Introducción a la sociolingüística

¿Qué es la sociolingüística?

“Es una disciplina que se encarga del estudio de todos los aspectos relacionados con la lengua en su contexto social. Entre los tópicos implícitos es esta definición se encuentran la identidad, las actitudes, las situaciones de bilingüísmo o multilingüísmo y otros asuntos de naturaleza sociológica como, por ejemplo, la planificación lingüística (Díaz-Campos 25)”. Incluye dialectos, sociolectos, geolectos/topolectos, estilo/registro.socioling

Términos importantes:

Fonema: es el sonido que el hablante tiene en la mente / /
Alófono: es el sonido concreto que produce el hablante [ ]
fonemaalofono

 

La sociolingüística en la República Dominicana

El habla en la República Dominicana tiene muchos cambios fonológicos muy interesantes. Tuve la oportunidad de visitar el país este verano por 3 semanas y experimentar muchos dialectos y sociolectos de una miríada de clases sociales.

Algunos rasgos de la sociolingüística en la isla son 1) el lambdacismo (o lateralización), 2) la aspriación u elisión de la /s/, 3) la vocalización de las líquidas, y 4) la velarización de nasales.

En la siguiente sección, vamos a hablar sobre estos cambios, definir los términos, y describir los contextos en los que ocurren.

El lambdacismo (o lateralización)

¿Qué es?
“El lambdacismo es el fenómeno…cuando se produce una  /ɾ/ por una /l/” (117) como [ko.mel’] en vez de [ko.meɾ’]

En otras palabras, ocurre cuando la /r/ -> [l], ocurre en la coda de la sílaba.
ej: porque -> [‘pol.ke]
La coda es la consonante al final de la sílaba.

puntos de articulacion

El punto de articulación no cambia. Pero en vez de producir la vibrante simple, alveolar, sonora /ɾ/, el sonido que se produce es lateral, alveolar, sonora /l/.

Para ilustrar la diferencia, aquí tenemos 2 espectrogramas diferentes. La primera palabra muestra la /ɾ/ , la segunda muestra la /l/, o la lateral. Las palabras son ‘Pero’ y ‘Leche’, respectivamente.

P       E                                O

spectro para

                 L    E                   ( t͡ʃ )     CH       E

spectro leche

Es más fácil ver la diferencia entre los 2 sonidos con los ejemplos en los espectrogramas.

Contextos Sociales:
Se considera la “lengua vernácula”, la que se habla la gente de clases más bajas. Aparece más en el sur de La República Dominicana. Tiene raíces africanas porque muchos dialectos de los tribus africanos no se permitía una /r/ al final de palabra. Entonces en vez de decir “comer”, los esclavos decían “comel”

clases bajas rl

Aspiración o elisión de la /s/

Aspiración y elisión de la /s/ son dos cambios fonológicos muy semejantes. Es casi imposible oír la diferencia entre los dos cambios en el habla natural, pero con podemos ver los dos con la ayuda de los espectrogramas:
Aspiración se representa con [ɦ] en el espectrograma que sigue, y la elisión se representa con ningún símbolo, o con [∅]. Abajo tenemos la frase:

L  O           [ɦ]    N              I               Ñ         O                [∅]       (Los niños)

aspiracion de la s

Podemos ver que la primera /s/ se espira, y la segunda /s/ se elide.

¿En qué contextos aparecen? Aparecen al final de sílaba. Otro ejemplo dentro de la misma palabra es “mismo”, que se pronuncia como:
[miɦ’.mo] o [mi∅’.mo]

Contextos Sociales:
En la República Dominicana se aspira o se elide en variación libre por todo el país y todas las clases sociales. Como destaca Pharies, “la frecuencia de uso de [s], [h], y elisión no es predescible en un enunciado determinado: los hablantes… son perfectamente capaces de decir [eh.ta’.ha.ki’] en una ocasión y [es.ta’.sa.ki’] cinco minutos más tarde” (220). Sin embargo se asocian más con clases bajas y tiene orígenes africanos. Por eso hay estigmatización y a veces hipercorrección en las clases más bajas.

africanos

Vocalización de las líquidas

¿Cuáles son las líquidas?
liquidas

Las líquidas son, más simplemente, los sonidos /l/ y /r/. La vocalización significa que el sonido de la líquida se convierte en una vocal.
Ejemplo: La palabra “porque” se pronuncia [poi’.ke]

Contextos Sociales:
Vocalización de las líquidas es un marcador sociolingüístico que representa el orgullo de ser dominicano. Es resultado del aumento del turismo en la region y representa la identidad regional de Cibao, en el norte de la isla.

identidad dr

La velarización de nasales

puntos de articulacion

La clasificación de las nasales incluye los sonidos /n/ y /m/ y sus variantes. La velarización de las nasales que ocurre en la República Dominicana tiene que ver con el sonido de la /n/ que ocurre al final de palabra.

nasales

Por ejemplo: en vez de pronunciar [so.na.mi’.gos] (son amigos), se pronuncia [so.ŋa.mi’.gos]. Es más semejante a la palabra “song” en inglés.

Contextos Sociales:
La velarización ocurre en variación libre en todo el país, de hecho en casi todo el Caribe.

Resúmen y narrativa crítica

El español de la República Dominicana, “manifiesta más que las otras variedades los efectos del contacto lingüístico entre el español y el millón y medio de esclavos importados desde África hasta bien entrado el siglo XIX. Con pocas excepciones, los préstamos denotan aspectos de la cultura africana que logran conservarse a pesar de la opresión sufrida por esta parte de la población” (Pharies 221).

las hermanas mirabal
Las hermanas Mirabal
MInerva
Las Mariposas

Antes de visitar la isla, tenía miedo de viajar a la República Dominicana porque no sabía si podría entender el dialecto. Había oído grabaciones y me parecieron muy difíciles de entender. Pero al llegar al país me dio cuenta de que si se puede aprender un nuevo dialecto o manera de pronunciar palabras muy rápidamente! Aprendí mucho de la cultura y la historia del país también, como las vidas y luchas de las hermanas Mirabal, la dictadura de Trujillo, el racismo y tratamiento de los haitianos y mucho más. Es interesante que algunos no se consideran una mezcla de la gente indígena, los africanos y los españoles, rechazan todo que no es español. Creo que sería muy interesante ver un estudio de las raíces como ADN, que es muy disponible hoy en día. Vi muchas clases diferentes y pobreza intensa.

También supe que el profesor puede comer un plato entero de nachos…

Profe
El Profe

Actividad

(Pueden elegir 3 de las 4 preguntas)

¿Qué opinan ustedes del contacto lingüístico entre el español y los esclavos de África?

¿Opinan que el dialecto en la República Dominicana es más difícil de entender qué los dialectos de otros países? Si, sí, ¿por qué y cuál es el dialecto más fácil?

¿Pueden identificar un fenómeno de variación sociolingüística en la música popular y dar ejemplos (incluyendo el nombre de la canción y el artista)?

Si podrían investigar un cambio lingüístico que notaron en la República Dominicana, ¿cuál sería y por qué? ¿Cómo harían el estudio?

Referencias

Díaz-Campos, Manuel. Introducción a la sociolingüística hispánica. Malden: Wiley & Sons, 2014. Impreso.

Ignacio Hualde, José. Los sonidos del español. New York: Cambridge University Press, 2014. Impreso.

Ignacio Hualde, José, et al. Introducción a la Lingüística Hispanica. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. Impreso.

Johnson, Keith. Acoustic and Auditory Phonetics. Malden: Blackwell Publishing, 1997. Impreso.

Ladefoged, Peter. Phonetic Data Analysis. Malden: Blackwell Publishing, 2003. Impreso.

Morgan, Terrell A. Sonidos en contexto. New Haven: Yale University Press, 2010. Impreso.

Pharies, David. Breve historia de la lengua española. Chicago: Chicago Press, 2007. Impreso.

Skidmore, Thomas. Modern Latin America. Oxford: Oxford University Press, 2004. Impreso.