908 865 FORD 111
908 766 FORD 105
908 767 FORD 105
908 768 FORD 106 LAND ROVER 149
908 769 FORD 100
908 770 908 870 HYUNDAI 117 MITSUBISHI 182
908 771 908 871 HYUNDAI 118
908 772 908 372 HYUNDAI 119
908 872 HYUNDAI 119
908 773 908 373 HYUNDAI 116 KIA 137
908 780 908 880 TOYOTA 314
908 782 908 882 TOYOTA 315
908 783 908 883 TOYOTA 315
908 784 908 884 TOYOTA 313
908 791 908 891 RENAULT 263
908 793 908 893 DACIA 65 RENAULT 249
908 895 DACIA 65 RENAULT 249
908 796 908 896 NISSAN 198 OPEL-VAUXHALL 214 RENAULT 273
908 797 908 897 NISSAN 193 OPEL-VAUXHALL 209 RENAULT 270
908 798 908 898 OPEL-VAUXHALL 210 RENAULT 271
908 799 908 899 RENAULT 270
908 866 FORD 100 JAGUAR 130
908 867 CITRON / FIAT 62 / 89 FORD 103 PEUGEOT 241
908 868 FORD 101 JAGUAR 130
909 005 909 105 PERKINS 2180
909 006 PERKINS 217
909 007 PERKINS 217
909 011 909 111 NISSAN 194
909 012 909 112 FORD 110 NISSAN 194
909 014 909 114 NISSAN 191
909 018 909 118 NISSAN 198
909 019 909 119 NISSAN 192
909 020 909 120 FORD 96
909 021 909 121 FORD 96
909 022 FORD 93
909 023 FORD 93
909 025 FORD 97
909 026 FORD 109
909 027 909 127 FORD 98
909 030 LAND ROVER 150
909 031 LAND ROVER 150
909 050 TOYOTA 310
10
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
CODE
909 051 909 151 TOYOTA 311 VOLKSWAGEN 338
909 052 909 152 TOYOTA 312
909 053 909 153 TOYOTA 313
909 054 909 154 TOYOTA 314
909 055 909 155 TOYOTA 311 VOLKSWAGEN 339
909 056 909 156 TOYOTA 312
910 010 VOLVO 344
910 012 RENAULT 247
910 019 RENAULT 248
910 023 RENAULT 247
910 025 910 125 AUDI 19 SEAT / SKODA 279 / 288 VOLKSWAGEN 323
910 029 910 129 AUDI 20 SEAT / SKODA 280 / 289 VOLKSWAGEN 324
910 031 RENAULT 248
910 034 SAAB 278
910 056 PEUGEOT 220
910 057 PEUGEOT 221
910 058 PEUGEOT 220
910 061 BMW 33
910 062 910 162 BMW 34
910 064 BMW 37
910 065 910 165 BMW 36
910 070 910 170 TOYOTA 309
910 075 910 175 CHRYSLER 40 MITSUBISHI 175
910 076 910 176 CHRYSLER 40 MITSUBISHI 175
910 080 910 180 VOLKSWAGEN 322
910 081 910 181 VOLKSWAGEN 322
910 082 910 182 VOLKSWAGEN 321
910 083 910 183 VOLKSWAGEN 321
910 084 910 184 VOLKSWAGEN 320
910 085 910 185 VOLKSWAGEN 323
910 088 910 188 VOLKSWAGEN 319
910 089 910 189 VOLKSWAGEN 320
910 090 VOLVO 345
910 091 VOLVO 345
910 094 VOLVO 346
910 096 VOLVO 346
910 098 VOLVO 347
910 400 DAF 66 VOLVO 344
910 500 SAAB 278
910 510 910 610 ISUZU 122 OPEL-VAUXHALL 199
910 511 910 611 ISUZU 124 OPEL-VAUXHALL 199
910 512 910 612 ISUZU 124
910 513 910 613 ISUZU 123
910 514 910 614 ISUZU 123
910 515 ISUZU 122
910 516 910 616 ISUZU 125
910 520 MAZDA 158
910 530 GM 113
910 531 GM 113
910 550 910 650 BMW 32
910 551 910 651 BMW 34
910 552 910 652 BMW 35 LAND ROVER 148
910 553 910 653 BMW 35
910 554 910 654 BMW 36
910 555 910 655 BMW 32
910 556 910 656 BMW 33
910 581 AUDI / SEAT 19 / 279 SKODA / VOLKSWAGEN 288 / 319
11
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
Remarques: Culasse unitaire. Bougies inclines (dernire version avec
guide acier) Injecteurs brids. 1 Trou pour fixation du cache culbuteurs.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador inclinado. Inyector con brida. Con
un taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Schrge Glhkerze. Klemmdsenhalter.
1 Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Inclinated G. Plug. Clamp injector. One drill hole to
fit the rocker cover gasket.
908 085
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 185
908085 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
60510119
60743990
1.8 TD
1779
2.4 TD
2393
2.5 TD
2499
2 1984 / 91 VM80 A
VM81 A
VM82 A
VM84 A
VM4HT24
HRT392
HR492
HS492
33
75
90
164
GIULETTA
ALFETTA
258556 71749340
71724174
1.3 JTD
1248
16 2009 199B1.000 Mito
908 558
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Bougies M 9x1 (1) pasage deau et trou M8
Observaciones: Calentadores M 9x1 (1) paso de agua ranurado y taladro
roscado M8
Bemerkungen: Glhkerzen M 9x1 (1) Wasserkanal und Gewindebohrung
M8
Remarks: Glow plugs M 9x1. (1) water channel and drill hole M8
908 658
908558 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
A L F A R O M E O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
12
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: Culasse unitaire. Bougies horizontale (dernire version avec
guide acier). Injecteurs visss. 1 Trou pour fixation du cache culbuteurs.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador recto. Inyector roscado. Con un
taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Gerade Glhkerze. Schraubdsenhalter. 1
Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Straight G. Plug. Screw injector. One drill hole to fit
the rocker cover gasket.
908 087
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 187
908087 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
60595510
60603309
71712917
1.8 TD
1779
2.5 TD
2499
2 1991 / 95 VM96 A
VM07 B
VM08 B
HS492
33
155
164
258085
258085 60510119
60743990
1.8 TD
1779
2.4 TD
2393
2.5 TD
2499
2 1984 / 91 VM80 A
VM81 A
VM82 A
VM84 A
VM4HT24
HRT392
HR492
HS492
33
75
90
164
GIULETTA
ALFETTA
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
Remarques: Culasse unitaire. Bougies droites (dernire version avec
guide acier) Injecteurs brids. 1 Trou pour fixation du cache culbuteurs.
Observaciones:1 Cilindro. Calentador recto. Inyector con brida. Con un
taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Gerade Glhkerze. Klemmdsenhalter.
1 Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Straight G. Plug. Clamp injector. One drill hole to fit
the rocker cover gasket.
908 086
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 186
908086 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
A L F A R O M E O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
13
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258085 60778981 2.5 TD
2499
2 1995 / 98 VM31 B
VM32 B
HS492
155
164
908 088
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougies 1 verticale (dernire version avec guide acier).
Culasse unitaire. Injecteurs visses.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador vertical. Inyector roscado. Con
dos taladros para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Vertikale Glhkerze. Schraubdsenhalter. 2
Gewindebohrungen fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Vertical G. Plug. Screw injector. Two drill holes to
fit the rocker cover gasket.
908 188
908088 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
258018 60814721
71712828
1.9 JTD
1910
8 1997 / 05 AR 323.02
937 A2.000
AR 371.01
145
146
147
156
Remarques: Injection directe. 5 Points dappui pour larbre cames. (1)
2 trous ponts dpresseurs.
Observaciones: Inyeccin directa. 5 puntos de apoyo para rbol de
levas. (1) 2 taladros puente depresor.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. 5 Fach Nockenwellen Lagerung. (1)
Zwei Borungen in der Vakuumpumpe.
Remarks: Direct injection. 5 drill holes for camshafts holding. (1) Two drill
holes in the vacuum pump.
908 589
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 689
908589 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
A L F A R O M E O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
14
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258540 1.9 TD
1929
2.0 TD
1996
8 1994-99 AR 33601
AR 67501
280 A1000
145
146
155
Remarques: ().Bride Chambre de precombustion ras diam. 35
mm. () Sans Bouchon. (). Tuyau deau M16x1.5. () Tuyau avec
embouche. 4 Points dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara a ras 35 mm. () Sin tapn.
() Tubo agua M 16x1.5. () Tubo con boquilla. 4 puntos de apoyo para
rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammer Flanschdurchmesser 35 mm. ()
Ohne Stopfen. () Wasserrohr M16x1,5. () Rohr mit Dse. 4 Fach
Nockenwellen Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange grade 35 mm. () Without
plug. () Water pipe M 16x1.5. () Pipe with nozzle. 4 drill holes for
camshafts holding.
908 347
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 547
908347 +:
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 647
908547 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

35 mm.

A L F A R O M E O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
15
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258540 1.9 TD
1929
2.0 TD
1996
8 1994-99 AR 33601
AR 67501
280 A1000
145
146
155
Remarques: () Bride Chambre de precombustion ras diam. 35 mm.
() Sans Bouchon. () Tuyau deau accoud M16x1.5. () Tuyau avec
embouche. 4 Points dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara a ras 35 mm. () Sin tapn.
() Tubo de agua acodado M16x1.5. () Tubo con boquilla. 4 puntos de
apoyo para rbol de levas.
Bemerkungen:( ) Flanschdurchmesser Vorkammer 35 mm. () Ohne
Stopfen. () Gewinkeltes Wasserrohr M16x1,5. () Rohr mit Dse. 4
Fach Nockenwellen Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange grade 35 mm. () Without plug.
() Bent water pipe M16x1.5. () Pipe with nozzle. 4 drill holes for
camshafts holding.
908 548
908348 +:
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 648
908548 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 348
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.

35 mm.

A L F A R O M E O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
16
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258540 60809777 1.9 TD
1929
2.0 TD
1996
8 1993-99 AR 33601
AR 67501
AR 67502
280 A1000
145
146
155
Remarques: () Bride Chambre de precombustion ras diam. 35 mm.
() Sans bouchon. () Tuyau deau M16x1.5. () Tuyau avec embouche.
( 4 trous pour fixation support de la pompe de servo-direction. 4 Points
dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara a ras 35 mm. () Sin tapn. ()
Tubo de agua M 16X1.5. () Tubo con boquilla. () 4 Taladros para la
sujecin del soporte de la bomba de servodireccin. 4 Puntos de apoyo
para el rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammer Flanschdurchmesser 35 mm. () Ohne
Stopfen. () Wasserrohr M 16 x 1,5. () Rohr mit Dse. () 4 Bohrungen
auf Seite der Servolenkungspumpe. 4 Fach Nockenwellen Lagerung.
Remarks: ()Prechambers flange grade 35 mm. () Without plug.
() Water pipe M 16x1.5. () Pipe with nozzle. () 4 Drill holes for the
fastening of the servo steering pump. 4 drill holes for camshafts holding.
908 383
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 683
908583 +
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

35 mm.


908 583
908383 +
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
A L F A R O M E O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
17
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258540 60808791
60808792
1.9 TD
1929
8 1993/97 AR 67501
AR 67502
155
908 386
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 586
908386 +
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 686
908586 +
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: () Bride Chambre de precombustion sortante diam. 32 mm.
() Avec Bouchon. ().Tuyau M 20x1.5x50. () Thermo-contact 14.5 /
M16 x1.5. Siges profonds. 4 Points dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara saliente 32 mm. () Con
tapn. () Tubo M 20x1.5x50. () Termo-contacto 14.5 / M16 x1.5.
Asientos profundos. 4 puntos de apoyo para rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammerflansch hervorstehend 32 mm. () Mit
Stopfen. () Rohr M 20x1.5x50. () Thermoschalter 14.5 / M16 x1.5.
Tiefe Sitze. 4 Fach Nockenwellen Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange out 32 mm. () With plug. () Pipe
M 20x1.5x50. () Thermocontact 14.5 / M16 x1.5. Deep Seats. 4 drill
holes for camshafts holding.

32 mm.

A L F A R O M E O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
18
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: Hauteur guides 9,5 mm (ct culbuteur). Injecteurs M 24 x
2 mm. () Tuyau deau.
Observaciones: Altura guas escape 9,5 mm. (lo que sobresale la gua
por la cara de balancines). Injectores M 24 x 2 mm. () Toma de agua.
Bemerkungen: berstand Auslassventilfhrungen 9,5 mm.
Einspritzdsen M 24 x 2 mm. () Wasserrohr.
Remarks: Exhaust valve guides height 9,5 mm. (from spring housing to
valves guide top). Injectors M 24 x 2 mm. () Water channel.
908 750
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 850
908750 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen

258107 2.2 D
2184
8 1993 R2 Rocsta 665311
O.E.
RF 01-12-431
665811 66AMZ002
665811K = 665811
+
8 1 0 0
A S I A M O T O R S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
19
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
06B103351F 1.6
1595
8 2005 BSE
BGU
A3
910 581
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
258139 058103351G 1.8
1781
20 1994 / 2001 ADR
AEB
AGN
AJL
AJQ
ALQ
APT
APU
AQA
ARG
A3 20v -A4 20v
A6 20v
Cabrio 20v
TT Coupe 20v
Variant 20v
S3 20v
A3, A4, A6 Quattro
910 025
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Collecteur dchappement 34 mm. Collecteur dadmission
de 43x27 mm. (1) Sans trou de retour de circulation de gaz.
Observaciones: Colector de escape 34 mm. Colector admisin oval de
43x27 mm. (1) Sin taladro retorno circulacin gases.
Bemerkungen: Auslasspforte 34 mm. Durchmesser. Ovales Ansaugrohr
43x27 mm.
910 125
910025 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarks: Exhaust manifold 34 mm. Intake manifold 43x27 mm. (1)
Whitout Hole for exhaust gas return valve.
(1)
Sin taladros para sistema antipolucin.
Without antipollution system drill holes.
Sans trous pour le systm anti pollution.
Ohne Bohrungen fr Abgasbehandlung.
A U D I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
668331
668332
20
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 308
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 1 canal de retour dhuile diamtre 22 mm. Poussoirs mca-
niques.
Observaciones: Canal de aceite 22 mm. Con empujadores mecni-
cos.
Bemerkungen: lkanal Durchmesser 22 mm. Mit mechanischen
Stsseln.
Remarks: Oil channel 22 mm. With mechanical lifters.
908 208
908308 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
068103351 C 1.6 D
1588
8 1980/81 CR 80 258028 613211
O.E. 056109311A
613203
O.E.
068109101B
613203K = 613203
+
8 1 0 0
Remarques: Collecteur dchappement 34 mm. Collecteur dadmission
de 43x27 mm. (1) Trou de retour de circulation de gaz.
Observaciones: Colector de escape 34 mm. Colector admisin oval de
43x27 mm. (1) Taladro retorno circulacin gases.
Bemerkungen: Auslasspforte 34 mm. Durchmesser. Ovales Ansaugrohr
43x27 mm.
Remarks: Exhaust manifold 34 mm. Intake manifold 43x27 mm. (1) Hole
for exhaust gas return valve.
910 029
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
910 129
910029 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
Con 4 taladros para sistema antipolucin, en vlvula de admisin.
With 4 antipollution system drill holes, in inlet valve.
Avec 4 trous pour le systme anti-pollution, dans la soupape dadmission.
Mit 4 Bohrungen fr Abgasbehandlung, Einlassventil.
258139 06A103351L
06A103351J
06A103351G
1.8
1781
20 1999-2006 A3 20v -A4 20v
A6 20v
Cabrio 20v
TT Coupe 20v
Variant 20v
S3 20v
A3, A4, A6 Quattro
668331
668332
AMB
AMK
AMU
ANB
APG
APH
APP
APY
AQX
ARY
ARZ
ATC
ATW
AUG
AUL
AUM
AUQ
AVC
AVJ
AVV
AWD
AWM
AWP
AWT
AWU
AWV
AWW
,BAM
BBU
BEX
BFB
BJX
BKF
BKV
BLZ
BNU
A U D I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
21
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 018
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diamtre 16 et 22 mm)..
Poussoirs hydrauliques.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Doble canal de retorno
de aceite 16 y 22 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Doppel lrcklaufkanal,
Durchmesser 16 & 22 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Double oil return channel 16 & 22
mm.
908 118
908018 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010 068103351AA
068103351AB
068103351AF
1.6
D+TD
1588
8 1984 / 89 JP
JR
JK
CY
RA
80
90
Industrial
653361
O.E.
034109309AD
661871
O.E.
068109101L
661871K = 661871
+
8 1 0 0
Remarques: Poussoirs mcaniques. 1 canal de retour dhuile diamtre
22 mm
Observaciones: Con empujadores mecnicos. Canal de aceite 22
mm. Agujero para sujecin del alternador.
Bemerkungen: Mit mechanischen Stsseln. lkanal Durchmesser 22
mm. Loch zur Befestigung des Wechselsstromgenerator.
Remarks: With mechanical lifters. Oil Channel 22 mm. Hole to
fasten the alternator.
908 010
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 108
908010 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010 068103351 E
068103351 K
068103351 D
068103351 G
1.6
D+TD
1588
8 1981/85 JK
CY
CR
80
90
Industrial
613211
O.E.
056109311A
613203
O.E.
068109101B
613203K = 613203
+
8 1 0 0
A U D I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
22
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diamtre 16 et 22 mm). 8 trous
filets de 5 mm pour la fixation du cache culbuteurs. Poussoirs hydrau-
liques.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Doble canal de retorno
de aceite 16 y 22 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Doppel lrcklaufkanal,
Durchmesser 16 & 22 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Double oil return channel 16 & 22
mm.
908 033
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 133
908033 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010 068103351 AC
068103351 AD
068103351 AK
1.6
D+TD
1588
8 1989 / 91 ME
MF
SB
80
90
653361
O.E.
034109309AD
661871
O.E.
068109101L
661871K = 661871
+
8 1 0 0
258192 03L103351B 1.6 TDI
1598
16 2008 CAYB
CAYC
A1
A3
908 701
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
908 801
908701 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
A U D I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
23
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diam. 16 et 22mm). Guides de
diamtre 8 mm. 2 trous filets de 5 mm pour la fixation du cache culbu-
teur. Poussoirs hydrauliques avec trou dalimentation de diamtre 3 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase
3. Doble canal de retorno de aceite. 2 Taladros en la junta de la tapa de
balancines de 5 mm. Caa de vlvula 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildecke l Dichtflche mit 2 Bohrungen
5 mm. Ventilschaft 8 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double oil
return channel. Valve rocker cover gasket with 2 drill holes 5 mm. Valve
stem 8 mm.
908 052
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 152
908052 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010 028103351B 1.9 TD
1898
8 1991 / 95 AAZ 80
90
653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E.
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
908 032
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 8 trous de 5 mm pour la fixation du cache culbu-
teurs. Guides de diamtre 8 mm. Poussoirs hydrauliques avec trou
dalimentation de diamtre 2 mm. 2 canaux de retour dhuile.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase 3
mm. Doble canal de retorno de aceite. 8 Taladros en la junta de la tapa
de balancines de 5 mm. Caa de vlvula 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildeckelflche mit 8 Bohrungen 5 mm.
Ventilschaft 8 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double oil
return channel. Valve rocker cover gasket with 8 drill holes 5 mm.
Valve stem 8 mm.
908 132
908032 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010 028103351D 1.9 D
1898
8 1989 / 91
1990 / 96
1 Y 80
90
Industrial
653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E.
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
A U D I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
24
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: 2 trous de 5 mm pour la fixation du cache culbuteur. Injection
directe. Poussoirs hydrauliques. Soupapes 8 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. Caa de vlvula 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventilschaft 8 mm.
Remarks: Direct injection. Without P. C. Chambers. Valve stem 8
mm. With hydraulic lifters.
908 051
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 151
908051 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010 028103351 F 1.9 TDI
1896
8 1991 / 2003 1Z (< Mot 770000)
AFN (< Mot 002000)
AFF
AFD
80 Avant
90 Avant
A4 Avant / Auto
A6 Avant
Cabriolet
Industrial
653361
O.E.
034109309AD
662861
O.E.
028109101F
662861K = 662861
+
8 1 0 0
908 708
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diam. 16 et 22 mm). Guides de
diamtre 7 mm. 2 trous filets de 5 mm pour la fixation du cache culbu-
teur. Poussoirs hydrauliques avec trou dalimentation de diamtre 3 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase 3
mm. Doble canal de retorno de aceite. 2 Taladros en la junta de la tapa
de balancines de 5 mm. Caa de vlvula 7 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildecke l Dichtflche mit 2 Bohrungen
5 mm. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double
oil return channel. Valve rocker cover gasket with 2 drill holes 5 mm.
Valve stem 7 mm.
908 808
908708 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
13 mm
653361
O.E.
034109309AD
258010 028103351J 1.9 TD
1896
8
1995 / 99
AAZ 80 653863
O.E.
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
A U D I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
25
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventildeckel Dichtflche mit 7 Bohrungen M6.
655882 Gussmarke bei Nockenwellen 038E.
647060 Gussmarke bei Nockenwellen 038K.
908 703
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe. 7 Trous M6 pour
fixation du culbuteur.
655882 Repre en fonte sur larbre cames 038E.
647060 Repre en fonte sur larbre cames 038K.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. 7 Taladros M6 para sujecin tapa balancines.
655882 Marca en fundicin rbol de levas 038 E.
647060 Marca en fundicin rbol de levas 038 K.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection. Without P. C. Chambers.
7 Drill holes M6 to fit rocker cover.
655882 Casting mark on camshaft 038E.
647060 Casting mark on camshaft 038K.
908 803
908703 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647060
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: AGR, AHF, ALH, ASV, AVM, BEU, BJC
908 303
908703 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 655882
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: AGP, AQM, ARD, ASY, AYQ, BEQ
258010 038103351 B
038103351 X
038103373 E
1.9 TDI
1898
8 1996 AGR
AHF
ALH
ASV
AYQ
AGP
AQM
ASY
ARD
AVM
BEQ
BEU
BJC
A3 Quattro
S3 Quattro
Industrial
665786
O.E.
050109309 H
655882
O.E.038109101E
647060
O.E.038198101
O.E.038109101K
655882K = 655882
647060K = 647060
+
8 1 0 0
908 702
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injecteurs brids. Poussoirs hydrauliques. Soupapes 7 mm.
Injection directe.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. Caa de vlvula 7 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Valve stem 7 mm. Direct injection.
Without prechambers.
908 802
908702 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010 028103351K
028103351P
1.7 SDI
1.9 SDI
1.9 TDI
8 1995 / 2001 1Z (> Mot 770001)
AFN
AFF (> Mot 002001)
AHU / AVG / ALE
AHH / AEY / AFD
A 4 Avant
A 6 Avant
Audi Cabriolet
S4 Avant Quattro
Industrial
653361
O.E.
034109309AD
662863
O.E.
028109101E
662863K = 662863
+
8 1 0 0
A U D I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
26
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
666861
1 Slot
1 Ranura
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection.
908 816
908716 +:
666861
Motor: AJM / ANU / ARL / ASZ / ATD / ATJ
AUY / AVB / AVF / AVQ / AWX / AXB
AXC / AXR / BDK / BJB / BKC / BLT
BPX / BRU / BSW / BTB / BXE / BXF
(CBHA, CBJA, CBJB 2008 )
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
908 916
908716 +:
666864
Motor: BGW / BHW / BKE / BRB
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
666864
1 Slot
1 Ranura
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 716
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 926
908716 +:
666864
Motor:
Longitud vlvula admisin 89 mm Inlet valve lenght 89 mm
Longitud vlvula escape 88,5 mm Exhaust valve lenght 88,5 mm
666864
1 Slot
1 Ranura
BPW F 8E-6-157 478
BPW F 8E-6-155 522
908 936
908716 +:
666863
Motor:
Longitud vlvula admisin 89 mm Inlet valve lenght 89 mm
Longitud vlvula escape 88,5 mm Exhaust valve lenght 88,5 mm
666863
2 Slots
2 Ranuras
BPW F 8E-6-157 479
BPW F 8E-6-155 523
666863
2 Slots
2 Ranuras
908 906
908716 +:
666863
Motor: BLS / BMM / BMP / BPW / BPZ / BRM
BRR / BRS / BRT / BSS / BSU / BSV
BVH / BVK / BWW / CBKA
(CBHA, CBJA, CBJB 2008)
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
908 946
908716+:
666865
Motor: BDJ - BST
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
666865
0 Slot
0 Ranura
258709 038103351 D
03G103351 C
1.9 TDI
1896
2.0 TDI
2.0 SDI
1986
8 2000 A3 / A3 Quattro
A4 / Avant / Quattro
A6 / Avant / Quattro
S3 Quattro
S4 Avant / Quattro
S6 Avant / Quattro
666861
OE. 038109101R
666863
OE. 038109101AH
666864
OE. 038109101AF
666865
OE. 038109101AE
668581
O.E.
038109309C
666861K = 666861
666863K = 666863
666864K = 666864
666865K = 666865
+
8 1 10 10
AJM
ANU
ARL
ASZ
ATD
ATJ
AUY
AVB
AVF
AVQ
AWX
AXB
AXC
AXR
BDJ
BDK
BGW
BHW
BJB
BKC
BKE
BLS
BLT
BMM
BMP
BPW
BPX
BPZ
BRB
BRM
BRR
BRS
BRT
BRU
BSS
BST
BSU
BSV
BSW
BTB
BVH
BVK
BWW
BXE
BXF
CBHA
CBJA
CBJB
CBKA
A U D I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
27
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Hauteur soupape dadmission 87,8 mm. Soupape
dchappement 87,5 mm.
Observaciones: Altura vlvula admisin 87,8 mm. Vlvula de escape
87,5 mm.
Bemerkungen: Hhe Einlassventil 87,8 mm. Auslassventile 87,5 mm.
Remarks: Height intake valve 87,8 mm. Exhaust valve 87,5 mm.
908 718
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 818
908718 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258811 03G103351B
03G103351E
2.0 TDI
1968
16 2003 AZV
BKD
BKP
BLB
BMA
BMN
BMR
BNA
BRD
BRE
BRF
BUY
BUZ
BVA
BVE
BVF
BVG
BWV
A3 16 v
A4 16 v
A6 16 v
647228
Adm. / Inlet
OE. 03G109101A
647229
Esc. / Exhaust
OE. 03G109102B
647240
Esc. / Exhaust
OE. 03G109102F
647228K = 647228
647229
647240K = 647228
647240
+
0 0 0 0
908 700
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
908 800
908700 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258192 03L103351
03L103351A
03L103351J
03L103351Q
03L103063K
03L103265K
03L103265X
2.0 TDI
1968
2008 CAGA
CAGB
CAGC
CAHA
CAHB
CBAA
CBAB
CBBB
CMEA
A3
A4
A5
A6
Q5
TT
16
A U D I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
28
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258192 03L103265DX
03L103063M
03L103351F
2.0 TDI
BITDI
1968
16 2009 CFFA
CFFB
CFGB
CFGC
CFGD
CGLA
CGLB
CGLC
CGLD
CGLE
CJBA
CJCA
CJCB
CLJA
CLLB
CMFA
CMGA
CMGB
A3
A4
A5
A6
Q3
Q5
TT
908 725
Guas + Asientos.
Guides + Seats .
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
908 825
908725 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs..
Soupapes + Ressorts.
Ventile + Ventilfedern.
908 053
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 11 trous de 5,00 mm pour la fixation du cache culbuteurs.
Poussoirs hydrauliques. Fraisage entre siges.
Observaciones: 5 Cilindros. Refrentado entre asientos. Con empujado-
res hidrulicos. Con depresor en culata. Con 11 taladros 5 mm. para
fijacin de junta de balancines.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Mit hydraulischen Stsseln. Ventildeckel
Dichtflche mit 11 Bohrungen 5 mm. Bearbeitet zwischen den Ventilsitzen.
Remarks: 5 Cylinders. With hydraulic lifters. 11 drill holes 5 mm. to fit
rocker gasket. Resurfaced between valve seats.
908 153
908053 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258034 074103351 B 2.4 D
2461
10 1989 / 94 3D
AAS
100
100 Avant
653361
O.E.
034109309AD
653851
O.E.
074109101A
653851K = 653851
+
10 2 0 0
A U D I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
29
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 056
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
258034 2.4 D
2461
10 1989 AAS
3D
100 653361
O.E.
034109309AD
653851
O.E.
074109101A
653851K = 653851
+
10 2 0 0
Remarques: 5 Cylindre. Poussoirs hydrauliques. Sans trous de fixation
sur le plan de joint du cache culbuteurs. Fraisage entre siges.
Observaciones: 5 Cilindros. Refrentado entre asientos. Con empujado-
res hidrulicos. Con depresor en culata. Sin taladros para fijacin de junta
de balancines.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Mit hydraulischen Stsseln. Ventildeckel
Dichtflche ohne Bohrung. Bearbeitet zwischen den Ventilsitzen.
Remarks: 5 Cylinders. With hydraulic lifters. Without drill holes to fit roc-
ker gasket. Resurfaced between valve seats.
908 156
908056 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 706
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 5 Cylindre. Injection directe. Pompe vide nest pas monte
sur la culasse.
Observaciones: 5 Cilindros. Inyeccin directa. Sin depresor montado en
culata. Marcado con una C entre el tercero y cuarto injector.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Direkteinspritzer. Vakuumpumpe wird nicht
auf den Zylinderkopf montiert.
Remarks: 5 Cylinders. Direct injection. Withot vacuum pump fitted in the
cylinder head.
908 806
908706 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
M 6
Taladro en puentes M 6
Drill hole on caps
Trou sur les ponts M 6
Bohrung auf Brcke
258034 046103373 2.5 TDI
2461
10 1990 1 T A6 653361
O.E.
034109309AD
647030
O.E.
074109101J
647030K = 647030
+
10 2 0 0
A U D I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
30
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 704
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 5 Cylindre. Injection directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Inyeccin directa. Con depresor en culata.
Marcado con una E entre el tercero y cuarto injector.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Direct injection.
908 804
908704 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
M 8
Tubo de agua en cara colectores
Water pipe on manifold side
Tuyau deau sur le ct collecteurs
Wasserrohr auf Einlassseite
258034 074103351C 2.5 TDI
2459
10 1995 BBR 100
A6
Industrial
653361
O.E.
034109309AD
647030
O.E.
074109101J
647030K = 647030
+
10 2 0 0
Taladro en puentes M 6
Drill hole on caps
Trou sur les ponts M 6
Bohrung auf Brcke
908 705
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 5 Cylindre. Injection directe. Pompe vide mont sur la
culasse.
Observaciones: 5 Cilindros. Inyeccin directa. Con depresor en culata.
Marcado con una D entre el tercero y cuarto injector.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Direkteinspritzer. Vakuumpumpe wird auf den
Zylinderkopf montiert.
Remarks: 5 Cylinders. Direct injection. With vacuum pump fitted in the
cylinder head.
908 805
908705 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
M 6
258034 046103351 C 2.5 TDI
2461
10 1991-97 1 T
AAT
AEL
ABP
100 Avant
A6 Avant
A8 Avant
S6 Avant Quattro
653361
O.E.
034109309AD
647030
O.E.
074109101J
647030K = 647030
+
10 2 0 0
A U D I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
31
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258075 11122242218 2.4 TD
2443
12 1982 M 21 D Freeclimber
908 075
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 Cylindre.
Observaciones: 6 Cilindros.
Bemerkungen: 6 Zylinder.
Remarks: 6 Cylinders.
908 175
908075 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
B E R T O N E
KIT
Cm3 O. E.
KIT
32
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: Tige de Soupapes 6 mm. Soupapes: Diamtre adm 30 ech
27 mm. (1) 3 passages dentre deau sur le ct.
910 550
Guas + Asientos.
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Observaciones: Caa vlvula 6 mm. Vlvula admisin 30 mm.
Vlvula de escape 27 mm. (1) 3 entradas agua en el lateral.
Bemerkungen: Ventilschaft 6 mm. Einlassventil 30 mm Durchmesser.
Auslassventil 27 mm. (1) 3 Wasserkanale auf Lateralseite des Kopfes.
Remarks: Valve stem 6 mm. Inlet valve 30 mm. Exhaust valve 27
mm. (1) 3 water oulet holes.
910 650
910550 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
258243 11121740416
11121703638
2.0
1991
24 1989 / 2003 M 50
M 52
320i 24v
520i 24v
647237
Adm. / Inlet
OE. 11311738370
647239
Esc. / Exhaust
OE. 11311738373
647237K = 647237
647239
+
0 0 0 0
258243 11121439723 2.0
1991
24 1998 / 2001 M52 320i 24v
320ci 24v
520i 24v
Z3 24 v
910 555
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Tige de Soupape 6 mm. Soupapes: Diamtre adm 30 ech
27 mm. Logement bougie 28 mm.
Observaciones: Caa vlvula 6 mm. Vlvula admisin 30 mm.
Vlvula de escape 27 mm. Alojamiento bujias 28 mm.
Bemerkungen: Ventilschaft 6 mm. Einlassventil 30 mm Durchmesser.
Auslassventil 27 mm.
Remarks: Valves stem 6 mm. Inlet valve 30 mm. Exhaust valve 27
mm. Spark plug housing 28 mm.
910 655
910555 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
B M W
KIT
Cm3 O. E.
KIT
33
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258031 11121264999 2.0
Carburacin
Inyeccin
1990
12 1972 / 82 M 20 B 320i
320/6
323i
520/6
520i
Remarques: 7 paliers darbres a cames. Conduits adm. Diam. 32 mm.
8 trous de lubrification pour les rampes de culbuteurs.
Observaciones: rbol de levas con 7 apoyos. Anchura colector admi-
sin 32 mm. Taladro 6 mm entre el colector admisin 4 y 5.
8 Agujeros engrase en cara de balancines.
Bemerkungen: 7 Fache Nockenwellen Lagerung. Durchmesser
Ans a ugr ohr 3 2 mm. 6 mm Bohr ung z wi s c he n
Ansaugr ohr 4&5. 8 Schmierlbohrungen auf Kipphebelhaltern.
Remarks: 7 Journal camshaft. Intake manifold 32 mm. Drill hole
6 mm between intake manifolds 4 and 5. 8 Lubrication drill holes
on the rocker face.
910 061
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
6 mm
910 556
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Tige de Soupape 6 mm. Soupapes: Diamtre adm 30 ech
27 mm. Logement bougie 30 mm.
Observaciones: Caa vlvula 6 mm. Vlvula admisin 30 mm.
Vlvula de escape 27 mm. Alojamiento bujias 30 mm.
Bemerkungen: Ventilschaft 6 mm. Einlassventil 30 mm Durchmesser.
Auslassventil 27 mm.
Remarks: Valves stem 6 mm. Inlet valve 30 mm. Exhaust valve 27
mm. Spark plug housing 30 mm.
910 656
910556 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258243 11127514539 2.2
2171
24 1999 M54 320i 24v
320ci 24v
320ci Cabrio 24v
320ci Coupe 24v
520i 24v
Z3 Roadster 24 v
B M W
KIT
Cm3 O. E.
KIT
34
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
910 062
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 7 paliers darbres a cames. Conduits dadmission ovales
diam 35,00 mm. 8 trous de lubrification pour les rampes de culbuteurs.
Observaciones: 6 Cilindros. rbol de levas con 7 apoyos. Anchura colec-
tor admisin 35 mm. 8 Agujeros engrase en cara de balancines.
Bemerkungen: 6 Zylinder. 7 Fache Nockenwellen Lagerung.
Ansaugkanaldurchmesser 35 mm. 8 Schmierlbohrungen auf
Kipphebelhaltern.
Remarks: 6 Cylinder. 7 Journal camshaft. Intake manifold 35 mm
8 Lubrication drill holes on the rocker face.
910 162
910062 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258031 11121277753 2.0
1991
2.3
2316
Inyeccin
12 1982 / 90 M 20/B 20KL
M 20/B 23KL
M 20 B
320i
323i
520i
258035 11121748069
11121740674
11121730206
11121730207
11121748065
2.5
2494
24 1989 / 92 M 50 525i 24v
525ix 24v
325i 24v
647236K = 647236
647238
+
0 0 0 0
647236
Adm. / Inlet
OE. 11311735895
647238
Esc. / Exhaust
OE. 11311738371
910 551
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Tige de Soupape 7 mm. Sans Vanos. (OBD1). Soupapes:
Diamtre adm 33 ech 30.5 mm. (1) 3 passages dentre deau sur le ct.
Observaciones: Caa vlvula 7 mm. Sin Vanos.(OBD1). Vlvula
admisin 33 mm. Vlvula de escape 30.5 mm. (1) 3 entradas agua
en el lateral.
Bemerkungen: Ventilschaft 7 mm. Ohne Vanos. (OBD1). Einlassventil
33 mm Durchmesser. Auslassventil 30.5 mm. (1) 3 Wasserkanale auf
Lateralseite des Kopfes.
Remarks: Valves stem 7 mm. Without Vanos. (OBD1).Inlet valve 33
mm. Exhaust valve 30.5 mm. (1) 3 water oulet holes.
910 651
910551 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
B M W
KIT
Cm3 O. E.
KIT
35
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258243 11121703637 2.3 (2294)
2.5 (2492)
2.8 (2793)
3.2 (3192)
24 1994 / 99 M 50
M 52
S 52 (USA)
325i 24v
525i 24v
525ix 24v
323i 24v
323ti 24v
328i 24v
528i 24v
728i 24v
Z3 24v
647236K = 647236
647238
+
0 0 0 0
647236
Adm. / Inlet
OE. 11311735895
647238
Esc. / Exhaust
OE. 11311738371
910 552
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Motor: M 50 - M 52 - S 52 (USA)
Remarques: Tige de Soupape 6 mm. Avec Vanos (OBD2). Soupapes: Diamtre
adm 33 ech 30.5 mm. (1) 2 passages dentre deau sur le ct. Cette culasse peut
se monter avec le kit de vis 258035, compose de 14 vis M10x 94
Observaciones: Caa vlvula 6 mm. Con Vanos. (OBD2). Vlvula admisin 33
mm. Vlvula de escape 30.5 mm. (1) 2 entradas agua en el lateral. Esta culata
se puede montar con el Kit tornillos 258035, compuesto por 14 tornillos M 10x94.
Bemerkungen: Ventilschaft 6 mm. Mit Vanos. (OBD2). Einlassventil 33 mm
Durchmesser. Auslassventil 30.5 mm. (1) 2 Wasserkanale auf Lateralseite des
Kopfes. Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258035 montiert werden (Set mit 14
M 10x94.)
Remarks: Valves stem 6 mm. With Vanos (OBD2). Inlet valve 33 mm.
Exhaust valve 30.5 mm. (1) 2 water oulet holes. This cylinder head can
be assembled with the 258035 bolts kit, formed by 14 bolts M 10x94
910 652
910552 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Motor: M 50 - M 52
(1)
258035 11121703637 2.3 (2294)
2.5 (2492)
2.8 (2793)
3.2 (3192)
24 1994 / 99 M 50 325i 24v
525i 24v
525ix 24v
647236K = 647236
647238
+
0 0 0 0
647236
Adm. / Inlet
OE. 11311735895
647238
Esc. / Exhaust
OE. 11311738371
910 553
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Tige de Soupape 6 mm. Avec Vanos (OBD1). Soupapes: Diamtre
adm 33 ech 30.5 mm. (1) 3 passages dentre deau sur le ct. Cette culasse peut
se monter avec le kit de vis 258243, compose de 14 vis M10x 110
Observaciones: Caa vlvula 6 mm. Con Vanos. (OBD1). Vlvula admisin 33
mm. Vlvula de escape 30.5 mm. (1) 3 Entradas agua en el lateral. Esta culata
se puede montar con el Kit tornillos 258243, compuesto por 14 tornillos M 10x110.
Bemerkungen: Ventilschaft 6 mm. Mit Vanos. (OBD1). Einlassventil 33 mm
Durchmesser. Auslassventil 30.5 mm. (1) 3 Wasserkanale auf Lateralseite des
Kopfes. Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258243 montiert werden (Set mit 14
M 10x110.)
Remarks: Valves stem 6 mm. With Vanos (OBD1). Inlet valve 33 mm. Exhaust
valve 30.5 mm. (1) 3 Water oulet holes. This cylinder head can be assembled with
the 258243 bolts kit, formed by 14 bolts M 10x110
910 653
910553 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
B M W
KIT
Cm3 O. E.
KIT
36
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
525i 24v
X3c 24v
Z3 24v
Z4 24v
330 i / xi
730i
258243 11127514540 2.3 (2294)
2.5 (2494)
2.8 (2793)
3.0 (2996)
24 1997 / 2006 M 52
M 54
323i 24v
323ci Coupe 24v
325ci Cabrio 24v
325ti 24v / i / xi
X5
910 554
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Tige de Soupape 6 mm. Avec Dual Vanos (OBD2).
Soupapes: Diamtre adm 33 ech 30.5 mm.
Observaciones: Caa vlvula 6 mm. Con Dual Vanos. (OBD2).
Vlvula admisin 33 mm. Vlvula de escape 30.5 mm.
Bemerkungen: Ventilschaft 6 mm. Mit Dual Vanos. (OBD2). Einlassventil
33 mm Durchmesser. Auslassventil 30.5 mm.
Remarks: Valves stem 6 mm. With Dual Vanos (OBD2). Inlet valve 33
mm. Exhaust valve 30.5 mm.
910 654
910554 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258031 11121707032 2.5
Inyeccin
2494
12 1988 M 20/B 25/M 325i (87/91) EE. UU.
525i (89/90) EE. UU.
528e (1988) EE. UU.
325i (86/91) Europa
525i (1989 ) Europa
910 065
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Conduits dadmission rectangulaires. 10 trous de 4mm entre
les cylindres sur le plan de joint. 7 paliers darbres cames.
Observaciones: 6 Cilindros. Colector admisin cuadrado. rbol de levas
con 7 apoyos. Con 10 taladros de refrigeracin entre las cmaras.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Quadratisches Ansaugrohr. 7 Fache
Nockenwellen Lagerung. 10 Khlbohrungen zwischen den
Brennrumen.
Remarks: 6 Cylinders. Square intake manifold. 7 Journal camshaft. 10
Refrigeration drill holes between combustion chambers.
910 165
910065 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
B M W
KIT
Cm3 O. E.
KIT
37
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258037 11127787340
11127794948
11127790819
11127794949
11127806057
11127806058
2.0 TDI
1951
16 2001 M47D20
M47TU2D20
M47TUD20
M47N
M47N2
320
118
120
318
520
X3
908 082
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: EU-4 Norm
Observaciones: Con norma EU-4
Bemerkungen: EU-4 Norm
Remarks: EU-4 Norm
908 182
908082 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258031 11121272649 2.7
Inyeccin
2693
12 1982 / 86 M 20/B 27 ME 325e
525e
910 064
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 7 paliers darbres a cames. Conduits adm. Diam. 32 mm.
6 trous de lubrification pour les rampes de culbuteurs.
Observaciones: 6 Cilindros. rbol de levas con 7 apoyos. Anchura colec-
tor admisin 32 mm. 6 Agujeros engrase en cara de balancines.
Bemerkungen: 6 Zylinder. 7 Fache Nockenwellen Lagerung. Durchmesser
Ansaugrohr 32 mm. 6 Schmierlbohrungen auf Kipphebelhaltern.
Remarks: 6 Cylinder. Intake manifold 32 mm. 6 Lubrication drill holes
on the rocker face. 7 Journal camshaft.
B M W
KIT
Cm3 O. E.
KIT
38
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258075 11122242218
11121275533
2.4 TD
2443
12 1982 / 92 M21D24 324 (E 30)
524 (E 28/34)
908 075
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 Cylindre.
Observaciones: 6 Cilindros.
Bemerkungen: 6 Zylinder
Remarks: 6 Cylinders.
908 175
908075 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258029 11122245275 2.5 TD
2498
12 1992 M51D25UL 325
525

908 076
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 Cylindre. Tige de Soupapes diamtre 7mm.
Observaciones: 6 Cilindros. Caa de vlvulas de 7 mm.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: 6 Cylinders. Valve stem 7 mm.
908 176
908076 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
B M W
KIT
Cm3 O. E.
KIT
39
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258029 11121245326 2.5 TD
2498
12
1996
M51D25UL 325
525
525
908 077
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 Cylindre. Tige de Soupapes diamtre 6 mm. 12 goujons
pour la fixation du collecteur.
Observaciones: 6 Cilindros. Caa de vlvulas de 6 mm. 12 taladros
en los colectores de admisin, en la misma direccin.
Bemerkungen: 6 Zyl i nder. Ventilschaft 6 mm. 12 Bohrungen an
den Ansaugrhre.
Remarks: 6 Cylinders. Valve stem 6 mm. 12 screw holes for mani-
folds fitting.
908 177
908077 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258029 11122246178 2.5 TD
249
12 1992 M51D25TU / OL 325
525
725

908 078
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 Cylindre. Tige de Soupapes diamtre 6 mm. 18 goujons
pour la fixation du collecteur.
Observaciones: 6 Cilindros. Caa de vlvulas de 6 mm. 18 taladros
en los colectores de admisin.
Bemerkungen: 6 Zyl i nder. Ventilschaft 6 mm. 18 Bohrungen an
den Ansaugrhre.
Remarks: 6 Cylinders. Valve stem 6 mm. 18 screw holes for mani-
folds fitting.
908 178
908078 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
B M W
KIT
Cm3 O. E.
KIT
40
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
910 075
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 2 Soupapes
Observaciones: 2 Vlvulas.
Bemerkungen: 2 Ventile.
Remarks: 2 Valves.
910 175
910075 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
MD 151982 2.6
2555
8 1983 / 89 G54B Caravan
Remarques: 3 Valves. () Brleur 14 mm. Longueur 36 mm.
Observaciones: 3 Vlvulas. () Quemador 14 mm. Longitud 36 mm.
Bemerkungen: 3 Ventile. () Brenner 14 mm. Lnge 36 mm.
Remarks: 3 Valves. () Burner 14 mm. lenght 36 mm.
910 176
910076 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
910 076
Guas + Asientos + Puentes
Guides + Seats + Towers
Guides + Siges + Ponts
Fhrungen + Sitze + Lagerbrcken

MD 026520 2.6
2555
8 1983 / 89 G54B Caravan
C H R Y S L E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
41
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258085 04883416AA
04883416AB
2.5 D
2450
2 1996 / 2001 ENC Voyager
Gran Voyager
Wagon
Minivant
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
908 088
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougies 1 verticale (dernire version avec guide acier).
Culasse unitaire. Injecteurs visses.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador vertical. Inyector roscado. Con
dos taladros para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Vertikale Glhkerze. Schraubdsenhalter. 2
Gewindebohrungen fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Vertical G. Plug. Screw injector. Two drill holes to
fit the rocker cover gasket.
908 188
908088 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258085 2.5 D
2450
2 1993 / 96 ENC Voyager
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
Remarques: Culasse unitaire. Bougies horizontale (dernire version
avec guide acier). Injecteurs visss. 1 Trou pour fixation du cache cul-
buteurs.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador recto. Inyector roscado. Con un
taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Gerade Glhkerze. Schraubdsenhalter. 1
Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Straight G. Plug. Screw injector. One drill hole to
fit the rocker cover gasket.
908 087
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 187
908087 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
C H R Y S L E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
42
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 579
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 4 Cilindres. Soupapes: Diamtre adm 30.1 ech 28.4.
Observaciones: 4 Cilindros. Vlvula admisin 30.1 mm. Vlvula de
escape 28.4 mm.
Bemerkungen: 4 Zylinder. Einlassventil 30.1 mm Durchmesser.
Auslassventil 28.4 mm.
Remarks: 4 Cylinders. Inlet valve 30.1 mm. Exhaust valve 28.4
mm.
908 679
908579 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Con taladros M 10x1.5
With Drill Holes M 10x1.5
Avec trous M 10x1.5
Mit Bohren M 10x1.5
M7
258145 05073734 AB 2.2 CRD
2151
16 2002 EDJ PT Cruiser
Remarques: Hauteur soupape dadmission 87,8 mm. Soupape
dchappement 87,5 mm.
Observaciones: Altura vlvula admisin 87,8 mm. Vlvula de escape
87,5 mm.
Bemerkungen: Hhe Einlassventil 87,8 mm. Auslassventile 87,5 mm.
Remarks: Height intake valve 87,8 mm. Exhaust valve 87,5 mm.
908 718
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 818
908718 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258811 68001295AA 2.0 CRD
1968
16 2007 ECD
BYL
Sebring 647228
Adm. / Inlet
OE. 03G109101A
647229
Esc. / Exhaust
OE. 03G109102B
647228K = 647228
647229
+
0 0 0 0
C H R Y S L E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
641892
O.E.
6110500225
43
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Culasse droite
Observaciones: Culata derecha
Bemerkungen: Rechten Zylinderkopf
Remarks: Right cylinder head
908 721
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 821
908721 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
6420100521
6420100721
6420100921
6420109520
3.0
CRD
2.987
12 2005
6420108420
6420100821
3.0
CRD
2.987
12 2005 300 OM 642
300 OM 642
Remarques: Culasse gauche
Observaciones: Culata izquierda
Bemerkungen: Linken Zylinderkopf
Remarks: Left cylinder head
908 722
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 822
908722 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
C H R Y S L E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
44
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
CITRON 1.7 / 1.9 D / TD (MOTOR XUD7&XUD9)
908014 - - - - - - 30 - 652871 908114
Identificar la posicin de los taladros ciegos sobre los
calentadores y si son de 7 mm o 9 mm (ejemplo: taladro
encima del calentador n 1 y n 3 de 9 mm= 908068/
908168). Por diferencias de mecanizado, las culatas no son
intercambiables.
Study the drill holes positioned above glow plugs, 7 mm
or 9 mm (example: drill hole above glow plug n 1 and n 3
9 mm = 908068/908168). None of the heads listed below
are interchangeable.
Identifier la position des trous bouchs sur les bougies. Ces
trous sont de 7 mm ou 9 mm.
Zur Identifizierung: beachten Sie die 7 oder 9 mm Bohrungen oberhalb der Glhkerzen. Im Beispiel oben finden sie zwei 9 mm
Bohrungen oberhalb der 1. und 3. Glhkerzenbohrung. Keine dieser Zylinderkpfe knnen aufgewechselt werden.
REF.
DESNUDA
n 1 n 2 n 3 n 4

7 mm

9 mm
VALV.
ADM.
ARBOL
REF.
MONTADA
Refrentado/Resurfaced/Resurfac
Bearbeitet (abgeschliffen)
A
A
AMC 652 873 R.O. 0801E8
Longitud/Length/Lnge/Longeur: 490,5mm
AMC 652 871 R.O. 0801C2
Longitud/Length/Lnge/Longeur: 504mm
AMC 652 881 R.O. 0801C9
Longitud/Length/Lnge/Longeur: 504mm
908020 - - - - - - 45 - 652871 908120
X X - - X - - - 652871 908162
908062
X X - - X - - - 652873 908632
X X - - - X - - 652871 908166
908066
X X - - - X - - 652873 908366
908073 X - X X - X - X 652873 908173
908061 X - - X X - - - 652881 908161
908015 - - - - - - 30 - 652871 908115
- - - - - - 45 - 652871 908121
908021
- - - - - - 45 - 652873 908321
X X X - X - - - 652871 908160
908060
X X X - X - - - 652873 908360
X - - - X - - - 652871 908164
908064
X - - - X - - - 652873 908364
X X X X X - - - 652871 908165
908065
X X X X X - - - 652873 908365
908536 - - - X - X - X 652873 908636
908074 - - X X - X - X 652873 908174
X X X - - X - - 652873 908167
908067
X X X - - X - - 652871 908367
908537 - X - X - X - X 652873 908637
908538 - X - - - X - -
908590 X X X X - X - - 652871 908690
908594 X X X - - X - X 652873 908694
908063 X - X - - X - - 652873 908163
908068 X - X - - X - X 652873 908168
908069 X - - X - X - - 652873 908169
908072 - - X - - X - X 652873 908172
908591 X X - - - X - X 652873 908691
908731 X - - - - X - X 641871 908831
45
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 070
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougie sous linjecteur vers le cot des chambres.
Observaciones: Calentador debajo del inyector hacia la cara de cma-
ras.
Bemerkungen: Glhkerze unterhalb Einspritzdse auf Vorkammers.
Remarks: Glow plug below injector towards P.C. Chambers side.
908 170
908070 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258070 02.00.F5 1.4 D
1361
8
1988
TUD 3 (K9A) AX 653331
O.E.
094228
662831
O.E.
0801K7
662831K = 662831
+
8 1 0 0
258556 02.00JW 1.3 HDI
1248
16 2010 199A9.000
836A5.000
F13DTE5
Nemo
908 558
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Bougies M 9x1 (1) pasage deau et trou M8
Observaciones: Calentadores M 9x1 (1) paso de agua ranurado y taladro
roscado M8
Bemerkungen: Glhkerzen M 9x1 (1) Wasserkanal und Gewindebohrung
M8
Remarks: Glow plugs M 9x1. (1) water channel and drill hole M8
908 658
908558 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
46
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258290 02.00.CY 1.4 HDI
1398
16 2002 DV4 TED4 C3
908 597
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Soupapes: Diametre adm 24.3 ech 22.4 mm. (1) un trou de
codification dimetre 5 sur la face des collecteurs dchappement.
Observaciones: Vlvula admisin 24.3 mm. Vlvula de escape 22.4
mm. (1) un taladro de codificacin 5 mm en cara de colectores de
escape.
Bemerkungen: Einlassventil 24.3 mm. Auslassventil 22.4 mm.
(1) 1 Bohrung 5 mm diameter an der Auslasspforteseite.
Remarks: Inlet valve 24.3 mm. Exhaust valve 22.4 mm. (1) 1 code hole
5 mm diameter on exhaust manifold side.
908 697
908 597 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
908 071
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougie au-dessus des injecteurs vers le ct des cham-
bres.
Observaciones: Calentador encima del injector hacia la cara de cma-
ras.
Bemerkungen: Glhkerze unterhalb Einspritzdse auf Vorkammersseite.
Remarks: Glow plug above injector towards P.C. Chambers side.
908 171
908071 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258048 02.00.H9 1.5 D
1527
8
1996
TUD 5 / L3
(VJY)
(VJZ)
AX
Saxo
Xsara
653331
O.E.
094228
662831
O.E.
0801K7
662831K = 662831
+
8 1 0 0
647253K = 647253
647254
+
0 0 0 0
647254
Adm. / Inlet
OE.0801.Z9
647253
Esc. / Exhaust
OE. 0801.AH
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
47
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258290 02.00.EH 1.6 HDI
1560
16 2004 DV6 ATED4
DV6 BTED4 (9HW)
9HC
Xsara Picasso
C3
C4
C5
647253K = 647253
647254
+
0 0 0 0
647254
Adm. / Inlet
OE.0801.Z9
647253
Esc. / Exhaust
OE. 0801.AH
908 596
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Soupapes: Diametre adm 25.6 ech 23.4 mm. (1) trois trous
de codification dimetre 5 sur la face des collecteurs dchappement.
Observaciones: Vlvula admisin 25.6 mm. Vlvula de escape 23.4
mm. (1) tres taladros de codificacin 5 mm en cara de colectores de
escape.
Bemerkungen: Einlassventil 25.6 mm. Auslassventil 23.4 mm. (1)
3 Bohrungen 5 mm diameter an der Auslasspforteseite.
Remarks: Inlet valve 25.6 mm. Exhaust valve 23.4 mm. (1) 3 code
holes 5 mm diameter on exhaust manifold side.
908 696
908 596 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
908 014
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 4 trous de fixation sur le ct de la pompe vide.
Conduits adm rectangulaires. Injecteurs visss. Chambres de prcombus-
tion repre 1 alvole. Angle du sige: adm 30.
Observaciones: Inyectores roscados. 4 Taladros en el lateral del depre-
sor. 1 Punto en precmara. Agujero colector admisin cuadrado. Asiento
vlvula admisin 30. Longitud de la gua 50,5 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpum penflansch mit 4
Bohrungen. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet. Quadratisches
Ansaugrohr. Einlassventilsitzring 30. Ventilschaftslnge 50,5 mm.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 4 drill holes. P. C.
Chamber with one code hole. Square intake manifold. Intake vales seat
30. Guides length 50,5 mm.
908 114
908014 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
258014 9400201370
02.01.37
1.7 D
1769
8 1983 / 86 XUD 7 Visa 17 RD
C 15
652371
O.E.
094216
652871
O.E.
0801C2
652871K = 652871
+
8 2 0 0
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
48
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 020
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Angle du sige: adm 45. 4 trous de fixation sur le ct
de la pompe vide. Conduits adm rectangulaires. Injecteurs visss
Observaciones: Inyectores roscados. 4 Taladros en el lateral del depre-
sor. 1 Punto en precmara. Agujero colector admisin cuadrado. Asiento
vlvula admisin 45. Longitud de la gua 50,5 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpum penflansch mit 4
Bohrungen. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet. Quadratisches
Ansaugrohr. Einlassventilsitzring 45. Ventilschaftslnge 50,5 mm.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 4 drill holes. P. C.
Chamber with one code hole. Square intake manifold. Intake valves seat
45. Guides length 50,5 mm.
908 120
908020 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
258014 95641122
02.00.53
1.7 D
1769
8 1986 / 89 XUD 7 Visa 17 RD
C 15
652371
O.E.
094216
652871
O.E.
0801C2
652871K = 652871
+
8 2 0 0
908 062
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. 6 trous de fixation sur le ct de la pompe
vide. Conduits adm rectangulaires. Trous de 7 mm au dessus des
bougies 1 et 2. Chambres de prcombustion repre 1 alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. 1 Punto en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y 2
7 mm. Agujero colector admisin cuadrado.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpum penflansch mit 6
Bohrungen. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet. Bohrungen oberhalb
Glhkerze nr. 1 & 2 7 mm. Quadratisches Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P.C.
chamber with one code hole. Drill hole above glow plugs n. 1, 2 7 mm.
Square intake manifold.
908 162
908062 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 362
908062 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 02.00.F7 1.7 D
1769
8 1989
XUD 7 Visa 17 RD
C 15
652371
O.E.
094216
652871
O.E. 08 01C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
49
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 066
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. 6 trous de fixation sur le ct de la pompe
vide. Conduits adm rectangulaires. Trous de 9 mm au dessus des bougies
1 et 2. Chambres de prcombustion repre 1 alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. 1 Punto en precmara. Con taladro encima calentador n. 1 y 2 9
mm. Agujero colector admisin cuadrado.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpum penflansch mit 6
Bohrungen. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet. Bohrungen oberhalb
Glhkerze nr. 1 & 2 9 mm. Quadratisches Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P.C.
Chamber with one code hole. Drill hole above glow plugs n. 1, 2, 9 mm.
Square intake manifold.
908 166
908066 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 366
908066 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 95666795
02.00.S0
1.7 D
1769
8
1992
XUD 7 C 15 652371
O.E.
094216
652871
O.E. 08 01C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
908 591
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. 6 trous de fixation sur le ct de la pompe
vide. Conduits adm rectangulaires. Trous de 9 mm au dessus des
bougies 1 et 2. Chambres de prcombustion repre 1 alvole. Logement
de pompe vide resurfac
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depresor.
1 Punto en precmara. Con taladro encima calentador n. 1 y 2 9 mm.
Agujero colector admisin cuadrado. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit 6
Bohrungen. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet. Bohrungen oberhalb
der Glhkerze nr. 1 & 2 9 mm. Quadratisches Ansaugrohr. Bearbeitet
auf Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P.C.
Chamber with one code hole. Drill hole above glow plugs n. 1, 2, 9
mm. Square intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 691
908591 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258014 02.00.S8 1.7 D / TD
1769
1.9 TD
1905
8 1995 / 2000 XUD 9 TF C 15
Jumper
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
50
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 061
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. 6 trous de fixation sur le ct de la pompe
vide. Conduits adm/ech ovales. Trous de 7 mm au dessus des bougies
1 et 4.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y
4 7 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpum penflansch mit 6
Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrungen oberhalb
Glhkerze nr. 1 & 4 7 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P C.
Chamber without code holes. Drill holes above glow plugs n. 1, 4 7
mm. Oval intake manifold.
908 161
908061 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258014 02.00.J5
02.00.74
1.7 TD
1769
8
1988
XUD 7 T BX
ZX
652371
O.E.
094216
652881
O.E.
0801C9
652881K = 652881
+
8 2 0 0
908 073
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Conduits adm/ech ovales. Trou de 9 mm a
au dessus des bougies n 1, 3 et 4. Chambres de prcombustion repre
1 alvole. Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. 1 Punto en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1,
3 y 4 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado
depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Bohrungen oberhalb Glhkerze
nr. 1, 3, 4 9 mm. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet. Unrundes
Ansaugrohr. Bearbeitet auf Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Drill holes above glow plugs n. 1, 3, 4 9 mm.
P.C. Chamber with one code hole. Oval intake manifold. Resurfaced on
vacuum pump side.
908 173
908073 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258014 02.00.R8 1.7 D
1.768

8 1997 XUD 7
(A9A)
Berlingo 652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
51
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 015
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Chambres de prcombustion repre 1
alvole. Angle du sige: adm 30. 4 trous de fixation sur le ct de la
pompe vide. Conduits adm rectangulaires. Longueur de la guide 52
mm.
Observaciones: Inyectores roscados. 4 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Agujero colector admisin cuadrado.
Asiento vlvula admisin 30. Longitud de la gua 52 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit 4
Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Quadratisches Ansaugrohr.
Einlassventilsitzring 30. Ventilschaftslnge 52 mm.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 4 drill holes. P C.
Chamber without code holes. Intake valves seat 30. Square intake mani-
fold. Guides length 52 mm.
908 115
908015 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258014 9400201120
02.01.12
1.9 D
1905
8 1982 / 86 XUD 9 BX 19 D
BX 19 RD
BX 19 TRD
652371
O.E.
094216
652871
O.E.
0801C2
652871K = 652871
+
8 2 0 0
908 021
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Chambres de prcombustion repre 1
alvole. Angle du sige: adm 45. 4 trous de fixation sur le ct de
la pompe vide. Conduits adm rectangulaires. Longueur de la guide
52 mm.
Observaciones: Inyectores roscados. 4 Taladros en el lateral del
depresor. Sin puntos en precmara. Agujero colector admisin cuadrado.
Asiento vlvula admisin a 45. Longitud de la gua 52 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
4 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Quadratisches
Ansaugrohr. Einlassventilsitzring 45. Ventilschaftslnge 52 mm.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 4 drill holes. P C.
Chamber without code holes. Square intake manifold. Intake valves seat
45. Guides length 52 mm.
908 121
908021 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 321
908021 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 95641123
02.00.54
02.00.F8
1.9 D
1905
8 1986 / 88 XUD 9 BX 19 D
BX 19 RD
BX 19 TRD
652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
52
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 064
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm. rectangulaires. Injecteurs visss. Trou de 7 mm au dessus de la
bougie No 1. Guides rebaisss.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1
7 mm. Agujero colector admisin cuadrado. Guas rebajadas.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1 7 mm. Kurze Ventilfhrungen.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plug n. 1 7 mm.
Square intake manifold. Short valve guides.
908 164
908064 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 364
908064 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 9400200970
02.00.97
02.00.J2
1.9 D
1905
8 1989 XUD 9 BX 19
BX 19 RD
BX 19TRD
ZX
652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
908 060
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 7 mm au dessus des bougies
N
o
1, 2 et 3.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del caletador n. 1, 2
y 3 7 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2, 3 7 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plugs n. 1, 2, 3 7
mm. Oval intake manifold.
908 160
908060 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 360
908060 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 95641582
02.00.67
1.9 D
1905
8 1988 XUD 9 A BX 19
BX 19 RD
BX 19 TRD
ZX
Xantia
Jumper
Xsara
652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
53
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 074
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Trou de 9 mm a au dessus des bougies
No 3 et 4. Conduits adm. ovales. Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 3,
y 4 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado
depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 3, 4 9 mm. Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chambers without code hole. Drill hole above glow plugs n. 3, 4 9 mm.
Oval intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 174
908074 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258014 02.00.R9 1.9 D
1905

8 1996 DJY (XUD9A) Berlingo 652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 065
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 7 mm au dessus des bougies
n. 1, 2, 3, 4. Guides rebaisss.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1,
2, 3 y 4 7 mm. Agujero colector admisin ovoidal. Guas rebajadas.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2, 3, 4 7 mm. Unrundes Ansaugrohr. Kurze
Ventilfhrungen.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill holes above glow plugs n. 1, 2, 3, 4
7 mm. Oval intake manifold. Short valve guides.
908 165
908065 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 365
908065 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 02.00.J0 1.9 D
1905
8 1992 XUD 9 A/L BX
ZX
652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
54
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 536
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus de la bougie
No 4. Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depresor.
Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n 4 9 mm.
Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung ober-
halb Glhkerze nr. 4 9 mm. Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plug n. 4 9 mm. Oval
intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 636
908536 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
M 10x1.25
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258014 02.00.N4
02.00.S4
1.9 D
1.905
8 1995 / 99 XUD 9
D9B
Jumper
Jumpy
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 538
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm rectangulaires. Injecteurs visss. Trou de 9 mm au dessus de la
bougie No 2. Guides rebaisss.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 2
9 mm. Agujero colector admisin cuadrado. Guas rebajadas.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch
mit 6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung ober-
halb Glhkerze nr. 2 9 mm. Quadratisches Ansaugrohr. Kurze
Ventilfhrungen.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plug n. 2 9 mm.
Square intake manifold. Short valve guides.
258014 1.9 D
1905
8 1993 / 96 XUD 9 Berlingo
Xsara
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
55
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
XUD 9 A/L ZX
908 594
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies
No 1, 2 et 3. Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 1,
2, y 3 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado
depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2 & 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plugs n. 1, 2, 3 9
mm. Oval intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 694
908594 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
8 1 0 0
258014 02.00.S3 1.9 D
1905
8 1994 652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801 E8
652873K = 652873
+
908 067
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies
No 1, 2 et 3.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 1, 2,
y 3 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2 & 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plugs n. 1, 2, 3 9
mm. Oval intake manifold.
908 167
908067 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
908 367
908067 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long.504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
258014 02.00.J3 1.9 D
1905
8 1994 XUD 9 A/L
D9B
ZX 652371
O.E.
094216
652873
O.E. 0801E8
652871
O.E. 0801C2
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
56
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 537
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies
No 2 et 4. Bougies de prchauffage verticale. Logement de pompe vide
resurfac
Observaciones: Inyectores roscados. Con taladro debajo del inyector n.
2 y 4 9 mm. Calentador vertical encima del inyector. Refrentado en
lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Bohrung unten Glhkerze nr. 2 &
4 9 mm. Gerade Glhkerze oberhalb Einspritzdse. Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Drill holes below injectors n. 2, 4 9 mm.
Straight glow plug above injector. Resurfaced on vacuum pump side.
908 637
908537 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258014 02.00.W3
02.00.CP
1.8 D
1.9 D
1868
8 1998 DW8 / DW8T
DW8 (W3)
DW8 (WJZ)
DW8 (WJX)
DW8 (WJY)
Jumpy
Xsara
Berlingo
652371
O.E. 094216
652873
O.E:
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 590
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm rectangulaires. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des
bougies 1, 2, 3 et 4. Conduits adm. ovales.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1, 2,
3 y 4 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2, 3 & 4 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plugs n. 1, 2, 3, 4
9 mm. Oval intake manifold.
908 690
908590 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258014 1.9 D
1905
8 1994 / 97 XUD 9 C25 652371
O.E.
094216
652871
O.E.
0801 C2
652871K = 652871
+
8 2 0 0
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
57
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 068
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits adm/
ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies No 1 et
3. Logement pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depresor.
Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y 3 9
mm. Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit 6
Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb Glhkerze
nr. 1 & 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf Vakuumpumpen
Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P C. Chamber
without code holes. Drill hole aboveglow plugs n. 1, 3 9 mm. Oval intake
manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 168
908068 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258072 02.00.J6
02.00.S7
1.9 TD
1905
8 1992 XUD 9 TE ZX
BX
Xantia
Xantia Break SX
Evasin
Jumpy
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 063
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation pour la pompe vide. Conduits adm/ech
ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies n1 et 3.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y 3,
9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1& 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plugs n. 1, 3 9 mm.
Oval intake manifold.
908 163
908063 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258072 95666802
02.00.G2
02.00.J6
02.00.N7
1.9 TD
1905
8 1989 XUD 9 TE BX
ZX
Xantia
Xantia Break SX
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
58
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 072
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus de la bougie
No 3. Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n 3 9
mm. Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf aaVakuum-
pumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plug n. 3 9 mm.
Oval intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 172
908072 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
M 10x1.25
258072 02.00.H5
02.00.N8
1.9 TD
1905
8 1992 XUD 9 TE
D8C
DHX
Jumper 652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 069
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm rectangulaires. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des
bougies 1 et 4. Conduits adm. ovales.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y
4 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammern ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze n1 & 4 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without protrusions. Drill holes above the glow plugs n. 1, 4
9 mm. Oval intake manifold.
908 169
908069 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258014 1.9 D
1905
8 1989 XUD 9 ZX
BX
Xantia
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
59
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 005
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Repre en fonte V45
Observaciones: Marca en fundicin V45
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V45
Remarks: Casting mark V45
908 105
908005 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 905
908105 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
258130 02.00.EF 2.0 HDI
1998
16 2003 DW10BTED4
RHR
RHK
C4 668891
O.E. 0801AC
Adm./ Inlet
668892
O.E. 0801AE
Esc./Exhaust
668890K = 668891
668892
+
0 0 0 0
908 731
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Trou de 9 mm au dessus de la bougies
No 1. Logement pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 1 9
mm. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Bohrung oberhalb Glhkerze nr. 1
9 mm. Bearbeitet auf Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Drill hole above glow plug n. 1, 9 mm.
Resurfaced on vacuum pump side.
908 831
908731 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
258072 02.00.S6 1.9 TD
1905
8 1994 XUD9 SD
XUD9 / DHY
Xantia
Xsara
652371
O.E:
094216
641871
O.E.
0801F7
641871K = 641871
+
8 1 0 0
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
60
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258038 02.00.T1 2.1 D
2138
12 1989 XUD 11 A XM
908 533
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: *Conduit de la chambre de combustion diamtre 14
mm.
Observaciones: * Tobera precmara 14 mm. Esta culata se puede mon-
tar con el Kit tornillos 258039, (longitud tornillos 150 mm.)
Bemerkungen: *Vorkammerffnung 14 mm. Dieser Zylinderkopf kann
mit dem Kit 258039 montiert werden (Lnge 150 mm).
Remarks: * P.C. Chambers nozzle 14 mm. This cylinder head can be
assembled with the kit 258039. (bolts length 150 mm.)
908 633
908533 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
* 14 mm
908 592
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 392
908592 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 692
908592 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258130 02.00.W5
02.00.Z9
02.00.GN
2.0 HDI
1997
2.2 HDI
8 1998 DW10 TD / ATED
DW10 ATED (RHZ / RHS)
DW10 TD (RHV)
DW10 TD (RHY)
DW10 BTED (RHX)
DW12 UTED4 (4HY)
Berlingo
C5
Dispatch
Evasin
Jumper
Jumpy
Picasso
Synergie
Xantia
Xsara
Xsara Picasso
ZX
666881
O.E.
0801T5
666881K = 666881
+
8+8 1 12 0
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
61
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 598
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Repre en fonte V35. (1) Soupapes enfonces en fonction du
plan de la culasse. Hauteur soupapes 105 mm.
Observaciones: Marca en fundicin V35. (1) Vlvulas hundidas respecto
del plano de la culata. Altura vlvulas 105 mm.
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V35. (1) Ventile stehen unter
die Einspritzdsen. Ventilshhe 105 mm.
Remarks: Casting mark V35. (1) Valves under main surface level. Valves
hight 105 mm.
908 698
908598 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 998
908698 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
(1)
258130 02.00.GT
02.00.Z8
2.2 HDI
2179
16 2001 DW12TED4
4HX
4HW
C5 16v
C8 16v
Jumper 16v
669811
O.E. 0801V9
Adm./ Inlet
669812
O.E. 0801W0
Esc./Exhaust
669810K = 669811
669812
+
0 0 0 0
258038 02.00.A8 2.1 TD
2088
12 1989 XUD 11 BTE
XUD 11 ATE
Xantia
XM
Evasin
908 534
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: *Conduit de la chambre de combustion diamtre 12
mm.
Observaciones: * Tobera precmara 12 mm. Esta culata se puede mon-
tar con el Kit tornillos 258039, (longitud tornillos 150 mm.)
Bemerkungen: *Vorkammerffnung 12 mm. Dieser Zylinderkopf kann
mit dem Kit 258039 montiert werden (Lnge 150 mm).
Remarks: * P.C. Chambers nozzle 12 mm. This cylinder head can be
assembled with the kit 258039. (bolts length 150 mm.)
908 634
908534 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
* 12 mm
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
62
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: Repre en fonte V40.(1) Soupapes ressortent comme sur le plan
de la culasse. Hauteur soupapes 106,2 mm.
Observaciones: Marca en fundicin V40. (1) Vlvulas sobresalen respec-
to del plano de la culata. Altura vlvulas 106,2 mm.
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V40. (1) Ventile stehen ber
die Einspritzdsen. Ventilshhe 106,2 mm.
Remarks: Casting mark V40. (1) Valves jut out from the main surface
level. Valves hight 106,2 mm.
908 599
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 699
908599 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 999
908699 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
(1)
258130 02.00.GL 2.0 HDI
1999
16 1999 DW10TED4
RHW
RHT
C5 16v
C8 16v
Evasion 16v
Jumpy 16v
669811
O.E. 0801V9
Adm./ Inlet
669812
O.E. 0801W0
Esc./Exhaust
669810K = 669811
669812
+
0 0 0 0
Remarques: (1) Avec senseur darbre cames. Common Rail.
Observaciones: (1) Con sensor de rbol de levas en tapa, cara colecto-
res. Common Rail.
Bemerkungen: (1) Mit Nockenwelle-sensor. Common Rail.
Remarks: (1) With camshaft sensor. Common Rail.
(1)
M 8
908 867
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
258867 02.00.GW 2.2 HDI
2198
16 2006 4HU (PUMA)
P8FA (PUMA)
QVFA (PUMA)
QWFA (PUMA)
Jumper 647277
O.E. 0801EC
Adm./ Inlet
647278
O.E. 0801EA
Esc./Exhaust
647277K = 647277
647278
+
0 0 0 0
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
63
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 531
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Conduit de la chambre de combustion diamtre 14,5 mm.
Sans point sur chambres prcombustion.
Observaciones: * Tobera precmara 14,5 mm. Sin punto en prec-
mara.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 14,5 mm. Vorkammer ohne
Kennzeichnung.
Remarks: * P.C. Chambers nozzle 14,5 mm. P. C. Chamber without
code holes.
* 14,5 mm
908 530
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Conduit de la chambre de combustion diamtre 13,5
mm. Chambres de prcombustion repre 1 alvole.
Observaciones: * Tobera precmara 13,5 mm. 1 Punto en precmara.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 13,5 mm. Vorkammer mit 1 Punkt
gekennzeichnet.
Remarks: * P.C. Chambers nozzle 13,5 mm. P.C. Chamber with 1
code hole.
* 13,5 mm
258530 02.00.K0
02.00.Y5
02.00.T2
2.5 D
2446
12 1997 DJ5 / T9 A Jumper 663841
O.E. 0801L2
258530 02.00.R3
02.00.T3
02.00.Y6
2.5 D
2446
12 1994 DJ5T Jumper 647058
O.E. 0801K9
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
64
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258530 02.00.J7
02.00.T4
02.00.Y7
2.5 TD
2445
12 1994/95 DK5ATE (THY) XM
908 532
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Conduit de la chambre de combustion diamtre 16 mm.
Sans point sur chambres prcombustion.
Observaciones: * Tobera precmara 16 mm. Sin punto en precma-
ra.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 16 mm. Vorkammer ohne
Kennzeichnung.
Remarks: * P.C. Chambers nozzle 16 mm. P. C. Chamber without
code holes.
* 16 mm
258546 02.00.HG 3.0 HDI 16 F30DT Jumper
647271K = 647271
647272
+
16 0 0 0
647271
Adm. / Inlet
OE. 0801EL
647272
Esc. / Exhaust
OE. 0801EN
908 546
Guas + Asientos.
Guides + Seatss.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 646
908546 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
C I T R O N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
670382
O.E.
0903H9
65
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 521
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe. (1) 5 trous diamtre 8 sur face des collec-
teurs
Observaciones: Injeccin directa. (1) 5 taladros de 8 mm en la cara de
colectores
Bemerkungen: Direkteinspritzer. (1) 5 Bohrungen 8 mm diameter auf
Einlassseite
Remarks: Direct injection. (1) 5 drill holes 8 mm diameter on manifolds
side
908 621
908521 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 624
908521 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
258289 7701473181 1.5 DCI
1461
8 2004 K9K / 700 / 702
704 / 710 / 712
722 / 728 / 729
750 / 752 / 756
790 / 794
Logan
MCV
653372
O.E:
7700100939
666891
O.E.
8200089894
666891K = 666891
+
8 1 12 0
908 895
908793 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Remarques: Injection directe. (1) 6 trous diamtre 8 sur face des collec-
teurs
Observaciones: Injeccin directa. (1) 6 taladros de 8 mm en la cara de
colectores
Bemerkungen: Direkteinspritzer. (1) 6 Bohrungen 8 mm diameter auf
Einlassseite
Remarks: Direct injection. (1) 6 drill holes 8 mm diameter on manifolds
side
908 793
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 893
908793 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
258289 7701476059
110412587R
1.5 DCI
1461
8 2000 K9K 714
716 / 718
724 / 740
760 / 762
766 / 768
792 / 840
Logan
MCV
666891
O.E.
8200089894
666891K = 666891
+
8 1 12 0
D A C I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
66
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258019 2.5 D
2498
8 XD 3 400
400EH/55
908 400
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 3 bossages de renfort entre les injecteurs. Fixation du thermocontact
M14 /125. Hauteur de culasse 83 mm. Injecteurs visss. Chambres de prcombus-
tion repre 1 alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 1 Punto en precmara. Rosca alojamiento
termoresistencia M-14/125. Altura culata en tornillos anclaje, lado inyectores:
83 mm. Esta culata se puede montar con el Kit tornillos 258009, compuesto por 7
tornillos R.O.020455, 8 tornillos R.O. 020454 y 7 tornillos R.O. 020456.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet.
Gewindebohrung M14/125 (Thermoschalter). Zyl.Kopf Hhe 83 mm (Dsenseite).
Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258009 montiert werden (Set mit 7 Schrauben
O.E. 020455, 8 Schrauben O.E. 020454 und 7 Schrauben O.E. 02456).
Remarks: Screw injectors. P. C. Chamber with one code hole.Thermo resistence
screw M-14/125. C. Heads height 83 mm (injectors side). This cylinder head can
be assembled with the 258009 bolts kit, formed by 7 bolts O.E. 020455, 8 bolts O.E.
020454 and 7 O.E. 020456 bolts.
908 410
908400 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258064 1.3
1289
8 1975 / 78 B 13 E 66
910 400
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
D A F
KIT
Cm3 O. E.
KIT
67
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258019 2.5 TD
2498
8 XD 3 T 400
400ET/70
908 401
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 3 bossages de renfort entre les injecteurs. Fixation du thermocontact
M14 /125. Hauteur de culasse 83 mm. Injecteurs visss.
Observaciones: Inyectores roscados. Sin puntos en precmara. Rosca alojamien-
to termoresistencia M-14/125. Altura culata en tornillos anclaje, lado inyectores:
83 mm. Esta culata se puede montar con el Kit tornillos 258009, compuesto por 7
tornillos R.O.020455, 8 tornillos R.O. 020454 y 7 tornillos R.O. 020456.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer ohne Kennzeichnung.
Gewindebohrung M14/125 ( Thermoschalter ). Zyl.Kopf Hhe 83 mm ( Dsenseite ).
Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258009 montiert werden (Set mit 7 Schrauben
O.E. 020454 und 7 Schrauben O.E. 020456)
Remarks: Screw injectors. P. C. Chamber without code holes. Thermo resistence
screw M-14/125. C. Heads height 83 mm (injectors side). This cylinder head can
be assembled with the 258009 bolts kit, formed by 7 bolts O.E. 020455, 8 bolts O.E.
020454 and 7 O.E. 020456 bolts.
908 411
908401 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258009 6190499 2.5 D
2498
8 1989 EN55 VA 400
VD 400
VH 400
VS 400
Remarques: 3 bossages de renfort entre les injecteurs. Fixation du thermo-
contact M14 /125. Hauteur de culasse 83mm. Injecteurs visss. Chambres de
prcombustion repre 1 alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 1 Punto en precmara. Rosca alo-
jamiento termoresistencia M-14/125. Tubo de agua recto. Altura culata en
tornillos anclaje, lado inyectores 83 mm. Esta culata se puede montar con el
Kit tornillos 258019, compuesto por 15 tornillos R.O.020455 y 7 tornillos R.O.
020456.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet.
Thermoschalter M-14/125. Gerades Wasserrohr. Zyl. Kopfshhe (Dsenseite)
83 mm. Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258019 montiert werden (Set
mit 15 Schrauben O.E. 020455 und 7 Schrauben O.E. 020456)
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with 1 code hole. Thermo-resistence
screw M-14/125. Straight water pipe. C. Heads height (injectors side) 83 mm.
This cylinder head can be assembled with the 258019 bolts kit, formed by 15
bolts O.E. 020455 and 7 O.E. 020456 bolts.
908 024
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 124
908024 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
D A F
KIT
Cm3 O. E.
KIT
68
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
258085 04882416AA
04883416AB
2.5 D
2.450
2 1998 ENC Dakota
908 088
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougies 1 verticale (dernire version avec guide acier).
Culasse unitaire. Injecteurs visses.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador vertical. Inyector roscado. Con
dos taladros para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Vertikale Glhkerze. Schraubdsenhalter. 2
Gewindebohrungen fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Vertical G. Plug. Screw injector. Two drill holes to
fit the rocker cover gasket.
908 188
908088 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: Hauteur soupape dadmission 87,8 mm. Soupape
dchappement 87,5 mm.
Observaciones: Altura vlvula admisin 87,8 mm. Vlvula de escape
87,5 mm.
Bemerkungen: Hhe Einlassventil 87,8 mm. Auslassventile 87,5 mm.
Remarks: Height intake valve 87,8 mm. Exhaust valve 87,5 mm.
908 718
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 818
908718 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258811 68001295AA 2.0 CRD
1997
16 2007 ECD Caliber 647228
Adm. / Inlet
OE. 03G109101A
647229
Esc. / Exhaust
OE. 03G109102B
647228K = 647228
647229
+
0 0 0 0
D O D G E
KIT
Cm3 O. E.
KIT
69
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 575
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Soupapes: Diamtre adm 30.1 ech 28.4 mm. Injection
directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Vlvula admisin 30.1 mm. Vlvula de
escape 28.4 mm. Inyeccin directa.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Einlassventil 30.1 mm Durchmesser.
Auslassventil 28.4 mm. Direkteinspritzer.
908 675
908575 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarks: 5 Cylinders. Inlet valve 30.1 mm. Exhaust valve 28.4 mm.
Direct injection.
Taladro 18 mm
Hole 18 mm
Trou 18 mm
Bohrung 18 mm
908 576
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Soupapes: Diamtre adm 28.7 ech 26.2 mm. Injection
directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Vlvula admisin 28.7 mm. Vlvula
de escape 26.2 mm. Inyeccin directa. (1) en cara de colectores de
escape.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Einlassventil 28.7 mm Durchmesser.
Auslassventil 26.2 mm. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Inlet valve 28.7 mm. Exhaust valve 26.2mm.
Direct injection.
908 676
908576 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Con tapn
With plug
Avec bouchon
Mit Stopfen
258146 2.7 CRD
2685
20 2000 EX9 Sprinter 641892
EX8 258146 05136759AA 2.7 CRD
2685
20 2004 Sprinter 641892
D O D G E
KIT
Cm3 O. E.
KIT
70
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 578
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Soupapes: Diamtre adm 30.1 ech 28.4 mm. Injection
directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Vlvula admisin 30.1 mm. Vlvula de
escape 28.4 mm. Inyeccin directa.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Einlassventil 30.1 mm Durchmesser.
Auslassventil 28.4 mm. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Inlet valve 30.1 mm. Exhaust valve 28.4mm.
Direct injection.
908 678
908578 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Con taladros M 10x1.5
With Drill Holes M 10x1.5
Avec trous M 10x1.5
Mit Bohren M 10x1.5
Con tapn
With plug
Avec bouchon
Mit Stopfen
258146 05171546AA 2.7 CRD
2685
20 2002 EX9 Sprinter 641892
D O D G E
KIT
Cm3 O. E.
KIT
71
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258556 71729497
con vlvulas
71739601
con vlvulas
1.3 JTD
1250
16 2003 188A9.000
199A2.000
199A3.000
199A4.000
223A9.000
Dobl / Dobl Cargo
Idea / Linea / Strada
Nuova Panda / 4x4
Palio / Siena
Punto / Grande Punto
Fiorino
647234K = 647234
647235
+
0 0 0 0
647234
Adm. / Inlet
OE. 46823508
647235
Esc. / Exhaust
OE. 46823507
908 556
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Bougies M 8x1.
Observaciones: Calentadores M 8x1.
Bemerkungen: Glhkerzen M 8x1.
Remarks: Glow plugs M 8x1.
908 656
908556 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258556 71749340
71724174
1.3 JTD
1248
16 2007 169A1.000
169A5.000
199A2.000
199A3.000
199A9.000
199B1.000
199B4.000
263A2.000
500
500 C
500 L
Dobl
Fiorino
Panda
Punto
Qubo
908 558
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Bougies M 9x1 (1) pasage deau et trou M8
Observaciones: Calentadores M 9x1 (1) paso de agua ranurado y taladro
roscado M8
Bemerkungen: Glhkerzen M 9x1 (1) Wasserkanal und Gewindebohrung
M8
Remarks: Glow plugs M 9x1. (1) water channel and drill hole M8
908 658
908558 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
72
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S

X


X

X

X

(M16)

X


X

(M16)

X


X

X

22 mm

(M20)

X


X

X

X

(M20)
REF A B C D E F G H


X X

X

X X

(M32) (M16)
FIAT 1.7 D/TD & 1.9 D/TD
BRIDA PRECAMARA A RAS
PRECHAMBER FLANGE
BRIDE CHAMBRE DE PRECOMBUSTION
FLANSCHVORKAMMER EBENE FLCHE
BRIDA PRECAMARA
PRECHAMBER FLANGE
BRIDE CHAMBRE DE PRECOMBUSTION
FLANSCHVORKAMMER
ROSCA LATERAL DEPRESOR
DRILL HOLE VACUUM PUMP SIDE
TROU FILETE CTE POMPE VIDE
GEWINDE AUF VAKUUMPUMPEN SEITE
TUBO AGUA RECTO
STRAIGHT WATER PIPE
TUYAU DEAU DROIT
GERADE WASSERRHRE
TUBO AGUA ACODADO
BENT WATER PIPE
TUYAU DEAU ACCOUD
ABGRENZENTE WASSERRHRE
CON TAPON ENTRE CALENTADORES 2 Y 3
WITH PLUG BEETWEN 2nd AND 3rd GLOW PLUG
AVEC BOUCHON PARMI LA 2 ET 3 BOUGIE
MIT STOPFEN ZWISCHEN GLHKERZEN 2 UND 3
4 TALADROS EN CARA COLECTORES
4 DRILL HOLES ON MANIFOLD SIDE
4 TROUS CTE COLECTEUR
4 BOHRUNGEN AUF EINLASSSEITE
h= 22 mm
h= 27 mm
A B C
D
E
F
G H

X


X

X



(M16)
908547
908583
908548
908542
908582
908543
908549
908586

X


X

X

X 27 mm

(M20)


X X

X

X - 27 mm

(M32) (M16)
908541


X X

X

X -

(M35) (M16)
73
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 067
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies
No 1, 2 et 3.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 1, 2,
y 3 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2 & 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill holes above glow plugs n. 1, 2, 3 9
mm. Oval intake manifold.
908 167
908067 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
908 367
908067 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long.504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
258014 1.9 D
1905
8 1995 XUD 9 A/L
D9B
Scudo 652371
O.E.
094216
652873
O.E. 0801E8
652871
O.E. 0801C2
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
908 074
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Trou de 9 mm a au dessus des bougies
No 3 et 4. Conduits adm. ovales. Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 3,
y 4 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado
depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 3, 4 9 mm. Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chambers without code hole. Drill hole above glow plugs n. 3, 4 9 mm.
Oval intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 174
908074 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258014 02.00.R9 1.9 D
1905

8 1995 / 2004 XUD 9
(DJY/9B)
Ducato
Scudo
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
74
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258540 71711272
59911272
5990527
1.7 D
1697
1.9 D
1929
8 1986 / 2001 146B2.000
149B1.000
149B3.000
160A7.000
230A2.000
Tempra
Tipo
Regata
Uno 60
Fiorino / Marengo
Ducato / Brava
Penny / Bravo
Remarques: ().Bride Chambre de precombustion sortante diam. 35
mm. () Avec Bouchon. () Thermo-contact 14.5 / M16 x1.5. 4 Points
dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara saliente 35 mm. () Con
tapn. () Termo-contacto 14.5 / M16 x1.5. 4 Puntos de apoyo para
el rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammerflansch hervorstehend 35 mm. () Mit
Stopfen. () Thermoschalter 14.5 / M16 x1.5. 4 Fach Nockenwellen
Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange out 35 mm. () With plug. ()
Thermocontact 14.5 / M16 x1.5. 4 drill holes for camshafts holding.

35 mm.
908 341
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 541
908341 +
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 641
908541 +
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
75
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258540 5882046 1.7 D
1697
1.9 D
1929
8 1985-98 149B3.000
149B4.046
146B2.000
149B1.000
160A7.000
230A2.000
Punto
Regata
Duna
Fiorino
Uno CS
Uno 60
Tipo
Talento
Ducato
Tempra
Van
Marengo
Brava
Ritmo
Penny
Remarques: ().Bride Chambre de precombustion sortante diam. 32
mm. () Avec Bouchon. ().4 trous pour fixation support de la pompe de
servo-direction. () Thermo-contact 14.5 / M16 x1.5. 4 Points dappui
pour larbre cames.
Observaciones:() Brida precmara saliente 32 mm. () Con
tapn. () 4 Taladros para la sujecin de un soporte en cara de colecto-
res. () Termo-contacto 14.5 / M16 x1.5. 4 Puntos de apoyo para el
rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammerflansch hervorstehend 32 mm. () Mit
Stopfen. () 4 Bohrungen auf Einlassseite. () Thermoschalter 14.5 /
M16 x1.5. 4 Fach Nockenwellen Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange out 32 mm. () With plug. () 4
Drill holes on manifold side. () Thermocontact 14.5 / M16 x1.5. 4 drill
holes for camshafts holding.

32 mm.

908 349
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 549
908349 +
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 649
908549 +
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
76
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258540 5893677 1.7 D
1697
1.9 D
1929
8 1986 / 2001 146B2.000
149B3.000
149B4.000
160A7.000
176B3.000
230A2.000
Punto
Palio
Duna
Fiorino
Penny
Regata
Ritmo
Tipo
Uno
Brava
Bravo
Ducato
Marengo
Talento
Tempra
Remarques: () Bride Chambre de precombustion ras diam. 35
mm. () Sans bouchon. () Tuyau deau M20x1.5. () Tuyau avec
embouche. 4 Points dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara a ras 35 mm. () Sin tapn.
() Tubo agua M 20x1.5. () Tubo con boquilla. 4 Puntos de apoyo
para el rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammer Flanschdurchmesser 35 mm. ()
Ohne Stopfen. () Wasserrohr M 20 x 1,5. () Rohr mit Dse. 4 Fach
Nockenwellen Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange grade 35 mm. () Without plug.
() Water pipe M 20x1.5. () Pipe with nozzle. 4 drill holes for camshafts
holding.

908 342
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 542
908342 +
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 642
908542 +
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

35 mm.

F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
77
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258540 5893679
7781347
1.7 D
1697
1.9 D
1929
8 1993 / 2003 176B7.000
176A3.000
176A5.000
146D7.000
160A7.000
Tempra
Tipo
Regata
Punto
Strada
Fiorino
Palio
Remarques: () Bride Chambre de precombustion ras diam. 35 mm.
() Avec Bouchon. () Thermo-contact 14.5 / M16 x1.5. 4 Points
dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara a ras 35 mm. () Con tapn.
() Termo-contacto 14.5 / M16 x1.5. 4 Puntos de apoyo para el rbol
de levas.
Bemerkungen: () Vorkammer Flanschdurchmesser 35 mm. () Mit
Stopfen. () Thermoschalter 14.5 / M16 x1.5. 4 Fach Nockenwellen
Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange grade 35 mm. () With plug. ()
Thermocontact 14.5 / M16 x1.5. 4 drill holes for camshafts holding.

35 mm.
908 343
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 543
908343 +
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 643
908543 +
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
78
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258540 1.7 D
1697
1.9 D
1929
8 1995 / 1999 230A3.000 Punto
Remarques: () Bride Chambre de precombustion ras diam. 35
mm. () Sans bouchon. ()Tuyau deau M20x1.5. () Tuyau avec
embouche. () 4 trous pour fixation support de la pompe de servo-direction. 4
Points dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara a ras 35 mm. () Sin tapn.
() Tubo agua M 20x1.5. () Tubo con boquilla. () 4 Taladros para la
sujecin de un soporte en cara de colectores. 4 Puntos de apoyo para el
rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammer Flanschdurchmesser 35 mm. () Ohne
Stopfen. () Wasserrohr M 20 x 1,5. () Rohr mit Dse. () 4 Bohrungen
auf Einlassseite. 4 Fach Nockenwellen Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange grade 35 mm. () Without plug.
() Water pipe M 20x1.5. () Pipe with nozzle. () 4 Drill holes on manifold
side. 4 drill holes for camshafts holding.

908 382
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 582
908382 +
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 682
908582 +
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

35 mm.

F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
79
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: () Bride Chambre de precombustion ras diam. 35
mm. () Sans bouchon. () Tuyau deau M16x1.5. () Tuyau avec
embouche. ( 4 trous pour fixation support de la pompe de servo-
direction. 4 Points dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara a ras 35 mm. () Sin tapn. ()
Tubo de agua M 16X1.5. () Tubo con boquilla. () 4 Taladros para la
sujecin del soporte de la bomba de servodireccin. 4 Puntos de apoyo
para el rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammer Flanschdurchmesser 35 mm. () Ohne
Stopfen. () Wasserrohr M 16 x 1,5. () Rohr mit Dse. () 4 Bohrungen
auf Seite der Servolenkungspumpe. 4 Fach Nockenwellen Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange grade 35 mm. () Without plug.
() Water pipe M 16x1.5. () Pipe with nozzle. () 4 Drill holes for the
fastening of the servo steering pump. 4 drill holes for camshafts holding.
908 383
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 683
908583 +
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

35 mm.


908 583
908383 +
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
258540 5892461
5893677
5893899
1.9 TD
1929
8 1990 / 2003 160A6.000
160A6.046
160B6.046
160D1.000
230A3.000
230A4.000
280A1.000
Ducato
Tempra
Tipo
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
80
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258540 5888245
5892461
1.9 TD
1929
8 1989 / 1994 160A6.000
160A6.046
160B6.046
280A1.000
Tipo
Tempra
Ducato
Marengo
908 386
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 586
908386 +
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 686
908586 +
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: () Bride Chambre de precombustion sortante diam. 32 mm.
() Avec Bouchon. ().Tuyau M 20x1.5x50. () Thermo-contact 14.5 /
M16 x1.5. Siges profonds. 4 Points dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara saliente 32 mm. () Con
tapn. () Tubo M 20x1.5x50. () Termo-contacto 14.5 / M16 x1.5.
Asientos profundos. 4 puntos de apoyo para rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammerflansch hervorstehend 32 mm. () Mit
Stopfen. () Rohr M 20x1.5x50. () Thermoschalter 14.5 / M16 x1.5.
Tiefe Sitze. 4 Fach Nockenwellen Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange out 32 mm. () With plug. () Pipe
M 20x1.5x50. () Thermocontact 14.5 / M16 x1.5. Deep Seats. 4 drill
holes for camshafts holding.

32 mm.

F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
81
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258540 1.9 TD
1929
2.0 TD
1996
8 1994-99 160A6.000 Tempra
Remarques: ().Bride Chambre de precombustion ras diam. 35
mm. () Sans Bouchon. ().Tuyau deau M16x1.5. () Tuyau avec
embouche. 4 Points dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara a ras 35 mm. () Sin tapn.
() Tubo agua M 16x1.5. () Tubo con boquilla. 4 puntos de apoyo para
rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammer Flanschdurchmesser 35 mm. ()
Ohne Stopfen. () Wasserrohr M16x1,5. () Rohr mit Dse. 4 Fach
Nockenwellen Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange grade 35 mm. () Without
plug. () Water pipe M 16x1.5. () Pipe with nozzle. 4 drill holes for
camshafts holding.
908 347
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 547
908347 +:
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 647
908547 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

35 mm.

F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
82
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258540 1.9 TD
1929
2.0 TD
1996
8 1994 / 1999 280 A1000 Tempra
Ducato
Remarques: () Bride Chambre de precombustion ras diam. 35 mm.
() Sans Bouchon. () Tuyau deau accoud M16x1.5. () Tuyau avec
embouche. 4 Points dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara a ras 35 mm. () Sin tapn.
() Tubo de agua acodado M16x1.5. () Tubo con boquilla. 4 puntos de
apoyo para rbol de levas.
Bemerkungen:() Vorkammer Flanschdurchmesser 35 mm. () Ohne
Stopfen. () Gewinkeltes Wasserrohr M16x1,5. () Rohr mit Dse. 4
Fach Nockenwellen Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange grade 35 mm. () Without plug.
() Bent water pipe M16x1.5. () Pipe with nozzle. 4 drill holes for
camshafts holding.
908 548
908348 +:
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 648
908548 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 348
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.

35 mm.

F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
83
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 536
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus de la bougie
No 4. Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depresor.
Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n 4 9 mm.
Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung ober-
halb Glhkerze nr. 4 9 mm. Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plug n. 4 9 mm. Oval
intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 636
908536 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
M 10x1.25
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258014 1.9 D
1905
8 1995 / 2004 XUD 9
(D9B)
Ducato
Scudo
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 537
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies
No 2 et 4. Bougies de prchauffage verticale. Logement de pompe vide
resurfac
Observaciones: Inyectores roscados. Con taladro debajo del inyector n.
2 y 4 9 mm. Calentador vertical encima del inyector. Refrentado en
lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Bohrung unten Glhkerze nr. 2 &
4 9 mm. Gerade Glhkerze oberhalb Einspritzdse. Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Drill holes below injectors n. 2, 4 9 mm.
Straight glow plug above injector. Resurfaced on vacuum pump
side.
908 637
908537 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258014 9569145580 1.8 D
1.9 D
1868
8 1998 / 2004 DW8 / DW8T
DW8 (W3)
DW8 (WJZ)
DW8 (WJX)
DW8 (WJY)
Scudo 652371
O.E. 094216
652873
O.E:
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
84
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 068
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits adm/
ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies No 1 et
3. Logement pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depresor.
Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y 3 9
mm. Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit 6
Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb Glhkerze
nr. 1 & 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf Vakuumpumpen
Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P C. Chamber
without code hole. Drill hole above glow plugs n. 1, 3 9 mm. Oval intake
manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 168
908068 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258072 1.9 TD
1905
8 1994 / 2004 XUD 9 TE
D 8 B
DHX
Scudo
Ulysse
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 072
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus de la bougie
No 3. Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depresor.
Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n 3 9 mm.
Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammern ohne Kennzeichnung. Bohrung ober-
halb Glhkerze nr. 3 9 mm.Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plugs n. 3 9 mm.
Oval intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 172
908072 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
M 10x1.25
258072 1.9 TD
1905
8 1994 / 2004 XUD 9 TE
DHX
D8C
Ducato
Scudo
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
85
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258072 95666802 1.9 TD
1905
8 1994 / 2004 XUD 9 TE Scudo
Ulysse
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
908 063
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation pour la pompe vide. Conduits adm/ech
ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies n1 et 3.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y 3,
9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1& 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plugs n. 1, 3 9 mm.
Oval intake manifold.
908 163
908063 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 581
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
258018 46527330
71715696
1.9 D
1929
8 1997 / 2004 188A3.000
223A6.000
182B9.000
Palio
Punto
Dobl
Dobl Cargo
Strada
Remarques: Bride Chambre de precombustion M 39x1.5. 5 Points
dappui pour larbre cames.
Observaciones: Brida precmara M 39x1.5. 5 puntos de apoyo para
rbol de levas.
Bemerkungen: Vorkammerflansch M 39x1.5. 5 Fach Nockenwellen
Lagerung.
Remarks: Prechambers flange M 39x1.5. 5 drill holes for camshafts
holding.
908 381
908581 +:
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 681
908381 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
86
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 588
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
258018 71714753
71718480
1.9 TD
TDS
1910
8 1995 / 2003 182A7.000
182A8.000
Bravo
Brava
Marea
Marengo
Remarques: Bride Chambre de precombustion M 35x1.5.
Observaciones: Brida precmara M 35x1.5. 5 Puntos de apoyo para
rbol de levas.
Bemerkungen: Vorkammerflansch M 35x1.5.
Remarks: Prechambers flange M 35x1.5.
908 388
908588 +:
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 688
908388 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
182B4.000
186A6.000
186A8.000
188A2.000
188A7.000
192A1.000
192A3.000
223A7.000
258018 60814721
71712828
1.9 JTD
1910
8 1999 Bravo
Brava
Marea
Dobl
Multipla
Punto
Stilo
Marengo
Remarques: Injection directe. 5 Points dappui pour larbre cames. (1) 2
trous ponts dpresseurs.
Observaciones: Inyeccin directa. 5 puntos de apoyo para rbol de levas.
(1) 2 taladros puente depresor.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. 5 Fach Nockenwellen Lagerung. (1) Zwei
Borungen in der Vakuumpumpe.
Remarks: Direct injection. 5 drill holes for camshafts holding. (1) Two drill
holes in the vacuum pump.
908 589
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 689
908589 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
87
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 592
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 392
908592 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 692
908592 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258130 2.0 JTD
1997
8 1994 / 2001 RHZ
RHV
RHX
Ulysse
Ducato
Scudo
666881
O.E.
0801T5
666881K = 666881
+
8+8 1 12 0
* 12 mm
908 534
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: *Conduit de la chambre de combustion diamtre 12
mm.
Observaciones: * Tobera precmara 12 mm. Esta culata se puede mon-
tar con el Kit tornillos 258039, (longitud tornillos 150 mm.)
Bemerkungen: *Vorkammerffnung 12 mm. Dieser Zylinderkopf kann
mit dem Kit 258039 montiert werden (Lnge 150 mm).
Remarks: * P.C. Chambers nozzle 12 mm. This cylinder head can be
assembled with the kit 258039. (bolts length 150 mm.)
908 634
908534 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
XUD 11 BTE
XUD 11 ATE/L
258038 9564404688 2.1 TD
2088
12 1996 / 1998 Ulysse
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
88
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 598
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Repre en fonte V35. (1) Soupapes enfonces en fonction du
plan de la culasse. Hauteur soupapes 105 mm.
Observaciones: Marca en fundicin V35. (1) Vlvulas hundidas respecto
del plano de la culata. Altura vlvulas 105 mm.
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V35. (1) Ventile stehen unter
die Einspritzdsen. Ventilshhe 105 mm.
Remarks: Casting mark V35. (1) Valves under main surface level. Valves
hight 105 mm.
908 698
908598 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 998
908698 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
(1)
258130 71739895 2.2 JTD
2179
16 2001 DW12TED4
4HX
4HW
Ulysse 669811
Adm./ Inlet
669812
Esc./Exhaust
669810K = 669811
669812
+
0 0 0 0
Remarques: Repre en fonte V40.(1) Soupapes ressortent comme sur le plan
de la culasse. Hauteur soupapes 106,2 mm.
Observaciones: Marca en fundicin V40. (1) Vlvulas sobresalen respec-
to del plano de la culata. Altura vlvulas 106,2 mm.
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V40. (1) Ventile stehen ber
die Einspritzdsen. Ventilshhe 106,2 mm.
Remarks: Casting mark V40. (1) Valves jut out from the main surface
level. Valves hight 106,2 mm.
908 599
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 699
908599 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 999
908699 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
(1)
258130 71739894
9464875588
9464036788
9467538788
2.0 JTD
1999
16 1999 DW10TED4
RHW
RHT
Ulysse 669811
Adm./ Inlet
669812
Esc./Exhaust
669810K = 669811
669812
+
0 0 0 0
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
89
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: (1) Avec senseur darbre cames. Common Rail.
Observaciones: (1) Con sensor de rbol de levas en tapa, cara colecto-
res. Common Rail.
Bemerkungen: (1) Mit Nockenwelle-sensor. Common Rail.
Remarks: (1) With camshaft sensor. Common Rail.
(1)
M 8
908 867
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
F1AE
F1AE0481D
258545 71752505
504049268
2.3 JTD
2286
16 2002 Ducato
908 545
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 645
908545 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
647273K = 647273
647274
+
16 0 0 0
647273
Adm./ Inlet
OE. 504096185
OE. 504006993
647274
Esc./Exhaust
OE. 504096183
OE. 504006995
258867 9662378080
71724181
2.2 JTD
2198
16 2006 4HU (PUMA) Ducato 647277
O.E. 9676647480
Adm./ Inlet
647278
O.E. 9660119580
Esc./Exhaust
647277K = 647277
647278
+
0 0 0 0
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
670381
O.E.
504380370
90
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 584
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 384
908584 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 684
908584 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
257004 98448108
2991607
2.5 TDI
2445
8 1989 / 1995

8140.27
8140.07
8140.47
Sofim
Ducato 665761 665861
O.E.
98427674
665861K = 665861
+
8 0 0 0
908 587
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 387
908587 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 687
908587 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
257004 99443889
500355509
2.8 TDI
2799
8 1997 / 2002 8140.23
8140.43
Sofim
Ducato 665761 665861
O.E.
98427674
665861K = 665861
+
8 0 0 0
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
91
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258544 2996390
500311375
504007419
2.8 JTD
2799
8 2000 8140.43S
8140.43N
Ducato
908 544
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Common Rail
Observaciones: Con sistema Common Rail
Bemerkungen: Common Rail
Remarks: Common Rail
908 644
908544 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258546 71724123
71724120
3.0 JTD
2988
16 2006 F1CE Ducato
647271K = 647271
647272
+
16 0 0 0
647271
Adm. / Inlet
OE. 504246094
647272
Esc. / Exhaust
OE. 504246093
OE. 504080985
908 546
Guas + Asientos.
Guides + Seatss.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 646
908546 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
670382
O.E.
504074464
92
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 585
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: () Des trous pour le recirculation.
Observaciones: () Taladros de recirculacin.
Bemerkungen: () Lcker fr die Rckfhrung.
Remarks: () Recirculation holes.
908 685
908585 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

504127096
504213159
71771719
3.0 JTD
2.987
16 2006 MJTD
F1CE
Ducato 258546
647271K = 647271
647272
+
16 0 0 0
647271
Adm. / Inlet
OE. 504246094
647272
Esc. / Exhaust
OE. 504246093
OE. 504080985
F I A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
670382
O.E.
504074464
93
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
F3TZ6049C 4.0
3996
6 1990 / 1994 COLOGNE V6 Explorer
Ranger
909 023
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 3 Cylindre. Essence.
Observaciones: 3 Cilindros. Gasolina. Cmara de combustin en forma
de lgrima.
Bemerkungen: 3 Zylinder. Benzin. Tropfenfrmig Brennkammer.
Remarks: 3 Cylinders. Petrol. Tear drop chamber.
1638797 2.9
2968
6 1986 / 1990 COLOGNE V6 Aerostar
Ranger
Remarques: 3 Cylindre. Essence.
Observaciones: 3 Cilindros. Gasolina.
Bemerkungen: 3 Zylinder. Benzin.
Remarks: 3 Cylinders. Petrol.
909 022
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
94
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258085 7072659 2.5 TD
2.499
2 1992 VM25 T
SCCVM
Scorpio
Granada
258085 1669930 2.5 TD
2.499
2 1996 / 1998 VM923B
VM25T
SCCVM
Scorpio
Remarques: Culasse unitaire. Bougies horizontale (dernire version
avec guide acier). Injecteurs visss. 1 Trou pour fixation du cache cul-
buteurs.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador recto. Inyector roscado. Con un
taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Gerade Glhkerze. Schraubdsenhalter. 1
Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Straight G. Plug. Screw injector. One drill hole to
fit the rocker cover gasket.
908 087
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 187
908087 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
908 088
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougies 1 verticale (dernire version avec guide acier).
Culasse unitaire. Injecteurs visses.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador vertical. Inyector roscado. Con
dos taladros para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Vertikale Glhkerze. Schraubdsenhalter. 2
Gewindebohrungen fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Vertical G. Plug. Screw injector. Two drill holes to
fit the rocker cover gasket.
908 188
908088 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
95
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 596
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Soupapes: Diametre adm 25.6 ech 23.4 mm. (1) trois trous
de codification dimetre 5 sur la face des collecteurs dchappement.
Observaciones: Vlvula admisin 25.6 mm. Vlvula de escape 23.4
mm. (1) tres taladros de codificacin 5 mm en cara de colectores de
escape.
Bemerkungen: Einlassventil 25.6 mm. Auslassventil 23.4 mm. (1)
3 Bohrungen 5 mm diameter an der Auslasspforteseite.
Remarks: Inlet valve 25.6 mm. Exhaust valve 23.4 mm. (1) 3 code
holes 5 mm diameter on exhaust manifold side.
908 696
908 596 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
DURATORQ
DV
258290 1535125 1.4 TDCI
1398
16 2002 Fiesta
Fusin
908 597
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Soupapes: Diametre adm 24.3 ech 22.4 mm. (1) un trou de
codification dimetre 5 sur la face des collecteurs dchappement.
Observaciones: Vlvula admisin 24.3 mm. Vlvula de escape 22.4
mm. (1) un taladro de codificacin 5 mm en cara de colectores de
escape.
Bemerkungen: Einlassventil 24.3 mm. Auslassventil 22.4 mm.
(1) 1 Bohrung 5 mm diameter an der Auslasspforteseite.
Remarks: Inlet valve 24.3 mm. Exhaust valve 22.4 mm. (1) 1 code hole
5 mm diameter on exhaust manifold side.
908 697
908 597 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
258290 1676242 1.6 TDCI
1560
16 2004 DURATORQ
HHDA
HHDB
Fiesta
Fusin
C-Max
Focus
647253K = 647253
647254
+
0 0 0 0
647254
Adm. / Inlet
OE. 1313804
647253
Esc. / Exhaust
OE. 1313805
647253K = 647253
647254
+
0 0 0 0
647254
Adm. / Inlet
OE. 1313804
647253
Esc. / Exhaust
OE. 1313805
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
96
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
909 020
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Pion de centrage et passage de vis de culasse diam 13.5
mm. Vis de culasse diamtre 11mm (*) Si les kit visseries ont M11, pour
le Ford 1.6 D/TD, on peut monter cette culasse, en changeant le cache
culbuteur, par ce lui du Ford 1.8 D.
Observaciones: Fijacin de centraje 13.5 mm. Tornillos de anclaje 11
mm. (*) (Para Ford 1.6 D/TD, se puede montar esta culata, si los tornillos de
anclaje son de 11 mm, cambiando la tapa de balancines por la del 1.8)
Bemerkungen: Zentrierhlsen 13,5 mm. Schaubdurchmesser 11mm. (*)
( Zyl. Kopf kann auf 1,6 D/TD montiert werden wenn der Ventildeckel fr
die 1.8 D/TD getauscht wird und die Schrauben 11 mm haben).
Remarks: Head gasket location pin (Hole 13,5 mm.). Bolts 11 mm.
(*) Can be fitted on the 1.6 D/TD engine if the rocker cover is changed for
the 1.8 D/TD and the bolts are 11 mm.
909 120
909020 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
259021 6914211
6914212
1018562
6534656
1.8 D /
TD
1753
8 1992 / 1997 D18T
D18NA
RFM
RFN
RFS
RFU
Fiesta
Escort
Orion
Courier
Mondeo
Sierra
641313
O.E.
016957756
641812
O.E.
016173095
909 021
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Pion de centrage et passage de vis de culasse diam 14,7
mm. Vis de culasse diamtre 12 mm.
Observaciones: Fijacin de centraje 15.5 mm. Tornillos de anclaje 12
mm. () Paso de agua roscado en cara colectores 14,7 mm.
Bemerkungen: Zentrierhlsen 14,7 mm. Schaubdurchmesser 12 mm.
Remarks: Head gasket location pin (Hole 14,7 mm.). Bolts 12 mm.
909 121
909021 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
31.5

259020 1665168
1660341
6534655
1.8 D
TD
1753
1.6 D (
*
)
1597

8 1989 / 1992 RTA
RTB
RTC
D18NA
D18T
Fiesta
Escort
Orion
Courier
Mondeo
Sierra
641313
O.E.
016957756
641812
O.E.
016173095
641812K = 641812
+
8 1 0 0
641812K = 641812
+
8 1 0 0
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
97
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
259021 6534656 1.8 TD
1753
8 1997 / 2000 RFM
RFN
D18T
Mondeo
258010 1005241 1.9 TDI
1898
8 1993 / 1996 1Z
AFN
(VW19)
Galaxy 653361
O.E.
034109309AD
662861
O.E.
028109101F
Remarques: Injection directe. Poussoirs hydrauliques. Soupapes 8 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. Caa de vlvula 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventilschaft 8 mm.
Remarks: Direct injection. Without P. C. Chambers. Valve stem 8 mm.
With hydraulic lifters.
908 051
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 151
908051 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
909 025
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Pion de centrage et passage de vis de culasse diam 15.5
mm. Vis de culasse diamtre 12 mm.
Observaciones: Fijacin de centraje 15.5 mm. Tornillos de anclaje 12
mm. () Paso de agua roscado en cara colectores 23.5 mm.
Bemerkungen: Zentrierhlsen 15,5 mm. Zylinderkopfschrauben 12
mm.
Remarks: Head gasket location pin (Hole 15.5 mm.) Bolts 12 mm.
48.5

662861K = 662861
+
8 1 0 0
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
98
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 702
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injecteurs brids. Poussoirs hydrauliques. Soupapes 7 mm.
Injection directe.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. Caa de vlvula 7 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Valve stem 7 mm. Direct injection.
Without P. C. Chambers.
908 802
908702 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Injeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
909 027
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
909 127
909027 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010 1037142 1.7 SDI
1.9 SDI
1.9 TDI
8 1993 / 1996 1Z
AFN
AVG
AHU
(VW19)
Galaxy 653361
O.E.
034109309AD
662863
O.E.
028109101E
662863K = 662863
+
8 1 0 0
259027 1149062
1149063
1359926
1.8 TDCI
1753
8 1999 / 2006 Duratorq Lynx
BHDA / BHDB / BHPA / BHPB
C9DA / C9DB / C9DC / F9DA
F9DB / FFDA / FFWA / HCPA
HCPB / HCPC / KKDA / QYBA
QYWA / R2PA / R3PA / RTN
RTP / RTQ
Focus
C-Max
Fiesta
Tourneo
Tourneo Connect
S-MaX
641313
O.E.
016957756
669851
O.E.
1078426
669851K = 669851
+
8 1 0 0
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
99
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 716
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection.
908 816
908716 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Remarques: Hauteur guides 9,5 mm (ct culbuteur). Injecteurs M 24 x
2 mm. () Tuyau deau.
Observaciones: Altura guas escape 9,5 mm. (lo que sobresale la gua
por la cara de balancines). Injectores M 24 x 2 mm. () Toma de agua.
Bemerkungen: berstand Auslassventilfhrungen 9,5 mm.
Einspritzdsen M 24 x 2 mm. () Wasserrohr.
Remarks: Exhaust valve guides height 9,5 mm. (from spring housing to
valves guide top). Injectors M 24 x 2 mm. () Water channel.
908 750
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 850
908750 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen

258709 1118995 1.9 TDI


1896
2.0 TDI
1998
8 1995 AJM
ANU
ASZ
AUY
AXB
AXC
BJB
BTB
BPX
Galaxy 668581
O.E.
038109309C
666861
O.E.
038109101R
666861K = 666861
+
8 1 10 10
66AMZ002 258107 2.0 D
1998
8 1985 / 1990 RF Econovan
Courier
Escort
Tempo
665311
O.E.
RF 01-12-431
665811
O.E.
RF 01-12-421
665811K = 665811
+
8 1 0 0
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
100
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258766 1302189
1701870
2.0
TDCI
16 2001 / 2003 F1FA
FMBA
FMBB
N7BA
Transit
Mondeo
Remarques: (1) Avec senseur darbre cames. Common Rail. (3)
Profondeu inyecteur 49.2 mm.
Observaciones: (1) Con sensor de rbol de levas en tapa, cara colecto-
res. Common Rail. (3) Profundidad inyector 49.2 mm.
Bemerkungen: (1) Mit Nockenwelle-sensor. Common Rail. (3)
Einspritzdsenhaltergehuser Durchmesser 49.2 mm.
Remarks: (1) With camshaft sensor. Common Rail. (3) Inyectors housing
diammeter 49.2 mm deep.
258766 1121463
1701914
2.0
TDCI
16 2000 D3FA
F3FA
ABFA
D5BA
D6BA
Transit
Mondeo
908 769
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
Remarques: (1) Sans senseur darbre cames.
Observaciones: (1) Sin sensor de rbol de levas en tapa, cara colectores.
Bemerkungen: (1) Ohne Nockenwelle-sensor
Remarks: (1) Without camshaft sensor.
(1)
(2)
908 866
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
(1)
(2)
(3)
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
101
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 740
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Hauteur guides 17,5 mm (ct culbuteur). Injecteurs M 24 x
2 mm. Guide de soupape dadmission dpassant 9 mm. () Tuyau deau.
Observaciones: Altura guas escape 17,5 mm. (lo que sobresale la gua
por la cara de balancines). Injectores M 24 x 2 mm. Guias de vlvula
admisin sobresalen 9 mm. () Toma de agua.
Bemerkungen: berstand Auslassventilfhrungen 17,5 mm.
Einspritzdsen M 24 x 2 mm. Einlassventilfhrungen berstand 9 mm.
() Wasserrohr
Remarks: Exhaust valve guides height 17,5 mm. (from spring housing to
valves guide top). Injectors M 24 x 2 mm. Inlet valve guides: protruding 9
mm. () Water channel.
908 840
908740 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
M 10x1.25

258766 1301171
1701913
2.0
TDCI
2.2
TDCI
16 2003 FMBA
FMBB
N7BA
QJBA
Mondeo
Remarques: (1) Avec senseur darbre cames. Common Rail. (3)
Profondeu inyecteur 57.2 mm.
Observaciones: Con sensor de rbol de levas en tapa, cara colectores.
Common Rail. (3) Profundidad inyector 57.2 mm.
Bemerkungen: (1) Mit Nockenwelle-sensor. Common Rail. (3)
Einspritzdsenhaltergehuser Durchmesser 57.2 mm.
Remarks: (1) With camshaft sensor. Common Rail. (3) Injectors housing
diammeter 57.2 mm deep.
908 868
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
(1)
(2)
(3)
258107 2.0 D
2.2 D
1998
8 1983 R2
RF
Econovan
Courier
Escort
Tempo
665311
O.E.
RF 01-12-431
665811
O.E.
RF 01-12-421
665811K = 665811
+
8 1 0 0
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
102
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 592
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 392
908592 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 692
908592 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 005
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Repre en fonte V45
Observaciones: Marca en fundicin V45
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V45
Remarks: Casting mark V45
908 105
908005 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 905
908105 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
258130 2.0 TDCI
1997
8 1998 DW10
Focus
S-Max
Galaxy
Mondeo
666881
O.E.
0801T5
666881K = 666881
+
8+8 1 12 0
258130 1231927 2.0 TDCI
1998
16
2003
Duratorq
(C20DD0XX)
G6DA / G6DC
Focus / Cabriolet
Galaxy
S-Max
C-Max
668891
O.E. 1231969
Adm./ Inlet
668892
O.E. 1231970
Esc./Exhaust
668890K = 668891
668892
+
0 0 0 0
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
103
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258002 1587552 2.1 D
2112
8 1977 / 1982 XD 90 Granada
908 002
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Chambres de prcombustion repre 2 alvoles.
Injecteurs brids. Angle du sige: adm. 45.
Observaciones: Inyectores con brida. 2 Puntos en precmara.
Asiento vlvula admisin 45.
Bemerkungen: Klemmdsenhalter. Vorkammer mit 2 Punkten
gekennzeichnet. Einlassventilsitz 45.
Remarks: Clamp injectors. P. C. Chamber with 2 code holes. Intake
valves seat 45.
Remarques: (1) Avec senseur darbre cames. Common Rail.
Observaciones: (1) Con sensor de rbol de levas en tapa, cara colecto-
res. Common Rail.
Bemerkungen: (1) Mit Nockenwelle-sensor. Common Rail.
Remarks: (1) With camshaft sensor. Common Rail.
(1)
M 8
908 867
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
258867 1433147 2.2
TDCI
2198
16 2006 P8FA (PUMA)
QVFA (PUMA)
QWFA (PUMA)
SRFA (PUMA)
Transit
Ranger
647277
O.E.1688422
Adm./ Inlet
647278
O.E. 1372430
Esc./Exhaust
647277K = 647277
647278
+
0 0 0 0
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
104
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 598
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Repre en fonte V35. (1) Soupapes enfonces en fonction du
plan de la culasse. Hauteur soupapes 105 mm.
Observaciones: Marca en fundicin V35. (1) Vlvulas hundidas respecto
del plano de la culata. Altura vlvulas 105 mm.
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V35. (1) Ventile stehen unter
die Einspritzdsen. Ventilshhe 105 mm.
Remarks: Casting mark V35. (1) Valves under main surface level. Valves
hight 105 mm.
908 698
908598 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 998
908698 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
(1)
Remarques: Repre en fonte V40.(1) Soupapes ressortent comme sur le plan
de la culasse. Hauteur soupapes 106,2 mm.
Observaciones: Marca en fundicin V40. (1) Vlvulas sobresalen respec-
to del plano de la culata. Altura vlvulas 106,2 mm.
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V40. (1) Ventile stehen ber
die Einspritzdsen. Ventilshhe 106,2 mm.
Remarks: Casting mark V40. (1) Valves jut out from the main surface
level. Valves hight 106,2 mm.
908 599
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 699
908599 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 999
908699 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
(1)
258130 2.2 TDCI
2179
16 2001 DW12TED4
4HX
4HW
Focus
S-Max
C-Max
669811
Adm./ Inlet
669812
Esc./Exhaust
669810K = 669811
669812
+
0 0 0 0
258130 2.0 TDCI
1999
16 1999 DW10TED4
RHW
RHT
Focus
S-Max
C-Max
669811
Adm./ Inlet
669812
Esc./Exhaust
669810K = 669811
669812
+
0 0 0 0
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
105
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258766 1333272
1701911
1099947
2.4 TDDI 16 2000 / 2006 Duratorq
ZSD-424
FXFA
D0FA / D2FA
D4FA / F4FA
Transit
Remarques: Sans common-rail. (1) Sans senseur darbre cames.
Observaciones: Sin common-rail. (1) Sin sensor de rbol de levas en
tapa, cara colectores.
Bemerkungen: Ohne common-rail. (1) Ohne Nockenwelle-sensor
Remarks: Without common-rail. (1) Without camshaft sensor.
258766 1331233
1701871
2.4 TDCI 16 2004 / 2006 Duratorq
ZSD-424
H9FA
Transit
Remarques: Common-rail. (1) Avec senseur darbre cames.
Observaciones: Common-rail. (1) Con sensor de rbol de levas en tapa,
cara colectores.
Bemerkungen: Common-rail. (1) Mit Nockenwelle-sensor
Remarks:Common-rail. (1) With camshaft sensor.
908 767
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
908 766
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
(1)
(1)
M 8
Tubo de agua
Water pipe
Tuyau deau
Wasserrhre
Tubo de agua
Water pipe
Tuyau deau
Wasserrhre
M 8
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
106
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258009
6152119 2.5 D
2498
8 1982 / 1987 XD 3 / P Granada
Scorpio
Scorpio LD
Remarques: Fixation du thermocontact M18 x 1.5. Chambres de precom-
bustion repre 1 alvole. Conduit ADM et ECH carr. Hauteur de culasse
73 mm. Injecteurs visss.
Observaciones: Inyectores roscados. 1 Punto en precmara. Rosca alo-
jamiento termoresistencia M-18/150. Tubo de agua recto. Altura culata en
tornillos anclaje, lado inyectores 73 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzei-
chnet. Thermoschalter M-18/150. Gerade Wasserrohr. Zyl. Kopfshhe
(Dsenseite) 73 mm.
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with 1 code holes. Thermo-
resistence screw M-18/150. Straight water pipe. C. Heads height (injec-
tors side) 73 mm.
908 017
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 117
908017 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258766
1433148
1475887
2.4 TDCI
2402
16 2006 JXFA
PHFA
H9FB
Transit
908 768
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
Remarques: Common Rail
Observaciones: Common Rail
Bemerkungen: Common Rail
Remarks: Common Rail
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
Sin M 8
Without M 8
Sans M 8
Ohne M 8
Sin Tubo de agua
Without Water pipe
Sans Tuyau deau
Ohne Wasserrhre
107
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
6190499 258009 2.5 D
2498
8 1987 / 1992 XD 3 / P Scorpio
258179 40443225 2.5 D
2.499
12 1998 WL-T Ranger
908 745
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: (1) Sur la face des collecteurs.
Observaciones: (1) En cara colectores.
Bemerkungen:
Remarks: (1) On manifold side.
908 845
908745 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
Remarques: 3 bossages de renfort entre les injecteurs. Fixation du thermo-
contact M14 /125. Hauteur de culasse 83mm. Injecteurs visss. Chambres de
prcombustion repre 1 alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 1 Punto en precmara. Rosca alo-
jamiento termoresistencia M-14/125. Tubo de agua recto. Altura culata en
tornillos anclaje, lado inyectores 83 mm. Esta culata se puede montar con el
Kit tornillos 258019, compuesto por 15 tornillos R.O.020455 y 7 tornillos R.O.
020456.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet.
Thermoschalter M-14/125. Gerades Wasserrohr. Zyl. Kopfshhe (Dsenseite)
83 mm. Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258019 montiert werden (Set
mit 15 Schrauben O.E. 020455 und 7 Schrauben O.E. 020456)
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with 1 code hole. Thermo-resistence
screw M-14/125. Straight water pipe. C. Heads height (injectors side) 83 mm.
This cylinder head can be assembled with the 258019 bolts kit, formed by 15
bolts O.E. 020455 and 7 O.E. 020456 bolts.
908 024
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 124
908024 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
108
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258179 4903053 2.5 TD
2.499
12 1998
WL-T Ranger
908 744
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: (1) Sur la face des collecteurs.
Observaciones: (1) En cara colectores.
Bemerkungen:
Remarks: (1) On manifold side.
908 844
908744 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
258179 40443225 2.5 TD
2.499
12 1998
WL-T Ranger
908 747
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: (1) Sur la face des collecteurs.
Observaciones: (1) En cara colectores.
Bemerkungen:
Remarks: (1) On manifold side.
908 847
908747 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
109
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258009 6182599 2.5 TD
2498
8 1989 / 1993 XD 3 T Scorpio
Remarques: Fixation du thermocontact M14 x 1.25. Chambres de prcombus-
tion sans repre. Hauteur de culasse 83 mm. Injecteurs visss.
Observaciones: Inyectores roscados. Sin puntos en precmara. Rosca alo-
jamiento termoresistencia M-14/125. Altura culata en tornillos anclaje, lado
inyectores 83 mm. Esta culata se puede montar con el Kit tornillos 258019,
compuesto por 15 tornillos R.O.020455 y 7 tornillos R.O. 020456.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer ohne Kennzeichnung.
Thermoschalter M-14/125. Gerades Wasserrohr. Zyl. Kopfshhe (Dsenseite)
83 mm. Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258019 montiert werden (Set
mit 15 Schrauben O.E. 020455 und 7 Schrauben O.E. 020456)
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber without code holes. Thermo-
resistence screw M-14/125. C. Heads height (injectors side) 83 mm. This
cylinder head can be assembled with the 258019 bolts kit, formed by 15 bolts
O.E. 020455 and 7 O.E. 020456 bolts.
908 019
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 119
908019 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258015 6686104
924F6050BC
6686103
7053196
2.5 TDI
2496
8 1991 / 2000 4 EA 4 BC
4 EB 4 DA
4 FA 4 AB
4 BA 4 AE
4 EC 4 FC
Transit
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
909 026
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
110
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258100 2.5 TDI
2.495
8 2002 300 TDI Ranger (Brasil)
Remarques: Injection directe. (1) 4 pas de vis de diamtre 10.75
mm.
Observaciones: Inyeccin directa. (1) 4 taladros de anclaje.
10.75 mm
Bemerkungen: Direkteinspritzer. (1) Schraubdurchmesser 10.75
mm.
Remarks: Direct injection. (1) 4 bolts 10.75 mm diameter.
908 761
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 861
908761 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
258089 1960811 2.7 TD
2663
8 1992 / 1999 TD27T Maverick
909 012
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Fourni avec les douilles injecteur. Diamtre soupape
dadmission 43,5 mm. Diamtre soupape dechappement 38 mm.
Observaciones: Se sirve con los casquillos injectores. Dimetro vlvula
admisin 43,5 mm. Dimetro vlvula escape 38 mm.
Bemerkungen: Wird mit Hlsen geliefert. Einlassventil 43,5 mm
Durchmesser. Auslassventil 38 mm Durchmesser
Remarks: Injector sleeve included. Inlet valves diameter 43,5 mm. Exhaust
valves diameter 38 mm.
909 112
909012 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
INYECTOR
de M 20
INJECTOR
OF M 20
DSE VON
M 20
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
111
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258749 4986980
1449076
2.5 TDI
3.0 TDI
2.499
16 2006 HPCR-DITC Ranger
Everest
Remarques: Injection directe. Common Rail.
Observaciones: Inyeccin directa. Con sistema Common Rail.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Common Rail.
Remarks: Direct injection. Common Rail.
908 749
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 849
908749 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
2.8 TDI
2.758
8 2002 Power-Stroke Ranger (Brasil)
Remarques: Injection directe. (1) 4 pas de vis de diamtre 9 mm.
Observaciones: Inyeccin directa. (1) 4 taladros de anclaje. 9
mm
Bemerkungen: Direkteinspritzer. (1) Schraubdurchmesser 9 mm.
Remarks: Direct injection. (1) 4 bolts 9 mm diameter.
908 765
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 865
908765 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
F O R D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
112
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258512 2.5 TD
2476
8 1988 4 D56 / D4BA
4D56T / D4BA
Exceed 662872
O.E. MD050140
Remarques: Chambre de prcombustion repre 2 alvoles. Fixation
injecteurs 20 mm. Livre avec les chapeaux de paliers darbres a cames.
Soupapes: Diamtre adm 40 ech 34 mm. Hauteur soupapes 136 mm.
Observaciones: Inyectores 20 mm. 2 Puntos en precmara. Vlvula
admisin 40 mm. Vlvula de escape 34 mm. (1) Las vlvulas sobre-
salen respecto al plano de la culata. Altura vlvulas 136 mm.
Bemerkungen: 20 mm. Dsendurchmesser. Vorkammer mit 2 Punkten
gekennzeichnet. Einlassventil 40 mm Durchmesser. Auslassventil 34 mm.
(1) Ventile stehen ber die Einspritzdsen. Ventilshhe 136 mm.
Remarks: Injectors 20 mm. P.C. Chambers with 2 code holes. Inlet valve
40 mm. Exhaust valve 34 mm. (1) Valves jut out from the main surface
level. Valve height 136 mm.
908 512
Guas + Asientos + Precmaras + Puentes.
Guides + Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 612
908512 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
258512 2200042A20 2.5 TD
2476
8 4D56 T
D4BH
Exceed 664841
O.E. MD302333
Remarques: Siges profonds. Fixation injecteurs 20 mm. Livre avec les
chapeaux de paliers darbres a cames. Soupapes: Diamtre adm 40 ech
34 mm. Hauteur soupapes 130 mm.
Observaciones: Inyectores 20 mm. (1) Vlvulas hundidas respecto del
plano de la culata. Vlvula admisin 40 mm. Vlvula de escape 34
mm. Altura vlvulas 130 mm.
Bemerkungen: 20 mm Dsendurchmesser. (1) Ventile stehen unter die
Einspritzdsen. Einlassventil 40 mm Durchmesser. Auslassventil 34 mm.
Ventilshhe 130 mm. Ventile stehen ber die Einspritzdsen.
Remarks: Injectors 20 mm. (1) Valves under main surface level. Inlet
valve 40 mm. Exhaust valve 34 mm. Valves height 130 mm.
908 513
Guas + Asientos profundos + Precmaras + Puentes.
Guides + Deep Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Tiefe Ventilsitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 613
908513 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
908 313
908513 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
G A L L O P E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
113
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
#087
#468
2.3 8 92/93
92/94
92/93
3
QUAD-4
SKYLARK
ACHIEVA
GRAND AM
910 530
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Collecteur ech. Grand.
Observaciones: Colector escape grande.
Bemerkungen: Grosser Auspufftopf.
Remarks: Big exhaust manifold.
#302 2.3 8 94
94 / 96
94
3
QUAD-4
SKYLARK
ACHIEVA
GRAND AM
910 531
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Collecteur ech. Petit.
Observaciones: Colector escape pequeo.
Bemerkungen: Kleiner Auspufftopf.
Remarks: Little exhaust manifold.
G M
KIT
Cm3 O. E.
KIT
114
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 592
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 392
908592 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 692
908592 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258130 2.0 HDI
1997
8 2000 RHZ
RHV
RHX
TRACKER 8v 666881
O.E.
0801T5
666881K = 666881
+
8+8 1 12 0
258556 552063386 1.3 CDTI
1248
16 2011 A13DTC
A13DTR
LDV
LSF
Aveo
908 558
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Bougies M 9x1 (1) pasage deau et trou M8
Observaciones: Calentadores M 9x1 (1) paso de agua ranurado y taladro
roscado M8
Bemerkungen: Glhkerzen M 9x1 (1) Wasserkanal und Gewindebohrung
M8
Remarks: Glow plugs M 9x1. (1) water channel and drill hole M8
908 658
908558 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
G M
KIT
Cm3 O. E.
KIT
115
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
300 TDI 258100 2.5 TDI
2.495
8 2002 S-10
BLAZER
Remarques: Injection directe. (1) 4 pas de vis de diamtre 10.75
mm.
Observaciones: Inyeccin directa. (1) 4 taladros de anclaje.
10.75 mm
Bemerkungen: Direkteinspritzer. (1) Schraubdurchmesser 10.75
mm.
Remarks: Direct injection. (1) 4 bolts 10.75 mm diameter.
908 761
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 861
908761 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
G M
KIT
Cm3 O. E.
KIT
116
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258773 22100-27400
22100-27750
22100-27800
2.0 CRDI
1991
2.2 CRDI
2188
16 2005 D4EB
D4EA-V
Santa Fe
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 773
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 373
908773+:
Vlvulas + Muelles.
Valves + Springs.
Soupapes + Ressorts.
Ventile + Ventilfedern.
908 067
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies
No 1, 2 et 3.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 1, 2,
y 3 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2 & 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill holes above glow plugs n. 1, 2, 3 9
mm. Oval intake manifold.
908 167
908067 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
908 367
908067 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long.504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
258014 1.9 D
1905
8 1998 XUD 9 A/L
D9B
Lantra 652371
O.E.
094216
652873
O.E. 0801E8
652871
O.E. 0801C2
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
H Y U N D A I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
117
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258512 22100-42700 2.5 D
2476
8 1993 / 1998 4 D56
4 D55
D4BA
D4BF
D4BH
H100
H1
665841
O.E.
24100-42200
24110-42200
24110-42210
Remarques: Soupapes: Diametre adm 42 ech 36 mm. Hauteur soupapes
136 mm.
Bemerkungen: Einlassventil 42 mm. Auslassventil 36 mm. Vorkammer
mit 2 Punkte gekennzeichnet. Ventilshhe 136 mm.
Observaciones: Vlvula admisin 42 mm. Vlvula de escape 36 mm.
2 Puntos en precmara. (1) Las vlvulas sobresalen respecto al plano de
la culata. Altura vlvulas 136 mm.
Remarks: Inlet valve 42 mm. Exhaust valve 36 mm. P. C. Chamber
with 2 code holes. Valves height 136 mm.
908 770
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 870
908770 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
258512 2.5 D
2476
8 1988 4 D56
4 D55T
H100
H1
662872
O.E. MD050140
Remarques: Injecteurs diam, 24 mm. Chambres de prcombustion repre
2 alvoles. Soupapes: Diamtre adm 40 ech 34.
Observaciones: Inyectores 24 mm. 2 Puntos en precmara. Vlvula
admisin 40 mm. Vlvula de escape 34 mm. (1) Las vlvulas sobre-
salen respecto al plano de la culata.
Bemerkungen: 24 mm. Dsendurchmesser. Vorkammer mit 2 Punkten
gekennzeichnet. Einlassventil 40 mm Durchmesser. Auslassventil 34
mm. (1)Ventile stehen ber die Einspritzdsen.
Remarks: Injectors 24 mm. P.C. Chamber with 2 code holes. Inlet valve
40 mm. Exhaust valve 34 mm. (1) Valves jut out from the main
surface level.
908 511
Guas + Asientos + Precmaras + Puentes.
Guides + Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 611
908511 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
H Y U N D A I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
118
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258512 22100-42751 2.5 TD
2476
8 1997 / 2003 D4BF H100
H1
665842
O.E.
24100-42500
24110-42501
24110-42502
Remarques: Soupapes: Diametre adm 40 ech 34 mm. Hauteur soupapes
132.6 mm.
Observaciones: Vlvula admisin 40 mm. Vlvula de escape 34 mm.
2 Puntos en precmara. (1) Las vlvulas sobresalen respecto al plano de
la culata. Altura vlvulas 132.6 mm. En cara balancines lleva 1 taladro de
M 8. En cara colectores lleva 1 toma de aceite de rosca 1/4.
Bemerkungen: Einlassventil 40 mm. Auslassventil 34 mm.
Vorkammer mit 2 Punkte gekennzeichnet. Ventilshhe 132.6 mm.
Remarks: Inlet valve 40 mm. Exhaust valve 34 mm. P. C. Chamber
with 2 code holes. Valves height 132.6 mm.
908 771
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 871
908771 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
258512 22000-42A20 2.5 TD
2476
8 94 / 98
98
D4 BA (4D56)
(4D56T)
D4 BH
H100
H1
664841
O.E. MD302333
Remarques: Siges profonds. Fixation injecteurs 20 mm. Livre avec les
chapeaux de paliers darbres a cames. Soupapes: Diamtre adm 40 ech
34 mm. Hauteur soupapes 130 mm.
Observaciones: Inyectores 20 mm. (1) Vlvulas hundidas respecto del
plano de la culata. Vlvula admisin 40 mm. Vlvula de escape 34
mm. Altura vlvulas 130 mm.
Bemerkungen: 20 mm Dsendurchmesser. (1) Ventile stehen unter die
Einspritzdsen. Einlassventil 40 mm Durchmesser. Auslassventil 34 mm.
Ventilshhe 130 mm. Ventile stehen ber die Einspritzdsen.
Remarks: Injectors 20 mm. (1) Valves under main surface level. Inlet
valve 40 mm. Exhaust valve 34 mm. Valves height 130 mm.
908 513
Guas + Asientos profundos + Precmaras + Puentes.
Guides + Deep Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Tiefe Ventilsitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 613
908513 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
908 313
908513 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
H Y U N D A I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
119
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258512 22100-42420
22100-42421
2.5 TD
2476
8 02 D4 BH
(4D 56)
H100 665842
O.E.
24100-42500
24110-42501
24110-42502
Remarques: Siges profonds. Fixation injecteurs 20 mm. Livre avec les
chapeaux de paliers darbres a cames. Soupapes: Diamtre adm 40 ech
34 mm. Hauteur soupapes 130 mm.
Observaciones: Inyectores 20 mm. (1) Vlvulas hundidas respecto del
plano de la culata. Vlvula admisin 40 mm. Vlvula de escape 34
mm. Altura vlvulas 130 mm.
Bemerkungen: 20 mm Dsendurchmesser. (1) Ventile stehen unter die
Einspritzdsen. Einlassventil 40 mm Durchmesser. Auslassventil 34 mm.
Ventilshhe 130 mm. Ventile stehen ber die Einspritzdsen.
Remarks: Injectors 20 mm. (1) Valves under main surface level. Inlet
valve 40 mm. Exhaust valve 34 mm. Valves height 130 mm.
908 772
Guas + Asientos profundos + Precmaras + Puentes.
Guides + Deep Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Tiefe Ventilsitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 872
908772 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
908 372
908772 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258512 2.5 TD
2476
8 1988 D4 BA (4D56)
(4D56T)
H100
H1
662872
O.E. MD050140
Remarques: Chambre de prcombustion repre 2 alvoles. Fixation
injecteurs 20 mm. Livre avec les chapeaux de paliers darbres a cames.
Soupapes: Diamtre adm 40 ech 34 mm. Hauteur soupapes 136 mm.
Observaciones: Inyectores 20 mm. 2 Puntos en precmara. Vlvula
admisin 40 mm. Vlvula de escape 34 mm. (1) Las vlvulas sobre-
salen respecto al plano de la culata. Altura vlvulas 136 mm.
Bemerkungen: 20 mm. Dsendurchmesser. Vorkammer mit 2 Punkten
gekennzeichnet. Einlassventil 40 mm Durchmesser. Auslassventil 34 mm.
(1) Ventile stehen ber die Einspritzdsen. Ventilshhe 136 mm.
Remarks: Injectors 20 mm. P.C. Chambers with 2 code holes. Inlet valve
40 mm. Exhaust valve 34 mm. (1) Valves jut out from the main surface
level. Valve height 136 mm.
908 512
Guas + Asientos + Precmaras + Puentes.
Guides + Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 612
908512 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
H Y U N D A I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
120
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258751 22100-4A020
22100-4A025
22100-4A030
22100-4A040
22100-4A050
22100-4A060
2.5 TCI 16 2003 / 2006 D4CB Starex
H100
H1
908 751
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Sans couvercle de larbre cames. Dans le sachet
daccessoires il y a les deux modles des tuyaux deau qui peuvent tre
monts sur cette culasse
Observaciones: Se sirve sin culatn de rbol de levas. El juego de acce-
sorios lleva las dos variantes de tubo de agua que se pueden montar en
esta culata.
Bemerkungen: Ohne Nochenwellenkappe. Im Zubehrsatz gibt es zwei
Varianten vom Wasserrohr, die beide passend fr diesen Kopf sind.
Remarks: Without camshaft cover. Accesory bag includes two water pipes
variants suitable for this head
908 851
908751 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258751 22100-4A210
22100-4A250
2.5 TCI 16 2006 / 2009 D4CB-VGT Starex
H100
H1
908 752
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Sans couvercle de larbre cames
Observaciones: Se sirve sin culatn de rbol de levas
Bemerkungen: Ohne Nochenwellenkappe
Remarks: Without camshaft cover
908 852
908752 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
H Y U N D A I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
121
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258751 22100-4A010 2.5 TCI 16 2006 / 2009 D4CB-VGT Starex
908 753
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Sans couvercle de larbre cames
Observaciones: Se sirve sin culatn de rbol de levas
Bemerkungen: Ohne Nochenwellenkappe
Remarks: Without camshaft cover
908 853
908752 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
H Y U N D A I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
122
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258027 8-94146-320-2 2.3
2254
8 1985 / 1995 4 ZD 1 Amigo
Pickup
Trooper2
Aska
Campo
Impulse
258027 1.6
1584
8 1998 4 ZA 1 Fargo
TFR
TFS
910 515
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Essence
Observaciones: Gasolina.
Bemerkungen: Benzin
Remarks: Petrol.
Remarques: Pompe essence mcanique. () 4 trous diam. 14 pour le
systm anti pollution.
Observaciones: Bomba gasolina mecnica. () 4 taladros de 14 mm.
para sistema antipolucin en cara colectores.
Bemerkungen: Benzin. Mech.Kraftstoffspumpe. () Mit 4 Bohrungen 14
mm (fr Abgasbehandlung).
Remarks: Mechanical fuel pump. () With 4 drill holes 14 mm. (antipo-
llution system).
910 510
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
910 610
910510 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

I S U Z U
KIT
Cm3 O. E.
KIT
123
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258027 2.3
2254
8 1988 / 1994 4 ZD 1 Amigo
Pickup
Trooper2
Aska
Campo
Impulse
Remarques: Pompe essence mcanique. () Sans 4 trous diam. 14
pour le systm anti pollution.
Observaciones: Bomba gasolina mecnica. () Sin taladros para sistema
antipolucin en cara colectores.
Bemerkungen: Benzin. Mech.Kraftstoffspumpe. () Ohne Bohrungen fr
Abgasbehandlung.
Remarks: Mechanical fuel pump. () Without antipollution system drill
holes.
910 513
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
910 613
910513 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258027 2.3
2254
8 1988 / 1994 4 ZD 1 Amigo
Pickup
Trooper2
Aska
Campo
Impulse
Remarques: Pompe essence mcanique. () Sans 4 trous diam. 14
pour le systm anti pollution. Avec des bouchons
Observaciones: Bomba gasolina mecnica. () 4 taladros de 14 mm.
para sistema antipolucin en cara colectores. Con 4 tapones en bolsa de
accesorios.
Bemerkungen: Benziner. Mech.Kraftstoffspumpe. () Ohne Bohrungen
fr Abgasbehandlung. Mit Stopfen.
Remarks: With plugs. Mechanical fuel pump. () Without antipollution
system drill holes.

910 514
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
910 614
910514 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

I S U Z U
KIT
Cm3 O. E.
KIT
124
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
4 ZE 1 258027 8-97023-674-O 2.6
2559
8 1988 / 1995 Amigo
Pickup
Trooper2
Rodeo
4 ZE 1 258027 2.6
2559
8 1988 / 1995 Amigo
Pickup
Trooper2
Rodeo
Remarques: Pompe essence mcanique. () Sans 4 trous diam. 14
pour le systm anti pollution.
Observaciones: Bomba gasolina mecnica. () Sin taladros para sistema
antipolucin en cara colectores.
Bemerkungen: Benzin. Mech. () Kraftstoffspumpe. Ohne Bohrungen fr
Abgasbehandlung.
Remarks: Mechanical fuel pump. () Without antipollution system drill
holes.
910 512
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
910 612
910512 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: Pompe essence lectrique. () 4 trous diam. 14 pour le
systm anti pollution.
Observaciones: Bomba gasolina elctrica. () 4 taladros de 14 mm.
para sistema antipolucin en cara colectores.
Bemerkungen: Benziner. Elekt. Kraftstoffspumpe. () Mit 4 Bohrungen 14
mm ( fr Abgasbehandlung ).
Remarks: Electric fuel pump. () 4 Drill holes 14 mm. for antipollution
system.
910 511
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
910 611
910511 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

I S U Z U
KIT
Cm3 O. E.
KIT
125
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258027 2.6
2559
8 1988 / 1995 4 ZE 1 Amigo
Pickup
Trooper2
Rodeo
Remarques: Pompe essence mcanique. Avec des bouchons. () 4
trous diam. 14 pour le systm anti pollution.
Observaciones: Con tapones. Bomba gasolina elctrica. () 4 taladros
de 14 mm. para sistema antipolucin en cara colectores.
Bemerkungen: Mit Stopfen. Benzin Elektr.Kraftstoffspumpe. () Mit 4
Bohrungen 14 mm ( fr Abgasbehandlung ).
Remarks: With plugs. Electric fuel pump. () 4 Drill holes 14 mm. for
antipollution system.
910 516
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
910 616
910516 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: Conduit de la chambre de combustion diamtre 11,6 mm. Bemerkungen: Vorkammerffnung 11,6 mm.
Observaciones: Tobera precmara 11,6 mm. Remarks: P.C. Chambers nozzle 11,6 mm.
908 550
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 650
908550 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Sin cada de aceite
Without Oil Channel
Sans Canal dhuile
Ohne lkanal

258027 1.5 D
1488
8 1987 4EC1 Gemini
I-Mark
663311
O.E.
640055
663821
O.E. 636198
663821K = 663821
+
8 1 0 0
I S U Z U
KIT
Cm3 O. E.
KIT
126
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 551
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Tuyre diamtre 13,5 mm.
Observaciones: Tobera precmara 13,5 mm.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 13,5 mm.
Remarks: P.C. Chambers nozzle 13,5 mm.
908 651
908551 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Sin cada de aceite
Without Oil Channel
Sans Canal dhuile
Ohne lkanal
908 552
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Tuyre diamtre 13,5 mm.
Observaciones: Tobera precmara 13,5 mm.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 13,5 mm.
Remarks: P.C. Chambers nozzle 13,5 mm.
908 652
908552 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Cada de aceite
Oil Channel
Canal dhuile
lkanal
258027 1.5 TD
1488
8 1988 T4EC1 Gemini
I-Mark
663311
O.E.
640055
663821
O.E. 636198
663821K = 663821
+
8 1 0 0
5607047
0607087
1.5 TD
1488
8 1998 T4EC1 Gemini
I-Mark
258027 663311
O.E.
640055
663821
O.E. 636198
663821K = 663821
+
8 1 0 0
I S U Z U
KIT
Cm3 O. E.
KIT
127
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 584
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 384
908584 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 684
908584 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 545
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 645
908545 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258545 71752505
504049268
2.3 JTD
2286
16 2002 F1AE Daily
647273K = 647273
647274
+
16 0 0 0
647273
Adm./ Inlet
OE. 504096185
OE. 504006993
647274
Esc./Exhaust
OE. 504096183
OE. 504006995
257004 98448108
2991607
2.5 TDI
2445
8 1989-95
1992-98

8140.27
8140.07
8140.47
Daily
New Daily
665761 665861
OE. 98427674
665861K = 665861
+
8 0 0 0
I V E C O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
670381
O.E. 504380370
128
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 587
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 387
908587 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 687
908587 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258544 2996390
500311375
504007419
2.8 JTD
2799
8 1999 8140.43S
8140.43N
Daily
908 544
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Common Rail.
Observaciones: Common Rail.
Bemerkungen: Common Rail.
Remarks: Common Rail.
908 644
908544 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
257004 99443889
500355509
2996389
92901672
2.8 TDI
2799
8 1996 1986 8140.23
8140.43
Daily
New Daily
665761 665861
OE. 98427674
665861K = 665861
+
8 0 0 0
I V E C O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
129
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 585
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: () Des trous pour le recirculation
Observaciones: () Taladros de recirculacin.
Bemerkungen: () Lcker fr die Rckfhrung..
Remarks: () Recirculation holes.
908 685
908585 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

258546 504110672 3.0 JTD


2988
16 2004 F1CE Daily
647271K = 647271
647272
+
16 0 0 0
647271
Adm. / Inlet
OE. 504246094
647272
Esc. / Exhaust
OE. 504246093
OE. 504080985
908 546
Guas + Asientos.
Guides + Seatss.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 646
908546 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258546 504127096
504213159
71771719
3.0 JTD
2.987
16 2006 MJTD
F1CE
F1CE0481F
Daily 647271K = 647271
647272
+
16 0 0 0
647271
Adm. / Inlet
OE. 504246094
647272
Esc. / Exhaust
OE. 504246093
OE. 504080985
I V E C O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
670382
O.E.
504074464
670382
O.E.
504074464
130
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258766 JDE3161 2.0 TDCI
2.2 TDCI
16 2001 FMBA
FMBB
QJBA
X TYPE
Remarques: (1) Avec senseur darbre cames. Common Rail. (2)
Profondeu inyecteur 57.2 mm.
Observaciones: Con sensor de rbol de levas en tapa, cara colectores.
Common Rail. (2) Profundidad inyector 57.2 mm.
Bemerkungen: (1) Mit Nockenwelle-sensor. Common Rail. (2)
Einspritzdsenhaltergehuser Durchmesser 57.2 mm.
Remarks: (1) With camshaft sensor. Common Rail. (2) Injectors housing
diammeter 57.2 mmdeep.
908 868
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
(1)
(2)
258766 2.0 TDCI
2.2 TDCI
16 2001 FMBB X TYPE
Remarques: (1) Avec senseur darbre cames. Common Rail. (2)
Profondeu inyecteur 49.2 mm.
Observaciones: (1) Con sensor de rbol de levas en tapa, cara colecto-
res. Common Rail. (2) Profundidad inyector 49.2 mm.
Bemerkungen: (1) Mit Nockenwelle-sensor. Common Rail. (2)
Einspritzdsenhaltergehuser Durchmesser 49.2 mm.
Remarks: (1) With camshaft sensor. Common Rail. (2) Inyectors housing
diammeter 49.2 mm deep.
908 866
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
(1)
(2)
J A G U A R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
131
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258085 2.5 D
2499
2 1992 / 1996 ENC Grand Cherokee
Remarques: Culasse unitaire. Bougies horizontale (dernire version
avec guide acier). Injecteurs visss. 1 Trou pour fixation du cache cul-
buteurs.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador recto. Inyector roscado. Con un
taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Gerade Glhkerze. Schraubdsenhalter. 1
Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Straight G. Plug. Screw injector. One drill hole to
fit the rocker cover gasket.
908 087
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 187
908087 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258085 04883416AB
04883416AA
2.5 D
2499
3.1 D
3125
2 1996 VM
ENC
EXA
Grand Cherokee
Cherokee
908 088
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougies 1 verticale (dernire version avec guide acier).
Culasse unitaire. Injecteurs visses.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador vertical. Inyector roscado. Con
dos taladros para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Vertikale Glhkerze. Schraubdsenhalter. 2
Gewindebohrungen fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Vertical G. Plug. Screw injector. Two drill holes to
fit the rocker cover gasket.
908 188
908088 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
J E E P
KIT
Cm3 O. E.
KIT
132
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258040 2.1 D
2068
8 1981 J8S 600/740/784 Cherokee
Remarques: 2 trous de 12mm sur le plan de joint de culasse. Injecteurs
visss. Hauteur de culasse 104,5 mm. Chambres de precombustion
sans repre.
Observaciones: Inyectores roscados. Altura culata 104,5 mm. 2 Taladros
12 mm en cara precmaras. Sin punto en precmara.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Zyl. Kopfshhe 104,5 mm.
2 Bohrungen 12 mm. auf Vorkammersseite. Vorkammer ohne
Kennzeichnung.
Remarks: Screw injectors. C. Heads height 104,5 mm. P.C. Chambers
side with 2 drill holes 12 mm. Without code holes in P.C. Chamber.
908 047
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 147
908047 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: Hauteur soupape dadmission 87,8 mm. Soupape
dchappement 87,5 mm.
Observaciones: Altura vlvula admisin 87,8 mm. Vlvula de escape
87,5 mm.
Bemerkungen: Hhe Einlassventil 87,8 mm. Auslassventile 87,5 mm.
Remarks: Height intake valve 87,8 mm. Exhaust valve 87,5 mm.
908 818
908718 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 718
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
258811 68001295AA 2.0 CRD
1997
16 2007 ECD Compass
Patriot
647228
Adm. / Inlet
OE. 03G109101A
647229
Esc. / Exhaust
OE. 03G109102B
647228K = 647228
647229
+
0 0 0 0
J E E P
KIT
Cm3 O. E.
KIT
133
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258040 7701463380 2.1 TD
2068
8 1985 / 1993 J8ST/852A
J8S/814
Cherokee
Remarques: 2 trous de 12 mm sur le plan de joint de culasse. Injecteurs
brids. Hauteur de culasse 104,5 mm. Chambres de prcombustion
repre 1 alvole.
Observaciones: Inyectores con brida. Altura culata 104,5 mm. 2 Taladros
12 mm en cara precmaras. 1 Punto en precmara.
Bemerkungen: Klemmdsenhalter. Zyl. Kopfshhe 104,5 mm. 2
Bohrungen 12 mm. auf Vorkammersseite. Vorkammer mit 1 Punkt geken-
nzeichnet.
Remarks: Clamp injectors. C. Heads height 104,5 mm. P.C. Chambers
side with 2 drill holes 12 mm. P. C. Chamber with one code hole.
908 041
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 141
908041 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258146 2.7 CRD
2685
20 2003 / 2005 ENF
(OM612)
Grand Cherokee
908 575
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Soupapes: Diamtre adm 30.1 ech 28.4 mm. Injection
directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Vlvula admisin 30.1 mm. Vlvula de
escape 28.4 mm. Inyeccin directa.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Einlassventil 30.1 mm Durchmesser.
Auslassventil 28.4 mm. Direkteinspritzer.
908 675
908575 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarks: 5 Cylinders. Inlet valve 30.1 mm. Exhaust valve 28.4 mm.
Direct injection.
Taladro 18 mm
Hole 18 mm
Trou 18 mm
Bohrung 18 mm
J E E P
KIT
Cm3 O. E.
KIT
641892
O.E.
6110500225
134
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258146 05136759AA 2.7 CRD
2685
20 2003 / 2005 (OM647)
ENF
Grand Cherokee
258146 050800025AA 2.7 CRD
2685
20 2003 / 2005 665.921
ENF
Grand Cherokee
TD 20v
908 576
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Soupapes: Diamtre adm 28.7 ech 26.2 mm. Injection
directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Vlvula admisin 28.7 mm. Vlvula de
escape 26.2 mm. Inyeccin directa.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Einlassventil 28.7 mm Durchmesser.
Auslassventil 26.2 mm. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Inlet valve 28.7 mm. Exhaust valve 26.2mm.
Direct injection.
908 676
908576 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Con tapn
With plug
Avec bouchon
Mit Stopfen
908 578
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Soupapes: Diamtre adm 30.1 ech 28.4 mm. Injection
directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Vlvula admisin 30.1 mm. Vlvula de
escape 28.4 mm. Inyeccin directa.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Einlassventil 30.1 mm Durchmesser.
Auslassventil 28.4 mm. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Inlet valve 30.1 mm. Exhaust valve 28.4mm.
Direct injection.
908 678
908578 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Con taladros M 10x1.5
With Drill Holes M 10x1.5
Avec trous M 10x1.5
Mit Bohren M 10x1.5
Con tapn
With plug
Avec bouchon
Mit Stopfen
J E E P
KIT
Cm3 O. E.
KIT
641892
O.E.
6110500225
641892
O.E.
6110500225
135
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Culasse droite
Observaciones: Culata derecha
Bemerkungen: Rechten Zylinderkopf
Remarks: Right cylinder head
908 721
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 821
908721 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
6420100521
6420100721
6420100921
6420109520
3.0
CRD
2.987
12 2005
6420108420
6420100821
3.0
CRD
2.987
12 2005 Grand Cherokee OM 642
Grand Cherokee OM 642
Remarques: Culasse gauche
Observaciones: Culata izquierda
Bemerkungen: Linken Zylinderkopf
Remarks: Left cylinder head
908 722
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 822
908722 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
J E E P
KIT
Cm3 O. E.
KIT
136
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: Injecteurs M 24 x 2 mm. Guide dadmission et chappement
dpassent 9,5 mm.
Observaciones: Inyectores M 24 x 2 mm. Guias de admisin y escape
sobresalen 9,5 mm. Sin taladros para soporte en el lateral.
Bemerkungen: Einspritzdsen M 24 x 2 mm. Einlass- und
Auslassventilfhrungen berstand 9,5 mm
Remarks: Injectors M 24 x 2 mm. Inlet and exhaust valve guides: protru-
ding 9,5 mm.
908 742
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 842
908742 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 746
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs M 24 x 2 mm. Guides de soupapes dadmission
dpassent 9 mm. Guide de soupapes dchappement dpassent 17,5
mm. Avec 4 trous pour le support latral. Support nest pas compris.
Observaciones: Inyectores M 24 x 2 mm. Guias de vlvula admisin
sobresalen 9 mm. Guias de vlvula de escape sobresalen 17,5 mm. Con
4 taladros para soporte en el lateral. Se sirve sin dicho soporte
Bemerkungen: Einspritzdsen M 24 x 2 mm. 4 Bohrungen fr die
Seitensttze. Diese Sttze wird nicht geliefert.
Remarks: Injectors M 24 x 2 mm. 4 Drill holes to fit water pipe support
(plate not included).
908 846
908746 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258107 FS0110100J 2.0 D
1998
8 1996 D
RE
Sportage 666311 666811
O.E.
OK05412421
666811K = 666811
+
8 1 0 0
258107 MRFJ510100D 2.0 TD
1998
8 1988 D
RE
Sportage 666311 666811
O.E.
OK05412421
666811K = 666811
+
8 1 0 0
K I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
137
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258107 OR2TF 10-100
OR2TF 10-100B
2.2 D
2184
2.0 TD
1998
8 1985/90 R2
HW
RF
Besta
Sportage TD
665311
O.E.
OK77012-431
665811
Remarques: Hauteur guides 9,5 mm (ct culbuteur). Injecteurs M 24 x
2 mm. () Tuyau deau.
Observaciones: Altura guas escape 9,5 mm. (lo que sobresale la gua
por la cara de balancines). Injectores M 24 x 2 mm. () Toma de agua.
Bemerkungen: berstand Auslassventilfhrungen 9,5 mm.
Einspritzdsen M 24 x 2 mm. () Wasserrohr.
Remarks: Exhaust valve guides height 9,5 mm. (from spring housing to
valves guide top). Injectors M 24 x 2 mm. () Water channel.
908 750
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 850
908750 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen

258773 22100-27400
22100-27750
22100-27800
2.0 CRDI
1991
2.2 CRDI
2188
16 2005 D4EB
D4EA-V
Sportage
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 773
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 373
908773+:
Vlvulas + Muelles.
Valves + Springs.
Soupapes + Ressorts.
Ventile + Ventilfedern.
665811K = 665811
+
8 1 0 0
K I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
138
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258512 2.5 TD
2476
8 1988 D4 BH Besta
Bongo
662872
MD 050140
Remarques: Chambre de prcombustion repre 2 alvoles. Fixation
injecteurs 20 mm. Livre avec les chapeaux de paliers darbres a cames.
Soupapes: Diamtre adm 40 ech 34 mm. Hauteur soupapes 136 mm.
Observaciones: Inyectores 20 mm. 2 Puntos en precmara. Vlvula
admisin 40 mm. Vlvula de escape 34 mm. (1) Las vlvulas sobre-
salen respecto al plano de la culata. Altura vlvulas 136 mm.
Bemerkungen: 20 mm. Dsendurchmesser. Vorkammer mit 2 Punkten
gekennzeichnet. Einlassventil 40 mm Durchmesser. Auslassventil 34 mm.
(1) Ventile stehen ber die Einspritzdsen. Ventilshhe 136 mm.
Remarks: Injectors 20 mm. P.C. Chambers with 2 code holes. Inlet
valve 40 mm. Exhaust valve 34 mm. (1) Valves jut out from the main
surface level. Valve height 136 mm.
908 512
Guas + Asientos + Precmaras + Puentes.
Guides + Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 612
908512 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
258512 2.5 TD
2476
8 D4 BH Besta
Bongo
664841
O.E. MD302333
Remarques: Siges profonds. Fixation injecteurs 20 mm. Livre avec les
chapeaux de paliers darbres a cames. Soupapes: Diamtre adm 40 ech
34 mm. Hauteur soupapes 130 mm.
Observaciones: Inyectores 20 mm. (1) Vlvulas hundidas respecto del
plano de la culata. Vlvula admisin 40 mm. Vlvula de escape 34
mm. Altura vlvulas 130 mm.
Bemerkungen: 20 mm Dsendurchmesser. (1) Ventile stehen unter die
Einspritzdsen. Einlassventil 40 mm Durchmesser. Auslassventil 34 mm.
Ventilshhe 130 mm. Ventile stehen ber die Einspritzdsen.
Remarks: Injectors 20 mm. (1) Valves under main surface level. Inlet
valve 40 mm. Exhaust valve 34 mm. Valves height 130 mm.
908 513
Guas + Asientos profundos + Precmaras + Puentes.
Guides + Deep Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Tiefe Ventilsitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 613
908513 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
908 313
908513 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
K I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
139
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258751 22100-4A020
22100-4A025
22100-4A030
22100-4A040
22100-4A050
22100-4A060
2.5 TCI 16 2003 / 2006 D4CB Starex
Sorento
H100
H1
908 751
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Sans couvercle de larbre cames. Dans le sachet
daccessoires il y a les deux modles des tuyaux deau qui peuvent tre
monts sur cette culasse
Observaciones: Se sirve sin culatn de rbol de levas. El juego de acce-
sorios lleva las dos variantes de tubo de agua que se pueden montar en
esta culata.
Bemerkungen: Ohne Nochenwellenkappe. Im Zubehrsatz gibt es zwei
Varianten vom Wasserrohr, die beide passend fr diesen Kopf sind.
Remarks: Without camshaft cover. Accesory bag includes two water pipes
variants suitable for this head
908 851
908751 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258751 22100-4A210
22100-4A250
2.5 TCI 16 2006 / 2009 D4CB-VGT Starex
Sorento
908 752
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Sans couvercle de larbre cames
Observaciones: Se sirve sin culatn de rbol de levas
Bemerkungen: Ohne Nochenwellenkappe
Remarks: Without camshaft cover
908 852
908752 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
K I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
140
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258751 22100-4A010 2.5 TCI 16 2006 / 2009 D4CB-VGT Starex
Sorento
908 753
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Sans couvercle de larbre cames
Observaciones: Se sirve sin culatn de rbol de levas
Bemerkungen: Ohne Nochenwellenkappe
Remarks: Without camshaft cover
908 853
908752 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
K I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
141
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 556
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 656
908556 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
71729497
con vlvulas
71739601
con vlvulas
1.3 JTD 16 2003 188A9.000
199A3.000
Musa
Ypilson
258556
647234K = 647234
647235
+
0 0 0 0
647234
Adm. / Inlet
OE. 46823508
647235
Esc. / Exhaust
OE. 46823507
258556 71749340
71724174
1.3 MJT
1248
16 2010 199A9.000
199B1.000
MUSA
YPSILON
908 558
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Bougies M 9x1 (1) pasage deau et trou M8
Observaciones: Calentadores M 9x1 (1) paso de agua ranurado y taladro
roscado M8
Bemerkungen: Glhkerzen M 9x1 (1) Wasserkanal und Gewindebohrung
M8
Remarks: Glow plugs M 9x1. (1) water channel and drill hole M8
908 658
908558 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
L A N C I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
142
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258018 60814721
71712828
1.9 JTD
1910
8 1999
AR 323.02
937 A2.000
AR 371.01
Lybra
Remarques: Injection directe. 5 Points dappui pour larbre cames. (1) 2
trous ponts dpresseurs.
Observaciones: Inyeccin directa. 5 puntos de apoyo para rbol de levas.
(1) 2 taladros puente depresor.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. 5 Fach Nockenwellen Lagerung. (1) Zwei
Borungen in der Vakuumpumpe.
Remarks: Direct injection. 5 drill holes for camshafts holding. (1) Two drill
holes in the vacuum pump.
908 589
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 689
908589 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
908 005
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Repre en fonte V45
Observaciones: Marca en fundicin V45
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V45
Remarks: Casting mark V45
908 105
908005 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 905
908105 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
258130 2.0 JTD
1998
16 2003 DW10BTED4
RHR
RHK
Phedra
Zeta
668891
O.E. 9644216280
Adm./ Inlet
668892
O.E. 9654973580
Esc./Exhaust
668890K = 668891
668892
+
0 0 0 0
L A N C I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
143
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258540 5888245 1.9 TD
1929
8 1989 835A4.000
1300041
Dedra
908 386
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 586
908386 +
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 686
908586 +
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: () Bride Chambre de precombustion sortante diam. 32 mm.
() Avec Bouchon. ().Tuyau M 20x1.5x50. () Thermo-contact 14.5 /
M16 x1.5. Siges profonds. 4 Points dappui pour larbre cames.
Observaciones:() Brida precmara saliente 32 mm. () Con
tapn. () Tubo M 20x1.5x50. () Termo-contacto 14.5 / M16 x1.5.
Asientos profundos. 4 puntos de apoyo para rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammerflansch hervorstehend 32 mm. () Mit
Stopfen. () Rohr M 20x1.5x50. ()Thermoschalter 14.5 / M16 x1.5.
iefe Sitze. 4 Fach Nockenwellen Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange out 32 mm. () With plug. () Pipe
M 20x1.5x50. () Thermocontact 14.5 / M16 x1.5. Deep Seats. 4 drill
holes for camshafts holding.

32 mm.

L A N C I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
144
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
1.9 TD
1929
2.0 TD
1996
258540 8 1993-99
1993-97
AR 33601
AR 67501
Dedra
Remarques: ().Bride Chambre de precombustion ras diam. 35 mm.
() Sans Bouchon. ().Tuyau deau M16x1.5. () Tuyau avec embou-
che. 4 Points dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara a ras 35 mm. () Sin tapn.
() Tubo agua M 16x1.5. () Tubo con boquilla. 4 puntos de apoyo para
rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammer Flanschdurchmesser 35 mm. () Ohne
Stopfen. () Wasserrohr M16x1,5. () Rohr mit Dse. 4 Fach Nockenwellen
Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange grade 35 mm. () Without
plug. () Water pipe M 16x1.5. () Pipe with nozzle. 4 drill holes for
camshafts holding.
908 347
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 547
908347 +:
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
908 647
908547 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

35 mm.

L A N C I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
145
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258540 5892461 1.9 TD
1929
2.0 TD
1996
8 1993-99
1993-97
AR 33601
AR 67501
AR 67502
160D1.000
835A4.000
Dedra
Delta
Remarques: () Bride Chambre de precombustion ras diam. 35 mm.
() Sans bouchon. () Tuyau deau M16x1.5. () Tuyau avec embou-
che. () 4 trous pour fixation support de la pompe de servo-direction. 4
Points dappui pour larbre cames.
Observaciones: () Brida precmara a ras 35 mm. () Sin tapn. ()
Tubo de agua M 16X1.5. () Tubo con boquilla. () 4 Taladros para la
sujecin del soporte de la bomba de servodireccin. 4 Puntos de apoyo
para el rbol de levas.
Bemerkungen: () Vorkammer Flanschdurchmesser 35 mm. () Ohne
Stopfen. () Wasserrohr M 16 x 1,5. () Rohr mit Dse. () 4 Bohrungen
auf Seite der Servolenkungspumpe. 4 Fach Nockenwellen Lagerung.
Remarks: () Prechambers flange grade 35 mm. () Without plug.
() Water pipe M 16x1.5. () Pipe with nozzle. () 4 Drill holes for the
fastening of the servo steering pump. 4 drill holes for camshafts holding.
908 383
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 683
908583 +
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

35 mm.

908 583
908383 +
Precmaras.
P.C. Chambers.
Chambres de precombustion.
Vorkammern.
L A N C I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
146
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258130 71739895 2.2 JTD
2179
16 2001 DW12TED4
4HX
4HW
Phedra
Zeta
669811
Adm./ Inlet
669812
Esc./Exhaust
908 598
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Repre en fonte V35. (1) Soupapes enfonces en fonction du
plan de la culasse. Hauteur soupapes 105 mm.
Observaciones: Marca en fundicin V35. (1) Vlvulas hundidas respecto
del plano de la culata. Altura vlvulas 105 mm.
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V35. (1) Ventile stehen unter
die Einspritzdsen. Ventilshhe 105 mm.
Remarks: Casting mark V35. (1) Valves under main surface level. Valves
hight 105 mm.
908 698
908598 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 998
908698 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
(1)
669810K = 669811
669812
+
0 0 0 0
Remarques: Repre en fonte V40.(1) Soupapes ressortent comme sur le plan
de la culasse. Hauteur soupapes 106,2 mm.
Observaciones: Marca en fundicin V40. (1) Vlvulas sobresalen respec-
to del plano de la culata. Altura vlvulas 106,2 mm.
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V40. (1) Ventile stehen ber
die Einspritzdsen. Ventilshhe 106,2 mm.
Remarks: Casting mark V40. (1) Valves jut out from the main surface
level. Valves hight 106,2 mm.
908 599
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 699
908599 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 999
908699 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
(1)
258130 71739894 2.0 JTD
1999
16 1999 DW10TED4
RHW
RHT
Phedra
Zeta
669811
Adm./ Inlet
669812
Esc./Exhaust
669810K = 669811
669812
+
0 0 0 0
L A N C I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
147
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 592
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 392
908592 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 692
908592 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258130 2.0 JTD
1997
8 1999 RHZ Zeta 666881
O.E.
0801T5
96248 35820
96248 35828
666881K = 666881
+
8+8 1 12 0
258038 9564404688
9569111880
2.1 TD
2088
12 1996 / 1998 XUD11 BTE
XUD 11ATE
(P8C)
Zeta 12v
908 534
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: *Conduit de la chambre de combustion diamtre 12 mm.
Observaciones: * Tobera precmara 12 mm. Esta culata se puede mon-
tar con el Kit tornillos 258039, (longitud tornillos 150 mm.)
Bemerkungen: *Vorkammerffnung 12 mm. Dieser Zylinderkopf kann
mit dem Kit 258039 montiert werden (Schrauben Lnge 150 mm.)
Remarks: * P.C. Chambers nozzle 12 mm. This cylinder head can be
assembled with the 258039. (bolts length 150 mm.)
908 634
908534 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
* 12 mm
L A N C I A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
148
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
910 552
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Tige de Soupape 6 mm. Avec Vanos (OBD2). Soupapes: Diamtre
adm 33 ech 30.5 mm. (1) 2 passages dentre deau sur le ct. Cette culasse peut
se monter avec le kit de vis 258035, compose de 10 vis M10x 94
Observaciones: Caa vlvula 6 mm. Con Vanos. (OBD2). Vlvula admisin 33
mm. Vlvula de escape 30.5 mm. (1) 2 entradas agua en el lateral. Esta culata
se puede montar con el Kit tornillos 258035, compuesto por 10 tornillos M 10x94.
Bemerkungen: Ventilschaft 6 mm. Mit Vanos. (OBD2). Einlassventil 33 mm
Durchmesser. Auslassventil 30.5 mm. (1) 2 Wasserkanale auf Lateralseite des
Kopfes. Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258035 montiert werden (Set mit 10
M 10x94.)
Remarks: Valves stem 6 mm. With Vanos (OBD2). Inlet valve 33 mm.
Exhaust valve 30.5 mm. (1) 2 water oulet holes. This cylinder head can
be assembled with the 258035 bolts kit, formed by 10 bolts M 10x94
910 652
910552 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
M 47R 258037 STC4530
8510362
2.0 TDI
1951
16 2000 Freelander
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
908 764
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 864
908764 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarks:
258243 11121703637 2.8
2793
24 1994 / 97 M52 Defender 647236K = 647236
647238
+
0 0 0 0
647236
Adm. / Inlet
OE. 11311735895
647238
Esc. / Exhaust
OE. 11311738371
L A N D R O V E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
149
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258766
LR10185 2.4
TDCI
2402
16 2007 / 2011 244DT Defender
908 768
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
Remarques: Common Rail
Observaciones: Common Rail
Bemerkungen: Common Rail
Remarks: Common Rail
Sin M 8
Without M 8
Sans M 8
Ohne M 8
Sin Tubo de agua
Without Water pipe
Sans Tuyau deau
Ohne Wasserrhre
258867 1433147 2.2
TDCI
2198
16 2011 ZSD 422 (PUMA) Defender
Remarques: (1) Avec senseur darbre cames. Common Rail.
Observaciones: (1) Con sensor de rbol de levas en tapa, cara colecto-
res. Common Rail.
Bemerkungen: (1) Mit Nockenwelle-sensor. Common Rail.
Remarks: (1) With camshaft sensor. Common Rail.
(1)
M 8
908 867
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
647277
O.E.1688422
Adm./ Inlet
647278
O.E. 1372430
Esc./Exhaust
647277K = 647277
647278
+
0 0 0 0
L A N D R O V E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
150
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
0759521
L219R7
2.5 D
2495
8 1987 12 J
19 J
90
110
Defender
Remarques: Retrait des soupapes: adm 0,9 mm ech 1,3 mm. Sans cham-
bres de prcombustion. Injecteurs brids.
Observaciones: Se sirve sin precmaras. Profundidad de vlvula de
admisin 0,9 mm. De escape 1,3 mm.
Bemerkungen: Ohne Vorkammern. Unterstand Einlassventil 0,9 mm,
Auslassventil 1,3 mm.
Remarks: Without P.C. Chambers. Inlet valves depth 0,9 mm. Exhaust
valves depth 1,3 mm.
909 030
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
STC803
685J4
2.5 D +
TD
2495
8 1984 / 90 12 J
19 J
90
110
Defender
Remarques: Retrait des soupapes adm 0.7 mm ech 0.8 mm. Sans cham-
bres de prcombustion. Injecteurs brids.
Observaciones: Profundidad de vlvula de admisin 0,7 mm. De esca-
pe 0,8 mm. Se sirve sin precmara.
Bemerkungen: Ohne Vorkammern. Unterstand Einlassventil 0,7 mm.
Auslassventil 0,8 mm.
Remarks: Without P.C. Chambers. Inlet valves depth 0,7 mm. Exhaust
valves depth 0,8 mm.
909 031
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
L A N D R O V E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
151
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258029 STC 3698 2.5 D
2497
12 1996 M 51 Range Rover
908 077
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 Cylindre. Tige de Soupapes diamtre 6,00 mm. 12 gou-
jons pour la fixation du collecteur.
Observaciones: 6 Cilindros. Caa de vlvulas de 6 mm. 12 taladros
en los colectores de admisin, en la misma direccin.
Bemerkungen: 6 Zyl i nder. Ventilschaft 6 mm. 12 Bohrungen an
den Ansaugrhre.
Remarks: 6 Cylinders. Valve stem 6 mm. 12 screw holes for mani-
folds fitting.
908 177
908077 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258029 2.5 D
2499
12 1992 M 51 D Range Rover
908 078
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 Cylindre. Tige de Soupapes diamtre 6,00 mm. 18 gou-
jons pour la fixation du collecteur.
Observaciones: 6 Cilindros. Caa de vlvulas de 6 mm. 18 taladros
en los colectores de admisin.
Bemerkungen: 6 Zyl i nder. Ventilschaft 6 mm. 18 Bohrungen an
den Ansaugrhre.
Remarks: 6 Cylinders. Valve stem 6 mm. 18 screw holes for mani-
folds fitting.
908 178
908078 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
L A N D R O V E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
152
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258100 LDF500180 2.5 TDI
2.495
8 1994-95 21 L Discovery
Remarques: Injection directe. (1) 4 pas de vis de diamtre 10.75
mm. (2) 2 Passages deau
Observaciones: Inyeccin directa. (1) 4 taladros de anclaje.
10.75 mm. (2) 2 Pasos de agua
Bemerkungen: Direkteinspritzer. (1) Schraubdurchmesser 10.75
mm. (2) 2 Wasserkanale
Remarks: Direct injection. (1) 4 bolts 10.75 mm diameter. (2) Two
water channels
908 759
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 859
908759 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
258100 ERR 5027 2.5 TDI
2.495
8 1994-98 21 L Discovery
Defender 90/110/130
Range Rover
Remarques: Injection directe. (1) 4 pas de vis de diamtre 10.75
mm. (2) sans passages deau
Observaciones: Inyeccin directa. (1) 4 taladros de anclaje.
10.75 mm. (2) Sin pasos de agua
Bemerkungen: Direkteinspritzer. (1) Schraubdurchmesser 10.75
mm. (2) Ohne Wasserkanale
Remarks: Direct injection. (1) 4 bolts 10.75 mm diameter. without
water channels
908 761
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 861
908761 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
(2)
(2)
L A N D R O V E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
153
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
TD5 258762 LDF500160
LDF500010
LDF000920
2.5 TDI
2495
10 1997 / 01 Discovery
Defender
908 763
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: (2) Trous pour alimenter les injecteurs.
Observaciones: (2) Orificios para alimentar los inyectores, en el lateral
opuesto a la distribucin.
Bemerkungen: (2) Bohrungen zur Zufhrung der Dse.
Remarks: (2) drill holes to feed the injectors.
908 863
908763 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(2)
258762 LDF500170
LDF500020
LDF000890
2.5 TDI
2495
10 2001 TD5 Discovery
Defender
908 762
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: (1) Trous pour alimenter les injecteurs.
Observaciones: (1) Orificio para alimentar el inyector, en el lateral
opuesto a la distribucin.
Bemerkungen: (1) Bohrung zur Zufhrung de Dse.
Remarks: (1) drill hole to feed the injector.
908 862
908762 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
L A N D R O V E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
154
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258009 6190499 2.5 D
2498
8 1989 / 96
1996
XD3T
XD3TE
400 series
Convoy
258009

02.00.49 2.5 TD
2498
8 1989 / 96
1996
XD3T
XD3TE
400 series
Convoy
Remarques: 3 bossages de renfort entre les injecteurs. Fixation du thermo-
contact M14 /125. Hauteur de culasse 83mm. Injecteurs visss. Chambres de
prcombustion repre 1 alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 1 Punto en precmara. Rosca alo-
jamiento termoresistencia M-14/125. Tubo de agua recto. Altura culata en
tornillos anclaje, lado inyectores 83 mm. Esta culata se puede montar con el
Kit tornillos 258019, compuesto por 15 tornillos R.O.020455 y 7 tornillos R.O.
020456.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet.
Thermoschalter M-14/125. Gerades Wasserrohr. Zyl. Kopfshhe (Dsenseite)
83 mm. Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258019 montiert werden (Set
mit 15 Schrauben O.E. 020455 und 7 Schrauben O.E. 020456)
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with 1 code hole. Thermo-resistence
screw M-14/125. Straight water pipe. C. Heads height (injectors side) 83 mm.
This cylinder head can be assembled with the 258019 bolts kit, formed by 15
bolts O.E. 020455 and 7 O.E. 020456 bolts.
908 024
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 124
908024 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: Fixation du thermocontact M14 x 1.25. Chambres de prcombus-
tion sans repre. Hauteur de culasse 83 mm. Injecteurs visss.
Observaciones: Inyectores roscados. Sin puntos en precmara. Rosca alo-
jamiento termoresistencia M-14/125. Altura culata en tornillos anclaje, lado
inyectores 83 mm. Esta culata se puede montar con el Kit tornillos 258019,
compuesto por 15 tornillos R.O.020455 y 7 tornillos R.O. 020456.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer ohne Kennzeichnung.
Thermoschalter M-14/125. Gerades Wasserrohr. Zyl. Kopfshhe (Dsenseite)
83 mm. Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258019 montiert werden (Set
mit 15 Schrauben O.E. 020455 und 7 Schrauben O.E. 020456)
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber without code holes. Thermo-
resistence screw M-14/125. C. Heads height (injectors side) 83 mm. This
cylinder head can be assembled with the 258019 bolts kit, formed by 15 bolts
O.E. 020455 and 7 O.E. 020456 bolts.
908 019
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 119
908019 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
L E Y L A N D
KIT
Cm3 O. E.
KIT
155
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 703
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe. 7 Trous M6
pour fixation du culbuteur.
655882 Repre en fonte sur larbre cames 038E.
647060 Repre en fonte sur larbre cames 038K.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. 7 Taladros M6 para sujecin tapa balancines.
655882 Marca en fundicin rbol de levas 038 E.
647060 Marca en fundicin rbol de levas 038 K.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventildeckel Dichtflche mit 7 Bohrungen M6.
655882 Gussmarke bei Nockenwellen 038E.
647060 Gussmarke bei Nockenwellen 038K.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection. Without P. C.
Chambers. 7 Drill holes M6 to fit rocker cover.
655882 Casting mark on camshaft 038E.
647060 Casting mark on camshaft 038K.
908 803
908703 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647060
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
647060 Motor: BJC
908 303
908703 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 655882
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
655882 Motor: BEQ
908 716
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection.
908 816
908716 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010

038103351B 1.9SDI 8 1997-2004 BEQ
BJC
Industrial 665786
O.E.
050109309 H
655882
O.E.038109101E
647060
O.E.038109101K
O.E.038198101
655882K = 655882
647060K = 647060
+
8 1 0 0
258709 03G103351C 2.0 TDI
1998
8 2008 CBHA H25D
H30D
H35D
668581
O.E.
038109309C
666861
O.E.
038109101R
666861K = 666861
+
8 1 10 10
L I N D E (Forklift-Industrial)
KIT
Cm3 O. E.
KIT
156
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258009 2.5 D
2498
8 XD3P Bolero
Delivery Van
Single Cab
Double Cab
NM 540 XDB
NM 550 XDB
NM 775
Rakshak
Voyager
Remarques: 3 bossages de renfort entre les injecteurs. Fixation du thermo-
contact M14 /125. Hauteur de culasse 83mm. Injecteurs visss. Chambres de
prcombustion repre 1 alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 1 Punto en precmara. Rosca alo-
jamiento termoresistencia M-14/125. Tubo de agua recto. Altura culata en
tornillos anclaje, lado inyectores 83 mm. Esta culata se puede montar con el
Kit tornillos 258019, compuesto por 15 tornillos R.O.020455 y 7 tornillos R.O.
020456.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet.
Thermoschalter M-14/125. Gerades Wasserrohr. Zyl. Kopfshhe (Dsenseite)
83 mm. Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258019 montiert werden (Set
mit 15 Schrauben O.E. 020455 und 7 Schrauben O.E. 020456)
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with 1 code hole. Thermo-resistence
screw M-14/125. Straight water pipe. C. Heads height (injectors side) 83 mm.
This cylinder head can be assembled with the 258019 bolts kit, formed by 15
bolts O.E. 020455 and 7 O.E. 020456 bolts.
908 024
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 124
908024 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
M A H I N D R A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
157
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 071
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougie au-dessus des injecteurs vers le ct des chambres.
Observaciones: Calentador encima del injector hacia la cara de cmaras.
Bemerkungen: Glhkerze unterhalb Einspritzdse auf Vorkammersseite.
Remarks: Glow plug above injector towards P.C. Chambers side.
908 171
908071 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258048 1.5 D
1527
8 1996 TUD 5 Zen 653331
O.E.
094228
662831
0.E.
0801K7
662831K = 662831
+
8 1 0 0
M A R U T I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
158
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
G601-10-100B 2.6 i
2606
12 89/94 G613
G614
G616
G617
MPV Van
PICK UP

Remarques: Essence
Observaciones: Gasolina.
Bemerkungen: Benzin.
Remarks: Petrol.
910 520
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 596
Guas + Asiento.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Soupapes: Diametre adm 25.6 ech 23.4 mm. (1) trois trous
de codification dimetre 5 sur la face des collecteurs dchappement.
Observaciones: Vlvula admisin 25.6 mm. Vlvula de escape 23.4
mm. (1) tres taladros de codificacin 5 mm en cara de colectores de
escape.
Bemerkungen: Einlassventil 25.6 mm. Auslassventil 23.4 mm. (1)
3 Bohrungen 5 mm diameter an der Auslasspforteseite.
Remarks: Inlet valve 25.6 mm. Exhaust valve 23.4 mm. (1) 3 code
holes 5 mm diameter on exhaust manifold side.
908 696
908 596 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
258290 1.6
1560
CRTD
16 2004 Y601 Mazda 3 647253K = 647253
647254
+
0 0 0 0
647254
Adm. / Inlet
OE.1313805
647253
Esc. / Exhaust
OE.1313804
M A Z D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
159
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 741
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs M 20 x 1,5 mm. Guide de soupape dadmission
dpassant 9 mm. Guide de soupape dchappement dpassant 17,5 mm
Observaciones: Inyectores M 20 x 1,5 mm. Guias de vlvula admisin
sobresalen 9 mm. Guias de vlvula de escape sobresalen 17,5 mm. Sin
taladros para soporte en el lateral.
Bemerkungen: Einspritzdsen M 20 x 1,5 mm. Einlassventilfhrungen
berstand 9 mm. Auslassventilfhrungen berstand 17,5 mm.
Remarks: Injectors M 20 x 1,5 mm. Inlet valve guides: protruding 9 mm.
And exhaust valve guides: protruding 17,5 mm.
908 841
908741 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 028
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Trou de 8 mm sur le plan de joint de la conduite deau.
Conduit de la chambre de combustion diamtre 14 mm.
Observaciones: Tobera precmara 14 mm. () Toma de agua 8 mm.
Bemerkungen: Durchmesser Vorkammerffnung 14 mm.
Remarks: P.C. Chambers nozzle 14 mm.
908 128
908028 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen

258027 1.7 TD
1686
8 1995 / 1998 4 EE 1-T 323 663311
O.E.
640055
663821
O.E.
636198
663821K = 663821
+
8 1 0 0
258107 R2L1-10-100D
E / A / B/ F
2.0 D/TD
1998
2.2 D/TD
2184
8 1998 RF
RFN
323
626
Premacy
626 Wagon
665311
O.E.
RF-01-12-431
665819
O.E.
R2L112421
665819K = 665819
+
8 1 0 0
M A Z D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
160
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: Injecteurs M 24 x 2 mm. Guide dadmission et chappement
dpassent 9,5 mm.
Observaciones: Inyectores M 24 x 2 mm. Guias de admisin y escape
sobresalen 9,5 mm. Sin taladros para soporte en el lateral.
Bemerkungen: Einspritzdsen M 24 x 2 mm. Einlass- und
Auslassventilfhrungen berstand 9,5 mm
Remarks: Injectors M 24 x 2 mm. Inlet and exhaust valve guides: protru-
ding 9,5 mm.
908 742
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 842
908742 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 746
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs M 24 x 2 mm. Guides de soupapes dadmission
dpassent 9 mm. Guide de soupapes dchappement dpassent 17,5
mm. Avec 4 trous pour le support latral. Support nest pas compris.
Observaciones: Inyectores M 24 x 2 mm. Guias de vlvula admisin
sobresalen 9 mm. Guias de vlvula de escape sobresalen 17,5 mm. Con
4 taladros para soporte en el lateral. Se sirve sin dicho soporte
Bemerkungen: Einspritzdsen M 24 x 2 mm. 4 Bohrungen fr die
Seitensttze. Diese Sttze wird nicht geliefert.
Remarks: Injectors M 24 x 2 mm. 4 Drill holes to fit water pipe support
(plate not included).
908 846
908746 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258107 FS 01 10 100 J
FS 02 10 100 J
FS 05 10 100 J
2.0 D/TD
1998
8 1993 / 1997 RF-CX
Comprex
626 666311 666811
O.E.
OK-054-12-421
666811K = 666811
+
8 1 0 0
258107 MRFJ510100D 2.0 TD
1998
8 RF/RE 626 666311 666811
O.E:
OK-054-12-421
666811K = 666811
+
8 1 0 0
M A Z D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
161
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258169 RF 3F-10-100B
RF 3F-10-100H
2.0 TDI
1998
16 1999/2003
1997/2002
1999/2004
RF3F 323
626
Premacy
647213
O.E.
RF 2A12421C
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 748
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 848
908748 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 740
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Hauteur guides 17,5 mm (ct culbuteur). Injecteurs M 24 x
2 mm. Guide de soupape dadmission dpassant 9 mm. () Tuyau deau.
Observaciones: Altura guas escape 17,5 mm. (lo que sobresale la gua
por la cara de balancines). Injectores M 24 x 2 mm. Guias de vlvula
admisin sobresalen 9 mm. () Toma de agua.
Bemerkungen: berstand Auslassventilfhrungen 17,5 mm.
Einspritzdsen M 24 x 2 mm. Einlassventilfhrungen berstand 9 mm.
() Wasserrohr
Remarks: Exhaust valve guides height 17,5 mm. (from spring housing to
valves guide top). Injectors M 24 x 2 mm. Inlet valve guides: protruding 9
mm. () Water channel.
908 840
908740 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
M 10x1.25

258107 R263-10-100
J/H
R2Y4-10-103 A
2.2 D
2184
2.0 D
1998
8 1983 / 1997 R2
RF
323
626
E 2200
Premacy CP
B 2200
Capella
Bongo
Cosmo 2000
665311
O.E.
RF 01-12-431
665811
O.E.
RF 01-12-421
665811K = 665811
+
8 1 0 0
M A Z D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
162
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
WL-T 258179 WL31 10 100 H
WL31 10 100 J
2.5 D
2499
12 1998 MPV
B2500
Remarques: Hauteur guides 9,5 mm (ct culbuteur). Injecteurs M 24 x
2 mm. () Tuyau deau.
Observaciones: Altura guas escape 9,5 mm. (lo que sobresale la gua
por la cara de balancines). Injectores M 24 x 2 mm. () Toma de agua.
Bemerkungen: berstand Auslassventilfhrungen 9,5 mm.
Einspritzdsen M 24 x 2 mm. () Wasserrohr.
Remarks: Exhaust valve guides height 9,5 mm. (from spring housing to
valves guide top). Injectors M 24 x 2 mm. () Water channel.
908 750
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 850
908750 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen

908 745
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: (1) Sur la face des collecteurs.
Observaciones: (1) En cara colectores.
Bemerkungen:
Remarks: (1) On manifold side.
908 845
908745 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
258107 OR2TF10100B
R2Y4-10-100A
2.2 D
2184
2.0 TD
1998
8 1997 R2
RF
323
626
E 2200
Premacy CP
B 2200
Capella
665311
O.E.
RF 01-12-431
665811
O.E.
RF 01-12-421
665811K = 665811
+
8 1 0 0
M A Z D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
163
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258179 WL11 10 100 A 2.5 TD
2.499
12 1998 WL-T MPV
B2500
258179 WL11 10 100 E 2.5 TD
2.499
12 1998 WL-T MPV
B2500
908 744
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: (1) Sur la face des collecteurs.
Observaciones: (1) En cara colectores.
Bemerkungen:
Remarks: (1) On manifold side.
908 844
908744 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
908 747
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: (1) Sur la face des collecteurs.
Observaciones: (1) En cara colectores.
Bemerkungen:
Remarks: (1) On manifold side.
908 847
908747 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
M A Z D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
164
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
2006 258749 WE01-10-100K
WE01-10-100J
2.5 TDI
3.0 TDI
2.499
16 WL AT BT-50
Remarques: Injection directe. Common Rail.
Observaciones: Inyeccin directa. Con sistema Common Rail.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Common Rail.
Remarks: Direct injection. Common Rail.
908 749
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 849
908749 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
M A Z D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
165
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258723 A6510103220 1.8 CDI
1796
16 2008 OM 651.901 B180 CDI
B200 CDI
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 824
908724 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 724
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
258723 A6510101120 2.1 CDI
2143
16 2008 OM 651.911 / 912
913 / 916 / 924
925 / 940 / 955
956 / 957 / 960
961 / 980
E250 CDI
C250 CDI
Vito
Viano
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 723
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 823
908723 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
M E R C E D E S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
166
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: Sans Chambres de prcombustion. Logement des cham-
bres de prcombustion 14 mm. ( partir du moteur 911 10/50, 20/60
028240 et 911 12/52, 22/62 003361)
Observaciones: 4 Cilindros. Se sirve sin precmaras. Alojamiento de
la precmara 14 mm. ( A partir del motor 911 10/50, 20/60 028240 y
911 12/52, 22/62 003361)
Bemerkungen: 4 Zylinder. Ohne Vorkammern. Unterkunft
Vorkammern 14 mm. ( Ab Motor- nr. 911 10/50, 20/60 028240 & 911
12/52, 22/62 003361)
Remarks: 4 Cylinders. Without P.C. Chambers. P.C. Chambers hou-
sing 14 mm. ( From engine 911 10/50, 20/60 028240 & 911 12/52,
22/62 003361)
908 091
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 191
908091 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: Sans Chambres de prcombustion. Logement des cham-
bres de prcombustion 15 mm.
Observaciones: 4 Cilindros. Se sirve sin precmaras. Alojamiento de la
precmara 15 mm.
Bemerkungen: 4 Zylinder. Ohne Vorkammern. Unterkunft Vorkammern
15 mm.
Remarks: 4 Cylinders. Without P.C. Chambers. P.C. Chambers housing
15 mm.
908 571
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 671
908571 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258091 6010105520
6010101920
2.0 D
2.3 D
2300
8 1984 / 1998 OM 601.911
OM 601.912
OM 601.913
OM 601.940
OM 601.941
OM 601.942
OM 601.943
190
200
Sprinter
208
308
408
508
Vito 108
Sprinter 108
647001
O.E.
6010500801
258091 6010106120
6010105620
2.0
2.3
2300
8 1996 OM 601 TD
OM 601.970
190
200
Sprinter
208
308
408
508
Vito 110
647001
O.E.
6010500801
M E R C E D E S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
167
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 572
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 4 Cilindres. Soupapes: Diamtre adm 30.1 ech 28.4.
Observaciones: 4 Cilindros. Vlvula admisin 30.1 mm. Vlvula de
escape 28.4 mm. () Con tapn.
Bemerkungen: 4 Zylinder. Einlassventil 30.1 mm Durchmesser.
Auslassventil 28.4 mm.
Remarks: 4 Cylinders. Inlet valve 30.1 mm. Exhaust valve 28.4 mm.
908 672
908572 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Con taladros M 10x1.5
With Drill Holes M 10x1.5
Avec trous M 10x1.5
Mit Bohren M 10x1.5

908 573
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 4 Cilindres. Soupapes: Diamtre adm 30.1 ech 28.4.
Observaciones: 4 Cilindros. Vlvula admisin 30.1 mm. Vlvula de
escape 28.4 mm. () Con tapn.
Bemerkungen: 4 Zylinder. Einlassventil 30.1 mm Durchmesser.
Auslassventil 28.4 mm.
Remarks: 4 Cylinders. Inlet valve 30.1 mm. Exhaust valve 28.4 mm.
908 673
908573 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Sin taladros
Without Drill Holes
Sans trous
Ohne Bohren

258145 6110102320
6110104420
6110105420
6110106720
6110106820
6110106620
2.0 CDI
2.2 CDI
2151
16 1998 OM 611.980
OM 611.981
OM 611.987
Vito 108 16 V
Vito 110 16 V
Vito 112 16 V
Sprinter
641892
O.E.
6110500225
647114K = 647114
647115
+
16 0 0 0
647114
O.E. 6110500801
6110502201
647115
O.E.6110500101
6110501801
258145 6110100920 2.0 CDI
2.2 CDI
2151
16 1999 / 2003 OM 611.960
OM 611.961
C 200 16 V
C 220 16 V
E 200 16 V
E 220 16 V
641892
O.E.
6110500225
647114K = 647114
647115
+
16 0 0 0
647114
O.E. 6110500801
6110502201
647115
O.E.6110500101
6110501801
M E R C E D E S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
168
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 574
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 4 Cilindres. Soupapes: Diamtre adm 28.7 ech 26.2.
Observaciones: 4 Cilindros. Vlvula admisin 28.7 mm. Vlvula de
escape 26.2 mm. () Con tapn.
Bemerkungen: 4 Zylinder. Einlassventil 28.7 mm Durchmesser.
Auslassventil 26.2 mm.
Remarks: 4 Cylinders. Inlet valve 28.7 mm. Exhaust valve 26.2 mm.
908 674
908574 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

Sin taladros
Without Drill Holes
Sans trous
Ohne Bohren
258145 6110105020
6460100620
6460101020
6460101420
2.2 CDI
2148
16 2002 OM 646.951
646.961 / 646.962
646.963 / 646.966
646.980 / 646.981
646.982 / 646.983
646.984 / 646.985
646.986 / 646.989
646.990 / 646.992
C 200 / C220 16 V
E 200 / E220 16 V
209 / 211 / 213 / 215 / 309
311 / 313 / 315 / 411 / 415
509 / 511 / 515
641892
O.E.
6110500225
908 577
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 4 Cilindres. Soupapes: Diamtre adm 30.1 ech 28.4.
Observaciones: 4 Cilindros. Vlvula admisin 30.1 mm. Vlvula de
escape 28.4 mm. () Taladro 18 mm
Bemerkungen: 4 Zylinder. Einlassventil 30.1 mm Durchmesser.
Auslassventil 28.4 mm.
Remarks: 4 Cylinders. Inlet valve 30.1 mm. Exhaust valve 28.4 mm.
908 677
908577 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Sin taladros
Without Drill Holes
Sans trous
Ohne Bohren

258145 6110103620 2.0 CDI


2.2 CDI
2151
16 1998 OM 611.960
OM 611.961
OM 611.962
OM 611.981
C 200 16 V
C 220 16 V
E 200 16 V
E 220 16 V
Sprinter 313
641892
O.E.
6110500225
647114K = 647114
647115
+
16 0 0 0
647114
O.E. 6110500801
6110502201
647115
O.E.6110500101
6110501801
647115K = 647115
647259
+
16 0 0 0
647115
O.E.6110500101
6110501801
647259
O.E.6110502001
6110500601
M E R C E D E S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
169
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Sans Chambres de prcombustion. Logement des cham-
bres de prcombustion 14 mm.
Observaciones: 5 Cilindros. Se sirve sin precmaras. Alojamiento de la
precmara 14 mm.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Ohne Vorkammern. Unterkunft Vorkammern
14 mm.
Remarks: 5 Cylinders. Without P.C. Chambers. P.C. Chambers housing
14 mm.
908 090
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 190
908090 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: (1) Collecteur d admission face 8 billes 5mm diamtre .
Injecteur DELPHI
Observaciones: (1) 8 Bolas 5 en cara colectores de admisin. Injector
DELPHI
Bemerkungen: (1) 8 Kugel 5mm Durchmesser in Ansaugkrmmerseite.
Dsendurchmesser DELPHI
Remarks: (1) Intake manifold side 8 balls 5mm diameter. Injector DELPHI
908 720
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 820
908720 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

16 258145 6460101120
6460100820
2.2 D
2151
2007 646.811
646.812
646.820
646.821
Sprinter
Viano
Clase C
641892
O.E.
6110500225
10 258090 6020108020 2.5 D
2497
2.9 D
2874
1984 OM 602.911 / 912
930 / 931 / 938
939 / 940 / 942
947 / 990
250 190
210 310
410
405
Transporter 210 / 310
410 / 405
M E R C E D E S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
170
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258090 6020104720
6020108120
2.5 TD
2497
10 1985 / 1998 OM 602.961
OM 602.962
250
190
210
310
410
Remarques: Sans Chambres de prcombustion. Logement des cham-
bres de prcombustion 15 mm.
Observaciones: 5 Cilindros. Se sirve sin precmaras. Alojamiento de
la precmara 15 mm.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Ohne Vorkammern. Unterkunft Vorkammern
15 mm.
Remarks: 5 Cylinders. Without P.C. Chambers. P.C. Chambers hou-
sing 15 mm.
908 093
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 193
908093 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258100 ERR5027 2.5 TDI
2.495
8 1997 300 TDI SPRINTER
Remarques: Injection directe. (1) 4 pas de vis de diamtre 10.75
mm.
Observaciones: Inyeccin directa. (1) 4 taladros de anclaje.
10.75 mm
Bemerkungen: Direkteinspritzer. (1) Schraubdurchmesser 10.75
mm.
Remarks: Direct injection. (1) 4 bolts 10.75 mm diameter.
908 761
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 861
908761 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
M E R C E D E S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
171
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 575
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Soupapes: Diamtre adm 30.1 ech 28.4 mm. Injection
directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Vlvula admisin 30.1 mm. Vlvula de
escape 28.4 mm. Inyeccin directa.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Einlassventil 30.1 mm Durchmesser.
Auslassventil 28.4 mm. Direkteinspritzer.
908 675
908575 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarks: 5 Cylinders. Inlet valve 30.1 mm. Exhaust valve 28.4 mm.
Direct injection.
Taladro 18 mm
Hole 18 mm
Trou 18 mm
Bohrung 18 mm
908 576
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Soupapes: Diamtre adm 28.7 ech 26.2 mm. Injection
directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Vlvula admisin 28.7 mm. Vlvula de
escape 26.2 mm. Inyeccin directa.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Einlassventil 28.7 mm Durchmesser.
Auslassventil 26.2 mm. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Inlet valve 28.7 mm. Exhaust valve 26.2mm.
Direct injection.
908 676
908576 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Con tapn
With plug
Avec bouchon
Mit Stopfen
258146 6120102320 2.7 CDI
2685
20 2000 OM 612.961
OM 612.962
OM 612.963
OM 612.965
OM 612.967
C 270 20v
E 270 20v
M 270 20v
SPRINTER 20v
216/316/416/616
641892
O.E.
6110500225
258146 6470100420
6120102120
2.7 CDI
2685
20 2000 OM 647.961
OM 647.981
SPRINTER
ML 270
CLASE E
CLASE C
216/316/416/616
641892
O.E.
6110500225
M E R C E D E S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
172
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 578
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Soupapes: Diamtre adm 30.1 ech 28.4 mm. Injection
directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Vlvula admisin 30.1 mm. Vlvula de
escape 28.4 mm. Inyeccin directa.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Einlassventil 30.1 mm Durchmesser.
Auslassventil 28.4 mm. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Inlet valve 30.1 mm. Exhaust valve 28.4mm.
Direct injection.
908 678
908578 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Con taladros M 10x1.5
With Drill Holes M 10x1.5
Avec trous M 10x1.5
Mit Bohren M 10x1.5
Con tapn
With plug
Avec bouchon
Mit Stopfen
258146 6120103220
6120101420
6120102020
6120102080
6120103520
2.7 CDI
2685
20 2003 OM 612.963
OM 612.981
C 270 641892
O.E.
6110500225
258090 6020108520 2.9 TDI
2874
10 1994 OM 602.980 / 981
982 / 984 / 985
986 / 989
E290
Sprinter 212/312/412
Vito
212
312
412
Remarques: Injection directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Inyeccin directa.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Direct injection.
908 570
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 670
908570 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
M E R C E D E S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
173
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Culasse droite
Observaciones: Culata derecha
Bemerkungen: Rechten Zylinderkopf
Remarks: Right cylinder head
908 721
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 821
908721 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
6420100521
6420100721
6420100921
6420109520
3.0 CDI
2.987
12 2005
6420108420
6420100821
3.0 CDI
2.987
12 2005 C320 / C350 CDI V6
E320 / E350 CDI V6
R320 /R350 CDI V6
ML320 / ML350 CDI V6
S320 / S350 CDI V6
GL320 / GL350 CDI V6
Sprinter 320 / 350 CDI V6
Vito Van 120 / 122 / 204
820
830
832
836
850
856
870
884
886
890
896
898
910
930
932
940
950
960
961
970
975
990
992
993
OM 642
C320 / C350 CDI V6
E320 / E350 CDI V6
R320 /R350 CDI V6
ML320 / ML350 CDI V6
S320 / S350 CDI V6
GL320 / GL350 CDI V6
Sprinter 320 / 350 CDI V6
Vito Van 120 / 122 / 204
820
830
832
836
850
856
870
884
886
890
896
898
910
930
932
940
950
960
961
970
975
990
992
993
OM 642
Remarques: Culasse gauche
Observaciones: Culata izquierda
Bemerkungen: Linken Zylinderkopf
Remarks: Left cylinder head
908 722
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 822
908722 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
M E R C E D E S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
174
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 596
Guas + Asientos.
Guides + Seat.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Soupapes: Diametre adm 25.6 ech 23.4 mm. (1) trois trous
de codification dimetre 5 sur la face des collecteurs dchappement.
Observaciones: Vlvula admisin 25.6 mm. Vlvula de escape 23.4
mm. (1) tres taladros de codificacin 5 mm en cara de colectores de
escape.
Bemerkungen: Einlassventil 25.6 mm. Auslassventil 23.4 mm. (1)
3 Bohrungen 5 mm diameter an der Auslasspforteseite.
Remarks: Inlet valve 25.6 mm. Exhaust valve 23.4 mm. (1) 3 code
holes 5 mm diameter on exhaust manifold side.
908 696
908 596 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
258290 1.6 HDI
1560
16 2004
DV6ATDE4 Cooper S-D
Clubman
647253K = 647253
647254
+
0 0 0 0
647254
Adm. / Inlet
OE.0801.Z9
647253
Esc. / Exhaust
OE. 0801.AH
M I N I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
175
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
MD 086520 2.6
2555
8 1983 /1989 G54B Montero Pick-up
Starion Turbo
MD 151982 2.6
2555
8 1983 / 89 G54B Montero Pick-up
Starion Turbo
Remarques: 3 Valves. () Brleur 14 mm. Longueur 36 mm.
Observaciones: 3 Vlvulas. () Quemador 14 mm. Longitud 36 mm.
Bemerkungen: 3 Ventile. () Brenner 14 mm. Lnge 36 mm.
Remarks: 3 Valves. () Burner 14 mm. lenght 36 mm.
910 176
910076 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
910 076
Guas + Asientos + Puentes
Guides + Seats + Towers
Guides + Siges + Ponts
Fhrungen + Sitze + Lagerbrcken

910 075
Guas + Asientos + Puentes
Guides + Seats + Towers
Guides + Siges + Ponts
Fhrungen + Sitze + Lagerbrcken
Remarques: 2 Soupapes
Observaciones: 2 Vlvulas.
Bemerkungen: 2 Ventile.
Remarks: 2 Valves.
910 175
910075 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
M I T S U B I S H I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
176
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 049
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Angle du sige: adm.45. () Fixation du thermocontact M 22 x
1.5. Injecteurs visss. Passage deau elargi.
Observaciones: Inyectores roscados. Asiento vlvula admisin a 45. () Con
alojamiento termo-contacto M 22 x 1,5.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Einlassventilsitz 45. ()
Gewindebohrung M 22x1,5 (Thermoschalter).
Remarks: Screw injectors. Intake valves seat 45. () With thermo-resis-
tence screw M 22 x 1,5.
908 149
908049 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen

258095 1.9 DCI


1870
8 2000 / 2005 F9Q Carisma
Space Star
653372
O.E.
7700100939
647197
O.E.
MW30620676
908 562
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. () Distribution side.
908 662
908562 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Abertura
en oreja
M-8

258095 1.9 TD
1870
8 1997 / 2004 F8Q / 740
F8Q / 744
Carisma 653371
O.E.
7700716248
661893
O.E.
7700862078
661893K = 661893
+
8 1 12 0
647197K = 647197
+
8 1 10 0
M I T S U B I S H I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
177
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Ne pas de fixation pour le thermocontact. Sans trous de
refrigeration. Passage deau elargi.
Observaciones: Sin alojamiento termo-contacto M 22 x 1,5. Sin taladros
de refrigeracin. Paso de agua corrido.
Bemerkungen: Ohne Gewindebohrung M 22 x 1,5 (Thermos chalter).
Ohne Klima Bohrung. Geschlitzter Wasserkanal.
Remarks: Without Thermo-resistence screw M 22 x 1,5. Without refrige-
ration drill holes. Slot water channel.
908 099
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 199
908099 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662851
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 399
908099 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662854
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 499
908099 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662852
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Engrase eje depresor 6 mm
Lubrification drill hole 6 mm
Trou de Lubrification 6 mm
Schmierlbohrung 6 mm
M I T S U B I S H I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
258044 1.9 D
1870
8 1997 / 2004 F8Q 784 / 786 Carisma 653372
O.E.
7700100939
662851 (908 199)
O.E. 7700107373
662854 (908 399)
O.E. 7700100903
662852 (908 499)
O.E. 7700872299
662851K = 662851
662854K = 662854
662852K = 662852
+
8 1 12 0
178
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Sin oreja
M-8
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 464
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 666832
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 664
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647197
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 892
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 666833 con ranura y con pin
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 564
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze

258095 1.9 DTI


1870
8 2000 / 2005 F9Q 653372
O.E.
7700100939
Carisma
Space Star
666832 (908464)
O.E. 8200084742
666833 (908892)
O.E. 7700110556
647197 (908664)
O.E. MW30620676
666832K = 666832
666833K = 666833
647197K = 647197
+
8 1 10 0
M I T S U B I S H I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
179
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 569
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side
908 669
908569 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Sin oreja
M-10

258095 MW30630094 1.9 DCI


1870
8 2000 / 2005 F9Q Carisma
Space Star
653372
O.E.
7700100939
666832
O.E.
8200084742
647197 *
O.E.
MW30620676
908 568
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side
908 468
908568 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (647197*)
Valves + Springs + Camshaft (647197*)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (647197*)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (647197*)
M-10
908 668
908568 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (666832)
Valves + Springs + Camshaft (666832)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (666832)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (666832)

Abertura
en oreja
666832K = 666832
647197K = 647197
+
8 1 10 0
258095 1.9 DTI
1870
8 2000 / 2005 F9Q Carisma
Space Star
653372
O.E.
7700100939
666832
O.E.
8200084742
666832K = 666832
+
8 1 10 0
M I T S U B I S H I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
180
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258512 MD 185918
MD 109733
2.3 D
2346
2.5 D
2476
8 1982 / 1986 4 D56
4 D55
Montero
Pajero
L 200
L 300
Canter
662872
MD 050140
Remarques: Injecteurs diam, 24 mm. Chambres de prcombustion repre
2 alvoles. Soupapes: Diamtre adm 40 ech 34.
Observaciones: Inyectores 24 mm. 2 Puntos en precmara. Vlvula
admisin 40 mm. Vlvula de escape 34 mm. (1) Las vlvulas sobre-
salen respecto al plano de la culata.
Bemerkungen: 24 mm. Dsendurchmesser. Vorkammer mit 2 Punkten
gekennzeichnet. Einlassventil 40 mm Durchmesser. Auslassventil 34
mm. (1)Ventile stehen ber die Einspritzdsen.
Remarks: Injectors 24 mm. P.C. Chamber with 2 code holes. Inlet valve
40 mm. Exhaust valve 34 mm. (1) Valves jut out from the main
surface level.
908 511
Guas + Asientos + Precmaras + Puentes.
Guides + Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 611
908511 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
Remarques: Hauteur soupape dadmission 87,8 mm. Soupape
dchappement 87,5 mm.
Observaciones: Altura vlvula admisin 87,8 mm. Vlvula de escape
87,5 mm.
Bemerkungen: Hhe Einlassventil 87,8 mm. Auslassventile 87,5 mm.
Remarks: Height intake valve 87,8 mm. Exhaust valve 87,5 mm.
908 718
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 818
908718 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258811 MN980021 2.0 TDI
1968
16 2004 BSY
BWC
Grandis 2.0
Outlander
647228
Adm. / Inlet
OE. 03G109101A
647229
Esc. / Exhaust
OE. 03G109102B
647228K = 647228
647229
+
0 0 0 0
M I T S U B I S H I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
181
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258512 MD 303750
MD 348983
MD 351277
MR 984455
2.5 TD
2476
8 1994 4 D56
4 D56T
Montero
Pajero
L 200
L 300
Canter
664841
O.E.
MD302333
258512 MD109736
MD185926
MD185922
MD139564
2.5 TD
2476
8 1984 4 D56
4 D56T
Montero
Pajero
L 200
L 300
Canter
662872
MD 050140
Remarques: Chambre de prcombustion repre 2 alvoles. Fixation
injecteurs 20 mm. Livre avec les chapeaux de paliers darbres a cames.
Soupapes: Diamtre adm 40 ech 34 mm. Hauteur soupapes 136 mm.
Observaciones: Inyectores 20 mm. 2 Puntos en precmara. Vlvula
admisin 40 mm. Vlvula de escape 34 mm. (1) Las vlvulas sobre-
salen respecto al plano de la culata. Altura vlvulas 136 mm.
Bemerkungen: 20 mm. Dsendurchmesser. Vorkammer mit 2 Punkten
gekennzeichnet. Einlassventil 40 mm Durchmesser. Auslassventil 34 mm.
(1) Ventile stehen ber die Einspritzdsen. Ventilshhe 136 mm.
Remarks: Injectors 20 mm. P.C. Chambers with 2 code holes. Inlet
valve 40 mm. Exhaust valve 34 mm. (1) Valves jut out from the main
surface level. Valve height 136 mm.
908 512
Guas + Asientos + Precmaras + Puentes.
Guides + Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 612
908512 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
Remarques: Siges profonds. Fixation injecteurs 20 mm. Livre avec les
chapeaux de paliers darbres a cames. Soupapes: Diamtre adm 40 ech
34 mm. Hauteur soupapes 130 mm.
Observaciones: Inyectores 20 mm. (1) Vlvulas hundidas respecto del
plano de la culata. Vlvula admisin 40 mm. Vlvula de escape 34
mm. Altura vlvulas 130 mm.
Bemerkungen: 20 mm Dsendurchmesser. (1) Ventile stehen unter die
Einspritzdsen. Einlassventil 40 mm Durchmesser. Auslassventil 34 mm.
Ventilshhe 130 mm. Ventile stehen ber die Einspritzdsen.
Remarks: Injectors 20 mm. (1) Valves under main surface level. Inlet
valve 40 mm. Exhaust valve 34 mm. Valves height 130 mm.
908 513
Guas + Asientos profundos + Precmaras + Puentes.
Guides + Deep Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Tiefe Ventilsitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 613
908513 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
908 313
908513 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
M I T S U B I S H I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
182
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258512 2.5 D
2476
8 4 D56 Pajero
Montero
L 200
665841
Remarques: Soupapes: Diametre adm 42 ech 36 mm. Hauteur soupapes
136 mm.
Bemerkungen: Einlassventil 42 mm. Auslassventil 36 mm.
Vorkammer mit 2 Punkte gekennzeichnet. Ventilshhe 136 mm.
Observaciones: Vlvula admisin 42 mm. Vlvula de escape 36 mm.
2 Puntos en precmara. (1) Las vlvulas sobresalen respecto al plano de
la culata. Altura vlvulas 136 mm.
Remarks: Inlet valve 42 mm. Exhaust valve 36 mm. P. C. Chamber
with 2 code holes. Valves height 136 mm.
908 770
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 870
908770 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
258 519 1005A560
1005B452
1005B453
2.5 TDI
2477
16 2005 4D56HP L 200 / L 200 CR
Triton / Strada
Pajero Sport
Montero Sport
Challenger
Nativa
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 519
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
908 619
908519 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressort
Ventile + Ventilfedern
M I T S U B I S H I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
183
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258126 ME202621 2.8 D
2835
8 1994 4M40 Montero GLX/GLS
Pajero GLX/GLS
Canter
665331
O.E:
ME 200089
665833
O.E.
MD 200691
Remarques: Conduits ech. 28 x 30 mm.
Observaciones: Colectores de escape 28 x 30 mm.
Bemerkungen: Auspufftpfe 28 x 30 mm.
Remarks: Exhaust manifolds 28 x 30 mm.
908 514
Guas + Asientos + Precmaras + Puentes.
Guides + Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 614
908514 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258126 ME202620
ME193804
2.8 TD
2835
8 1994 4M40 T Montero GLX/GLS
Pajero GLX/GLS
Canter
665331
O.E.
ME 200089
665832
O.E.
MD 201701
665832K = 665832
+
8 0 10 0
Remarques: Conduits ech. 38 x 31 mm.
Observaciones: Colectores de escape 38 x 31 mm.
Bemerkungen: Auspufftpfe 38 x 31 mm.
Remarks: Exhaust manifolds 38 x 31 mm.
908 515
Guas + Asientos + Precmaras + Puentes.
Guides + Seats + P.C. Chambers + Towers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern + Lagerbrcken.
908 615
908515 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
M I T S U B I S H I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
184
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 517
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Soupapes: Diametre adm 30 ech 28 mm. Injection directe.
Observaciones: Vlvula admisin 30 mm. Vlvula de escape 28 mm.
4 Cilindros. Inyeccin directa.
Bemerkungen: Einlassventil 30 mm. Auslassventil 28 mm. 4 Zylinder.
Direkteinspritzer.
Remarks: Inlet valve 30 mm. Exhaust valve 28 mm. 4 Cylinders. Direct
injection.
908 617
908517 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258517 ME194151 3.0 TDI 16 2007 4M42 4AT Canter Fuso
908 516
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Common Rail
Observaciones: Common Rail
Bemerkungen: Common Rail
Remarks: Common Rail
908 616
908516 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258517 ME 194766
ME 194790
ME 204399
3.0 TDI 16 2000 4M 42 Canter
Pajero
647214
O.E. ME 203074
Adm./ Inlet
647215
O.E. ME 203075
Esc./Exhaust
647214K = 647214
647215
+
0 0 0 0
M I T S U B I S H I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
185
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 518
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe. Soupapes: Diametre adm 33 ech 31 mm.
Observaciones: 4 Cilindros. Inyeccin directa. Vlvula admisin 33
mm. Vlvula de escape 31 mm.
Bemerkungen: 4 Zylinder. Direkteinspritzer. Einlassventil 33 mm.
Auslassventil 31 mm.
Remarks: 4 Cylinders. Direct injection. Inlet valve 33 mm. Exhaust
valve 31 mm.
908 618
908518 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258517 1005B341
1005B340
3.2 TDI
3200
16 2008 4M41 Canter
Fuso
Montero
Remarques: Common Rail.
Observaciones: Common Rail.
Bemerkungen: Common Rail.
Remarks: Common Rail.
908 500
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 600
908500 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
M I T S U B I S H I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
258517 ME 204200 3.2 TDI
3200
16 2000 4M41 L 200 / L 200 CR
Triton / Strada
Pajero Sport
Montero Sport
Challenger
Nativa / Canter
647214
O.E. ME 203074
Adm./ Inlet
647215
O.E. ME 203075
Esc./Exhaust
647214K = 647214
647215
+
0 0 0 0
186
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 521
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe. (1) 5 trous diamtre 8 sur face des collec-
teurs
Observaciones: Injeccin directa. (1) 5 taladros de 8 mm en la cara de
colectores
Bemerkungen: Direkteinspritzer. (1) 5 Bohrungen 8 mm diameter auf
Einlassseite
Remarks: Direct injection. (1) 5 drill holes 8 mm diameter on manifolds
side
908 621
908521 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 624
908521 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
908 071
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougie au-dessus des injecteurs vers le ct des chambres.
Observaciones: Calentador encima del injector hacia la cara de cmaras.
Bemerkungen: Glhkerze unterhalb Einspritzdse auf Vorkammersseite.
Remarks: Glow plug above injector towards P.C. Chambers side.
908 171
908071 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258048 1.5 D
1527
8 1996 / 2002 TD15 Micra 653331
O.E.
094228
662831
O.E.
0801K7
662831K = 662831
+
8 1 0 0
258289 11041-00QAM
11042-BN700
1.5 DCI
1461
8 2005 K9K 700
702 / 704 / 710
Primera
Almera
Micra
Kubistar
653372
O.E:
7700100939
666891
O.E.
8200089894
666891K = 666891
+
8 1 12 0
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
187
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Sin oreja
M-8
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 464
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 666832
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: F9Q 717, 722, 731, 736, 770, 780
908 664
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647197
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: F9Q 710, 716, 731, 736
908 892
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 666833 con ranura y con pin
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: F9Q 730
908 564
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze

258095 1.9 DTI


1870
8
2002 F9Q 710 / 716
717 / 722 / 730
731 / 734 / 736
770 / 780
653372
7700100939
Primastar
Primera
Interstar
666832K = 666832
666833K = 666833
647197K = 647197
+
8 1 10 0
666832 (908464)
O.E. 8200084742
666833 (908892)
O.E. 7700110556
647197 (908664)
O.E. 8200043152
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
188
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 568
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 668
908568 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Abertura
en oreja
M-10

908 562
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 662
908562 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Abertura
en oreja
M-8
258095 1.9 DCI
1870
8 2000 F9Q Primastar
Primera
Interstar
653372
O.E.
7700100939
647197
O.E.
8200043152
647197K = 647197
+
8 1 10 0
258095 11041-00QAE 1.9 DCI
1870
8 2002 F9Q / 760 Primastar
Primera
Interstar
653372
O.E.
7700100939
666832
O.E.
8200084742
666832K = 666832
+
8 1 10 0
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
189
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 569
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 669
908569 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Sin oreja
M-10

258797 11041-00Q0H 2.0 DCI


1995
16 M9R
M9R 780
Qashqai
X-Trail
Primastar
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 525
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 625
908525 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258095 1.9 DTI
1870
8 2002 F9Q Primastar
Primera
Interstar
653372
O.E.
7700100939
666832
O.E.
8200084742
666832K = 666832
+
8 1 10 0
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
190
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: Entre logement inyecteurs 21. Elle porte 10 trous M-6 pour
la fixation du cache culbuteur. Common rail
Observaciones: (1 SENSOR) Entrada alojamiento inyectores 21. Lleva
10 taladros M-6 para sujecin tapa balancines. Common rail
Bemerkungen: Einlauf auf Seite der Stsseln 21 mm. 10 Gewindebohrungen
M-6 fr Kipphebeldeckelbefestigung. Common rail
Remarks: Inlet lifters lodging 21 mm diameter. 10 drill holes M-6 to fit rocker
cover. Common rail
908 507
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 607
908507 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
1 Paso de agua
1 Water channel
Un pasage deau
1 Wasserkanal
Orificios cerrados
Closed drill holes
Trous ferms
Geschlossene
Bohrungen
M9R 610 / 615 258797 2.0 DCI
1995
16 Qashqai
X-Trail
258505 11040-AW400
11040-AW401
2.2 DTI
2184
16 2000 YD22 / DDT
YD22 / DDTI
YD22 / ETI
Primera
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 526
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 626
908525 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
668757
O.E.
13231AD201
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
191
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258116 11039-7C001 2.3 D
2283
8 1994 / 2001 LD23 Vanette Cargo
Serena
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
909 014
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
909 114
909014 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: 2 passages dentre deau sur le ct. Entre logement inyec-
teurs 21. Elle porte 10 trous M-6 pour la fixation du cache culbuteur.
Common rail
Observaciones: (2 SENSORES) 2 entradas agua en el lateral. Entrada
alojamiento inyectores 21. Lleva 10 taladros M-6 para sujecin tapa
balancines. Common rail
Bemerkungen: 2 Wasserkanale auf Lateralseite des Kopfes. 10
Gewindebohrungen M-6 fr Kipphebeldeckelbefestigung. Common rail
Remarks: 2 water oulet holes. Inlet inyectors lodging 21 mm diameter. 10 drill
holes M-6 to fit rocker cover. Common rail
908 508
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 608
908508 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
2 Paso de agua
2 Water channel
Deux pasage deau
2 Wasserkanal
Orificios cerrados
Closed drill holes
Trous ferms
Geschlossene Bohrungen
258505 11040-AW802
11040-8H802
11040-8H800
2.2 DTI
2184
16 2003 YD22 / DDT
YD22 / ETI
X-TRAIL 668757
O.E.
13231AD201
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
192
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 505
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Entre logement inyecteurs 19. Elle porte 6 trous M-6 pour
la fixation du cache culbuteur. Sans Common rail
Observaciones: Entrada alojamiento inyectores 19. Lleva 6 taladros M-6
para sujecin tapa balancines. Sin Common rail
Bemerkungen: Einlauf auf Seite der Stsseln 19 mm. 6 Gewindebohrungen
M-6 fr Kipphebeldeckelbefestigung. Ohne Common rail
Remarks: Inlet inyectors lodging 19 mm diameter. 6 drill holes M-6 to fit rocker
cover. Without Common rail
908 605
908505 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Orificios abiertos
Open drill holes
Trous ouverts
Offene Bohrungen
2 Paso de agua
2 Water channel
Deux pasage deau
2 Wasserkanal
909 019
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Fourni avec les douilles injecteur. Diamtre soupape
dadmission 41,5 mm. Diamtre soupape dechappement 37 mm.
Observaciones: Se sirve con los casquillos injectores. Dimetro vlvula
admisin 41,5 mm. Dimetro vlvula escape 37 mm.
Bemerkungen: Wird mit Hlsen geliefert. Einlassventil 41,5 mm
Durchmesser. Auslassventil 37 mm Durchmesser
Remarks: Injector sleeve included. Inlet valves diameter 41,5 mm. Exhaust
valves diameter 37 mm.
258089 11039-3S900
11039-3S901
11039-3S902
2.5 TD
2488
8 1998 / 2001 TD25TI Pick-Up
909 119
909019 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
INYECTOR
de M 20
INJECTOR
OF M 20
DSE VON
M 20
258505 11040-5M300
11040-5M301
11040-5M302
11040-BN360
2.2 DTI
2184

2.5 DTI
2488
16 1998 / 2005 YD 22 DDT
YD 25 DDTI
Almera
Cabstar
Hardbody
King-Cab
Navara
Pathfinder
Tino
647275K = 647275
647276
+
16 0 0 0
647275
O.E. 13020AD202
Adm./ Inlet
647276
O.E. 13020AD212
Esc./Exhaust
668757
O.E.
13231AD201
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
193
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
908 510
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 610
908510 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: Injection Directe.
Observaciones: Inyeccin directa. () 1 Taladro cara colectores de
escape. Alojamiento inyector 22 mm.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 797
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 897
908797 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

258797 11041-00QA0 2.2 DTI


2.188
2.5 DTI
2.495
16 2001 G9U730 PrimaStar
669824K = 669824
669825
+
0 0 0 0
669824
Adm./ Inlet
O.E. 8200019181
669825
Esc./Exhaust
O.E. 8200019183
258505 11039-EB30A
11039-EC00A
11040-EB300
11040-EB30A
11040-EC00C

2.2 ETI
2.5 DDTI
16 2005
YD22 ETI
YD25 ETI
Almera
Cabstar
Hardboy
King-Cab
Navara
Pathfinder
Tino
X-Trail
647263K = 647263
647264
+
16 0 0 0
647264
Adm./ Inlet
O.E. 130205M306
647263
Esc./Exhaust
O.E. 13020AU600
668757
O.E.
13231AD201
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
194
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258089 11039-7F403
11039-7F409
2.7 D/TD
2663
8 1986 TD27/T Terrano
Mistral
Pathfinder
909 011
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bemerkungen:
909 111
909011 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
INYECTOR
de M 24
INJECTOR
OF M 24
DSE VON
M 24
Observaciones: Remarks:
TD27/T/TI 258089 11039-7F400
11039-7F401
11039-7F402
11039-7F404
2.7 TD
2664
8 1993 / 99 Terrano II
Mistral
909 012
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Fourni avec les douilles injecteur. Diamtre soupape
dadmission 43,5 mm. Diamtre soupape dechappement 38 mm.
Observaciones: Se sirve con los casquillos injectores. Dimetro vlvula
admisin 43,5 mm. Dimetro vlvula escape 38 mm.
Bemerkungen: Wird mit Hlsen geliefert. Einlassventil 43,5 mm
Durchmesser. Auslassventil 38 mm Durchmesser
Remarks: Injector sleeve included. Inlet valves diameter 43,5 mm. Exhaust
valves diameter 38 mm.
909 112
909012 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
INYECTOR
de M 20
INJECTOR
OF M 20
DSE VON
M 20
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
195
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Diamtre tuyre 13,2 mm. Poussoirs hydrauliques. Soupape
adm 39. Longueur 102.8 mm. Soupape ech 32. Longueur 102.6 mm.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 13,2 mm. Hydraulischen Stsseln.
Einlassventil 39 mm. Lnge 102.8 mm. Auslassventil 32 mm. Lnge
102.6 mm.
Observaciones: Tobera precmara 13,2 mm. Empujadores hidruli-
cos. Vlvula admisin 39 mm. Longitud 102.8 mm. Vlvula de escape
32 mm. Longitud 102.6 mm.
Remarks: P.C. Chambers nozzle 13,2 mm. Hydraulic lifters. Inlet valve
39 mm. Lenght 102.8 mm. Exhaust valve 32 mm. Lenght 102.6 mm.
908 501
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 601
908501 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 901
908601 +
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
908 902
908602 +
rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Remarques: Diamtre tuyre 12,2 mm. Poussoirs hydrauliques. Soupape
adm 39. Longueur 102.8 mm. Soupape ech 32. Longueur 102.6 mm.
Observaciones: Tobera precmara 12,2 mm. Empujadores hidrulicos.
Vlvula admisin 39 mm. Longitud 102.8 mm. Vlvula de escape 32
mm. Longitud 102.6 mm.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 12,2 mm. Hydraulischen Stsseln.
Einlassventil 39 mm. Lnge 102.8 mm. Auslassventil 32 mm. Lnge
102.6 mm.
Remarks: P.C. Chambers nozzle 12,2 mm. Hydraulic lifters. Inlet valve
39 mm. Lenght 102.8 mm. Exhaust valve 32 mm. Lenght 102.6 mm.
908 502
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 602
908502 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258129 11040-G9825 2.8 D
2826
12 1987 / 1996 RD 28 Patrol 647151
O.E.
13001-V7290
13001-V7211
662682
O.E.
13231-V7215
258129 11040-34J00
11040-34J01
11040-34J02
11040-34J04
2.8 TD
2826
12 1989 RD 28 T Patrol
Patrol GR
647150
O.E.
1300122J80
1302022J80
662682
O.E.
13231-V7215
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
196
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 503
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Diamtre tuyre 12,2 mm. Fixation de la pompe vide sur
la partie superieure de la culasse. Poussoirs hydrauliques. Soupape adm
39. Longueur 102.8 mm. Soupape ech 32. Longueur 102.6 mm.
Observaciones: Tobera precmara 12,2 mm. 2 Taladros para alo-
jamiento del depresor situados en la cara de balancines a la altura del
tercer empujador. Empujadores hidralicos. Vlvula admisin 39 mm.
Longitud 102.8 mm. Vlvula de escape 32 mm. Longitud 102.6 mm.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 12,2 mm. 2 Bohrungen fr Anschluss
Vakuumpumpe. Hydraulischen Stsseln. Einlassventil 39 mm. Lnge
102.8 mm. Auslassventil 32 mm. Lnge 102.6 mm.
908 603 908 903
908503 +: 908603 +
Vlvulas + Muelles rbol de levas
Valves + Springs Camshaft
Soupapes + Ressorts Arbre cames
Ventile + Ventilfedern Nockenwellen
Alojamiento
Bomba de vacio
Vacuum Pump Housing.
Trous pour le logement
de la pompe vide.
V a k u u m p u m p e n
Anschluss
Remarks: P.C. Chambers nozzle 12,2 mm. 2 Drill holes to fit vacuum
pump. Hydraulic lifters. Inlet valve 39 mm. Lenght 102.8 mm. Exhaust
valve 32 mm. Lenght 102.6 mm.
908 504
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Poussoirs mcaniques. Soupape adm 39. Longueur 101.8
mm. Soupape ech 32. Longueur 101.6 mm. Fixation de la pompe vide
sur la partie superieure de la culasse.
Observaciones: 2 Taladros para alojamiento del depresor situados en la
cara de balancines a la altura del tercer empujador. Empujadores mec-
nicos. Vlvula admisin 39 mm. Longitud 101.8 mm. Vlvula de escape
32 mm. Longitud 101.6 mm.
Bemerkungen: Mechanische Stsseln. Einlassventil 39 mm. Lnge
101.8 mm. Auslassventil 32 mm. Lnge 101.6 mm. Bohrungen fr
Anschluss Vakuumpumpe.
908 604 908 904
908504 +: 908604 +
Vlvulas + Muelles rbol de levas
Valves + Springs Camshaft
Soupapes + Ressorts Arbre cames
Ventile + Ventilfedern Nockenwellen
Alojamiento
Bomba de vacio
Vacuum Pump Housing.
Trous pour le logement
de la pompe vide.
V a k u u m p u m p e n
Anschluss
Remarks: Mechanical lifters. Inlet valve 39 mm. Lenght 101.8 mm.
Exhaust valve 32 mm. Lenght 101.6 mm. 2 Drill holes to fit vacuum
pump.
258129 2.8 TD
2826
12 1989 RD 28 T Patrol
Patrol GR
647061
O.E.
13020-VB100
647061K = 647061
+
12 1 0 0
258129 11040-VB301 2.8 TD
2826
12 1998 RD 28 TI Patrol 647061
O.E.
13020-VB100
647061K = 647061
+
12 1 0 0
662683
O.E.
13231-3C900
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
197
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 509
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Collecteur dadmission la mme hauteur.
Common-rail.
Observaciones: Colector admisin a la misma altura.
Common-rail
Bemerkungen: Ansaugrohr auf gleicher Hhe.
Common-rail
Remarks: Intake manifold at the same level.
Common-rail
908 609
908509 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
ZD 30 258506 11039-VC101
11039-VC10A
3.0 DTI
2953
16 2000
2002
Patrol GR
Terrano II
Urvan
258506 11039-MA70A
11039-VZ20A
11039-VZ20B
7421011214
7485120695
3.0 TDI
DDTI
2953
16 2006 ZD30
K5MT
ZD32
Atleon
Cabstar
Mascott
647269K = 647269
647270
+
16 0 0 0
647269
Adm. / Inlet
OE.13001-MA70A
647270
Esc. / Exhaust
OE.13001-MA71A
667371
O.E.
13231-2W201
908 506
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Collecteur dadmission hauteur diffrente.
Sans common-rail
Observaciones: Colector admisin a distinta altura.
Sin common-rail
Bemerkungen: Ansaugrohr auf verschiedener Hhe.
Ohne common-rail
Remarks: Intake manifold at a different level.
Without common-rail
908 606
908506 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Orificios abiertos
Open drill holes
Trous ouverts
Offene Bohrungen
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
198
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258506 11039-DC00B 3.0 CDTI
2953
16
2000
ZD3 Patrol GR
Terrano II
Urvan
258089 11039-69T03 3.0 TI 8 1996 BD30
BD30TI
Cabstar
Trade
Remarques: Sans Chambres de precombustion.
Observaciones: Sin precmaras
Bemerkungen: Ohne Vorkammern.
Remarks: Without P.C. Chambers
909 018
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
909 118
909018 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 796
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Collecteur dadmission hauteur diffrente. Avec common-
rail. (1) Sans sortie de tyau deau. (2) Avec sortie de tyau deau.
Observaciones: Colector admisin a distinta altura. Con common-rail. (1)
Sin tubo salida de agua. (2) Con tubo salida de agua.
Bemerkungen: Ansaugrohr auf verschiedener Hhe. Mit common-rail. (1)
Ohne Wasserrohranschluss. (2) mit Wasserrohranschluss.
Remarks: Intake manifold at a different level. With common-rail. (1)
Without an exit for the water pipe. (2) With an exit for the water pipe.
908 896
908796 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Orificios cerrados
Closed drill holes
Trous ferms
Geschlossene Bohrungen
(1)
(2)
N I S S A N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
199
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258027 8-94146-320-2 2.3
2255
8 1986 4 ZD 1 Frontera
Brava
Campo
258027 8-97023-674-O 2.6
2559
8 1988 / 1990 4 ZE 1 Frontera
Remarques: Pompe essence mcanique. () 4 trous diam. 14 pour le
systm anti pollution.
Observaciones: Bomba gasolina mecnica. () 4 taladros de 14 mm.
para sistema antipolucin en cara colectores.
Bemerkungen: Benzin. Mech.Kraftstoffspumpe. () Mit 4 Bohrungen 14
mm (fr Abgasbehandlung).
Remarks: Mechanical fuel pump. () With 4 drill holes 14 mm. (antipo-
llution system).
910 510
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
910 610
910510 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

Remarques: Pompe essence lectrique. () 4 trous diam. 14 pour le


systm anti pollution.
Observaciones: Bomba gasolina elctrica. () 4 taladros de 14 mm.
para sistema antipolucin en cara colectores.
Bemerkungen: Benziner. Elekt. Kraftstoffspumpe. () Mit 4 Bohrungen 14
mm ( fr Abgasbehandlung ).
Remarks: Electric fuel pump. () 4 Drill holes 14 mm. for antipollution
system.
910 511
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
910 611
910511 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
200
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 556
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 656
908556 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258556 5607138
con vlvulas
5607170
5607178
con vlvulas
5607173
1.3 CDTI
1250
16 2003
2005
Y13 DT
Z13 DT
Z13 DTJ
Z13 DTH
Corsa
Combo
Tigra
Agila
Meriva
Astra
Corvasan 647234K = 647234
647235
+
0 0 0 0
647234
Adm. / Inlet
OE. 46823508
647235
Esc. / Exhaust
OE. 46823507
258556 552063386 1.3 CDTI
1248
16 2010 A13DTC
A13DTE
A13DTR
LDV
LSF
Z13DTE
Z13DTJ
Z13DTR
Astra
Corsa
Meriva
908 558
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Bougies M 9x1 (1) pasage deau et trou M8
Observaciones: Calentadores M 9x1 (1) paso de agua ranurado y taladro
roscado M8
Bemerkungen: Glhkerzen M 9x1 (1) Wasserkanal und Gewindebohrung
M8
Remarks: Glow plugs M 9x1. (1) water channel and drill hole M8
908 658
908558 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
201
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Conduit de la chambre de combustion diamtre 11,6 mm.
Observaciones: Tobera precmara 11,6 mm.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 11,6 mm.
Remarks: P.C. Chambers nozzle 11,6 mm.
908 550
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 650
908550 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Sin cada de aceite
Without Oil Channel
Sans Canal dhuile
Ohne lkanal
908 551
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Tuyre diamtre 13,5 mm.
Observaciones: Tobera precmara 13,5 mm.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 13,5 mm.
Remarks: P.C. Chambers nozzle 13,5 mm.
908 651
908551 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Sin cada de aceite
Without Oil Channel
Sans Canal dhuile
Ohne lkanal
258027 5607039 1.5 D
1488
8 1993 ISUZU
4EC1
X15 TD
Corsa
Tigra
663311
O.E.
640055
663821
O.E.
636198
663821K = 663821
+
8 1 0 0
258027

5607040 1.5 TD
1488
8 1993 - 1998 ISUZU
T4EC1
X15TD
Corsa
Kadett
Tigra
Nova
663311
O.E.
640055
663821
O.E.
636198
663821K = 663821
+
8 1 0 0
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
202
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258022 0607158 1.6 D
1598
8 1982 / 1993
1982 / 1986
16 D / 16 DA Astra
Kadett
Ascona
Belmont
Cavalier
Remarques: Diamtre Chambre de precombustion 31 mm.
Observaciones: Precmara 31 mm.
Bemerkungen: Durchmesser Vorkammer 31 mm.
Remarks: P.C. Chamber 31 mm.
908 022
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 122
908022 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 552
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Tuyre diamtre 13,5 mm.
Observaciones: Tobera precmara 13,5 mm.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 13,5 mm.
Remarks: P.C. Chambers nozzle 13,5 mm.
908 652
908552 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Cada de aceite
Oil Channel
Canal dhuile
lkanal
258027 5607047
0607087
1.5 TD
1488
8 1993
1998
ISUZU
T4EC1
X15 TD
Corsa
Tigra
663311
O.E.
640055
663821
O.E.
636198
663821K = 663821
+
8 1 0 0
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
203
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Diamtre Chambre de precombustion 31,9 mm.
Observaciones: Precmara 31,9 mm.
Bemerkungen: Durchmesser Vorkammer 31,9 mm.
Remarks: P.C. Chamber 31,9 mm.
908 023
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 123
908023 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258022 0607188 1.6 D
1598
1982 / 1993
1984 / 1989
16 DA Astra
Kadett
Ascona
Belmont
Cavalier
8
258022


0607024
0607077
0607027
1.7 D
1699
8 1989 17 / D / DR Astra
Vectra
Kadett
908 025
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Logement de la Chambres de precombustion usin spheri-
que 24 mm au fond.
Observaciones: Fondo alojamiento precmara con mecanizado esf-
rico 24 mm.
Bemerkungen: 24 mm. Kragendurchmesser fr Vorkammer.
Remarks: Fund housing P. C. Chamber with spherical mechanized
24 mm.
908 125
908025 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
204
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258022


5607020
5607090
1.7 TD
1699
8
1995
X 17 DTL
4BA
Astra
908 026
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Logement de la Chambres de precombustion usin sphe-
rique 24 mm au fond. Trous visse M6 sur le ct oppos au thermostat
Observaciones: Fondo alojamiento precmara con mecanizado esfrico
25 mm. Taladro roscado M6 en el lateral opuesto al termostato.
Bemerkungen: 25 mm. Kragendurchmesser fr Vorkammer. Bohrung M6
auf Gegenseite vom Thermostat.
Remarks: Fund housing P. C. Chamber with spherical mechanized 25
mm. Drill hole M6 at the opposite side of the thermostat.
908 126
908026 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
M 6
Remarques: Tuyre diamtre 13 mm.
Observaciones: Tobera precmara 13 mm. () Sin toma de agua.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 13 mm.
Remarks: P.C. Chambers nozzle 13 mm.
908 027
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 127
908027 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen

258027 5607060 1.7 D


1686
1993 / 1992 X17 D
ISUZU
4EE1
Combo
Corsa
Cavalier
663311
O.E.
640055
663821
O.E.
636198
8
663821K = 663821
+
8 1 0 0
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
205
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258027 0607155
5607076
5607150
1.7 DTI
1686
16 2000 Y17 DT / DTL Corsa
Astra
Combo
Meriva
908 554
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe sans systme Common Rail. Fond de
linjecteur conique.
Observaciones: Inyeccin directa sin common rail. Fondo del inyector
Cnico
Bemerkungen: Direkteinspritzung ohne Common-Rail-Einpritzsystem.
Kegelfrmige Dsenbohrung.
Remarks: Direct injection without commom rail system. Conical injector
seat.
908 654
908554 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 028
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Trou de 8 mm sur le plan de joint de la conduite deau.
Conduit de la chambre de combustion diamtre 14 mm.
Observaciones: Tobera precmara 14 mm. () Toma de agua 8 mm.
Bemerkungen: Durchmesser Vorkammerffnung 14 mm.
Remarks: P.C. Chambers nozzle 14 mm.
908 128
908028 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen

258027 0607044
5607008
5607038
1.7 TD
1699
8 1990 / 1998
1990
X 17 DT
ISUZU
TC4EE1
4EEAT
4EE1T
17DR
Astra
Vectra
Astra
Combo
663311
O.E.
640055
663821
O.E.
636198
663821K = 663821
+
8 1 0 0
647230K = 647233
647232
+
0 0 0 0
647233
Adm. / Inlet
OE. 636027
647232
Esc. / Exhaust
OE. 636028
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
206
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 555
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe avec systme Common Rail. Fond de
linjecteur plat. 4 vis M 10x1,5 pour fixer linjecteur.
Observaciones: Inyeccin directa con sistema common rail. Fondo del
inyector plano. 4 Taladros para sujetar el inyector de M10x1,5.
Bemerkungen: Direkteinspritzung mit Common-Rail-Einpritzsystem.
Ebene Dsenbohrung. 4 Bohrungen 10x1,5 fr Dsenbefestigung.
Remarks: Direct injection with commom rail system. Flat injector seat. 4
dril holes 10x1,5 to fasten the injector.
908 655
908555 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 098
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Angle du sige: adm 45. Sans fixation pour le thermoresi-
tence. Bougies verticale. Sans trous de refrigeration.
Observaciones: Inyectores roscados. Asiento vlvula admisin a 45. Sin
alojamiento termo-resistencia. Calentadores encima de los inyectores. Sin
taladros de refrigeracin. Paso de agua corrido.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Einlassventilsitz 45. Ohne
Gewindebohrung (Thermoschalter). Glhkerzen oberhalb der Dsen.
Ohne Klima Bohrung. Geschlitzter Wasserkanal.
Remarks: Screw injectors. Intake valves seat 45. Without thermo-resis-
tence screw. Glow plug above injectors. Without refrigeration drill holes.
Slot water channel.
908 198
908098 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Termo-contacto M 14 x 1,25
Thermo--contact M 14 x 1,25
Thermocontact M 14 x 1,25
Thermoschalter M 14 x 1,25
Engrase eje depresor 6 mm
Lubrification drill hole 6 mm
Trou de Lubrification 6 mm
Schmierlbohrung 6 mm
258027 0607151
5607292
1.7 CDTI
1686
16 2004 Z17DTL / DTH Corsa
Astra
Combo
Meriva
647230K = 647233
647232
+
0 0 0 0
647233
Adm. / Inlet
OE. 636027
647234
Esc. / Exhaust
OE. 636028
258095 4400196
4403885
1.9 TD
1870
8 1997 F8Q 600 / 606 Arena 653372
O.E.
7700100939
664881
O.E.
7700106678
664881K = 664881
+
8 1 12 0
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
207
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258095 4401521 1.9 DTI
1870
8 1999 F9Q 770 / 772 / 774 653372
O.E.
7700100939
Movano
Vivaro
666832 (908464)
O.E. 8200084742
666833 (908892)
O.E. 7700110556
647197 (908664)
O.E. 8200043152
Sin oreja
M-8
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 464
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 666832
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 664
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647197
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 892
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 666833 con ranura y con pin
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 564
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze

666832K = 666832
666833K = 666833
647197K = 647197
+
8 1 10 0
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
208
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258797
4431221
4417941
4433675
2.0 CDTI
1995
16 M9R
780 / 782 / 784
786 / 788
Vivaro
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 525
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 625
908525 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 568
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 668
908568 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Abertura
en oreja
M-10

258095
4410153
4413740
4416856
1.9 DCI
1870
8 1999 F9Q 760 / 762
772 / 774
Vivaro
Movano
653372
O.E.
7700100939
666832
O.E.
8200084742
666832K = 666832
+
8 1 10 0
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
209
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258797 2.0 DCI
1995
16 M9R 610 / 615 Vivaro
Remarques: Injection Directe.
Observaciones: Inyeccin directa. () 1 Taladro cara colectores de
escape. Alojamiento inyector 22 mm.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 797
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 897
908797 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 526
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 626
908525 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258797 4412023
4416483
2.2 DTI
2.188
2.5 DTI
2464
16 2001 G9T 720 / 722 / 750
G9U 720 / 724 / 730 / 750
752 / 754
Movano
Vivaro
669824K = 669824
669825
+
0 0 0 0
669824
O.E. 8200019181
Adm./ Inlet
669825
O.E. 8200019183
Esc./Exhaust
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
210
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258029 5607011 2.5 TD
2499
12 1994 / 2003 U25 TD
X25 TD
Omega
908 076
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 Cylindre. Tige de Soupapes diamtre 7mm.
Observaciones: 6 Cilindros. Caa de vlvulas de 7 mm.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: 6 Cylinders. Valve stem 7 mm.
908 176
908076 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258797 4417144 2.5 DTI
2495
16 2001 G9U 630 / 632
650
Movano
Vivaro
Remarques: Injection Directe. () 3 trous vers le cot du collecteur
dchappement. Logement dinjecteur 22 mm.
Observaciones: Inyeccin directa. () 3 Taladros cara colectores de
escape. Alojamiento inyector 22 mm.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. () 3 Bohrlcher auf Auspuffkrmmer
Seite. Einspritzdsengehuse 22 mm.
908 798
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 898
908798 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarks: Direct injection. () 3 drill holes on exhaust manifold side.
Housing injector 22 mm.

669824K = 669824
669825
+
0 0 0 0
669824
O.E. 8200019181
Adm./ Inlet
669825
O.E. 8200019183
Esc./Exhaust
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
211
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258029 2.5 TD
2499
12 1994 / 2003 U25 TD
X25 TD
Omega
908 077
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 Cylindre. Tige de Soupapes diamtre 6,00 mm. 12 gou-
jons pour la fixation du collecteur.
Observaciones: 6 Cilindros. Caa de vlvulas de 6 mm. 12 taladros
en los colectores de admisin, en la misma direccin.
Bemerkungen: 6 Zyl i nder. Ventilschaft 6 mm. 12 Bohrungen an
den Ansaugrhre.
Remarks: 6 Cylinders. Valve stem 6 mm. 12 screw holes for mani-
folds fitting.
908 177
908077 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258029 2.5 TD
2499
12 1992 M 51 D Omega
908 078
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 Cylindre. 18 goujons pour la fixation du collecteur. Tige
de Soupapes diamtre 6mm.
Observaciones: 6 Cilindros. Caa de vlvulas de 6 mm. 18 taladros
en los colectores de admisin.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Venti l schaft 6 mm. 18 Bohrungen an
den Ansaugrhre.
Remarks: 6 Cylinders. Valve stem 6 mm. 18 screw holes for mani-
folds fitting.
908 178
908078 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
212
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 584
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 384
908584 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 684
908584 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
257004 4404698 2.5 TDI
2463
8 1999 SOFIM Movano 665761 665861
O.E.
98427674
665861K = 665861
+
8 0 0 0
258085 5607046 2.5 TD
2392
2 1992 / 1996 25TDS
(VM41B)
Frontera
908 088
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougies 1 verticale (dernire version avec guide acier).
Culasse unitaire. Injecteurs visses.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador vertical. Inyector roscado. Con
dos taladros para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Vertikale Glhkerze. Schraubdsenhalter. 2
Gewindebohrungen fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Vertical G. Plug. Screw injector. Two drill holes to
fit the rocker cover gasket.
908 188
908088 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
213
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 587
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 387
908587 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 687
908587 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
257004 4501283
4403201
2.8 TDI
2799
8 1999
1997
S9W 700 / 702 Movano 665761 665861
O.E.
98427674
665861K = 665861
+
8 0 0 0
258506 4417968 3.0 CDTI
2953
16 ZD3 A2 Movano
908 557
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Collecteur dadmission hauteur diffrente. Avec common-
rail. (1) Avec sortie de tyau deau.
Observaciones: Colector admisin a distinta altura.
Con common-raill. (1) Con tubo salida de agua.
Bemerkungen: Ansaugrohr auf verschiedener Hhe.
Mit common-rail. (1) mit Wasserrohranschluss.
Remarks: Intake manifold at a different level.
With common-rail. (1) With an exit for the water pipe.
908 657
908557 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Orificios cerrados
Closed drill holes
Trous ferms
Geschlossene Bohrungen
(1)
(1)
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
214
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258506 3.0 DTI
2953
16 2006 Z30 DT Movano
908 506
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Collecteur dadmission hauteur diffrente.
Sans common-rail
Observaciones: Colector admisin a distinta altura.
Sin common-rail
Bemerkungen: Ansaugrohr auf verschiedener Hhe.
Ohne common-rail
Remarks: Intake manifold at a different level.
Without common-rail
908 606
908506 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Orificios abiertos
Open drill holes
Trous ouverts
Offene Bohrungen
258506 3.0 CDTI
2953
16 2000 / 2004 ZD3
ZD3 200
Movano
908 796
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Collecteur dadmission hauteur diffrente. Avec common-
rail. (1) Sans sortie de tyau deau. (2) Avec sortie de tyau deau.
Observaciones: Colector admisin a distinta altura. Con common-rail. (1)
Sin tubo salida de agua. (2) Con tubo salida de agua.
Bemerkungen: Ansaugrohr auf verschiedener Hhe. Mit common-rail. (1)
Ohne Wasserrohranschluss. (2) mit Wasserrohranschluss.
Remarks: Intake manifold at a different level. With common-rail. (1)
Without an exit for the water pipe. (2) With an exit for the water pipe.
908 896
908796 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Orificios cerrados
Closed drill holes
Trous ferms
Geschlossene Bohrungen
(1)
(2)
O P E L - V A U X H A L L
KIT
Cm3 O. E.
KIT
215
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 036
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Chapeau de palier n4 dpaisseur 40 mm. Diamtre de
logement de la goupille de pompe vide 16 mm. (pompe ct injec-
teurs). Poussoirs mcaniques.
Observaciones: 6 Cilindros. Alojamiento del depresor 16 mm. Fondo
inyector 7 mm. El puente n 4 mide 40 mm de grosor. Con empujadores
mecnicos.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Vakuumhaus 16 mm. Dsenbohrung 7 mm.
Mechanischen Stsseln. Brcke nr. 4, 40 mm stark.
Remarks: 6 Cylinder. Vacuum home 16 mm. Cup n 4, 40 mm thickness.
With mechanical lifters. Injector 7 mm. depth.
908 136
908036 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 030
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Diamtre de logement de la goupille de pompe vide 14
mm. (pompe ct injecteurs). Diamtre du puit du nez dinjecteur 7 mm.
Poussoirs mcaniques.
Observaciones: 6 Cilindros. Alojamiento del depresor 14 mm. Fondo
inyector 7 mm. Con empujadores mecnicos. El puente n. 4 mide
40 mm. de grosor.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Vakuumhaus 14 mm. Dsenbohrung 7 mm.
Mechanische Stsseln. Brcke nr. 4, 40 mm stark.
Remarks: 6 Cylinder. Vacuum home 14 mm. With mechanical lifters. Cap
n 4, 40 mm thickness. Injector 7 mm. depth.
908 130
908030 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258030 075103351 J 2.4 D
2383
12 1982 DW Ekus 613211 653853
O.E.
075109101A
653853K = 653853
+
12 2 0 0
653853
O.E.
075109101A
258030 2.4
D + TD
2383
12 1983 DW Ekus 613211
653853K = 653853
+
12 2 0 0
P E G A S O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
216
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 031
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Diamtre de logement de la goupille de pompe vide 16
mm. (pompe ct injecteurs). Diamtre du puit du nez dinjecteur 13 mm.
Poussoirs mcaniques. Chapeau de palier n4 dpaisseur 40 mm.
Observaciones: 6 Cilindros. Alojamiento del depresor 16 mm. Fondo
inyector 13 mm. Con empujadores mecnicos. El puente n. 4 mide
40 mm. de grosor.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Vakuumhaus 16 mm. Dsenbohrung 13 mm.
Mechanische Stsseln. Brcke nr. 4, 40 mm stark.
Remarks: 6 Cylinder. Vacuum home 16 mm. With mechanical lifters.
Cam cap n 4, 40 mm Width. Injector seat 13 mm.
908 131
908031 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 035
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Chapeau de palier n4 dpaisseur 37mm. Diamtre de
logement de la goupille de pompe vide 16mm. (pompe ct injecteurs).
Poussoirs hydrauliques. Sans trou de 8 mm ct distribution.
Observaciones: 6 Cilindros. Alojamiento del depresor 16 mm. Lleva un
taladro de salida de aceite en el alojamiento de los empujadores. Con
empujadores hidralicos. El puente n 4 mide 37 mm de grosor. Sin
taladro 8 mm. en el lateral distribucin.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Vakuumhaus 16 mm. Mit hydraulischen
Stsseln. Brcke nr. 4, 37 mm stark. Keine 8 mm. Bohrung auf
Verteilerseite. 1 Bohrung fr lausgang auf Seite der Stsseln.
Remarks: 6 Cylinder. Vacuum home 16 mm. With hydraulic lifters. Cup
n 4, 37 mm thickness. Without drill hole 8 mm on distribution side.
With 1 drill hole for oil exit on lifters side.
908 135
908035 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258030 2.4 TD
2383
12 DV Ekus 653361
O.E.
034109309AD
653852
O.E.
075109101C
653852K = 653852
+
12 2 0 0
258030 2.4
D + TD
2383
12 1983 DV Ekus 613211 653853
O.E.
075109101A
653853K = 653853
+
12 2 0 0
P E G A S O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
217
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
220139-K2 2.7 D
2710
8 1975 4165 4165
Remarques: Sans bougies de prchauffage. Injecteurs brids. Servie
sans les chambres de prcombustion.
Observaciones: Sin agujeros para calentador. Inyectores de brida. Se
sirve sin precmaras.
Bemerkungen: Ohne Glhkerzenffnung. Klemmdsenhalter.
Vorkarmmer ist ohne serviet.
Remarks: Without glow plug holes. Clamp injectors. Served without
prechambers.
909 006
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
2.7 D
2710
8 1975 4165 4165
Remarques: Diamtre defixation des bougies de prchauffage: 12 mm.
Injecteurs brids. Servie sans les chambres de prcombustion.
Observaciones: Con agujeros para calentador de 12 mm. Inyectores de
brida. Se sirve sin precmaras.
Bemerkungen: Mit Glhkerzenffnung 12 mm. Klemmdsenhalter.
Vorkarmmer ist ohne serviet.
Remarks: With glow plug holes 12 mm. Clamp injectors. Served without
prechambers.
909 007
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
P E R K I N S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
218
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
220258-K1 3.8 D
3860
8 1960 4236 4212
4236
4248
909 005
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
909 105
909005 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
P E R K I N S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
219
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
PEUGEOT 1.9 D / TD (MOTOR XUD7 & XUD9)
908014 - - - - - - 30 - 652871 908114
Identificar la posicin de los taladros ciegos sobre los
calentadores y si son de 7 mm o 9 mm (ejemplo: taladro
encima del calentador n 1 y n 3 de 9 mm= 908068/
908168). Por diferencias de mecanizado, las culatas no son
intercambiables.
Study the drill holes positioned above glow plugs, 7 mm
or 9 mm (example: drill hole above glow plug n 1 and n 3
9 mm = 908068/908168). None of the heads listed below
are interchangeable.
Identifier la position des trous bouchs sur les bougies. Ces
trous sont de 7 mm ou 9 mm.
Zur Identifizierung: beachten Sie die 7 oder 9 mm Bohrungen oberhalb der Glhkerzen. Im Beispiel oben finden sie zwei 9 mm
Bohrungen oberhalb der 1. und 3. Glhkerzenbohrung. Keine dieser Zylinderkpfe knnen aufgewechselt werden.
REF.
DESNUDA
n 1 n 2 n 3 n 4

7 mm

9 mm
VALV.
ADM.
ARBOL
REF.
MONTADA
Refrentado/Resurfaced/Resurfac
Bearbeitet (abgeschliffen)
A
A
AMC 652 873 R.O. 0801E8
Longitud/Length/Lnge/Longeur: 490,5mm
AMC 652 871 R.O. 0801C2
Longitud/Length/Lnge/Longeur: 504mm
AMC 652 881 R.O. 0801C9
Longitud/Length/Lnge/Longeur: 504mm
908020 - - - - - - 45 - 652871 908120
X X - - X - - - 652871 908162
908062
X X - - X - - - 652873 908632
X X - - - X - - 652871 908166
908066
X X - - - X - - 652873 908366
908073 X - X X - X - X 652873 908173
908061 X - - X X - - - 652881 908161
908015 - - - - - - 30 - 652871 908115
- - - - - - 45 - 652871 908121
908021
- - - - - - 45 - 652873 908321
X X X - X - - - 652871 908160
908060
X X X - X - - - 652873 908360
X - - - X - - - 652871 908164
908064
X - - - X - - - 652873 908364
X X X X X - - - 652871 908165
908065
X X X X X - - - 652873 908365
908536 - - - X - X - X 652873 908636
908074 - - X X - X - X 652873 908174
X X X - - X - - 652873 908167
908067
X X X - - X - - 652871 908367
908537 - X - X - X - X 652873 908637
908538 - X - - - X - -
908590 X X X X - X - - 652871 908690
908594 X X X - - X - X 652873 908694
908063 X - X - - X - - 652873 908163
908068 X - X - - X - X 652873 908168
908069 X - - X - X - - 652873 908169
908072 - - X - - X - X 652873 908172
908591 X X - - - X - X 652873 908691
908731 X - - - - X - X 641871 908831
220
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258041 02.00.C2 1.6
1618
1.8
1796
8 1974 XC7-XM7 504 10 CH
L-GR-SR
505
Remarques: (1) Sur la face collecteurs dadmission 4 trous visss de
M7/100. (2) Passage deau de 9 mm.
Observaciones: (1) En la cara colectores de admisin 4 taladros rosca-
dos de M 7/100 para la sujecin del colector. (2) pasos de agua de 9 mm.
Bemerkungen: (1) An der Auslasseite 4 Gewindebohrungen M7/100. (2)
Ventilschaft 9 mm.
Remarks: (1) Intake manifold side 4 threaded M7/100 drill holes. (2)
Water hole 9 mm.
910 056
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
(2)
(1)
258041 02.00.C4 1.6
1618
1.8
1796
8 1978 / 1984 XM7 504
505
Remarques: (1) Sur la face collecteurs dadmission 3 trous visss de
M7/100.
Observaciones: (1) En la cara colectores de admisin 3 taladros rosca-
dos de M 7/100 para la sujecin del colector. Sin pasos de agua.
Bemerkungen: (1) An der Auslasseite 3 Gewindebohrungen M7/100.
Remarks: (1) Intake manifold side 3 threaded M7/100 drill holes.
910 058
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
(1)
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
221
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258041 02.00.C3 2.0
1971
8 1978 / 1984 XN1 505
Remarques: (1) Sur la face collecteurs dadmission 4 trous visss de M7/100.
Observaciones: (1) En la cara colectores de admisin 4 taladros rosca-
dos de M 7/100 para sujecin del colector..
Bemerkungen: (1) An der Auslasseite 4 Gewindebohrungen M7/100.
Remarks: (1) Intake manifold side 4 threaded M7/100 drill holes.
910 057
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
(1)
258556 02.00.JW 1.3 HDI
1248
16 2010 199A9.000
F13DTE5
FAP
Bipper
908 558
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Bougies M 9x1 (1) pasage deau et trou M8
Observaciones: Calentadores M 9x1 (1) paso de agua ranurado y taladro
roscado M8
Bemerkungen: Glhkerzen M 9x1 (1) Wasserkanal und Gewindebohrung
M8
Remarks: Glow plugs M 9x1. (1) water channel and drill hole M8
908 658
908558 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
222
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 070
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougie sous linjecteur vers le cot des chambres.
Observaciones: Calentador debajo del inyector hacia la cara de cmaras.
Bemerkungen: Glhkerze unterhalb Einspritzdse auf Vorkammers.
Remarks: Glow plug below injector towards P.C. Chambers side.
908 170
908070 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258070 02.00.F5 1.4 D
1361
1992 TUD 3 106 653331
O.E.
094228
662831
O.E.
0801K7
8
662831K = 662831
+
8 1 0 0
DV4TED4 258290 02.00.CY 1.4 HDI
1398
16 2002 107
908 597
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Soupapes: Diametre adm 24.3 ech 22.4 mm. (1) un trou de
codification dimetre 5 sur la face des collecteurs dchappement.
Observaciones: Vlvula admisin 24.3 mm. Vlvula de escape 22.4
mm. (1) un taladro de codificacin 5 mm en cara de colectores de
escape.
Bemerkungen: Einlassventil 24.3 mm. Auslassventil 22.4 mm. (1)
1 Bohrung 5 mm diameter an der Auslasspforteseite.
Remarks: Inlet valve 24.3 mm. Exhaust valve 22.4 mm. (1) 1 code hole
5 mm diameter on exhaust manifold side.
908 697
908 597 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
647253K = 647253
647254
+
0 0 0 0
647254
Adm. / Inlet
OE.0801.Z9
647253
Esc. / Exhaust
OE. 0801.AH
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
223
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 071
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougie au-dessus des injecteurs vers le ct des chambres.
Observaciones: Calentador encima del injector hacia la cara de cmaras.
Bemerkungen: Glhkerze unterhalb Einspritzdse auf Vorkammersseite.
Remarks: Glow plug above injector towards P.C. Chambers side.
908 171
908071 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258048 02.00.H9 1.5 D
1527
8 1992 TUD 5
(VJY)
106 653331
O.E.
094228
662831
O.E.
0801K7
662831K = 662831
+
8 1 0 0
258290 02.00.EH 1.6 HDI
1560
16 2004 DV6ATED4
DV6 BTED4
(9HW / 9HC)
307
Partner
908 596
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Soupapes: Diametre adm 25.6 ech 23.4 mm. (1) trois trous
de codification dimetre 5 sur la face des collecteurs dchappement.
Observaciones: Vlvula admisin 25.6 mm. Vlvula de escape 23.4
mm. (1) tres taladros de codificacin 5 mm en cara de colectores de
escape.
Bemerkungen: Einlassventil 25.6 mm. Auslassventil 23.4 mm. (1)
3 Bohrungen 5 mm diameter an der Auslasspforteseite.
Remarks: Inlet valve 25.6 mm. Exhaust valve 23.4 mm. (1) 3 code
holes 5 mm diameter on exhaust manifold side.
908 696
908 596 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
647253K = 647253
647254
+
0 0 0 0
647254
Adm. / Inlet
OE.0801.Z9
647253
Esc. / Exhaust
OE. 0801.AH
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
224
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258014 02.00.53 1.7 D
1769
8 1986 / 89 XUD 7 205 GLD
205 GRD
205 SRD
305 GLD
305 SRD
652371
O.E.
094216
652871
O.E.
0801C2
908 020
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Angle du sige: adm 45. 4 trous de fixation sur le ct
de la pompe vide. Conduits adm rectangulaires. Injecteurs visss.
Longueur de la guide 50,5 mm.
Observaciones: Inyectores roscados. 4 Taladros en el lateral del depre-
sor. 1 Punto en precmara. Agujero colector admisin cuadrado. Asiento
vlvula admisin 45. Longitud de la gua 50,5 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpum penflansch mit 4
Bohrungen. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet. Quadratisches
Ansaugrohr. Einlassventilsitzring 45. Ventilschaftslnge 50,5 mm.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 4 drill holes. P. C.
Chamber with one code hole. Square intake manifold. Intake valves seat
45. Guides length 50,5 mm.
908 120
908020 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
652871K = 652871
+
8 2 0 0
908 062
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. 6 trous de fixation sur le ct de la pompe
vide. Conduits adm rectangulaires. Trous de 7 mm au dessus des
bougies 1 et 2. Chambres de prcombustion repre 1 alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. 1 Punto en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y 2
7 mm. Agujero colector admisin cuadrado.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpum penflansch mit 6
Bohrungen. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet. Bohrungen oberhalb
Glhkerze nr. 1 & 2 7 mm. Quadratisches Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P.C.
chamber with one code hole. Drill hole above glow plugs n. 1, 2 7 mm.
Square intake manifold.
908 162
908062 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 362
908062 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 02.00.F7 1.7 D
1769
8 1989 XUD 7 205 GLD
205 GRD
205 SRD
305 GLD
305 SRD
652371
O.E. 094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
225
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 066
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. 6 trous de fixation sur le ct de la pompe
vide. Conduits adm rectangulaires. Trous de 9 mm au dessus des bougies
1 et 2. Chambres de prcombustion repre 1 alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. 1 Punto en precmara. Con taladro encima calentador n. 1 y 2 9
mm. Agujero colector admisin cuadrado.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpum penflansch mit 6
Bohrungen. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet. Bohrungen oberhalb
Glhkerze nr. 1 & 2 9 mm. Quadratisches Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P.C.
Chamber with one code hole. Drill hole above glow plugs n. 1, 2, 9 mm.
Square intake manifold.
908 166
908066 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 366
908066 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 95666795
02.00.J1
02.00.S0
1.7 D
1769
8 1994 XUD 7 205 652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
908 014
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 4 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm rectangulaires. Injecteurs visss. Chambres de prcombustion rep-
re 1 alvole. Angle du sige: adm 30. Longueur de la guide 50,5 mm.
Observaciones: Inyectores roscados. 4 Taladros en el lateral del depre-
sor. 1 Punto en precmara. Agujero colector admisin cuadrado. Asiento
vlvula admisin 30. Longitud de la gua 50,5 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpum penflansch mit 4
Bohrungen. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet. Quadratisches
Ansaugrohr. Einlassventilsitzring 30. Ventilschaftslnge 50,5 mm.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 4 drill holes. P. C.
Chamber with one code hole. Square intake manifold. Intake valves seat
30. Guides length 50,5 mm.
908 114
908014 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
258014 02.01.37 1.7 D
1769
8 1983 / 86 XUD 7 205 GLD
205 GRD
205 SRD
305 GLD
305 SRD
652371
O.E.
094216
652871
O.E.
0801C2
652871K = 652871
+
8 2 0 0
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
226
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 073
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Conduits adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trou de 9 mm
a au dessus des bougies n 1, 3 et 4. Chambres de prcombustion repre
1 alvole. Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. 1 Punto en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1, 3 y 4
9 mm. Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Bohrungen oberhalb Glhkerze
nr. 1, 3, 4 9 mm. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet. Unrundes
Ansaugrohr. Bearbeitet auf Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Drill holes above glow plugs n. 1, 3, 4 9 mm.
P.C. Chamber with one code hole. Oval intake manifold. Resurfaced on
vacuum pump side.
908 173
908073 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258014 02.00.R8 1.7 D
1.768

8 1997 XUD 7
(A9A)
Partner
306
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 061
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Iinjecteurs visss. Trous de 7 mm au dessus des bou-
gies 1 et 4.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y
4 7 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpum penflansch mit 6
Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrungen oberhalb
Glhkerze nr. 1 & 4 7 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P C.
Chamber without code holes. Drill holes above glow plugs n. 1, 4 7
mm. Oval intake manifold.
908 161
908061 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258014 02.00.74 1.7 TD
1769
8 1988 XUD 7 TE 205 TDE
309 TDE
405 TDE
652371
O.E.
094216
652881
O.E.
0801C9
652881K = 652881
+
8 2 0 0
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
227
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 060
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 7 mm au dessus des bougies
N
o
1, 2 et 3.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del caletador n. 1, 2
y 3 7 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2, 3 7 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plugs n. 1, 2, 3 7
mm. Oval intake manifold.
908 160
908060 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 360
908060 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 95641582
02.00.67
1.9 D
1905
8 1988 XUD 9 A
(DJY)
306
309
405 GLD
405 GRD
Expert
J3
652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
908 064
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm. rectangulaires. Injecteurs visss. Trou de 7 mm au dessus de la
bougie No 1. Guides rebaisss.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1
7 mm. Agujero colector admisin cuadrado. Guas rebajadas.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1 7 mm. Kurze Ventilfhrungen
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plug n. 1 7 mm.
Square intake manifold. Short valve guides.
908 164
908064 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 364
908064 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 9400200970
02.00.97
02.00.J2
1.9 D
1905
8 1989 XUD 9 205
305 GLD
305 SRD
309 GRD
309 GLD
309 SRD
652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
228
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 065
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 7 mm au dessus des bougies
n. 1, 2, 3, 4. Guides rebaisss.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1,
2, 3 y 4 7 mm. Agujero colector admisin ovoidal. Guas rebajadas.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2, 3, 4 7 mm. Unrundes Ansaugrohr. Kurze
Ventilfhrungen.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill holes above glow plugs n. 1, 2, 3, 4
7 mm. Oval intake manifold. Short valve guides.
908 165
908065 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 365
908065 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 02.00.J0 1.9 D
1905
8 1989 XUD 9 A/L
XUD 9/15
405
J5
652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
908 015
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Chambres de prcombustion repre 1
alvole. Angle du sige: adm 30. 4 trous de fixation sur le ct de
la pompe vide. Conduits adm rectangulaires. Longueur de la guide
52 mm.
Observaciones: Inyectores roscados. 4 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Agujero colector admisin cuadrado.
Asiento vlvula admisin 30. Longitud de la gua 52 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
4 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Quadratisches
Ansaugrohr. Einlassventilsitzring 30. Ventilschaftslnge 52 mm.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 4 drill holes. P
C. Chamber without code holes. Intake valves seat 30. Square intake
manifold. Guides length 52 mm.
908 115
908015 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258014 02.01.12 1.9 D
1905
8 1980 / 1993 XUD 9 305 GLD
309 GLD
309 SRD
309 XLD
309 XRD
652371
O.E.
094216
652871
O.E.
0801C2
652871K = 652871
+
8 2 0 0
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
229
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Injecteurs visss. Chambres de prcombustion repre 1
alvole. Angle du sige: adm 45. 4 trous de fixation sur le ct de
la pompe vide. Conduits adm rectangulaires. Longueur de la guide
52 mm.
908 021
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Observaciones: Inyectores roscados. 4 Taladros en el lateral del
depresor. Sin puntos en precmara. Agujero colector admisin cuadrado.
Asiento vlvula admisin a 45. Longitud de la gua 52 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit 4
Bohrungen. Vorkammern ohne Kennzeichnung. Quadratisches
Ansaugrohr. Einlassventilsitzring 45. Ventilschaftslnge 52 mm.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 4 drill holes. P C.
Chamber without code holes. Square intake manifold. Intake valves seat
45. Guides length 52 mm.
908 121
908021 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 321
908021 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 02.00.54
02.00.F8
1.9 D
1905
8 1986 / 88 XUD 9 205
305 GLD
305 SRD
309 GRD
309 SRD
309 GLD
652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
908 074
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Trou de 9 mm a au dessus des bougies
No 3 et 4. Conduits adm. ovales.Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 3,
y 4 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado
depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 3, 4 9 mm. Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chambers without code holes. Drill hole above glow plugs n. 3, 4 9
mm. Oval intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 174
908074 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258014 02.00.R9 1.9 D
1.905

8 1997 XUD 9
(DJY)
(D9B)
Partner
306
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
230
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 536
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus de la bougie
No 4. Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depresor.
Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n 4 9 mm.
Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung ober-
halb Glhkerze nr. 4 9 mm. Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chambers without code holes. Drill hole above glow plugs n. 4 9 mm.
Oval intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 636
908536 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
M 10x1.25
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258014 02.00.N4
02.00.S4
02.00.W8
1.9 D
1.905
8 1995 / 99 XUD 9
(D9B)
Partner
Boxer
652371
O.E.
094216
652873
O.E:
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 067
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies
No 1, 2 et 3.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 1, 2,
y 3 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammern ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2 & 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill holes above glow plugs n. 1, 2, 3 9
mm. Oval intake manifold.
908 167
908067 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
908 367
908067 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long.504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
258014 02.00.J3 1.9 D
1905
8 1994 XUD 9 A/L
D9B
306
405
652371
O.E.
094216
652873
O.E. 0801E8
652871
O.E. 0801C2
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
231
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258014 1.9 D
1905
8 1993 XUD 9 205
305 GLD
305 SRD
309 GRD
309 GLD
309 SRD
908 538
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm rectangulaires. Injecteurs visss. Trou de 9 mm au dessus de la
bougie No 2. Guides rebaisss.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 2
9 mm. Agujero colector admisin cuadrado. Guas rebajadas.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch
mit 6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung ober-
halb Glhkerze nr. 2 9 mm. Quadratisches Ansaugrohr. Kurze
Ventilfhrungen.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plugs n. 2 9 mm.
Square intake manifold. Short valve guides.
258014 1.9 D
1905
8 1994 / 97 XUD 9 405 652371
O.E.
094216
652871
O.E.
0801C2
908 590
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm rectangulaires. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des
bougies 1, 2, 3 et 4. Conduits adm. ovales.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1, 2,
3 y 4 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2, 3 & 4 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill holes above glow plugs n. 1, 2, 3, 4
9 mm. Oval intake manifold.
908 690
908590 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
652871K = 652871
+
8 2 0 0
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
232
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 594
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies
No 1, 2 et 3. Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 1,
2, y 3 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.Refrentado en lado
depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2 & 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill holes above glow plugs n. 1, 2, 3 9
mm. Oval intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 694
908594 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
258014 02.00.S3 1.9 D
1905
8 1994 XUD 9 A/L
D9B
306
405
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 537
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies
No 2 et 4. Bougies de prchauffage verticale. Logement de pompe vide
resurfac
Observaciones: Inyectores roscados. Con taladro debajo del inyector n.
2 y 4 9 mm. Calentador vertical encima del inyector. Refrentado en
lado depresor. Montar kit de tornillos 258065 a partir del chasis n 8470.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Bohrung unten Glhkerze nr. 2 &
4 9 mm. Gerade Glhkerze oberhalb Einspritzdse. Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite. Schrauben 258065 ab Chassis nr. 8470.
Remarks: Screw injectors. Drill holes below injectors n. 2, 4 9 mm.
Straight glow plug above injector. Resurfaced on vacuum pump side.
Fit bolts kit 258065 after chasis n 8470.
908 637
908537 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258014 02.00.W3
02.00.CP
1.9 D
1868
8 1998 DW8T
DW8 B
DW8 (WJZ)
206
306
Partner
Expert
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
233
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 591
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm rectangulaires. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des
bougies 1 et 2. Chambres de prcombustion repre 1 alvole. Logement
de pompe vide resurfac
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. 1 Punto en precmara. Con taladro encima calentador n. 1 y 2 9
mm. Agujero colector admisin cuadrado. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit 6
Bohrungen. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet. Bohrungen oberhalb
der Glhkerze nr. 1 & 2 9 mm. Quadratisches Ansaugrohr. Bearbeitet
auf Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P.C.
Chamber with one code hole. Drill hole above glow plugs n. 1, 2, 9
mm. Square intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 691
908591 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258014 02.00.S8 1.7 D/TD
1769
1.9 TD
1905
8 1997 XUD 9 TF Boxer 652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 068
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits adm/
ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies No 1 et
3. Logement pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depresor.
Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y 3 9
mm. Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit 6
Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb Glhkerze
nr. 1 & 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf Vakuumpumpen
Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P C.
Chamber without code holes. Drill hole aboveglow plugs n. 1, 3 9 mm.
Oval intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 168
908068 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
Sin tapn / Without plug
Sans bouchon / Ohne Stopfen
258072 02.00.J6
02.00.S7
1.9 TD
1905
8 1989 XUD 9 TE
D8B
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
405
306
806
Expert
406
652873K = 652873
+
8 1 0 0
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
234
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258072 02.00.H5
02.00.N8
1.9 TD
1905
8 1989 XUD 9 TE
D8C
DHX
Boxer 652371
O.E.
094216
652873
O.E:
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 072
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus de la bougie
No 3. Logement de pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depresor.
Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n 3 9 mm.
Agujero colector admisin ovoidal. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr. Bearbeitet auf
Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plug n. 3 9 mm. Oval
intake manifold. Resurfaced on vacuum pump side.
908 172
908072 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
M 10x1.25
908 069
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm rectangulaires. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des
bougies 1 et 4. Conduits adm. ovales.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y
4 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammern ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1 & 4 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill holes above glow plugs n. 1, 4 9
mm. Oval intake manifold.
908 169
908069 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258014 1.9 D
1905
8 XUD 9 405 652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
235
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 063
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation pour la pompe vide. Conduits adm/ech
ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies n1 et 3.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y 3,
9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1& 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plugs n. 1, 3 9 mm.
Oval intake manifold.
908 163
908063 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258072 02.00.G2
02.00.J6
02.00.N7
95666802
1.9 TD
1905
8 1989 XUD 9 TE 405
306
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
908 731
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Trou de 9 mm au dessus de la bougies
No 1. Logement pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 1 9
mm. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Bohrung oberhalb Glhkerze nr. 1
9 mm. Bearbeitet auf Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Drill hole above glow plug n. 1, 9 mm.
Resurfaced on vacuum pump side.
908 831
908731 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
258072 02.00.S6 1.9 TD
1905
8 1996 XUD9 SD
XUD9 UTF
406 652371
O.E:
094216
641871
O.E.
0801F7
641871K = 641871
+
8 1 0 0
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
236
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258002 02.00.68 2.0 D
1948
8 1963 / 68 XD 88 404
908 003
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Chambres de prcombustion repre 1 alvole. Injecteurs
brids.
Observaciones: Inyectores con brida. 1 Punto en precmara.
Bemerkungen: Klemmdsenhalter. Vorkammern mit 1 Punkt gekenn-
zeichnet.
Remarks: Clamp injectors. P. C. Chamber with one code hole.
258002 02.02.95 2.0 D
1948
8 1969 XD 88 404 GR
J7
908 004
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Chambres de prcombustion repre 1
alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 1 Punto en precmara
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 1 Punkt gekenn-
zeichnet
Remarks: Screw injectors. P. C. Chamber with one code hole.
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
237
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 592
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 392
908592 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 692
908592 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258130 02.00.W5
02.00.Z9
02.00.GN
02.00.GE
2.0 HDI
1997
2.2 HDI
2179
8 1998 DW10 TD / ATED
DW10 ATED (RHZ / RHS)
DW10 TD (RHV)
DW10 TD (RHY)
DW10 BTED (RHX)
DW12 UTED (4HY)
206
307
607
306
406
806
Boxer
Expert
Partner
666881
O.E.
0801T5
666881K = 666881
+
8+8 1 12 0
908 005
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Repre en fonte V45
Observaciones: Marca en fundicin V45
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V45
Remarks: Casting mark V45
908 105
908005 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 905
908105 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
258130 02.00.EF 2.0 HDI
1997
16 2003 DW10BTED4
RHR
RHK
407 668891
O.E. 0801AC
Adm./ Inlet
668892
O.E. 0801AE
Esc./Exhaust
668890K = 668891
668892
+
0 0 0 0
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
238
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258038 02.00.T1 2.1 D/TD
2088
12 1989 XUD 11 A 605
908 533
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: *Conduit de la chambre de combustion diamtre 14 mm.
Observaciones: * Tobera precmara 14 mm. Esta culata se puede mon-
tar con el Kit tornillos 258039, (longitud tornillos 150 mm.)
Bemerkungen: *Vorkammerffnung 14 mm. Dieser Zylinderkopf kann
mit dem Kit 258039 montiert werden (Lnge 150 mm).
Remarks: * P.C. Chambers nozzle 14 mm. This cylinder head can be
assembled with the kit 258039. (bolts length 150 mm.)
908 633
908533 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
* 14 mm
258038 02.00.A8 2.1 TD
2088
12 1989
1993
XUD 11 BTE (P8C)
XUD 11 ATE (PHZ)
406
605
805
806
908 534
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: *Conduit de la chambre de combustion diamtre 12 mm.
Observaciones: * Tobera precmara 12 mm. Esta culata se puede mon-
tar con el Kit tornillos 258039, (longitud tornillos 150 mm.)
Bemerkungen: *Vorkammerffnung 12 mm. Dieser Zylinderkopf kann
mit dem Kit 258039 montiert werden (Lnge 150 mm).
Remarks: * P.C. Chambers nozzle 12 mm. This cylinder head can be
assembled with the kit 258039. (bolts length 150 mm.)
908 634
908534 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
* 12 mm
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
239
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258002 02.02.54 2.1 D
2112
8 1970 / 80 XD 90 504
908 002
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Chambres de prcombustion repre 2 alvoles.
Injecteurs brids. Angle du sige: adm. 45.
Observaciones: Inyectores con brida. 2 Puntos en precmara.
Asiento vlvula admisin 45.
Bemerkungen: Klemmdsenhalter. Vorkammer mit 2 Punkten
gekennzeichnet. Einlassventilsitz 45.
Remarks: Clamp injectors. P. C. Chamber with 2 code holes. Intake
valves seat 45.
258002 02.02.96 2.1 D
2112
8 1980 XD 90 504 GRD
504 SRD
J7
J9
908 008
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Chambres de prcombustion repre 2 alvoles. Injecteurs
visss.
Observaciones: Inyectores roscados. 2 Puntos en precmara.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 2 Punkten
gekennzeichnet.
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with 2 code holes.
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
240
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 598
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Repre en fonte V35. (1) Soupapes enfonces en fonction du
plan de la culasse. Hauteur soupapes 105 mm.
Observaciones: Marca en fundicin V35. (1) Vlvulas hundidas respecto
del plano de la culata. Altura vlvulas 105 mm.
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V35. (1) Ventile stehen unter
die Einspritzdsen. Ventilshhe 105 mm.
Remarks: Casting mark V35. (1) Valves under main surface level. Valves
hight 105 mm.
908 698
908598 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 998
908698 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
(1)
258130 02.00.GT
02.00.Z8
02.00.GH
2.2 HDI
2179
16 2001 DW12TED4
4HX
4HW
Boxer
406
607
807
669811
O.E. 0801V9
Adm./ Inlet
669812
O.E. 0801W0
Esc./Exhaust
669810K = 669811
669812
+
0 0 0 0
(1)
Remarques: Repre en fonte V40.(1) Soupapes ressortent comme sur le plan
de la culasse. Hauteur soupapes 106,2 mm.
Observaciones: Marca en fundicin V40. (1) Vlvulas sobresalen respec-
to del plano de la culata. Altura vlvulas 106,2 mm.
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V40. (1) Ventile stehen ber
die Einspritzdsen. Ventilshhe 106,2 mm.
Remarks: Casting mark V40. (1) Valves jut out from the main surface
level. Valves hight 106,2 mm.
908 599
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 699
908599 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 999
908699 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
258130 02.00.GL 2.0 HDI
1997
2.2 HDI
2179
16 1999 DW10TED4
RHW
RHT
806
807
Expert
669811
O.E. 0801V9
Adm./ Inlet
669812
O.E. 0801W0
Esc./Exhaust
669810K = 669811
669812
+
0 0 0 0
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
241
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: (1) Avec senseur darbre cames. Common Rail.
Observaciones: (1) Con sensor de rbol de levas en tapa, cara colecto-
res. Common Rail.
Bemerkungen: (1) Mit Nockenwelle-sensor. Common Rail.
Remarks: (1) With camshaft sensor. Common Rail.
(1)
M 8
908 867
Guas + Asientos + Vlvulas + Muelles
Guides + Seats + Valves + Springs
Guides + Siges + Soupapes + Ressorts
Fhrungen + Sitze + Ventile + Ventilfedern
258009 02.02.97
02.00.48
2.3 D
2304
8 1981 XD 2 505 GRD
505 SRD
J7
J9
908 009
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Chambres de prcombustion repre 3 alvoles. Injecteurs
visss.
Observaciones: Inyectores roscados. 3 Puntos en precmara.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 3 Punkten
gekennzeichnet.
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with 3 code holes.
258867 0200GW 2.2 HDI
2198
16 2006 4HU (PUMA)
P8FA (PUMA)
QVFA (PUMA)
QWFA (PUMA)
Boxer 647277
O.E. 0801EC
Adm./ Inlet
647278
O.E. 0801EA
Esc./Exhaust
647277K = 647277
647278
+
0 0 0 0
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
242
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258009 02.02.53 2.3 D
2304
8 1979 XD 2 505
908 006
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Chambres de prcombustion repre 3 alvoles. Injecteurs
brids.
Observaciones: Inyectores con brida. 3 Puntos en precmara.
Bemerkungen: Klemmdsenhalter. Vorkammern mit 3 Punkten
gekennzeichnet.
Remarks: Clamp injectors. P.C. Chamber with 3 code holes.
258009 02.02.71 2.3 D
2304
8 1981 XD 2S 505
604
908 011
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Angle du sige: adm 45. Chambres de prcombustion repre
4 alvoles. Injecteurs visss.
Observaciones: Inyectores roscados. 4 Puntos en precmara. Asiento
vlvula admisin 45
Bemerkungen: Schraubdsenhal ter. Vorkammer mi t 4 Punkten
gekennzeichnet. Einlassventilsitz 45.
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with 4 code holes.
Intake valves seats 45.
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
243
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258009 02.00.00 2.5 D
2498
8 1982/86 XD 3 P 505 GRD
505 SRD
J9
504
Remarques: Fixation du thermocontact M18 x 1.5. Chambres de precom-
bustion repre 1 alvole. Conduit ADM et ECH carr. Hauteur de culasse
73 mm. Injecteurs visss.
Observaciones: Inyectores roscados. 1 Punto en precmara. Rosca alo-
jamiento termoresistencia M-18/150. Tubo de agua recto. Altura culata en
tornillos anclaje, lado inyectores 73 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzei-
chnet. Thermoschalter M-18/150. Gerade Wasserrohr. Zyl. Kopfshhe
(Dsenseite) 73 mm.
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with 1 code holes. Thermo-
resistence screw M-18/150. Straight water pipe. C. Heads height (injec-
tors side) 73 mm.
908 017
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 117
908017 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
02.00.96 258009 2.5 D
2498
8 1986 XD 3 P 505 GRD
505 SRD
J9
Remarques: 3 bossages de renfort entre les injecteurs. Fixation du thermo-
contact M14 /125. Hauteur de culasse 83mm. Injecteurs visss. Chambres de
prcombustion repre 1 alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 1 Punto en precmara. Rosca alo-
jamiento termoresistencia M-14/125. Tubo de agua recto. Altura culata en
tornillos anclaje, lado inyectores 83 mm. Esta culata se puede montar con el
Kit tornillos 258019, compuesto por 15 tornillos R.O.020455 y 7 tornillos R.O.
020456.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet.
Thermoschalter M-14/125. Gerades Wasserrohr. Zyl. Kopfshhe (Dsenseite)
83 mm. Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258019 montiert werden (Set
mit 15 Schrauben O.E. 020455 und 7 Schrauben O.E. 020456)
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with 1 code hole. Thermo-resistence
screw M-14/125. Straight water pipe. C. Heads height (injectors side) 83 mm.
This cylinder head can be assembled with the 258019 bolts kit, formed by 15
bolts O.E. 020455 and 7 O.E. 020456 bolts.
908 024
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 124
908024 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
244
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258009 02.00.49 2.5 TD
2498
8 1984 XD 3 T
XD 3 TE
505 GTD
505 TDE
604 GTD
Remarques: Fixation du thermocontact M14 x 1.25. Chambres de prcombus-
tion sans repre. Hauteur de culasse 83 mm. Injecteurs visss.
Observaciones: Inyectores roscados. Sin puntos en precmara. Rosca alo-
jamiento termoresistencia M-14/125. Altura culata en tornillos anclaje, lado
inyectores 83 mm. Esta culata se puede montar con el Kit tornillos 258019,
compuesto por 15 tornillos R.O.020455 y 7 tornillos R.O. 020456.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer ohne Kennzeichnung.
Thermoschalter M-14/125. Gerades Wasserrohr. Zyl. Kopfshhe (Dsenseite)
83 mm. Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258019 montiert werden (Set
mit 15 Schrauben O.E. 020455 und 7 Schrauben O.E. 020456)
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber without code holes. Thermo-
resistence screw M-14/125. C. Heads height (injectors side) 83 mm. This
cylinder head can be assembled with the 258019 bolts kit, formed by 15 bolts
O.E. 020455 and 7 O.E. 020456 bolts.
908 019
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 119
908019 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 530
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Conduit de la chambre de combustion diamtre 13,5
mm. Chambres de prcombustion repre 1 alvole.
Observaciones: * Tobera precmara 13,5 mm. 1 Punto en precmara.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 13,5 mm. Vorkammer mit 1 Punkt
gekennzeichnet.
Remarks: * P.C. Chambers nozzle 13,5 mm. P.C. Chamber with 1
code hole.
* 13,5 mm
258530 02.00.K0
02.00.T2
02.00.Y5
2.5 D
2446
12 1997 DJ5 (T9A) Boxer
605
663841
O.E. 0801L2
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
245
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 531
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Conduit de la chambre de combustion diamtre 14,5
mm. Sans point sur chambres prcombustion.
Observaciones: * Tobera precmara 14,5 mm. Sin punto en prec-
mara.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 14,5 mm. Vorkammer ohne
Kennzeichnung.
Remarks: * P.C. Chambers nozzle 14,5 mm. P. C. Chamber without
code holes.
* 14,5 mm
908 532
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Conduit de la chambre de combustion diamtre 16 mm.
Sans point sur chambres prcombustion.
Observaciones: * Tobera precmara 16 mm. Sin punto en precmara.
Bemerkungen: Vorkammerffnung 16 mm. Vorkammer ohne
Kennzeichnung.
Remarks: * P.C. Chambers nozzle 16 mm. P. C. Chamber without
code holes.
258530 02.00.J7
02.00.T4
02.00.Y7
2.5 TD
2445
12 1994/95 DK5ATE (THY) 605
* 16 mm
258530 02.00.R3
02.00.T3
02.00.Y6
2.5 D
2446
12 1995 DJ5 T
T8A
Boxer
605
647058
O.E. 0801K9
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
246
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258546 0200.HG 3.0 HDI
2988
16 F30DT Boxer
Manager
647271K = 647271
647272
+
16 0 0 0
647271
Adm. / Inlet
OE. 0801EL
647272
Esc. / Exhaust
OE. 0801EN
908 546
Guas + Asientos.
Guides + Seatss.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 646
908546 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
P E U G E O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
670382
O.E.
0903H9
247
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258064 7701454827 0.8
Carburacin
782 / 845
8 1972/83 800710
839701
5 L
910 012
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Hauteur de culasse 71.5 mm.
Observaciones: Altura culata 71.5 mm.
Bemerkungen: Zyl.Kopfshhe 71,5 mm.
Remarks: C. Heads height 71.5 mm.
910 023
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Hauteur de culasse 70 mm.
Observaciones: Altura culata 70 mm.
Bemerkungen: Zyl.Kopfshhe 70 mm.
Remarks: C. Heads height 70 mm.
7701459395 1.1
Carburacin
1108
8 1979 / 85 688-13 5 GTL KIT 258064
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
248
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258064 7701459516 1.2
Carburacin
1289
8 1976 810.01 R12 TS
910 019
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Hauteur de culasse 73 mm.
Observaciones: Altura culata 73 mm.
Bemerkungen: Zyl.Kopfshhe 73 mm.
Remarks: C. Heads height 73 mm.
258064 1.2
Carburacin
1289
8 1974 / 83 810-25 5 LS
5 TS
910 031
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Hauteur de culasse 72 mm.
Observaciones: Altura culata 72 mm.
Bemerkungen: Zyl.Kopfshhe 72 mm.
Remarks: C. Heads height 72 mm.
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
249
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 521
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe. (1) 5 trous diamtre 8 sur face des collec-
teurs. Pour utiliser le poussoir 653372 sur cette culasse, il faut aussi
monter les coupelles de rglage.
Observaciones: Injeccin directa. (1) 5 taladros de 8 mm en la cara de
colectores. Para utilizar el casquillo referencia 653372 en esta culata hay
que montar tambin pastillas de reglaje.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. (1) 5 Bohrungen 8 mm diameter auf
Einlassseite.
Remarks: Direct injection. (1) 5 drill holes 8 mm diameter on manifolds
side. To use the valve leafter 653372 on this head, adjusting pads are
necessary aswell.
258289 7701473181
110417781R
1.5 DCI
1461
8 2000 K9K
700 / 702 / 704 / 710
712 / 722 / 728 / 729
750 / 752 / 790 / 794
Clio
Clio II
Megane
Kangoo
Scenic
Modus
653372
O.E:
7700100939
666891
O.E.
8200089894
908 621
908521 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 624
908521 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
908 895
908793 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Remarques: Injection directe. (1) 6 trous diamtre 8 sur face des collec-
teurs
Observaciones: Injeccin directa. (1) 6 taladros de 8 mm en la cara de
colectores
Bemerkungen: Direkteinspritzer. (1) 6 Bohrungen 8 mm diameter auf
Einlassseite
Remarks: Direct injection. (1) 6 drill holes 8 mm diameter on manifolds
side
908 793
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 893
908793 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
258289 7701476059
110412587R
1.5 DCI
1461
8 2000 K9K 714/ 716 / 718 / 724
740 / 760 / 762 / 766 / 768
792 / 840
Kangoo 666891
O.E.
8200089894
666891K = 666891
+
8 1 12 0
666891K = 666891
+
8 1 12 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
250
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: Injecteurs visss. Hauteur de culasse 159,5 mm.
Observaciones: Altura culata 159.5 mm.
Bemerkungen: Zyl.Kopfshhe 159,5 mm.
Remarks: C. Heads height 159.5 mm.
908 042
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
258044 7701465093
7701462812
1.6 D
1596
8 1988 F8M720 5
9
11
Express
Supercinco
653371
O.E.
7700716248
908 043
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Hauteur de culasse 159,5 mm.
Observaciones: Altura culata 159.5 mm.
Bemerkungen: Zyl.Kopfshhe 159,5 mm.
Remarks: C. Heads height 159.5 mm.
908 143
908043 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258044 7701465094 1.6 D
1596
8 1985 / 88 F8M730 5
9
11
Express
Supercinco
653371
O.E:
7700716248
661891
O.E.
7700862076
661891K = 661891
+
8 1 12 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
251
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: 4 trous ct collecteurs ech ferms par une bille de 5
mm.
Observaciones: Altura culata 159.5 mm. Cara de colectores: 4 taladros
tapados con bolas de 5 mm.
Bemerkungen: Zyl.Kopfshhe 159,5 mm. 4 Bohrungen auf
Krmmerseite, verschlossen mit 5 mm Kugeln.
Remarks: C. Heads height 159.5 mm. 4 Drill holes on manifold side,
closed with 5 mm balls
908 144
908044 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 044
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
258044 7701465092 1.6 D
1596
8 1988 F8M730
736 / 760
5
9
11
Express
Supercinco
653371
O.E.
7700716248
661891
O.E.
7700862076
661891K = 661891
+
8 1 12 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
RENAULT 1.6 D MONTADA (MOTOR F8M)
ADM.-40.5
ESC.-41.9
908043
908044
908143
908144
661891 X X
1
2
3
4
5

3


COD. h
252
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Importante .- Cuando el rbol no lleva pin de engrase del depresor, el engrase del
depresor se realiza a travs del orificio de 6 ubicado en el lateral de la culata.
Attention.- If the camshaft has no drilled end pin allowing lubrification of vacuum
pump, lubrification is made via a 6 mm hole located on the side of the cylinder
head.
Attention ! Si larbre came na pas de pvot de lubrification de la pompe a vide,
la lubrification de la pompe se fait travers un trou de 6 situ sur le ct de la
culasse.
Wichtiger Hinweis! Wenn die Nockenwellen keine Stift fr die Schmierung der
Vakuumpumpe hat, muss ber eine 6 mm Bohrung an der Lateralseite des
Zylinderkopfes geschmiert werden.
RENAULT 1.9 DC I/ DTI MONTADA (MOTOR F9Q)
COD. h
908569 908669 666832
ADM.-44.8
ESC.-46.3
X
1
2
3
4
5



4

1
2
3
4
5
1
2
4
5
908791 908891 666833
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X X
908568
908468 647197
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X X
1
2
3
4
5
1

3


908668 666832
ADM.-44.8
ESC.-46.3
X
1
2
3
4
5



4

908564 908664 647197
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X X
1
2
3
4
5
1

3


1
2
3
4
5



4

908464 666832
ADM.-44.8
ESC.-46.3
X
X X 908892 666833
ADM.-44.5
ESC.-46.3
1
2
3
4
5
1
2
4
5
908668
908562
ADM.-44.8
ESC.-46.3
908662 647197 - X X
1
2
3
4
5
1

3


666832
ADM.-44.8
ESC.-46.3
X
1
2
3
4
5



4

253
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
REF A B C D E F G H
908045 5 NO SI / YES 30 SI / YES NO SI / YES NO
908048 5 NO SI / YES 45 SI / YES NO SI / YES NO
908096 4 SI / YES SI / YES 45 NO NO SI / YES NO
908567 4 SI / YES SI / YES 30 NO NO SI / YES NO
908563 4 SI / YES NO 45 NO NO NO NO
908099 NO SI / YES NO 45 NO SI / YES NO NO
908098 NO SI / YES NO 45 SI / YES SI / YES NO SI / YES
908520 NO SI / YES NO 45 SI / YES SI / YES SI / YES SI / YES
908095 NO SI / YES NO 45 NO NO SI / YES NO
908049 NO SI / YES SI / YES 45 NO NO SI / YES NO
908561 NO NO SI / YES 45 SI / YES YES SI / YES NO
RENAULT 1.9 D / TD F8Q
Taladros de refrigeracin. (Paso de agua)
Refrigeration drill holes. (Water channel)
Trous de refrigeration. (Passage deau)
Klima Bohrung. (Wasserkanal)
A
Termo-contacto M 14 x 1,25
Thermo--contact M 14 x 1,25
Thermocontact M 14 x 1,25
Thermoschalter M 14 x 1,25
E
Engrase eje depresor 6 mm
Lubrification drill hole 6 mm
Trou de Lubrification 6 mm
Schmierlbohrung 6 mm
F
Tubo agua
Water channel
Tuyau deau
Wasserrohr
G
Calentadores encima de los inyectores.
Glow plugs over injectors.
Bougies verticale
Glhkerzen oberhalb der Dsen
H
Paso de agua corrido
Slot water channel
Passage deau elargi
Geschlitzter Wasserkanal
B
Con alojamientotermo-resitencia M 22 x 1,5
With thermo-resistence screw M 22 x 1,5.
Fixation du thermoresistence M 22x1.5.
Gewindebohrung M 22x1,5 (Thermoschalter)
C
Asientos vlvula admisin
Intake valves seats
Angle du sige adm.
Einlassventilsitz
D
R E N A U L T
254
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
RENAULT 1.9 D / TD MONTADA (MOTOR F8Q)
COD. h
ADM.-44.5
ESC.-46.3
908045 908145 661892
ADM.-41.8
ESC.-41.9
X X
908099
908199 662851
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X
908499 662852
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X X
908399 662854 X X
908096 908196 661893
ADM.-41.3
ESC.-42.7
X X
908098 908198 664881
ADM.-44.8
ESC.-46.3
X
908049 908149 661893
ADM.-41.3
ESC.-42.7
X X
908095 908195 661894
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X X
908563 908663 661894
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X X
908567 908667 661893
ADM.-41.3
ESC.-42.7
X X
1
2
3
4
5
1

3
4

908148 661892
ADM.-41.8
ESC.-41.9
X X
908048
908361 647192
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X X
908561 908661 662852
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X X
908961 662853
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X
908461 647192
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X X
908520
908620 662853
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X
908622 662852
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X X
908623 647192
ADM.-44.5
ESC.-46.3
X X
1
2
3
4
5
1
2


5
1
2
3
4
5
1
2


5
1
2
3
4
5
1


4
5
1
2
3
4
5

3

5
1
2
3
4
5
1
2


5
1
2
3
4
5


3

5
1
2
3
4
5
1


4
5
1
2
3
4
5
1
2


5
1
2
3
4
5
1
2


5
1
2
3
4
5
1
2


5
1
2
3
4
5
1
2


5
1
2
3
4
5
1

3
4

1
2
3
4
5

2

4

1
2
3
4
5
1

3
4

1
2
3
4
5


3

5
1
2
3
4
5


3

5
1
2
3
4
5
1
2


5
255
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 045
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. () Trous de refrigeration. Fixation du
thermoresistence M 22 x 1.5. Angle du sige: adm 30. Fixation du ther-
morcontact M 14 x 1.25. Tuyau deau.
Observaciones: Inyectores roscados. Altura culata 159.5 mm. ()
Taladros de refrigeracin. Con alojamiento termo-resitencia M 22 x 1,5.
Asientos vlvulas admisin 30. Con alojamiento termo-contacto M 14 x
1,25. Tubo de agua.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Zyl.Kopfshhe 159,5 mm. () Klima
Bohrung. Gewindebohrung M 22 x 1,5 (Thermoschalter). Einlassventilsitz
30. Wasserrohr.
Remarks: Screw injectors. C. Heads height 159.5 mm. () Refrigeration
drill holes. With thermo-resistence screw M 22 x 1,5. Intake valves seat
30. With thermo-contact screw M 14 x 1,25. Water channel.
908 145
908045 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen

Remarques: Injecteurs visss. () Trous de refrigeration. Fixation du


thermoresistence M 22 x 1.5. Angle du sige: adm 45. Fixation du ther-
morcontact M 14 x 1.25. Tuyau deau.
908 048-Observaciones: Inyectores roscados. () Taladros de refrige-
racin. Con alojamiento termo-resitencia M 22 x 1,5. Asientos vlvulas
admisin 45. Con alojamiento termo-contacto M 14 x 1,25. Tubo de
agua.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. () Klima Bohrung. Gewindebohrung
M 22 x 1,5 (Thermoschalter). Einlassventilsitz 45. Wasserrohr.
Remarks: Screw injectors. () Refrigeration drill holes. With thermo-
resistence screw M 22 x 1,5. Intake valves seat 45. With thermo-contact
screw M 14 x 1,25. Water channel.
908 048
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 148
908048 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 661892
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 361
908048 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647192
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: 610 / 768 / 784 / 786

258044 7701465174 1.9 D


1870
8 1989/93 F8Q
722 / 724
730 / 774
776
Clio
19
21
Megane
Express
653371
O.E.
7700716248
661892
O.E.
7700862077
661892K = 661892
+
8 1 12 0
258044 7701468014 1.9 D
1870
8 1988 F8Q 610 / 714 / 722 / 724
732 / 742 / 764 / 768 / 774
776
Clio
19
21 D
Megane
Express
Scenic
653371 (908148)
O.E.7700716248
653372 (908361)
O.E.7700100939
661892 (908148)
O.E. 7700862077
647192 (908361)
O.E. 7700766701
661892K = 661892
647192K = 647192
+
8 1 12 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
256
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Observaciones: Sin taladros de refrigeracin. Paso de agua corrido. Sin
alojamiento termo-contacto.
Remarks: Without refrigeration drill holes. Slot water channel. Without
Thermo-resistence screw.
908 099
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 199
908099 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662851
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 399
908099 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662854
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 499
908099 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662852
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Engrase eje depresor 6 mm
Lubrification drill hole 6 mm
Trou de Lubrification 6 mm
Schmierlbohrung 6 mm
258044 7701471552
7701471154
1.9 D
1870
8 1995 F8Q 640 / 644 / 646 / 648
680 / 682 / 784 / 786
Megane
Avantime
Clio
Espace
Express
Kangoo
Laguna
Master
Scenic
Trafic
653372
O.E.
7700100939
662851 (908 199)
O.E. 7700107373
662854 (908 399)
O.E. 7700100903
662852 (908 499)
O.E. 7700872299
662851K = 662851
662854K = 662854
662852K = 662852
+
8 1 12 0
Remarques: Sans trous de refrigeration. Passage deau elargi. Ne pas de
fixation pour le thermocontact.
Bemerkungen: Ohne Klima Bohrung. Geschlitzter Wasserkanal. Ohne
Gewindebohrung (Thermos chalter).
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
257
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Sans trous de refrigeration. Angle du sige: adm.45. Avec
injecteurs visss. Chambres de prcombustion repre 1 alvole. Fixation
de thermocontact M 14 x 1,5.
Observaciones: Sin taladros de refrigeracin. Asiento vlvula admisin
45. Con alojamiento termo-contacto M 14 x 1,5.
Bemerkungen: Ohne Klima Bohrung. Einlassventilsitz 45.
Gewindebohrung M 14 x 1,5 (Thermos chalter).
Remarks: Without refrigeration drill holes. Intake valves seat 45. With
thermo-contact screw M 14 x 1,5.
908 561
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 461
908561 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647192
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
No aplicable al motor F8Q 776 - It does not apply engine F8Q
776 - Non Applicable sur le Moteur F8Q 776 - Nicht passend
zum Motor F8Q 776
908 661
908561 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662852
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
No aplicable al motor F8Q 776 - It does not apply engine F8Q
776 - Non Applicable sur le Moteur F8Q 776 - Nicht passend
zum Motor F8Q 776
908 961
908561 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662853
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
No aplicable al motor F8Q 776 - It does not apply engine F8Q
776 - Non Applicable sur le Moteur F8Q 776 - Nicht passend
zum Motor F8Q 776
Engrase eje depresor 6 mm
Lubrification drill hole 6 mm
Trou de Lubrification 6 mm
Schmierlbohrung 6 mm
Termo-contacto M 14 x 1,25
Thermo--contact M 14 x 1,25
Thermocontact M 14 x 1,25
Thermoschalter M 14 x 1,25
Tubo agua Water channel
Tuyau dea Wasserrohr
258044 7701471191
7701468626
7701470634
1.9 D
1870
8 1990 F8Q 620 / 624 / 640 / 644
646 / 648 / 678 / 680 / 682
684 / 696 / 776
Megane
Express
Clio
Kangoo
Laguna
Master
Espace 653372
O.E.
7700100939
647192 (908461)
O.E. 7700866701
662852 (908661)
O.E. 7700872299
662853 (908961)
O.E. 7700101020
647192K = 647192
662852K = 662852
662853K = 662853
+
8 1 12 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
258
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: Sans trous de refrigeration. Avec injecteurs visss. Angle
du sige: adm.45. Chambres de prcombustion repre 1 alvole. Bougies
verticale. Fixation de thermocontact M 14 x 1,5.
Observaciones: Sin taladros de refrigeracin. Asiento vlvula admisin
45. Con alojamiento termo-contacto M 14 x 1,5. Calentadores encima de
los inyectores.
Bemerkungen: Ohne Klima Bohrung. Einlassventilsitz 45. Glhkerzen
oberhalb der Dsen. Gewindebohrung M 14 x 1,5 (Thermos chalter).
Remarks: Without refrigeration drill holes. Intake valves seat 45. Glow
plug above injectors. With thermo-contact screw M 14 x 1,5.
258095 7701471190 1.9
D / TD
1870
8 1996 F8Q 640 / 642 / 644 / 646
648 / 680 / 682 / 696
Megane
Express
Clio
Kangoo
Laguna
Master
Espace 653372
O.E.
7700100939
908 520
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 620
908520 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662853
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 622
908520 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662852
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 623
908520 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647192
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Engrase eje depresor 6 mm
Lubrification drill hole 6 mm
Trou de Lubrification 6 mm
Schmierlbohrung 6 mm
Termo-contacto M 14 x 1,25
Thermo--contact M 14 x 1,25
Thermocontact M 14 x 1,25
Thermoschalter M 14 x 1,25
Tubo agua Water channel
Tuyau dea Wasserrohr
647192 (908461)
O.E. 7700866701
662852 (908661)
O.E. 7700872299
662853 (908961)
O.E. 7700101020
647192K = 647192
662852K = 662852
662853K = 662853
+
8 1 12 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
259
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 049
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Angle du sige: adm.45. () Fixation du thermocontact M 22 x
1.5. Injecteurs visss. Passage deau elargi.
Observaciones: Inyectores roscados. Asiento vlvula admisin a 45. ()
Con alojamiento termo-contacto M 22 x 1,5.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Einlassventilsitz 45. ()
Gewindebohrung M 22x1,5 (Thermoschalter).
Remarks: Screw injectors. Intake valves seat 45. () With thermo-resis-
tence screw M 22 x 1,5.
908 149
908049 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen

908 098
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Angle du sige: adm 45. Sans fixation pour le thermoresi-
tence. Bougies verticale. Sans trous de refrigeration.
Observaciones: Inyectores roscados. Asiento vlvula admisin a 45. Sin
alojamiento termo-resistencia. Calentadores encima de los inyectores. Sin
taladros de refrigeracin. Paso de agua corrido.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Einlassventilsitz 45. Ohne
Gewindebohrung (Thermoschalter). Glhkerzen oberhalb der Dsen.
Ohne Klima Bohrung. Geschlitzter Wasserkanal.
Remarks: Screw injectors. Intake valves seat 45. Without thermo-resis-
tence screw. Glow plug above injectors. Without refrigeration drill holes.
Slot water channel.
908 198
908098 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Termo-contacto M 14 x 1,25
Thermo--contact M 14 x 1,25
Thermocontact M 14 x 1,25
Thermoschalter M 14 x 1,25
Engrase eje depresor 6 mm
Lubrification drill hole 6 mm
Trou de Lubrification 6 mm
Schmierlbohrung 6 mm
258095 7701471013
7701478460
1.9 TD
1810
8 1984 F8Q 600 / 606 / 622 / 630
632 / 662 / 788 / 790
Kangoo
Clio
Scenic
Clio II
Trafic
Avantime
Espace
Laguna
653372
O.E.
7700100939
664881
O.E.
7700106678
8200886875
664881K = 664881
+
8 1 12 0
258095

7701468015 1.9 TD
1870
8 1991 / 94 F8Q 740 / 744 19
Scenic
Megane
653371
O.E.
7700716248
661893
O.E:
7700862078
661893K = 661893
+
8 1 12 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
260
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 095
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Angle du sige: adm. 45. Pas de fixation.
pour le thermoresistence. Hauteur arbre cames adm 44,5 mm, ech 46
mm. Passage deau elargi.
Observaciones: Inyectores roscados. Asiento vlvula admisin a 45.
Sin alojamiento termo-resistencia. Altura de levas del rbol: escape 46
mm., admisin 44,5 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Einlassventilsitz 45. Ohne
Gewindebohrung (Thermoschalter). Nockenhhe Auslass 46mm. Einlass
44,5 mm.
Remarks: Screw injectors. Intake valves seat 45. Without thermo-resis-
tence screw. Cams height: exhaust 46 mm, intake 44,5 mm.
908 195
908095 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 096
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Angle du sige: adm 45. Fixation de thermoresistence M
22x1.5. Prechambre sans repre. Injecteurs visss. Avec 4 trous de
refrigeration. Passage deau elargi.
Observaciones: Inyectores roscados. Asiento vlvula admisin a 45.
Con alojamiento termo-resitencia M 22 x 1,5. 4 taladros de refrigeracin.
Paso de agua corrido.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Einlassventilsitz 45.
Gewindebohrung M 22x1,5 (Thermoschalter). 4 Bohrungen (Klima).
Geschlitzter Wasserkanal.
Remarks: Screw injectors. Intake valves seat 45. With thermo-resistence
screw M 22 x 1,5. 4 refrigeration drill holes. Slot water channel.
908 196
908096 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Tubo agua
Water channel
Tuyau deau
Wasserrohr
258095 7701468015 1.9 TD
1870
8 1994 F8Q 740 19 653371
O.E.
7700716248
661893
O.E.
7700862078
661893K = 661893
+
8 1 12 0
258095 7701468293 1.9 TD
1870
8 1986 F8Q 610 / 768 / 784 19
Megane
Avantime
Clio
Espace
Express
Master 653372
O.E.
7700100939
661894
O.E
7700866418
661894K = 661894
+
8 1 12 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
261
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 563
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Passage deau elargi. Pas de fixation
pour le thermoresistence. Angle du sige: adm.45 . Hauteur arbre
cames adm 44,5 mm, ech 46 mm. Passage deau elargi. Avec 4 trous
de refrigeration.
Observaciones: Inyectores roscados. Paso de agua corrido. Sin aloja-
miento termo-resistencia. Asiento vlvula admisin a 45. Altura de levas
del rbol: admisin 44,5 mm. escape 46 mm., 4 taladros de refrigeracin.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Einlassventilsitz 45. Ohne
Gewindebohrung (Thermoschalter). Nockenhhe Auslass 46mm., Einlass
44,5 mm. 4 Bohrungen (Klima). Geschlitzter Wasserkanal.
Remarks: Screw injectors. Intake valves seat 45. Without thermo-resis-
tence screw. Cams height: exhaust 46 mm, intake 44,5 mm. 4 refrigera-
tion drill holes. Slot water channel.
908 663
908563 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Sin tubo agua
Without Water channel
Sans tuyau deau
Ohne Wasserrohr
908 567
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Passage deau elargi. Fixation de thermo-
resistence M 22x1.5. Angle du sige: adm 30. Cpr sans repre. Avec 4
trous de refrigeration.
Observaciones: Inyectores roscados. Paso de agua corrido. Con aloja-
miento termo-resistencia M 22 x 1,5. Asiento vlvula admisin a 30. 4
taladros de refrigeracin.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Einlassventilsitz 30.
Gewindebohrung M 22x1,5 (Thermoschalter). 4 Bohrungen (Klima).
Geschlitzter Wasserkanal.
Remarks: Screw injectors. Slot water channel. With thermo-resistence
screw M 22 x 1,5. Intake valves seat 30. 4 refrigeration drill holes.
908 667
908567 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Tubo agua
Water channel
Tuyau deau
Wasserrohr
258095 1.9 TD
1870
8 1988 / 1997 F8Q 19 653372
O.E.
7700100939
661894
O.E.
7700866418
661894K = 661894
+
8 1 12 0
258095 7701468015 1.9 TD
1870
8 1996 F8Q 740 Clio
Scenic
Megane
Avantime
Espace
Express
Laguna
Trafic
653371
O.E.
7700716248
661893
O.E.
7700862078
661893K = 661893
+
8 1 12 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
262
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Sin oreja
M-8
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 464
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 666832
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: F9Q 717, 722, 731, 736, 770, 780
908 664
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647197
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: F9Q 710, 716, 731, 736
908 892
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 666833 con ranura y con pin
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: F9Q 730
908 564
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze

258095 7701474073
7701478573
1.9 DTI
1870
8 1999 F9Q 710 / 716 / 717 / 722
730 / 731 / 734 / 736 / 770
780
653372
O.E.
7700100939
Megane
Laguna
Kangoo
Clio II
Master
Scenic
Avantime
Espace
Express
Trafic
666832 (908464)
O.E. 8200084742
666833 (908892)
O.E. 7700110556
647197 (908664)
O.E. 8200043152
666832K = 666832
666833K = 666833
647197K = 647197
+
8 1 10 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
263
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 791
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 891
908791 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Brida Injector
Injectors Fitting Place
Flange
Klemmdsenhalfer
Sin oreja
M-8
908 569
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 669
908569 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Sin oreja
M-10

258095 7701474073
7701477266
7701472122
7701471720
1.9 DTI
1870
8 1997 F9Q 710 / 716 / 717 / 730
731 / 734 / 736 / 780
Megane
Laguna
Kangoo
666833
O.E.
7700110556
653372
O.E.
7700100939
666833K = 666833
+
8 1 10 0
258095 7701473182
7701477265
7701478576
1.9 DTI
1870
8 2001 F9Q 744
782
Megane 653372
O.E.
7700100939
666832
O.E.
8200084742
666832K = 666832
+
8 1 10 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
264
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258095 7701473711 1.9 DTI
1870
8 2000 F9Q 718 / 740 Megane
Laguna
Kangoo
Clio II
Master
Scenic
Avantime
Espace
Trafic
653372
O.E.
7700100939
666832 *
O.E.
8200084742
647197
O.E.
8200043152
908 562
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
*Cette culasse est mont sur F9Q740 moteurs partir numro de moteur
001212
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral dis-
tribucin. *Esta culata se monta en motores F9Q740 a partir de nmero
de motor 001212
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
*Dieser Zylinderkopf auf F9Q740 Motoren ab Motornummer 001212
montiert
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side. *This
cylinder head is mounted on F9Q740 engines from engine number 001212
908 662
908562 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (647197)
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Abertura
en oreja
M-8

908 568
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. *Cette culasse se monte
sur le moteur F9Q760 antrieur lanne 2000.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral dis-
tribucin *Esta culata se monta en el motor F9Q760 anterior al ao 2000.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. *Dieser Kopf ist
passend fr Motor F9Q760 bis das Jahr 2000.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. *This head is suitable for engi-
ne F9Q760 previous year 2000.
908 468
908568 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (647197*)
Valves + Springs + Camshaft (647197*)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (647197*)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (647197*)
M-10
908 668
908568 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (666832)
Valves + Springs + Camshaft (666832)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (666832)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (666832)
Abertura
en oreja
908 462
908562 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (666832*)
Valves + Springs + Camshaft (666832*)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (666832*)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (666832*)

666832K = 666832
647197K = 647197
+
8 1 10 0
258095 7701472750 7701473497
7701473663 7701474640
7701476170 7701476571
7701477267 7701477268
7701478571 7701478577
1.9 DCI
1870
8 1997 F9Q 670 / 680 / 732 / 733
738 / 748 / 750 / 752 / 754
760 / 762 / 772 / 790 / 796
800 / 808 / 812 / 820
Megane
Laguna II
Kangoo
Trafic
Avantime
Espace
Trafic
Express
653372
O.E.
7700100939
666832
O.E.
8200084742
647197 *
O.E.
8200043152
666832K = 666832
647197K = 647197
+
8 1 10 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
265
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258040 2.0 D
2068
8 1984
1981/97
J8S / 784 18 GTD
20 GTD
21 GTD
25 GTD
Trafic
Master
Espace
908 046
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs brids. Hauteur de culasse 104,5 mm. 3 trous de
12 mm sur le plan de joint de culasse. Double canal deau.
Observaciones: Inyectores con brida. Altura culata 104.5 mm. 3 taladros
12 mm en cara precmaras. Doble canal agua.
Bemerkungen: Klemmdsenhalter. Zyl.Kopfshhe 104,5 mm. 3
Bohrungen 12 mm auf Vorkammersseite. Doppelter Wasserkanal.
Remarks: Clamp injectors. C. Heads height 104.5 mm. P.C. Chambers
side with 3 drill holes 12 mm. Double water channel.
908 146
908046 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 040
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 trous de 12mm sur le plan de joint de culasse. Injecteurs
brids. Hauteur de culasse 104,5 mm. Chambres de precombustion sans
repre.
Observaciones: Inyectores con brida. Altura culata 104.5 mm. 2 Talados
12 mm en cara precmaras. Sin punto en precmara.
Bemerkungen: Klemmdsenhalter. Zyl.Kopfshhe 104,5 mm. 2
Bohrungen 12 mm auf Vorkammersseite. Vorkammer ohne Kennzeichnung.
Remarks: Clamp injectors. C. Heads height 104.5 mm. P.C. Chambers
side with 2 drill holes 12 mm. Without code holes in P.C. Chamber.
908 140
908040 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258040 7701463279
7701468222
2.0 D
2068
8 1980 18 GTD
20 GTD
21 GTD
25 GTD
Trafic
Master
J8S / 622
704 / 706
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
266
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258040 7701468226 2.1 TD
2068
8 1991 / 96 J8S 604 / 610
612 / 778 / 786
21
Espace
Remarques: Avec injecteurs visss. Chambres de prcombustion repre
1 alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 1 Punto en precmara. Colector
admisin 38x42.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 1 Punkt gekenn-
zeichnet.
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with one code hole. Intake
manifold 38x42.
908 560
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 660
908560 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258797 7701478149
7701477996
2.0 DCI 16 M9R 740 / 750 / 760 / 761
762 / 763 / 780 / 782 / 812
Espace IV
Trafic
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 525
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 625
908525 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
267
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258040 7701468224 2.1 D
2068
8 1981 J8S 600 / 620 / 622 / 736
740 / 758 / 784
21
Trafic
25
Remarques: 2 trous de 12 mm sur le plan de joint de culasse. Injecteurs
visss. Hauteur de culasse 104,5 mm. Chambres de precombustion sans
repre.
Observaciones: Inyectores roscados. Altura culata 104,5 mm. 2 Taladros
12 mm en cara precmaras. Sin punto en precmara.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Zyl. Kopfshhe 104,5 mm.
2 Bohrungen 12 mm. auf Vorkammersseite. Vorkammer ohne
Kennzeichnung.
Remarks: Screw injectors. C. Heads height 104,5 mm. P.C. Chambers
side with 2 drill holes 12 mm. Without code holes in P.C. Chamber.
908 047
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 147
908047 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
J8S 760 258040 7701466791
7701468225
2.1 D
2068
8 1991 / 96 Safrane
908 097
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Chambre de prcombustion repre 1 alvole. Injecteurs
visss.
Observaciones: Inyectores roscados. 1 Punto en precmara. Colector
admisin 38x42. (*) Taladro roscado M10 x 150.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzei-
chnet. Gewindebohrung M10x150.
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with one code hole. Intake
manifold 38x42. Screw drill hole M10x150.
908 197
908097 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(*)
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
268
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258040 7701463380
7701468223
7701466983
2.1 TD
2068
8 1981 J8S/ 240 / 708 / 714 / 738
742 / 746 / 774 / 788 / 814
890
18
20
21
25
30
Espace
Fuego
Cherokee
Remarques: 2 trous de 12 mm sur le plan de joint de culasse. Injecteurs
brids. Hauteur de culasse 104,5 mm. Chambres de prcombustion repre 1
alvole.
Observaciones: Inyectores con brida. Altura culata 104.5 mm. 2 Taladros
12 mm en cara precmaras. 1 Punto en precmara.
Bemerkungen: Klemmdsenhalter. Zyl. Kopfshhe 104,5 mm. 2
Bohrungen 12 mm. auf Vorkammersseite. Vorkammer mit 1 Punkt
gekennzeichnet.
Remarks: Clamp injectors. C. Heads height 104,5 mm. P.C. Chambers
side with 2 drill holes 12 mm. P. C. Chamber with one code hole.
908 041
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 141
908041 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258797 7701479110 2.0 DCI
1995
16 M9R 610 / 615 Megane III
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 526
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 626
908525 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
269
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
G8T 706 258059 7701467737 2.2 D
2188
12 1997 Laguna
Safrane
Espace
Grand Espace
Avantime
Vel Saltis
908 565
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Sans trous M8 x 1.25 laterales pour fixation de pompe
vide. La pompe vide nest pas monte sur la culasse.
Observaciones: Sin taladros M 8x1.25 en el lateral para la fijacin del
depresor. El depresor no va montado en la culata.
Bemerkungen: Ohne Bohrungen M8 x 1.25 auf die Schmalseite fr
Vakuumpumpemontage. Die Vakuumpumpe wird nicht den Kopf montiert.
Remarks: Without drill holes M8x1.25 to fit the vacuum pump on the side.
908 665
908565 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258059 7701470841
7701470842
2.2 TD
2188
12 1997 G8T 714 / 716 / 752 / 760
792 / 794
Laguna
Safrane
Espace
Grand Espace
Vel Saltis
Master
Avantime
908 566
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 trous M8 x 1.25 laterales pour fixation pompe vide.
Observaciones: Con 2 taladros M 8x1.25 en el lateral para la fijacin del
depresor. El depresor va montado en la culata.
Bemerkungen: 2 Bohrungen M8 x 1.25 auf die Schmalseite fr
Vakuumpumpemontage.
Remarks: With 2 drill holes M8x1.25 to fit the vacuum pump on the side.
M 8x1.25
908 666
908566 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
270
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: Injection Directe. 1 trou ct collecteurs dchappement.
Logement injecteur 20 mm.
Observaciones: Inyeccin directa. () 1 Taladro cara colectores de
escape. Alojamiento inyector 20 mm.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection. 1 drill hole on exhaust manifold side. Housing
injector 20 mm.
908 799
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 899
908799 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

Remarques: Injection Directe. 1 trou ct collecteurs dchappement.


Logement injecteur 22 mm. Common-rail
Observaciones: Inyeccin directa. () 1 Taladro cara colectores de
escape. Alojamiento inyector 22 mm. Common-rail
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Common-rail
Remarks: Direct injection. 1 drill hole on exhaust manifold side. Housing
injector 22 mm. Common-rail
908 797
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 897
908797 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern

258797 7701477135 2.2 DTI


2188
16 2001 G9T645 Espace IV
669824K = 669824
669825
+
0 0 0 0
669824
O.E. 8200019181
Adm./ Inlet
669825
O.E. 8200019183
Esc./Exhaust
258797 7701476952
7701474144
7701474715
2.2 DCI
2188
2.5 DCI
2464
16 2001 G9T 600 / 702 / 703 / 706
707 / 710 / 712 / 720 / 722
742 / 743 / 750
G9U 720 / 724 / 730 / 750
752 / 754
Vel Satis
Espace
Master
Laguna
669824K = 669824
669825
+
0 0 0 0
669824
O.E. 8200019181
Adm./ Inlet
669825
O.E. 8200019183
Esc./Exhaust
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
271
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Injection Directe. () 3 trous vers le cot du collecteur
dchappement. Logement dinjecteur 22 mm.
Observaciones: Inyeccin directa. () 3 Taladros cara colectores de
escape. Alojamiento inyector 22 mm.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. () 3 Bohrlcher auf Auspuffkrmmer
Seite. Einspritzdsengehuse 22 mm.
908 798
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 898
908798 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarks: Direct injection. () 3 drill holes on exhaust manifold side.
Housing injector 22 mm.

908 587
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 387
908587 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 687
908387 +:
rbol de levas 665861
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
258797 7701477342 2.5 DTI
2 464
16 G9U 630 / 632 / 650 Vel Satis
Espace
Master
669824K = 669824
669825
+
0 0 0 0
669824
O.E. 8200019181
Adm./ Inlet
669825
O.E. 8200019183
Esc./Exhaust
257004 7701470777 2.8 TDI
2799
8 1997 S9W-700 / 702 Master
Mascott
Safrane
Trafic
665761 665861
O.E.
7701035738
665861K = 665861
+
8 0 0 0
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
272
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258506 7701058028 3.0 DTI
2953
16 2006 ZD 3 200 Mascott
908 509
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Collecteur dadmission la mme hauteur.
Common-rail.
Observaciones: Colector admisin a la misma altura.
Common-rail
Bemerkungen: Ansaugrohr auf gleicher Hhe.
Common-rail
Remarks: Intake manifold at the same level.
Common-rail
908 609
908509 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 506
Guas + Asientos.
Guides + Seats.
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Collecteur dadmission hauteur diffrente.
Sans common-rail
Observaciones: Colector admisin a distinta altura.
Sin common-rail
Bemerkungen: Ansaugrohr auf verschiedener Hhe.
Ohne common-rail
Remarks: Intake manifold at a different level.
Without common-rail
908 606
908506 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Orificios abiertos
Open drill holes
Trous ouverts
Offene Bohrungen
258506 7421011214
7485120695
3.0 TDI
2953
16 2006 ZD30
K5MT
Mascott 647269K = 647269
647270
+
16 0 0 0
647269
Adm. / Inlet
OE.13001-MA70A
647270
Esc. / Exhaust
OE.13001-MA71A
667371
O.E.
13231-2W201
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
273
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258506 7701061587
7701066984
7701068368
3.0 CDTI
2953
16 ZD3 A2 Master
258506 7701058028
7701061586
7701066983
7701068369
3.0 CDTI
2953
16 2000 ZD3604
ZD3606
ZD3A608
Mascott
908 557
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Collecteur dadmission hauteur diffrente. Avec common-
rail. (1) Avec sortie de tyau deau.
Observaciones: Colector admisin a distinta altura.
Con common-raill. (1) Con tubo salida de agua.
Bemerkungen: Ansaugrohr auf verschiedener Hhe.
Mit common-rail. (1) mit Wasserrohranschluss.
Remarks: Intake manifold at a different level.
With common-rail. (1) With an exit for the water pipe.
908 657
908557 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Orificios cerrados
Closed drill holes
Trous ferms
Geschlossene Bohrungen
(1)
(1)
908 796
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Avec common-rail. (1) Sans sortie de tyau deau. (2) Avec
sortie de tyau deau.
Observaciones: Con common-rail. (1) Sin tubo salida de agua. (2) Con
tubo salida de agua.
Bemerkungen: Mit common-rail. (1) Ohne Wasserrohranschluss. (2) mit
Wasserrohranschluss.
Remarks: With common-rail. (1) Without an exit for the water pipe. (2) With
an exit for the water pipe.
908 896
908796 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Orificios cerrados
Closed drill holes
Trous ferms
Geschlossene Bohrungen
(1)
(2)
R E N A U L T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
274
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258085 2.4 TD
2393
2 1982 / 86 VM HR4924 2400
Range Rover 2400
Range Rover 2500
Remarques: Culasse unitaire. Bougies inclines (dernire version avec
guide acier) Injecteurs brids. 1 Trou pour fixation du cache culbuteurs.
Observaciones:1 Cilindro. Calentador inclinado. Inyector con brida.
Con un taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Schrge Glhkerze. Klemmdsenhalter.
1 Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Inclinated G. Plug. Clamp injector. One drill hole
to fit the rocker cover gasket.
908 085
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 185
908085 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
258085 2.4 TD
2393
2 1982 / 86 VM HR4924 2400
Range Rover 2400
Range Rover 2500
Remarques: Culasse unitaire. Bougies droites (dernire version avec
guide acier) Injecteurs brids. 1 Trou pour fixation du cache culbuteurs.
Observaciones:1 Cilindro. Calentador recto. Inyector con brida. Con un
taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Gerade Glhkerze. Klemmdsenhalter.
1 Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Straight G. Plug. Clamp injector. One drill hole to
fit the rocker cover gasket.
908 086
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 186
908086 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
R O V E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
275
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258085 2.4 TD
2393
2.5 TD
2500
2 1982 / 86
1990 / 91
1992 / 95
VM HR4929
4924 SHIRG
425S L1RR
825
Remarques: Culasse unitaire. Bougies horizontale (dernire version
avec guide acier). Injecteurs visss. 1 Trou pour fixation du cache cul-
buteurs.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador recto. Inyector roscado. Con un
taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Gerade Glhkerze. Schraubdsenhalter. 1
Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Straight G. Plug. Screw injector. One drill hole to
fit the rocker cover gasket.
908 087
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 187
908087 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
908 070
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougie sous linjecteur vers le cot des chambres.
Observaciones: Calentador debajo del inyector hacia la cara de cmaras.
Bemerkungen: Glhkerze unterhalb Einspritzdse auf Vorkammers.
Remarks: Glow plug below injector towards P.C. Chambers side.
908 170
908070 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258070 1.4 D
1361
1992 TUD 3 100
114
Metro
653331
O.E.
094228
662831
O.E.
0801K7
8
662831K = 662831
+
8 1 0 0
R O V E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
276
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 061
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 7 mm au dessus des bougies
1 et 4.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y
4 7 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpum penflansch mit 6
Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrungen oberhalb
Glhkerze nr. 1 & 4 7 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P C.
Chamber without code holes. Drill holes above glow plugs n. 1, 4 7
mm. Oval intake manifold.
908 161
908061 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258048 LAF 105560 1.5 D
1527
8 1995 TUD 5 100
115
653331
O.E.
094228
662831
O.E.
0801K7
908 071
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougie au-dessus des injecteurs vers le ct des chambres.
Observaciones: Calentador encima del injector hacia la cara de cmaras.
Bemerkungen: Glhkerze unterhalb Einspritzdse auf Vorkammersseite.
Remarks: Glow plug above injector towards P.C. Chambers side.
908 171
908071 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
662831K = 662831
+
8 1 0 0
258014 1.7 TD
1769
8 1991 XUD 7 TE 218 SLDT
418 SLDT
Tourer
652371
O.E.
094216
652881
O.E.
0801C9
652881K = 652881
+
8 2 0 0
R O V E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
277
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 069
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm rectangulaires. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des
bougies 1 et 4. Conduits adm. ovales.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1 y
4 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1 & 4 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill holes above glow plugs n. 1, 4 9
mm. Oval intake manifold.
908 169
908069 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 060
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 7 mm au dessus des bougies
N
o
1, 2 et 3.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del caletador n. 1, 2
y 3 7 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2, 3 7 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plugs n. 1, 2, 3 7
mm. Oval intake manifold.
908 160
908060 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 360
908060 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014 1.9 D
1905
8 1991 XUD 9 A
D 9 B
218 SD
418 SLD
652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
258014 1.9 TD
1905
8 1991/96 XUD9
D 9 B
218 SD
418 SLD
652371
O.E.
094216
652873
O.E.
0801E8
652873K = 652873
+
8 1 0 0
R O V E R
KIT
Cm3 O. E.
KIT
278
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
8363632
7522352
2.0
Carburacin
1985
8 1972 / 1980 B 20 99 L
99 GL
99 GLS
900 GLS
910 034
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
7521198
7522741
2.0
Inyeccin
Turboinyeccin
1985
8 1981 / 84 H 99
99 Turbo
900
900 Turbo
910 500
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
S A A B
KIT
Cm3 O. E.
KIT
279
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
910 025
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Collecteur dchappement 34 mm. Collecteur dadmission
de 43x27 mm. (1) Sans trou de retour de circulation de gaz.
Observaciones: Colector de escape 34 mm. Colector admisin oval de
43x27 mm. (1) Sin taladro retorno circulacin gases.
Bemerkungen: Auslasspforte 34 mm. Durchmesser. Ovales Ansaugrohr
43x27 mm.
258139 058103351G 1.8
1781
20 1994 / 2001 ADR / AEB / AGN / AJL
AJQ / ALQ / APT / APU
AQA / ARG
Toledo
Leon
910 125
910025 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarks: Exhaust manifold 34 mm. Intake manifold 43x27 mm. (1)
Whitout Hole for exhaust gas return valve.
(1)
Sin taladros para sistema antipolucin.
Without antipollution system drill holes.
Sans trous pour le systm anti pollution.
Ohne Bohrungen fr Abgasbehandlung.
06B103351F 1.6
1595
8 2005 BSE
BGU
Len
910 581
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
S E A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
668331
668332
280
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258139 06A103351L
06A103351J
06A103351G
1.8
1781
20 1999-2006 AMB / AMK / AMU / ANB / APG / APH
APP / APY / AQX / ARY / ARZ / ATC
ATW / AUG / AUL / AUM / AUQ / AVC
AVJ / AVV / AWD / AWM / AWP / AWT
AWU / AWV / AWW / BAM / BBU / BEX
BFB / BJX / BKF / BKV / BLZ / BNU
Toledo
Leon
668331
668332
Remarques: Collecteur dchappement 34 mm. Collecteur dadmission
de 43x27 mm. (1) Trou de retour de circulation de gaz.
Observaciones: Colector de escape 34 mm. Colector admisin oval de
43x27 mm. (1) Taladro retorno circulacin gases.
Bemerkungen: Auslasspforte 34 mm. Durchmesser. Ovales Ansaugrohr
43x27 mm.
Remarks: Exhaust manifold 34 mm. Intake manifold 43x27 mm. (1) Hole
for exhaust gas return valve.
910 029
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
910 129
910029 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
Con 4 taladros para sistema antipolucin, en vlvula de admisin.
With 4 antipollution system drill holes, in inlet valve.
Avec 4 trous pour le systme anti-pollution, dans la soupape dadmission.
Mit 4 Bohrungen fr Abgasbehandlung, Einlassventil.
258192 03L103351B 1.6 TDI
1598
16 2009 CAYB
CAYC
CLNA
Altea
Ibiza
Lon
Toledo
908 701
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
908 801
908701 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
S E A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
281
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 032
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 8 trous de 5 mm pour la fixation du cache culbu-
teurs. Guides de diamtre 8 mm. Poussoirs hydrauliques avec trou
dalimentation de diamtre 3 mm. 2 canaux de retour dhuile.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase 3
mm. Doble canal de retorno de aceite. 8 Taladros en la junta de la tapa
de balancines de 5 mm. Caa de vlvula 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildeckelflche mit 8 Bohrungen 5 mm.
Ventilschaft 8 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double oil
return channel. Valve rocker cover gasket with 8 drill holes 5 mm.
Valve stem 8 mm.
908 132
908032 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 055
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diamtre 16 et 22 mm). 2 trous
de 5 mm pour la fixation du cache culbuteur. Guides de diamtre
7mm. Poussoirs hydrauliques avec trou dalimentation de diamtre 3 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase 3.
Doble canal de retorno de aceite. 2 Taladros en la junta de la tapa de
balancines de 5 mm. Caa de vlvula 7 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildeckelflche mit 2 Bohrungen 5
mm. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double
oil return channel. Valve rocker cover gasket with 2 drill holes. Valve
stem 7 mm.
908 155
908055 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
14 mm
258010 028103351D 1.9 D
1896
8 1992 / 95 1 Y Toledo
Ibiza
Inca
Vario
Cordoba Vario
653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E:
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
258010 028103351M 1.9 D
1896
8 1995 1Y Toledo
Ibiza
Inca
653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E:
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
S E A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
282
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diam. 16 et 22 mm). Guides de
diamtre 8 mm. 2 trous filets de 5 mm pour la fixation du cache culbuteur.
Poussoirs hydrauliques avec trou dalimentation de diamtre 3 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase
3. Doble canal de retorno de aceite. 2 Taladros en la junta de la tapa de
balancines de 5 mm. Caa de vlvula 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildecke l Dichtsflche mit 2 Bohrungen
5 mm. Ventilschaft 8 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double
oil return channel. Valve rocker cover gasket with 2 drill holes 5 mm.
Valve stem 8 mm.
908 052
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 152
908052 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 708
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diam. 16 et 22 mm). Guides de
diamtre 7 mm. 2 trous filets de 5 mm pour la fixation du cache culbu-
teur. Poussoirs hydrauliques avec trou dalimentation de diamtre 3 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase 3
mm. Doble canal de retorno de aceite. 2 Taladros en la junta de la tapa
de balancines de 5 mm. Caa de vlvula 7 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildecke l Dichtflche mit 2 Bohrungen
5 mm. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double
oil return channel. Valve rocker cover gasket with 2 drill holes 5 mm.
Valve stem 7 mm.
908 808
908708 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
13 mm
258010 028103351B 1.9 TD 8 1992 AAZ Toledo
Ibiza
653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E:
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
258010

028103351J 1.9 TD
1896
8 1996 AAZ Toledo
Ibiza
653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E.
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
S E A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
283
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258010

028103351 F 1.9 TDI
1898
8 1995 1Z
AFN
Toledo SXE
Alhambra SXE
Ibiza
653361
O.E.
034109309AD
662861
O.E.
028109101F
Remarques: 2 trous de 5 mm pour la fixation du cache culbuteur. Injection
directe. Poussoirs hydrauliques. Tige de Soupapes 8 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. Caa de vlvula 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventilschaft 8 mm.
Remarks: Direct injection. Without P. C. Chambers. Valve stem 8 mm.
With hydraulic lifters.
908 051
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 151
908051 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 702
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injecteurs brids. Poussoirs hydrauliques. Tige de Soupapes
7 mm. Injection directe.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. Caa de vlvula 7 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Valve stem 7 mm. Direct injection.
Without prechambers.
908 802
908702 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
662861K = 662861
+
8 1 0 0
258010

028103351K
028103351P
1.7 SDI
1.9 SDI
1.9 TDI
1896
8 1989 1Z (> Mot 770001)
AFN / AFF (> Mot 002001)
AHU / AVG / ALE / AHH
AEY / AHB
Toledo
Alhambra
Ibiza
Inca
Cordoba Vario
Arosa
653361
O.E.
034109309AD
662863
O.E.
028109101E
662863K = 662863
+
8 1 0 0
S E A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
284
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 703
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe. 7 Trous M6
pour fixation du culbuteur.
655882 Repre en fonte sur larbre cames 038E.
647060 Repre en fonte sur larbre cames 038K.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. 7 Taladros M6 para sujecin tapa balancines.
655882 Marca en fundicin rbol de levas 038 E.
647060 Marca en fundicin rbol de levas 038 K.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventildeckel Dichtflche mit 7 Bohrungen M6.
655882 Gussmarke bei Nockenwellen 038E.
647060 Gussmarke bei Nockenwellen 038K.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection. Without P. C.
Chambers. 7 Drill holes M6 to fit rocker cover.
655882 Casting mark on camshaft 038E.
647060 Casting mark on camshaft 038K.
908 303
908703 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 655882
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: AGP, AQM, ASY, AYQ
908 803
908703 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647060
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: AGR, AHF, ALH, ASV
908 707
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 2 trous de 5 mm pour la fixation du cache culbuteur.
Injection directe. Poussoirs hydrauliques. Tige de soupapes 7 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. Caa de vlvula 7 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection. Without P.C. Chambers.
Valve stem 7 mm.
908 807
908707 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Tubo de purga
Drain Pipe
Purge pipe
Reinigungsablassleitung
258010 028103351Q 1.7 SDI
1716
1.9 SDI
1896
8 1996 AKU Arosa 653361
O.E.
034109309AD
662863
O.E.
028109101E
662863K = 662863
+
8 1 0 0
258010

038103351 B
038103373 E
1.9 TDI
1896
8 1997 AGR / AHF / AYQ / AQM
AGP / ALH / ASV / ASY
Inca
Crdoba-Vario
Ibiza
Len
Toledo
665786
O.E.
050109309H
655882
O.E.038109101E
647060
O.E.038109101K
O.E.038198101
655882K = 655882
647060K = 647060
+
8 1 0 0
S E A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
285
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258709 038103351 D
03G103351 C
1.9 TDI
1896
2.0 TDI
2.0 SDI
1986
8 2000 Alhambra
Ibiza
Len
Toledo
Crdoba
Altea
666861
OE. 038109101R
666863
OE. 038109101AH
666864
OE. 038109101AF
666865
OE. 038109101AE
668581
O.E.
038109309C
666861K = 666861
666863K = 666863
666864K = 666864
666865K = 666865
+
8 1 10 10
AJM
ANU
ARL
ASZ
ATD
ATJ
AUY
AVB
AVF
AVQ
AWX
AXB
AXC
AXR
BDJ
BDK
BGW
BHW
BJB
BKC
BKE
BLS
BLT
BMM
BMP
BPW
BPX
BPZ
BRB
BRM
BRR
BRS
BRT
BRU
BSS
BST
BSU
BSV
BSW
BTB
BVH
BVK
BWW
BXE
BXF
CBHA
CBJA
CBJB
CBKA
666861
1 Slot
1 Ranura
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection.
908 816
908716 +:
666861
Motor: AJM / ANU / ARL / ASZ / ATD / ATJ / AUY
AVB / AVF / AVQ / AWX / AXB / AXC / AXR
BDK / BJB / BKC / BLT / BPX / BRU / BSW
BTB / BXE / BXF / (CBHA, CBJA, CBJB 2008 )
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
908 916
908716 +:
666864
Motor: BGW / BHW / BKE / BRB
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
666864
1 Slot
1 Ranura
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 716
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 926
908716 +:
666864
Motor:
Longitud vlvula admisin 89 mm Inlet valve lenght 89 mm
Longitud vlvula escape 88,5 mm Exhaust valve lenght 88,5 mm
666864
1 Slot
1 Ranura
BPW F 8E-6-157 478
BPW F 8E-6-155 522
908 936
908716 +:
666863
Motor:
Longitud vlvula admisin 89 mm Inlet valve lenght 89 mm
Longitud vlvula escape 88,5 mm Exhaust valve lenght 88,5 mm
666863
2 Slots
2 Ranuras
BPW F 8E-6-157 479
BPW F 8E-6-155 523
666863
2 Slots
2 Ranuras
908 906
908716 +:
666863
Motor: BLS / BMM / BMP / BPW / BPZ / BRM
BRR / BRS / BRT / BSS / BSU / BSV
BVH / BVK / BWW / CBKA
(CBHA, CBJA, CBJB 2008)
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
908 946
908716+:
666865
Motor: BDJ - BST
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
666865
0 Slot
0 Ranura
S E A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
286
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258192 03L103351A
03L103351J
03L103063K
03L103351Q
2.0 TDI
1968
16 2008 CAGA
CAGC
CAHA
CEGA
Altea
Exeo
Ibiza
Len
Toledo
908 700
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
908 800
908700 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: Hauteur soupape dadmission 87,8 mm. Soupape
dchappement 87,5 mm.
Observaciones: Altura vlvula admisin 87,8 mm. Vlvula de escape
87,5 mm.
Bemerkungen: Hhe Einlassventil 87,8 mm. Auslassventile 87,5 mm.
Remarks: Height intake valve 87,8 mm. Exhaust valve 87,5 mm.
908 718
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 818
908718 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258811 03G103351B
03G103351E
2.0 TDI
1968
16 2004 AZV
BKD
BKP
BLB
BMA
BMN
BMR
BNA
BRD
BRE
BRF
BUY
BUZ
BVA
BVE
BVF
BVG
BWV
Altea
Toledo
Len
647228
Adm. / Inlet
OE. 03G109101A
647229
Esc. / Exhaust
OE. 03G109102B
647240
Esc. / Exhaust
OE. 03G109102F
647228K = 647228
647229
647240K = 647228
647240
+
0 0 0 0
S E A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
287
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258192 03L103351H
03L103063M
03L103351F
2.0 TDI
BITDI
1968
16 2010 CFFA
CFFB
CFFE
CFGB
CFGC
CFHC
CFHD
CFJA
CGLB
CJCA
CJCC
CLCB
Alhambra
Altea
Exeo
Ibiza
Len
908 725
Guas + Asientos.
Guides + Seats .
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
908 825
908725 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs..
Soupapes + Ressorts.
Ventile + Ventilfedern.
S E A T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
288
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258139 058103351G 1.8
1781
20 1994 / 2001 ADR / AEB / AGN / AJL
AJQ / ALQ / APT / APU
AQA / ARG
Octavia
910 025
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Collecteur dchappement 34 mm. Collecteur dadmission
de 43x27 mm. (1) Sans trou de retour de circulation de gaz.
Observaciones: Colector de escape 34 mm. Colector admisin oval de
43x27 mm. (1) Sin taladro retorno circulacin gases.
Bemerkungen: Auslasspforte 34 mm. Durchmesser. Ovales Ansaugrohr
43x27 mm.
910 125
910025 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarks: Exhaust manifold 34 mm. Intake manifold 43x27 mm. (1)
Whitout Hole for exhaust gas return valve.
(1)
Sin taladros para sistema antipolucin.
Without antipollution system drill holes.
Sans trous pour le systm anti pollution.
Ohne Bohrungen fr Abgasbehandlung.
06B103351F 1.6
1595
8 2005 BSE
BGU
Octavia
910 581
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
S K O D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
668331
668332
289
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258192 03L103351B 1.6 TDI
1598
16 2008 CAYA
CAYE
CAYD
CAYC
CAYB
Octavia
Yeti
Fabia
Superb
Roomster
Rapid
908 701
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
908 801
908701 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258139 06A103351L
06A103351J
06A103351G
1.8
1781
20 1999-2006
AMB / AMK / AMU / ANB / APG
APH / APP / APY / AQX / ARY
ARZ / ATC / ATW / AUG / AUL
AUM / AUQ / AVC / AVJ / AVV
AWD / AWM / AWP / AWT / AWU
AWV / AWW / BAM / BBU / BEX
BFB / BJX / BKF / BKV / BLZ
BNU
Octavia 668331
668332
Remarques: Collecteur dchappement 34 mm. Collecteur dadmission
de 43x27 mm. (1) Trou de retour de circulation de gaz.
Observaciones: Colector de escape 34 mm. Colector admisin oval de
43x27 mm. (1) Taladro retorno circulacin gases.
Bemerkungen: Auslasspforte 34 mm. Durchmesser. Ovales Ansaugrohr
43x27 mm.
Remarks: Exhaust manifold 34 mm. Intake manifold 43x27 mm. (1) Hole
for exhaust gas return valve.
910 029
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
910 129
910029 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
Con 4 taladros para sistema antipolucin, en vlvula de admisin.
With 4 antipollution system drill holes, in inlet valve.
Avec 4 trous pour le systme anti-pollution, dans la soupape dadmission.
Mit 4 Bohrungen fr Abgasbehandlung, Einlassventil.
S K O D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
290
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 059
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diamtre 16 et 22 mm). 2 trous de
5 mm pour la fixation du cache culbuteurs. Poussoirs hydrauliques avec
trou dalimentation de diamtre 3 mm. Tige de soupapes de diamtre
8 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase 3
mm. Doble canal de retorno de aceite. 2 Taladros en la junta de la tapa
de balancines de 5 mm. Caa de vlvula 8 mm. Junto al presostato
de aceite paso de agua de 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildecke lflche mit 2 Bohrungen 5 mm.
Ventilschaft 8 mm. Wasserffnung neben ldruckregler 8 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double oil
return channel. Valve rocker cover gasket with 2 drill holes. Valve stem
8 mm. Water hole 8 mm. besides oil pressure regulador.
908 159
908059 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
8 mm
908 058
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diamtre 16 et 22 mm). 2 trous de
5 mm pour la fixation du cache culbuteurs. Poussoirs hydrauliques avec
trou dalimentation de diamtre 3 mm. Tige de soupapes de diamtre
7 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos.Taladritos de engrase
3. Doble canal de retorno de aceite. 2 Taladros en la junta de la tapa de
balancines de 5 mm. Caa de vlvula 7 mm. Junto al presostato
de aceite paso de agua de 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildeckelflche mit 2 Bohrungen 5 mm.
Ventilschaft 7 mm. Wasserffnung neben ldruckregler 8 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drills holes 3 mm. Double
oil return channel. Valve rocker cover gasket with 2 drill holes. Valve
stem 7 mm. Water hole 8 mm. besides oil pressure regulator.
908 158
908058 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
8 mm
258010 028103351 E 1.9 D
1896
8 1992 AEF Pickup 653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E.
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
258010 028103351 L
028103351 N
1.9 TD
1896
8 1995 AEF Pickup 653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E.
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
S K O D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
291
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 702
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injecteurs brids. Poussoirs hydrauliques. Soupapes 7
mm. Injection directe.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. Caa de vlvula 7 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Valve stem 7 mm. Direct injection.
Without prechambers.
908 802
908702 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010

028103351K 1.7 SDI
1.9 SDI
1.9 TDI
1896
8 1995 1Z (> Mot 770001)
AFN / AFF (> Mot 002001)
AHU / AVG
ALE / AHH / AEY
AHB
Octavia 653361
O.E.
034109309AD
662863
O.E.
028109101E
662863K = 662863
+
8 1 0 0
908 703
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe. 7 Trous M6
pour fixation du culbuteur.
655882 Repre en fonte sur larbre cames 038E.
647060 Repre en fonte sur larbre cames 038K.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. 7 Taladros M6 para sujecin tapa balancines.
655882 Marca en fundicin rbol de levas 038 E.
647060 Marca en fundicin rbol de levas 038 K.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventildeckel Dichtflche mit 7 Bohrungen M6.
655882 Gussmarke bei Nockenwellen 038E.
647060 Gussmarke bei Nockenwellen 038K.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection. Without P. C.
Chambers. 7 Drill holes M6 to fit rocker cover.
655882 Casting mark on camshaft 038E.
647060 Casting mark on camshaft 038K.
908 303
908703 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 655882
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: AGP, AQM, ARD, ASY, AYQ, BEQ
908 803
908703 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647060
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: AGR, AHF, ALH, ASV
258010

038103351 B
038103373 E
1.9 TDI
1896
8 1996 AGP / AGR / AHF / ALH
AQM / ARD / ASV / ASY
AYQ / BEQ
Octavia
Fabia
665786
O.E:
050109309 H
655882
O.E.038109101E
647060
O.E.038109101K
O.E.038198101
655882K = 655882
647060K = 647060
+
8 1 0 0
S K O D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
292
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 710
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe. Sans trou de
fixation sur le plan de joint du cache culbuteurs. 3 Trous M6 sur le
chapeau darbre cames pour fixation du culbuteur.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
taladros para fijacin de junta de balancines. 3 Taladros M6 en teton
superior puentes para sujecin tapa balancines.
Bemerkungen: 4 Zylinder. Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer.
Ventildeckelflche ohne Bohrungen. Ventildeckel Dichtflche mit 3
Bohrungen M6.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection. Without drill holes to fit
rocker gasket. 3 Drill holes M6 on camshaft caps to fit rocker cover.
908 810
908710 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010

038103351 1.9 TDI
1896
8 1996 AHF
AGR
Octavia
Fabia
653361
O.E:
034109309AD
647060
O.E.038109101K
O.E.038198101
647060K = 647060
+
8 1 0 0
Remarques: Hauteur soupape dadmission 87,8 mm. Soupape
dchappement 87,5 mm.
Observaciones: Altura vlvula admisin 87,8 mm. Vlvula de escape
87,5 mm.
Bemerkungen: Hhe Einlassventil 87,8 mm. Auslassventile 87,5 mm.
Remarks: Height intake valve 87,8 mm. Exhaust valve 87,5 mm.
908 718
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 818
908718 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258811 03G103351B
03G103351E
2.0 TDI
1968
16 2004 AZV
BKD
BKP
BLB
BMA
BMN
BMR
BNA
BRD
BRE
BRF
BUY
BUZ
BVA
BVE
BVF
BVG
BWV
Octavia 647228
Adm. / Inlet
OE. 03G109101A
647229
Esc. / Exhaust
OE. 03G109102B
647240
Esc. / Exhaust
OE. 03G109102F
647228K = 647228
647229
647240K = 647228
647240
+
0 0 0 0
S K O D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
293
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
666861
1 Slot
1 Ranura
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection.
908 816
908716 +:
666861
Motor: AJM / ANU / ARL / ASZ / ATD / ATJ / AUY
AVB / AVF / AVQ / AWX / AXB / AXC / AXR
BDK / BJB / BKC / BLT / BPX / BRU / BSW
BTB / BXE / BXF / (CBHA, CBJA, CBJB 2008 )
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
908 916
908716 +:
666864
Motor: BGW / BHW / BKE / BRB
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
666864
1 Slot
1 Ranura
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 716
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 926
908716 +:
666864
Motor:
Longitud vlvula admisin 89 mm Inlet valve lenght 89 mm
Longitud vlvula escape 88,5 mm Exhaust valve lenght 88,5 mm
666864
1 Slot
1 Ranura
BPW F 8E-6-157 478
BPW F 8E-6-155 522
908 936
908716 +:
666863
Motor:
Longitud vlvula admisin 89 mm Inlet valve lenght 89 mm
Longitud vlvula escape 88,5 mm Exhaust valve lenght 88,5 mm
666863
2 Slots
2 Ranuras
BPW F 8E-6-157 479
BPW F 8E-6-155 523
666863
2 Slots
2 Ranuras
908 906
908716 +:
666863
Motor: BLS / BMM / BMP / BPW / BPZ / BRM
BRR / BRS / BRT / BSS / BSU / BSV
BVH / BVK / BWW / CBKA
(CBHA, CBJA, CBJB 2008)
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
908 946
908716+:
666865
Motor: BDJ - BST
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
666865
0 Slot
0 Ranura
258709 038103351 D
03G103351 C
1.9 TDI
1896
2.0 TDI
2.0 SDI
1986
8 2000 Fabia
Octavia
Superb
666861
OE. 038109101R
666863
OE. 038109101AH
666864
OE. 038109101AF
666865
OE. 038109101AE
668581
O.E.
038109309C
666861K = 666861
666863K = 666863
666864K = 666864
666865K = 666865
+
8 1 10 10
AJM
ANU
ARL
ASZ
ATD
ATJ
AUY
AVB
AVF
AVQ
AWX
AXB
AXC
AXR
BDJ
BDK
BGW
BHW
BJB
BKC
BKE
BLS
BLT
BMM
BMP
BPW
BPX
BPZ
BRB
BRM
BRR
BRS
BRT
BRU
BSS
BST
BSU
BSV
BSW
BTB
BVH
BVK
BWW
BXE
BXF
CBHA
CBJA
CBJB
CBKA
S K O D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
294
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 700
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
258192 03L103351A
03L103351J
03L103351Q
2.0 TDI
1968
16 2008 CBBB
CBDB
CEGA
Octavia
Superb
Yeti
908 800
908700 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258192 03L103351F 2.0 TDI
BITDI
1968
16 2009 CFFB
CFGB
CFHA
CFHC
CFHF
CFJA
CLBA
CLCA
CLCB
Octavia
Superb
Yeti
908 725
Guas + Asientos.
Guides + Seats .
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
908 825
908725 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs..
Soupapes + Ressorts.
Ventile + Ventilfedern.
S K O D A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
295
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Sans Chambres de prcombustion. Logement des cham-
bres de prcombustion 14 mm. ( partir du moteur 911 10/50,
20/60 028240 et 911 12/52, 22/62 003361)
Observaciones: 4 Cilindros. Se sirve sin precmaras. Alojamiento de
la precmara 14 mm. ( A partir del motor 911 10/50, 20/60 028240 y
911 12/52, 22/62 003361)
Bemerkungen: 4 Zylinder. Ohne Vorkammern. Unterkunft
Vorkammern 14 mm. ( Ab Motor- nr. 911 10/50, 20/60 028240 & 911
12/52, 22/62 003361)
Remarks: 4 Cylinders. Without P.C. Chambers. P.C. Chambers hou-
sing 14 mm. ( From engine 911 10/50, 20/60 028240 & 911 12/52,
22/62 003361)
908 091
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 191
908091 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: Sans Chambres de prcombustion. Logement des cham-
bres de prcombustion 15 mm.
Observaciones: 4 Cilindros. Se sirve sin precmaras. Alojamiento de la
precmara 15 mm.
Bemerkungen: 4 Zylinder. Ohne Vorkammern. Unterkunft Vorkammern
15 mm.
Remarks: 4 Cylinders. Without P.C. Chambers. P.C. Chambers housing
15 mm.
908 571
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 671
908571 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258091 2.3 D/TD
2299
8 1995 / 99 OM 601.940 Korando KJ
Musso MJ
647001
OE. 6010500801
258091 2.3 TD
2299
8 1995 / 99 OM 601.970 Korando KJ
Musso MJ
647001
OE. 6010500801
S S A N G Y O N G
KIT
Cm3 O. E.
KIT
296
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258009 2.5 D
2498
8 1993 / 96 XD 3 P Korando Family
908 575
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Soupapes: Diamtre adm 30.1 ech 28.4 mm. Injection
directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Vlvula admisin 30.1 mm. Vlvula de
escape 28.4 mm. Inyeccin directa.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Einlassventil 30.1 mm Durchmesser.
Auslassventil 28.4 mm. Direkteinspritzer.
908 675
908575 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarks: 5 Cylinders. Inlet valve 30.1 mm. Exhaust valve 28.4 mm.
Direct injection.
Taladro 18 mm
Hole 18 mm
Trou 18 mm
Bohrung 18 mm
Remarques: 3 bossages de renfort entre les injecteurs. Fixation du thermo-
contact M14 /125. Hauteur de culasse 83mm. Injecteurs visss. Chambres de
prcombustion repre 1 alvole.
Observaciones: Inyectores roscados. 1 Punto en precmara. Rosca alo-
jamiento termoresistencia M-14/125. Tubo de agua recto. Altura culata en
tornillos anclaje, lado inyectores 83 mm. Esta culata se puede montar con el
Kit tornillos 258019, compuesto por 15 tornillos R.O.020455 y 7 tornillos R.O.
020456.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vorkammer mit 1 Punkt gekennzeichnet.
Thermoschalter M-14/125. Gerades Wasserrohr. Zyl. Kopfshhe (Dsenseite)
83 mm. Dieser Zylinderkopf kann mit dem Kit 258019 montiert werden (Set
mit 15 Schrauben O.E. 020455 und 7 Schrauben O.E. 020456)
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with 1 code hole. Thermo-resistence
screw M-14/125. Straight water pipe. C. Heads height (injectors side) 83 mm.
This cylinder head can be assembled with the 258019 bolts kit, formed by 15
bolts O.E. 020455 and 7 O.E. 020456 bolts.
908 024
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 124
908024 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258146 6120102320
6650101320
6650101620
2.7 CDI
2696
20 2000 OM 612.962
OM 612.961
OM 612.963
D27DT
Rexton
Rodius
Korando
641892
S S A N G Y O N G
KIT
Cm3 O. E.
KIT
297
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258146 2.9 CDI
2874
20 OM 647.981 Rexton
Rodius
Korando
258090 2.9 D
2874
10 1996 / 99
1995 / 99
0M 602.940
S4 662LA
Korando KJ
Musso MJ
908 576
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Soupapes: Diamtre adm 28.7 ech 26.2 mm. Injection
directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Vlvula admisin 28.7 mm. Vlvula de
escape 26.2 mm. Inyeccin directa. (1) en cara de colectores de escape.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Einlassventil 28.7 mm Durchmesser.
Auslassventil 26.2 mm. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Inlet valve 28.7 mm. Exhaust valve 26.2mm.
Direct injection.
908 676
908576 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Con tapn
With plug
Avec bouchon
Mit Stopfen
Remarques: Sans Chambres de prcombustion. Logement des cham-
bres de prcombustion 14 mm.
Observaciones: 5 Cilindros. Se sirve sin precmaras. Alojamiento de la
precmara 14 mm.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Ohne Vorkammern. Unterkunft Vorkammern
14 mm.
Remarks: 5 Cylinders. Without P.C. Chambers. P.C. Chambers housing
14 mm.
908 090
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 190
908090 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
641892
S S A N G Y O N G
KIT
Cm3 O. E.
KIT
298
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258090 2.9 TD
2874
10 1995 / 99 OM 602 Korando KJ
Musso MJ
258090 2.9 TDI
2874
10 1997
1997
2001
0M 602.980 Korando KJ TDI
Musso MJ TDI
Rexton D
Remarques: Sans Chambres de prcombustion. Logement des cham-
bres de prcombustion 15 mm.
Observaciones: 5 Cilindros. Se sirve sin precmaras. Alojamiento de
la precmara 15 mm.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Ohne Vorkammern. Unterkunft Vorkammern
15 mm.
Remarks: 5 Cylinders. Without P.C. Chambers. P.C. Chambers hou-
sing 15 mm.
908 093
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 193
908093 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarques: Injection directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Inyeccin directa.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Direct injection.
908 570
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 670
908570 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
S S A N G Y O N G
KIT
Cm3 O. E.
KIT
299
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 556
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
908 656
908556 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258556 1.3
DDIS
1248
16 2004 Z13 DT Swift
Ignis
Wagon
647234K = 647234
647235
+
0 0 0 0
647234
Adm. / Inlet
OE. 46823508
647235
Esc. / Exhaust
OE. 46823507
258556 1110-68L10-000 1.3 DDIS
1248
16 2011 D13A Swift
908 558
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Bougies M 9x1 (1) pasage deau et trou M8
Observaciones: Calentadores M 9x1 (1) paso de agua ranurado y taladro
roscado M8
Bemerkungen: Glhkerzen M 9x1 (1) Wasserkanal und Gewindebohrung
M8
Remarks: Glow plugs M 9x1. (1) water channel and drill hole M8
908 658
908558 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
S U Z U K I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
300
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 521
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe. (1) 5 trous diamtre 8 sur face des collec-
teurs
Observaciones: Injeccin directa. (1) 5 taladros de 8 mm en la cara de
colectores
Bemerkungen: Direkteinspritzer. (1) 5 Bohrungen 8 mm diameter auf
Einlassseite
Remarks: Direct injection. (1) 5 drill holes 8 mm diameter on manifolds
side
908 621
908521 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 624
908521 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
258289 11110-84A50-000
11110-84A51-000
1.5 DCI
1461
8 2000 SN415D (K9K) Jimmy 653372
O.E:
7700100939
666891
O.E.
8200089894
666891K = 666891
+
8 1 12 0
908 067
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm/ech ovales. Injecteurs visss. Trous de 9 mm au dessus des bougies
No 1, 2 et 3.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 1, 2,
y 3 9 mm. Agujero colector admisin ovoidal.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1, 2 & 3 9 mm. Unrundes Ansaugrohr.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plugs n. 1, 2, 3 9
mm. Oval intake manifold.
908 167
908067 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long. 490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
908 367
908067 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long.504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
258014 1.9 D
1905
8 1994 XUD 9 A
D9B
Vitara 652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
S U Z U K I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
301
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258095 11111-84CTO 1.9 TD
1810
8 1997 F8Q 662 / 630 / 632 / 622
606 / 790
Samurai 653372
O.E.
7700100939
664881
O.E.
7700106678
908 098
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Angle du sige: adm 45. Sans fixation pour le thermoresi-
tence. Bougies verticale. Sans trous de refrigeration.
Observaciones: Inyectores roscados. Asiento vlvula admisin a 45. Sin
alojamiento termo-resistencia. Calentadores encima de los inyectores. Sin
taladros de refrigeracin. Paso de agua corrido.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Einlassventilsitz 45. Ohne
Gewindebohrung (Thermoschalter). Glhkerzen oberhalb der Dsen.
Ohne Klima Bohrung. Geschlitzter Wasserkanal.
Remarks: Screw injectors. Intake valves seat 45. Without thermo-resis-
tence screw. Glow plug above injectors. Without refrigeration drill holes.
Slot water channel.
908 198
908098 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Termo-contacto M 14 x 1,25
Thermo--contact M 14 x 1,25
Thermocontact M 14 x 1,25
Thermoschalter M 14 x 1,25
Engrase eje depresor 6 mm
Lubrification drill hole 6 mm
Trou de Lubrification 6 mm
Schmierlbohrung 6 mm
664881K = 664881
+
8 1 12 0
258072 11111-86CB0
11111-86CB1
1.9 TD
1905
8 1997 XUD 9 TE
D / DHU
Vitara
Baleno
Samurai
652371
O.E. 094216
641871
O.E. 0801F7
908 731
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Trou de 9 mm au dessus de la bougies
No 1. Logement pompe vide resurfac.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 taladros en el lateral del depre-
sor. Sin punto en precmara. Con taladro encima del calentador n, 1 9
mm. Refrentado en lado depresor.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Bohrung oberhalb Glhkerze nr. 1
9 mm. Bearbeitet auf Vakuumpumpen Seite.
Remarks: Screw injectors. Drill hole above glow plug n. 1, 9 mm.
Resurfaced on vacuum pump side.
908 831
908731 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Refrentado
Resurfaced
Resurfac
Bearbeitet
641871K = 641871
+
8 1 0 0
S U Z U K I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
302
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 562
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 662
908562 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Abertura
en oreja
M-8

908 568
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 668
908568 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 666832
Valves + Springs + Camshaft 666832
Soupapes + Ressorts + Arbre cames 666832
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen 666832
Abertura
en oreja
M-10

908 368
908568 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647261
Valves + Springs + Camshaft 647261
Soupapes + Ressorts + Arbre cames 647261
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen 647261
258095 1.9 DTI
1870
8 2000 F9Q 718 / 740 Grand Vitara 653372
O.E. 7700100939
647197
O.E.
8200043152
647197K = 647197
+
8 1 10 0
258095 1.9 DCI
1870
8 1997 F9Q 732 / 733 / 738 / 748
750 / 752 / 754 / 760 / 762
772 / 790 / 796 / 800 / 808
812 / 820
Grand Vitara 653372
O.E. 7700100939
666832
O.E.
8200084742
647261
O.E.
12711-67JG1-000
666832K = 666832
647261K = 647261
+
8 1 10 0
S U Z U K I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
303
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 741
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs M 20 x 1,5 mm. Guide de soupape dadmission
dpassant 9 mm. Guide de soupape dchappement dpassant 17,5 mm
Observaciones: Inyectores M 20 x 1,5 mm. Guias de vlvula admisin
sobresalen 9 mm. Guias de vlvula de escape sobresalen 17,5 mm. Sin
taladros para soporte en el lateral.
Bemerkungen: Einspritzdsen M 20 x 1,5 mm. Einlassventilfhrungen
berstand 9 mm. Auslassventilfhrungen berstand 17,5 mm.
Remarks: Injectors M 20 x 1,5 mm. Inlet valve guides: protruding 9 mm.
And exhaust valve guides: protruding 17,5 mm.
908 841
908741 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258107 11111-78E11
11111-78E13
2.0
D /TD
1988
8 1998 RF
RFN
Vitara 665311
O.E.
OK-770-12-431
665819
665819K = 665819
+
8 1 0 0
Remarques: Injecteurs M 24 x 2 mm. Guide dadmission et chappement
dpassent 9,5 mm.
Observaciones: Inyectores M 24 x 2 mm. Guias de admisin y escape
sobresalen 9,5 mm. Sin taladros para soporte en el lateral.
Bemerkungen: Einspritzdsen M 24 x 2 mm. Einlass- und
Auslassventilfhrungen berstand 9,5 mm
Remarks: Injectors M 24 x 2 mm. Inlet and exhaust valve guides: protru-
ding 9,5 mm.
908 742
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 842
908742 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258107 FS 01 10 100 J
FS 02 10 100 J
FS 05 10 100 J
2.0 TD
1998
8 1996 RF-CX Vitara 666311 666811
O.E.
OK-054-12-421
666811K = 666811
+
8 1 0 0
S U Z U K I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
304
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 746
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs M 24 x 2 mm. Guides de soupapes dadmission
dpassent 9 mm. Guide de soupapes dchappement dpassent 17,5
mm. Avec 4 trous pour le support latral. Support nest pas compris.
Observaciones: Inyectores M 24 x 2 mm. Guias de vlvula admisin
sobresalen 9 mm. Guias de vlvula de escape sobresalen 17,5 mm. Con
4 taladros para soporte en el lateral. Se sirve sin dicho soporte
Bemerkungen: Einspritzdsen M 24 x 2 mm. 4 Bohrungen fr die
Seitensttze. Diese Sttze wird nicht geliefert.
Remarks: Injectors M 24 x 2 mm. 4 Drill holes to fit water pipe support
(plate not included).
908 846
908746 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258107 2.0 TD
1998
8 RF
RE
Vitara 666311 666811
O.E:
OK-054-12-421
666811K = 666811
+
8 1 0 0
908 740
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Hauteur guides 17,5 mm (ct culbuteur). Injecteurs M 24 x
2 mm. Guide de soupape dadmission dpassant 9 mm. () Tuyau deau.
Observaciones: Altura guas escape 17,5 mm. (lo que sobresale la gua
por la cara de balancines). Injectores M 24 x 2 mm. Guias de vlvula
admisin sobresalen 9 mm. () Toma de agua.
Bemerkungen: berstand Auslassventilfhrungen 17,5 mm.
Einspritzdsen M 24 x 2 mm. Einlassventilfhrungen berstand 9 mm.
() Wasserrohr
Remarks:Exhaust valve guides height 17,5 mm. (from spring housing to
valves guide top). Injectors M 24 x 2 mm. Inlet valve guides: protruding 9
mm. () Water channel.
908 840
908740 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
M 10x1.25

258107 2.0 TD
1988
8 1996 R 2 Vitara
Grand Vitara
665311
O.E.
OK 01-12-431
665811
O.E.
OK 01-12-421
665811K = 665811
+
8 1 0 0
S U Z U K I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
305
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 005
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Repre en fonte V45
Observaciones: Marca en fundicin V45
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V45
Remarks: Casting mark V45
908 105
908005 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 905
908105 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
258130 2.0 HDI
1998
16 2003 DW10BTED4
RHR
RHK
Grand Vitara 668891
Adm./ Inlet
668892
Esc./Exhaust
668890K = 668891
668892
+
0 0 0 0
908 732
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Repre en fonte V40.(1) Soupapes ressortent comme sur le plan
de la culasse. Hauteur soupapes 106,2 mm. (2) Tuyau deau accoud sur la
partie oppose aux collecteurs.
Observaciones: Marca en fundicin V40. (1) Vlvulas sobresalen respec-
to del plano de la culata. Altura vlvulas 106,2 mm. (2) Tubo de agua
acodado en cara opuesta a colectores de escape.
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V40. (1) Ventile stehen ber
die Einspritzdsen. Ventilshhe 106,2 mm. (2) Gewinkeltes Wasserrohr.
Remarks: Casting mark V40. (1) Valves jut out from the main surface
level. Valves hight 106,2 mm. (2) Bent water pipe on the opposite mani-
fold side.
258130 11111-67J00
11111-67J10
11111-67J11
2.0 HDI
1997
16 1999 DW10TED4
RHW
RHT
Grand Vitara 669811
Adm./ Inlet
669812
Esc./Exhaust
908 832
908732 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
(2)
908 932
908832 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
669810K = 669811
669812
+
0 0 0 0
S U Z U K I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
306
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: Repre en fonte V40.(1) Soupapes ressortent comme sur le plan
de la culasse. Hauteur soupapes 106,2 mm.
Observaciones: Marca en fundicin V40. (1) Vlvulas sobresalen respec-
to del plano de la culata. Altura vlvulas 106,2 mm.
Bemerkungen: Gussmarke bei Nockenwellen V40. (1) Ventile stehen ber
die Einspritzdsen. Ventilshhe 106,2 mm.
Remarks: Casting mark V40. (1) Valves jut out from the main surface
level. Valves hight 106,2 mm.
908 599
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 699
908599 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 999
908699 +:
rbol de levas
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
(1)
258130 2.0 HDI
1999
16 1999 DW10TED4
RHW
RHT
Grand Vitara 669811
Adm./ Inlet
669812
Esc./Exhaust
669810K = 669811
669812
+
0 0 0 0
908 595
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection directe.
Observaciones: Inyeccin directa.
Bemerkungen: Direkteinspritzer.
Remarks: Direct injection.
908 395
908595 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 695
908595 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258130 11111-86CT2
11111-86CT4
11111-86CT6
2.0 HDI
1997
8 2000 DHV
RHY
RHP
RHZ
Vitara
Grand Vitara
666881
666881K = 666881
+
8+8 1 12 0
S U Z U K I
KIT
Cm3 O. E.
KIT
307
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 015
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Chambres de prcombustion repre 1
alvole. Angle du sige: adm 30. 4 trous de fixation sur le ct de
la pompe vide. Conduits adm rectangulaires. Longueur de la guide
52 mm.
Observaciones: Inyectores roscados. 4 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Agujero colector admisin cuadrado.
Asiento vlvula admisin 30. Longitud de la gua 52 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
4 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Quadratisches
Ansaugrohr. Einlassventilsitzring 30. Ventilschaftslnge 52 mm.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 4 drill holes. P
C. Chamber without code holes. Intake valves seat 30. Square intake
manifold. Guides length 52 mm.
908 115
908015 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (lenght 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 021
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Chambres de prcombustion repre 1
alvole. Angle du sige: adm 45. 4 trous de fixation sur le ct de
la pompe vide. Conduits adm rectangulaires. Longueur de la guide
52 mm.
Observaciones: Inyectores roscados. 4 Taladros en el lateral del
depresor. Sin puntos en precmara. Agujero colector admisin cuadrado.
Asiento vlvula admisin a 45. Longitud de la gua 52 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
4 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Quadratisches
Ansaugrohr. Einlassventilsitzring 45. Ventilschaftslnge 52 mm.
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 4 drill holes. P C.
Chamber without code holes. Square intake manifold. Intake valves seat
45. Guides length 52 mm.
908 121
908021 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 321
908021 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258014

02.01.12 1.9 D
1905
8 1982 / 86 XUD 9 Horizon 652371
O.E.
094216
652871
O.E.
0801C2
652871K = 652871
+
8 2 0 0
258014

02.00.54 1.9 D
1905
8 1986 / 88 XUD 9 Horizon 652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
T A L B O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
308
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 064
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 6 trous de fixation sur le ct de la pompe vide. Conduits
adm. rectangulaires. Injecteurs visss. Trou de 7 mm au dessus de la
bougie No 1. Guides rebaisss.
Observaciones: Inyectores roscados. 6 Taladros en el lateral del depre-
sor. Sin puntos en precmara. Con taladro encima del calentador n. 1
7 mm. Agujero colector admisin cuadrado. Guas rebajadas.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Vakuumpumpenflansch mit
6 Bohrungen. Vorkammer ohne Kennzeichnung. Bohrung oberhalb
Glhkerze nr. 1 7 mm. Kurze Ventilfhrungen
Remarks: Screw injectors. Vacuum pump side with 6 drill holes. P. C.
Chamber without code holes. Drill hole above glow plug n. 1 7 mm.
Square intake manifold. Short valve guides.
908 164
908064 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652871 (long. 504 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 504 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 504 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 504 mm)
908 364
908064 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 652873 (long.490,5 mm)
Valves + Springs + Camshaft (length 490,5 mm)
Soupapes + Ressorts + Arbre cames (longueur 490,5 mm)
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen (Lnge 490,5 mm)
258009 02.02.71 2.3 TD
2304
8 1981 XD 2 S Tagora
908 011
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Angle du sige: adm 45. Chambres de prcombustion repre
4 alvoles. Injecteurs visss.
Observaciones: Inyectores roscados. 4 Puntos en precmara. Asiento
vlvula admisin 45
Bemerkungen: Schraubdsenhal ter. Vorkammer mi t 4 Punkten
gekennzeichnet. Einlassventilsitz 45.
Remarks: Screw injectors. P.C. Chamber with 4 code holes.
Intake valves seats 45.
258014 02.00.97 1.9 D
1905
8 1989 XUD 9 Horizon 652371
O.E.
094216
652871
O.E. 0801C2
652873
O.E. 0801E8
+
652871K = 652871
8 2 0 0
8 1 0 0
652873K = 652873
+
T A L B O T
KIT
Cm3 O. E.
KIT
309
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
11101-35080 2.4
Inyeccin
2.366
8 1985 / 95 22 REC 4 Runner 4WD (85/89)
Celica (83/85)
Pick-Up (84/88)
Cressida (87/92)
Land Cruiser 70
910 070
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
910 170
910070 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258085 2.5 TD
2498
2 1987 / 89 VM 66 A 2500
Land Cruiser 70
Remarques: Culasse unitaire. Bougies inclines (dernire version avec
guide acier) Injecteurs brids. 1 Trou pour fixation du cache culbuteurs.
Observaciones:1 Cilindro. Calentador inclinado. Inyector con brida.
Con un taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Schrge Glhkerze. Klemmdsenhalter.
1 Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Inclinated G. Plug. Clamp injector. One drill hole
to fit the rocker cover gasket.
908 085
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 185
908085 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
T O Y O T A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
310
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258085 2.5 TD
2498
2 1990 / 93 VM 84 A Land Cruiser
Remarques: Culasse unitaire. Bougies droites (dernire version avec
guide acier) Injecteurs brids. 1 Trou pour fixation du cache culbuteurs.
Observaciones:1 Cilindro. Calentador recto. Inyector con brida. Con un
taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Gerade Glhkerze. Klemmdsenhalter.
1 Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Straight G. Plug. Clamp injector. One drill hole to
fit the rocker cover gasket.
908 086
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 186
908086 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
259050 11101-54062 2.4 D
2446
8 1984 / 89 2 L
2 LT
Hi-Lux 2400
909 050
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Arbre a cames avec 3 points dappuy.
Observaciones: Arbol de levas con 3 apoyos.
Bemerkungen: 3 Fach Nockenwellen Lagerung.
Remarks: 3 Journal camshaft.
T O Y O T A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
311
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
909 051
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Trou de 7 mm a ct 1 conduit adm.
Observaciones: Taladro de codificacin 7 mm bajo primer colector
de admisin.
Bemerkungen: 7 mm Bohrung unter Ansaugrohr nr. 1.
Remarks: Drill hole 7 mm. under 1
st
intake manifold.
909 151
909051 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258115 11101-54120
11101-54121
2.4 D
2446
2.5 TD
8 1990 2 LT II Hi-Lux 2400
Land cruiser
Hi-Ace
4-Runner
Chasser
Cressida
664362
O.E.
13751-54010
664861
O.E.
13501-54060
664861K = 664861
+
8 0 10 0
909 055
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Trou de 7 mm a ct 1 conduit adm.
Observaciones: Taladro de codificacin 7 mm bajo primer colector
de admisin.
Bemerkungen: 7 mm Bohrung unter Ansaugrohr nr. 1.
Remarks: Drill hole 7 mm. under 1
st
intake manifold.
909 155
909055 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Ranura para lubrificar
rbol de levas.
Groove for camshaft
lubrification.
Rainure pour lubrifica-
tion de arbre cames.
Kerbe fr
Nockenwelleshmierung
258115 11101-54111 2.4 D
2446
2.5 TD
8 1995 / 98 2 L Hi-Lux 2400
Land cruiser
Hi-Ace
4-Runner
664362
O.E.
13751-54010
664861
O.E.
13501-54060
664861K = 664861
+
8 0 10 0
T O Y O T A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
312
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
909 056
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Trou de 7 mm a ct 4 conduit adm.
Observaciones: Taladro de codificacin 7 mm bajo cuarto colector
de admisin.
Bemerkungen: 7 mm Bohrung unter Ansaugrohr nr. 4.
Remarks: Drill hole 7 mm. under 4
th
intake manifold.
909 156
909056 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
909 052
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Sans trou de 7 mm a ct conduits adm.
Observaciones: Sin taladro de codificacin 7 mm en cara colectores
de admisin.
Bemerkungen: Ohne 7 mm Kodierungsbohrung auf Ansaugrohrsseite.
Remarks: Without codification drill hole 7 mm. on manifold side.
909 152
909052 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258115 11101-54110 2.4 D
2446
8 1990 2 L 2 Hi-Lux 2400 664362
O.E.
13751-54010
647211
O.E.
13501-54050
647211K = 647211
+
8 0 10 0
258115 11101-54160 2.4 D/TD
2446
8 1998 2 LT II
2 L
Hi-Lux 2400
Dyna
Hi-Ace
664362
O.E.
13751-54010
647211
O.E.
13501-54050
647211K = 647211
+
8 0 10 0
T O Y O T A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
313
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258783 11101-30040
11101-30060
11101-30070
11101-30071
2.5 TDI
2494
16 2000 2KD-FTV Hi-Lux
Hi-Ace
Dyna 150
908 784
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Diamtre adm. 30,5 mm. ech 26,5 mm.
Observaciones: Vlvula admisin 30,5 mm. Vlvula escape 26,5 mm.
Bemerkungen: Einlassventil 30,5 mm. Auslassventil 26,5 mm.
Remarks: Inlet valve 30,5 mm. Exhaust valve 26,5 mm
908 884
908784 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
909 053
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Avec trou de 7 mm a ct 2 conduit adm. 6 trous diam. 5,
ct chambres de precombustion.
Observaciones:Taladro de codificacin 7 mm bajo 2 colector de admi-
sin. 6 pasos de agua 5 mm. en cara de cmaras.
Bemerkungen: 7 mm Bohrung unter Ansaugrohr nr. 2. 6 Wasserkanale
5 mm. Durchmesser auf Vorkammersseite.
Remarks: Drill hole 7 mm. under 2
nd
intake manifold. 6 Water channels
5 mm. on P.C. Chambers side.
909 153
909053 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258115 11101-54131 2.8 D
2779
8 1988
1991
3 L Hi-Lux
4-Runner
Hi-Ace
Land Cruiser
Dyna
664362
O.E.
13751-54010
664862
O.E.
13501-54070
664862K = 664862
+
8 0 10 0
T O Y O T A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
314
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
909 054
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Avec trou de 7 mm a ct 2 et 4 conduits adm. 6 trous
diam. 5, ct chambres de precombustion.
Observaciones: Taladro de codificacin 7 mm bajo 2 y 4 colector de
admisin. 6 pasos de agua 5 mm. en cara de cmaras.
Bemerkungen: 7 mm Bohrung unter Ansaugrohr nr. 2 & 4. 6
Wasserkanale a 5 mm. Durchmesser auf Vorkammersseite.
Remarks: Drill hole 7 mm. under 2
nd
& 4
th
intake manifold. 6 Water
channels 5 mm. on P.C. Chambers side.
909 154
909054 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 780
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Cette culasse se monte avec les soupapes
dadmission,dechappement (longueur 1035mm)
Observaciones: Esta culata se monta con vlvulas admisin, escape de
longitud 103,5 mm.
Bemerkungen: Dieser Zylinderkopf wird mit Ein- und Auslassventile
(Lnge 1035mm) eingebaut.
Remarks: This cylinder head is assembled with intake and exhaust valves
(lenght 1035 mm).
908 880
908780 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258115 11101-54150 3.0 D
2986
8 1998 5 L Hi-Lux
Dyna
Hi-Ace
664362
O.E.
13751-54010
664862
O.E.
13501-54070
664862K = 664862
+
8 0 10 0
258058 11101-69125
11101-69126
11101-69127
11101-69128
3.0 TD
2982
8 1993 1KZ-T
1KZ-TE
Land Cruiser
4 Runner
Hi-Lux
664362
O.E.
13751-54010
641881
O.E.
13501-67010
641881K = 641881
+
8 0 10 0
T O Y O T A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
315
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 782
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Cette culasse se monte avec les soupapes
dadmission,dechappement (longueur 1043mm)
Observaciones: Esta culata se monta con vlvulas admisin, escape de
longitud 104,3 mm.
Bemerkungen: Dieser Zylinderkopf wird mit Ein- und Auslassventile
(Lnge 1043mm) eingebaut.
Remarks: This cylinder head is assembled with intake and exhaust valves
(lenght 1043 mm).
908 882
908782 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258058 11101-69175 3.0 TD
2982
8 2000 1KZ-TE Land Cruiser
4 Runner
Hi-Lux
664362
O.E.
13751-54010
641881
O.E.
13501-67010
641881K = 641881
+
8 0 10 0
258783 11101-30050
11101-30080
3.0 TDI
2982
16 2000 1KD-FTV Land Cruiser
Hi-Lux
908 783
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Diamtre adm. 32,2 mm. ech 27,7 mm.
Observaciones: Vlvula admisin 32,2 mm. Vlvula escape 27,7 mm.
Bemerkungen: Einlassventil 32,2 mm. Auslassventil 27,7 mm.
Remarks: Inlet valve 32,2 mm. Exhaust valve 27,7 mm
908 883
908783 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
T O Y O T A
KIT
Cm3 O. E.
KIT
316
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258085 0.6
D + TD
59
2 1984 VM80 A
VM81 A
VM843 A
Remarques: Culasse unitaire. Bougies inclines (dernire version avec
guide acier) Injecteurs brids. 1 Trou pour fixation du cache culbuteurs.
Observaciones:1 Cilindro. Calentador inclinado. Inyector con brida.
Con un taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Schrge Glhkerze. Klemmdsenhalter.
1 Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Inclinated G. Plug. Clamp injector. One drill hole
to fit the rocker cover gasket.
908 085
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 185
908085 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
258085 0.6
D + TD
598
2 1984 VM80 A
VM81 A
VM843 A
Remarques: Culasse unitaire. Bougies droites (dernire version avec
guide acier) Injecteurs brids. 1 Trou pour fixation du cache culbuteurs.
Observaciones:1 Cilindro. Calentador recto. Inyector con brida. Con un
taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Gerade Glhkerze. Klemmdsenhalter.
1 Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Straight G. Plug. Clamp injector. One drill hole to
fit the rocker cover gasket.
908 086
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 186
908086 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
V M M O T O R E S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
317
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258085 0.6
D + TD
598
2 1992 VM80 A
VM81 A
VM843 A
Remarques: Culasse unitaire. Bougies horizontale (dernire version
avec guide acier). Injecteurs visss. 1 Trou pour fixation du cache cul-
buteurs.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador recto. Inyector roscado. Con un
taladro para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Gerade Glhkerze. Schraubdsenhalter. 1
Gewindebohrung fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Straight G. Plug. Screw injector. One drill hole to
fit the rocker cover gasket.
908 087
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 187
908087 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
258085 0.6
D + TD
598
2 1992 VM
908 088
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougies 1 verticale (dernire version avec guide acier).
Culasse unitaire. Injecteurs visses.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador vertical. Inyector roscado. Con
dos taladros para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Vertikale Glhkerze. Schraubdsenhalter. 2
Gewindebohrungen fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Vertical G. Plug. Screw injector. Two drill holes to
fit the rocker cover gasket.
908 188
908088 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
V M M O T O R E S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
318
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258085 10352034-F 0.6
D + TD
598
2 HK 494 Industrial / Marino
908 089
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Culasse unitaire. Bougies de prchauffage inclines.
Injecteurs brids.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador inclinado. Inyector con brida.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Schrge Glhkerze. Klemmdsenhalter.
Remarks: 1 Cylinder. Inclinated G. Plug. Clamp injector.
908 189
908089 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
258085 10352054-G
10352054-O
0.6
D+TD
598
2 HT
(HR494HT3)
(HR694HT3)
Industrial / Marino
908 084
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Bougies 1 verticale (dernire version avec guide acier).
Culasse unitaire. Injecteurs visses.
Observaciones: 1 Cilindro. Calentador vertical. Inyector roscado. Con
dos taladros para sujecin soporte eje balancines.
Bemerkungen: 1 Zylinder. Vertikale Glhkerze. Schraubdsenhalter. 2
Gewindebohrungen fr Kipphebelwellebefestigung.
Remarks: 1 Cylinder. Vertical G. Plug. Screw injector. Two drill holes to
fit the rocker cover gasket.
908 184
908084 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Refuerzo templado entre asientos
Tempered reinforcement between valve seats
Renfort temper entre siges
Gehrtete Verstrkung zwischen Ventilsitze
V M M O T O R E S
KIT
Cm3 O. E.
KIT
319
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
021101361 K 1.7
1679
4 1968 CA
CE
V
W
Z
1700
910 088
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Refroidisse par air.
Observaciones: 2 Cilindros. Refrigerada por aire.
Bemerkungen: 2 Zylinder. Lftungsffnung.
Remarks: 2 Cylinders. Air cooled.
910 188
910088 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
06B103351F 1.6
1595
8 2005 BSE
BGU
Jetta
Golf
Bora
Passat
Caddy
Touran
Beetle
Rabbit
910 581
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
320
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
022101361 C 1.8
1795
4 CA
CE
1800
910 089
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Refroidisse par air.
Observaciones: 2 Cilindros. Refrigerada por aire.
Bemerkungen: 2 Zylinder. Lftungsffnung.
Remarks: 2 Cylinders. Air cooled.
910 189
910089 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
025101355 1.9
Carburacin
1915
4 1982 DG
DH
GW
Transporter
Vanagon
Kombi
Caravelle
910 084
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Refroidisse par eau. Conduits d admission 40 x 28 mm.
Observaciones: 2 Cilindros. Refrigerada por agua. Colector admisin 40
x 28 mm.
Bemerkungen: 2 Zylinder. Wasserkhlung. Ansaugrohr 40x28 mm.
Remarks: 2 Cylinders. Water cooled. Intake manifold 40 x 28 mm.
910 184
910084 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
321
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
022101351 L 2.0
Carburacin
1970
4 1975 / 79 GE Transporter
Vanagon
Bus
910 083
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Refroidisse par air. Collecteur profond. Soupapes: Diamtre
admission 39 mm.
Observaciones: 2 Cilindros. Refrigerada por aire. Colector profundo.
Asiento admisin 39 mm
Bemerkungen: 2 Zylinder. Luftgekhlt. Tiefer Auslasskanal. 39 mm
Einlass- Ventilsitzdurchmesser.
Remarks: 2 Cylinders. Air cooled. Deep manifold. Intake valves seat
39 mm.
910 183
910083 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
021101352 A
029101351 B
2.0
Carburacin
1970
4 1975 / 79 CJ Transporter
Vanagon
Bus
910 082
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Refroidisse par air. Collecteur profond. Soupapes: Diamtre
admission 41 mm.
Observaciones: 2 Cilindros. Refrigerada por aire. Colector profundo.
Asiento admisin 41 mm
Bemerkungen: 2 Zylinder. Luftgekhlt. Tiefer Auslasskanal. 41 mm
Einlass- Ventilsitzdurchmesser.
Remarks: 2 Cylinders. Air cooled. Deep manifold. Intake valves seat
41 mm.
910 182
910082 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
322
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
029105355
070101375 B
2.0
Carburacin
1970
4 1979 / 82 CU Transporter
Vanagon
Bus
910 080
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Refroidisse par air. Collecteur sortant. Soupapes: Diamtre
admission 41 mm.
Observaciones: 2 Cilindros. Refrigerada por aire. Colector saliente.
Asiento admisin 41 mm
Bemerkungen: 2 Zylinder. Luftgekhlt. Ebener Auslasskanal. 41 mm
Einlass- Ventilsitzdurchmesser.
Remarks: 2 Cylinders. Air cooled. Level exhaust manifold. Intake valves
seat 41 mm.
910 180
910080 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
071101351 A 2.0
Carburacin
1970
4 1979 / 82 CV Transporter
Vanagon
Bus
910 081
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Refroidisse par air. Collecteur sortant. Soupapes: Diamtre
admission 39 mm.
Observaciones: 2 Cilindros. Refrigerada por aire. Colector saliente.
Asiento admisin 39 mm
Bemerkungen: 2 Zylinder. Luftgekhlt. Ebener Auslasskanal. 39 mm
Einlass- Ventilsitzdurchmesser.
Remarks: 2 Cylinders. Air cooled. Level exhaust manifold. Intake valves
seat 39 mm.
910 181
910081 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
323
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
025101355 C
025101065 C
2.1
Carburacin
2109
4 1985 DJ
MV
SS
SR
Transporter
Vanagon
Kombi
Caravelle
910 085
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Refroidisse par eau. Conduits dadmisssion 40x30 mm.
Observaciones: 2 Cilindros. Refrigerada por agua. Colector admisin
40x30 mm.
Bemerkungen: 2 Zylinder. Wasserkhlung. Einlasskanal 40x30 mm.
Remarks: 2 Cylinders. Water cooled. Intake manifold 40x30 mm.
910 185
910085 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258139 058103351G 1.8
1781
20 1994 / 2001 ADR
AEB
AGN
AJL
AJQ
ALQ
APT
APU
AQA
ARG
Passat
Golf
910 025
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Collecteur dchappement 34 mm. Collecteur dadmission
de 43x27 mm. (1) Sans trou de retour de circulation de gaz.
Observaciones: Colector de escape 34 mm. Colector admisin oval de
43x27 mm. (1) Sin taladro retorno circulacin gases.
Bemerkungen: Auslasspforte 34 mm. Durchmesser. Ovales Ansaugrohr
43x27 mm.
910 125
910025 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
Remarks: Exhaust manifold 34 mm. Intake manifold 43x27 mm. (1)
Whitout Hole for exhaust gas return valve.
(1)
Sin taladros para sistema antipolucin.
Without antipollution system drill holes.
Sans trous pour le systm anti pollution.
Ohne Bohrungen fr Abgasbehandlung.
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
668331
668332
324
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: 1 canal de retour dhuile diamtre 16 mm. Poussoirs mca-
niques.
Bemerkungen: lkanaldurchmesser 16 mm. Mit mechanischen Stsseln.
908 007
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Observaciones: Canal de aceite 16 mm. Con empujadores mecnicos. Remarks: Oil channel 16 mm. With mechanical lifters.
908 107
908007 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
16 mm.
258139 06A103351L
06A103351J
06A103351G
1.8
1781
20 1999-2006 AMB / AMK / AMU / ANB / APG
APH / APP / APY / AQX / ARY
ARZ / ATC / ATW / AUG / AUL
AUM / AUQ / AVC / AVJ / AVV
AWD / AWM / AWP / AWT / AWU
AWV / AWW / BAM / BBU / BEX
BFB / BJX / BKF / BKV / BLZ
BNU
Passat
Golf
New Beetle
Beetle turbo S
Jetta
668331
668332
Remarques: Collecteur dchappement 34 mm. Collecteur dadmission
de 43x27 mm. (1) Trou de retour de circulation de gaz.
Observaciones: Colector de escape 34 mm. Colector admisin oval de
43x27 mm. (1) Taladro retorno circulacin gases.
Bemerkungen: Auslasspforte 34 mm. Durchmesser. Ovales Ansaugrohr
43x27 mm.
Remarks: Exhaust manifold 34 mm. Intake manifold 43x27 mm. (1) Hole
for exhaust gas return valve.
910 029
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
910 129
910029 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
Con 4 taladros para sistema antipolucin, en vlvula de admisin.
With 4 antipollution system drill holes, in inlet valve.
Avec 4 trous pour le systme anti-pollution, dans la soupape dadmission.
Mit 4 Bohrungen fr Abgasbehandlung, Einlassventil.
258028 068103351 1.5 D
1471
8 1976 / 80 CK Rabbit
Golf
Passat
613211
O.E.
056109311A
613203
O.E.
068109101B
613203K = 613203
+
8 1 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
325
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 308
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 1 canal de retour dhuile diamtre 22 mm. Poussoirs mca-
niques.
Observaciones: Canal de aceite 22 mm. Con empujadores mecni-
cos.
Bemerkungen: lkanal Durchmesser 22 mm. Mit mechanischen
Stsseln.
Remarks: Oil channel 22 mm. With mechanical lifters.
908 208
908308 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Remarques: Poussoirs mcaniques. 1 canal de retour dhuile diamtre
22 mm
Observaciones: Con empujadores mecnicos. Canal de aceite 22
mm. Agujero para sujecin del alternador.
Bemerkungen: Mit mechanischen Stsseln. lkanal Durchmesser 22
mm. Loch zur Befestigung des Wechselsstromgenerator.
Remarks: With mechanical lifters. Oil Channel 22 mm. Hole to
fasten the alternator.
908 010
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 108
908010 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258028 068103351 C 1.6 D
1588
8 1980 / 81 CR Rabbit
Golf
Jetta
Passat
613211
O.E.
056109311A
613203
O.E.
068109101B
613203K = 613203
+
8 1 0 0
258010 068103351 E
068103351 K
068103351 D
068103351 G
1.6
D + TD
1588
8 1981 / 85 JK
CY
JR
JP
CR
JX
068:5
068:A
Rabbit
Golf
Jetta
Passat
Santana
Caddy
Transporter
Pick-up
Dasher
Bus
Vento
613211
O.E:
056109311A
613203
O.E.
068109101B
613203K = 613203
+
8 1 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
326
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diamtre 16 et 22 mm). 8 trous
filets de 5 mm pour la fixation du cache culbuteurs. Poussoirs hydrau-
liques.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Doble canal de retorno
de aceite 16 y 22 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Doppel lrcklaufkanal,
Durchmesser 16 & 22 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Double oil return channel 16 & 22 mm.
908 033
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 133
908033 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 018
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diamtre 16 et 22 mm)..
Poussoirs hydrauliques.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Doble canal de retorno
de aceite 16 y 22 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Doppel lrcklaufkanal,
Durchmesser 16 & 22 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Double oil return channel 16 & 22 mm.
908 118
908018 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010

068103351AA
068103351AB
068103351AF
1.6
D + TD
1588
8 1985 / 89 RA
JK
JP
068:5
068:6
068:A
068:C
068:D
Rabbit
Golf
Jetta
Passat
Santana
Caddy
Transporter
653361
O.E.
034109309AD
661871
O.E.
068109101L
661871K = 661871
+
8 1 0 0
258010

068103351 AC
068103351 AD
068103351 AK
1.6
D + TD
1588
8 1989 / 91 ME
MF
SB
1V
Golf 653361
O.E:
034109309AD
661871
O.E.
068109101L
661871K = 661871
+
8 1 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
327
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 038
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 trous ct gauche pour la fixation de lalternateur.
Poussoirs mcaniques.
Observaciones: Con empujadores mecnicos. 2 Agujeros para la suje-
cin del alternador.
Bemerkungen: Mi t mec hani s chen St s s el n. 2 Lcher zur
Befestigung des Wechselsstromgenerator.
Remarks: With mechanical lifters. 2 Holes to fasten the alternator.
908 138
908038 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 701
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
258192 03L103351B 1.6 TDI
1598
16 2008 CAYA
CAYE
CAYD
CAYC
CAYB
CLNA
Passat
Golf
Jetta
Caddy
Touran
Polo
Beetle
908 801
908701 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258010 068103351K 1.6 TD
1588
8 1980 / 92 JX Transporter 613211
O.E:
056109311A
613203
O.E.
068109101B
613203K = 613203
+
8 1 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
328
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 055
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diamtre 16 et 22 mm). 2 trous
de 5 mm pour la fixation du cache culbuteur. Guides de diamtre
7mm. Poussoirs hydrauliques avec trou dalimentation de diamtre 3 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase 3.
Doble canal de retorno de aceite. 2 Taladros en la junta de la tapa de
balancines de 5 mm. Caa de vlvula 7 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildeckelflche mit 2 Bohrungen 5
mm. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double
oil return channel. Valve rocker cover gasket with 2 drill holes. Valve
stem 7 mm.
908 155
908055 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
14 mm
258010 033103351 1.7 D
1716
8 1986 / 92 KY
42KW
Transporter Type 2
Caravelle
613211
O.E.
056109311A
653867
O.E.
033109101
908 037
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Poussoirs mcaniques. 8 trous filets de 5 mm pour la
fixation du cache culbuters.
Observaciones: Con empujadores mecnicos.
Bemerkungen: Mit mechanischen Stsseln.
Remarks: With mechanical lifters.
908 137
908037 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
653867K = 653867
+
8 1 0 0
258010 028103351M 1.9 D
1896
8 1995 1Y
BGG
ADG
Golf
Vento
Parati (Brasil)
Saveiro ( Brasil)
653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E:
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
329
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 032
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 8 trous de 5 mm pour la fixation du cache culbu-
teurs. Guides de diamtre 8 mm. Poussoirs hydrauliques avec trou
dalimentation de diamtre 2 mm. 2 canaux de retour dhuile.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase 3
mm. Doble canal de retorno de aceite. 8 Taladros en la junta de la tapa
de balancines de 5 mm. Caa de vlvula 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildeckelflche mit 8 Bohrungen 5 mm.
Ventilschaft 8 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double oil
return channel. Valve rocker cover gasket with 8 drill holes 5 mm.
Valve stem 8 mm.
908 132
908032 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 039
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diamtre 16 et 22 mm). Guides
de diamtre 8 mm. Poussoirs hydrauliques. Passe deau de diamtre 8
mm ct du manocontact de pression dhuile.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Doble canal de retorno de
aceite. 8 Taladros en la junta de la tapa de balancines de 5 mm. Caa
de vlvula 8 mm. Junto al presostato de aceite paso de agua de
8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Doppelter lrcklaufkanal.
Ventildeckel Dichtflche mit 8 Bohrungen 5 mm. Ventilschaft 8 mm.
Wasserffnung neben ldruckregler.
Remarks: With hydraulic lifters. Double oil return channel. Valve rocker
cover gasket with 8 drill holes 5 mm. Valve stem 8 mm. Water hole
8 mm. besides oil pressure regulator.
258010 028103351 A 1.9 D
1896
8 1992 1X Transporter 653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E.
028109101G
908 139
908039 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
8 mm
258010 028103351 D 1.9 D
1896
8 1991 / 95 1 Y
028:B
Golf
Vento
Passat
Caddy
Polo
Santana
653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E:
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
653863K = 653863
+
8 1 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
330
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diam. 16 et 22 mm). Guides de
diamtre 8 mm. 2 trous filets de 5 mm pour la fixation du cache culbu-
teur. Poussoirs hydrauliques avec trou dalimentation de diamtre 3 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase
3. Doble canal de retorno de aceite. 2 Taladros en la junta de la tapa de
balancines de 5 mm. Caa de vlvula 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildecke l Dichtslflche mit 2 Bohrungen
5 mm. Ventilschaft 8 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double oil
return channel. Valve rocker cover gasket with 2 drill holes 5 mm. Valve
stem 8 mm.
908 052
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 152
908052 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 708
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diam. 16 et 22 mm). Guides de
diamtre 7 mm. 2 trous filets de 5 mm pour la fixation du cache culbu-
teur. Poussoirs hydrauliques avec trou dalimentation de diamtre 3 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase 3
mm. Doble canal de retorno de aceite. 2 Taladros en la junta de la tapa
de balancines de 5 mm. Caa de vlvula 7 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildecke l Dichtflche mit 2 Bohrungen
5 mm. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double
oil return channel. Valve rocker cover gasket with 2 drill holes 5 mm.
Valve stem 7 mm.
908 808
908708 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
13 mm
258010 028103351B 1.9 TD
1896
8 1991 AAZ Golf
Vento
Passat
Santana
653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E:
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
258010

028103351J 1.9 TD
1896
8 1995 AAZ Golf
Vento
Passat
653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E.
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
331
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 059
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diamtre 16 et 22 mm). 2 trous de
5 mm pour la fixation du cache culbuteurs. Poussoirs hydrauliques avec
trou dalimentation de diamtre 3 mm. Tige de soupapes de diamtre
8 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Taladritos de engrase 3
mm. Doble canal de retorno de aceite. 2 Taladros en la junta de la tapa
de balancines de 5 mm. Caa de vlvula 8 mm. Junto al presostato
de aceite paso de agua de 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildecke lflche mit 2 Bohrungen 5 mm.
Ventilschaft 8 mm. Wasserffnung neben ldruckregler 8 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drill holes 3 mm. Double oil
return channel. Valve rocker cover gasket with 2 drill holes. Valve stem
8 mm. Water hole 8 mm. besides oil pressure regulador.
908 159
908059 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
8 mm
908 058
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 2 canaux de retour dhuile (diamtre 16 et 22 mm). 2 trous de
5 mm pour la fixation du cache culbuteurs. Poussoirs hydrauliques avec
trou dalimentation de diamtre 3 mm. Tige de soupapes de diamtre
7 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos.Taladritos de engrase
3. Doble canal de retorno de aceite. 2 Taladros en la junta de la tapa de
balancines de 5 mm. Caa de vlvula 7 mm. Junto al presostato
de aceite paso de agua de 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln, mit lbohrung 3 mm.
Doppelter lrcklaufkanal. Ventildeckelflche mit 2 Bohrungen 5 mm.
Ventilschaft 7 mm. Wasserffnung neben ldruckregler 8 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Lubrification drills holes 3 mm. Double
oil return channel. Valve rocker cover gasket with 2 drill holes. Valve
stem 7 mm. Water hole 8 mm. besides oil pressure regulator.
908 158
908058 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
8 mm
258010 028103351 E 1.9 D
1896
8 1992 ABL (< Mot 076000)
AEF
Transporter
Transporter T4
Polo
653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E.
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
258010 028103351 L
028103351 N
1.9 TD
1896
8 1995 ABL (> Mot 076001)
AEF
Transporter
Polo
Caddy
653361
O.E.
034109309AD
653863
O.E.
028109101G
653863K = 653863
+
8 1 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
332
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
Remarques: 2 trous de 5 mm pour la fixation du cache culbuteur. Injection
directe. Poussoirs hydrauliques. Tige de soupapes 8 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. Caa de vlvula 8 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventilschaft 8 mm.
Remarks: Direct injection. Without P. C. Chambers. Valve stem 8
mm. With hydraulic lifters.
908 051
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 151
908051 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 702
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injecteurs brids. Poussoirs hydrauliques. Tige de soupapes
7 mm. Injection directe.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. Caa de vlvula 7 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: Without prechambers. Direct injection. With hydraulic lifters.
Valve stem 7 mm.
908 802
908702 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258010 028103351F 1.9 TDI
1896
8 1993-96 1Z (< Mot 770000)
AFN (< Mot 002000)
Golf
Sharan
Passat
Vento
Variant
Santana
653361
O.E.
034109309AD
662861
O.E:
028109101F
662861K = 662861
+
8 1 0 0
258010

028103351K
028103351
028103351P
1.9 SDI
1.9 TDI
1896
8 1995 1Z (> Mot 770001)
AFN (> Mot 002001)
AHU / ALE / AVG / AHH
AEY / AFD / ADE
(Mot Industrial)
Golf III
Polo
Vento
Golf Sincro
Variant
Sincro
Passat
Sharan
Caddy
Cabrio
653361
O.E.
034109309AD
662863
O.E.
028109101E
662863K = 662863
+
8 1 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
333
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 707
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 2 trous de 5 mm pour la fixation du cache culbuteur.
Injection directe. Poussoirs hydrauliques. Tige de soupapes 7 mm.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. Caa de vlvula 7 mm.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventilschaft 7 mm.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection. Without P.C. Chambers.
Valve stem 7 mm.
908 807
908707 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Tubo de purga
Drain Pipe
Purge pipe
Reinigungsablassleitung
908 703
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe. 7 Trous M6
pour fixation du culbuteur.
655882 Repre en fonte sur larbre cames 038E.
647060 Repre en fonte sur larbre cames 038K.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. Sin
precmaras. 7 Taladros M6 para sujeccin tapa balancines.
655882 Marca en fundicin rbol de levas 038 E.
647060 Marca en fundicin rbol de levas 038 K.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. Ohne
Vorkammern. Ventildeckel Dichtflche mit 7 Bohrungen M6.
655882 Gussmarke bei Nockenwellen 038E.
647060 Gussmarke bei Nckenwellen 038K.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection. Without P. C.
Chambers. 7 Drill holes M6 to fit rocker cover.
655882 Casting mark on camshaft 038E.
647060 Casting mark on camshaft 038K.
908 303
908703 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 655882
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: AGP, AQM, ARD, ASY, AYQ, BEQ
908 803
908703 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647060
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Motor: AGR, AHF, ALH, ASV, AVM, BEU, BJC
258010 028103351Q 1.7 SDI
1716
1.9 SDI
1896
8 1995 AKU
AHG
AGD
ASX
Lupo
Polo
Derby
653361
O.E.
034109309AD
662863
O.E.
028109101E
662863K = 662863
+
8 1 0 0
258010 038103351 B
038103373 E
1.9 TDI
1896
8 1996 ASV
AGR
AHF
AGP
AQM
AYQ
ALH
ASY
BEU
ARD
AVM
BEQ
BJC
Golf
Polo Classic
Caddy
New Beetle
665786
O.E:
050109309 H
655882
O.E.038109101E
647060
O.E.038109101K
O.E.038198101
655882K = 655882
647060K = 647060
+
8 1 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
334
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258709 038103351 E 1.9 TDI
1896
2.0 TDI
1986
8 2003 / 2006 BEW (USA)
ATD (USA)
Golf
Jetta
Rabbit
666861
O.E.
038109101R
908 717
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe. (1) Possde les
collecteurs admission spars par des plaques.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa. (1)
Lleva los colectores de admisin separados por lminas.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer. (1) Mit
Setg im Ansaugkanal
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection. (1) Splip inlet manifolds.
908 817
908717 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
668581
O.E.
038109309C
(1)
666861K = 666861
+
8 1 10 10
Remarques: Hauteur soupape dadmission 87,8 mm. Soupape
dchappement 87,5 mm.
Observaciones: Altura vlvula admisin 87,8 mm. Vlvula de escape
87,5 mm.
Bemerkungen: Hhe Einlassventil 87,8 mm. Auslassventile 87,5 mm.
Remarks: Height intake valve 87,8 mm. Exhaust valve 87,5 mm.
908 718
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 818
908718 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258811 03G103351B
03G103351E
2.0 TDI
1968
16 2004 AZV
BKD
BKP
BLB
BMA
BMN
BMR
BNA
BRD
BRE
BRF
BUY
BUZ
BVA
BVE
BVF
BVG
BWV
Golf
Jetta
Passat
Touran
647228
Adm. / Inlet
OE. 03G109101A
647229
Esc. / Exhaust
OE. 03G109102B
647240
Esc. / Exhaust
OE. 03G109102F
647228K = 647228
647229
647240K = 647228
647240
+
0 0 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
335
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
666861
1 Slot
1 Ranura
Remarques: Poussoirs hydrauliques. Injection directe.
Observaciones: Con empujadores hidrulicos. Inyeccin directa.
Bemerkungen: Mit hydraulischen Stsseln. Direkteinspritzer.
Remarks: With hydraulic lifters. Direct injection.
908 816
908716 +:
666861
Motor: AJM / ANU / ARL / ASZ / ATD / ATJ / AUY
AVB / AVF / AVQ / AWX / AXB / AXC / AXR
BDK / BJB / BKC / BLT / BPX / BRU / BSW
BTB / BXE / BXF / (CBHA, CBJA, CBJB 2008 )
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
908 916
908716 +:
666864
Motor: BGW / BHW / BKE / BRB
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
666864
1 Slot
1 Ranura
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 716
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 926
908716 +:
666864
Motor:
Longitud vlvula admisin 89 mm Inlet valve lenght 89 mm
Longitud vlvula escape 88,5 mm Exhaust valve lenght 88,5 mm
666864
1 Slot
1 Ranura
BPW F 8E-6-157 478
BPW F 8E-6-155 522
908 936
908716 +:
666863
Motor:
Longitud vlvula admisin 89 mm Inlet valve lenght 89 mm
Longitud vlvula escape 88,5 mm Exhaust valve lenght 88,5 mm
666863
2 Slots
2 Ranuras
BPW F 8E-6-157 479
BPW F 8E-6-155 523
666863
2 Slots
2 Ranuras
908 906
908716 +:
666863
Motor: BLS / BMM / BMP / BPW / BPZ / BRM
BRR / BRS / BRT / BSS / BSU / BSV
BVH / BVK / BWW / CBKA
(CBHA, CBJA, CBJB 2008)
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
908 946
908716+:
666865
Motor: BDJ - BST
Longitud vlvula admisin 89,5 mm Inlet valve lenght 89,5 mm
Longitud vlvula escape 89 mm Exhaust valve lenght 89 mm
666865
0 Slot
0 Ranura
258709 038103351 D
03G103351 C
1.9 TDI
1896
2.0 TDI
2.0 SDI
1986
8 2000 Bora
Golf
Passat
Sharan
New beetle
Polo
Touran
Multivan T5
Trasporter
Caddy
666861
OE. 038109101R
666863
OE. 038109101AH
666864
OE. 038109101AF
666865
OE. 038109101AE
668581
O.E.
038109309C
AJM
ANU
ARL
ASZ
ATD
ATJ
AUY
AVB
AVF
AVQ
AWX
AXB
AXC
AXR
BDJ
BDK
BGW
BHW
BJB
BKC
BKE
BLS
BLT
BMM
BMP
BPW
BPX
BPZ
BRB
BRM
BRR
BRS
BRT
BRU
BSS
BST
BSU
BSV
BSW
BTB
BVH
BVK
BWW
BXE
BXF
CBHA
CBJA
CBJB
CBKA
666861K = 666861
666863K = 666863
666864K = 666864
666865K = 666865
+
8 1 10 10
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
336
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258192 03L103351K 2.0 TDI
1968
16 2009 CAAA
CAAB
CAAC
CAAE
CAAD
CCHA
CCHB
CPYA
CPYB
CPYC
CPYD
CPYE
Transporter
California
Industrial
908 050
Guas + Asientos.
Guides + Seats .
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
908 150
908050 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs..
Soupapes + Ressorts.
Ventile + Ventilfedern.
908 727
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
258192 03L103351D
03L103351L
2.0 TDI
1968
16 2010 CFCA Transporter
908 827
908727 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
M6
M8
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
337
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 700
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
258192 03L103351
03L103351A
03L103351J
03L103351Q
2.0 TDI
1968
16 2008 CBAA
CBAB
CBAC
CBBA
CBBB
CBDA
CBDB
CBDC
CEGA
CJAA
CJDA
Golf
Eos
Jetta
Scirocco
Tiguan
Passat
Industrial
908 800
908700 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
908 725
Guas + Asientos.
Guides + Seats .
Guides + Siges.
Fhrungen + Sitze.
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
908 825
908725 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs..
Soupapes + Ressorts.
Ventile + Ventilfedern.
258192 03L103351F
03L103351H
03L103351P
2.0 TDI
BITDI
1968
16 2009 CFFA
CFFB
CFFD
CFGB
CFGC
CFHB
CFHC
CLCA
CLJA
CLLA
CNEA
CNFA
CNFB
CSHA
Amarok
Eos
Golf
Jetta
Passat
Scirocco
Tiguan
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
338
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 726
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Common rail
Observaciones: Common rail
Bemerkungen: Common rail
Remarks: Common rail
258192 03L103351N
03L103351C
03L103351G
2.0 TDI
BITDI
1968
16 2013 CDBA
CDCA
CKTB
CKTC
CKUB
CKUC
Amarok
Crafter
908 826
908726 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
909 051
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Trou de 7 mm a ct 1 conduit adm.
Observaciones: Taladro de codificacin 7 mm bajo primer colector
de admisin.
Bemerkungen: 7 mm Bohrung unter Ansaugrohr nr. 1.
Remarks: Drill hole 7 mm. under 1
st
intake manifold.
909 151
909051 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258115 J11101-59121 2.4 D
2.5 TD
2446
8 1990 2 LT II Taro 664362
O.E.
13751-54010
664861
O.E.
13501-54060
664861K = 664861
+
8 0 10 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
339
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
909 055
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Trou de 7 mm a ct 1 conduit adm.
Observaciones: Taladro de codificacin 7 mm bajo primer colector
de admisin.
Bemerkungen: 7 mm Bohrung unter Ansaugrohr nr. 1.
Remarks: Drill hole 7 mm. under 1
st
intake manifold.
909 155
909055 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Ranura para lubrificar
rbol de levas.
Groove for camshaft
lubrification.
Rainure pour lubrifica-
tion de arbre cames.
Kerbe fr
Nockenwelleshmierung
908 057
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Sans trou de fixation sur le plan de joint du cache cul-
buteurs. Poussoirs hydrauliques. Tuyau passe deau ct collecteurs.
Observaciones: 5 Cilindros. Con empujadores hidralicos. Sin taladros
para fijacin de junta de balancines. Tubo paso de agua en cara de
colectores.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Mit hydraulischen Stsseln. Ventildeckelche
ohne Bohrungen fr Befestigung Dichtung. Wasserrohranschluss
Remarks: 5 Cylinders. With hydraulic lifters. Without drill holes to fit
rocker gasket. Water pipe on manifolds side.
908 157
908057 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 357
908057 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258034 074103351 D 2.4 D
2370
10 1996 AAB
AJB
AJA
Transporter 653361
O.E.
034109309AD
647012 (908157)
O.E. 074109101B
653851(908357)
O.E. 074109101A
647012K = 647012
653851K = 653851
+
10 2 0 0
258115 J11101-54111 2.4 D
2446
8 1989 / 1997 2 L Taro 664362
O.E.
13751-54010
664861
O.E.
13501-54060
664861K = 664861
+
8 0 10 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
340
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258034 074103351 A 2.4 D
2370
10 1990 AAB Transporter T4 653361
O.E.
034109309AD
653851
O.E.
074109101A
908 034
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: 11 trous de 5 mm pour la fixation du cache culbuteurs.
Poussoirs hydrauliques. Tuyau passe deau ct collecteurs.
Observaciones: 5 Cilindros. Con empujadores hidralicos. Con 11 tala-
dros 5 mm para fijacin de junta de balancines. Tubo paso de agua
en cara de colectores.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Mit hydraulischen Stsseln. Ventildeckelflche
mit 11 Bohrungen 5 mm. Wasserrohranschluss
Remarks: 5 Cylinders. With hydraulic lifters. With 11 drill holes 5
mm to fit rocker gasket. Water pipe on manifolds side.
908 134
908034 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
653851K = 653851
+
10 2 0 0
908 036
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Chapeau de palier n4 dpaisseur 40 mm. Diamtre de
logement de la goupille de pompe vide 16 mm. (pompe ct injec-
teurs). Poussoirs mcaniques.
Observaciones: 6 Cilindros. Alojamiento del depresor 16 mm. Fondo
inyector 7 mm. El puente n 4 mide 40 mm de grosor. Con empujadores
mecnicos.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Vakuumhaus 16 mm. Dsenbohrung 7 mm.
Mechanischen Stsseln. Brcke nr. 4, 40 mm stark.
Remarks: 6 Cylinder. Vacuum home 16 mm. Cam cap n 4, 40 mm
Width. With mechanical lifters. Injector seat 7 mm.
908 136
908036 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258030 075103351 J 2.4 D
2383
12 1982 / 89 DW LT
LT 28
LT 31
LT 35
LT 40
LT 46
LT 50
613211
O.E.
056109311A
653853
O.E.
075109101A
653853K = 653853
+
12 2 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
341
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258030 075103351 A/E 2.4
D + TD
2383
12 1982 / 89 DV
075
LT 613211
O.E.
056109311A
653853
O.E.
075109101A
908 031
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Diamtre de logement de la goupille de pompe vide 16
mm. (pompe ct injecteurs). Diamtre du puit du nez dinjecteur 13 mm.
Poussoirs mcaniques. Chapeau de palier n4 dpaisseur 40 mm.
Observaciones: 6 Cilindros. Alojamiento del depresor 16 mm. Fondo
inyector 13 mm. Con empujadores mecnicos. El puente n. 4 mide
40 mm. de grosor.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Vakuumhaus 16 mm. Dsenbohrung 13 mm.
Mechanische Stsseln. Brcke nr. 4, 40 mm stark.
Remarks: 6 Cylinder. Vacuum home 16 mm. With mechanical lifters.
Cam cap n 4, 40 mm Width. Injector seat 13 mm.
908 131
908031 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
653853K = 653853
+
12 2 0 0
908 035
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Chapeau de palier n4 dpaisseur 37mm. Diamtre de
logement de la goupille de pompe vide 16mm. (pompe ct injecteurs).
Poussoirs hydrauliques. Sans trou de 8 mm ct distribution.
Observaciones: 6 Cilindros. Alojamiento del depresor 16 mm. Lleva un
taladro de salida de aceite en el alojamiento de los empujadores. Con
empujadores hidralicos. El puente n 4 mide 37 mm de grosor. Sin
taladro 8 mm. en el lateral distribucin.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Vakuumhaus 16 mm. Mit hydraulischen
Stsseln. Brcke nr. 4, 37 mm stark. Keine 8 mm. Bohrung auf
Verteilerseite. 1 Bohrung fr lausgang auf Seite der Stsseln.
Remarks: 6 Cylinder. Vacuum home 16 mm. With hydraulic lifters.
Cam cap n 4, 37 mm Width. Without drill hole 8 mm on distribution
side. With 1 drill hole for oil exit on lifters side.
908 135
908035 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258030 075103351 H 2.4 TD
2383
12 1989 DW
1G
1S
LT 653361
O.E.
034109309AD
653852
O.E.
075109101C
653852K = 653852
+
12 2 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
342
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258030 075103351 L 2.4 TD
2383
12 1994 ACT
ACL
LT
LT 28 / 31 / 35 / 40
653361
O.E.
034109309AD
653852
O.E.
075109101C
908 054
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Diam. de la goupille de la pompe vide 16 mm. Palier n4
dpaisseur 37 mm. Poussoirs hydrauliques. Trou de diamtre 8 mm ct
distribution.
Observaciones: 6 Cilindros. Alojamiento del depresor 16 mm.
Empujadores hidralicos. El puente n 4 mide 37 mm de grosor. Taladro
8 mm. en el lateral distribucin. El engrase de la varilla del depresor
va ciego.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Vakuumhaus 16 mm. Mit hydraulischen
Stsseln. Brcke nr. 4, 37 mm stark. Mit 8 mm Bohrung auf Verteilerseite.
Remarks: 6 Cylinder. Vacuum home 16 mm. With hydraulic lifters. Cam
cap n 4, 37 mm thicknees. With drill hole 8 mm on distribution side.
908 154
908054 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + NockenwelleN
653852K = 653852
+
12 2 0 0
908 704
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 5 Cylindre. Injection directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Inyeccin directa. Con depresor en culata.
Marcado con una E entre el tercero y cuarto injector.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Direct injection.
908 804
908704 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
M 8
Tubo de agua en cara colectores
Water pipe on manifold side
Tuyau deau sur le ct collecteurs
Wasserrohr auf Einlassseite
258034 074103351C 2.5 TDI
2.5 SDI
2461
10 1995 AHY
ACV
AJT
AHD
AGX
APA
ANJ
AVR
AUF
AXL
AYY
AYC
AXG
BBE
BBF
Transporter
Transporter IV
LT 28/46
653361
O.E.
034109309AD
647030
O.E.
074109101J
647030K = 647030
+
10 2 0 0
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
343
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 713
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 5 Cylindre. Injection directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Inyeccin directa. (1) 4 Agujeros
Bemerkungen: 5 Zylinder. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Direct injection.
908 813
908713 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
(1)
258034 076103351E 2.5 TDI
2461
10 2006 BJJ
BJK
BJL
BJM
CEBB
CECA
CECB
Crafter 30 - 35
30 - 50
653361
O.E.
034109309AD
647030
O.E.
074109101J
647030K = 647030
+
10 2 0 0
Remarques: 908812 Hauteur soupape dadmission OE 90 mm. Soupape
dchappement OE 89,5 mm. 908912 Hauteur soupape dadmission OE
89,5 mm. Soupape dchappement OE 89 mm.
Observaciones: 908812 Altura vlvula admisin OE 90 mm. Vlvula
de escape OE 89,5 mm. 908912 Altura vlvula admisin OE 89,5 mm.
Vlvula de escape OE 89 mm.
Bemerkungen: 908812 Hhe Einlassventil OE 90 mm. Auslassventile OE
89,5 mm. 908912 Hhe Einlassventil OE 89,5 mm.. Auslassventile OE 89
mm.
Remarks: 908812 Height intake valve OE 90 mm. Exhaust valve OE 89,5
mm. 908912 Height intake valve OE 89,5 mm. Exhaust valves OE 89 mm.
908 812
908312 +:
rbol de levas 668881
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
Motor: AXD/AXE/BLJ
BAC
908 712
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
908 912
9082312 +:
rbol de levas 668882
Camshaft
Arbre cames
Nockenwellen
Motor: BNZ/BPC/BPE
BPD
908 312
908712 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
258712 070103063D
070103063K
070103063Q
070103063S
070103063R
070103063E
2.5 TDI
2.461
10 2003 AXD
AXE
BLJ
BNZ
BPC
BAC
BPE
BPD
Crafter
Transporter
Touareg
Multivan V
668581
O.E.
038109309C
668881
O.E.
070109101P
668882
O.E.
070109101Q
668881K = 668881
668882K = 668882
+
10 0 18 12
V O L K S WA G E N
KIT
Cm3 O. E.
KIT
344
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258064 1.3
Inyeccin
1289
8 1975 / 78 B 13 E 66 L
343 GL
910 400
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
258064 1.4
Carburacin
1397
8 1976 / 79 B 14 343 L
343 DL
910 010
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Hauteur de culasse 71,5 mm.
Observaciones: Altura culata 71,5 mm.
Bemerkungen: Zyl.Kopfshhe 71,5 mm.
Remarks: C. Heads height 71,5 mm.
V O L V O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
345
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258079 2.1
Inyeccin
2127
8 1975 / 84 B 21 E 240
242
244
245
Remarques: Avec trou antipollution.
Observaciones: Con antipolucin.
Bemerkungen: Mit Abgasbehandlung.
Remarks: With antipollution.
910 090
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
B 21 E 258079 1277643 2.1
Inyeccin
2127
8 1975 / 84 240
242
244
245
910 091
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Sans trou antipollution.
Observaciones: Sin antipolucin
Bemerkungen: Ohne Abgasbehandlung.
Remarks: Without antipollution.
V O L V O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
346
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258079 2.1
Turboinyeccin
2127
8 1981 / 84 B 21 ET 244 T
245 T
910 094
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
258079 1326777 2.3
2316
Carburacin
8 1985 B 230 A 240
740
760
780
910 096
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Sans trou antipollution.
Observaciones: Sin antipolucin
Bemerkungen: Ohne Abgasbehandlung.
Remarks: Without antipollution.
V O L V O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
347
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
908 596
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Soupapes: Diametre adm 25.6 ech 23.4 mm. (1) trois trous
de codification dimetre 5 sur la face des collecteurs dchappement.
Observaciones: Vlvula admisin 25.6 mm. Vlvula de escape 23.4
mm. (1) tres taladros de codificacin 5 mm en cara de colectores de
escape.
Bemerkungen: Einlassventil 25.6 mm. Auslassventil 23.4 mm. (1)
3 Bohrungen 5 mm diameter an der Auslasspforteseite.
Remarks: Inlet valve 25.6 mm. Exhaust valve 23.4 mm. (1) 3 code
holes 5 mm diameter on exhaust manifold side.
908 696
908 596 +:
Vlvulas + Muelles
Valves + Springs
Soupapes + Ressorts
Ventile + Ventilfedern
(1)
258079 1346408 2.3
2316
Carburacin
8 1981 / 84 B 230 Marino
Remarques:
Observaciones:
Bemerkungen:
Remarks:
910 098
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
258290 8603391 1.6
1560
16 D4 164T S 40 647253K = 647253
647254
+
0 0 0 0
647254
Adm. / Inlet
OE.30711505
647253
Esc. / Exhaust
OE.30711506
V O L V O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
348
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
258095 8111317 1.9 TD
1870
8 1996 D19T
D4192T
460
440
S40
V40
653372
O.E.
7700100939
661894
O.E.
7700866418
908 563
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Passage deau elargi. Pas de fixation
pour le thermoresistence. Angle du sige: adm.45 . Hauteur arbre
cames adm 44,5 mm, ech 46 mm. Passage deau elargi. Avec 4 trous
de refrigeration.
Observaciones: Inyectores roscados. Paso de agua corrido. Sin aloja-
miento termo-resistencia. Asiento vlvula admisin a 45. Altura de levas
del rbol: admisin 44,5 mm. escape 46 mm., 4 taladros de refrigeracin.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Einlassventilsitz 45. Ohne
Gewindebohrung (Thermoschalter). Nockenhhe Auslass 46mm., Einlass
44,5 mm. 4 Bohrungen (Klima). Geschlitzter Wasserkanal.
Remarks: Screw injectors. Intake valves seat 45. Without thermo-resis-
tence screw. Cams height: exhaust 46 mm, intake 44,5 mm. 4 refrigera-
tion drill holes. Slot water channel.
908 663
908563 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Sin tubo agua
Without water pipe
Sans tuyau deau
Ohne wasserrohr
908 095
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Injecteurs visss. Angle du sige: adm. 45. Pas de fixation.
pour le thermoresistence. Hauteur arbre cames adm 44,5 mm, ech 46
mm. Passage deau elargi.
Observaciones: Inyectores roscados. Asiento vlvula admisin a 45.
Sin alojamiento termo-resistencia. Altura de levas del rbol: escape 46
mm., admisin 44,5 mm.
Bemerkungen: Schraubdsenhalter. Einlassventilsitz 45. Ohne
Gewindebohrung (Thermoschalter). Nockenhhe Auslass 46mm. Einlass
44,5 mm.
Remarks: Screw injectors. Intake valves seat 45. Without thermo-resis-
tence screw. Cams height: exhaust 46 mm, intake 44,5 mm.
908 195
908095 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
661894K = 661894
+
8 1 12 0
258095 1.9 TD
1870
8 F8Q 460 653372
O.E.
7700100939
661894
O.E.
7700866418
661894K = 661894
+
8 1 12 0
V O L V O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
349
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
Remarques: Ne pas de fixation pour le thermocontact. Sans trous de
refrigeration. Passage deau elargi.
Observaciones: Sin alojamiento termo-contacto M 22 x 1,5. Sin taladros
de refrigeracin. Paso de agua corrido.
Bemerkungen: Ohne Gewindebohrung M 22 x 1,5 (Thermos chalter).
Ohne Klima Bohrung. Geschlitzter Wasserkanal.
Remarks: Without Thermo-resistence screw M 22 x 1,5. Without refrige-
ration drill holes. Slot water channel.
258044 1.9 D
1870
8 1997 F8Q 786 V 40 653372
O.E.
7700100939
908 099
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
908 199
908099 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662851
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 399
908099 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662854
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 499
908099 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 662852
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Engrase eje depresor 6 mm
Lubrification drill hole 6 mm
Trou de Lubrification 6 mm
Schmierlbohrung 6 mm
662851 (908 199)
O.E.7700107373
662854 (908 399)
O.E.7700100903
662852 (908 499)
O.E.7700872299
662851K = 662851
662854K = 662854
662852K = 662852
+
8 1 12 0
V O L V O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
350
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 562
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 662
908562 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Abertura
en oreja
M-8

908 568
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 668
908568 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Abertura
en oreja
M-10

258095 7701473711 1.9 DCI


1870
8 2000 F9Q
D4192
S 40
V 40
653372
O.E:
7700100939
647197
O.E.
8200043152
647197K = 647197
+
8 1 10 0
258095 7701473663
7701473497
7701474640
1.9 DCI
1870
8 2002 F9Q
D4192
S 40
V 40
653372
O.E.
7700100939
666832
O.E:
8200084742
666832K = 666832
+
8 1 10 0
V O L V O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
351
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258095 7701474073 1.9 DTI
1870
8 2004 F9Q
D4192
S 40
V 40
653372
O.E.
7700100939
666832 (908464)
O.E.8200084742
666833 (908892)
O.E.7700110556
647197 (908664)
O.E.8200043152
Sin oreja
M-8
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 464
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 666832
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 664
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 647197
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 892
908564 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas 666833 con ranura y con pin
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 564
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze

666832K = 666832
666833K = 666833
647197K = 647197
+
8 1 10 0
V O L V O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
352
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 569
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: Injection Directe. Injecteurs brids. () Cte distributeur.
Observaciones: Inyeccin directa. Injectores con brida. () Lateral
distribucin.
Bemerkungen: Direkteinspritzer. Klemmdsenhalter. () Steuerseite.
Remarks: Direct injection. Clamp injectors. () Distribution side.
908 669
908569 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
Sin oreja
M-10

908 030
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Diamtre de logement de la goupille de pompe vide 14
mm. (pompe ct injecteurs). Diamtre du puit du nez dinjecteur 7 mm.
Poussoirs mcaniques.
Observaciones: 6 Cilindros. Alojamiento del depresor 14 mm. Fondo
inyector 7 mm. Con empujadores mecnicos. El puente n. 4 mide
40 mm. de grosor.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Vakuumhaus 14 mm. Dsenbohrung 7 mm.
Mechanische Stsseln. Brcke nr. 4, 40 mm stark.
Remarks: 6 Cylinder. Vacuum home 14 mm. With mechanical lifters. Cap
n 4, 40 mm Width. Injector seat 7 mm.
908 130
908030 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258095 7701473182 1.9 DTI
1870
8 2001 F9Q
D4192
S 40
V 40
653372
O.E.
7700100939
666832
O.E.
8200084742
666832K = 666832
+
8 1 10 0
258030 1328015 2.4
D + TD
2383
12 1982 DW
D24
240
740
760
940 GLE
960
613211
O.E.
056109311A
653853
O.E.
075109101A
653853K = 653853
+
12 2 0 0
V O L V O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
353
C
U
L
A
T
A
S
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
258030 2.4
D + TD
2383
12 1982 GR
DN
GP
740
760
940 GLE
960 TD
613211
O.E.
056109311A
653853
O.E.
075109101A
908 036
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Chapeau de palier n4 dpaisseur 40 mm. Diamtre de
logement de la goupille de pompe vide 16 mm. (pompe ct injec-
teurs). Poussoirs mcaniques.
Observaciones: 6 Cilindros. Alojamiento del depresor 16 mm. Fondo
inyector 7 mm. El puente n 4 mide 40 mm de grosor. Con empujadores
mecnicos.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Vakuumhaus 16 mm. Dsenbohrung 7 mm.
Mechanischen Stsseln. Brcke nr. 4, 40 mm stark.
Remarks: 6 Cylinder. Vacuum home 16 mm. Cam cap n 4, 40 mm
Width. With mechanical lifters. Injector seat 7 mm.
908 136
908036 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
908 031
Guas + Asientos + Precmaras.
Guides + Seats + P.C. Chambers.
Guides + Siges + Chambres de precombustion.
Fhrungen + Sitze + Vorkammern.
Remarques: Diamtre de logement de la goupille de pompe vide 16
mm. (pompe ct injecteurs). Diamtre du puit du nez dinjecteur 13 mm.
Poussoirs mcaniques. Chapeau de palier n4 dpaisseur 40 mm.
Observaciones: 6 Cilindros. Alojamiento del depresor 16 mm. Fondo
inyector 13 mm. Con empujadores mecnicos. El puente n. 4 mide
40 mm. de grosor.
Bemerkungen: 6 Zylinder. Vakuumhaus 16 mm. Dsenbohrung 13 mm.
Mechanische Stsseln. Brcke nr. 4, 40 mm stark.
Remarks: 6 Cylinder. Vacuum home 16 mm. With mechanical lifters.
Cam cap n 4, 40 mm Width. Injector seat 13 mm.
908 131
908031 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
258030 075103351 J 2.4 D
2383
12 1982 / 89 D24 940 613211
O.E.
056109311A
653853
O.E.
075109101A
653853K = 653853
+
12 2 0 0
653853K = 653853
+
12 2 0 0
V O L V O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
354
C
Y
L
I
N
D
E
R
H
E
A
D
S
C
U
L
A
T
A
S
908 704
Guas + Asientos
Guides + Seats
Guides + Siges
Fhrungen + Sitze
Remarques: 5 Cylindre. Injection directe.
Observaciones: 5 Cilindros. Inyeccin directa. Con depresor en culata.
Marcado con una E entre el tercero y cuarto injector.
Bemerkungen: 5 Zylinder. Direkteinspritzer.
Remarks: 5 Cylinders. Direct injection.
908 804
908704 +:
Vlvulas + Muelles + rbol de levas
Valves + Springs + Camshaft
Soupapes + Ressorts + Arbre cames
Ventile + Ventilfedern + Nockenwellen
M 8
Tubo de agua en cara colectores
Water pipe on manifold side
Tuyau deau sur le ct collecteurs
Wasserrohr auf Einlassseite
258034 8111100
8601366
2.5 TDI
2460
10 1995 D5252T S 70
V 70
S 80
653361
O.E.
034109309AD
647030
O.E:
074109101J
647030K = 647030
+
10 2 0 0
V O L V O
KIT
Cm3 O. E.
KIT
AMADEO MARTI CARBONELL, S.A.
Carretera de Villavieja, 76 Tel. (+ 34) 964 65 94 94
Apartado 2 Fax (+ 34) 964 67 31 16
E-12520 N U L E S http: //www.amc.es
(Castelln-Espaa) E-mail:dpto.ventas@amc.es
COPYRIGHT - AMADEO MART CARBONELL, S. A. - 2008
2
0
1
4
V
I
L
G
R
A
F

-

T
e
l
.

9
6
4

5
2

3
3

8
7

También podría gustarte