Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Wutelgi - Kerrilian >> Wood Elf / Stick Lady.
Grimgi - Saltzpyre >> Grim one.
Zharrin - Sienna >> Fire Lady.
Dawri I believe is a reference to the group as a whole, like brothers-in-arms.
"Grab those bandages, Dawri" - Grab those bandages, team.
Actually wondered what is all that lingo. Dwarven language?
if anyone is intrested what Bardin is talking about.
and answer to OPs question
Dawr - As good as something can get without it being proven over time and hard use. Most dwarf words for ‘good’ imply age and reliability too but dawr simply means ‘looks like it might be good’. It literally translates as ‘like dwarf’.
and when you add "-i"
-i: The signifier 'i' shows that the word refers to an individual person, or a profession, or race. In general it is most easily thought of as representing the definite article 'the' or even 'that person just there'. Many personal names end with this signifier too.
Bardin also uses the term "drengbarazi," which is literally "oath-bound slayers," and could be interpreted as "comrades" or "brothers-in-arms."
Re: Azumgi, this could either be Az + Umgi or Azul + Umgi. "Az" means "axe" or, more broadly, "weapon." So that form of Azumgi would be calling Kruber a warrior (by dwarfen estimation - a serious compliment) or comparing him to an axe (also a compliment). "Azul" refers to metal or tough objects generally, and another poster already interpreted this version.
Bonus: "Kazaki-dum," which Bardin uses to refer to the Norscans and especially chaos warriors, would be translated to "warrior-folk of chaos."
And you forgot about Zarrin - Sienna.
You quoted the old/unedited one.
the good old stone and steel, I keep that as a holy artifact of WH dwarfen lore. The 8th editions rulebook however, what a waste of 80€ for a limited edition :/
btw you can find it digitalised here
https://de.scribd.com/document/39650839/WFRP-1ed-Dwarfs-Stone-and-Steel
loads of cool dwarfen lore.