Hans Lauge Hansen
Litterær erfaring
og dialogisme
Museum Tusculanums Forlag
Københavns Universitet
[e-bog 2006]
Litterær erfaring og dialogisme
e-bog
© Museum Tusculanums Forlag, 2006
ISBN-13: 978-87-635-0620-5
ISBN-10: 87-635-0620-3
Uændret gengivelse i PDF format af bogen:
Litterær erfaring og dialogisme
© Museum Tusculanums Forlag og forfatteren, 2005
Omslag: Pernille Sys Hansen
Forlagsredaktion: Julie Bjørchmar
Layout og sats: Forlagsbureauet / Ole Klitgaard
Sat med Sabon
Trykt hos Narayana Press, Gylling
isbn 87-635-0195-3
Udgivet med støtte fra
E. Lerager Larsens Fond
Landsdommer V. Gieses Legat
Forskningsrådet for Kultur og Kommunikation
Museum Tusculanums Forlag
Njalsgade 94
dk-2300 København S
www.mtp.dk
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
INDHOLDSFORTEGNELSE
INTRODUKTION 9
I.
DEN SEMIOTISKE BAGGRUND 15
Semiologi og semiotik 15
Charles Peirces semiotik 18
Peirces fænomenologi 20
Peirces tegnbegreb 21
Semiotikkens discipliner og tegnets betydningsdimensioner 27
Begrebet ‘grund’ 30
Træstruktur eller rhizom 34
Semiosis som dialog 39
Mikhail Bakhtins tegnbegreb 44
Dialogismebegrebet hos Bakhtin 49
Jurij Lotmans begreb om tekstlig asymmetri 52
Jurij Lotmans semiosfærebegreb 55
Den litterære diskursorden 58
Faircloughs interdiskursivitetsbegreb 60
Litteratur som imaginær erfaringsdannelse 61
II.
SUBJEKT OG ERFARING 65
Charles Peirce: subjektet som tegn 66
Subjektets selvrefleksion 72
Narrativ identitet hos Paul Ricœur og Jerome Bruner 76
Narrativ identitet hos Bruner 80
Kritik af de narrative identitetsteorier 81
Subjektet hos Bakhtin 83
Subjektet hos Lotman 87
Psykostrukturen som tegn 89
Kritikken af psykosemiotikken: det radikalt decentrerede
subjekt 92
Det dialogiske subjekt 93
Det kulturelle subjekt 102
Subjektets imaginære erfaringsdannelse 107
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
III. ÆSTETISK ERFARINGSDANNELSE
I LITTERÆRE TEKSTER 119
Læseprocessen som semiotisk proces 121
Tekstens æstetiske strategi 122
Den umiddelbare interpretant 129
Begrebet om det æstetiske hos Peirce 130
Den emotionelle, energetiske og logiske interpretant 134
Den æstetiske erfaring i læseprocessen 142
Det morfosyntaktiske niveau: Roman Jakobsons parallelismer 143
Pablo Nerudas »Digt nummer tyve« 146
Kærlighed og erindring 147
Den selvreferentielle læsning 149
Sangens semiotik 152
Det semantiske niveau: Paul Ricœur og Paul Henle: metaforen 153
Rafael Albertis »Togstation Syd« 159
Det pragmatiske niveau: Bakhtins polyfoni, kronotop
og intertekstualitet 164
Dialogen mellem ‘autor’ og fiktiv person: polyfoni 165
Tekstens traditionsrelaterede dialog med de genrebestemte
kronotoper 168
Tekstens intertekstuelle dialog med andre tekster 171
Manuel Vázquez Montalbáns »El premio« 177
Tekstens stemmer 179
Urskovskronotop og krimigenre 181
Den intertekstuelle dialog med litteraturteorien 186
Æstetiske træk ved den umiddelbare interpretant 188
IV. ETISK ERFARINGSDANNELSE I LITTERATUR 193
Fiktion mellem indekser og objekter 194
Tekstens designative referencer 197
Udfyldningen af tekstens tomme pladser 198
Præfiguration, konfiguration og refiguration 204
Talen som ‘ideologeme’ og læserens etiske ansvarlighed 213
Teksten som erindring, aktualiseret ikon og model til selvforståelse 222
Referencen i dialogisk forståelse 226
Antonio Muñoz Molinas »Sefarad« 233
Tekstens stemmer som ideologemer 234
Fiktion, historie og opfattelsen af Europa 237
Læserens ansvarlighed og teksten som etisk erfaring 241
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
V.
LITTERATUR OG LOGISK ERFARINGSDANNELSE 245
Fra individuel læsning til litterær offentlighed 246
Kanon og kulturel selvrefleksion 249
Litteratur og videnskabelig erkendelse 255
Kriterier for videnskabelighed 261
Metafiktion som diskursregulerende selvreference 267
Selvreferencen og det æstetiske 271
Jorge Luís Borges’ fortællinger 274
Fiktion og selvreference 277
Cervantes’ »Don Quijote« 278
Dannelse: teksten som model i læserens identitetskonstruktion 283
Antonio Muñoz Molinas »Beltenebros« 284
VI. GLOBALISERING, FREMMEDSPROG OG LITTERATUR 293
Globalisering af semiosfæren 294
Krisen på fremmedsprogsstudierne 302
Sprogfagenes selvforståelse og videnskabelige paradigmer 305
Litteraturstudierne på fremmedsprogene 311
Humanioras interkulturelle udfordring 314
Opgøret med tekstens autonomi og ‘metodegørelsen’
af kontekstrelationen 318
Faglighed og tværfaglighed 320
VII. LITTERATURLISTE 323
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
Til Birgit og Tais
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
INTRODUKTION
Hvorfor læser vi litteratur, og hvordan kan vi beskrive de erfaringer, som
udspringer af den litterære praksis? Hvad er det vi kan lære af de litterære
tekster, og hvorfor er det nu lige at litteraturen står så centralt placeret på
en række humanistiske fag, ikke mindst på fremmedsprogsfagene, som
udgør min egen ‘hjemmebane’? Sådanne fundamentale spørgsmål har
været styrende for arbejdet med denne bog, og selv om de på ingen måde
kan siges at være nye for litteraturteorien, er det min overbevisning at det
konkrete udgangspunkt, som denne bog tager såvel teoretisk som
praktisk, gør, at både spørgsmål og svar stilles og gives på en anderledes
måde end det ofte sker.
Bogens praktiske udgangspunkt har at gøre med, at jeg de sidste fem
til seks år været optaget af de moderne fremmedsprogs aktuelle krise og
fremtidige udvikling. Fremmedsprogsstudierne er, såvel i Danmark som
i udlandet, ramt af en krise, der omfatter såvel optag, økonomi og
selvforståelse, idet det traditionelle filologiske videnskabsparadigme, der
lå til grund for deres etablering i starten af det tyvende århundrede, har
mistet sin legitimitet. Denne krise er lige så uheldig som den er paradoksal, al den stund den øgede globalisering stiller krav om et øget beredskab
af fremmedsproglige kompetencer bredt i vores samfund. Som repræsentant for de moderne fremmedsprog i Det Humanistiske Fakultetsråd på
Københavns Universitet har jeg forsøgt tage dette problem op til
behandling i forskellige sammenhænge. Jeg har således arrangeret konferencen Changing Philologies i samarbejde med Danmarks Humanistiske
Forskningscenter i februar 2002 (bogudgivelse på Museum Tusculanums
Forlag, august 2002), jeg har fungeret som leder af ‘Sprogfagenes
Identitetsprojekt 2001-2002’ (Hvidbogen for de moderne fremmedsprog
udkom på Romansk Institut, KU, 2002) og jeg har fungeret som
netværkskoordinator for Sprog- og Kulturnetværket, der i perioden 20022004 samlede omkring 100 forskere fra fremmedsprogsuddannelserne ved
de højere læreanstalter i Danmark. Et resultat af dette arbejde foreligger
bl.a. med bogen Disciplines and Interdisciplinarity in Foreign Language
Studies, der udkom i august 2004 på Museum Tusculanums Forlag.
I diskussionen af sprogfagenes fremtid har jeg selv arbejdet for at styrke
en tværfaglig og kulturteoretisk tilgang til studiet af sprog, historie og
litteratur, som kan etablere vores institutionelle enheder omkring et fælles
studieobjekt, teksten. Personligt har jeg forfægtet en strategi for fremmedsprogene, som består i at redefinere det filologiske videnskabsparadigme
i retning af det vi har kaldt en ‘ny kulturfilologi’ – en tværfagligt baseret
tilgang til studiet af sprog, historie og litteratur, der tager kulturstudierne
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
10
introduktion
som deres fælles omdrejningspunkt. Dette skift muliggøres af tre ‘vendinger’ som har præget humanvidenskaberne i de sidste 10-15 år: den pragmatiske vending inden for sprogvidenskaben, den kulturelle vending inden
for litteraturvidenskaben og den sproglige vending inden for historie- og
kulturforskningen. I mit eget bidrag til Changing Philologies har jeg
udlagt dette som et samlet epistemologisk skift i retning af en dialogisk
baseret forståelse af forholdet mellem sprog, viden og verden.
Det er imidlertid vigtigt, at arbejdet med at gentænke grundlaget for
fremmedsprogsfagene i lyset af den globaliserede senmodernisme ikke kun
bliver ført på et overordnet niveau, men også bliver taget op så at sige
‘indefra’ i hver af vores discipliner (litteratur, sprogvidenskab, historie
osv.), hvor vi ud fra en diskussion af egen faglighed kan sikre os faglig og
saglig grund under fødderne. Personligt mener jeg, at den pragmatiskfunktionelle tilgang til litteraturstudierne giver et interessant bud på
hvorfor den æstetiske dimension ikke står i modsætning til en kulturanalytisk orienteret litteraturbeskæftigelse, men tværtimod snarere danner
forudsætning herfor.
Bogens teoretiske udgangspunkt består således i at anlægge en
dialogisk-semiotisk tilgang til litteraturstudiet, og i den forbindelse har jeg
især interesseret mig for de mulige forbindelseslinjer mellem den amerikanske filosof Charles Sanders Peirce (1839-1914) og den russiske litteraturkritiker Mikhail Mikhajlovitj Bakhtin (1895-1975). Indskrivningen
af kendte og anerkendte litteraturteoretiske erkendelser i en dialogisksemiotisk kontekst åbner muligheden for at anlægge en reelt tværfaglig
tilgang til litteraturstudierne, som bryder med dogmet om den autonome
tekst, der sammenkæder studiet af litteraturen med forståelsen af kultur
og historie, og som samtidig arbejder bevidst med det sprog, hvoraf litteraturen udspringer. Forstået inden for en Peirce-semiotisk ramme vil læserens æstetiske erfaring danne forudsætning for den etiske erfaring, som
igen udgør forudsætningen for den logiske erfaringsdannelse. Det har
imidlertid hele tiden været vigtigt for mig at understrege, at bestræbelsen
på at redefinere sprogfagenes epistemologiske grundlag ikke skal forstås
som et felttog hverken for eller imod bestemte teoretiske retninger, men
tværtimod skal begribes som et åbent felt af forskellige teoretiske tilgange,
der kan reetablere en frugtbar tværfaglighed på fremmedsprogsstudierne,
og som kan etablere vores institutionelle enheder omkring et fælles studieobjekt.
Brugen af en Peirce-inspireret semiotik i studiet af litteratur er ikke i sig
selv noget nyt, om end det heller ikke er et område som har fundet et
stabilt ståsted i form af et etableret forskningsfællesskab. Folk som
Michael C. Haley, John K. Sheriff og Victorino Tejera har givet endog
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
introduktion
11
meget forskellige bud på hvordan en Peirce-orienteret semiotisk teori kan
anvendes på studiet af litteratur, og mit bud adskiller sig fra alle disse
indbyrdes forskellige behandlinger på flere måder. John K. Sheriff har i sin
bog The Fate of Meaning (1989) beskæftiget sig med forholdet mellem
den litterære reception og litteraturvidenskaben, hvilket også tages op af
Victorino Tejera, men ellers beskæftiger alle de nævnte bidrag sig udelukkende med studiet af teksten og dens umiddelbare reception. Heroverfor har jeg haft en ambition om at se på hele den litterære praksis fra
forfatterens kreationsproces over læserens reception til kritikkens videnskabelige behandling, hvorved jeg adskiller mig fra alle de tre nævnte.
Jørgen Dines Johansen har med sin Literary Discourse (2002) givet et
seriøst bud på et autoritativt værk, der kan markere et udgangspunkt for
et forskningsfællesskab som anlægger et bredt analytisk blik på hele den
litterære praksis, og Dines Johansens grundlæggende forståelse af Peirces
dialogiske semiotik og den litterære diskurs ligger da også til grund for
denne bog. Til gengæld adskiller mit bidrag sig fra Dines Johansen i kraft
af et teoretisk fokus, der i stedet for at sammenkæde semiotikken og
psykoanalysen forsøger at sammentænke Peirces pragmatisme med Paul
Ricœurs hermeneutik, med Mikhail Bakhtins sprogfilosofi og med Jurij
Lotmans kultursemiotik. Koblingen til Bakhtin er tidligere behandlet af
Augusto Ponzio, men hovedsageligt i en rent sprogfilosofisk og ikke
specifikt litterær kontekst.
Bogen indledes med en introduktion til den almene semiotiske teori,
hvor der lægges vægt på at diskutere det dialogiske princip hos primært
Charles Peirce, men med vigtige sideblik til hhv. Bakhtin og Jurij Lotman.
Der introduceres til tegnbegrebet og niveauet er i det hele taget intenderet
således, at alle med en humanistisk basisviden og en interesse for emnet
skal kunne være med. Afsnittet afsluttes med kort at berøre litteraturens
funktioner som selvstændig diskurs.
Kapitel II, Subjekt og erfaring, tager fat på spørgsmålet om hvordan vi
kan begribe det subjekt, som udgør grunden for den litterære erfaringsdannelse. Subjektsbegrebet gennemgås igen primært ud fra Peirce, men
med vigtige sideblik til Bakhtin, Paul Ricœur og Jurij Lotman. Sigtet er at
etablere rammerne for en forståelse af subjektet som en dialogisk og
narrativ størrelse, hvilket vil tillade at foretage en semiotisk beskrivelse af
erfaringsdannelsen, herunder erfaringsdannelsen i de imaginære erfaringsprocesser som sættes i gang af litteraturen.
Kapitel III, Æstetisk erfaringsdannelse i litteratur, er det første af tre
kapitler der behandler den imaginære erfaringsdannelse i litteratur ud fra
Peirces opdeling af de normative videnskaber i en æstetisk, en etisk og en
logisk beskrivelse. Den semiotiske beskrivelse af den æstetiske erfaringsLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
12
introduktion
dannelse udlægges som en dialogisk relation imellem emotionelle, hændelsesmæssige (energetiske) og logiske interpretanter, og denne overordnede beskrivelse udmøntes i en gennemgang af bl.a. Roman Jakobsons parallelismer (morfosyntaks), Paul Ricœurs begreb om den levende metafor
(semantik) og Bakhtins dialogisme og polyfoni-begreb (pragmatik). Der
er ikke tale om en egentligt receptionsæstetisk tilgang, der ville være henvist til at arbejde med empiriske læserundersøgelser – i stedet baserer afsnittet sig på Umberto Ecos forestilling om at enhver tekst har en
indskrevet tekstlig ‘strategi’. Tekstens betydning bliver herefter at forstå
som et betydningspotentiale, der skal realiseres i læseprocessen i overensstemmelse med de indskrevne strategiske forudsætninger (hos Peirce den
umiddelbare interpretant). Hvert af underafsnittene (Jakobson, Ricœur
og Bakhtin) følges op med en eksemplificerende analyse og afsluttes med
nogle overvejelser over de æstetiske momenter i den narrative subjektskonstruktion.
Kapitel IV, Etisk erfaringsdannelse i litteratur, ser på hvordan den
konkrete læser tilegner sig teksten og bruger den som model for at forstå
sig selv og sin egen livsverden bedre. Hvor den æstetiske erfaringsdannelse
bliver studeret som et betydningspotentiale i teksten, dér skal den
konkrete læsehandling forstås som en hændelse, hvorigennem teksten
opnår en reference til en omverden. Tekstens reference udgør et komplekst problem for litteraturkritikken, al den stund det både involverer
spørgsmålet om hvordan og i hvilket omfang teksten kan læses som
havende en potentiel reference til dens oprindelige kulturelle og historiske
kontekst, og spørgsmålet om hvordan læseren tilegner sig teksten som
havende en reference til hans eller hendes egen livsverden. Først igennem
den hermeneutiske tilegnelse, hvor en konkret læser tilskriver teksten en
personligt tilegnet ‘mening’, tilskrives teksten en etisk betydningsdimension. Udgangspunktet for beskrivelsen af det hermeneutiske problemkompleks findes hos Paul Ricœur, hvis begreber om konfiguration og
refiguration fra Temps et récit (1983-85) relateres til Peirces betydningsniveauer for den umiddelbare og den dynamiske interpretant. Igen finder vi
altså den litterære erfaring udmøntet i en dialogisk relation, denne gang
mellem teksten som strategisk tilrettelagt potentiale (den umiddelbare
interpretant) og som aktualiseret reference (den dynamiske interpretant).
I beskrivelsen af læserens aktive deltagelse i konstruktionen af det fiktive
univers trækkes på Wolfgang Isers virkningsæstetik, og i beskrivelsen af
læserens brug af teksten som model til forståelse af sin livsverden trækkes
på Jurij Lotmans kultursemiotik. Kapitlet afsluttes med en eksemplarisk
læsning af den spanske forfatter Antonio Muñoz Molinas roman Sefarad.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
introduktion
13
Som det måtte være fremgået kombinerer jeg bogens eksplicitte kompositionsprincip for kapitlerne III-V, dvs. gennemgangen af den æstetiske,
etiske og logiske erfaringsdannelse i den litterære praksis, med tre forskellige epistemologiske betydningsniveauer, som Peirce har beskrevet med
begreberne den umiddelbare, den dynamiske og den finale interpretant.
I den forbindelse vil jeg understrege, at denne kombination er et valg jeg
har truffet, og ikke en logik som teorien sætter. Jeg har således valgt
hovedsageligt at behandle gennemgangen af æstetikken med udgangspunkt i teksterne som et betydningspotentiale i sig selv – et epistemologisk
betydningsniveau der svarer til Peirces umiddelbare interpretant, og i gennemgangen af den etiske erfaringsdannelse har jeg valgt at knytte an til
diskussionen af teksternes reference til en livsverden i den konkrete
læsning – et betydningsniveau, hvor Peirce taler om dynamiske interpretanter. Med denne kombination af to forskellige struktureringsprincipper
kan man sige at jeg bevidst gør vold på teorien i fremstillingslogikkens
interesse. Der er naturligvis altid tale om såvel en æstetisk, en etisk som
en logisk betydningsdimension på alle tre interpretantniveauer, men en
sådan gennemgang ville have resulteret i en meget omstændelig struktur
og en tre gange så lang tekst. Den valgte opbygning af bogen ville imidlertid ikke have kunnet lade sig gøre, hvis jeg f.eks. havde valgt at behandle teksternes æstetiske karakter ud fra en empirisk baseret receptionsæstetik, eller teksternes etiske betydningspotentiale ud fra en immanent
tekststrategisk synsvinkel. I Peirces terminologi ville disse tilgange omhandle æstetisk betydningsdannelse på niveauet for den dynamiske interpretant og etisk betydningsdannelse på niveauet for den umiddelbare
interpretant.
Hvad angår bogens Kapitel V, Litteratur og logisk erfaringsdannelse,
betyder valget af denne fremgangsmåde, at behandlingen af den logiske
erfaringsdannelse i den litterære proces kombineres med det betydningsniveau som Peirce karakteriserer som den finale interpretant. Den finale
interpretant skal forstås som et grænsebegreb, en tendens som sociale
fællesskaber tenderer mod at etablere som en vane i Peirces forstand, og
som forskningsfællesskaber ligefrem stræber efter at etablere. Den finale
interpretant nås aldrig i ultimativ forstand, men er reelt og virkeligt til
stede i den måde vi etablerer intersubjektive ‘vaner’ på i den litterære
praksis. Tendensen til at etablere finale, logiske interpretanter i den
litterære praksis behandles ud fra tre forskellige aspekter: de konkrete
læseres dialog med den dagsaktuelle offentlighed om det som de har læst,
udkrystalliseringen af et sæt af paradigmatiske værker over tid i en form
for kanon samt denne kanons inddragelse i de sociale institutioner og
endelig litteraturkritikkens etablering af et forskningsfællesskab baseret
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
14
introduktion
på videnskabelige kriterier og traditioner. Efter ganske summarisk at have
berørt hvert af disse niveauer, afsluttes kapitlet med en behandling af den
litterære diskursordens tematisering af sin specifikke egenart i form af
metafiktionen. Begrebet metafiktion udlægges som en diskursregulerende
selvreference. Ligesom alle andre diskurser indeholder den litterære diskursorden et selvrefleksivt element, ja måske er den litterære diskurs det
diskursive register hvori selvrefleksionen er klarest og stærkest markeret.
Dette skyldes dels litteraturens generelle funktion, som jo til dels netop er
at reflektere over såvel individuelle som kollektive subjekters betingelser
for at være eller blive subjekter, dels skyldes det at litterære tekster er
æstetiske objekter, som i høj grad selv kaster opmærksomheden tilbage
på deres egen form. Teorien om metafiktionen som diskursregulerende
selvreference søges illustreret gennem læsningen af tre litterære tekster af
hhv. Jorge Luis Borges, Miguel de Cervantes og Antonio Muñoz Molina.
Bogen afsluttes med et sidste kapitel, Globalisering, fremmedsprog og
litteratur, hvor jeg præsenterer nogle overvejelser over fremmedsprogsstudiernes nuværende situation i vadestedet mellem det traditionelle
filologiske videnskabsparadigme og et nyt kulturvidenskabeligt eller
interkulturelt paradigme samt litteraturfagets placering i den forbindelse.
Afslutningsvis vil jeg gerne takke lektor Steen Jansen fra Romansk Institut
ved Københavns Universitet, lektor Anne Magnussen fra Institut for
Historie og Kultur ved Syddansk Universitet samt min kone, lektor Birgit
Eriksson på Center for Æstetik og Kultur ved Århus Universitet, for gode
diskussioner og værdifulde kommentarer.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
I. DEN SEMIOTISKE BAGGRUND
Semiologi og semiotik
Semiologi og semiotik betyder begge dele noget i retning af ‘studiet af
tegn’. Menneskets optagethed af tegnene går helt tilbage til før antikken,
men især med det 20. århundredes indsigt i sprogets centrale betydning
for den menneskelige erkendelse har semiologien eller semiotikken
udviklet sig til en af de centrale videnskabelige discipliner, naturligvis først
og fremmest inden for humaniora, men i stigende grad også inden for
andre videnskabelige grene såsom socialvidenskab, naturvidenskab og
medicin. Begreberne semiologi og semiotik anvendes desværre ofte uden
skelnen mellem de forskelle som eksisterer mellem de to forskellige
hovedretninger, som har præget udviklingen af moderne videnskabsteori
inden for human- og samfundsvidenskaberne i det 20. århundrede: Ferdinand de Saussures (1857-1913) sémiologie og den amerikanske filosof
Charles S. Peirces (1839-1914) semeiotics. Desværre, fordi den manglende
skelnen kommer til at underbetone de store forskelle der i virkeligheden
er tale om. Peirces semiotik tager afsæt i en tradition som går helt tilbage
til antikken, og som udvikler sig gennem store europæiske tænkere som
John Locke, Johann Heinrich Lambert, Jospeh Wronski og Bernhard
Bolzano. Heroverfor lader det til, at Saussure slet ikke kender denne tradition, men selv sætter sig som mål så at sige at opfinde sin egen semiologi
(Jakobson 1979, 124). Hvor Peirce i overensstemmelse med traditionen
tager udgangspunkt i filosofien og fænomenologien, dér tager Saussure
udgangspunkt i studiet af sproget. Hvor Peirce studerer sproget i dets
sociale interaktion, og forstår den symbolske betydning som en betydning
der vokser frem igennem vaner – dvs. gennem iterativ brug over tid – der
sætter Saussure sig for at studere sproget som en kode – dvs. et synkront
og arbitrært sæt af regler. For Peirce bliver studiet af sproget blot et
element blandt andre i beskrivelsen af både naturens og menneskenes brug
af tegn, ‘semiosis’, og derfor er Peirces semiotik bredere orienteret, og
bedre udrustet til at studere andre typer af semiosis end den rent logisksproglige, f.eks. billeder, film eller historiske begivenheder, og dermed er
den også bedre egnet til at beskrive samspillet mellem sådanne fænomener
og sproglige tekster.
En af Saussures vigtigste landvindinger, som førte til oprettelsen af den
moderne lingvistik som en videnskab, bestod i at indføre en skelnen
imellem ‘diakron’ og ‘synkron’ sprogvidenskab. Indtil Saussures banebrydende forelæsninger i starten af forrige århundrede havde den videnskabeLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
16
den semiotiske baggrund
lige beskæftigelse med sprog først og fremmest bestået i studier af
sprogets historiske udvikling (diakroni). Den opgave, som Saussure
stillede sig selv og den moderne lingvistik, var at give et bud på hvordan
man kunne beskrive ét sprogs særlige egenart på et givet tidspunkt. Over
for den traditionelle sproghistorie insisterede Saussure altså på en synkron
og komparativ sprogvidenskab.
Inden for den synkrone sprogvidenskab skelnede Saussure imellem to
forskellige aspekter af sproget, som han kaldte hhv. sprogsystemet
(‘langue’) og sprogbrugen (‘parole’). Sprogsystemet er den række fastlagte
koder, der giver sproget dets konstante betydning, f.eks. ordenes betydning, samt forskellige grammatiske regler for hvordan ord kan føjes
sammen til sætninger. Sprogsystemet sikrer således, at vi overhovedet kan
forstå hinanden når vi taler sammen, og at vi også kan forstå det, som
historien har overleveret os i form af tekster. Heroverfor definerer Saussure sprogbrugen som de konkrete og enkeltstående ytringer, som vi
bruger når vi kommunikerer med hinanden: samtaler, avisartikler, litterære tekster osv. osv.
Der er for Saussure tale om et vekselvirkningsforhold mellem disse to
aspekter af sproget, idet sprogsystemet hele tiden bliver modificeret og
fornyet igennem sprogbrugen, men den egentlige, videnskabelige beskæftigelse med sproget må, ifølge Saussure, tage udgangspunkt i en
beskrivelse af sprogsystemet. De strukturalistiske arvtagere til Saussures
tænkning, som f.eks. den danske lingvist Louis Hjelmslev, mente ligefrem
at sprogbrugen var alt for kaotisk og vilkårlig til at kunne danne basis for
en videnskabelig beskrivelse. Derfor har den strukturelle forskningstradition efter Saussure først og fremmest udviklet sig som et studium af
sprogsystemet.
Heroverfor tager Peirces semiotik udgangspunkt i studiet af hvordan
tegn bruges til at kommunikere med, altså det som Saussure betegnede
som sprogbrugen. For Peirce indgår alle tegn, når de bruges til at
kommunikere med, i dialogiske relationer med andre tegn. Vi kommunikerer nemlig altid ind i en sammenhæng, en kontekst, som i forvejen er
ladet med betydning, med andre tegn. Hver gang vi siger eller skriver
noget, siger eller skriver vi op imod noget, som har været sagt, skrevet
eller i det mindste ment før. På den måde produceres tegn og tekster altid
på baggrund af andre tegn og andre tekster, og de retter sig altid frem
imod deres egen fortolkning.
De to forskellige teoretiske udgangspunkter resulterer i to forskellige
definitioner af hvad et tegn er. Saussure forstår et ‘tegn’ som en konventionel enhed af en lydlig figur (signifiant) og et idémæssigt indhold
(signifié), hvorfor studiet af tegnene ofte kommer til at koncentrere sig om
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
17
de koder eller konventioner som knytter indholdet til udtrykket. Heroverfor definerer Peirce et ‘tegn’ som en treleddet relation imellem en
tegnbærer (repræsentamen), det som tegnet henviser til (object) og tegnets
fortolkning i form af et nyt tegn (interpretant). Denne tegndefinition
lægger mere op til at studere den proces, hvorigennem tegnet tilskrives sin
betydning. Det skal vi vende tilbage til nedenfor. Det vigtige på dette sted
er blot at betone, at disse grundlæggende forskelle i opfattelsen af hvad
et tegn er, også sætter sig igennem i den praktiske anvendelse af teorierne,
f.eks. inden for litteraturvidenskaben. Hvor strukturalismen typisk ville
lede efter nogle faste betydningsstrukturer i afgrænsede og udvalgte
samlinger af tekster (f.eks. et værk, et forfatterskab, en periode, en genre),
dér vil en Peirce-orienteret semiotik typisk fokusere på samspillet mellem
teksten og dens fortolkning i en bestemt kontekst.
De to semiotiske traditioner har haft en vidt forskelig receptionshistorie
i det tyvende århundredes europæiske åndsliv. Saussures tegnbegreb kom
i første omgang til at ligge til grund for den strukturalistiske tilgang til så
vidt forskelige områder som lingvistik, litteraturvidenskab og antropologi
(f.eks. Hjelmslev, Greimas, Barthes og Lévi-Strauss), og siden blev den et
‘negativt’ forlæg for diverse poststrukturalistiske retninger (f.eks. Foucault, Lacan, Derrida, Barthes). Således mener jeg, at en stor del af den
poststrukturalistiske fokuseren på tekstlige fraværserfaringer og dekonstruktion af stabile betydningsindhold kan tilbageføres til problemet med
at anvende et af Saussure afledt tegnbegreb, konstrueret med henblik på
analyse af langue, på tekster i deres funktion af parole. Peirces pragmatisk
orienterede tegnbegreb, konstrueret med henblik på studiet af tekster i
deres funktion som sprogbrug, blev derimod hovedsageligt kendt i en
europæisk kontekst gennem Charles Morris’ forenklede pragmatik samt
gennem Roman Jakobsons forsøg på at sammentænke de to sprogfilosofier. En lignende bestræbelse finder vi hos Umberto Eco, der med Lector en
fábula og The Role of the Reader er en af dem, som i høj grad sætter
Peirces semiotik til diskussion i en europæisk sammenhæng. Men det er
først fra engang i firserne og frem at interessen for Peirce for alvor begynder at brede sig herhjemme, samtidig med at også Mikhail Bakhtin og
Jurij Lotman bliver navne, der samler en stadig større interesse omkring
sig. Det er derfor min hypotese, at mange af de spørgsmål af både tekstanalytisk, fortolkningsmæssig og kulturkritisk karakter, som har været
gjort til genstand for den poststrukturalistiske metafysik, med fordel kan
gentænkes inden for rammerne af en pragmatisk og funktionel semiotik.
En lignende bestræbelse på at udvikle en realistisk, funktionel og
dynamisk semiotik har inden for de seneste årtier udviklet sig i spændingsfeltet mellem den kognitive lingvistik og René Thom samt Jean Petitots
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
18
den semiotiske baggrund
katastrofeteori.1 I en dansk sammenhæng udgør Center for Semiotik ved
Århus Universitet, med Per Aage Brandt som hovedfigur, det centrale
knudepunkt for denne udvikling. På trods af høj grad af sammenfald i
bestræbelsen på at bryde med strukturalismens forestilling om tegnets
immanente betydning og at udvikle semiotikken som et studium af
betydningstilskrivelsen som en dynamisk proces, har jeg valgt ikke i videre
omfang at inddrage denne retning, for klarere at kunne fokusere på aksen
Peirce, Bakhtin og Lotman.
Charles Peirces semiotik
Som naturvidenskabsmand studerede Peirce tegnene som en del af en mere
generel videnskabsteori. Han problematiserede empirismen, som dominerede hans tid, altså opfattelsen af at ‘sandheden’ kan afledes direkte
af vores umiddelbare registreringer af forhold i verden, fordi han indså,
at mennesket aldrig har en direkte og uformidlet adgang til virkeligheden.
Vores forhold til verden er filtreret igennem den måde hvorpå vi ser og
forstår verden, og derfor er det påvirket af de forventninger som udspringer af vores personlige og kulturelle horisont. Og for Peirce var
semiotikken en integreret del af et mere omfattende videnskabsteoretisk
paradigme, som kortfattet kan illustreres med nedenstående diagram:
Ikke-normative videnskaber:
• Matematik
• Fænomenologi
i. Firstness (CP 1.302-321)2
ii. Secondness (CP 1.322-336)
iii. Thirdness (CP 1.337-49)
Normative videnskaber:
i. Æstetik (CP 5.129)
ii. Etik (CP 5.129)
iii. Semiotik / Logik (CP 5.129)
1
I antologien Kognitiv semiotik finder man en glimrende introduktion til denne særlige retning
inden for semiotikken: Bundgaard, Egholm og Skov (red.), 2003.
2
I referencerne til Peirces Collected Papers anvender jeg den annotation som er blevet alment
accepteret inden for Peirceforskningen, hvor CP henviser til Collected Papers, tallet før punktum
til bindet og tallet efter punktum til paragraffen. Citaterne fra Collected Papers er citeret efter
den elektroniske version redigeret af Charles Hartshorne, Paul Weiss og Arthur Burks og udgivet
af Harvard University Press. Dog har jeg tilladt mig at foretage en standardisering af Peirces
mange forskellige typer fremhævelser (versaler, fed, understregning, kursiv osv.), som alle er
blevet til kursiv.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
19
1. Tegnet i sig selv. Pure grammar eller morfo-syntaks3
a. Kvalitegn / tone (CP 4.537)
b. Sin-tegn / token (– " –)
c. Legi-tegn / type (– " –)
2. Tegn og objekt. Logic proper eller semantik
a. Ikon
b. Indeks
c. Symbol
3. Tegn og interpretant. Pure rhetoric eller pragmatik
a. Rhem / term (CP 2.250)
b. Dicent sign / proposition (CP 2.251)
c. Argument /argument (CP 2.252)
i. Abduktion / hypotese (CP 2.270)
ii. Induktion (CP 2.269)
iii. Deduktion (CP 2.267)
Peirce skelner mellem de normative og de ikke-normative videnskaber ud
fra forståelsen af begrebet norm »in the sense of a pattern which is
copied« (CP 1.586). Der er altså ikke tale om normativitet forstået som
en forskrift eller lignende, men blot det at de normative videnskaber
beskæftiger sig med beskrivelsen af en vane- eller mønsterdannelse
gennem iterativ forekomst over tid. Med Peirces egne ord drejer de
normative videnskaber sig om »the science of the laws of conformity of
things to ends« (CP 5.129). Heroverfor består de ikke-normative videnskaber af matematikken, der handler om udarbejdelse og observation af
rent imaginære konstrukter, og fænomenologien, eller ‘faneroskopien’
som Peirce kalder den, der beskæftiger sig med studiet af alt det, som
præsenterer sig for the mind. De normative videnskaber er beskæftiget
med »the laws of conformity of things to ends« (CP 5.129), og disse ends
kan nu varieres i forhold til deres fænomenologiske karakter. Æstetikken
beskæftiger sig således med at studere »those things whose ends are to
embody qualities of feeling« (CP 5.129), etikken tager sig af studiet af
»those things whose end lie in action« (CP 5.129), mens logikken, eller
3
I stedet for Peirces betegnelser pure grammar, logic proper og pure rhetoric foreslår jeg at
bruge betegnelserne morfosyntaks, semantik og pragmatik. Jeg er heri inspireret af Charles
Morris’ terminologi, som er langt mere udbredt end Peirces, selv om dennes tænkning ligger til
grund. Morris skelner mellem syntactics, semantics og pragmatics, men da studiet af tegnet i sig
selv både må indeholde undersøgelsen af formdannelse og kombinatorik, vil jeg foreslå
betegnelsen morfo (form) syntaks (kombinatorik). Den morfosyntaktiske analyse dækker altså
i denne fremstilling en langt bredere semiotisk disciplin end begrebet dækker inden for den strikt
grammatiske terminologi, ikke mindst fordi Peirces tegnbegreb jo omfatter mange andre typer
tegn end de sproglige.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
20
den semiotiske baggrund
semiotikken, handler om »those things whose end is to represent something« (CP 5.129).
Peirces fænomenologi
Peirces fænomenologi består i en bestræbelse på at beskrive de mest
fundamentale og samtidig mest elementære betingelser, der bestemmer
menneskets møde med og opfattelse af verden. Peirce beskriver menneskets møde med verden ud fra tre fundamentale kategorier, som han
kalder ‘førstehed’, ‘andethed’ og ‘tredjehed’ (firstness, secondness og
thirdness). Disse fænomenologiske kategorier elaboreres løbende gennem
Peirces forfatterskab, men må anses for at være fuldt udviklede omkring
1885. Kategorierne ligger til grund for hele hans filosofi, herunder hans
semiotik, hvilket indebærer, at alle hans semiotiske begreber opdeles og
underopdeles i treheder.
Førsteheden er den rene kvalitet i sig selv, farven rød f.eks., som i
bevidstheden (mind) modsvares af en ren følelse. Et sådant uafgrænset
univers af ren kvalitet eller ren følelse kan ikke eksistere i den ydre verden,
men kan kun bestå som rene muligheder (maybes). For at begrebsliggøre
førsteheden må vi tænke på den som »ren natur eller som en kvalitet, der
i sig selv er uden dele, uden nogen træk og ikke legemliggjort« (Peirce
1994, 35). Det er i det følgende citat bemærkelsesværdigt i hvor høj grad
Peirce søger til poetiske og ligefrem metaforiske udtryk for at udtrykke
førstehedens karakter:
The idea of the absolutely First must be entirely separated from all conception
of or reference to anything else; for what involves a second is itself a second to
that second. The First must therefore be present and immediate, so as not to
be second to a representation. It must be fresh and new, for if old it is second
to its former state. It must be initiative, original, spontaneous, and free;
otherwise it is second to a determining cause. It is also something vivid and
conscious; so only it avoids being the object of some sensation. It precedes all
synthesis and all differentiation: it has no unity and no parts. It cannot be
articulately thought: assert it, and it has already lost its characteristic
innocence; for assertion always implies a denial of something else. Stop to
think of it, and it has flown! What the world was to Adam on the day he
opened his eyes to it, before he had drawn any distinctions, or had become
conscious of his own existence, that is first, present, immediate, fresh, new,
initiative, original, spontaneous, free, vivid, conscious, and evanescent. Only,
remember that every description of it must be false to it (CP 1.357).
Hvis førsteheden består i ren mulig væren, så består andetheden i aktuel
eksistens. Det er tingenes og begivenhedernes eksistenskategori, og består
i såkaldt duale relationer: »Det møder os i kendsgerninger som relation,
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
21
tvang, virkning, afhængighed, nægtelse, hændelse, virkelighed, resultat«
(Peirce 1994, 79). Andetheden er vores møde med den konkrete virkelighed, der yder os modstand, døren der binder f.eks, og det er vores
viljesbestemte eller driftstyrede anstrengelse, rettet mod denne modstand.
Just as the first is not absolutely first if thought along with a second, so
likewise to think the Second in its perfection we must banish every third. The
Second is therefore the absolute last. But we need not, and must not, banish the
idea of the first from the second; on the contrary, the Second is precisely that
which cannot be without the first. It meets us in such facts as Another,
Relation, Compulsion, Effect, Dependence, Independence, Negation, Occurrence, Reality, Result. A thing cannot be other, negative, or independent,
without a first to or of which it shall be other, negative, or independent. [...]
We find secondness in occurrence, because an occurrence is something whose
Existence consists in our knocking up against it. A hard fact is of the same sort;
that is to say, it is something which is there, and which I cannot think away
but am forced to acknowledge as an object or second beside myself, the subject
or number one, and which forms material for the exercise of my will (CP
1.358).
Tredjeheden medierer endelig mellem de to første kategorier ligesom et
midterstykke forbinder en begyndelse og en slutning. Medieringen udgøres af regelmæssighed eller lovmæssighed, der i form af en vanedannelse
(habit) får det konkrete til at slå om i noget alment.
By the third, I mean the medium or connecting bond between the absolute first
and last. The beginning is first, the end second, the middle third. The end is
second, the means third. The thread of life is a third; the fate that snips it, its
second. A fork in a road is a third, it supposes three ways; a straight road,
considered merely as a connection between two places is second, but so far as
it implies passing through intermediate places it is third (CP 1.337).
For Peirce handler tredjehed således om generalitet og begrebsdannelse,
en tankens lov, hvorfor det klareste udtryk for tredjehed er det repræsentative princip, tegnets princip.
Peirces tegnbegreb
Peirces semiotiske grundopfattelse vinder i løbet af hans liv i både dybde
og rækkevidde, men er samtidig præget af en høj grad af integritet
(Jakobson 1979, 120). Ikke desto mindre varierer Peirces definition af
tegnet noget over tid, som det også fremgår af Robert Martys glimrende
samling af 76 forskellige bud på en definition fra Peirces hånd (Marty,
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
22
den semiotiske baggrund
internetartikkel på Arisbe).4 En repræsentativ udgave finder vi f.eks. i CP
1.541:
A representamen is a subject of a triadic relation TO at second called its object,
for a third, called its interpretant, this triadic relation being such that the
representamen determines its interpretant to stand in the same triadic relation
to the same object for some interpretant (CP 1.541).
Et tegn kan således igen deles op i komponenter: for det første tegnet i sig
selv, som Peirce også kalder et ‘repræsentamen’, for det andet ‘objektet’
som tegnet refererer til, og for det tredje ‘interpretanten’, som er et nyt
tegn der fortolker det første og hvis relation til objektet er den ‘samme’
som repræsentamenets. Når jeg f.eks. fortæller (repræsentamen) min ven
om en fælles bekendts fortrædeligheder (objekt), kan jeg med rimelighed
forvente at min ven producerer en mental forestilling om hvad der er
hændt vores fælles bekendt (interpretant). Det er værd at lægge mærke til
at Peirce i denne definition understreger den determinative rolle repræsentamenet har i forhold til genereringen af interpretanten som et nyt tegn5.
At der er tale om en form for determination betyder ikke at der er tale om
en fuld og hel identitet imellem repræsentamen og interpretant; som vi
skal se nedenfor mener Peirce at der ved oversættelsen mellem repræsentamen og interpretant kan tilføjes nye betydningsdimensioner som får tegnet
til at ‘vokse’ (se s. 33). Når han taler om determination skal det snarere
forstås på den måde, at interpretanten ikke kan genereres som et nyt
vilkårligt tegn. Min ven kan f.eks. kende andre sider af vores fælles
bekendt, hvilket gør det muligt for ham at se andre implikationer af den
fortalte historie, men min ven må vide, hvem den omtalte person er, ellers
siger min historie ham intet, eller meget lidt. Interpretanten bliver
efterfølgende udgangspunkt for at generere et nyt tegn når min ven
kommenterer min historie eller stiller uddybende spørgsmål, eller evt. blot
forholder sig tavs. Dette nye tegn bliver selv genstand for en fortolkning,
dvs. det bliver selv repræsentamen, når jeg skal forstå den måde hvorpå
min ven reagerer på min historie. Derved produceres der en ny interpretant, og der opstår en i princippet uendelig kæde af tegn som tolker tegn,
en uendelig semiosis.6 Grafisk kan vi repræsentere processen som en
4
http://members.door.net/arisbe/.
Denne definition fra Peirces Lowell Lectures, Lecture III (1903) er repræsentativ for det store
flertal af hans definitioner, idet den netop understreger det determinative forhold mellem repræsentamenet og interpretanten.
6
Begrebet ‘uendelig semiosis’ er ikke Peirces eget, men en oversættelse af Umberto Ecos betegnelse semiosis ilimitada (1975, afsnit 2.7.3), der imidlertid er en meget præcis begrebsliggørelse af det dynamiske aspekt i Peirces forståelse af tegnenes interaktion.
5
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
23
trekantsrelation, der med omvendingen af interpretanten til et nyt
repræsentamen eller tegn gentager sig i det uendelige.
Repræsentamen
)
Objekt
Interpretant
Repræsentamen
)
Objekt
Interpretant
Osv.
Tegnet, min fortælling, repræsenterer objektet, vores fælles bekendts
fortrædeligheder, men ikke på nogen simpel måde. Der er således ikke tale
om at tegnet henviser direkte til den skinbarlige ‘virkelighed’ eller
‘realitet’, altså min ven i kød og blod. For min ven vil min historie om
vores fælles bekendt være min udlægning (repræsentation) af vores
bekendts fortrædeligheder og ikke dennes fortrædeligheder i sig selv.
Derfor indfører Peirce en skelnen mellem to aspekter af objektet: et
‘umiddelbart’ – og et ‘dynamisk’ objekt:
[W]e have to distinguish the Immediate Object, which is the Object as the Sign
itself represents it, and whose Being is thus dependent upon the Representation
of it in the Sign, from the Dynamical Object, which is the Reality which by
some means contrives to determine the Sign to its Representation (CP 4.536).
Det umiddelbare objekt er at forstå som objektet repræsenteret af tegnet
i sig selv, en betydningsdimension som kun eksisterer i kraft af selve denne
repræsentation (min fortælling om vores bekendts fortrædeligheder),
mens det dynamiske objekt er at forstå som den realitet der så at sige
genererer eller determinerer hele tegnprocessen (de hændelser som vores
fælles bekendt faktisk har været ude for). Tegnet repræsenterer således
kun objektet i en bestemt henseende, og overlader dermed andre aspekter
af det dynamiske objekt til at generere yderligere semiotiske processer.
Når vi taler om et bestemt sagsforhold, f.eks. den universitetsreform som
regeringen gennemførte i 2003, så kan vi tale om den som en del af
forskningsminister Helge Sanders politiske portefølje og vurdere den i
lyset af hans personlige karriere, vi kan tale om den som lovgrundlag for
universitetslovsinstitutionerne, og det kan vi gøre enten set fra studenterside, fra forskerside, fra underviserside eller fra administrativ side osv. osv.
Hvert af disse afspekter af universitetsloven er konstrueret diskursivt, og
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
24
den semiotiske baggrund
de må derfor betragtes som umiddelbare objekter. De udgør altså
forskellige måder hvorpå selve ‘tegnet’ fokuserer det dynamiske objekt
(universitetsreformen i alle dens egenskaber). Det dynamiske objekt må
derfor siges at ligge uden for tegnet, fordi det ikke kan repræsenteres
udtømmende af tegnene. Der vil altid være nye måder at diskutere og
forstå en politisk reform, som aktuelt, historisk, politisk eller socialt
fænomen. Og det dynamiske objekt er netop dynamisk, fordi den aktuelle
virkelighed hele tiden fremprovokerer nye diskurser, nye måder at
fokusere verden på. Det er dog værd at bemærke at der ikke er noget
naivt over Peirces forhold til den ontologiske status af dette dynamiske
objekt, hvilket fremgår af et andet og senere citat om de to aspekter af
objektet:
We must distinguish between the Immediate Object, – i.e. the Object as
represented in the sign, – and the Real (no, because perhaps the Object is
altogether fictive, I must choose a different term, therefore), say rather the
Dynamical Object, which, from the nature of things, the Sign cannot express,
which it can only indicate and leave the interpreter to find out by collateral
experience (CP 8.314).
Det er interessant hvordan Peirce i dette citat karakteriserer objektet som
»altogether fictive«, hvilket vil sige at han altså ikke nærer nogen
forestilling om en ontologisk ‘ren’ realitet, ubesmittet af vores semiotisk
medierede forhold hertil. Den enkelte diskurs kan ikke rumme dette
dynamiske objekt i al dets kompleksitet, men den enkelte fortolker heraf
(som ikke er det samme som interpretanten, der netop er determineret af
den konkrete diskurs) kan tilnærme sig en forståelse af det dynamiske
objekt gennem collateral experience, dvs. gennem andre erfaringer med
objektet.
Hvor Peirces beskrivelse af tegnet gør det nødvendigt at tale om to
forskellige objekter, gør hans beskrivelse det logisk at tale om (mindst) tre
forskellige typer af interpretanter. Hans mest kendte og anvendte
begreber, den umiddelbare, den dynamiske og den finale interpretant,
skelner mellem tre forskellige indholdsaspekter et tegn kan antage: det
kan have karakter af et muligt betydningsindhold, det kan være noget der
rent faktisk sker helt aktuelt eller det kan være en alment antaget eller
videnskabeligt bevist sandhed. Jørgen Dines Johansen giver i Dialogic
Semiosis en fremstilling af interpretantproblematikken hos Peirce, hvor
han udlægger indholdet af denne som et spørgsmål om interpretanternes
informationsmæssige indhold, gående fra »minimal state of information«
i den umiddelbare interpretant der er tilknyttet makrotegnets fulde
betydningspotentiale, over dets aktualisering i en læsning i den dynamiske
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
25
interpretant til »the maximal state of information« i den intersubjektive
og tendentielt ideale betydning i den finale interpretant (Johansen 1993,
162 ff.). Peirces dynamiske objekt modsvares således på interpretantsiden
af den finale interpretant. Ifølge Dines Johansen er der imidlertid endnu
ikke opnået klarhed omkring den indbyrdes relation mellem de forskellige
sæt af begreber som Peirce selv lancerede i beskrivelsen af interpretantfunktionen (Johansen 1993, 166). Dette forhold er også bekræftet af
Joseph Ransdell på internettets Peirce-diskussionsliste:
[W]hat baffles me most are the two seemingly distinct trichotomies of the
interpretant: on the one hand, the immediate, dynamical, and final; on the
other the emotional, energetic, and logical. As you probably know, there has
been a good deal of dispute about what the relationship is, with no consensus
forming on that, as far as I know (Joseph Ransdell på internettets Peircediskussionsliste d. 25/1 20007).8
Hvor Joseph Ransdell antager at de to trikotomier måske skal forstås som
synonyme, mener jeg at kunne argumentere for at Peirces skelnen mellem
den umiddelbare, den dynamiske og den finale interpretant beskriver
tegnets tre forskellige værensmodi (betydningspotentiale, aktualiseret
betydning og vanemæssig betydning), mens hans skelnen mellem den
‘emotionelle’, den ‘energetiske’ og den ‘logiske’ interpretant vedrører
forskellige kognitive aspekter af tegnets tolkning (følelsesmæssig oplevelse, overraskelse og tilskrivelse af logisk betydning). Forstået på den
måde ville hver af de første kunne underopdeles i hver af de andre, og
omvendt. Det vil jeg vende tilbage til i forbindelse med Peirces behandling
af begrebet om det æstetiske (se s. 130). I første omgang vil det imidlertid
være hensigtsmæssigt blot at koncentrere fremstillingen om den første
interpretant-trikotomi. Peirce siger selv herom:
In regard to the Interpretant we have [...] to distinguish, in the first place, the
Immediate Interpretant, which is the interpretant as it is revealed in the right
understanding of the Sign itself, and is ordinarily called the meaning of the
sign; while in the second place, we have to take note of the Dynamical
7
http://members.door.net.arisbe/mem/people/peirce-l/peirce-l.htm.
Listen over Peirces forskellige inddelinger af interpretanterne er lang og udredningsarbejdet
ville blive en kompliceret og lidet frugtbar proces. Ud over de ovenfor nævnte interpretantkategorier refererer Dines Johansen således til Peirces skelnen mellem essential, informed og
substantial interpretant, til hans skelnen imellem den logiske interpretants første, anden og tredje
interpretant som igen opdeles i higher og lower interpretants. Endelig refererer Johansen til
Peirces skelnen mellem intentional, effectual og communicational interpretants, som vil blive
taget op igen i forbindelse med semiosis forstået som kommunikation og dialog nedenfor
(Johansen 1993, 162-182 samt 2002, 42 ff.).
8
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
26
den semiotiske baggrund
Interpretant which is the actual effect which the Sign, as a Sign, really determines. Finally there is what I provisionally term the Final Interpretant,
which refers to the manner in which the Sign tends to represent itself to be
related to its Object. I confess that my own conception of this third interpretant is not yet quite free from mist (CP 4.536).
Den umiddelbare interpretant definerer Peirce her som »the right understanding of the Sign itself«. Der er to elementer i denne definition, som det
er værd at understrege. For det første er der tale om »the right understanding«, altså en udlægning af tegnet som i et eller andet omfang må kunne
verificeres gennem en slags filologisk kontrol af tegnets betydning. Augusto Ponzio mener derfor at den umiddelbare interpretant er »fixed by
use and tradition« (Ponzio 1990, 200). For det andet er der tale om »the
Sign itself«, hvilket får Dines Johansen til at mene at det gælder »the
interpretability that a sign has before it gets an interpreter« (Johansen
1993, 166). Som førsteheden inden for interpretanterne repræsenterer den
umiddelbare interpretant »[T]he significative power of the sign in itself
[...] a possible field of signification« (Johansen 1993, 169). Som sådan
foreslår Dines Johansen at den europæiske strukturalisme »might be
regarded as the study of the immediate interpretants« (Johansen 1996,
338), ganske vist ikke forstået som tegnets mere eller mindre objektive
betydning som den ville tage sig ud ifølge strukturalismens selvforståelse,
men netop som beskrivelsen af et betydningspotentiale.
Den dynamiske interpretant beskriver Peirce som »the actual effect
which the Sign, as a Sign, really determines«. Som andetheden inden for
interpretanterne er der tale om fortolkning forstået som en konkret
hændelse, hvorfor Dines Johansen da også understreger, at den dynamiske
interpretant udgør »the actual interpretation« (Johansen 1993, 169).
Augusto Ponzio forbinder på sin side dette hændelsesaspekt af tegnets
betydning med begrebet om den uendelige semiosis:
Considered in relation to both the dynamical interpretant and dynamical object
[…] for Peirce […] the sign could never be something repetitive. Each time it
is taken up, it makes its appearance in a new semiotical act. This causes the
sign to be continually renewed, so that its interpretant is never established once
and for all: this is the Peircean principle of unlimited semiosis […] (Ponzio
1990, 257).
Begrebet om den ‘finale’ interpretant er i det ovenfor bragte citat fra CP
4.536 ikke præcist udlagt, og Peirce er selv klar over dette. Han konkretiserer imidlertid sidenhen begrebet således: »[T]he Final Interpretant, [...]
is that which would finally be decided to be the true interpretation if
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
27
consideration of the matter were carried so far that an ultimate opinion
were reached« (CP 8.184). Den finale interpretant bliver i denne forståelse
resultatet af en i princippet uafsluttet semiosis. På den baggrund definerer
Dines Johansen den finale interpretant som »[t]he interpretation that
would be agreed on after unlimited research« (Johansen 1993, 167), altså
en tendens i retning af en enighed inden for et givet forskningsfællesskab
på et givet tidspunkt.
Den finale interpretant er til at få øje på i enkle spørgsmål, såsom f.eks.
tyngdeloven og planeternes bevægelser omkring solen, men på mere
komplekse spørgsmål, som f.eks. fortolkningen af kunstneriske og litterære værker, vil den finale interpretant kun kunne registreres som en
række bestræbelser af forskellig karakter på at nå frem til en stabil og
intersubjektiv forståelse af de givne værker og deres kulturelle betydning.
Jeg mener således at man må skelne mellem forskellige niveauer i tendensen til at etablere finale interpretanter, forstået som stabile vanemæssige fortolkninger, som må beskrives specifikt inden for hvert afgrænset emneområde. Således ville man kunne betragte læsernes indbyrdes
samtaler om de litterære værker samt den dagsaktuelle, offentlige kritik
af samme som et første skridt i retning af dannelsen af en almindelig
konsensus eller en final interpretant. Andet skridt kunne være etableringen af en litterær kanon der også sætter sig spor i uddannelsesinstitutionernes pensumlister, og et sidste led kunne være den litteraturvidenskabelige praksis, der på grundlag af teoretisk reflekterede tilgange forsøger at
forhandle sig frem til bestemte fortolkninger af litterære værker, forfatterskaber, perioder, genrer og stilretninger.
Peirces skelnen mellem den umiddelbare, den dynamiske og den finale
interpretant vil som et strukturerende princip ligge til grund for kapitlerne
III, IV og V. Behandlingen af den umiddelbare interpretant i Kapitel III vil
blive koblet til en diskussion af værkets æstetiske strategi, behandlingen
af den dynamiske interpretant i Kapitel IV vil blive sammenkædet med
gennemgangen af værkets etiske implikationer, og behandlingen af den
finale interpretant i Kapitel V vil blive koblet til diskussionen af litteraturkritikken som videnskab og som forvalter af den kulturelle arv. På dette
sted skal vi imidlertid videre med Peirces tegnbegreb og dets hermeneutiske og dialogiske aspekter, som efterfølgende vil blive diskuteret i forhold
til andre teoretikere fra det 20. århundrede (Bakhtin og Lotman).
Semiotikkens discipliner og tegnets betydningsdimensioner
Som det fremgår af diagrammet på side 18, opdeler Peirce studiet af
tegnene i tre discipliner. Studiet af tegnet i sig selv kalder han grammatik
(pure grammar), hvorved han forstår »what must be true of a representaLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
28
den semiotiske baggrund
men in order to embody any meaning« (CP 2.229, 1897). Studiet af
forholdet mellem tegnet og dets objekt kalder han logik (logic proper),
hvorved han forstår »the formal science of the conditions of the truth of
representations« (ibid.). Endelig kalder han studiet af tegnet og dets
interpretanter retorik (pure rhetoric), hvorved han forstår »the laws by
which in every scientific intelligence one sign gives birth to another, and
especially one thought brings forth another« (ibid.). I det følgende vil jeg
imidlertid anvende de begreber som Charles Morris har foreslået for de
samme relationer, og som har haft større internationalt gennemslag. Med
Morris kan vi opdele analysen af tegnet i et morfosyntaktisk, et semantisk
og pragmatisk plan. I stedet for Peirces pure grammar taler Morris ganske
vist om syntactics, men da studiet af tegnet i sig selv både må indeholde
undersøgelsen af formdannelse og kombinatorik vil jeg foreslå betegnelsen
morfo (form) syntaks (kombinatorik).
Inden for hver af disse tre analytiske planer opdeler Peirce tegnet i tre
typer. På det morfosyntaktiske plan opdeles tegnet i sig selv i ‘kvalitegn’,
‘sin-tegn’ og ‘legitegn’. Kvalitegnet er en ren kvalitet der fungerer som
tegn, som f.eks. når det samme ord, skrevet i hånden eller på tryk,
opfattes forskelligt. Sin-tegnet, som Peirce også kalder token, er et konkret optrædende tegn, som når et ord, der optræder flere gange på en side,
betragtes som forskellige tegn, mens legitegnet, som Peirce også kalder
type, er tegnet forstået som en almen lovmæssighed, som f.eks. når et ord,
der optræder flere gange på en side, kun betragtes som ét tegn.
På det semantiske plan opdeles tegnet i ‘ikoner’, ‘indekser’ og ‘symboler’. Dette er Peirces mest kendte deling af tegnet, og den som har vundet
mest udbredelse inden for analyse af kunst og litteratur. Ikoner er tegn,
der refererer til det objekt som de betegner i kraft af at besidde nogle af
de samme egenskaber, altså ved i en vis forstand at ligne objektet. For
Peirce dækker ikonicitetsbegrebet i sig selv – ikke overraskende – over tre
forskellige typer af ikonicitet i andre tegn end de rene ikoner, heriblandt
i sprogets symboler. Peirce kalder tegn af denne type hypoicons. I en kompakt og ofte citeret passage udlægger han relationen mellem de tre typer
således:
Those (representamens) which partake of simple qualities, or First Firstnesses,
are images; those which represent the relations, mainly dyadic, or so regarded,
of the parts of one thing by analogous relations in their own parts, are
diagrams; those which represent the representative character of a representamen by representing a parallelism in something else, are metaphors (CP 2.227).
Peirce opererer således med typerne image, diagram og metaphor, som
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
29
bygger på hhv. simpel lighed, analogi og »en parallelisme i noget andet«.
Michael Cabot Haley nævner følgende eksempler for at illustrere de tre
typer inden for en sproglig diskurs (Haley 1988, 28, 40 og 77):
C »That baby has creamy skin«.
C »That executive is the cream of the company«.
C »[The stars are] diamonds trembling through and through« (citeret fra
Keats: »Epistle to my brother George«).
Forskellen mellem de to første sætninger udlægges af Haley som forskellen mellem den kvalitative lighed, karakteristisk for the image, i »that
baby has creamy skin« (babyhudens blødhed, den hvide hud, duften af
mælk), og diagrammets rent analogiske relation i »that executive is the
cream of the company«, hvor betydningen etableres i kraft af relationen
mellem fire elementer: lederens forhold til andre medarbejdere er som
forholdet mellem mælk og fløde i en flaske. Denne relation kan bringes
på formel således: {executive : others in the company :: cream : milk in a
bottle}.
De to ikonicitetsformer indgår endelig i en dialogisk interaktion i
metaforen, der således kan siges at mediere mellem kvalitativ lighed og
analogisk relation, idet forholdet mellem stjernerne (som aldrig ekspliciteres) og diamanter bygger på en optisk lighedsrelation (twinkle/glitter),
mens udtrykket trembling som billede på lysets virkning forudsætter en
analog læsning inden for to forskellige sanseområder: det optiske og det
kropsligt-taktile: {sparkling: light :: trembling : motion}. Det er ligheden
i den optiske sanseerfaring med diamanter og stjerner, deres glimten og
changering, der gør det muligt at forstå det som en ‘skælven’, dvs. at den
kvalitative lighedsrelation ekspliciterer den indholdsmæssige relation
mellem de parvist relaterede elementer i den analoge relation. Men i
modsætning til diamanternes ‘døde’ glitren er stjernernes glimten ‘levende’, dvs. at forskellen på analogiens domæner forklarer forskellen på
x og x’ i lighedsrelationens kvalitative ligheder.9
Indekser er tegn der peger tilbage på deres objekt ved at være påvirket
af det (nærhed, del-helhed, deixis osv.). Blandt indekserne skelner Peirce
mellem på den ene side ‘ægte’ indekser, eller reagents, der forbinder tegnet
direkte til en realitet således som vejrhanen eller fodsporet, og på den
anden side de såkaldt degenererede eller afledte indekser, designations,
9
Eksemplet er Haleys, men udlægningen af metaforen som en mediering af de to ikonitetsformer
er min. Denne udlægning af Peirces metaforbegreb kunne med fordel diskuteres i lyset af
Anthony Jappy, der går ind i diskussionen af metaforen som syntese af image og diagram, men
alligevel ikke når ud over beskrivelsen af metaforen som en ren analogiform (Jappy 1996, 251257).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
30
den semiotiske baggrund
som er tegn der refererer til positioner i teksten/tegnet selv såsom sprogets
pronominer. Endelig er symboler tegn, der refererer til deres objekt i kraft
af en vanemæssig association af ideer, således som vi kender det fra
sprogets brug af historisk forankrede ‘koder’ i form af semantisk betydning og grammatiske relationer.
På det pragmatiske plan skelner Peirce mellem ‘rhemer’, ‘dicente tegn’
og ‘argumenter’. Rhemer er tegn, som forstås som rene muligheder, som
f.eks. betydningen af et enkelt, løsrevet ord, f.eks. betydningen af ordet
‘menneske’ isoleret. Dicente tegn er tegn som er sat ind i en kontekst, som
når det løsrevne ord sættes ind i en sætning: »Aristoteles er et menneske«.
Endelig dannes argumentet når flere dicente tegn føjes sammen i en logisk
og argumentativ struktur med præmisser og konklusion, som vi f.eks.
finder den udtrykt i den klassiske syllogisme: »Alle mennesker er dødelige
/ Aristoteles er et menneske / Aristoteles er dødelig«.
Det er vigtigt at understrege, at tegnene i konkret kommunikativ brug
ikke kan kategoriseres som værende enten det ene eller det andet, men at
f.eks. ikoniske, indeksikale, symbolske og argumentative betydninger
lejrer sig oven på hinanden i de kommunikative processer. Den semiotiske
analyse handler således ikke om at kategorisere tegn (her har vi et ikon,
her et indeks osv.), men om at forklare hvordan bestemte betydninger
(interpretanter) genereres af tegnet.
Begrebet ‘grund’
Den vel nok mest udbredte af Peirces tegndefinitioner er den, som vi
finder i CP 2.228. Denne definition fra 1897 adskiller sig ironisk nok fra
de fleste andre på to måder. For det første indebærer denne definition ikke
et determinativt forhold mellem repræsentamen og interpretant, og for det
andet introducerer den begrebet ‘grund’ (ground) som ellers kun optræder
uhyre sporadisk i Peirces skrifter. Definitionen lyder som følger:
A sign or representamen is something which stands to somebody for something
in some respect or capacity. It addresses somebody, that is, creates in the mind
of that person an equivalent sign, or perhaps a more developed sign. That sign
which it creates I call the interpretant of the first sign. The sign stands for
something, its object. It stands for that object, not in all respects, but in
reference to a sort of idea, which I have sometimes called the ground of the
representamen. ‘Idea’ is here to be understood in a sort of Platonic sense, very
familiar in everyday talk (CP 2.228).
Peirce nævner her tegnets grund som endnu en instans i bestemmelsen af
tegnet ved siden af de tre tidligere nævnte aspekter af tegnet: repræsentamenet, objektet og interpretanten. Det kunne således se ud som om der
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
31
pludselig indgår fire elementer i tegnbegrebet, men det er ikke tilfældet.
Peirce præciserer nemlig umiddelbart efter at det er repræsentamenets
forhold til de andre tre instanser som er bestemmende for semiotikkens
tre discipliner beskrevet ovenfor: »In consequence of every representamen
being thus connected with three things, the ground, the object, and the
interpretant, the science of semiotic has three branches« (CP 2.229). Det
er disse vi ovenfor har kaldet morfosyntaks, semantik og pragmatik.
Forstået således er grunden altså den instans som bestemmer tegnets
betydning i relation til sig selv på det morfosyntaktiske niveau, idet denne
disciplin »has for its task to ascertain what must be true of the representamen used by every scientific intelligence in order that they may embody
any meaning« (ibid.).
Begrebet grund er imidlertid et omdiskuteret begreb blandt Peirceforskere, fordi det, som nævnt, kun optræder sporadisk som en videnskabelig term strictu sensu hos Peirce, og primært i hans tidlige tekster. Der
er derfor grund til at antage at andre af hans begreber, herunder først og
fremmest interpretant-begrebet, i de senere tekster udvikler sig til at
indeholde de indholdsmæssige aspekter som grunden tidligere brugtes til
at udtrykke. Når jeg alligevel føler at der er særlig grund til at opholde
mig ved dette begreb, er det fordi det ekspliciterer nogle af de aspekter ved
semiosen, som gør Peirces semiotik åben over for koblinger med
hermeneutisk orienterede fortolkningsteorier.
I CP 2.228 hedder det, at tegnet ikke repræsenterer objektet »in all
respects, but in reference to a sort of idea, which I have sometimes called
the ground of the representamen«. Tegnet refererer ikke til objektet på en
almen eller generel måde, men konkret og specifikt i form af et umiddelbart objekt, og denne konkrete og specifikke måde at fokusere objektet
på er bestemt af tegnets grund. Det vælger jeg at udlægge sådan, at
begrebet grund udgør en slags betydningsmæssig stabilisator, der giver
tegnet en given grund at etablere referencen på. Hvis vi f.eks. ønsker at
skelne noget fra noget andet, må vi specificere i hvilken henseende der er
tale om lighed og forskel (størrelse, farve, vægt osv.), som i denne henseende bliver at betragte som sammenligningens ‘grund’. I den forstand
er grunden en abstraction/prescission (CP 1.551 og 1.353), som Anne
Marie Dinesen foreslår at forstå ud fra gestaltpsykologiens skelnen
mellem figur og baggrund. Altså: vi er kun i stand til at skelne figuren
fordi den skiller sig ud fra en baggrund / vi er kun i stand til at se at to
røde ting ligner hinanden fordi vi er enige om, at forudsætningen for
sammenligningen er at vi fokuserer på objekternes farve og abstraherer fra
alt andet. Forstået som en sådan ‘baggrund’ som tegnet producerer sin
reference på, vil grunden kunne forstås som den kæde – eller de kæder –
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
32
den semiotiske baggrund
af forudgående tegnprocesser omkring det samme objekt, som det nye
tegn tager som sin forudsætning. Dvs. snakker vi om en ældre roman, vil
de tidligere læsninger af romanen og af forfatterskabet, der konstituerer
den tradition som en given analyse bygger på, udgøre denne analyses
grund. Selv om Peirce holder op med at gøre opmærksom på grundbegrebets karakter af videnskabelig term tilknyttet tegnfunktionen i sig
selv, fortsætter han med at anvende ordet i netop denne betydning.
Man kan således sige, at tegnenes betydning for Peirce udgøres af den
vane som historisk er dannet over tid i forståelsen af tegnene gennem
deres brug:
[A] sign cannot denote an object not othervise known to its interpreter, for the
obvious reason that if he does not already know the Object at all, he cannot
possess these ideas by means of which alone his attention can be narrowed to
the very object denoted. [...] A Sign necessarily has for its Object some
fragment of history, that is, of history of ideas (Peirce, MS 849. Citeret efter
Marty, nr. 56).
Den dimension af tegnets betydning, som udgøres af de kulturelt og
historisk determinerede forudsætninger som en given fortolkning foretages ud fra, vil jeg således foreslå at betegne som tegnets grund. Men hvis
grunden udgøres af de fortolkningsmæssige forudsætninger som er
gældende idet et givet objekt på et givet tidspunkt determinerer produktionen af et givet tegn, så betyder det også, at det vil være muligt at
definere grunden i relation til hvert af de netop skitserede interpretantniveauer.
På niveauet for den umiddelbare interpretant har vi at gøre med de
almene betingelser for betydningsdannelsen overhovedet. På ordniveau
gælder det de associative mønstre, der som former stabiliserer sprogenes
historiske udvikling, mens det på niveauet for hele litterære værker
handler om de genreforventninger som determinerer en given læserforventning. Grunden fungerer her som den vanemæssige baggrund, hvorpå
en given udtryksform (signifiant) henviser til en given indholdsform
(signifié) i noget der ligner Saussures forstand (dvs. en diskontinuitet i en
kontinuert udtrykssubstans). Muligheden for på dette sted at anvende
Saussures begreber udspringer af at der på niveauet for den umiddelbare
interpretant ikke er tale om henvisning til et konkret objekt, men kun om
muligheden for en reference. Og fordelen ved at indsætte Saussures
begreber i en sådan peirceansk ramme ville være, at den strukturelle
relation mellem udtryk og indhold i udlægningen af Saussures tænkning
bliver gjort afhængig af grunden som historisk / kulturel stabilisator /
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
33
variabel.10 At Peirce faktisk mente at den historiske dimension i tegnets
tilblivelseshistorie indgår som en gyldig faktor i bestemmelsen af tegnets
betydning, fremgår af hans berømte udsagn om at »symboler vokser«:
[E]very symbol is a living thing, in a very strict sense that is no mere figure of
speech. The body of the symbol changes slowly, but its meaning inevitably
grows, incorporates new elements and throws off old ones (CP 2.222).
Med den organiske vækstmetafor bliver der indført en historisk dimension i tegnets og tegnkodens tilblivelse i kraft af vanen, og det er denne
dimension som i visse af Peirces tidlige skrifter ekspliciteres i form af
begrebet grund.
På niveauet for den dynamiske interpretant finder vi på grundens sted
hermeneutikkens sammenstød eller sammensmeltning (Gadamer) af
erfaringshorisonter. I konkret og praktisk kommunikation afstikker eller
determinerer ethvert tegn en interpretant, som produceres på den samme
grund som determinerede produktionen af tegnet. I mange tilfælde, som
f.eks. ved direkte samtale, vil tegnets grund være sikret i kraft af den
situationelle kontekst og samtaleparternes mulighed for at forhandle og
justere på talens forudsætninger. Men idet sproget bliver til skrift, sker
der en løsrivelse af teksten fra dens situationelle, historiske og kulturelle
kontekst. Idet der sker en tidsforskydning mellem produktionen af tegnet
og den aktuelle fortolkning, som hvis vi f.eks. skal læse og diskutere en
bog skrevet for 500 år siden, sker der en glidning mellem grund og
umiddelbart objekt. Det står klart at vi ikke længere kan fortolke teksten
ud fra de samme kulturelle og historiske forudsætninger som var gældende, da den blev skrevet. Der sker nu (mindst) to ting: for det første
sker der det, at dele af de forudsætninger som tidligere var indeholdt i
grunden glider ned og bliver en del af det umiddelbare objekt. I det tilfælde læser vi bogen som et tegn for sin tid og for de kulturelle normer
osv., som var gældende på affattelsestidspunktet. For det andet sker der
det, at efterfølgende læsninger danner tradition og bliver til en ny grund,
som nye læsninger må forholde sig til. Vil vi forsøge at sætte os ind i
hvordan bogen er blevet læst på det tidspunkt hvor den blev skrevet, dvs.
respektere den grund som bogen er skrevet ud fra, så må vi gøre vores
filologiske hjemmearbejde og sætte os ind i den historisk-kulturelle
kontekst. Den hermeneutiske tilgang til tekster beskæftiger sig med at
denne bestræbelse aldrig lykkes fuldt ud. Og Peirce lader til at være enig:
10
Nedenfor vil jeg i en kort ekskurs forfølge denne tråd, idet jeg tager diskussionen op mellem
Charles Peirce og Louis Hjelmslevs strukturalistiske begreb om tegnet forstået som enheden af
to funktiver.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
34
den semiotiske baggrund
It is requisite then, in order to show what we are talking or writing about, to
put the hearer’s or reader’s mind into real, active connection with the
concatenation of experience or of fiction with which we are dealing, and,
further, to draw his attention to, and identify, a certain number of particular
points in such concatenation. If there be a reader who cannot understand my
writings, let me tell him that no straining of his mind will help him: his whole
difficulty is that he has no personal experience of the world of problems of
which I am talking, and he might as well close the book until such experience
comes (CP 3.419).
Det er altså i et vist omfang modtagerens egne personlige erfaringer som
skal udgøre det materiale som forståelse bygger på. Ricœur siger det på
den måde, at læseren, for at tilskrive teksten en egentlig mening (og ikke
bare en logisk/sproglig betydning), må foretage en ‘appropriering’ af
teksten, dvs. investere sine egne erfaringer med de tilhørende kulturelle og
historiske værdisæt og normer. Fortolkningen repræsenterer derfor et
sammenstød af kulturelle horisonter (tekstens og læserens), og teksten
opnår først en mening for en læser i den forstand Ricœur kalder for en
‘metaforisk sandhed’, når læseren formår at fusionere tekstens historiske
og kulturelle horisont med sine egne livsverdensbaserede erfaringer. Alt
dette vil jeg vende tilbage til i Kapitel IV, som omhandler teksternes
referentielle funktioner.
På niveauet for den finale interpretant vil begrebet grund hovedsageligt
henvise til forskningsfællesskabernes mere eller mindre ekspliciterede
teoretiske forudsætninger som danner udgangspunkt for etableringen af
en tradition. Det vil jeg vende tilbage til i Kapitel V, men først skal vi kort
se på nogle af de konsekvenser som det pragmatiske tegnbegrebs åbning
over for hermeneutikken har for den semiotiske forståelse af sproget.
Dette vil tage form af en modstilling af Hjelmslevs strukturelle lingvistik
og Umberto Ecos udlægning af Peirces pragmatiske semiotik.
Træstruktur eller rhizom
Den danske sprogforsker Louis Hjelmslev har i sin glossematik videreudviklet Saussures lingvistik på både indholds- og udtryksplanet i strukturalistisk retning, og derfor kan en modstilling af Hjelmslevs udgave af semiologien med Peirces semiotik bidrage til at klargøre forholdet mellem de
to traditioner. Ifølge Hjelmslev består tegnfunktionen af to funktiver, indholdsform og udtryksform, som svarer til Saussures signifié og signifiant.
Forholdet mellem disse to funktiver er, ifølge Hjelmslev, karakteriseret
ved arbitraritet og solidaritet i den forstand at der er fuldstændig vilkårlighed mellem koblingen af udtryksform og indholdsform, mens der
er absolut solidaritet mellem de elementer som indgår i den strukturelle
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
35
den semiotiske baggrund
konfiguration af hhv. udtryksform og indholdsform (Hjelmslev 1943, 30).
Det at der er fuldstændig vilkårlighed mellem koblingen af udtryksform
og indholdsform indebærer, at det afhænger af et givet sprogs arbitrære
kode om man kalder det samme individ a girl, eine mädchen, una
muchacha eller en pige. Men omvendt vil hvert enkelt sprogs karakter
være bestemt af hvordan sprogsystemet (langue hos Saussure) kombinerer
sprogets mindste betydningsbærende elementer i en række binære
relationer, der tilsammen danner en struktur eller en kode. På udtryksplanet viste Saussure hvordan fonemerne som de mindste, betydningsbærende elementer etablerede sig med en række distinktive træk, der gør det
muligt at knytte forskelligt indhold til forskellige udtryk: forskellene
mellem de danske ord »pige«, »pege«, »page« og »puge« kan således,
hvad angår indholdsformen, reduceres til de distinktive træk der adskiller
fonemerne ‘i’, ‘e’, ‘a’ og ‘u’ (fortunge/bagtunge, åben/lukket osv.). Tilsvarende kan man, ifølge Hjelmslev, beskrive indholdsplanet strukturelt
ved at kortlægge de mindsteelementer som indgår i indholdsformen.
Hjelmslevs teoretiske projekt repræsenterer således, i endnu højere grad
end Saussures, en søgen efter sprogets immanente og systematiske strukturer, som styrer et givet sprogs udtryksformer og indholdsformer samt
kombinationen imellem dem.
Hjelmslevs idé om en strukturel beskrivelse af sprogets indholdsplan
blev videreført af Algirdas Julien Greimas, der med sin Sémantique
structurale (1966; da. overs. 1974) introducerede begrebet ‘sem’ som
betegnelse for det mindste betydningsbærende element på indholdsplanet.
Tager vi igen ordet »pige« vil det have en hel række fælles betydningselementer med ordet »dreng«: »menneskelighed«, »barnlighed« osv. Men
de to ord vil adskille sig på ét punkt, nemlig semerne »maskulinitet« over
for »femininitet«. Den strukturelle semantiks påstand er således at man
kan beskrive indholdsformen ved systematisk at beskrive hvordan semerne indgår i binære relationer og hierarkiske strukturer:
menneske
barnlig
maskulinitet
femininitet
dreng
pige
voksen
maskulinitet
femininitet
mand
kvinde
Hvert lag i hierarkiet udgør en semantisk akse hvorudfra den semiske
opdeling etableres. Den øverste akse i eksemplet kan man kalde »art«, den
næste »alder« og den sidste »køn«. Selve strukturen ligner et træ vendt på
hovedet, med stammen for oven og forgreninger nedad, hvorfor den ofte
kaldes en ‘træstruktur’.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
36
den semiotiske baggrund
Selv om det var hverdagssproget der udgjorde det materiale som var
genstand for Hjelmslevs arbejde, var det egentlige sigte med hans studium
at konstruere en teori som kunne levere en konsistent og udtømmende
beskrivelse af enhver tekst, givet dens tilhørsforhold til et bestemt system
(op.cit. 9). Og en sådan beskrivelse ville, ifølge Hjelmslev, alene vedrøre
den sproglige form:
[U]den om denne form, med funktion til den, foreligger et ikkesprogligt emne,
den såkaldte substans. Medens det tilkommer lingvistikken at analysere den
sproglige form, vil det lige saa selfølgeligt tilfalde andre videnskaber at
analysere substansen (op.cit. 70).
Derfor vedrører analysen af det sproglige tegn eller den sproglige ytring
alene selve sprogformen og de mulige syntagmatiske kombinationsmønstre og har derfor intet at gøre med sætningens eller tegnets mening, der
vedrører det han kalder indholdssubstansen (op.cit. 31 og 51). Hjelmslev
betegnede denne mening eller indholdssubstans som ‘tanken selv’ (ibid.)
og han henførte studier heraf til psykologien, fænomenologien og
fysikken.
Hvor Hjelmslevs glossematik alene var koncentreret om beskrivelsen
af sprogets form, dér er Peirces semiotik også orienteret mod udforskningen af den kommunikative mening, eller indholdssubstansen i Hjelmslevs terminologi. Hjelmslevs beskrivelse af indholdsmeningen som
»tanken selv« bekræfter, at den peirceanske semiotik må forstås som en
teoretisk udfoldning af forholdet mellem form og substans hos Hjelmslev.
Skulle vi omvendt forsøge at placere Hjelmslevs strukturalistiske tegnbegreb i forhold til Peirces komplekse, semiotiske teori, har vi ovenfor
været inde på at Hjelmslevs tegnfunktion, kombinationen af de to
funktiver til et betydende tegn, må forstås som den grund, hvorpå den
umiddelbare interpretant etablerer sin fortolkning. Denne udlægning
følger i store linjer Jørgen Dines Johansens position over for f.eks. Ellen
van Wolde, der ser det umiddelbare objekt som sammenligneligt med
Hjemlslevs indholdsform.11
Endelig skal det påpeges at Hjelmslev selv var bevidst om nødvendigheden af at afgrænse sit tegnbegreb, dvs. tegnet forstået som en funktion
bestående af to funktiver, over for andre, mere ikoniske tegnrelationer
byggende på lighedsprincippet. I hans ret sene bog Sproget kan man
således læse følgende refleksion:
11
Ellen van Wolde skriver at »the immediate object is comparable to Saussure’s signified or to
Hjelmslev’s and Greimas’s content form« (van Wolde 1996, 341), hvorimod Dines Johansen
anfører at den europæiske strukturalisme »might be regarded as the study of the immediate
interpretants« (Johansen 1996, 338).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
37
Om noget ligner eller ikke ligner noget andet, afhænger ganske af, ud fra
hvilket synspunkt man anstiller sammenligningen: noget ligner aldrig noget
andet i almindelighed, men noget ligner noget andet i en bestemt henseende
[…] (Hjelmslev 1963, 47).
Parallellen mellem dette citat og Peirces definition fra 2.228, citeret
ovenfor, er slående. Her understreger Peirce at tegnet netop ikke kan stå
for sit objekt »in all respects« men kun kan repræsentere dette i relation
til det, han kalder »a sort of idea, which I have sometimes called the
ground of the representamen«. Og lige så slående finder vi Hjelmslevs
bemærkning om at forestillinger af denne karakter kun kan regnes for en
del af sprogbrugen, »til sprogbygningen hører de i hvert fald ikke« (op.cit.
46). Disse sammenfald i formuleringer antyder at det evt. kunne være
muligt at bruge resultaterne fra en strukturalistisk tilgang til lingvistikken
inden for rammerne af en peirceansk baseret semiotik, men at dette må
gøres med den største varsomhed og altid under hensyntagen til at den
strukturelle beskrivelse af tegnsystemet, eller sprogbygningen som
Hjelmslev kalder det, vedrører beskrivelsen af tegnets potentielle betydningsmuligheder sådan som de er determineret på niveauet for den
umiddelbare interpretant i Peirces semiotik.12
I sin Tratado har Umberto Eco foreslået at forstå de to forskellige
opfattelser af et tegns indhold som forskellen på et ordbogsopslag og
beskrivelsen i en ideel og altomfattende encyklopædi (Eco 1977). Hvor
ordbogsopslaget giver en kort og koncis definition, svarende til den
strukturelle semantiks træstruktur, dér giver encyklopædien os, ideelt set,
en beskrivelse af alle de kontekster dette tegn har indgået i, og ville kunne
tænkes at komme til at indgå i i fremtiden. For kun ved at beskrive ordet
i den konkrete kontekst for dets brug, kan vi forstå dets konkrete
betydning.
I et forsøg på at skildre ideen om betydningsdannelsen som en uendelig
semiosis grafisk, griber Eco tilbage til Ross M. Quillians model over den
semantiske erindring, som han kalder ‘model Q’: »Model Q består af en
mængde indbyrdes sammenvævede knuder, som er forbundet til hinanden
gennem forskellige associative relationer« (Eco 1977, 193. Min oversættelse). Ifølge denne model kan ethvert tegn betragtes som en type, dvs. et
encyklopædisk opslag, som interpretanterne bliver tokens i forhold til.
Hvert token kan derefter etableres som ny type og så fremdeles i en
uendelig semiosis (for en beskrivelse af disse begreber hos Peirce, se s. 28).
12
Et fuldstændig tilsvarende forhold gør sig gældende i Mikhail Bakhtins beskrivelse af forholdet
mellem langue og parole: »With respect to real utterances and real speakers, the system of a
language is purely potential« (Bakhtin 1986, 118). Se afsnittet om Bakhtins tegnbegreb senere
i dette kapitel (se s. 44 ff.).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
38
den semiotiske baggrund
Denne model er, ifølge Eco, så kompleks, at den ikke retfærdigt ville
kunne skildres grafisk, og dårligt nok i form af en tredimensionel model.
Selv giver Eco forskellige bud på metaforer for en repræsentation af
koden: en æske med små magnetiske metalkugler som alt efter omstændighederne kan antage forskellig konstellation, men ikke alle konstellationer (Eco 1977, 196) eller en labyrint af form som et vidt forgrenet rodnet
uden centrum og med en kaotisk struktur, hvor hvert punkt er forbundet
med et optimalt antal af andre punkter (Eco 1983, 80 ff.).
Som inspiration for dette billede henviser Eco til Gilles Deleuze og Félix
Guattaris beskrivelse af ‘rhizomet’. Et rhizom er et kaotisk og layrintisk
rodnet uden centrum, og uden en klar afgrænsning af indre og ydre. I
rhizomet kan ethvert punkt forbindes med et hvilket som helst andet
punkt, og det er ikke muligt at lave en samlet beskrivelse af det – ikke
mindst fordi det ændrer form over tid (ibid.). Med afsæt i denne metafor
beskriver Eco det semiotiske univers i fem punkter (op.cit. 83-84):
C It is structured according to a network of interpretants.
C It is virtually infinite because it takes into account multiple interpretations
realized by different cultures.
C It does not register only ‘truths’ but, rather, what has been said about the
truth or what has been believed to be true as well as what has been believed
to be false and legendary.
C Such a semantic encyclopedia is never accomplished and exists only as a
regulative idea.
C Such a notion of encyclopedia does not deny the existence of structured
knowledge.
Ifølge Eco betyder denne komplekse beskrivelse af koden som en
encyklopædisk labyrint eller et rhizom at vi, i stedet for én kode der
sammenknytter koderne13 i udtryk og indhold, må opfatte betydningstilskrivelsen som en række samvirkende koder eller subkoder af forskellig
styrke, som kun tilsammen, og med udgangspunkt i sprogets diskursive
realisation, producerer betydning. Hvor strukturalismens træstruktur i sin
intention er stabil, logisk ordnet og konsekvent, dér er rhizomet som
semantisk struktur kaotisk og flydende, idet vi fra en hvilken som helst
position kan bevæge os i hvilken som helst retning, afhængig af den
13
Eco (1977) skelner mellem egentlige tegnkoder og det han kalder ‘S-koder’ eller systemer. En
S-kode er en systematisk ordning af et kontinuum af fænomener eller tilstande, begge mentale
eller fysiske, der gennem den relative position i systemet udpeger visse elementer som relevante
og andre ikke. Fonemernes distinktive træk og semernes binære strukturer kan være eksempler
fra hhv. udtryks- og indholdsplanet på sådanne S-koder. Ifølge Eco forbinder en egentlig tegnkode to eller flere S-koder, således at betydningstilskrivningen ikke længere kun er relativ, men
absolut i den forstand, at den ene S-kode tilfører den anden selvstændig anden betydning.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
39
konkrete situation hvori sproget bruges. Først i den diskursive realisation
aktiveres lokale udsnit af det encyklopædiske potentiale, hvilket vil sige
at det er konteksten, såvel den tekstuelle som den ekstratekstuelle, der gør
modtageren i stand til at opstille den semantisk-pragmatiske ramme, som
tillader ham at selektere i det kaotiske potentiale.
Semiosis som dialog
Som det vil være fremgået er Peirces opfattelse af semiosis grundlæggende
processuel og dialogisk, idet tegnet defineres som en treenighed af
repræsentamen, objekt og interpretant. Interpretanten er selv et nyt tegn,
der etablerer sig som et repræsentamen, der igen determinerer en ny
interpretant og så fremdeles. Semiosis er således bundet til en processuel
udspændthed i tid, og dynamikken er kommunikativ og dialogisk. Det er
imidlertid vigtigt at slå fast, at dialog-begrebet her skal forstås som en
metafor for den processuelle tegnudveksling, der ikke nødvendigvis er
bundet til den menneskelige kommunikation og bevidsthed. Semiosis, eller
tankevirksomhed og -udveksling gennem tegn, er for Peirce noget, som
gennemsyrer hele den fysiske verden:
Thought is not necessarily connected with a brain. It appears in the work of
bees, of crystals, and throughout the purely physical world; and one can no
more deny that it is really there, than that the colors, the shapes, etc., of objects
are really there (CP 4.551).
Dette synspunkt, som overbevisende er blevet fulgt op af folk som f.eks.
Thomas Sebeok, Jesper Hoffmeyer og Claus Emmeche, forstår naturens
processer i billedet af den menneskelige kommunikation. Den nærliggende
anklage for antropomorfisme tager Peirce selv roligt. Han anser det ikke
for et problem at tolke den fysiske og biologiske verdens processer i
begreber afledt af den menneskelige tænkning, al den stund den menneskelige tænkning selv er en del af den samme semiosis som præger naturens verden. Ganske vist er den menneskelige tænkning den højest
udviklede og mest selvstændiggjorte form for semiosis verden endnu har
kendt, men selv de mest elementære biologiske processer kan forstås
igennem tegnets tredelte relation (Peirce 1976). Derfor er også selve den
den menneskelige tænkning underkastet den samme dialogiske form: »It
should never be forgotten that our own thinking is carried on as a
dialogue« (CP 5.556).
Opfattelsen af tænkningen som værende dialogisk i sin form kan føres
tilbage til antikken, hvor bl.a. Platon forfægtede et lignende synspunkt i
de sokratiske dialoger, men vi skal frem til Peirce omkring skiftet til det
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
40
den semiotiske baggrund
tyvende århundrede før denne indsigt knyttes sammen med en almen
semiotisk teori om betydningsdannelsen. Og selv for Peirces vedkommende ser det ud til at selve dialog-metaforen først optræder i den senere del
af hans skrifter, dvs. fra omkring århundredeskiftet og frem, selv om hans
tegnbegreb fra starten kan siges at have indeholdt den dialogiske relation.
Den menneskelige tænkning bliver fra dette tidspunkt og frem beskrevet
som en indre dialog mellem forskellige instanser af det menneskelige
subjekt:
[T]hinking always proceeds in the form of a dialogue -- a dialogue between
different phases of the ego -- so that, being dialogical, it is essentially composed
of signs, as its matter, in the sense in which a game of chess has the chessmen
for its matter (CP 4.6).
De kultursemiotiske implikationer af det dialogiske subjektsbegreb vil
blive taget op i Kapitel II. På dette sted skal vi nøjes med at konstatere, at
tænkningen som fortløbende proces, ifølge Peirce, i sig selv er dialogisk
organiseret, og at hans bredt anlagte semiotik gør det muligt for ham at
se tænkningen som en dialogisk udveksling mellem tegn af forskellig
observans og erkendelsesform:
All thinking is dialogic in form. […] Consequently, all thinking is conducted
in signs that are mainly of the same general structure as words; those which are
not so, being of the nature of those signs of which we have need now and then
in our converse with one another to eke out the defects of words, or symbols.
These non-symbolic thought-signs are of two classes: first, pictures or diagrams
or other images (I call them Icons) such as have to be used to explain the
significations of words; and secondly, signs more or less analogous to symptoms (I call them Indices) of which the collateral observations, by which we
know what a man is talking about, are examples (CP 6.338).
Selv om den menneskelige tænkning hovedsageligt foregår i sproglige
termer, forestiller Peirce sig at det er nødvendigt, at den sprogligtsymbolske diskurs suppleres med ikoniske og indeksikale betydningsindhold, og at denne udveksling mellem forskellige tegnformer antager dialogens karakter.
Jørgen Dines Johansen har i bogen Dialogic Semiosis foretaget den
hidtil mest gennemgribende udlægning af Peirces semiotik ud fra en
overgribende dialogisk forståelse, og har i den forbindelse udviklet den
semiotiske pyramide som en modellering af kommunikationsprocessen på
dialogisk-semiotisk grundlag (Johansen 1993, 245 ff. og igen 2002, 54
ff.). I stedet for blot at lade tegnrelationen mellem repræsentamen, objekt
og interpretant repræsentere i form af en traditionel trekantsrelation,
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
41
kombinerer Dines Johansen denne tegnrelation med positioner fra Peirces
skelnen mellem den intentionelle, den effektuelle og den kommunikative
interpretant:
There is the Intentional Interpretant, which is a determination of the mind of
the utterer; the Effectual Interpretant, which is a determination of the mind of
the interpreter; and the Communicational Interpretant, or say the Cominterpretant, which is the determination of that mind into which the minds of
utterer and interpreter have to be fused. This mind may be called the commens
(Peirce 1977, 195).
Dines Johansen mener nu at denne skelnen lader sig kombinere med
Peirces skelnen mellem den umiddelbare, den dynamiske og den finale
interpretant. Ifølge Dines Johansen forudsætter den intentionelle interpretant den umiddelbare, mens den effektuelle er en specificering af den
dynamiske interpretant. Den kommunikative interpretant er imidlertid
forskellig fra den finale interpretant, idet dét, som parterne i en dialog
måtte enes om, ikke nødvendigvis er det sidste ord som kan siges om den
sag (Johansen 2002, 46-47).14 Fordelen ved at kombinere de to trikotomier er indlysende al den stund det tillader en sammentænkning af tegnets
elementære betydningsrelation med kommunikationsprocessens agenter,
om end den uens relation positionerne imellem (forudsætning, inklusion
og divergens) skæmmer billedet.
Det kan desuden diskuteres hvorvidt Dines Johansens udlægning af
Peirces kommunikative cominterpretant eller commens i Literary Discourse er helt dækkende. Dines Johansen slår fast at der på ingen måde
er tale om en mysticisme, men om en mulighed for logisk konklusion på
en dialog forstået som en rationelt organiseret proces (inferential process),
hvilket ideelt set vil sige noget i retning af en forskningsmæssigt tilrettelagt
undersøgelse. Derfor slår Dines Johansen da også til lyd for, at »nothing
guarantees the attainment of the cominterpretant in dialogue […]
although it would be strange to deny its possibility« (Johansen 2002, 48).
Kominterpretanten bliver en slags konsensus som i visse tilfælde kan
opnås på baggrund af en systematisk tilrettelægning af dialogen, og med
en rent lokal rækkevidde. Heroverfor fastslår Peirce selv i den citerede
tekst, at »no object can be denoted unless it be put into relation to the
object of the commends« (Peirce 1977, 197). Dermed antydes at kominterpretanten er af almen karakter og kan forstås som noget i retning af
et semiotisk rum, evt. svarende til Lotmans begreb om semiosfæren (se
14
I Dialogic Semiosis sammentænker Jørgen Dines Johansen disse to interpretantkategorier med
the essential, informed og substantial interpretant (Johansen 1993, 171 ff.).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
42
den semiotiske baggrund
nedenfor s. 55). Dette aspekt af kominterpretanten er imidlertid heller
ikke helt fremmed for Dines Johansen, idet han selv anfører, at begrebet
peger på at vi »inescapably belong to an indefinite number of systems and
processes of signification while we, at the same time, make up our own
unique system« (Johansen 2002, 47).
Det som jeg imidlertid ønsker at forfølge på dette sted, er den måde
Dines Johansen understreger tegnudvekslingens dialogiske karakter ved
at kombinere tegnbegrebets elementære kategorier (repræsentamen eller
tegn, objekt og interpretant) med positionerne i den traditionelle kommunikationsmodel, afsender, meddelelse og modtager (Jakobson 1981,
bd. III, 22). Dines Johansen kombinerer de to registre på en sådan måde,
at relationerne falder sammen i tegnet / meddelelsen og adskiller sig i fire
distinkte positioner i pyramidens bund (Dines Johansen 1993, 246):
En styrke ved modellen er, at den inkorporerer en skelnen mellem to
kommunikative niveauer, svarende til Peirces skelnen mellem det umiddelbare og det dynamiske niveau i både objekt- og interpretantkategorien.
Dines Johansen skelner således mellem det, han kalder the adresser, som
er den måde afsenderen er diskursivt konstrueret i teksten, og the utterer,
som er den empiriske afsender af kød og blod. På tilsvarende måde
skelner han mellem the adressee, der svarer til modtagerpositionen som
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
43
den er konstrueret af teksten, og the interpreter, der modsvarer den
empiriske læser. Vi har således at gøre med en model som ikke bare
sammentænker Peirces tegnbegreb og Jakobsons kommunikationsmodel,
men som netop derigennem skaber teoretisk grundlag for at operere med
kendte litteraturvidenskabelige distinktioner, såsom distinktionen mellem
forfatter og implicit fortæller, mellem Wolfgang Isers begreber læser og
implicit læser (Iser 1980) eller mellem Umberto Ecos begreber empirisk
forfatter og modelforfatter, empirisk læser og modellæser (Eco, 1981).
Skulle man kritisere modellen for noget, måtte det være for at udkrystallisere eller ‘fryse’ et moment af den løbende dialogiske proces som et
fragment, dvs. for at den ikke skildrer den dynamiske omvending af
interpretanten i et nyt tegn som igen bliver udgangspunktet for en semiotisk relation. Denne kritik retter sig imidlertid eksklusivt mod modellen
som grafisk repræsentation, da Dines Johansen i sin tekst vedholdende
understreger dette forhold.
På trods af at Peirces tegnbegreb grundlæggende er processuelt og
kommunikativt defineret, og at dialog-metaforen især i Peirces senere
skrifter kommer til at indtage en så central placering som den gør, så tager
Peirce imidlertid ikke selv skridtet til at generalisere metaforen til et
begreb. Begrebet ‘dialogisme’ reserveres hos Peirce til en meget mere
specifik funktion, nemlig som betegnelse for en bestemt type argument,
dvs. en logisk operation som, modsat syllogismen, består i at aflede to
konklusioner af en enkelt præmis:
[A]ny argument may be resolved into arguments, each of which has one
premiss and two alternative conclusions. Such an argument, when complete,
may be called a dialogism (CP 3.172).
Selv om Peirces semiotik har haft en afgørende indflydelse på den
teoretiske hovedlinje som præger hele denne bog, vælger jeg ikke at følge
ham i denne udlægning af dialogisme-begrebet. Men på linje med Dines
Johansen vælger jeg at forstå hele Peirces tænkning som værende
grundlæggende dialogisk, og jeg vil forsøge at bruge dialogisme-begrebet
til at knytte forbindelseslinjer mellem Peirces semiotik og andre semiotiske
tilgange, som, op igennem det tyvende århundrede, har anvendt dialogmetaforen på en tilsvarende måde i beskrivelsen af de kommunikative
former, først og fremmest Mikhail Bakhtin og Jurij Lotman.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
44
den semiotiske baggrund
Mikhail Bakhtins tegnbegreb
Der er intet som tyder på at Charles Peirce og Mikhail Bakhtin havde
noget kendskab til hinanden. Peirce døde i 1914, altså inden Bakhtin
overhovedet begyndte at skrive, og så vidt vides kendte Bakhtin heller
ikke noget til Peirce – i hvert fald skriver han ikke noget om det.
Formentlig har han haft kendskab til Peirce gennem Roman Jakobsons
skrifter, men jeg har ingen konkrete indikationer på det. På trods af deres
forskellige udgangspunkter har de to tænkere tilstrækkeligt mange
teoretiske forudsætninger til fælles, til at kunne berige hinanden indbyrdes. At udfolde denne hypotese for alvor er en spændende udfordring,
som måtte involvere begge tænkeres teorikomplekser i deres helhed, og
som følgelig falder noget uden for denne bogs rammer. Dette arbejde er
imidlertid allerede i et vist omfang påbegyndt af italieneren Augusto
Ponzio, og selv om jeg ikke til fulde deler hans noget relativistiske tilgang,
vil jeg i det følgende støtte mig til hans resultater i et vist omfang (Ponzio
1990, 1995 og 1998).
Bakhtins sprogfilosofi tager afsæt i en diskussion af Saussures
landvindinger inden for lingvistikken og af de senere fortolkninger heraf.
Det gælder ikke mindst den russiske formalisme som Bakhtin selv havde
tæt inde på livet, men også de strukturelle lingvister der koncentrerede
deres arbejde eksklusivt om beskrivelsen af langue eller sprogsystemet.
Over for denne, i Bakhtins terminologi ‘traditionelle’ lingvistik, argumenterer han selv for nødendigheden af at studere det levende sprog, parole
eller sprogbrugen. Og som studieobjekt er dette ‘sprog i brug’ fundamentalt anderledes end sprogsystemet, da sproget opfattet som kommunikativ
handling er at forstå som nyt og enestående hver gang processen
gennemløbes – også selv om det handler om læsningen af skrevne tekster,
der som fysisk objekt betragtet må siges at være det samme: »The reproduction of the text by the subject is a new, unrepeatable event«
(Bakhtin 1986, 106). Bakhtin beskæftiger sig altså med sprog som led i en
kommunikativ handlen, og på dette punkt ligger hans sprogfilosofi tæt op
ad Charles Peirces semiotik, som vi har set også studerer tegnene i deres
kommunikative brug. Tzvetan Todorov går så langt som til at udnævne
Bakhtin til pragmatikkens grundlægger, en betegnelse som ellers ofte
bruges om Peirce (Todorov 1984, 24).
Som talens mindstelement udpeger Bakhtin diskursen eller ytringen, the
utterance:15 »The real unit of speech communication: the utterance«
15
Bakhtin bruger på russisk ordet vyskazyvanie, som i de engelske oversættelser jeg har været
henvist til at konsultere oversættes med utterance. Men, som Rigmor Kappel Schmidt gør
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
45
(Bakhtin 1986, 71). Hvad Bakhtin gør her, er ikke blot at modstille den
traditionelle lingvistiks mindste betydningsenheder, morfemerne, med
mere komplekse, makrosekventielle størrelser som sætninger, men at
modstille studiet af sproget som system (langue), dets morfologi og
syntaks mv., med sproget som et kommunikativt instrument (parole).
Således modstiller han sætningen og ytringen som tilhørende hvert sit
register: »the sentence as a unit of language, as distinct from the utterance
as a unit of speech communication« (op.cit. 73). Det er med andre ord
måden objektet betragtes på og ikke karakteren af det studerede objekt,
der skaber forskellen mellem sproglige sætninger og diskursive ytringer:
»[D]iscourse, that is, language in its concrete living totality, and not
language as the specific object of linguistics (Bakhtin 1984, 181).
Hos Bakhtin finder vi således også pragmatikkens forestilling om at
sprogets betydning altid er lejret i en historisk-kulturel kontekst. Denne
kontekst er imidlertid også selv af først og fremmest sproglig karakter,
båret af sprogets historiske, kulturelle og sociale funktion i form at noget
som kunne minde om Lotmans semiosfære (se herom s. 55):
The word in language is half someone’s else’s. It becomes ‘one’s own’ only
when the speaker populates it with his own intention, his own accent […]
adapting it to his own semantic and expressive intention. Prior to this moment
of appropriation the word does not exist in a neutral and impersonal language
[…], but rather it exists in other people’s mouths, in other people’s contexts,
serving other people’s intentions: it is from there one must take the word and
make it one’s own (Bakhtin 1981, 293-94).
Man skal ikke lade sig vildlede af den engelske oversættelse af det russiske
ord slovo til the word. Med udtryk som the word eller living speech
henviser Bakhtin altid til sprogbrugen, og altså hverken til det enkelte ord
alene, eller til talen over for den skriftsproglige kommunikation. Således
er betydningen af citatet, at sproget, når vi bruger det i vores konkrete,
daglige kommunikation, altid er præget af den stabilitet, som den kulturelle tradition eller semiotiske vane har forlenet det med. Ved visse
lejligheder ekspliciterer Bakhtin denne betydningsstabilisator i form af
billedet af en tredje og upersonlig deltager i samtalen, der nærmest står
over de dialogerende:
opmærksom på, kan utterance eller det danske ‘ytring’ ikke rumme alt det som Bakhtin henregner til vyskazyvanie, hvorfor Kappel Schmidt foretrækker at tale om ‘udsigelse’ (Schmidt
2003, 110, 70n.). For mit eget vedkommende foretrækker jeg at anvende begrebet ‘ytring’, både
fordi utterance er blevet internationalt anerkendt uden for russisktalende kredse af Bakhtinforskere, men også fordi termen ‘udsigelse’ har sin egen fastlagte betydning som litteraturvidenskabeligt begreb.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
46
den semiotiske baggrund
Each dialogue takes place as if against a background of the responsive
understanding of an invisibly present third party who stands above all the
participants in the dialogue […] the aforementioned third party is not any
mystical or metaphysical being […] he is a constitutive aspect of the whole
utterance […] (Bakhtin 1986, 126-27).
Men samtidig med at den historiske brug af sproget forlener det med en
betydningsmæssig stabilitet eller semiotisk vanedannelse, så er sprogbrugen altid konkret og specifikt tilknyttet en diskursiv udsigelsesposition:
»All languages of heteroglossia [...] are specific points of view on the
world« (Bakhtin 1981, 291). I en vis forstand kan man sige at Bakhtin
opfinder diskursbegrebet og grundlægger principperne for diskursanalysen, blot kalder han de normsæt, som fungerer som regulerende og
formgivende principper for diskurserne, for ‘talegenrer’. Talegenrerne
taler / skriver sig altid ind i bestemte sociokulturelle sammenhænge eller
institutioner, og hver epoke, hver kultur og hver social sammenhæng har
sin måde at forme de diskurser, som indgår i dem, hvorfor der i enhver
sammenhæng tales distinkt og genkendeligt:
All words have the ‘taste’ of a profession, a genre, a tendency, a party, a
particular work, a particular person, a generation, an age group, the day and
hour. Each word tastes of the context and contexts in which it has been lived
its socially charged life; all words and forms are populated by intentions
(Bakhtin 1981, 293).
Det er endvidere diskursens udspring i en konkret, kommunikativ handlen
der giver den dens referentielle rettethed: »Each utterance is characterized
primarily by a particular referentially semantic content« (Bakhtin 1986,
84). Sætningen, dvs. sproget forstået som et rent studieobjekt revet bort
fra dets kommunikative funktion og løsrevet fra dets kontekst, har ingen
referentiel mening, kun strukturel betydning. Men i kraft af sprogets
nedsænkning i den kommunkative brug, tager det også farve af afsenderens forhold til det omtalte: »Thus, the utterance, its style, and its
composition are determined by its referentially semantic element (the
theme) and its expressive aspect, that is the speaker’s evaluative attitude
toward the referentially semantic element in the utterance« (Bakhtin
1986, 90).
På alle disse punkter er der overensstemmelse mellem Bakhtins diskursbegreb og Charles Peirces tegnbegreb, men de to adskiller sig i kraft
af Bakhtins polemiske forhold til Saussures lingvistik, der binder hans
egne undersøgelser til tekster konstrueret på baggrund af sproglige tegn.
Man kan sige at dette ‘negative’ udgangspunkt ikke tillader ham at udvide
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
47
tegnbegrebet ud over det rent sproglige tegn i teoretisk forstand, om end
hans udvidede tekstbegreb også omfatter andre typer af kreative udtryk:
[I]f the word ‘text’ is understood in the broad sense – as a coherent complex
of signs – then even the study of art (the study of music, the theory and history
of fine arts) deals with texts (works of art) (Bakhtin 1986, 103).
Her kommer Peirces fænomenologisk baserede tegnbegreb ind som en
frugtbar åbning af diskursbegrebet i forhold til andre typer af kommunikative sammenhænge og udtryk: visuelle, auditive, kropslige, gestiske tegn
osv. Peirces semiotik har, som jeg har været inde på, rødder i hans almene
videnskabsteoretiske filosofi og kosmologi, hvilket giver den en, om
muligt, større bredde og et større udsyn end Bakhtins. Men Peirces afsæt
i 1800-tallets naturvidenskabelige tradition giver samtidig hans tænkning
et lidt optimistisk ‘sten-på-sten’ perspektiv for videnskabelige fremskridt.
Heroverfor understreger Bakhtin diskursernes modsætningsfyldthed og
indbyrdes konflikt, også de videnskabeliges, og han betoner diskursernes
sammenhæng med de sociale og kulturelle forhold som de udspringer af.
For Bakhtin er sproget, forstået som diskursive ytringer i kommunikativ
handlen, altid unikt og nyskabende, og altid snævert forbundet med en
værdimæssig stillingtagen:
An utterance is never just a reflection or an expression of something already
existing and outside it that is given and final. It always creates something that
never existed before, something absolutely new and unrepeatable, and,
moreover, it always has some relation to value (Bakhtin 1986, 119-20).
Bakhtins fokus på diskursen adskiller således hans sprogbegreb fundamentalt fra den strukturelle lingvistiks interesse for de gentagelige
lovmæssigheder og knytter sproget sammen med kulturelle praksisformer
og sociale institutioner. Denne forskel mellem en søgen efter det gentagelige og en søgen efter det unikke er ikke kun et spørgsmål om valg af
studieobjekt, men vedrører et grundlæggende epistemologisk spørgsmål
om hele den videnskabelige praksis’ mål: sandheden.
It is an unfortunate misunderstanding (a legacy of rationalism) to think that
truth can only be the truth that is composed of universal moments; that the
truth of a situation is precisely that, which is repeatable and constant in it
(Bakhtin 1993, 37).
For Bakhtin er al videnskabelig søgen efter sandhed, inklusive hans egen
sprogfilosofi og litteraturkritik, således indskrevet i nogle historiske og
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
48
den semiotiske baggrund
kulturelt bestemte magtforhold, som det er nødvendigt at medtænke i
behandlingen heraf. Kritikken rammer, naturligt nok, først og fremmest
den forudgående ‘traditionelle’ lingvistik og stilistik:
Linguistics, stylistics and the philosophy of language that were born and
shaped by the current of centralizing tendencies in the life of language have
ignored dialogized heteroglossia [...] For this very reason they could make no
provision for the dialogic nature of language, which was a struggle among
socio-linguistic points of view, not an intra-language struggle between
individual wills [...] (Bakhtin 1981, 273).
Begrebet ‘heteroglossia’ er for Bakhtin både et historisk og et normativt
begreb, dvs. det er rettet både mod en beskrivelse af sproget som sådan
(filosofisk) og mod den empiriske beskrivelse af en bestemt kulturel sprogbrug. Begrebet kan referere til forekomsten af forskellige nationalsprog,
sociolekter, registre, talegenrer osv., som kombineres dialogisk i en given
diskurs. Således peger Bakhtin på at tilstedeværelsen af heteroglossia altid
afspejler sameksistensen af socio-ideologiske modsætninger mellem nutid
og fortid, mellem fortidens forskellige epoker og mellem nutidens socioideologiske grupperinger og tendenser osv., idet de alle repræsenterer en
synsvinkel på verden (se også nedenfor Kapitel IV, s. 213 ff.). Når Bakhtin kritiserer den traditionelle stilistik for at ignorere eksistensen af de
heteroglotte relationer, mener han at stilistikken erstatter analysen af
romanens stilistiske orkestrering af historisk og kulturelt specifikke måder
at bruge sproget på med beskrivelsen af én bestemt forfatters sprog.
Stilistikken analyserer med andre ord en af romanens diskurser (typisk
fortællerens), som om den var repræsentativ for romanen som helhed:
Equally in both cases, style is understood in the spirit of Saussure: as an
individualization of the general language (in the sense of a system of general
language norms) (Bakhtin 1981, 264).
Det, som Bakhtin anser for at være den traditionelle stilistiks største
begrænsning i behandlingen af de analyserede tekster, er at den reducerer
det litterære værk til et selvstændigt mikrosystem svarende til sprogsystemet. Derved forhindrer den traditionelle stilistik at man får greb om
værkets indre dialogiske relationer mellem forskellige typer af sprogbrug:
The system comprising an artistic work was thought to be analogous with the
system of language, a system that could not stand in a dialogic interrelationship with other languages (Bakhtin 1981, 273-74).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
49
Det, som kritiseres her, er bl.a. den strukturalistiske tilgang til litteraturstudierne, der overtager forestillingen om et bagvedliggende lukket system
fra lingvistikken og applicerer dette på det litterære værkbegreb:
From the point of view of stylistics, the artistic work as a whole – whatever
that whole might be – is a self-sufficient and closed authorial monologue, one
that presumes only passive listeners beyond its own boundaries (Bakhtin 1981,
274).
Den reduktion, som den strukturelle tilgang indebærer, reducerer teksten
til en monologisk diskurs, hvorved tekstens iboende dialogiske spil på
forskellige stemmer og deres indbyrdes forhold går tabt. Og det er denne
betydningens grundlæggende dialogiske karakter der optager Bakhtin,
hvad enten han beskæftiger sig med sprogfilosofi, litteraturkritik eller
videnskabsteori. Det skal vi vende tilbage til nedenfor.
Dialogismebegrebet hos Bakhtin
Vi har ovenfor været inde på, hvordan Bakhtin på den ene side tager sit
udgangspunkt i forståelsen af det sproglige tegn i Saussures to-delte
tegnbegreb, og hvordan han på den anden side gør op med den strukturelle lingvistiks optagethed af sprogkoden for at fokusere på det han kalder
den levende diskurs. Hvad der måske ikke har været tilstrækkeligt betonet
indtil nu er at sprogbrugen, eller diskursen, også for Bakhtin altid er
dialogisk i sin orientering:
The dialogic orientation of discourse is a phenomenon that is, of course, a
property of any discourse [...]. Only the mythical Adam, who approached a
virginal and as yet verbally unqualified world with the first word, could really
have escaped from start to finish this dialogic inter-orientation with the alien
word that occurs in the object (Bakhtin 1981, 279).
Sproget har altid allerede været brugt om verden, det er i verden forud for
den konkrete diskursive italesættelse af verden, og dermed er sproget også
præget af den sociale og historiske formningsproces, som det har gennemløbet. Som Michael Holquist påpeger, adskiller Bakhtins sprogopfattelse sig på dette punkt fra Saussures. Hvor Saussure skelner mellem
sprogbrugen som knyttet eksklusivt til den individuelle sprogbruger og
sprogsystemet som knyttet til både individet og det sociale, dér søger
Bakhtin at skildre det man kunne kalde en kulturel eller social dimension
i sprogbrugen (Holquist 1990, 45).
Det forhold at ingen ytring fremstår som jomfrueligt ny, men altid
indgår i en dialogisk relation til det som har været ytret tidligere om
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
50
den semiotiske baggrund
samme emne, kalder Bakhtin at der altid er et ‘fremmed ord’ i objektet.
De fremmede ord i objektet er altså diskurser som har været talt og
skrevet om det omhandlede emne forud for den givne kommunikation. I
denne forstand er tegnets betydning altid intertekstuelt bestemt. Ethvert
tegn, enhver tekst, medtager altid andre, forudgående tekster som en del
af deres reference (Todorov 1984, 60). Bakhtin siger herom at sprogbrugen er dialogisk rettet bagud mod fortiden. Men sprogets dialogiske
karakter er dobbelt, for ud over at være bagudrettet, er det også rettet
fremad mod fremtiden.
[The word] encounters an alien word not only in the object itself: every word
is directed toward an answer and cannot escape the profound influence of the
answering word that it anticipates (Bakhtin 1981, 280).
I vores konkrete sprogbrug er afsenderen altid opmærksom på den
kommunikation som har gået forud omkring det emne der tales eller
skrives om, hvorfor han eller hun uundgåeligt tilrettelægger diskursen
retorisk med sigte på at anticipere modtagerens fremtidige reaktion.
Tilsvarende er modtagerens tolkning af diskursen, ifølge Bakhtin, altid
kun at betragte som første skridt i formuleringen af et svar:
Thus, all real and integral understanding is actively responsive, and constitutes
nothing other than the initial preparatory stage of a response (in whatever
form it may be actualized). And the speaker himself is oriented precisely
toward such an actively responsive understanding [...] Moreover, any speaker
is himself a respondent to a greater or lesser degree. He is not, after all, the first
speaker, the one who disturbs the eternal silence of the universe (Bakhtin 1986,
69).
Bakhtins forståelse af dialogismen på tegnniveau ligger meget tæt op ad
Peirces forståelse af tegnets indhold som oversættelsen af tegnet med et
andet tegn i en uendelig semiosis (Holquist, 50). Peirce opererer således
med den samme kommunikative rettethed i tegnet som Bakhtin, om end
han som oftest formulerer sig på et mere overordnet plan: »If the series of
succesive interpretants comes to an end, the sign is thereby rendered
imperfect, at least« (CP 2.303), eller: »If the series is broken off, the Sign,
in so far, falls short of the perfect significant character« (citeret efter
Marty, definition nr. 13). Derved leder den dialogiske forståelse af
tegnudvekslingen med nødvendighed frem til at semiosis bliver knyttet
dialogisk til både fortid og fremtid som et moment i den i princippet
uendelige kæde af tegntolkninger, der karakteriserer såvel verdens
livsformer som menneskenes italesættelse heraf:
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
51
[A]n utterance is a link in the chain of speech communication, and it cannot
be broken off from the preceding links that determine it both from within and
from without, giving rise to unmediated responsive reactions and dialogic
reverberations (Bakhtin 1986, 94).
Den fortsatte dialogiske tegnudveksling i og omkring verden er imidlertid
ikke at forstå som en ligegyldig og konsekvensløs plapren, men en semiosis drevet frem af en erkendelsesinteresse omkring verden. Verden er
for såvel Bakhtin som Peirce et i semiotisk forstand dynamisk sted, og
diskurserne i og omkring verden er drevet frem, eller med Peirces ord
ligefrem determinerede, af verdens påkalden sig en forståelse. Når vi taler,
taler vi om verden, sproget refererer til verden og giver os i et eller andet
omfang en viden om verden, om end denne viden ikke nødvendigvis er
entydig og monologisk.
The direct word, as traditional linguistics understands it, encounters in its
orientation toward the object only the resistance of the object itself (the
impossibility of its being exhausted by a word [...]), but it does not encounter
in its path toward the object the fundamental and richly varied opposition of
another’s word. No one hinders this word, no one argues with it.
But no living word relates to its object in a singular way: between the word
and its object, between the word and the speaking subject, there exists an
elastic environment of other, alien words about the same object, the same
theme [...]
Indeed, any concrete discourse (utterance) finds the object at which it was
directed already as it were overlain with qualifications, open to dispute,
charged with value, already enveloped in an obscuring mist – or, on the
contrary, by the ‘light’ of alien words that have already been spoken about it
(Bakhtin 1981, 276).
Hvis Bakhtins måde at skelne mellem word og object forstås i lyset af
Peirces skelnen mellem det umiddelbare- og det dynamiske objekt, kan
man sige at så længe vi befinder os på niveauet for den umiddelbare
interpretant, finder tegnet kun »the resistance of the object itself (the
impossibility of its being exhausted by a word [...])«, mens der på
niveauet for den dynamiske interpretant melder sig en helt ny dimension
i Bakhtins måde at anskue tingene, som vi ikke finder hos Peirce: »the
fundamental and richly varied opposition of another’s word«. Som vi har
set er sprogbrugen for Bakhtin altid involveret i konkrete praksisformer
og sociale institutioner, som igen er forankret i politiske magtrelationer.
Derfor er diskursen altid distinkt genkendelig i kraft af sin form, og derfor
er semiosis ikke en neutral eller rent abstrakt kategori, men at forstå som
social interaktion:
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
52
den semiotiske baggrund
The relationship to other’s utterances cannot be separated from the relationship to the object (for it is argued upon, agreed upon, views converge within it),
nor can it be separated from the relationship to the speaker himself. This is a
living tripartite unity. But the third element is still not usually taken into
account. And even when it has been taken into account (in analysis of the
literary process [...] the special nature of relations toward other utterances as
utterances, that is, towards semantic wholes, has remained disclosed and
unstudied (Bakhtin 1986, 122-23).
Bakhtins opfattelse af sprogets dialogiske karakter er filosofisk set baseret
på en fænomenologisk tankegang, der har såvel eksistensfilosofiske som
epistemologiske og videnskabsteoretiske implikationer. I bogen Dialogism
formulerer Michael Holquist det således:
Dialogism, like relativity, takes it for granted, that nothing can be perceived
except against the perspective of something else: dialogism’s master assumption
is that there is no figure without a ground. The mind is structured so that the
world is always perceived according to this contrast (Holquist 1990, 21-22).
Bakhtin kritiserer både formalismen, den traditionelle stilistik og strukturalismen for at reducere den analyserede tekst til en monologisk diskurs,
hvormed han mener at tekstens iboende dialogiske spil på forskellige
stemmer og deres indbyrdes forhold går tabt i læsningen. Vi skal i de
følgende kapitler vende tilbage til nogle af disse problemstillinger og
udfolde beskrivelsen af det dialogiske princip, men på dette sted vil det
være hensigtsmæssigt at følge gennemgangen af tegnbegrebet til dørs med
en kort behandling af Jurij Lotmans forståelse af de kommunikative
processers komplekse asymmetriske relationer og hans indsættelse af den
isolerede kommunikationsproces i en kulturelt-semiotisk kontekst, ‘semiosfæren’.
Jurij Lotmans begreb om tekstlig asymmetri
Ligesom Bakhtin bygger Jurij Lotman i udgangspunktet sin semiotiske
teori på Saussures binære tegnbegreb, idet han i de tidlige skrifter definerer tegnet som bestående af relationen mellem tegn og betegnet, eller
mellem tegn og kode (Lotman 1976, 46). Men hans position kan alligevel
ikke bare karakteriseres som værende strukturalistisk, idet han ikke blot
interesserer sig for tegnets og kodens (læs: betegner og betegnets)
strukturelle organisering i teksten, men anlægger et funktionelt syn på
kunsten (op.cit., 47 og 53). Imidlertid ser han tilsyneladende ikke selv i de
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
53
tidlige tekster at disse to præmisser er i indbyrdes konflikt. Når det
alligevel må hævdes at de er det, skyldes det det forhold, at der ikke
opereres med en reference i Saussures binære tegnbegreb, kun en
indholdsmæssig position som Saussure illustrerede med skakbrikkens
valør. Til gengæld indser Lotman at han med sit funktionelle syn på
litteraturen får de litterære tekster til at optræde dynamisk, dvs. han
ophæver alle de statiske distinktioner, som den strukturelle tegnopfattelse
foreskriver som virksomme for det almindelige sprog. I sine senere tekster
betragter Lotman således også relationen mellem tekst og læser som en
dialogisk relation, hvor læseren bidrager aktivt til etableringen af tekstens
betydning:
A text behaves like a partner in dialogue: it re-orders itself (as far as its supply
of structural indeterminacy allows) in the image of the readership. And the
reader responds likewise, using his or her informational flexibility for the
restructuring which will draw him or her closer to the world of the text
(Lotman 1990b, 80).
I sin senere produktion går Lotman derfor også ind i en kritik af de teoretiske forudsætinger bag Saussures eksklusive interesse for den sproglige
kode som garanten for den effektive kommunikation:
For a fairly complex message to be received with absolute identity, conditions
are required which in naturally occurring situations are practically unobtainable: addressee and addresser have to have wholly identical codes, i.e. to be
in fact semiotically speaking a bifurcation of the same personality, for a code
includes not only a certain binary set of rules for encoding and decoding a
message, but also a multi-dimensional hierarchy (Lotman 1990b, 13).
Her ser vi hvordan Lotman ikke længere betragter modtagerens semiotiske kompetence som en stabil, binært organiseret sproglig kode, men også
inddrager et multidimensionelt netværk af betydningsrelationer, som
udgør den baggrund fortolkningen foretages på. Afsender og modtager er
ikke i besiddelse af den samme ‘kode’ eller semiotiske kompetence. Udtrykt i Umberto Ecos terminologi kan man sige at afsender og modtager
ikke har banet nøjagtig de samme stier gennem rhizomet, den encyklopædiske labyrint der karakteriserer individets semiotiske kompetence,
hvorfor, nu igen med Lotmans ord, »the identity of the transmitted and
received text is relative« (ibid.). Der opstår en grundlæggende asymmetri
i den dialogiske udveksling, som er basis for sprogets kreative funktion.
Argumentet, som Lotman udfolder i begreber hentet fra oversættelsesdisciplinen, forløber som følger: en symmetrisk relation mellem afsender og
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
54
den semiotiske baggrund
modtager ville betyde at en oversættelse af tekst1 til tekst2 ville resultere
i en tekst identisk med tekst1, hvis vi oversatte den tilbage igen. I
virkelighedens verden vil vi imidlertid få en ny tekst3. Og grunden til det
er at den asymmetriske relation mellem afsender og modtager indebærer
at tekster ikke bare reproducerer en én gang fastlagt betydning, men hele
tiden genererer ny betydning.
Et af de områder, hvor den asymmetriske relation gør sig stærkest
gældende, er i oversættelsen mellem det, som Lotman karakteriserer som
de diskrete og de non-diskrete diskurser. Lotman anser disse to typer af
diskurser for at være konstituerende for den menneskelige bevidsthed:
[T]here are at least two essentially different ways of reflecting the world and
working out new information […] within one consciousness there are as it
were two consciousnesses. The one operates as a discrete system of coding and
forms texts, which come together like linear chains of linked segments. In this
system the bearer of meaning is the segment (= the sign), while the chain of
segments (= the text) is secondary. In the second system the text is primary
[…]. This text is not discrete but continuous (Lotman 1990b, 36).
Der eksisterer en oplagt parallel mellem Lotmans teori om de kontinuerte
og diskontinuerte diskurser og Peirces forestilling om at den menneskelige
tænkning foregår som en dialogisk udveksling mellem symbolske, ikoniske og indeksikale tegn. Men hvor Peirce taler om en sådan dialogisk
relation som en refleksionsform i subjektets indre dialog med sig selv, dér
taler Lotman om hele tekster af forskellig karakter. De tekster, som i Lotmans beskrivelse er opbygget af diskrete og lineært segmenterede elementer, er i vid ustrækning at forstå som symbolske tekster i en peirceansk
terminologi. Bag Lotmans non-diskrete og kontinuerte diskurser, hvor
betydningen bliver båret af tekstens helhed, finder vi alle de komplekse og
kunstneriske udtryk, spændende lige fra litterært billedsprog over maleriets canvas til scenerummet eller filmlærredet, som i vid udstrækning kan
sammenlignes med Peirces ikoniske tegn. Der er dog to afgørende forskelle. For det første er Peirce opmærksom på forskellen mellem to forskellige
typer af non-diskrete diskurser eller tegn, nemlig ikoniske og indeksikale
tegn, og for det andet anser Peirce udvekslingen mellem de forskellige
tegntyper for at være relativt uproblematisk, mens der for Lotman er tale
om en fundamental asymmetri imellem de to diskursformer, og derfor
også tale om en grundlæggende uoversættelighed. Men idet den menneskelige bevidsthed hele tiden udveksler information mellem de to niveauer,
er der tale om en permanent betydningsgenererende dialog der konstant
skaber ny mening kulturelt, historisk, diskursivt, socialt osv.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
55
Jurij Lotmans semiosfærebegreb
Som vi var inde på ovenfor, har Lotman en forestilling om at ny betydning udspringer af de semiotiske systemers asymmetri og genereres gennem den kulturelle praksis’ dialogiske oversættelser fra en type diskurs til
en anden:
Dialogue presupposes asymmetry, and asymmetry is to be seen first, in the
difference between semiotic structures (languages) and second, in the altering
directions of the message-flow (Lotman 1990b, 143).
Det enkelte subjekt er på den ene side præget af en indre dialog mellem
diskrete og kontinuerte diskurser, og på den anden side præget af sin egen
kultur, historie og sociale tilhørsforhold, der har formet subjektets diskursive register og semiotiske system. Desuden er subjektet aktivt dialogerende i forhold til den omgivende verdens kakofoni af forskelligartede
og hybride diskurser, der igen virker tilbage på udviklingen af de semiotiske systemer selv: »semiotic systems are in a state of constant flux«
(Lotman 1990b, 151). Dette komplicerede system kan ikke repræsenteres
af en simpel kommunikationsmodel, og selv ikke den semiotiske pyramide
slår til her; i stedet må der, ifølge Lotman, anlægges et holistisk syn på de
kommunikative processers samspil med de kulturelle formationer.
Ifølge Lotman er det et fællestræk ved både Saussures og Peirces
traditioner at de tager udgangspunkt i ‘det atomare’, dvs. i den isolerede
tegnrelation eller den enkelte tegnudvekslingsproces, hvilket giver disse
traditioner et problem i forhold til at forstå de semiotiske systemer og
diskurser i deres komplicerede samspil (Lotman 1990a, 288). Vi har
imidlertid allerede været inde på, hvordan Charles Peirces semiotik er
forankret i en overgribende fænomenologi og kosmologi, som de enkelte
tegnprocesser ikke kan forstås uafhængig af, jf. også hans begreb om the
commens. Således fortæller Lotmans synspunkt muligvis mere om, at hans
kendskab til Peirce formentligt går over hans læsning af Charles Morris
og evt. Roman Jakobson, end det siger noget om Peirces semiotik. Men
baggrunden for overvejelsen, hensynet til at den enkelte kommunikative
proces skal indsættes eller ‘nedsænkes’ i et generelt semiotisk ‘rum’ for at
blive forstået i sin kompleksitet, er frugtbar:
[I virkeligheden] gives der slet ingen tegnsystemer som fungerer helt præcist og
funktionelt entydigt i isoleret form […]. De fungerer kun fordi de er involveret
i et bestemt semiotisk kontinuum (Lotman 1990a, 288. Min oversættelse).16
16
Teksten lyder således på tysk: »[In der Wirklichkeit kommen] keine Zeichensysteme vor, die
völlig exakt und funktional eindeutig und in isolierter Form für sich allein funktionieren [...]. Sie
funktionieren nur, weil sie in ein bestimmtes semiotisches Kontinuum eingebunden sind«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
56
den semiotiske baggrund
Lotman foreslår at anvende begrebet ‘semiosfære’ som en metafor til
beskrivelse af denne proces af konstant semiotisk udveksling og oversættelse mellem forskellige typer diskurser og flux mellem semiotiske systemer. Semiosfæren er, ifølge Lotman, at betragte som semiosis’ mindsteenhed. Det er hverken tegnet eller det enkelte sprog, men deres samvirken
i en semiosfære som på én gang er resultatet af og forudsætningen for
kulturel udvikling (Lotman 1990b, 125).
Semiosfærebegrebet er inspireret af den russiske naturvidenskabsmand
V.I. Vernadskijs begreb om ‘biosfæren’ (Lotman 1990a, 289 og 1990b,
125). Ifølge Vernadskij kan biosfæren betragtes som en levende organisme, der har udviklet sig over millioner af år, og som inkluderer hele
hydrosfæren, atmosfæren op til ca 30 kilometers højde og jordskorpen
ned til ca. to til tre kilometers dybde, hvor der endnu er levende bakterier
at finde. Inden for denne biosfære lever alle organismer i indbydes interaktion og afhængighed, og med menneskenes udvikling af en dominerende, forstandsbaseret kommunikation har der, ifølge Vernadskij,
udviklet sig det, han kalder en ‘biosfære’ (Lotman 1990a, 289). Analogt
til Vernadskijs begreb om biosfære foreslår Lotman at forstå semiosfæren
som et semiotisk kontinuum eller rum, gennemstukket af forskellige
heterogene diskurser og praksisser, der på trods af deres forskellighed står
i indbyrdes dialogisk relation og udveksling. I modsætning til Vernadskijs
biosfære, der har en materiel-rumlig eksistens, er semiosfæren en abstrakt
størrelse, men det gør den ikke mindre reel. Og parallelt med Peirces
begreb om the commens udgør semiosfæren for Lotman et rum som er
nødvendigt for at de semiotiske processer kan udspille sig: »Kun inden for
et sådant rum er det muligt for de kommunikative processer at udspille sig
og at skabe ny information« (Lotman 1990a, 289. Min oversættelse).17
Lotmans semiosfærebegreb har mange ligheder med Umberto Ecos
beskrivelse af det semiotiske univers som en encyklopædisk labyrint, men
hvor Ecos rhizom er en abstrakt metafor for hvordan den uendelige
semiosis kan begribes, dér er Lotmans semiosfære langt mere konkret
knyttet til de sociale og kulturelle formationer. Hvor rhizomet i princippet
er en uafgrænset og uafgrænselig labyrint uden centrum, dér er semiosfæren organiseret omkring et centrum og struktureret omkring en skelnen
mellem det indre og det ydre, hvorfor et af de helt centrale begreber i dens
konstitution bliver ‘grænsen’. Semiosfærens centrum er struktureret omkring dens mest udviklede og bedst strukturerede tegnsystem, dvs. i første
række de naturlige sprog, men alle andre former for strukturerede tegnsystemer i kommunikativ brug indgår i dialog dermed. Det semiotiske
17
Teksten lyder således på tysk: »Nur innerhalb eines derartigen Raumes ist die Realisierung
kommunikativer Prozesse und die Herausbildung neuer Information möglich«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
57
systems højeste form for strukturel organisering er, ifølge Lotman, dets
selvbeskrivelse, som kan tage form af f.eks. grammatikker, lovsamlinger,
litteraturhistoriske afhandlinger eller etnologiske beskrivelser af kulturelle
vaner og riter. Sådanne selvbeskrivelser udgør en centripetal dynamik og
styrker semiosfærens sammenhæng, hvorved den får modstandsdygtighed
over for de udefrakommende impulser og centrifugale kræfter, men samtidig bliver denne selvbeskrivelse selv en del af semiosfærens forandring.
Ofte er det et regionalt sprog eller kulturelt udtryk som bliver gjort til
genstand for beskrivelsen af semiosfærens helhed: »A partial grammar of
one cultural dialect becomes the metalanguage for description of culture
as such« (Lotman 1990b, 128).
Semiosfæren er imidlertid, som nævnt, ikke en homogen helhed. I
modsætning til Peirces forestilling om betydningernes forankring og
pragmatiske stabilisering i et overgribende og mere eller mindre homogent
commens, er semiosfæren at forstå som et heterogent rum, præget af
asymmetriske relationer og større eller mindre grad af uoversættelighed,
sprog og diskurser imellem. Således er forholdet mellem centrum og periferi præget af asymmetri, ligesom semiosfæren som helhed er gennemstukket af forskellige sprog og diskurser, der tjener hvert sit partielle
formål (1990b, 128).
The structure of the semiosphere is asymmetrical. Asymmetry finds expression
in the currents of internal translation with which the whole density of the
semiosphere is permeated. Translation is a primary mechanism of consciousness. To express something in another language is a way of understanding it.
And since in the majority of cases the different languages of the semiosphere
are semiotically asymmetrical […] then the whole semiosphere can be regarded
as a generator of information (Lotman 1990b, 127).
Hvis vi forstår semiosfæren som det semiotiske aspekt af en given kultur,
kan man sige at i kulturer præget af interkulturel åbenhed og dialog vil
oversættelserne hen over semiosfærens indre og ydre grænser medføre en
tilgang af ny information og nye impulser som gør, at kulturen er i stadig
udvikling og under permanent ombrydning. Semiosfærens grænser bliver
i sådanne tilfælde (fler)sproglige filtre, der tillader udveksling mellem
heterogene segmenter af den samme kultur, eller lader ‘tekster’ forfattet
på sprog, der ikke tilhører den givne semiosfæres kerne, trænge ind i
semiosfæren i form af oversættelser og dermed bidrage frugtbart til
kulturens udvikling. Grænsen bliver et åbent semiotisk felt for indhøstning af ny erfaring og kulturel berigelse.
I kraft af grænsedragningerne bliver semiosfæren i bund og grund
bestemt i forhold til det den ikke er, hvorfor der nemt opstår et behov for
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
58
den semiotiske baggrund
at konstruere forestillingen om det ydre eller den ‘anden’ som et stereotypt, truende og desorganiseret kaos – Lotman nævner her de antikke
kulturers konstuktion af forestillingen om ‘barbarerne’ og bevidsthedens
konstruktion af forestillingen om det ubevidste (Lotman 1990a, 293). I
sådanne kulturelt lukkede og intolerante miljøer ændrer grænsen karakter
og bliver til en demarkationslinje, hvis funktion bliver at sikre marginaliseringen af den anden. Dermed bliver Lotmans grænsebegreb et interessant udgangpunkt for interkulturelle studier, der ønsker at fokusere på
den dynamiske og processuelle udvikling af kulturelle identiteter i dialogisk sam- og modspil (Gustafsson 2003). Og som eksemplet med bevidsthedens konstruktion af det ubevidste som en fremmed anden viser,
tøver Lotman ikke med at korrelere semiosfærens grænsebegreb med en
semiotisk forståelse af den individuelle personlighed, hvorved der opstår
en interessant mulighed for at studere samspillet mellem den individuelle
semiotiske subjektskonstruktion og bredere kultursemiotiske og kulturhistoriske processer af kollektiv karakter. Det skal vi vende tilbage til
nedenfor (se s. 102 ff.).
Som en metafor for et øjebliksbillede af en semiosfære nævner Lotman
museet. Man skal forestille sig en udstillingshal, fyldt med genstande fra
forskellige perioder og ledsaget af inskriptioner på såvel kendte som
ukendte sprog, samt instruktioner for at afkode dem. Hertil kommer
museets vejledende plancher, skriftlige tourguider og regler for publikums
opførsel. Og endelig kommer de besøgende gæster, guiderne og kustoderne. Forestiller man sig alt dette på en gang har man et øjebliksbillede af
en semiosfære (Lotman, ibid.).
Den litterære diskursorden
Inden for semiosfærens overgribende ‘økosystem’ betragter Lotman litteraturen som et særligt semiotisk system, hvis repræsentation bygger på
andre repræsentationer. Lotmans udgangspunkt er at sproget i sig selv
udgør et system, hvorigennem vi repræsenterer verden, et såkaldt modelling system, og idet litteraturen for Lotman leverer repræsentationer af
denne sproglige repræsentation af verden bliver litteraturen et secondary
modelling system. Hermed mener han at litteraturen udgør en særlig form
for diskurs, en enhed der konstitueres mellem niveauet for den enkelte
ytring på den ene side og den overgribende semiosfære på den anden, og
denne enhed er altså karakteriseret ved at tage den sprogligt diskursive
praksis som sin genstand, eller ‘objekt’ i Peirces forstand. I dette syn på
litteraturen er han inspireret af Bakhtin, der ligeledes betragter litterære
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
59
tekster som images of language, altså mere eller mindre ikoniske afbildninger af social, diskursiv praksis.
Peirce har i langt mindre grad tematiseret litteraturen som en selvstændig social diskurs, men det er vigtigt i udgangspunktet at slå fast, at
tegnsystemerne, også for Peirce, hænger sammen i stadig større, overordnede enheder, forstået på den måde at de enkelte tegn, rhemerne, knyttes
sammen til sætninger, eller dicente tegn, og disse knyttes sammen til argumenter (deduktive, induktive og abduktive). Og argumenterne knyttes
videre sammen i det, som han kalder diskurser:
[D]iscourse consists of arguments, composed of propositions, and they of
general terms, relative and non relative, of singular names, and of something
that may be called copulas, or relative pronouns, etc. according to the family
of speech that one compares the discourse to (MS 939, 1905, 27. Citeret efter
Johansen 2002).
For både Bakhtin og Lotman eksisterer der altså nogle diskursive enheder
mellem den enkeltstående, sproglige ytring og den overgribende semiosfære, men hvordan beskriver vi litteraturens funktion i den forbindelse?
Fiktionslitteratur er, ifølge Dines Johansen, at forstå som en diskursiv
praksis, adskilt fra øvrige diskursive praksisformer gennem de særlige
konventioner eller vaner som knytter sig til den. Dines Johansen tager i
definitionen af diskursbegrebet udgangspunkt i Jürgen Habermas’ definition, der forstår det som en teknisk term knyttet til den kommunikative
handlen, og nærmere bestemt som en form for talehandling rettet imod
opnåelse af konsensus, eller skabelse af en ‘cominterpretant’ eller commens i den snævre udgave af dette begreb hos Peirce (Johansen 2002, 47).
I Literary Discourse skildrer Dines Johansen diskursens placering inden
for den kommunikative handlen forstået som en social handlen på denne
måde (Johansen 2002, 84):
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
60
den semiotiske baggrund
If. Johansen karakteriseres selve det diskursive felt af fem diskursive
formationer, hvoraf kunsten eller litteraturen udgør den femte, den
mimetiske. De øvrige er den teoretiske (religiøst-filosofiske), den tekniske,
den praktiske og den historiske diskurs. Den litterært mimetiske diskurs,
som bl.a. karakteriseres ved at være i stand til at mime de andre diskurser,
kendetegnes, ifølge Johansen, af fem træk, som oftest, men ikke nødvendigvis alle sammen på en gang, indgår i det som vi betragter som litteratur: fiktionalitet, poeticitet, eksemplaritet, poetisk frihed og kontemplativitet (Johansen 2002, 97):
1. Fiktionalitet.
De litterære tekster refererer som oftest til et univers som er ontologisk
forskelligt fra det univers, som vi er fysisk og kropsligt til stede i.
2. Poeticitet.
I litterære tekster finder man ofte et i høj grad motiveret forhold mellem udtryk
og indhold, hvor metrum, rim, rytme og forskellige tematiske og kompositoriske mønstre giver et yderligere betydningslag i teksten.
3. Eksemplaritet (Dines Johansen kalder det inquisitoriality).
Romaner og fortællinger handler oftest om konkrete begivenhedsforløb der
undersøger livets og/eller samtidens store spørgsmål, hvilket giver dem en form
for eksemplaritet, der igen foranlediger etisk refleksion og argumentation hos
læseren.
4. Poetisk frihed (Dines Johansen kalder det license).
Forfatteren af den litterære tekst står med en anden uforpligtethed over for
relationen mellem tekst og verden som følge af opfattelsen af kunstens
autonomi i forhold til samfundet. Forfatteren kan f.eks. anlægge flere indbydes
forskellige perspektiver og knytte an til forskellige værdisæt.
5. Kontemplativitet.
Også læseren står i et frit og kontemplativt forhold til kunsten eller litteraturen. Dette betyder ikke at der ikke eksisterer en relation mellem litteraturen
og læserens livsverden, men at relationen er af en anden karakter end for de
andre diskurser.
Faircloughs interdiskursivitetsbegreb
Over for Habermas’ diskursbegreb tager Norman Faircloughs kritiske
diskursanalyse afsæt i Michel Foucaults diskursbegreb. Foucault forstår
diskurser som bestemte måder at konstruere viden om verden på, men
han bruger det på flere forskellige niveauer samtidig: som overbegreb for
alle ytringer, som afgrænsende begreb for en gruppe af ytringer eller en
reguleret praksis for et afgrænset antal af ytringer. Med udgangspunkt i
den sidste af disse betydninger forstår Fairclough enhver form for
diskursiv praksis som en underkategori af anden social praksis, og den
enkelte diskursive ytring forstås som en instantiering af en overgribende
diskursorden. Diskursordenerne er for Fairclough strukturelle enheder der
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
61
er knyttet til de sociale institutioner, og som ligger ‘under’ de konkrete
diskursive hændelser og strukturerer disse. Diskursordenerne er reguleret
af en række komplekse og modsætningsfyldte elementer, som har at gøre
med genrespecifikke træk: de subjektspositioner det er muligt at indtage
i diskursen, det retoriske register, den intertekstuelle regulering osv.
(Fairclough 1992, 68 ff.). Diskursordenerne er hele tiden under forhandling i takt med udviklingen i de sociale praksisformer, og de konkrete
tekster gennemskæres hele tiden af forskellige diskurser tilhørende
forskellige diskursordener. I kraft af dialogen mellem diskurser og diskursordener sættes disse regulerende elementer til diskussion, hvorved de
også kan undergå forandring. Dialogen med de diskursregulerende elementer bliver således for Fairclough en slags intertekstuel dialog som han
kalder ‘interdiskursivitet’ eller constitutive intertextuality. Denne form for
intertekstualitet adskiller sig fra det, han kalder manifest intertextuality
(her støtter han sig på Bakhtin) ved at den »extends intertextuality in the
direction of the principle of the primacy of the order of discourse«
(Fairclough, op.cit. 85).
Det greb, som er nødvendigt for at relatere Faircloughs interdiskursivitetsbegreb til de litterære studier, er at betragte hele den litterære praksis,
omfattende kreation, produktion, distribution og reception af litteratur,
som en diskursiv social praksis, etableret med sin egen diskursorden
tilknyttet den litterære institution. Den litterære institution må forstås
som en del af en mere omfattende kunstinstitution, som fra 1800-tallet og
frem, i overensstemmelse med det borgerlige samfunds selvforståelse, har
etableret sig som en særlig sfære for fri og uhildet æstetisk kontemplation
af det rent menneskelige (Bürger 1984, 35ff.). Som et sådant konstrukt
mellem ideologi og social praksis er den litterære institution en realitet,
hvilket tillader os at konstruere den som en selvstændig diskursorden.
Med udgangspunkt i Faircloughs diskursbegreb kan vi udpege tre elementer, som regulerer den litterære diskursorden (idet vi holder Dines
Johansens fem kriterier i baghovedet): for det første giver litteraturen
læseren en æstetisk oplevelse eller erfaring, for det andet åbner litteraturen
nogle imaginære frirum eller mulige verdener vi som læsere bruger som
modeller til at organisere vores erfaringer, og for det tredje bruger vi
denne modellering til at se og forstå både os selv og vores livsverden
anderledes eller bedre.
Litteratur som imaginær erfaringsdannelse
Anskuet på denne måde vil den litterære kreation kunne begribes som
forfatterens forsøg på at forstå sig selv og sin verden bedre. Dette betyder
ikke at forfattere altid skriver om sig selv og deres egen verden, selv om
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
62
den semiotiske baggrund
det også ofte forekommer. Snarere skal de fiktive universer, som åbnes i
kraft af den kreative skrivning, forstås som forfatterens iscenesættelse af
eksperimenter med erfaringsdannelse i en mulig verden, hvorved det eller
de fiktive subjekter kommer til at fungere som identifikationspunkter for
det skrivende og/eller læsende subjekt. Psykologen Jerome Bruner formulerer litteraturens funktion således i efterskriftet til sin bog Actual
Minds, Possible worlds:
I have tried to make the case that the function of literature as art is to open us
to dilemmas, to the hypothetical, to the range of possible worlds that a text can
refer to. I have used the term ‘to subjunctivize’ to render the world less fixed,
less banal, more susceptible to recreation. Literature subjunctivizes, makes
strange, renders the obvious less so, the unknowable less so as well, matters of
value more open to reason and intuition. Literature in this spirit, is an instrument of freedom, lightness, imagination, and yes, reason. It is our only
hope against the long grey night (Bruner 1986, 159).
Det skrivende subjekt gennemløber en imaginær erfaringsdannelse, som
i et andet semiotisk omløb inviterer læseren til at gentage en tilsvarende,
om end ikke identisk, proces. Lotman ser ligefrem læserens arbejde med
teksten som en asymmetrisk omvending af den kreative akt: »The reader
repeats this process [kreationsprocessen, HLH] in the opposite direction,
passing from the text to the intention« (Lotman 1990b, 78), men tilføjer
umiddelbart herefter at der også her er tale om asymmetrisk proces,
hvilket jo så indebærer en kreativ aktivitet fra læseren: »their relationship
to the text is asymmetrical« (ibid.). Hvor læseren ser teksten som en
afsluttet struktur, er den for forfatteren i konstant udvikling. Samtidig
bringer læseren »his or her own personality, his or her own cultural
memory, codes and associations, to bear on the text« (op.cit. 79), og disse
erfaringer er altid forskellige fra forfatterens. Forfatterens skriveproces
fungerer med andre ord som en interpretant af det sprogligt medierede
forhold mellem hans eget ‘selv’ og hans omverden, men så at sige iscenesat
i en kulisse med mere eller mindre fiktive personer og tid/rum-koordinater
i form af en possible world. Dines Johansen formulerer dette således:
[I]t must not be forgotten that the source of the immediate object of a fictional
text is not a dynamical object, but an author who on the basis of his experiences, i.e., by being himself influenced by dynamical objects, but also by other
texts representing fictional universes, offers a certain vision that only exists by
virtue of his text (Johansen 1998, 186).
Teksten bliver til som en skriftsproglig interpretant af forfatterens erfaringer af såvel livsverdensbaseret som litterær karakter. Forfatterens
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
den semiotiske baggrund
63
livserfaringer er langt hen ad vejen i forvejen sprogligt konstruerede, og
den litterære diskurs kan således med Bakhtin forstås som et image of
language, en ikonisk repræsentation af diskursiv praksis. Som et ikon er
litteraturen radikalt åben for fortolkning, hvorfor den litterære diskursorden for læseren fremstår som det, vi med Lotmans betegnelse kan kalde
et secundary modelling system. Men forfatterens livserfaringer indeholder
også dimensioner, som endnu ikke er blevet verbaliserede, og som altså
først ‘oversættes’ til en sproglig diskurs i skriveprocessen. Og selve verbaliseringen udgør en mediering af disse erfaringer, således at de efterfølgende ikke længere er de samme erfaringer, både på godt og ondt.
Hvad de mister i umiddelbarhed, vinder de i refleksion. Patricia Waugh
citerer John Barth for følgende iagttagelse i romanen The End of the
Road:
[T]o turn experience into speech – that is to classify, to categorize, to
conceptualize, to grammatize, to syntactify it – is always a betrayal of
experience […] but only so betrayed can it be dealt with at all and only in so
dealing with it did I ever feel a man alive and kicking (Waugh 1984, 75).
Dette aspekt af litteraturens og kunstens funktioner, der handler om den
fortolkende mediering af erfaringsmaterialet, finder man formuleret på
forskellig måde hos flere af de kritikere, som vil blive inddraget nedenfor.
Således tager Wolfgang Iser afsæt i en tilsvarende funktionel relation, som
han fokuserer ud fra relationen mellem tekst og læser. Iser koncentrerer
sig om at beskrive den konkrete læsehandling som en proces, og på den
baggrund konkluderer han, at »this does not necessarily mean that such
a process is to lead to the enlightenment and reeducation of the reader«
(Iser 1978, 211). Relationen er altså ikke så enkel, at læseren blot tilegner
sig tekstens positivt formulerede argumenter; tværtimod er tekstens
kommunikative budskab hovedsageligt negativt artikuleret, hvorfor
læseren selv må udfylde tekstens ‘tomme pladser’. Og samtidig er det
netop denne aktive deltagelse i betydningsproduktionen som sikrer at
læseprocessen resulterer i en udvidelse af læserens eget erfaringsrepertoire:
»a defamiliarized world is incorporated into the reader’s store of experience« (Iser op.cit. 221). Læserens gentagelse af forfatterens erfaringsdannelsesproces er således ikke en positiv eller identisk gentagelse, al den
stund læseren ikke gentager forfatterens erfaringsdannelse eller reproducerer hans intentio. Tværtimod skaber læseren sine egne imaginære
erfaringer med teksten som redskab. Forstået på denne måde bliver
litteraturen, og kunst i det hele taget, at betragte som ikoniske tegn, dvs.
privilegerede rum, hvorindenfor læseren kan foretage imaginære eksLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
64
den semiotiske baggrund
perimenter med kulturelle erfaringer: »This means that works of literature
become individualized models for the contemplation of the human condition at a given time and place« (Johansen, op.cit. 294). Det, at litterære
værker får model-karakter i den forstand at læseren kan lære noget om
livsbetingelserne i det samfund som omgiver ham/hende, betyder at litteraturen får en dannelsesmæssig funktion. Dette perspektiv formulerer
Umberto Eco i billedet af barnets leg:
It [fiction] offers us the opportunity to employ limitlessly our faculties for
perceiving the world and reconstruction the past. In playing, children learn to
live, because they simulate situations in which they may find themselves as
adults. And it is through fiction that we adults train our ability to structure our
past and present experience (Eco 1994, 131).
Denne iscenesatte eller imaginære dannelsesproces må forstås som en
mimet gentagelse af subjektets almene konstitutionsproces, hvorfor det vil
være hensigtsmæssigt i udgangspunktet at opridse nogle hovedtræk for en
semiotisk forståelse af den proces, der ligger til grund for subjektets
erfarings- og identitetdannelse. Paul Ricœur beskriver ligefrem litteraturens funktion som et laboratorium for etisk stillingtagen:
Literature is a vast laboratory in which we experiment with estimations,
evaluations, and judgements of approval and condemnation through which
narrativity serves as a propaedeutic to ethics (Ricœur 1992, 115).
Som et sådant etisk laboratorium er læserens forventning til den litterære
diskurs at de enkelte tekster vil have en almen eller eksemplarisk værdi,
som ligger ud over tekstens eget partikulære univers, og som læseren vil
kunne bruge til at forstå mere om sin egen livsverden. Og idet læseren
læser teksten på denne måde, fremtræder den ikke længere som et vanedetermineret symbolsk tegn, men antager karakter af et åbent, diskontinuert og betydningsgenererende ikon.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
II. SUBJEKT OG ERFARING
Menneskets beskrivelse af sig selv som subjekt udgør et spejl til forståelsen
af, hvordan mennesket, i forskellige perioder og under indtryk af forskellige idéhistoriske strømninger, har forstået sig selv og forholdet
mellem menneske og verden i det hele taget. Hvor det menneskelige
subjekt både i klassikken og middelalderen fandt sit fundament i en
overgribende teologisk forklaringsramme, dér installerede Descartes’
cogito det rationelle subjekt knyttet til den rene refleksion, der som ideal
kom til at ligge til grund for oplysningstænkningens menneskeforståelse.
Det sekulariserede selv opstod således som et både homogent og
selvbevidst selv, der kom til at ligge til grund for den liberalistiske og
individualistiske ideologi, og som igen udmøntede sig i den romantiske
forståelse af subjektivitet og identitet som transcendentale og essentielle
størrelser. Anthony Cascardi siger det på denne måde: »the emergence of
a secular subject reflects the process by which the transcendent authority
of religious ideals came to be replaced by a series of increasingly normative social practices, bound together by the newly formed ‘subject’ of
rational discourse« (Cascardi 1992, 127). Heroverfor betød de moderne
teoriers undergravning af den menneskelige rationalitet (Marx, Nietzsche,
Freud, Foucault), at subjektet ikke længere kun kunne betragtes som en
bevidst og selvbevidst enhed. I stedet underminerede forskellige processer
af ubevidst, social-magtrelateret og/eller sproglig karakter subjektets
tidligere suveræne position. Som Christensen og Meyer formulerer det i
introduktionen til deres antologi The Modern Subject: »A century after
the proclamation of the ‘death of God’, the human subject seems to have
expired altogether« (Christensen & Meyer 1996, 5).
Inden for litteraturfaget indebar det 20. århundredes modernistiske
interesse for de bagvedliggende bevidsthedsstrukturer et opgør med den
biografiske metode der havde domineret århundredet før. Dette var i sig
selv et fremskridt, men samtidig var der en tendens til at barnet røg ud
med badevandet i den forstand, at det kreative subjekt nu kun blev
opfattet som en diskursivt konstrueret position (Foucault 1969) eller en
funktion afledt af selve skriveprocessen (Barthes 1977). Med de antisubjektivistiske strømningers tilbagetog de sidste 10 til 15 år er det imidlertid et spørgsmål om ikke subjektet som en handlende størrelse (agens)
igen er blevet aktuelt? Siden 1980’erne er subjektsproblematikken i hvert
fald blevet et emne som er taget under behandling af både psykologer,
filosoffer, litterater og historikere, der alle ud fra deres tilgang har rejst
spørgsmålet om, hvordan vi beskriver den diskursive konstruktion af
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
66
subjekt og erfaring
personlig og kulturel identitet. Og inden for litteraturvidenskaben betyder
det at vi igen må rejse spørgsmålet om forfatterens tilstedeværelse – ikke
som en naiv biografisme, men netop som en teoretisk reflekteret
overvejelse over subjektets erfaringsrepræsentation og identitetskonstruktion. I det følgende vil begrebet ‘identitet’ blive forstået som et både
kulturelt og tekstligt fænomen (processen der konstruerer identiteter), og
ikke som et hverken etnisk, racemæssigt, nationalt eller på anden måde
selvstændigt fænomen, med egen ontologiske væren.
Det moderne subjekt udgør grunden for al moderne erfaringsdannelse
i den forstand, at mennesket i det moderne samfund gives en række
valgmuligheder, der sætter individet fri fra det traditionelle samfunds
statiske rodfæstethed og forudbestemte skæbne (Nielsen 2001). Menneskets individuelle frisættelse i det senmoderne samfund problematiserer
forholdet mellem individ og kollektiv, mellem subjekt og samfund. Fra og
med etableringen af det moderne bliver subjektet det problematiske
udgangspunkt for erfaringsdannelsen, såvel individuelt som kollektivt,
kropsligt som semiotisk. Og litterært. Derfor handler de forskellige typer
af litterær erfaringsdannelse, hvad enten de er æstetiske, etiske eller
logiske, om ‘dannelse’ af subjektet som en socialt og kulturelt handlende
størrelse. Og derfor er afklaringen af, hvordan det menneskelige subjekt
kan forstås, af helt afgørende betydning for denne fremstillings videre
progression.
I det følgende vil jeg, på baggrund af den semiotiske tilgang som har
præget gennemgangen i Kapitel I, argumentere for en semiotisk forståelse
af subjektet, hvor subjektet først og fremmest begribes som en kommunikativ størrelse, udspændt mellem de kommunikative processers afsenderog modtagerpositioner. Der er tale om en både semiotisk og dialogisk
subjektsopfattelse, idet kommunikationsprocessens dobbelthed og
dialogiske dynamik så at sige er indbygget i subjektets ‘indre’ måde at
processere erfaring på. Anskuet på denne måde bliver subjekt og erfaring
til to gensidigt forudsættende begreber, idet man med Dines Johansens
ord kan sige at »subjectivity is not bound up with individuality but with
the articulation of experience« (Johansen 2002, 239).
Charles Peirce: subjektet som tegn
Peirce gjorde aldrig selv det menneskelige subjekt til genstand for et
systematisk studium, men alligevel optog problematikken ham gennem
det meste af hans forfatterskab. De til dato mest interessante behandlinger
af Peirces syn på den menneskelige subjektsdannelse er Vincent Colapietro
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
67
1989, Augusto Ponzio 1990 og Norbert Wiley 1994, hvoraf kun Colapietro giver sig af med en egentlig gennemgang af Peirces egne forestillinger om selvet og subjektet, mens både Ponzio og Wiley foretager fortolkende læsninger, der kombinerer Peirce med hhv. Mikhail Bakhtin og
George Herbert Mead.
I den følgende fremstilling har jeg ladet mig inspirere af Wileys opdeling
af subjektets konstitutionsproces i tre generalitetsniveauer: et niveau for
subjektets identitetskonstruktion, et niveau for selvets erfaringsbearbejdning og et niveau for kommunikativ interaktion. I stedet for, som Wiley,
at beskrive en bagvedliggende eller inkluderende struktur vil jeg beskrive
subjektet på dets mest generelle niveau som en spatio-temporal proces, en
mediering mellem fortid og fremtid, der danner baggrund for selvets møde
med verden. Mødet mellem ego og non-ego er et spørgsmål, Peirce kommer tilbage til igen og igen som et grundlæggende forhold i hans forståelse
af mennesket som et semiotisk væsen. I selvets møde med verden, nonego, akkumuleres subjektets erfaringer i form af en række vanemæssige
hverdagsforklaringer og handlemønstre, der igen danner baggrund for
subjektets kommunikative handlen. Man kan sige at den semiotiske
dynamik på et mere alment niveau står i et dialogisk forhold til processerne på de mere konkrete niveauer, hvorfor der finder et indbyrdes,
processuelt flow sted imellem de tre níveauer, en dialog som er i konstant
udvikling. Subjektet er ikke noget én gang givet, men en proces under
permanent konstruktion eller regeneration på alle niveauer.
Peirces udgangspunkt for at bestemme det menneskelige subjekt er at
»man is a sign«. Denne noget sælsomme udtalelse, som de fleste vel ville
vælge at forstå mere eller mindre billedligt, insisterer Peirce på at forsvare
i bogstaveligste forstand. I en relativt tidlig forelæsning fra perioden
1866-68 skriver han således:
But is there not this difference [between man and sign, HLH]? Man’s feelings
are perceptions, he is affected by objects. He sees, hears, etc. A word does not.
Yes; that is true, but perception, plainly, depends upon having an animal
organism and therefore there is here no further difference beyond the obvious
two mentioned at first. Yet even here, there is a correspondence between the
word and the man. Perception is the possibility of acquiring information, of
meaning more; now a word may learn. How much more the word electricity
means now than it did in the days of Franklin; how much more the term planet
means now than it did in the time [of] Hipparchus. These words have acquired
information; just as a man’s thought does by further perception. But is there
not a difference, since a man makes the word and the word means nothing
which some man has not made it mean and that only to that man? This is true;
but since man can think only by means of words or other external symbols,
words might turn round and say, You mean nothing which we have not taught
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
68
subjekt og erfaring
you and then only so far as you address some word as the interpretant of your
thought. In fact, therefore, men and words reciprocally educate each other;
each increase of a man’s information is at the same time the increase of a
word’s information and vice versa. So that there is no difference even here (CP
7.587).
Jeg har valgt at bringe et langt citat på dette sted, da jeg mener at
passagen er helt essentiel for at begribe Peirces forståelse af forholdet
mellem menneske og sprog. Det er nok muligt, at han forsøger at provokere med den direkte sammenligning mellem menneske og tegn, og
andre steder uddyber Peirce da også selv kroppens betydning for den
menneskelige bevidsthed. Ikke desto mindre er den pointe, han går efter
at understrege her, helt central: sproget er ikke bare en neutral beholder
for det kommunikerede indhold, men tilføjer selv ny substans til det
kommunikerede, og denne substans er kulturelt og historisk specifik.
Sproget udvikler sig i snæver interaktion med den historisk kulturelle
kontekst, jf. Lotmans semiosfærebegreb ovenfor, hvorfor Peirce bruger en
organisk metafor for denne proces. Han siger at »symboler vokser« (CP
2.222). En tilsvarende sprogfilosofisk opfattelse finder vi hos Jorge Luis
Borges, f.eks. i fortællingen om Pierre Menard, hvor fortælleren kommer
med den irrationelle påstand at Pierre Menards genskrivning af Cervantes’
Don Quijote er indholdsmæssigt meget rigere end Cervantes’ originale
tekst, selv om den ord til andet er magen til. Påstanden bygger på det
synspunkt, at den socialhistoriske og kulturelle udvikling fra det 17. til det
20. århundrede har tilført sproget en ny og større indholdsdimension,
hvorfor vi i dag kan læse ting ind i romanen som det var umuligt at læse
ind i den på Cervantes’ tid. Dette svarer jo ganske til Peirces betragtning
i det anførte citat: »how much more the word electricity means now than
it did in the days of Franklin«.
I Peirces udlægning bliver mennesket endvidere at betragte som et tegn,
fordi det, ved at rette sin opmærksomhed mod det, som det ikke er, nonego, refererer til verden som et tegn:
A man denotes whatever is the object of his attention at the moment; he
connotes whatever he knows or feels of this object, and is the incarnation of
this form or intelligible species; his interpretant is the future memory of this
cognition, his future self, or another person he addresses, or a sentence he
writes, or a child he gets (CP 7.591).
Forstår vi med Peirce det menneskelige subjekt som et tegn, kan man
overordnet sige at mennesket refererer til objektet for dets opmærksomhed, dvs. verden eller den kulturelle ‘anden’, og at interpretanten af denne
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
69
tegnproces er en fremtidig udgave af dette subjekt, hvor erindringen om
mødet med verden eller denne anden lejrer sig som en erfaring. Men, som
Colapietro påpeger, er det nødvendigt at forstå Peirces opfattelse af det
menneskelige subjekt i et udviklingsperspektiv. Colapietro skildrer selv en
udvikling i Peirces syn på mødet mellem ego og non-ego over – mindst –
tre faser, og den følgende udlægning vil i store træk følge denne opdeling.
I Some Consequences of Four Incapacities (1868) formulerer Peirce dét,
som Colapietro kalder hans ‘negative’ definition af det menneskelige ‘selv’
som en fra andre afgrænset enhed. Synspunktet er, at barnet, gennem
konkrete erfaringer med at komme galt af sted når det ikke følger de
voksnes råd, må erkende, at andre ved mere om verden end det selv.
Derved erkendes også »a self in which this ignorance can inhere« (CP
5.233, 1868). Tilsvarende erkender barnet også sit eget selv gennem
fejlslutninger, hvorfor »ignorance and error are all that distinguish our
private selves from the absolute ego of pure apperception« (CP 5.235,
1868). I denne tidlige fase er mennesket, i Peirces formulering, selv et
tegn:
[W]henever we think, we have present to the consciousness some feeling,
image, conception, or other representation, which serves as a sign. But it
follows from our own existence [...] that everything which is present to us is
a phenomenal manifestation of ourselves. This does not prevent its being a
phenomenon of something without us, just as a rainbow is at once a manifestation both of the sun and of the rain. When we think, then, we ourselves, as we
are at that moment, appear as a sign (CP 5.283).
Ifølge Peirce optræder alt, hvad der er nærværende for den menneskelige
kognitive opmærksomhed, som en fænomenisk manifestation af mennesket selv i den forstand, at vi kun er i stand til at opleve verden som
noget andet end os selv. Selvet bliver et tegn (ego), der henviser til verden
som et ikke-selv (non-ego), for et nyt selv, der skal mediere imellem de to.
Herved bliver selve den menneskelige eksistens at forstå som en dialog
mellem ego og non-ego, dvs. en kæde af uendelige tegnprocesser:
For, as the fact that every thought is a sign, taken in conjunction with the fact
that life is a train of thought, proves that man is a sign; so, that every thought
is an external sign, proves that man is an external sign (CP 5.314).
I subjektets konstitutionsproces er dette man/sign udgangspunkt for
repræsentationen af en given identitet, forstået på den måde at subjektet
etablerer sig som en relativ consistency i forhold til det, som det ikke er:
alteriteten, verden. Men da den verden, som subjektet konfronteres med,
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
70
subjekt og erfaring
hele tiden er omskiftelig og i udvikling, bliver subjektet selv en tendentielt
ustabil størrelse, som hele tiden må diskutere de nyindhøstede erfaringer
i forhold til de værdier og normer, som er opstået på baggrund af tidligere
erfaringer. Ved ‘erfaring’ forstår Peirce ikke en hvilken som helst hændelse
eller tildragelse, men noget som får subjektet til at tænke sig selv og sit
forhold til verden på en anderledes måde. I en godt nok noget senere tekst
fra 1905 definerer Peirce erfaring på følgende måde: »It is the compulsion,
the absolute constraint upon us to think otherwise than we have been
thinking that constitutes experience« (CP 1.336). Dannelsen af subjektets
kulturelle identitet tager derved form ved, at subjektet foretager en
fortolkning af sit eget selv (ego) i forhold til ikke-selv (non-ego / alterity).
Denne fortolkning udspiller sig som en dialog mellem det, som subjektet
(ego) historisk set repræsenterer af forudgående erfaringer, og de nye
erfaringer som høstes i mødet med non-ego eller alteriteten.
Subjekt (Ego)
)
Altertitet (Non-ego)
Erfaring
Der er heller ikke i denne model tale om en statisk struktur, men om en
dynamisk proces som hele tiden regenererer sig selv. Således må ego
forstås som en form for ureflekteret væren, et I/Self, hvis semiotiske grund
er baseret på subjektets hidtidige erfaringshorisont, manifesteret i form af
kulturelle værdier og normer. Mødet med non-ego opstår i subjektets
aktuelle konfrontation med sin omverden, der tager form af den ‘anden’,
mens dannelsen af subjektets identitetsstruktur således hele tiden regenereres som nye erfaringer. I kraft af denne proces ser subjektet sig selv
som stående i opposition til det, som det ikke er, men samtidig sker der
det, at det ser sig selv profileret gennem den ‘anden’.
I det som Colapietro kalder Peirces anden fase, og som han tidsfæster
til omkring 1890’erne, er Peirce optaget af de større linjer i sin evolutionære kosmologi. I denne fase betones ikke blot det enkelte individs
sammenhæng med det omgivende samfund, men det omgivende samfund
fortolkes også ‘mentalistisk’ som en personlighed. Dette skal forstås på
den måde at forskellige kulturelle enheder, ifølge Peirce, tenderer mod at
udvikle den samme form for kontinuitet i måden hvorpå tanker opstår og
udvikles. I en tekst fra 1892 beskriver Peirce den menneskelige personlighed i positive termer som »some kind of coordination or connection of
ideas« (CP 6.155), og han præciserer at denne samordning implicerer »a
teleological harmony in ideas, and in the case of personality this teleology
is more than a mere purposive pursuit of a predeterminate end; it is a
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
71
developmental teleology« (CP 6.156). I Peirces anden fase er det menneskelige subjekt således ikke en én gang given størrelse, men en proces
under stadig udvikling med et åbent og ikke-determineret fremtidsperspektiv, der rummer mulighed for nyudviklinger: »Were the ends of a
person already explicit, there would be no room for development, for
growth, for life; and consequently there would be no personality« (CP
6.157).
Denne position er for så vidt ikke i modstrid med den tidligere, negativt
definerede opfattelse. Forskellen på de to er, at hvis mennesket betragtes
som et isoleret individ vil det kun kunne defineres negativt, men idet det
forstås i dets samspil med andre, bliver det muligt at tilskrive det et
positivt element i dets særlige »samordning af ideer«, samt i den retning
som disse udstikker for en fremtid. Og heri ligger igen parallellen til den
almene forståelse af tegnet: »A sign cut off from its future interpretants
is a sign denied the possibility of realizing its essence; that is, the
possibility of being a sign« (Colapietro 1989, 77). For at det menneskelige
subjekt kan realiseres positivt, må det derfor være et kommunikerende
subjekt, der udtrykker sig i, og interagerer med, det omgivende samfund.
Colapietros pointe er nu at disse to lettere divergerende opfattelser af
subjektet, en negativ, semiotisk opfattelse og en positiv, mentalistisk
opfattelse, forenes i den tredje og sidste fase af Peirces tænkning, som
Colapietro relaterer til Peirces skrifter fra omkring århundredeskiftet og
frem. I artiklen »The Logic of Elements« fra 1898 forsøger han sig igen
med at definere den menneskelige personlighed. Hvor han tidligere, som
refereret ovenfor, forstod personligheden som en slags samordning af
ideer, ser han omkring århundredeskiftet personligheden som udmøntet
i en »enhed af vaner«:
[E]ach personality is based upon a ‘bundle of habits’, as the saying is that a
man is a bundle of habits. But a bundle of habits would not have the unity of
self-consciousness. That unity must be given as a centre for the habits (CP
6.228).
Denne beskrivelse af personlighedens formning omkring et centrum kunne
umiddelbart lyde som endnu en romantisk variant af det essentialistiske
subjekt. Når dette imidlertid efter min mening ikke er tilfældet, skyldes
det at Peirces position er formuleret semiotisk og dialogisk. Subjektets
egenart forstås som ‘vaner’, der udspringer af en erfaringsbaseret dialog
med forskellige andre, aktuelle og kommunikative instanser af det samme
subjekt, som igen bliver udgangspunktet for subjektets selvrefleksion. Og
her skal vi huske på, at netop vanebegrebet (habits) ligger til grund for
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
72
subjekt og erfaring
symbolet som tegnkategori hos Peirce. Subjektet konstruerer altså sig selv
som et tegn baseret på semiotiske vaner, og subjektets enhed er ikke på
forhånd givet som en spirituel præmis, men er resultatet af subjektets
kamp for at skabe sammenhæng og mening.
Subjektets selvrefleksion
Gennem sin individuelle livshistorie udvikler hvert enkelt subjekt en måde
at se og forstå sig selv og verden på, der samtidig udgør et beredskab for
fremtidig handlen. Subjektets ‘grund’ for handlen udgøres således af en
beholdning af semiotiske vaner, og gennem subjektets dialog med sig selv
udvikles eller ‘vokser’ dette sæt af vaner i retning af en enhed, der giver
det dets særegne personlighed. »When one reasons, it is that critical self
that one is trying to persuade; and all thought whatsoever is a sign, and
is mostly of the nature of language« (CP 5.421, min fremhævning). Over
for det kritiske selv står en uspecificeret instans, som Peirce blot benævner
som et upersonligt ‘man’ (one), der forsøger at argumentere med
udgangspunkt i de aktuelle tildragelser, som subjektet bliver konfronteret
med i en omskiftelig verden. Colapietro navngiver denne instans som et
innovative self, og definerer det som en udfordring af disse vaner
(Colapietro 1989, 93). I en anden tekst fra 1909, tidligere citeret i Kapitel
I, formulerer Peirce det samme således:
All thinking is dialogic in form. Your self of one instant appeals to your deeper
self for his assent. Consequently, all thinking is conducted in signs that are
mainly of the same general structure as words; those which are not so, being
of the nature of those signs of which we have need now and then in our converse with one another to eke out the defects of words, or symbols (CP 6.338).
Forholder vi disse to dialogerende instanser af subjektet til modellen
udarbejdet på baggrund af ego / non-ego / erfaring – strukturen ovenfor,
finder vi en relation hvor det kritiske selv, som en repræsentation af de
allerede erhvervede habits, refererer til de indtrædende aktuelle eller
mulige hændelser18 som værende noget ‘andet’, for et innovativt selv, der
bliver locus for genereringen af nye erfaringer.
18
Det at potentielle, dvs. imaginære, hændelser eller tildragelser kan spille en rolle i subjektets
udvikling af egen personlighed, vil blive uddybet nedenfor i forbindelse med subjektsdannelse
og litteratur.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
73
subjekt og erfaring
Kritisk selv
Tilegnede vaner
)
Aktuelle eller
mulige hændelser
Innovativt selv
Nye erfaringer
Forholdet mellem det innovative og det kritiske selv er dynamisk i den
forstand at dialogen kan omsættes i habit changes, dvs. revisioner af de
hverdagsforklaringer og tillagte handlemønstre, som et givet subjekt
lægger til grund for sine umiddelbare handlinger. I kraft af dialogen
mellem disse to instanser foregår der således løbende en rekursiv19 behandling af subjektets eksisterende vaner, og i kraft af denne kritiske
revision bliver det menneskelige subjekt i besiddelse af en udviklet grad af
selvkontrol og autonomi. I den første af hans Lowell Lectures fra 1903
skriver Peirce:
Reflection upon these rules, as well as upon the general ideals behind them, has
a certain effect upon his [man’s, HLH] disposition, so that what he naturally
inclines to do becomes modified. Such being his condition, he often foresees
that a special occasion is going to arise; thereupon, a certain gathering of his
forces will begin to work and this working of his being will cause him to
consider how he will act, and in accordance with his disposition, such as it
now is, he is led to form a resolution as to how he will act upon that occasion
(CP 1.592).
Det kritiske selv repræsenterer nogle grundlæggende eksistentielle idealer,
ud fra hvilke den givne personlighed har tillagt sig rækken af vaner,
forstået som hverdagsforklaringer og handlemønstre, udviklet på baggrund af dennes opvækst og hidtidige livserfaring.
Reflecting upon these ideals, he [man, HLH] is led to intend to make his own
conduct conform at least to a part of them – to that part in which he
thoroughly believes. Next, he usually formulates, however vaguely, certain
rules of conduct. He can hardly help doing so. Besides, such rules are
convenient and serve to minimize the effects of future inadvertence and, what
are well-named, the wiles of the devil within him (CP 1.592).
19
Begrebet ‘rekursion’ anvendes i den betydning Jerome Bruner giver det: »the process whereby
the mind or a computer program loops back on the output of a prior computation and treats it
as a given that can be the input for the next operation« (Bruner 1986, 97).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
74
subjekt og erfaring
Habit-changes kan over tid føre til, at selve de eksistentielle idealer tages
op til revision: »In addition to these [...] self-criticisms of single series of
actions, a man will from time to time review his ideals« (CP 1.599).
Således bliver subjektets evne til selvfortolkning, selvkritik og selvkontrol
det måske væsentligste træk ved den menneskelige rationalitet (Colapietro
1989, 110-111).
Den menneskelige selvrefleksion er indgående behandlet af Norbert
Wiley, der ser den som et særligt aspekt af den grundlæggende selvrefleksion, der præger alle semiotiske processer: »the semiotic stream of
communication not only goes out to the audience or listener, it also goes
back, reflexively, to the speaker« (Wiley 1994, 27). I bogen The Semiotic
Self kombinerer Norbert Wiley Peirces og Meads elementære modeller for
tankens indre dialog. Wiley fortolker Peirces dialog mellem et kritisk og
et innovativt selv som en dialog mellem et I og et fremtidigt billede af
dette selv, som Wiley døber et you. Heroverfor beskriver Mead subjektets
dialog med sig selv som en dialog mellem I og me, hvor me skal forstås
som en fortidig eller tidligere udgave af I. Hvor Peirces dialog peger frem,
rækker Meads dialog altså tilbage, mens Wileys selvstændige greb består
i at kombinere de to modeller i en treleddet struktur for selvet, der består
i en relation mellem I, me og you, mellem nutid, fortid og fremtid.
Subjektets indre dialog erstatter ikke erfaringsdannelsen og dialogen
med omverdenen, men supplerer den. Idet I repræsenterer subjektets i dets
nutidige, semiotiske handlen (tænken/talen), så tager denne second-order
refleksion form af en henvendelse til det fremtidige you om et fortidigt
me, der indtager objektets plads. Wiley skelner mellem tre generalitetsniveauer i beskrivelsen af subjektet, som han kalder ‘struktur’, ‘identitet’ og
‘tegn’ (op.cit. 14). De tre niveauer er indbyrdes inklusive, således at forstå
at strukturen i sig indeholder identiteten, som i sig indeholder tegngivningen. De konkrete forbindelser mellem niveauerne er imidlertid ikke
klargjort, og ‘struktur’-betegnelsen, som Wiley bruger om relationen mellem I, you og me gør det vanskeligt at se hvordan interaktionen finder
sted. Men selv om det refleksive element er en del af al semiotisk aktivitet,
er der forskel på om selvrefleksionen er gjort til diskursens centrale topic
eller ej. Wiley skelner derfor mellem referentielle first order signs og
selvrefleksive second order signs: »First order signs, meanings of reflexive
acts are about ordinary objects. In contrast, those of the second order are
about other signs, meanings or reflexive acts« (op.cit. 83). Det er således
vigtigt for Wiley at understrege, at der er tale om to forskellige processer,
som ganske vist er særdeles tæt sammenknyttede: på den ene side en
referentiel first order stillingtagen til en konkret situation eller generering
af en konkret erfaring, og på den anden side en selvreferentiel second
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
75
order diskussion af de eksisterende handlemønstre og de etiske eller
moralske værdiforestillinger, som ligger bag. Over tid, og ved gentagne
revisioner, kan der endvidere blive tale om en revurdering af disse
bagvedliggende idealer.
Som model for denne selvrefleksive proces, hvor selvet anvender second
order signs til at reflektere over sig selv, opstiller Wiley en trefløjet
relation mellem I, you og me der lader sig repræsentere i en trekant. Her
diskuterer et nutidigt jeg sin egen fortidige fremtræden (me) i forhold til
en fremtidig repræsentation af sig selv, der således kommer til at fungere
som interpretant for det nutidige selv:
I, nutid
)
Me, fortid
You, fremtid
Som Colapietro gør opmærksom på, kan det imidlertid være hensigtsmæssigt at skelne mellem to instanser i det nutidige I, som Peirce kaldte
det ‘kritiske selv’: På den ene side har vi idealerne som genererer hele
beholdningen af ‘vaner’, og på den anden side har vi selve den instans,
som indgår i dialogen omkring de potentielle eller aktuelle tildragelser.
Colapietro trækker i denne forbindelse på DeWitt Parker, der i Experience and Substance (Ann Arbor, Univ. of Michigan Press, 1941) skelner
mellem to instanser i selvet: matrix self og focal selves. Matrix-selvet er
at forstå som »that complex of habits that represents both a summation
of the past and an orientation toward the future«, og på baggrund af
hvilket der udspringer diverse fokale repræsentationer af selvet (Colapietro 1989, 94). Mindst én af disse repræsentationer udgør den enhed
eller kontinuitet hvorpå matrix-selvet er dannet, mens de andre er knyttet
til de indtrædende tildragelser. Forholdet mellem det kritiske selv og det
innovative selv, mellem I og you, bliver med dette udgangspunkt at forstå
som en dialog mellem to focal selves: »thinking always proceeds in the
form of a dialogue – a dialogue between different phases of the ego« (CP
4.6, 1906). Men som baggrund, eller ‘grund’, for denne dialog finder vi
matrix-selvet, forstået som »the ultimate logical interpretants of prior
semiotic processes« (Colapietro 1989, 94).
Ifølge den senere Peirce udvikles det menneskelige subjekt, som vi har
været inde på, ikke til en distinkt personlighed i et tomrum. De kulturelle
idealer og værdier er grundlæggende rodfæstet i subjektets historiske,
kulturelle og sociale sammenhæng, og det menneskelige subjekt er kun
positivt bestemt i forhold til denne sammenhæng. I de tidligere citerede
Lowell Lectures fra 1903 formulerer Peirce det således:
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
76
subjekt og erfaring
These ideals, however, have in the main been imbibed in childhood. Still, they
have gradually been shaped to his personal nature and to the ideas of his circle
of society rather by a continuous process of growth than by any distinct acts
of thought (CP 1.592).
Anskuet på denne måde bliver det menneskelige subjekt at betragte som
en kulturel konstruktion, et tegn eller en tekst, hvis betydning afhænger
af den kontekst, hvori den aktualiseres. Jerome Bruner udtrykker den
konstruktivistiske opfattelse af selvet som en tekst således:
I think of Self as a text about how one is situated with respect to others and
toward the world – a canonical text about powers and skills and dispositions
that change as one’s situation changes from young to old, from one kind of
setting to another. The interpretation of this text in situ by an individual is his
sense of self in that situation. It is composed of expectations, feelings of esteem
and power, and so on (Bruner 1986, 130).
Det menneskelige subjekt bliver at forstå som en tekstlig konstruktion, og
det erfaringsmateriale som indgår i denne konstruktion er hovedsageligt
af narrativ karakter.
Narrativ identitet hos Paul Ricœur og Jerome Bruner
I Time and Narrative beskæftigede Paul Ricœur sig med tidsbegrebet og
narrativerne som en måde (den eneste) at menneskeliggøre tiden eller gøre
tiden forståelig for menneskene: »time becomes human time to the extent
that it is organized after the manner of a narrative; narrative in turn, is
meaningful to the extent that it portrays the features of temporal experience« (Ricœur 1983 I, 3). I den forbindelse udviklede han begrebet
‘narrativ identitet’ (hhv. personlig og kulturel) som et svar på spørgsmålet
om hvorvidt der fandtes en erfaringsstruktur, der kunne integrere de to
store klasser af narrativer: historieskrivning og fiktionsfortælling. Kun ved
at etablere en forløbsmæssig ramme (begyndelse, midte, slutning) og
forbinde handlingens hændelser og begivenheder til antropomorfe agenter
(personer, karakterer) der spiller bestemte roller i forhold til hinandens
projekter (aktanter), er det, ifølge Ricœur, muligt for det menneskelige
subjekt at skabe kausale sammenhænge og give historien mening – såvel
individuelt og kollektivt. I bogen Oneself as Another fortsætter Ricœur
denne tråd, men nu ud fra intentionen om at få beskrevet begrebet om
den personlige identitet mere præcist, et begreb som også kun giver
mening inden for en temporal forståelsesramme (1990, 114-15). Begrebet
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
77
om narrativ identitet bliver her et analytisk redskab til at mediere fortidsrettet beskrivelse (description) til fremtidsrettet, etisk baseret handlingsanvisning (prescription) for subjektet.
Ricœur knytter identitetsproblemet til spørgsmålet om at være genkendelig som den ‘samme’, altså det at have en vis identitetsmæssig
stabilitet over tid. Samtidig skelner han mellem to sider af dette at være
den ‘samme’, der på en gang dækker det som han kalder sameness (latin:
idem) og selfhood (latin: ipse). Hvad vil det sige at noget er det ‘samme’?
Er to ens ord på en side det samme ord? De ligner hinanden, men er
forskellige entiteter.
Den første type lighed, sameness, har, ifølge Ricœur, både en numerisk
og en kvalitativ identitet knyttet til sig. Vi siger i almindelig sprogbrug om
to fremtrædener af en genstand som benævnes med det samme substantiv,
at de er ‘én og samme ting’: »the same thing twice, n times« (Ricœur 1990,
116). Samtidig siger vi også om to jakkesæt der ligner hinanden fuldstændig, at de er de samme. I den forstand at ligheden bruges som udgangspunkt for at samle de enkelte, fremtrædende fænomener til en kategori
eller et begreb, kan vi sige at Ricœurs sameness eller idem-identitet har en
affinitet til Peirces type-begreb (se s. 28), men samtidig er udgangspunktet
for sammenligningen en rent kvalitativ eller ikonisk lighed, hvilket understreger kvalitegnets inklusion i Peirces type.
Den anden type lighed, selfhood eller ipse-identitet, er mere kompleks
at begribe i semiotiske termer. Umiddelbart peger Ricœurs eksempel med
de to ens ord på en side, der i kraft af deres ipse-identitet er forskellige
størrelser, på Peirces token-begreb (op.cit). Men denne udlægning kompliceres af, at den omhandlede genstand er et levende væsen som udvikler
sig over tid. Er jeg, i en alder af 50 år, den ‘samme’ som den lille lyshårede
purk, som startede i 1. klasse i 1960? Mellem Hans i 1960 og Hans i
2005 er der hverken lighed eller konceptuelt sammenfald. Vi hedder
ganske vist det samme, men det er der så mange andre der også gør,
hvilket heldigvis ikke gør os til én stor Hans. Man kunne derfor meningsfuldt spørge hvad det er der gør, at jeg normalt anser de to udgaver af
Hans for at være én og den samme? Her træder et støttebegreb i værk for
den kvalitative identitet, som Ricœur kalder uninterrupted continuity.
Det, der for Ricœur gør Hans i 1960 og Hans i 2005 til én og samme person, er altså det forhold at vi er forbundet gennem en ubrudt evolutionær
udvikling over tid. Og den eneste måde at begribe tiden, at gøre den
menneskelig, er, ifølge Ricœur, ved at fortælle den.
Ricœur efterlyser herefter nogle principper som kan forklare hvad det
er, der giver os denne identitetsmæssige stabilitet over tid, og han opstiller
to modeller, der kan opsummeres i udtrykkene: Character og keeping
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
78
subjekt og erfaring
one’s word. Den sidstnævnte kategori kalder han også selfconstancy. I det
følgende skal vi kun beskæftige os med karakterbegrebet, men keeping
one’s word går senere hen og bliver interessant at diskutere i en Bakhtinsammenhæng. Ricœur forstår begrebet ‘karakter’ som »the set of lasting
dispositions by which a person is recognized«, hvorefter disse dispositions
defineres som hhv. habits og acquired identifications (op.cit. 121). Vanerne giver den personlige karakter sin historiske dimension, men samtidig tenderer vanebegrebet mod at overlejre den forandring, der faktisk
gik forud for vanens etablering som vane med vanens stabilitet over tid.
Derfor tenderer ipse mod at præsentere sig selv som idem, og en persons
karakter kan således, ifølge Ricœur, betragtes som værende sammensat
af et sæt af vaner eller personlighedstræk, der igen er at betragte som tegn.
Parallellen til Peirce er oplagt, om end ikke ekspliciteret:
Each habit formed this way, acquired and become a lasting disposition,
constitutes a trait – a character trait, a distinctive sign by which a person is
recognized, reidentified as the same – character being nothing other than the
set of these distinctive signs (Ricœur 1990, 121).
Det andet element i karakterens dispositions som Ricœur nævner, er det
sæt af identifikationsmodeller, som subjektet bruger til at identificere sig
med: Bestemte rollemodeller eller helte gennem hvem værdier, normer og
idealer bliver tilegnet, både på et individuelt eller personligt plan og på et
kollektivt eller kulturelt plan. Ricœur siger at det er gennem denne
identifikation, at det fremmede (the other) indgår i konstruktionen af det
‘samme’ (same) (Ricœur 1990, 121). Det, at genkende sig selv i noget
andet, bidrager til at erkende dette andet i os selv. Subjektets identifikation med heroiske figurer viser subjektets tilegnelse af andethedens værdier som sine egne, hvorved et element af loyalitet og trofasthed følger
med, både over for den højere sag i det heroiske plot, og over for det at
opretholde subjektets egen karakter som den samme. Her går den
personlige identitets to poler (idem og ipse) helt op i hinanden, idet det
ikke er muligt at tænke en persons idem-identitet (altså hans kvalitative
egenskaber og karaktertræk) uden at tage hans ipse-identitet i betragtning
(hans singulære eksistens som et subjekt med en historie). Parallellen til
Umberto Ecos beskrivelse af semiosis som en dialogisk relation imellem
type og token i en rhizomatisk, labyrintisk struktur ligger ligefor (se
herfor s. 37 ff.). Denne proces kan ses som en parallel til den proces der
foregår ved den semiotiske vanedannelse omtalt ovenfor, idet det fremmede og nye internaliseres gennem erfaringen, hvorved det annuleres som
andethed. På denne måde stabiliseres subjektets præferencer, stillingtagen
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
79
og vurderinger på en måde, som ikke er det Freud’ske overjeg fremmed
(Ricœur 1990, 122). Og i denne konstruktionsproces indtager fortællingen, eller narrationen, en dynamisk position:
The dialectic of innovation and sedimentation, underlying the acquisition of
a habit, and the equally rich dialectic of otherness and internalisation,
underlying the process of identification, are there to remind us that character
has a history, which it has contracted […]. It is then comprehensible that the
stable pole of character can contain a narrative dimension, as we see in the uses
of the term ‘character’ identifying it with the protagonist in a story. What
sedimentation has contracted, narration can redeploy (Ricœur 1990, 122).
Fortællingens dynamiske rolle i identitetskonstruktionen kan udfoldes
både på et individuelt og et kollektivt plan. På det kollektive plan
fremhæver Ricœur Fernand Braudels L’Identité de la France som et værk,
der udpeger en række distinktive træk ved den franske nationale identitet
som Braudel knytter sammen med geografiske og historiske forhold, uden
hvilke opregningen af sådanne træk ville kunne anvendes i den mest
skadelige udgave af forestillinger om national identitet (Ricœur 1990,
123).
På det individuelle plan sammenligner Ricœur subjektets identitetsarbejde med den hermeneutiske cirkel. Hvis det enkelte individ skal tilskrive
sit eget liv mening i dets helhed, må dette liv først konstrueres narrativt
som en helhed – det må tilskrives narrativ enhed. Fortællingens rolle er
her i mindre grad blot det at kæde de begivenheder sammen som udgør
personens liv, men snarere at stå for en værdimæssig vurdering af
personens handlinger knyttet til disse begivenheder og derigennem
værdsætte personen:
As for the term ‘narrative unity’, the aspect we are emphasizing here is less the
function of assembling-together, performed by the narrative at the summit of
the scale of praxis, than the connection the narrative makes between estimations applied to actions and the evaluation of persons themselves (Ricœur
1992, 178).
Idealet om ‘det gode liv’, dvs. de idealforestillinger og fremtidsdrømme,
vi gør os, om hvad et fuldt og rigt liv er, bliver den ‘grund’, i peirceansk
forstand, som hver enkelt af os vurderer vores egen livsfortælling på
baggrund af. Og det er denne selvfortolkning som, ifølge Ricœur, ikke er
uden lighedspunkter med den hermeneutiske cirkel:
[B]etween our aim of a ‘good life’ and our particular choices a sort of
hermeneutical circle is traced by virtue of the back-and-forth motion between
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
80
subjekt og erfaring
the idea of the ‘good life’ and the most important decisions of our existence
(career, love, leisure, etc.). This can be likened to a text in which the whole and
the part are to be understood each in terms of the other (Ricœur 1992, 179).
Narrativ identitet hos Bruner
Psykologen Jerome Bruner udvikler sin kognitive konstruktivisme parallelt
med Paul Ricœurs narrative subjektsfilosofi. I bogen Possible worlds,
Actual Minds skelner Bruner mellem to grundlæggende forskellige
kognitive måder at konstruere vores tilgang til verden på: den paradigmatiske eller logisk-scientistiske og den narrative. Ifølge Bruner er det den
menneskelige psykes væsentligste opgave at knytte perceptionens
mangfold af indtryk sammen til meningsgivende helheder, der kan danne
udgangspunkt for handlen og som kan lagres i erindringen. Og i denne
proces spiller den narrative sekvens en afgørende, strukturerende rolle.
Bruner overtager begrebet ‘perfink’ fra David Krechs med henblik på at
karakterisere enheden af tre funktioner som normalt holdes adskilt:
[P]erceive, feel and think at once. They (people) also act within the constraints
of what they ‘perfink’. We can abstract each of these functions from the unified
whole, but if we do so too rigidly we loose sight of the fact that it is one of the
functions of a culture to keep them related and together in those images,
stories, and the like by which our experiences is given coherence and cultural
relevance (Bruner 1986, 69).
Selve erfaringsdannelsen bliver således ordnet narrativt: »det, der ikke
indplaceres i en narrativ sammenhæng vil forblive kaotisk og vil i øvrigt
heller ikke blive bevaret i hukommelsen som udgangspunkt for erindring«
(Køppe 1998, 28). Det ‘narrative’ eller ‘narrationen’ skal her forstås som
»ordningen af størrelser i en tidsmæssig orden« (Køppe, op.cit. 27). Narrativerne er, ifølge Bruner, ordnet ud fra en række grammatiske kategorier, såsom:
R
R
R
R
Agent: handlinger udført af en agent rettet mod et mål
Sekventiel orden: linearitet
Lovmæssighed: kanoniserede regler for kommunikation
Perspektivisme: mening fremstilles af nogen.
Hvert af disse punkter modsvarer hver især velafgrænsede og velbeskrevne
aspekter af narratologien og litteraturvidenskaben. Hvor de to første
åbenlyst refererer til de strukturelle narratologiske aktantrelationer og
forløbsanalysen, vil de to sidste kunne forstås som relateret til genrespørgsmålet og udsigelsesanalysen. Men hvorom alting er, for Bruner
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
81
forudsætter fortællingen en række betingelser, inden for hvilke handlingen
kan tilskrives betydning og dermed danne afsæt for generering af erfaring:
Stories define the range of canonical characters, the settings in which they
operate, the actions that are permissible and comprehensible. And they
provide, so to speak, a map of possible roles and of possible worlds in which
action, thought and self-definition are permissable (or desireable) (Bruner
op.cit. 66).
Menneskets forudbestemte forventninger virker regulerende eller direkte
styrende for hvordan den erfaring tolkes, som subjektet indhøster i samspillet med verden; Peirce ville her tale om vaner, mens en litteraturkritiker ville tale om genrer. Men dermed er det også sagt at der, for Bruner,
ikke eksisterer nogen ‘oprindelig’ verden som ligger forud for, eller som
ikke er underkastet menneskets kulturelt bestemte syn på den: »The world
of appearance, the world we live in, is created by mind« (op.cit. 96). I
beskrivelsen af denne kulturelt bestemte konstruktion af verdener trækker
Bruner på Nelson Goodman, ifølge hvem der ikke eksisterer en verden
som er mere ‘virkelig’ end andre. Der er med andre ord ingen ontologisk
privilegeret verden (ibid.) og ingen erfaring fri af en forudgående ‘teoretisk’ forventning (op.cit. 110).20
For Bruner rummer de narrative strukturer ikke bare et sæt af imaginære erfaringer, som vi bruger til at udvikle vores psykiske beredskab
og udvikle vores ‘selv’, de udgør ganske enkelt den ene af de to diskursive
modi hvorigennem vi overhovedet kan forstå os selv og vores verden. Selv
om vores omverden kan forklares videnskabeligt og kausalt, har vores
omverden ingen betydning for os, før vi lægger de narrative strukturer ned
over den. Vi tænker således os selv og vores forhold til verden i narrative
strukturer, og litteraturen bliver i forlængelse heraf at forstå som en af de
måder, hvorpå vi kan konstruere modeller til forståelse af vores egen
verden.
Kritik af de narrative identitetsteorier
I artiklen »The Dialogics of Narrative Identity« kritiserer Jennifer De
Peuter mange af de teorier om konstruktion af narrativ identitet, som har
set dagens lys siden 1980’erne. Kritikken er rettet mod bl.a. Jerome
Bruner, og går på at han og andre narrative identitetsteoretikere fasthol20
Det skal bemærkes at Goodmans radikale konstruktivisme strider mod Dines Johansens
hypotese om at et af de træk, som adskiller litteratur (den mimetiske diskurs) fra andre
diskursive formationer, er at den refererer til et univers som er ontologisk forskelligt fra det, vi
er fysisk til stede i. På trods af at nogle af Bruners synspunkter inddrages, fortsætter Dines
Johansens definition med at have gyldighed for resten af fremstillingen.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
82
subjekt og erfaring
der et centraliseret og homogent subjektsbegreb med rødder i Descartes
og Rousseau (de Peuter 1998). Kvaliteter såsom kontinuitet, kohærens,
enhed og autenticitet har fungeret som de idealer, derigennem de sidste
par hundrede år har styret vores, dvs. den vestlige/europæiske kulturs
forståelse af subjektivitet og identitet, og de genfindes i nærmest identisk
form i en række af de narrative tilgange til identitetsspørgsmålet. Selv om
de konstruktivistiske tilgange altså erstatter det romantiske subjekts
transcendentale essentialitet med fortællingens tekstlighed som den kerne,
hvorom subjektets identitet opbygges, så fastholder de, ifølge de Peuter,
centrale dele af den traditionelle vestlige tænkning ideologiske ballast: »By
reconciling opposing tendencies, traditional narrative theory turns
dispersion into synthesis and the unintilligible into coherence through the
monologues of authorship« (de Peuter 1998, 40). Ved at privilegere
integrationen af værdier og livsperspektiver i et homogent subjekt kommer hovedparten af de narrative teorier til at udgrænse det fragmenterede
og modsigelsesfyldte. I bedste fald bliver de begrebet som modstande der
skal overkommes, og i mere ekstreme tilfælde bliver de ligefrem diagnosticeret som sygelige tilstande.
For både Paul Ricœur og Jerome Bruner gælder, at de på linje med de
kritiserede teoridannelser ser narrativerne som redskaber til at konstruere
subjektet som en stabil, selvidentisk enhed over tid, der grundlægges på
en række værdier, normer og idealer, tilegnet på såvel et individuelt eller
personligt som på et kollektivt eller kulturelt plan. I den forstand kan man
sige at de Peuters kritik rammer dem begge, selv om hun ikke eksplicit
nævner Paul Ricœur. Og for den sags skyld kan man sige at det, som vi
i gennemgangen af Charles Peirces videnskabsteori og semiotik kaldte
hans optimistiske ‘sten på sten’-perspektiv, også slår igennem i hans
opfattelse af det menneskelige selv. For Peirce er der tilsyneladende ingen
modsætning mellem det menneskelige subjekts tilegnelse af den kulturelle
tradition og dets ‘vækst’ som et symbolsk tegn gennem mødet med den
‘anden’. Peirce kunne således, på baggrund af de Peuters kritik af de
narrative teorier, også læses organicistisk. Ifølge en sådan læsning ville
hans position blive et argument for at dialogen mellem det innovative og
det kritiske selv altid ville munde ud i en rationel syntese, der ikke bare
ville genskabe subjektets værdimæssige enhed, men også ville berige både
subjektet selv og den kulturelle kontekst, det var en del af i kraft af dets
indhøstede livserfaringer.
En sådan læsning er absolut mulig, men det er ikke det, som interesserer her. I stedet vil jeg følge de Peuters indikation af et alternativ. Som
redskab til at udfordre de monologiske og organicistiske identitetsteorier
peger de Peuter på Mikhail Bakhtins dialogiske subjektsbegreb. På linje
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
83
med de narrative konstruktivister flytter Bakhtin interessen i bestemmelse
af subjektet bort fra den romantiske ideologis ‘indre’, essentielle subjekt
til den sproglige eller diskursive konstruktion af identitet. Men hvor
hovedparten af narrativisterne fokuserer på hvordan fortællingerne strukturerer subjektet som et homogent og selvbevidst centrum, der flytter
Bakhtin interessen fra centret ud til subjektets grænse i mødet med den
‘anden’, og ud til de diskursive og dialogiske processer som konstruerer
identiteten på tværs af denne grænse. Ifølge Jennifer de Peuter repræsenterer Bakhtin en dialogisk og decentreret position i opfattelsen af subjektet, hvor selvet desintegreres i en flerhed af stemmer uden nogen indbyrdes hierarkisk relation: »Selfhood is multivoiced« (op.cit. 39). Lad os
se hvordan Bakhtin selv angriber beskrivelsen af det menneskelige subjekt,
og lad os efterfølgende diskutere hvordan Bakhtins dialogisme lader sig
kombinere med Peirce og narrativisterne.
Subjektet hos Bakhtin
Ligesom Peirce tager Bakhtin sit udgangspunkt for diskussionen af det
menneskelige subjekt i menneskets forhold til dets omverden og til det
som det ikke er, den ‘anden’: »From my own unique place only I-formyself constitute an I, whereas all others are others for me« (Bakhtin
1993, 46). Men idet dette ‘jeg’ eller ‘selv’ er relativt defineret i forhold til
det, som det ikke er, udgør det ikke en stabil og uproblematisk position.
Ligesom der i den sproglige kommunikation hos Bakhtin er et permanent
spændingsforhold mellem centripetale og centrifugale kræfter, udspringer
det menneskelige subjekt af en tilsvarende balance. Hvor de centripetale
kræfter søger enhed, overensstemmelse og monolog, søger de centrifugale
kræfter flerhed, forskellighed og heteroglossia. Michael Holquist beskriver
subjektet hos Bakhtin som en dialogisk relation imellem et center og et
‘ikke-center’: »the self is an event with a structure [...] organized around
the categories of space and time« (Holquist 1990, 21).
Især i de tidlige skrifter formulerer Bakhtin menneskets relation til den
‘anden’ som et dialogisk forhold mellem et ‘selv’ (the I-for-myself) og et
‘ikke-selv-i-mig’ (the not-I-in-me). Hvor det betragtende subjekts egen tid
er »forever open and unfinished« og dets rumopfattelse altid udgør centrum for dets egen perception og væren i verden, dér er »the time in which
we model others [...] perceived as closed and finished«, og »the space in
which others are seen is never a significance-charged surrounding, but a
neutral environment« (op.cit. 22). I kraft af disse kategorier bliver det
muligt for Bakhtin at bestemme subjektet som et tidsligt og rumligt
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
84
subjekt og erfaring
bestemt møde mellem selvet og den ‘anden’. For Bakhtin er det således et
fænomenologisk grundvilkår, at jeg-for-mig-selv ikke har et fuldt billede
af mig selv, men er afhængig af den ‘andens’ synsoverskud (Holquist
1990, 21 og 36 samt Bruhn og Lundquist 1998, 48-49). Man kan sige at
det menneskelige selv er usynligt eller tomt som det sproglige ‘jeg’, mens
den anden er synlig for os, hvorfor det er gennem den andens blik at vi
bliver synlige for os selv.
To be means to be for another, and through the other, for oneself. A person
has no internal sovereign territory, he is wholly and always on the boundary;
looking inside himself, he looks into the eyes of another or with the eyes of
another (Bakhtin 1984, 287).
‘Jeg’ har som subjekt et udsyn men intet syn på mig selv, mens den anden
til gengæld har et syn på mig, som selvet i kraft af en dialogisk tilegnelse
kan kombinere med sit eget udblik (der repræsenterer et »surplus of seeing« i forhold til den anden) med henblik på at konstruere en helhed. I det
lille tekstfragment »Mennesket ved spejlet« siger Bakhtin:
Det er ikke mig, der indefra kigger på verden med mine egne øjne, men mig der
kigger på mig selv med verdens øjne, med fremmede øjne; jeg er besat af en
anden [...] Den anden rummer et overskud af betydning. Jeg kan ikke se mig
selv udefra, jeg har ikke en tilgang til mit eget indre billede. Ud af mine øjne ser
fremmede øjne (Bakhtin 1998, 33).
Ved således at kombinere selvets billeder af sig selv og den anden konstruerer subjektet sig selv som en dialog mellem tre momenter: jeg-formig-selv, den-anden-for-mig og jeg-for-den-anden, dvs. det forestillede
billede af selvet, som den anden måtte have, og som fungerer som selvets
interpretant (Bruhn & Lundquist 1998, 46). Eller formuleret med Michael
Holquists ord: »a center, a not-center and the relation between them«
(Holquist 1990, 29). Anvender vi Peirces triadiske model på denne struktur, kunne det se således ud:
jeg-for-mig-selv
center / ufinaliseret / nu
)
den-anden-for-mig
ikke-center /
finaliseret / fortid
jeg-for-den-anden
relation / fremtid
Det ureflekterede jeg-for-mig-selv har ikke nogen hverken tidslig eller
rumlig afgrænsning, men lever i et evigt ‘nu’, og bliver kun bevidst om sig
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
85
selv gennem konfrontationen med den anden, som for subjektet præsenterer sig som den-anden-for-mig. Den anden fremstår til gengæld som en
finaliseret eller finaliserbar størrelse, der træder ind på non-egos plads i
objektspositionen i tegnmodellen. Den ‘anden’ kan imidlertid anlægge et
finaliserende syn på subjektet, som subjektet selv i anden omgang kan
tilegne sig refleksivt som en interpretant af sig selv, hvorfor repræsentationen af subjektet selv som jeg-for-den-anden opstår som en fremtidig
gestaltning på interpretantens position.
Det er hovedsageligt Bakhtins tidlige overvejelser om moral- og
handlingsfilosofi (1919-21) som tager sigte på at definere mennesket som
et etisk-moralsk subjekt, som ligger til grund for den ovenstående
fremstilling af hans subjektsbegreb, men også i hans senere forfatterskab
kan man finde tilsvarende formuleringer. Således udtrykker han grundlæggende den samme opfattelse af det menneskelige subjekt som en
dialogisk relation i kommentarerne til genudgivelsen af Dostojevskijbogen, som han skriver så sent som i 1961:
I am conscious of myself and become myself only while revealing myself for
another, through another, and with the help of another.
[…]
I cannot manage without another, I cannot become myself without another;
I must find myself in another by finding another in myself (in mutual reflexion
and mutual acceptance) (Bakhtin 1984b, 287).
Mennesket er for Bakhtin kastet ud i verden i en Væren-som-begivenhed,
som er præget af det givne og af de projekter, som subjektet er bærer af
(Bruhn & Lundquist 1998, 43). I temporal forstand bliver subjektet
således til i en treenighed af selvets ureflekterede »nu«, den andens finaliserede datid og projekternes ufinaliserede fremtid. I essayet »Forfatter
og helt i æstetisk aktivitet« beskriver Bakhtin denne relation som en
dialog imellem ånd og sjæl, mellem værdicenter og erfaring. Sjælen udgør
for Bakhtin »vores samlede erfaringsverden, således som den er blevet
dannet fra vores fødsel til vores død«, eller »stedet hvor erfaringen bundfælder sig hinsides konkrete mål, ønsker og mening« og som sådan er
usynlig for os selv (op.cit. 50). Heroverfor repræsenterer ånden »en aktiv
del af mit konkrete liv, mine oplevelser, handlinger osv., således som de
er udfoldet i min konkrete leven i Væren-som-begivenhed« (ibid.). Som
Bruhn & Lundquist gør opmærksom på, er den centrale erkendelse i dette
skrift, at »når jeg gebærder mig i verden, møder jeg verden som et projekt,
jeg lever i en rettethed mod fremtiden som indløsningsstedet af mål og
mening« (ibid.).
Den dialogiske kombination af self og other betegner Bakhtin som et
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
86
subjekt og erfaring
spørgsmål om at konstruere »the possible author of our own exterior«
(Bakhtin 1990, 33). Holquist døber denne proces authoring: »I author a
unified version of the event of our joint existence from my unique place
in it by means of combining the things I see which are different from […]
those you see« (Holquist 1990, 37). Denne authoring af subjektet som en
kombination af self og other indebærer på sin side rent sprogligt at subjektets diskurs eller »i-tale-sættelse« bliver et amalgam af selvets nærvær
og andre(s) stemmer. I denne forbindelse forekommer det slående at
Peirce, i Colapietros udlægning, stort set formulerer den samme indsigt:
»the subject is, among other things, a medium through which forces and
persons other than the subject speak« (Colapietro 1989, 38).
Der er imidlertid ikke tale om at denne authoring munder ud i et på
nogen måde statisk eller stabilt / neutralt standpunkt: »A neutral position
in relation to I and another is impossible in the living image and in the
ethical idea. They cannot be equated« (Bakhtin 1984b, 296). Hvad der er
tale om, er et dynamisk og levende forhold i permanent dialog. Til
gengæld indebærer brugen af authoring-begrebet som metafor for subjektets identitetsmæssige positionering af sig selv i forhold til den anden
en narrativisering af erfaringsbegrebet, som svarer til det, vi fandt i
Bruners beskrivelse af selvet som en tekst. Ifølge Bakhtin virker menneskets forudbestemte forventninger styrende for hvordan den erfaring
tolkes, som subjektet indhøster i samspillet med verden. Og disse forventninger lejrer sig i narrative skematikker som mennesket tolker sig selv
og sit eget liv i forhold til. Michael Holquist formulerer det således:
Stories are the means by which values are made coherent in particular situations. And this narrativity, this possibility of conceiving my beginning and end
as a whole life, is always enacted in the time/space of the other (Holquist 1990,
37).
Bakhtins forestilling om at det menneskelige subjekt etablerer sig som
værdicenter, sådan som det er formuleret i »Toward the Philosophy of the
Act«, ligger i en vis forstand i forlængelse af Peirces idé om subjektets
identitet som »a bundle of habits«. Men hvor Peirce relaterer disse semiotiske vaner og de bagvedliggende kulturelle værdisæt mere eller mindre
uproblematisk til den individuelle livshistorie og den kulturelle tradition,
dér søger Bakhtin at forankre de sproglige diskurser socialt og ideologisk:
»Languages are philosophies – not abstract but concrete, social philosophies, penetrated by a system of values inseperable from living practice
and class struggle« (Bakhtin 1984a, 471). Sprogets centrale betydning for
subjektets identitetskonstruktion betyder således i anden omgang, at de
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
87
samfundsmæssige magtforhold og spændinger, ifølge Bakhtin, også slår
ned igennem subjektets identitetsstruktur. Subjektet bliver gennemstukket
af forskellige heterogene diskurser som ikke nødvendigvis lader sig
indordne i en harmonisk enhed, og som gør det nødvendigt at gentænke
betingelserne for den narrative identitetskonstruktion. For hvis subjektet
er liminalt defineret, dvs. hele tiden definerer sig selv i forhold til den
grænse der markerer forholdet til den anden, så er der ikke tale om at
subjektet blot kan støtte sig på en overordnet masterfortælling, der kan
skabe orden og give mening. I stedet må subjektet hele tiden genskabe sin
egen identitetshistorie, og det vil være nødvendigt hele tiden at anskue
historien fra lige så mange perspektiver som der findes ‘andre’ i dets
dialogiske horisont. Men inden vi går videre med denne diskussion, så lad
os lige kaste et blik på Lotmans forståelse af subjektet, da det er ham, om
nogen, der har tematiseret grænsen som den betydningsskabende
semiotiske enhed.
Subjektet hos Lotman
For Lotman er den menneskelige bevidsthed bærer af de semiotiske processer og udgør derfor udgangspunktet for hans bestemmelse af subjektet.
Subjektsbegrebet er hos Lotman endvidere både at forstå individuelt, som
personlighed, og kollektivt, som en kulturel eller subkulturel formation
(Lotman 1990b 138), jf. semiosfærebegrebet (se s. 55).
Lotmans begreb om det menneskelige subjekt tager afsæt i tre fundamentale antagelser, som vi allerede tidligere har været inde på. Den første
antagelse går ud på at den menneskelige bevidsthed er heterogen, idet den
er sammensat af diskurser tilhørende henholdsvis det diskret-symbolske
register og det kontinuert-ikoniske register. Oversættelserne, såvel mellem
disse to registre i subjektets indre dialog som mellem forskellige subjekter
i kommunikativ udveksling, udgør det fundament, som al ny betydningsdannelse og kreativ tænkning bliver til på baggrund af (ibid. 36-37). Og
disse oversættelser er principielt af dialogisk karakter: »The elementary
act of thinking is translation […] [and] the elementary mechanism of
translation is dialogue« (Lotman 1990b, 143).
Den anden antagelse består i at Lotman, på linje med både Peirce og
Bakhtin, mener at udgangspunktet for en beskrivelse af subjektets personlighed og kvalitative forandringsprocesser (dannelsesmæssige udvikling) skal findes i forholdet mellem subjektet og den anden. Såvel semiosfærens intersubjektive kulturelle rum som det individuelle subjekts
personlighed bliver konstrueret i dialogen hen over de betydningsmæssige
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
88
subjekt og erfaring
eller semiotiske grænser som skiller os fra de andre: »The boundary of the
personality is a semiotic boundary« (Lotman 1990b, 138). Og igen er det
interaktionen hen over grænsen som er den primære, identitetsgivende
dynamik.
Endelig mener Lotman, på linje med Wileys udlægning af Peirce, at det
semiotiske subjekt, hvad enten det er individuelt (personlighed) eller
kollektivt (kulturel identitet), konstruerer sig selv diskursivt gennem en
selvrefleksiv dialog. Igennem selvrefleksionen medierer subjektet sine
erfaringer, og vurderer de normer og værdier som hidtil har ligget til
grund for dets selvforståelse. Lotmans tredje grundlæggende antagelse går
derfor ud på at det er nødvendigt at tilføje en anden ‘kanal’ til Jakobsons
traditionelle kommunikationsmodel (I-s/he systemet), nemlig det som
Lotman kalder et ‘jeg-jeg system’ (I-I system). Denne kanal er nødvendig
at tilføje, mener Lotman, hvis man sætter sig som mål at konstruere »a
culture-model on a more abstract level« (Lotman 1990b, 20). Det er
typisk dér, at både individuel og kollektiv selvrefleksion foregår:
The I-s/he system allows one merely to transmit a constant quantity of
information, whereas the I-I system qualitatively transforms the information,
and this leads to a restructuring of the actual ‘I’ itself. In the first system the
addresser transmits a message to another person, the addressee, but remains
the same in the course of the act. In the second system, while communicating
with him/herself, the addresser inwardly reconstructs his/her essence, since the
essence of a personality may be thought of as an individual set of socially
significant codes, and this set changes during the act of communication
(Lotman 1990b, 22).
De to kommunikative systemer er komplementære i den forstand at det
ekstroverte system, som Lotman kalder I-s/he, cirkulerer information i de
sociale processer, mens det introverte system, I-I systemet i Lotmans
terminologi, kvalitativt bearbejder denne information som en erfaring, der
bidrager til udviklingen af subjektet selv. De to systemer udgør således i
denne stiliserede udgave to indbyrdes forbundne strenge, og forestiller vi
os det ekstroverte system som en fortløbende kæde af uendelige semiotiske processer, danner de to parallelle systemer tilsammen et semiotisk
netværk af social praksis og kulturel selvrefleksion. Således kan man sige
at Lotman, på linje med Peirce, definerer subjektet som en semiotiskdialogisk størrelse, og at begge insisterer på at indtænke subjektet i en
holistisk sammenhæng, det være sig Peirces overgribende semiosisbegreb
eller Lotmans semiosfærebegreb. Ligesom Peirce understreger Lotman den
åbne relation mellem individuelle og kollektive semiotiske processer, hvor
det menneskelige subjekt bliver defineret gennem dets tilstedeværelse i den
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
89
semiotiske interaktion. Sprog og semiosis bliver noget som mennesket er
til stede i, og ikke bare noget som er inde i mennesket:
The individual human intellect does not have a monopoly in the work of
thinking […] thought is within us, but we are within thought, just as language
is something engendered by our minds and directly dependent on the
mechanisms of the brain and we are with language (Lotman 1990b, 273).
Skulle man pege på en forskel imellem Charles Peirce og Jurij Lotmans
måde at begribe det menneskelige subjekt på semiotisk, kan man sige, at
hvor Peirce med sine overvejelser af mere kosmologiske karakter mener
at der er tale om evolutionær kontinuitet mellem naturens processer og
den menneskelige kommunikation, dér præsenterer Lotman klart semiosfærens relation til Verdnadskys biosfærebegreb som en kognitiv metafor.
Psykostrukturen som tegn
En freudiansk orienteret, semiotisk udlægning af subjektet ville bestræbe
sig på at forstå dettes psykodynamiske struktur som en mediering mellem
indre begær efter driftstilfredsstillelse og ydre civilisatorisk tvang. Således
konciperet ville subjektet kunne udlægges processuelt i det pragmatiske
tegnbegrebs tredelte relation.
Drift
)
Objekt
Kontrol
Subjektet forklares her som en relativt stabil, men på ingen måde statisk,
balance mellem civilisatorisk kontrol og kropslige eller spontane driftimpulser. Den civilisatoriske tvang udmønter sig, i Freuds terminologi, i
udviklingen af et overjeg, der over tid dannes som et sæt af vaner til at
tackle spændingen mellem drift og civilisatorisk tvang. Anskuet fra
subjektets position kunne man argumentere for at subjektet først bliver
bevidst om sin egen drift, når driften konfronteres med omverdenens civilisatoriske tvang i form af udskydelse af den umiddelbare tilfredsstillelse.
Igennem den civilisatoriske træning opøves subjektet i at balancere egen
drift i forhold til de krav der stilles af omverdenen, hvilket igen udmøntes
i en balance mellem overjegets normer og de kropsligt ubevidste drifter.
Idet vi relaterer de psykologiske begreber til Peirces kategorier, bliver
det klart at der hos Freud er tale om at førsteheden repræsenterer et
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
90
subjekt og erfaring
driftsorienteret lystprincip, der i udgangspunktet er udifferentieret og
uden specifikt objekt. Andetheden repræsenterer driftens rettethed imod
et specifikt objekt, men dermed også forhindringen af den umiddelbare
driftstilfredsstillelse, hvilket opleves som en modstand. Socialiteten opleves som en række udefra formulerede krav og normer, der i udgangspunktet forhindrer driftstilfredsstillelsen, og som først bliver forståelige
når de medieres af refleksion og formuleres som sprog. Det, som altså fra
andethedens ‘infantile’ synsvinkel opleves som modstand og begrænsning,
kan fra tredjehedens standpunkt erfares som social ansvarlighed og
samhørighed. For Peirce erhverver mennesket kun sin identitet ved at
erkende at det ikke lever i ophøjet adskilthed fra andre, men udgør en del
af et samlet hele.
De psykologiske teorier indebærer, som antydet, et evolutionært aspekt
i den forstand at de tre kategorier repræsenterer bestemte ‘faser’ i barnets
udvikling mod voksenidentiteten. Denne forestilling ligger heller ikke
Peirce helt fjernt, idet han opfatter evnen til handlen og kommunikation
som en grundforudsætning for tilblivelsen af selvbevidsthed:
It is not simply as a sensing and desiring organism that the child is able to
become conscious of itself as distinct from others; rather it is primarily as an
acting and communicative organism that it achieves this level of consciousness.
In other words, through refined capacities for acting and for communication,
the child reaches the stage where self-consciousness becomes possible
(Colapietro 1989, 71).
For Peirce er det menneskelige subjekt ikke, selv om det i visse passager
kan lyde sådan, ren bevidsthed, men en størrelse som er fysisk/kropsligt
til stede i den verden, hvormed det dialogerer. Kroppen er således ikke
bare et hylster der omgiver den rene bevidsthed, den præger også dennes
karakter på en grundlæggende måde: »Semiotic consciousness is incarnate
consciousness« (op.cit. 39). Grunden til, at det er vigtigt at understrege
dette, er at kroppen repræsenterer en forbindelse til de ubevidste og
instinktive sider af vores væren, som komplementerer de bevidste og
rationelle sider. Selv om Peirce skrev hovedparten af sine artikler før
Freud offentliggjorde sine resultater om det ubevidste, og ikke formodes
at have haft kendskab hertil, indgår begrebet om det ubevidste som et
vigtigt element i hans teoridannelse. I en tekst fra 1905 skriver han således
følgende:
The doctrine of Descartes, that the mind consists solely of that which directly
asserts itself in unitary consciousness, modern scientific psychologists altogether reject. Swarming facts positively leave no doubt that vivid conscious-
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
91
ness, subject to attention and control, embraces at any one moment a mere
scrap of our psychical activity. Without attempting accuracy of statement
demanding long explanations, and irrelevant to present purposes, three
propositions may be laid down. (1) The obscure part of the mind is the principal part. (2) It acts with far more unerring accuracy than the rest. (3) It is
almost infinitely more delicate in its sensibilities (CP 6.569).
I andre af Peirces skrifter finder vi en behandling af psykologien og den
menneskelige subjektsdannelse, som knytter dette undersøgelsesområde
an til hans tre overordnede kategorier (førstehed, andethed og tredjehed).
Hermed indføres nogle følelsesmæssige og hændelsesorienterede aspekter
af bevidstheden, som ikke har været bragt i fokus i den primært logisk
orienterede behandling ovenfor. Disse aspekter vil imidlertid være vigtige
når vi skal til at se på de æstetiske aspekter af den litterære reception
nedenfor. I artiklen »Phaneroscopy or the Natural History of Concepts«,
ligeledes fra 1905, skriver Peirce: »The triad, feeling, volition, cognition,
is usually regarded as a purely psychological division« (CP 1.332). Følelse
er, for Peirce, en ren kvalitativ førstehed, og som sådan er den ikke
hverken begrænset eller knyttet til noget specifikt og determineret subjekt:
»Feeling is a quality, but so far as there is mere feeling, the quality is not
limited to any definite subject« (op.cit.). Følelsen er ubegrænset i tidslig
og rumlig udstrækning, og som sådan en ren mulighed i modal forstand,
for i det øjeblik den afgrænses, konfronteres den med en anden kvalitativ
tilstand, en anden følelse. I dette sammenstød mellem noget allerede kendt
og noget andet, opstår den afgrænsning eller modstand, som er forudsætningen for psykologisk ‘villen’. »As for volition, I would [...] limit it to the
momentary direct dyadic consciousness of an ego and a non-ego then and
there present and reacting each upon the other« (CP 1.334).
Peirce giver de psykologiske kategorier forskellig udformning i
forskellige skrifter, men fælles for dem er at de alle indeholder den samme
triadiske relation mellem modal mulighed, aktualitet og generalitet eller
repræsentation:
The first is thought in its capacity as mere possibility; that is, mere mind
capable of thinking, or a mere vague idea. The second is thought playing the
role of a Secondness, or event. That is, it is of the general nature of experience
or information. The third is thought in its role as governing Secondness. It
brings the information into the mind, or determines the idea and gives it body.
It is informing thought, or cognition. But take away the psychological or
accidental human element, and in this genuine Thirdness we see the operation
of a sign (CP 1.537).
Vi skal vende tilbage til en mere udførlig behandling af disse aspekter i
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
92
subjekt og erfaring
forbindelse med gennemgangen af Peirces opdeling af interpretanten i et
emotionelt, energetisk og logisk aspekt nedenfor (se s. 134 ff.).
Kritikken af psykosemiotikken: det radikalt decentrerede subjekt
Som reaktion på den romantiske essentialisme, som dominerede humanvidenskabernes opfattelse af subjektivitet og identitet op til midten af det
tyvende århundrede, har de strukturalistiske og poststrukturalistiske
teoridannelser, som dominerede århundredets seneste årtier, bestræbt sig
på at aflive det menneskelige subjekt på forskellig vis. Først ved at lade
det overdeterminere af de sproglige strukturer (Barthes) og diskursive
praksisser (Foucault), og siden ved at dekonstruere subjektiviteten i den
isolerede sproglige ytrings altid åbne og til dels selvmodsigende betydningspotentialer (Derrida, de Man). Under indtryk af poststrukturalismens angreb på de romantiske forestillinger om et transcendent eller
essentielt menneskeligt subjekt, har dele af Bakhtin-receptionen fokuseret
på Bakhtins sprogfilosofiske overvejelser i den senere del af hans forfatterskab og kastet de mere fænomenologiske synspunkter, som dominerede mange af hans tidlige skrifter, ud med badevandet.
Et eksempel på en sådan Bakhtin-reception finder vi bl.a hos John
Shotter og Michael Billing, der med deres titel »A Bakhtinian Psychology:
From out of the heads of individuals and into the dialogues between
them«, udtrykker deres forehavende meget præcist (Shotter & Billing
1998). Som påpeget af Shotter & Billing flytter Bakhtin og Volosjinov
fokus fra den individuelle psykologi til socialpsykologien, hvorefter de
forankrer socialpsykologien i det dialogiske sociale samspil. Denne
operation bygger de på to fundamentale antagelser om de psykologiske
fænomeners karakter. For det første forudsætter de at vores mentale processer (tænkningen) er skabt med udgangspunkt i vores sprogligt baserede
sociale praksis, hvorved de placerer sig helt på linje med Charles Peirces
forståelse af subjektet som et tegn. Og for det andet mener de at den
menneskelige tænkning, som al anden sprogligt baseret social praksis, må
være dialogisk organiseret (op.cit. 14).
I modsætning til individualpsykologien, der ser talen som udtryk for
indre processer, antager Bakhtin og Volosjinov at tænkningen er et aspekt
af vores sproglige, sociale praksis. Og da talen altid er udspændt i et
udsigelsesfelt mellem en afsender (subjekt) og en modtager (anden), så må
menneskenes ‘indre liv’ udgøres af partikulære og konkrete sociale
konstruktioner (op.cit. 15). En dialogisk tilgang til psykologien skulle
derfor, ifølge Shotter & Billing, hellere beskæftige sig med de synlige og
studerbare talehandlinger end med ‘skjulte’ indre kræfter. De diskursive
ytringers konkrete betydning afhænger altid af en tre-enighed af dialogiLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
93
ske relationer: den intertekstuelle dialog med de forudgående ytringer om
samme emne, den omgivende kontekst hvori ytringen finder sted og de
formodede fremtidige reaktioner på ytringen. Derfor kan meningen med
en ytring eller talehandling ikke søges alene i den ytrende persons indre
psyke, men må analyseres i dens konkrete dialogiske kontekst.
På trods af at Shotter og Billing hævder at se en parallelitet i Bakhtins
syn på de indre og ydre processer, antyder deres rekommendation af at
flytte interessen fra hvad der foregår i det menneskelige indre til samspillet
mellem folk i deres sociale praksis, at de anser de indre processer for ikke
at have en dialogisk form, hvilket til gengæld antages at være gældende
for de ydre. Som vi har set ovenfor, er den fænomenologisk baserede
forestilling om selvet som en indre størrelse der definerer sig selv i en
dialogisk relation imellem et jeg-for-mig-selv, et den-anden-for-mig og et
jeg-for-den-anden imidlertid ikke Bakhtin fremmed. Og selv om udfoldelsen af denne tese tilhører hans tidlige forfatterskab, har vi også set at han
gentager synspunktet næsten enslydende i sine kommentarer til genudgivelsen af Dostojevskij-bogen, som han skriver i 1961 (Bakhtin 184,
appendix II). Jeg ser derfor ingen grund til at følge Shotter & Billing i
deres forsøg på at afvise en semiotisk undersøgelse af subjektets indre
dialogisme med Bakhtin ved hånden.
Det dialogiske subjekt
Jeg har i gennemgangen af de forskellige tilgange til undersøgelsen af
subjektet som en semiotisk størrelse gjort mig til talsmand for et dialogisk
og konstruktivistisk syn på selvet, der indebærer at subjektet konstruerer
sig selv og sin egen identitet narrativt i relation til repræsentationen af den
anden, samt til den refleksive forestilling om denne andens syn på subjektet selv. Processen tager form af en dialog mellem vanebaserede forestillinger og nyindhøstede erfaringer, hvori det temporale forhold mellem
fortid, nutid og fremtid bidrager til at parcellere subjektet i en række
indbyrdes dialogerende størrelser, og hvor repræsentationen af den anden
udgør den fremmede modpart i subjektets mediering af erfaringer på baggrund af tilværelsens konstante flow af konkrete tildragelser. I det følgende vil jeg forsøge at præsentere en samlet model for repræsentationen
af subjektets semiotiske processer, der sammentænker de præsenterede
positioner med nyere bidrag på området. Her vil jeg først og fremmest
trække på det arbejde med emnet, som i løbet af de seneste år har udviklet
sig i Spanien.
Den spanske litteraturprofessor Manuel Ángel Vázquez Medel fra
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
94
subjekt og erfaring
universitetet i Sevilla har i en årrække stået i spidsen for en gruppe af
forskere, der har arbejdet med teorien om det, som de på spansk kalder
el sujeto emplazado, på dansk: det situerede / engagerede subjekt
(Vázquez Medel 1997, 2003a og 2003b). I den spanske betegnelse spilles
der på de to samtidige betydninger, som kan læses ind i verbet emplazar.
Slår man op i ordbogen, betyder emplazar enten at ‘stævne’ nogen, eller
at ‘placere’ nogen eller noget. I ordets stamme finder vi således to forskellige rødder, som Vázquez Medel spiller bevidst på (Vázquez Medel
2003b, 26). Den ene af ordets betydninger kommer af plazo, som betyder
‘frist’, hvorved begrebet får betydning af ‘stævning’ i temporal/juridisk
forstand eller ligefrem af ‘kaldelse’ i religiøs forstand.21 Den anden kommer af ‘plaza’, som betyder en ‘plads’ i rumlig forstand, hvorved begrebet
el sujeto emplazado får betydning af at være ‘situering’ af subjektet, en
eksistentiel ‘kastethed’. Tilsammen giver de to udlægninger begrebet en
kompleks betydning, henviser til at det menneskelige subjekt altid er
emplazado i kraft af det, som Vázquez Medel kalder ‘den trefoldige
emergens’: vores rumlige, tidslige og rent personlige forankring i et her,
et nu og i et forhold til den anden. Mennesket er et semiotisk væsen der
er drevet af en ‘vilje til mening’ (Vázquez Medel 2003a, 12), og det er den
andens tilsynekomst i subjektets horisont der udgør den dynamik, som
gør det muligt for subjektet at erfare sig selv, og dermed tilskrive sig selv
og sit eget liv mening. Subjektet er emplazado inden for en semiosfære,
hvorigennem det bliver i stand til at tilskrive dets konkrete tidslige,
rumlige og personlige placering en symbolsk værdi eller mening (ibid., 8),
og hvorigennem subjektet udfordres til at påtage sig et etisk ansvar i
forhold til den anden og den kontekst, som de fælles indgår i (op.cit.13).
Det spanske forskningsprojekt er et friskt og inspirerende initiativ, ikke
mindst fordi gruppen ikke har sat sig for at konstruere en sammenhængende og ‘lukket’ teori, men snarere forstår deres arbejde som åbningen
af et forskningsfelt og som en invitation til at lade forskellige tilgange
mødes og befrugte hinanden i et udogmatisk samspil. Beskrivelsen af subjektets ‘topologi’ bliver således forstået som en tværfaglig udfordring, der
stiller krav om en åben kartografisk samvirken af semiotiske, pragmatiske
og hermeneutiske tilgange.
Det, som Vázquez Medel kalder subjektets trefoldige emergens (tidsligt,
rumligt og personligt), kommer direkte til udtryk i sprogets deixis-former.
Igennem hele dette kapitel har jeg løbende taget udgangspunkt i det forhold at subjektet konstruerer sine erfaringer med verden narrativt, hvorved hele subjektets syn på sig selv og på verden bliver sprogligt medieret.
21
Der er ikke nogen religiøs dimension knyttet til gruppens arbejde, men de religiøse konnotationer bruges til at antyde subjektets ‘kaldelse’ i etisk forstand.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
95
Narrativiseringen af erfaringsbegrebet tildeler således sproget en helt
central funktion i subjektets selvkonstruktion. Sproget får det, som Bruner
kalder en ‘dobbeltkarakter’, fordi det på én gang er menneskets privilegerede medium til at kommunikere om forhold i verden og udgør det
redskab, hvormed vi konstruerer vores opfattelse af den samme verden.
Og dermed også af os selv:
Language not only transmits, it creates or constitutes knowledge or ‘reality’.
Part of that reality is the stance that the language implies toward knowledge
and reflection, and the generalized set of stances one negotiates creates in time
a sense of one’s self (Bruner 1986, 132-33).
Sproget er således ingen uskyldig eller neutral instans, men afspejler altid
et bestemt syn på verden. Også Bakhtin understreger det forhold, at
subjektets diskurs altid skriver / taler sig ind i en bestemt sociokulturel
sammenhæng, hvori bestemte magtfulde og autoritative diskurser hersker.
Hver epoke, hver kultur og hver social sammenhæng har sin måde at
forme de diskurser som indgår i dem, hvorfor der i enhver sammenhæng
tales distinkt og genkendeligt: på arbejdet, iblandt vennerne, i familien
osv. Ligegyldigt hvor et menneske vokser op og lever sit liv, vil der herske
en række magtfulde institutioner, hvortil der knytter sig bestemte distinkte diskurser, som dette subjekt vil være nødt til at forholde sig til.
Institutionerne kan være familiemæssige, uddannelsesmæssige, jobmæssige, kunstneriske, videnskabelige, journalistiske osv., og subjektet kan
forholde sig imiterende, refererende, diskuterende eller ironisk parodierende til disse diskurser. Den enkeltes sprogbrug bliver således til i en permanent dialog med andres individuelle ytringer samt med de talegenrer,
som er bestemmende for sammenhængen, og som, i større eller mindre
grad, indoptages som en del af denne sprogbrug:
Our speech, that is, all our utterances (including creative works), is filled with
other’s words, varying degrees of otherness or varying degrees of ‘our-ownness’, varying degrees of awareness and detachment (Bakhtin 1986, 89).
Subjektets sproglige authoring af sig selv bliver, i kraft af denne delvise
assimilering af de samfundsmæssige diskurser, socialt og kulturelt overdetermineret. Sproget kommer som et indeks til at afspejle den konkrete
historiske kontekst, hvoraf det udspringer, og subjektets ytringer vil altid
forholde sig ideologisk stillingtagende til denne sammenhæng. Men samtidig vil subjektet altid kun kunne tage ordet i form af et kulturelt situeret
og diskursivt konstrueret selv:
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
96
subjekt og erfaring
The word in language is half someone else’s. It becomes ‘one’s own’ only when
the speaker populates it with his own intention, his own accent […] adapting
it to his own semantic and expressive intention. Prior to this moment of
appropriation the word does not exist in a neutral and impersonal language
[…], but rather it exists in other people’s mouths, in other people’s contexts,
serving other people’s intentions: it is from there one must take the word and
make it one’s own […] [But] expropriating it, forcing it to submit to one’s own
intentions and accents, is a difficult and complicated process (Bakhtin 1981,
293-94).
Selve italesættelsen af subjektet bliver således gennemstukket af forskellige
diskursive registre som gør, at subjektet altid vil konstruere sig i relation
til (op imod / i forlængelse af) andre diskurser. Der vil således ikke være
ét enkelt privilegeret udsigelsespunkt, hvorfra subjektet som helhed kan
artikuleres, men i stedet vil helheden i subjektets selvopfattelse være
henvist til at artikulere sig som en i princippet uendelig serie af situerede
selver. Som Jennifer de Peuter formulerer det, bliver romantikkens autentiske selv i en dialogisk tilgang afløst af et ‘mutable self’, som er under
permanent formulering og reformulering (de Peuter, 1998, 42-43).
Den spanske psykologiprofessor Carlos Castilla del Pino har i artiklen
»El sujeto como sistema« (»Subjektet som system«) forsøgt at tegne
omridset af en psykologisk model, der på én gang kunne indeholde disse
centrifugale og kontekstrelaterede subjektspositioner, og på den anden
side medreflektere subjektets kontinuerte tilstedeværelse i form af erindring og selvkritik (Castilla del Pino 2001). Således drager han en skelnen
mellem et intellektuelt subjekt, placeret i det præfrontale cortex, og en
serie kropsligt materialiserede selver. Forholdet mellem de to er at subjektet garanterer den i Bakhtins forstand centripetale bevægelse, hvor en
persons forskellige aktiviteter kan forstås som nogens handlinger (op.cit.
389), mens selvet skal forstås som »det instrumentelle billede med hvilket
subjektet præsenterer sig i og med henblik på situationen; en mellemmand
mellem subjektet og situationen« (op.cit. 399. Min oversættelse).22 Subjektet er således overordnet de situationsrelaterede selver i den forstand,
at det er subjektet som efterfølgende evaluerer selvets ageren i den konkrete situation, og det er subjektet som både lagrer erindringen om erfaringen og genererer nye adækvate selver med henblik på fremtidige
situationer. Subjektet er således unikt og kontinuert, om end ikke uforanderligt, idet subjektet hele tiden selv påvirkes af de selver det producerer, evaluerer og memorerer, mens selverne er situationelt artikulerede
diskurser med narrativ struktur og hvis retoriske form har karakter af
22
Den spanske tekst lyder således: »la imagen instrumental con la que el sujeto se presenta en
y para la situación; un intermediario del sujeto para la situación«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
97
argumenter (ibid., 400). Subjektet kan således ikke defineres med udgangspunkt i ét eller i et begrænset antal af dets selver, men selverne kan
beskrives konkret på baggrund af deres optræden.
Ifølge Castilla del Pino konstruerer subjektet selvet ‘proleptisk’, dvs.
forud for selve kommunikationssituationen, og det gør subjektet på
baggrund af en hypotese om, hvilken type ‘selv’ det ville være adækvat at
præsentere i forhold til den konkrete situation. Som Peirce har illustreret
det i forbindelse med sin beskrivelse af abduktionsbegrebet, trækker hypotesedannelsen på en forudgående viden der spiller ind som en implicit
præmis, og Castilla del Pino medgiver da også at subjektet i denne aktivitet dels trækker på det, han kalder »pragmatiske teorier om virkeligheden« (op.cit. 393), dels på nogle genremæssige kategoriseringer af selverne, som han i øvrigt ikke gør synderligt meget ud af (op.cit. 401). Hvad
Castilla del Pino ikke siger noget om, er imidlertid hvordan den sociale
sprogbrugs diskursive registre til dels determinerer subjektets valgmuligheder i konstruktionen af de adækvate selver. Ikke desto mindre finder jeg
Castilla del Pinos skelnen mellem subjekt og selv frugtbar for den videre
beskrivelse af subjektets erfaringsbearbejdning og identitetskonstruktion,
fordi den giver et begrebsmæssigt redskab til at balancere dialogen mellem
centrifugale og centripetale kræfter i subjektetkonstitutionen.
Ved at kombinere Castilla del Pinos forestilling om forholdet mellem
subjekt og selv med på den ene side Wileys refleksioner over subjektets
temporale dialog mellem fortid og fremtid og på den anden side Bakhtins
overvejelser over subjektets diskursive dialogisme mellem self og other,
opstår muligheden for at konceptualisere subjektets erfarings- og identitetsdannelse i tre niveauer. For det første har vi et direkte kommunikativt niveau, hvor subjektet etablerer en dialog med en konkret anden, der
indtager pladsen som interpretant for subjektets ytringer, hvad enten de
er udtrykt diskursivt eller i handling. Vi kan kalde dette niveau for det
kommunikative niveau. På dette niveau skal vi forestille os semiosis som
en ubrudt kæde af fortløbende, kommunikative processer, hvor subjektet
engagerer sig i verden som en social praksis, men ‘bag’ subjektets ekstroverte tegngivning finder vi en kulturelt og diskursivt medieret selvrefleksion, der sikrer at subjektets tale eller handlen rettes retorisk mod
den ‘forventede’ anden, dvs. hvor subjektet skaber sit eget billede af den
anden på baggrund af de kulturelle og idiosynkratiske for-domme som
subjektet besidder, og etablerer sig selv som et diskursivt selv med denne
‘maske’. På dette niveau tjener subjektets erfaringer med den konkrete
‘anden’ som udgangspunkt for en dialog med det billede af den anden,
som subjektet har etableret som skabelon for sin kommunikative eller
retoriske strategi, hvorfor vi kan kalde dette niveau for det erfaringsdanLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
98
subjekt og erfaring
nende niveau. Og for det tredje har vi et niveau hvor et bagvedliggende
subjekt med sin vilje til at skabe mening og sammenhæng insisterer på at
mediere de forskellige diskursive selvers erfaringer i forhold til dets bundle
of habits i form af narrativiserede erindringer og sæt af kulturelle værdier.
Vi kan kalde dette rent selvrefleksive niveau for niveauet for egentlig
subjektskonstruktion. Relaterer vi nu denne struktur det til den semiotiske
trekantsmodel, får vi følgende model over subjektsdannelsen:
Tegn
Kritisk subjekt
)
Subjektskonstruktion
Objekt
Fortid
Interpretant
Fremtid
Jeg-for-mig-selv
Innovative fokale selver
Tegn
)
Erfaringsdannelse
Objekt
Non-ego / alteritet
Den anden for mig
Interpretant
Diskursive selver
Jeg-for-den-anden
Udtryk / handlen
Tegn
)
Kommunikation
Objekt
Livsverden
Interpretant
Den konkrete anden
Ligesom Peirce insisterer på at det er hele den treleddede relation mellem
repræsentamen, objekt og interpretant som udgør tegnrelationen, således
insisterer Castilla del Pino også på at det menneskelige subjekt består af
den samlede relation mellem det kritiske subjekt og de situationelle selver,
og at konstruktionen af hvert nyt selv efterlader subjektet forandret (op.
cit. 292). Parallelt hermed kan vi sige at det dialogiske subjekt er at forstå
som den samlede, treleddede relation mellem kommunikation, erfaringsdannelse og subjektskonstruktion, og at subjektet som sådan må anses for
forandret for hver enkelt erfaringsdannende proces det gennemløber.
Som det fremgår af figuren, er personificeringen af subjektet i en række
diskursivt konstruerede selver den eneste port til en interaktion med omverdenen. Dette indebærer på den ene side, at de fortællinger eller masker
som subjektet kan bringe i anvendelse for at konstruere sin identitet, altid
allerede vil være konkret situerede identiteter, som kun og i bedste fald
kan være partielle i forhold til subjektets identitet. Dette aspekt er ikke
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
99
subjekt og erfaring
medreflekteret hos Castilla del Pino, selv om han peger på selvernes
mulige udvikling gennem interaktionen. Hos Castilla del Pino mangler
ganske enkelt det niveau, hvor subjektet ser sig selv under den andens
indflydelse. Det forhold, at de konstruerede selver er subjektets eneste
port til interaktion med omverdenen, indebærer for det andet, at al
virkelig dialogisk erfaringsdannelse må træde i kommunikativ interaktion
med den anden for ikke at reproducere og bekræfte de for-domme, hvorpå det retoriske billede af denne anden, non-ego, er konstrueret. Som påvist af forskellige poststrukturalistiske teoridannelser har den vestlige kultur konstrueret billedet af sig selv gennem udgrænsningen af en række
kulturelle ‘andre’ (orienten, kvinden, den homoseksuelle osv. osv.). Det
er formentligt et alment antropologisk vilkår, at enhver kultur forsøger at
skabe en indre sammenhæng ved at etablere sig selv som et ‘vi’ over for
de ‘andre’ på baggrund af en række historisk og kulturelt betingede fordomme. Hvad der er vigtigt for mig at understrege med denne model er,
at al virkelig erfaringsdannelse forudsætter en dialogisk interaktion med
den anden, for at sikre at processen ikke går i selvsving i en monologisk
og selvretfærdiggørende udgrænsning, ikke af den konkrete anden, men
af det kulturelt determinerede og for-domsfulde billede af den anden, som
danner det retoriske afsæt for det diskursive selvs udtryk. Men er der tale
om en reel dialogisk interaktion med den anden må dette indebære at processens ‘retning’ også er reversibel: den konkrete anden udtrykker sig med
sin respons med et tegn, og subjektets fortolkning heraf udgør interpretanten og så fremdeles, for at erfaringerne kan sætte sig igennem i dybden:
Interpretant
Kritisk subjekt
)
Subjektskonstruktion
Objekt
Fortid
Tegn
Fremtid
Innovative fokale selver
Interpretant
)
Erfaringsdannelse
Objekt
Non-ego / alteritet
Tegn
Diskursive selver
Interpretant
)
Kommunikation
Objekt
Livsverden
Tegn
Den konkrete anden
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
100
subjekt og erfaring
I kraft af den dialogiske interaktion, der installerer den anden som et
selvstændigt subjekt eller ‘jeg’, bliver subjektet gjort til interpretant af den
anden og den måde, hvorpå denne forholder sig til sin livsverden. Og det
er denne levende erfaring som bliver konfronteret med stereotypbilledet,
fordommen, som subjektet i forvejen havde af den anden. Udtrykt i
Bakhtins terminologi kan man sige, at uden den konkrete kommunikative
interaktion med den anden mister det diskursive selv sin dynamiske og
erfaringskonstruerende funktion, og degenererer i stedet til blot at være
en monologisk bekræftelse af de fordomme, der udgrænser alteriteten som
stødende eller ligefrem truende. Udtrykt i Lotmans termer kan man sige
at uden den konkrete dialogiske interaktion på tværs af grænsen, mister
dette begreb sin funktion som semiosfærens betydningsgenererende zone,
og degenererer til at være en demarkationslinje for autoritær udgrænsning. Jan Gustafsson går endog så vidt som til at tale om at den uendelige
semiosis slår om i limited semiosis (Gustafsson 2003 samt arbejdspapir).
Når vi med Gustafsson taler om limited semiosis ved den monologiske
og autoritære udgrænsning af den anden skal vi imidlertid huske på, at
der er tale om to komplementære semiotiske systemer: den sociale praksis
og den kulturelle selvrefleksion. Den monologiske udgrænsning kan betragtes som en begrænsning af den uendelige semiosis i subjektets kulturelle selvrefleksion, fordi det kommunikative niveau enten slet ikke
aktualiseres (undersøgelser bekræfter således at mange xenofobe faktisk
selv har meget få erfaringer med etnisk alteritet), eller fordi de indhøstede
erfaringer ikke bearbejdes og derfor ikke kommer til at indgå i en
dialogisk relation med subjektets forforståelse. Men omvendt er der langt
fra tale om at den monologiske udgrænsning som social praksis udgør en
begrænsning af semiosis. Tvært imod giver alle former for stigmatiserende, krænkende, rettighedsindskrænkende, frihedsbegrænsende eller
voldelig praksis, der er udtryk for at en monologisk stereotypopfattelse
har erstattet det kommunikative forhold til den konkrete anden, i allerhøjeste grad anledning til produktionen af nye interpretanter. Det kan
derfor være hensigtsmæssigt at erindre sig den netværksstruktur af parallelt forbundne strenge, vi var inde på lå til grund for semiosfærens
måde at fungere på i afsnittet om Lotman (se s. 55).
Fordelen ved modellen over det dialogiske subjekt er, efter min mening,
at de identitetsmæssige og erfaringsmedierende processer kan forstås i
dialogiske og semiotiske termer som svarer til de principper, som er
gældende for den kommunikative handlen. Der er for Peirce ikke bare tale
om at processerne ‘ligner’ hinanden, men om at både menneske og natur
grundlæggende set er konstitueret af semiosis. Hvor det lille barn kan
siges at starte sin erfaring med at driften konfronteres uformidlet med
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
101
verden, dér består hele den civilisatoriske erfaring i det spænd som
modellen åbner af komplicerede, indre dialogiske processer omkring kulturel og personlig identitet, mellem fortid og fremtid. Hvor subjektets fysiske drift er et begær rettet mod et objekt og reguleres af civilisatorisk kontrol, dér kan vi forstå subjektets semiotiske drift som en vilje til mening.
Den semiotiske vilje til mening er i første omgang rettet mod forståelsen
af den anden, men gennem assimileringen af den andens blik bliver mødet
med den anden en kilde for subjektet til at tilskrive sig selv og sit eget liv
sammenhæng og mening. Det er imidlertid kun på det kommunikative
niveau at subjektet kan interagere direkte med verden i form af en virkelig
anden, dvs. al konkret, ny viden og erfaring genereres her. Til gengæld vil
den ny viden og erfaring udgøre det materiale som de indre dialogiske
processer udspinder sig omkring. Forstået på den måde vil det menneskelige subjekt konstituere sig som et permanent flow af dialogiske relationer
mellem spontan drift og civilisatorisk kontrol, mellem kulturelle værdier
og nye erfaringer, mellem etablerede genrer og nye historier samt mellem
subjektet selv og den omgivende verden. Anskuet på denne måde vil de
indre og de ydre processer kunne forstås i de samme kategorier.
Peirce fandt, i det Colapietro kalder hans anden fase, en slags teleologisk bestemt kontinuitet i den måde, hvorpå tanker opstår og udvikles
inden for den socialt-kulturelle enhed, der gjorde det muligt for ham at
sammenligne den kulturelle enhed med en mind. I artiklen »What Pragmatism is« fra 1905 udtrykker Peirce det immanente teleologiske mål
(summum bonum) i sin kosmologi som »[a] process of evolution whereby
the existent comes more and more to embody those generals which were
[...] said to be destined, which is what we strive to express in calling them
reasonable« (CP 5.433). Peirces evolutionære kosmologi forenes her med
hans semiotik i forestillingen om den fremvoksende reasonableness, der
grundlæggende må forstås som udkrystalliseringen af en række teleologisk
bestemte semiotiske vaner eller regelmæssigheder. Det individuelle, menneskelige subjekt, forstået som et tegn, er derfor at betragte som en proces
under stadig udvikling frem imod tilegnelsen af de overgribende ideer eller
ideologiske forestillinger (generals), som vil være herskende på et givet
tidspunkt. Og de erhvervede semiotiske vaner, den kulturelle tradition,
vurderes af Peirce som en berigelse og som frigørende – ikke en begrænsning:
Some undisciplined young persons may have come to think of acquired human
habits chiefly as constraints; and undoubtedly they all are so in a measure. But
good habits are in much higher measure powers than they are limitations (MS
930, 31. Citeret efter Colapietro 1989, 112).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
102
subjekt og erfaring
Selv om Peirces kosmologi således arbejder ud fra en idealmodel, hvor
semiosis, såvel på individuelt plan som på samfundsmlæssigt plan, er
teleologisk styret i retning af en overgribende enhed i form af en fremvoksende reasonableness, er der ikke tale om en harmonisk opfattelse af
denne proces: »unity does not preclude mental or intrapersonal conflict«
(op.cit. 88). Der er tale om en proces, hvori de indeholdte modsætninger
bearbejdes og manipuleres af et aktivt og selvbevidst subjekt, der er i
stand til både at udøve selvkritik og selvkontrol. Og dog er der alligevel
et stykke vej fra Peirces holisme til Bakhtins dialogiske opfattelse af
forholdet mellem sproglig diskurs og epistemologisk sand viden. Hvor der
for Peirce er tale om en fremvoksende overgribende reasonableness, er der
for Bakhtin tale om at de diskursive sammenhænge, som subjektet er
kastet ud i, til dels determinerer dettes muligheder for erfaringsdannelse
og konstruktion af egen identitet. Disse diskursive positioner er socialt og
kulturelt betingede og kan være åbne over for en dialogisk relation med
omverdenen, i hvilket tilfælde man kunne håbe på en fremvoksende
reasonableness, men de kan lige såvel være autoritært monologiske og
lukkede over for den givne kulturs konkrete anden, hvorved kommunikativ interaktion afløses af udgrænsning og konflikt.
Det kulturelle subjekt
I det ovenstående har jeg gentagne gange refereret til en skelnen mellem
det individuelle og det kollektive niveau i den kulturelle identitetsdannelse, og postuleret en vis form for parallelitet i de semiotiske processer, der
er tale om på de to niveauer. Inden vi går over til at samle op på subjektsbegrebet og relatere det til den litterære erfaringsdannelse, ville det
derfor være på sin plads at præcisere hvad jeg mener med begreber som
‘kollektiv identitet’ og ‘kultur’. Kulturbegrebet er imidlertid i sig selv et
hyperkomplekst begreb at have med at gøre (Fink 1988), og jeg skal
derfor afstå fra at forsøge at redegøre for begrebets historie og mange
mulige udlægninger, og her blot præcisere at jeg i denne sammenhæng
støtter mig til en bred antropologisk og konstruktivistisk forståelse af
begrebet ‘kultur’, der ligger i forlængelse af den måde Edmond Cros i El
sujeto cultural definerer begrebet:
Kultur kan, blandt alle de forskellige måder at definere begrebet på, forstås
som det ideologiske rum hvis objektive funktion består i at forankre et
kollektiv i bevidstheden om sin egen identitet […]. Faktisk eksisterer en kultur
kun i det omfang den udskiller sig fra andre kulturer og dens grænser bliver
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
103
markeret af et system af adskillende indekser, uafhængigt af hvilke distinktioner der anvendes eller hvilken typologi der er tale om (nationale, regionale eller
klassemæssige kulturer mv.) (Cros 2003, 11. Min oversættelse).23
Med denne definition lægger Edmond Cros sig tæt op ad en forståelse af
kulturbegrebet, som vi genfinder hos f.eks. Jurij Lotman, der også hæfter
sig ved kulturens grænser som værende konstituerende for dens egenart.
»Every culture begins by dividing the world into ‘its own’ internal space
and ‘their’ external space« (Lotman 1990b, 131). Denne grænsedragningsproces er for Lotman grundlæggende set en semiotisk praksis, hvorfor han karakteriserer en kultur ved de grænser dens semiosfære etablerer
både indadtil og udadtil. Og selve grænsen forstår Lotman netop i
diskursive kategorier som »the outer limit of a first-person form« (ibid.).
Selv om man således ikke kan sætte lighedstegn mellem begreberne
‘semiosfære’ og ‘kultur’ hos Lotman, kan man sige at kulturen er konstitueret ved de grænser som drages i og af semiosfæren. Semiosfæren er
således at forstå som kulturbegrebets semiotiske aspekt, kulturen forstået
i dens egenskab af tegn- og betydningsproduktion.
Tager vi, som Edmond Cros gør det, udgangspunkt i Michel Foucaults
forståelse af den diskursive praksis som værende en social praksis forankret historisk konkret i samtidens sociale institutioner, så kan man sige
at Lotmans begreb om semiosfæren må anses for at være gennemstukket
af forskellige diskurser og diskursordener, som det individuelle subjekt må
lære at navigere igennem som led i udviklingen af sine sociale kompetencer. Lotman ekspliciterer ikke selv dette forhold, men taler dog om semiosfærens modsætningsfyldthed og indre grænser. For at understrege de
sociale diskursers identitetsgivende karakter anvender Edmond Cros begrebet ‘kollektive’ eller ‘transindividuelle’ subjekter for de identitetsmæssige masker som knytter sig til hver af de etablerede diskurser. Begrebet
om de kollektive eller transindividuelle subjekter henter Cros hos Lucien
Goldmann, der knytter disse begreber til sin teori om det ‘ikke-bevidste’,
dvs. det, som subjektet udtrykker uden selv at være bevidst om det (Cros
1988, 10-17). Der er ikke tale om en parallel til Freuds ubevidste, da det
ikke-bevidste i Goldmans forstand ikke er fortrængt; snarere ville det
ikke-bevidste kunne udlægges som den ‘grund’ subjektet er bærer af i
semiotisk forstand, og som først bliver ‘synlig’ i det øjeblik den konfron23
Den spanske tekst lyder således: »La cultura puede ser definida – entre tantas posibles
definiciones – como el espacio ideológico cuya función objetiva consiste en enraizar una
colectividad en la consciencia de su propia identidad [...]. La cultura, en efecto, sólo existe en
la medida en que se diferencia de las otras y sus límites vienen señaladas por un sistema de
indicios de diferenciación, cualesquiera que sean las divisiones y la tipología adoptadas (culturas
nacionales, regionales, de clase, etc.)«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
104
subjekt og erfaring
teres med alteriteten. De kollektive subjekter er altså at forstå som bestemte typer af historisk, kulturelt og socialt betingede forudsætningsindhold som knytter sig til de diskursordener som gennemstikker semiosfæren, og som det enkelte individuelle subjekt taler eller skriver sig ind i.
Idet det individuelle subjekt kun er i stand til at etablere sig som subjekt
gennem sproget, dvs. ved at tage ordet, slår diskursen så at sige tilbage,
hvorved det individuelle subjekt ‘interpelleres’24 af de socialt konstruerede
diskurser. Sammenholder vi Cros’ synspunkt med det sprogsyn vi har
fundet hos f.eks. Bakhtin / Volosjinov, kan man sige at der er en høj grad
af overensstemmelse i den forstand, at det netop er den diskursive anvendelse af sproget med al dens ideologiske indebyrd og kulturelle ballast,
der er udgangspunktet for subjektets tilbliven og sprogets videreførelse i
begge tilgange. Volosjinov siger det på følgende måde:
Language cannot properly be said to be handed down, it endures, but it
endures as a continuous process of becoming. Individuals do not receive a
ready-made language at all, rather, they enter upon the stream of verbal
communication; indeed, only in this stream does their consciousness first begin
to operate (Volosjinov 1973, 81).
Som Bakhtin formulerer det, tager subjektet ikke ‘ordet’ ud af sprogsystemet, men ud af »other people’s mouths«, hvorfra man må gøre det til sit
eget (Bakhtin 1981, 293-93). I forrige afsnit var vi inde på, at det individuelle subjekt må konstruere sig selv som en størrelse sammensat af
forskellige diskursivt konstruerede selver der indgår i dialogisk interaktion
med et bagvedliggende kritisk selv eller subjekt på den ene side, og med
den konkrete ‘anden’ på den anden side. Med Cros’ teori om de transindividuelle subjekter der optræder som diskursive ‘stedfortrædere’ for subjektet, kommer der et overindividuelt, kollektivt eller kulturelt niveau ind
i billedet. Cros siger det på den måde at subjektet kun konstituerer sig
som subjekt ‘interdiskursivt’:
Jeg betegner ‘diskurs’ som værende et transindividuelt subjekts diskursive
egenart, hvilket fører mig til at definere helheden af et subjekts tilegnede
praksisser som interdiskursivitet […] et subjekt der, ligesom alle andre subjekter, har gennemløbet og fortsat gennemløber forskellige transindividuelle
subjekter; således forstået udgør interdiskursiviteten subjektets kompetence, et
begreb som jeg knytter til sprogbrugen og ikke til sprogsystemet (Cros 2003,
15, min oversættelse).25
24
Begrebet ‘interpellation’ stammer fra Louis Althusser, som i Ideologi og ideologiske statsapparater anvender det om den måde, hvorpå ideologierne sætter sig igennem i den individuelle
bevidsthed og gør denne til et subjekt (Althusser 1972, 57).
25
Den spanske tekst lyder således: »Yo designo como discurso a la especificidad discursiva de
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
105
Forestillingen om tilstedeværelsen af de kollektive subjekter som sociokulturelle mærker eller indekser af ‘ikke-bevidsthed’ i teksten, ligger til
grund for hele Edmond Cros’ sociokritiske teori og metode (Cros 1988),
men i sin seneste bog går Cros et skridt videre, idet han knytter forestillingen om flerheden af kollektive subjekter til begrebet om det ‘kulturelle
subjekt’. Det kulturelle subjekt er, ligesom de kollektive subjekter, diskursivt konstrueret og forudsætter tilstedeværelsen af disse kollektive
subjekter og deres indhold af kulturel og social ikke-bevidsthed. Men hvor
de kollektive subjekter er éndimensionelle i den forstand at de knytter sig
til én diskursorden, dér refererer det kulturelle subjekt til en kompleks,
heterogen og modsætningsfuld sammenhæng:
Hvor det transindividuelle subjekt er endimensionelt, refererer det kulturelle
subjekt til et komplekst, heterogent og konfliktuelt rum, en helhed inden for
hvilken den dominerende rolle er omskiftelig elementerne imellem og i hvis
indre forskellige semiotisk-ideologiske udkast til en række transindividuelle
subjekter, hvis antal og vigtighed afhænger af de enkelte individers maner, hele
tiden bliver redistribueret (Cros 2003, 28, min oversættelse).
Det kulturelle subjekt er således en kategori, som er overordnet de diskursive, kollektive subjekter, og som til dels sætter sig igennem i dem.
Cros trækker ikke selv parallellen, men jeg mener at det ville være oplagt
at se en relation mellem Lotmans semiosfærebegreb og Cros’ begreb om
det kulturelle subjekt. Ligesom Lotmans semiosfære kan forstås som
værende gennemskåret af forskellige og til dels indbyrdes modstridende
og konfliktende diskurser, således er også det kulturelle subjekt en
heterogen og diskursivt konstrueret helhed. For Cros indgår det som et
kriterium i bestemmelsen af det kulturelle subjekt, at dette udtrykker sig
diskursivt som et sådant (Cros 2003, 12), hvorfor man kunne sige at det
kulturelle subjekt er semiosfærens diskursive konstruktion af en subjektivitet i form af et ‘vi’. Som sådan fungerer det kulturelle subjekt som en
kollektiv erindring, der garanterer en vis form for kontinuitet i de transindividuelle subjekters selvforståelse, og som dermed sikrer deres opretholdelse som værende de ‘samme’ i Ricœurs ‘ipse’-forstand:
Kulturen fungerer som en kollektiv erindring der tjener som referenceramme,
og den opleves følgelig officielt som en vogter af kontinuitet og en garant for
un sujeto transindividual, lo cual me lleva a definir como interdiscursividad el conjunto de las
practices adquiridas […] por un sujeto que, como todos los sujetos, ha atravesado y sigue
atravesando varios y diversos sujetos transindividuales; esta interdiscursividad, así definida,
constituye su competencia, noción que para mí atañe pues al habla y no a la lengua«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
106
subjekt og erfaring
den troskab, det kollektive subjekt bør udvise over for det billede af sig selv,
som det således modtager (Cros 2003,11).26
Et sted siger Edmond Cros at det kulturelle subjekt er stedfortræder for
den anden (Cros 2003, 25), hvilket jeg vælger at udlægge således at det
er det kulturelle subjekt, der leverer billederne af, eller fordommen om
den anden forud for det konkrete møde med den anden. Det kulturelle
subjekt bliver dermed det tegn, på hvis grund de diskursivt konstruerede
kollektive subjekter baserer deres forventninger til den anden. Denne
dialog mellem det kulturelle subjekt som den overordnede, integrative
kategori, der sikrer kontinuiteten i den historiske repræsentation af de
transindividuelle subjekter, og de transindividuelle subjekter som stedfortrædere eller masker for det individuelle subjekt i dettes kommunikative interaktion eller møde med den konkrete anden, gør det muligt at
forestille sig en parallel struktur til modellen over dialogen mellem kommunikativ handlen, diskursiv erfaringsdannelse og kulturel identitetsdannelse på det individuelle plan.27
26
Den spanske tekst lyder således: »La cultura funciona como una memoria colectiva que sirve
de referencia, y por consiguiente, es vivida oficialmente como guardiana de continuidad y
garante de la fidelidad que el sujeto colectivo debe observar para con la imagen de sí mismo que
de este modo recibe«.
27
Det samme inversionsprincip hvor dialogismen vender tegnet til interpretant og interpretanten
til tegn, som vi iagttog på niveauet for individuel identitetsdannelse, vil naturligvis også gøre sig
gældende her (se s. 99).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
107
Tegn
Kulturelt subjekt
)
Identitetsdannelse:
Objekt
Fortid
Interpretant
Transindividuelle subjekter
Tegn
)
Erfaringsdannelse:
Objekt
Non-ego / alteritet
Interpretant
Diskursive stedfortrædere
Tegn
)
Kommunikation:
Objekt
Konkret livsverden
Interpretant
Den konkrete anden
De transindividuelle subjekter er som ‘stedfortrædere’ for det individuelle
subjekt i de diskursivt determinerede kommunikationsprocesser på én
gang aktører i de diskursive og sociale praksisser og interpretanter af den
kulturelle tradition og historie, der udgør ‘grunden’ for deres egen
tilblivelse. I kraft af denne medierende rolle forstår Cros forholdet mellem
det individuelle og det kulturelle subjekt således, at det individuelle
subjekt kan have assimileret kulturen i større eller mindre omfang, men
at det som individ ikke kan påvirke det kulturelle subjekt direkte (op.cit.
12). Til gengæld kan det individuelle subjekt udfordre de kollektive
subjekters fordomme og stereotypforestillinger af den ‘anden’ ved at møde
denne ‘anden’ som et ‘du’, dvs. ved at gå ind i en dialogisk interaktion på
lige vilkår. Blokeres dialogen, cementeres i stedet semiosfærens grænsedannelser og der sker en autoritær og monologisk udgrænsning af den
‘anden’ qua det kulturelt formede stereotypbillede.
Subjektets imaginære erfaringsdannelse
Vi har tidligere været inde på, hvordan det menneskelige subjekt udvikler
sin personlighed som en dialog mellem to instanser: på den ene side et
‘dybere’ selv, dvs. subjektet forstået som en kulturel vanedannelse, og på
den anden side en i princippet uendelig række stemmer, der repræsenterer
subjektet i lige så mange fremtidige positioner som ‘innovative’ selver.
Dialogen mellem ‘subjekt’ og ‘selv’ er således udspændt i et erfaringsfelt
mellem semiosfærens kulturelle vanedannelse, der selv artikulerer sig
diskursivt som et kulturelt subjekt, og de erfaringer som subjektet gør sig
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
108
subjekt og erfaring
i interaktion med omverdenen i form af forskellige, diskursivt konstruerede udsigelsespositioner. Det dynamiske element i denne dialog udspringer
imidlertid primært af de nye erfaringer, som subjektet gør sig i interaktionen med sin omverden, og disse erfaringer kan karakteriseres som
værende både aktuelle og rent ‘potentielle’. Med potentielle, eller mulige,
tildragelser menes her mentale repræsentationer i forståelsen imaginære,
svarende til Jerome Bruners possible worlds.
For Peirce er det vigtigt på den ene side at skelne mellem en indre og en
ydre verden, men samtidig også at tilkende både den indre, imaginære
verden og den ydre, aktuelle verden en real status og dermed også en
indflydelse på subjektets dialog med sin (om)verden.
Every sane person lives in a double world, the outer and the inner world, the
world of percepts and the world of fancies. What chiefly keeps these from
being mixed up together is (besides certain marks they bear) everybody’s well
knowing that fancies can be greatly modified by a certain non-muscular effort,
while it is muscular effort alone [...] that can to any noticeable degree modify
percepts. A man can be durably affected by his percepts and by his fancies. The
way in which they affect him will be apt to depend upon his personal inborn
disposition and upon his habits [...] (CP 5.487).
De imaginære tildragelser har således, ifølge Peirce, direkte indflydelse på
menneskets kulturelle vanedannelse, og dermed på dannelsen og udviklingen af såvel den individuelle personlighed som den kollektive, kulturelle
identitet. Når de ydre omstændigheder ikke tillader den nødvendige
repetition af erfaringen, for at denne kan etablere sig som vane, tager den
imaginære repetition over:
[E]very man exercises more or less control over himself by means of modifying
his own habits; and the way in which he goes to work to bring this effect about
in those cases in which circumstances will not permit him to practice
reiterations of the desired kind of conduct in the outer world shows that he is
virtually well-acquainted with the important principle that reiterations in the
inner world – fancied reiterations – if well-intensified by direct effort, produce
habits, just as do reiterations in the outer world; and these habits will have
power to influence actual behavior in the outer world; especially, if each
reiteration be accompanied by a peculiar strong effort that is usually likened
to issuing a command to one’s future self (CP 5.487).
Ifølge Peirce er vores almindelige forestillingsverden bundet til praktiske
erfaringer fra den ydre verden, og omvendt: vores handlinger i den praktiske verden er afhængige af vores operationer med mentale eller imaginære scenarier. Når en arkitekt vil bygge en bygning et bestemt sted,
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
109
starter han således med at forestille sig en bestemt form i et givet landskab. Men hvor Peirces pragmatiske semiotik primært hæfter sig ved
eksempler med en positiv og konstruktiv baggrund, har nyere neuropsykologisk forskning vist, at dagdrømme også, eller måske ligefrem
primært, retter sig mod bearbejdningen af negativt ladede erfaringer
(Miall 1995, 292). Spørgsmålet er nu, om ikke det er den samme funktion
fiktionslitteraturen indtager for både det skrivende og det læsende
subjekt?
It may be assumed that people generally take up literary texts to read because
they anticipate pleasure from the experience; and, no doubt, a number of
aspects of a literary text may often be pleasurable […]. At the same time it is
apparent that many texts, and tragedies in particular, often deal at length with
predominantly negative situations. Readers may be engaging with such
experiences in order to allow a text to fulfil a similar function to that of the
daydreams or dreams […], that is, the text induces, whether explicitly or less
consciously, the reader’s memories of negative feelings and the self-concept
concerns that these raise. But the constructive process of reading also places
negative feelings in a critical context, allowing them to be brought into relation
with other feelings and ideas so that the feelings at issue become better
understood (op.cit. 293).
I overensstemmelse med Mialls aktuelle overvejelser mener Peirce at de
imaginære verdener kan betragtes som et alment eksperimentarium for
såvel subjektets kritiske selvrefleksion som for direkte handlen i den ydre
verden. I en tekst fra 1893 går Peirce så langt som til at se den imaginære
kalkule som selve grundlaget for den rationelle tænkning:
A fancied conjuncture leads us to fancy an appropriate line of behavior.
Day-dreams are often spoken of as mere idleness; and so they would be, but
for the remarkable fact that they go to form habits, by virtue of which when
a similar real conjuncture arises we really behave in the manner we had
dreamed of doing.
[...]
Indeed, the whole business of ratiocination, and all that makes us intellectual
beings, is performed in imagination (CP 6.286).
Jerome Bruner går så at sige i samme retning, men på en anden måde. I
stedet for som Peirce at understrege de imaginære verdeners betydning for
vores handlen i den aktuelle verden, peger Bruner på hvordan vores
opfattelse af den aktuelle verden er formet af imaginære forestillinger og
possible worlds. Den første possible world, barnet skal forholde sig til, er
moderens tilstedeværelse som en bevidsthed med en række ønsker og
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
110
subjekt og erfaring
forestillinger, hvad Bruner kalder en række ‘konjunktive verdener’. I det
hele taget er menneskets identitetsmæssige dannelse i mødet med den
anden præget af menneskets åbenhed over for at kunne sætte sig ind i den
andens bevidsthed, forstået som en flerhed af possible worlds. Den aktuelle verden, som er rammen om mødet med den anden bliver derved til en
sammensat og konstrueret størrelse af forventninger og imaginære forestillinger, hvorved det skarpe skel mellem det aktuelle og det imaginære
tenderer mod at blive udvisket.
Ikke desto mindre eksisterer der en slags litterær konvention mellem
forfatter og læser, om at sproget i litterære tekster ikke skal forstås på
baggrund af den samme form for referentialitet som den, der er gældende
i anden sprogbrug. Sproget i litterære tekster henviser til fiktive eller
imaginære universer, og ikke til konkret eksisterende verdener. Det står
forfatteren frit for at iscenesætte de erfaringsprocesser, det interesserer
ham at eksperimentere med på et givet tidspunkt, uden at tage hensyn til
den aktuelle verdens betingelser, det være sig dens lovmæssigheder eller
begrænsninger. Og læseren skal tilsvarende ikke interessere sig for om de
skildrede begivenheder har en umiddelbar sandhedsværdi eller ej. At
denne suspenderede reference så i anden omgang viser sig at blive reetableret i læserens hermeneutiske tilegnelse af teksten, er så en anden sag som
jeg skal vende tilbage til nedenfor.
At referencen i litterære tekster tilsyneladende er umiddelbart suspenderet, betyder dog ikke, at der ikke eksisterer nogen relation imellem de
fiktive universer og den aktuelle verden. Hvordan denne relation kan
etableres, kan begribes ved hjælp af Bakhtins authoring-begreb. Authoring-begrebet handler, som vi har set ovenfor, dels om det almene
forhold at subjektet opbygger sin egen identitet ved at etablere sig i en
specifik (narrativ) relation i forhold til den anden, dels handler det om
forfatterens iscenesættelse af et fiktivt subjekt i en imaginær verden.
Forholdet mellem de to betydninger af begrebet kan udlægges sådan at
den litterære authoring er et billede på subjektets almene betingelser for
identitetsdannelse, hvorfor sproget i litterære tekster, med Bakhtins ord,
kun beskæftiger sig med images of language, altså ikoniske repræsentationer af virkelig sprogbrug. De fiktive personers tale bliver ikoniske
repræsentationer af virkelige subjekters diskurser til og om andre. Eller
som Bakhtin siger det:
All forms involving a narrator or a posited author signify to one degree or
another by their presence the author’s freedom from a unitary and singular
language, a freedom connected with the relativity of literary and language
systems; such forms open up the possibility of never having to define oneself
in language, the possibility of translating one’s own intentions from one
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
111
linguistic system to another, of fusing ‘the language of truth’ with ‘the language
of the everyday’, of saying ‘I am me’ in someone else’s language, and in my
own language, ‘I am other’ (Bakhtin 1981, 315).
For Bakhtin er forholdet mellem author eller ‘autor’ og den fiktive person
i den moderne, polyfone roman et spejlbillede af den dialogiske proces,
der ligger bag den almene subjektsdannelse. Forfatteren konstruerer sin
egen subjektivitet igennem en sproglig ‘i-diskurs-sætning’, der afspejler
den proces, hvorigennem ethvert menneske er henvist til at konstruere sin
egen identitet med afsæt i forskellige diskursivt konstruerede selver eller
udsigelsespositioner. Med Michael Holquists ord bliver romangenren dermed »an allegory for representing existence as the condition of authoring«
(Holquist, 1990, 30). Men der er naturligvis forskel på den authoring som
alle mennesker hele tiden foretager for at konstruere og rekonstruere sig
selv som selvbevidste subjekter, og så den authoring som fører til det, som
vi forstår ved litterære kunstværker; ellers ville litteraturen bestå af lutter
indre dialoger eller solipsistiske fremstillinger. Med Holquists ord består
forskellen i »the ability of the artist in his or her text to treat other human
subjects from the vantage point of transgredience, a privilege denied the
rest of us who author only in lived experience« (op.cit. 32). Romanforfatteren må være i stand til at manipulere den fiktive person, som jo egentlig
er en other, ikke bare som en anden, men som ‘selv’. For Bakhtin er
billedet på denne romanform først og fremmest Dostojevskij. I bogen
Problems of Dostoevsky’s Poetics (Bakhtin 1984b) beskriver Bakhtin det
nye ved Dostojevskijs poetik som et spørgsmål om, at forfatteren ikke er
engageret i at beskrive en fiktiv person, men så at sige indefra konstruerer
denne persons selvbevidsthed og udblik på verden som et ‘selv’:
What is most important to Dostoevsky is not how his hero appears in the
world but first and foremost how the world appears to his hero, and how the
hero appears to himself (Bakhtin 1984b, 47).
Fremstillingen af den fiktive person i kraft af dennes måde at opfatte sin
omverden på kan ifølge Bakhtin ikke sameksistere med en lukket og
udvendig beskrivelse af personen, men indoptager i stedet karakteristiske
elementer, der fratages deres karakter af en lukket udvendig beskrivelse.
Personen bliver en åben struktur under konstruktion i permanent dialog
med de andre personers mere lukkede vurderinger af ham eller hende
(Bakhtin 1984b, 50):
Thus the new artistic position of the author with regard to the hero in
Dostoevsky’s polyphonic novel is a fully realized and thoroughly consistent
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
112
subjekt og erfaring
dialogic position, one that affirms the independence, internal freedom,
unfinalizability, and indeterminacy of the hero. For the author the hero is not
‘he’ and not ‘I’ but a fully valid ‘thou’, that is, another and other autonomous
‘I’ (»thou art«) (op.cit. 63).
Ifølge Bakhtin bliver heltens egen opfattelse af sig selv hos Dostojevskij til
en dialogisk relation mellem de tre kategorier vi allerede tidligere har
stiftet bekendskab med, jeg-for-mig-selv, den-anden-for-mig og jeg-forden-anden. Og det er i denne dialogiske relation at teksten kan diskutere
de moralske eller etiske aspekter af de skildrede erfaringer: »What results
is a peculiar sort of mystery play, or rather, morality play, in which the
actors are not whole people but rather the spiritual forces battling within
them...« (op.cit. 1984b, 217). Selve litteraturens egenart bliver at skabe
sådanne images of persons: »Literature creates utterly specific images of
people, where I and another are combined in a special and unrepeatable
way: I in form of another, or another in form of I (op.cit. 293-94).
Vender vi for et øjeblik tilbage til modellen over det dialogiske subjekt
udfoldet ovenfor, kan man sige at litterære tekster – i de heldigste tilfælde
– ansporer såvel forfatter som læser til at konstruere et kreativt selv, hvis
imaginære erfaringer fra læseprocessen erstatter den kommunikative
interaktion med en empirisk anden, hvorved de litterære erfaringer
tilegnes som værende egne. Castilla del Pino skelner imellem to forskellige
domæner for projektion af selver i subjektets intime selvrefleksion:
imaginære og fantaserede selver (Castilla del Pino 2001, 295). Hvor de
imaginære selver holder begge ben på jorden, og gør sig forestillinger om
virkeligheden med henblik på efterfølgende at handle i forhold til den, dér
vender de fantaserede selver ryggen til virkeligheden i en bestræbelse på
at opnå en sublimeret driftstilfredsstillelse, som ikke kan indfris i virkeligheden. Jeg tror nu, at man med fordel kan sige at begge aspekter er
involveret i den litterære diskurs’ eksperimenteren med imaginære erfaringer, om end forskellige genrer accenturer de to aspekter forskelligt.
Den socialrealistiske roman gør sig f.eks. forestillinger om en umiddelbart
genkendelig virkelighed, som tilsyneladende kunne virke som øvelser der
går ud på efterfølgende at kunne handle i forhold til denne virkelighed.
Dermed accentuerer denne romanform et stærkt imaginært selv i Castilla
del Pinos forstand. Heroverfor kan den romantiske eksotisme siges at søge
en sublimeret drifttilfredsstillelse som ikke kan indfris i virkeligheden,
hvorved den accentuerer et stærkt fantaseret selv i Castilla del Pinos forstand. Ikke desto mindre vil den realistiske roman, hvis den ellers er god
og har potentiale for at fange sin læser, åbne en verden, hvor forfatteren/
læseren udlever en række erfaringer ved at gøre personernes passioner og
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
113
lidelser til sine egne. Således fordrer læsningen/skrivningen af den realistiske roman også et element af et fantaseret selv. Og tilsvarende kan den
romantiske eksotisme forstås som en indirekte kritik af 1800-tallets
profane utilitarisme, hvorfor selv det mest eskapistiske kærlighedsdigt kan
siges at fordre et imaginært selv, der kritisk sammenholder den æstetiske
erfaring med subjektets øvrige livsverdensbaserede erfaringer.
Litteraturens fiktive universer kan således udformes realistisk eller
fantastisk, uden at dette i princippet har nogen fundamentalt forskellig
indflydelse på den erfaringsdannelse, som læseren gennemløber i tilegnelsen af de i den imaginære verden udlevede erfaringer. Der er tale om
en kreativ eller eksperimenterende manipulation af mødet med verden
som en andethed eller ‘alteritet’, hvorigennem der gives form til det, som
Holquist kalder »the chaos of lived experience« (Holquist 1990, 31).
Harold Bloom går så langt som til at karakterisere universel litterær værdi
som et spørgsmål om at værket repræsenterer en særlig fremmedhed, som
er helt igennem ureducerbar til det kendte (Bloom 1994). Igennem
litteraturens fiktive universer og narrative forløb kan forfatteren således
iscenesætte en række dilemmaer af æstetisk, etisk og/eller logisk karakter,
der mimer subjektets interdiskursive dialog mellem selv og subjekt samt
mellem individuel personlighed og semiosfærens kulturelle subjekt.
Indholdsmæssigt eller tematisk er mulighederne legio for hvilke emneområder, der kan gøres til genstand for behandling, og de imaginære eksperimenter tager sigte på at generere erfaringer, der indgår som argumentative strukturer i dialog med andre teksters argumenter. Heri adskiller den
litterære diskurs sig imidlertid ikke grundlæggende fra andre typer af
diskurser, f.eks. den journalistiske.
Litteraturen adskiller sig i kraft af sin form, dvs. den måde hvorpå
argumenterne bliver fremstillet, og den position som hhv. forfatteren selv,
de fremstillede personer og for den sags skyld læseren tildeles i teksten.
Det, at den litterære diskurs ofte arbejder med en åben struktur, en polysemisk semantik og/eller polyfon udsigelse, udfordrer læseren og tvinger
ham eller hende til at skulle investere sig selv og tage stilling. Dermed
mimer den litterære fremstilling subjektets position i den almindelige
erfaringsdannelse og identitetsskabelse, hvor subjektet netop ofte stilles
over for ikke bare at skulle tage stilling til en række klart fremstillede
argumenter, men at skulle opstille og evt. revidere de præmisser, som »the
chaos of lived experience« (Holquist ibid.) skal vurderes ud fra.
Begrebet unfinalizability er et centralt begreb i Bakhtins teori om den
polyfone roman, der repræsenterer den åbenhed og uafgrænsethed som
kendetegner subjektets selvforståelse over for andres ‘finaliserede’, dvs.
lukkede og udvendige blik. Idet fremstillingen af den fiktive person
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
114
subjekt og erfaring
tilknyttes selvets åbenhed, skaber forfatteren en triadisk struktur imellem
personens åbne selvbevidsthed, omverdenens lukkede/udvendige blik på
personen og den dialogiske relation imellem dem i form af en erfaringsdannelse. Også Dines Johansen anser forfatterens identifikation og
dialogiske interaktion med den fiktive person for at være et fundamentalt
træk ved den litterære erfaringsskabelse, idet han beskriver sammensmeltningen af selv og anden i den litterære skabelsesproces således:
Literature makes it possible for you to speak as if you were another or, rather,
others. At first glance, it seems a trivial fact that the author is neither the
narrator nor the protagonist; this is, however, the precondition for a less trivial
fact, namely, an amalgation of self and other. It is this amalgation of self-asother and other-as-self that makes possible the emergence of what would
otherwise never appear (Johansen 2002, 243).
Den litterære erfaring bliver, beskrevet på denne måde, en grænseerfaring,
hvor positionerne self-as-other and other-as-self dialogeres. Den kreative
skriveproces, forstået som en imaginær erfaringsdannelse af det fiktive
møde mellem selv og den anden kan nu illustreres med nok en tillempet
udgave af Peirces tegnbegreb:
IMAGINÆR
Person som selv
)
EKSPERIMENT
Fiktivt møde med
den anden
ERFARING
Person som ‘mig’
Dialogisk skrivning
Den kreative skriveproces udlægges her som interpretanten af en transgrederende identifikation med en fiktiv person i et imaginært møde med
sin anden, der udmøntes i form af en erfaring. Rent formmæssigt kan
skrivningen tage forskellige retninger, afhængig af hvilket erfaringsindhold det kreative subjekt intenderer at udtrykke. Som Jennifer de Peuter
antyder, anvender mange narrative identitetsteorier en lineær fortællingsskabelon hentet ud af 1800-tallets realistiske roman, fordi de tenderer
mod at forstå subjektet som en monologisk og modsætningsfri enhed.
Anskuet som sådanne masterfortællinger ville de lineære fortællinger,
skruet sammen omkring et fiktivt subjekt og med en klar intrige, ikke
være epistemologisk holdbare repræsentationer af subjektets aktuelle vilkår for dannelse af kulturel identitet i postmoderniteten. Og faktisk går
de Peuter skridtet videre, idet hun karakteriserer dem som uetiske, fordi
de konstruerer subjektet som værende autonomt og uafhængigt af det
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
subjekt og erfaring
115
menneskelige fællesskab: »Because the voices of the self populate multiple
story-worlds, because self-stories are multi-voiced, […] linear or modernist narrative form is also unsustainable as an ethical mode of self-intelligibility« (de Peuter 1998, 40). Men hvor Jennifer de Peuter her nærmest
får det til at se ud som om dem, som hun kalder de traditionelle narrative
konstruktivister, opfatter fortællingerne som et redskab til at lukke subjektets relation til dets historiske og kulturelle kontekst, dér formulerer
Jerome Bruner litteraturens funktion som værende stik den modsatte:
»Literature subjunctivizes, makes strange, renders the obvious less so, the
unknowable less so as well, matters of value more open to reason and
intuition« (Bruner 1986, 159).
Det forhold, at fortællinger, såvel fiktive som historiske, ofte kan siges
at have den funktion at tilskrive verden sammenhæng og mening for såvel
det skrivende som for de læsende subjekter, behøver jo hverken at betyde,
at subjektet kun søger bekræftelse for allerede eksisterende kulturelle fordomme eller kun søger at spejle sin egen historie selvbiografisk i disse
fortællinger. Som vi netop har været inde på, kan subjektet anskues som
en dialog mellem en kulturel vanedannelse og en række diskursivt konstruerede udsigelsespositioner, medieret gennem forskellige erfaringsprocesserende innovative selver, der sammenholder subjektes kulturelle vaner
med den andens udefrakommende blik på de samme. Dermed kan også
fortællinger af meget forskellig karakter, såvel lineære som fragmenterede,
traditionelle som postmoderne, kanoniske som nybrydende, være absolut
holdbare, hvis de forstås som imaginære eksperimentarier, som hver
enkelt læser kan bruge til at konstruere partielle erfaringer med en mulig
verden.
Hvad angår formaspektet, er det vigtigt at holde sig for øje, at den
kreative skrivning altid udfolder sig i en dialog med den kulturelle vane
eller tradition. Ligesom sproget for Bakhtin er gennemstukket af den
andens ord, således er den litterære kreation også fanget i de litterære
genrers sæt af normer og forventninger. Denne dialogiske relation indebærer, at formmæssig nyskabelse altid kun antager betydende karakter i
kraft af at fremstå på baggrund af en kamp med eller mod traditionen, jf.
Blooms agon (Bloom 1994). Det forekommer i den forbindelse interessant
at Peirce tilsvarende forstår den filosofiske undersøgelse som en kombination af appropriation og articulation, altså »a respect for tradition and an
openness to innovation« (Colapietro 1989, 2). Man kan sige at den
litterære forfatters aktivitet bevæger sig i samme spændingsfelt mellem
tradition og fornyelse: respekt for traditionen i form af genresatte forventninger og etablerede litterære topoi, og brud på de traditionelle forventningsmønstre i en fornyende og kreativ skaben. Og man kan sige at
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
116
subjekt og erfaring
læseren af litterære tekster står over for at skulle aktualisere disse
erfaringseksperimenter som sine egne. Set i dette perspektiv bliver formspørgsmålet historiceret, hvorved det først og fremmest relateres til den
konkrete litteraturhistoriske kontekst og først i anden omgang, medieret
gennem læsererfaringen, kan relateres til det æstetiske, etiske og logiske
eller epistemologiske indhold, som en given form måtte udtrykke.
Ikke desto mindre kan den tekstlige strategi determinere erfaringer af
forskellig karakter. Der kan være tale om erfaringer, der har karakter af
konservativ og monologisk bekræftelse af eksisterende kulturelle fordomme og stereotypforestillinger, som udgrænser alterniteten som truende, eller der kan være tale om erfaringer, som er dialogisk dannende for
læseren. Desuden kan erfaringerne repræsentere primært æstetiske eller
etiske udfordringer af læserens kulturelle kompetencer, eller de kan
rumme en direkte logisk udfordring af læserens semiotiske kompetence.
Som vi har været inde på ovenfor, karakteriserer Dines Johansen den
litterære institution som værende multifunktionel, om end han i sin egen
behandling bruger forholdsvis mange kræfter på at forstå de imaginære
eksperimenter som etiske problemkomplekser: »Literary texts function as
means to test conditions and consequences of a given morality within an
imaginary world« (Johansen 1998, 293). Det er naturligvis et meget
væsentligt aspekt af litteraturens kulturelle dannelsesfunktion, men jeg
mener det vil være frugtbart også at forstå litteraturens æstetiske oplevelseskvalitet og logiske argumentstruktur som ligeværdige dele af denne
erfaringsdannelse.
Når vi arbejder med litteratur som en erfaringskategori, forekommer
det rimeligt at skelne mellem litterære værker i deres to forskellige
fremtrædelsesformer eller som to forskellige objekter for kritisk bearbejdning. Vi har i forrige kapitel været inde på, at hvor de litterære værker
produceres som en kreativ reaktion på forfatterens fortolkning af sig selv
og sin omverden, læses de, i kraft af deres skriftsproglige form, løsrevet
fra deres oprindelige kontekst (se s. 62). Derfor må læseren, som et uundgåeligt grundvilkår for tekstlæsning, fortolke teksten på baggrund af sin
egne erfaringer, som er forskellige, ikke bare fra forfatterens erfaringshorisont og kulturelle forforståelse, men også fra andre læseres erfaringshorisont. Vi kan derfor, med Victorino Tejeras terminologi, skelne imellem på
den ene side the work-as-composed som en enestående og i den forstand
stabil begivenhed, hvis oprindelige, historiske og kulturelle kontekst
imidlertid er gået tabt i samme øjeblik, værket er færdiggjort, og på den
anden side the work-as-received som en repeterbar hændelse, der til en vis
grad er forskellig fra sig selv hver gang den gentages (Tejera 1995, 124).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
117
subjekt og erfaring
Tegn
Person som ‘selv’
)
Interpretant
Person som ‘mig’
Dialogisk skrivning
Work-as-composed
Umiddelbart objekt
Fiktivt møde med den anden
)
Umiddelbart objekt
Værkets ‘indhold’
Interpretant
Work-as-received
Svarende til disse to forskellige semiotiske processer finder vi to forskellige
felter for litterære studier, som det kan være hensigtsmæssigt at holde ude
fra hinanden, jf. Augusto Ponzios skelnen mellem »semiotica della scrittura« og »semiotica della interpretazione« (Ponzio 1990).28 På tilsvarende
vis argumenterer Richard Johnson for at skelne mellem the-text-as-produced og the-text-as-read i sin model over det kulturelle kredsløb (Johnson 1983/1995, 593). På baggrund af denne skelnen konstaterer Johnson
at der er tale om tre forskellige ‘momenter’ i det kulturelle kredsløb, som
til sig knytter tre forskellige teoretiske modeller for kulturstudierne: produktionsbaserede studier (Gramsci, Adorno, Benjamin), tekstbaserede
studier (Saussure, tidlig Barthes, Lévi-Strauss) og receptionsbaserede
studier, som ser på samspillet mellem tekster og fortolkningsprocesser i
hverdagslivet. Et eksempel herpå kunne være Johnsons eget Centre for
Contemporary Cultural Studies i Birmingham. Denne opstilling får Johnson til at pege på, at »there are some real incompatibilities between approaches«, og den deraf følgende opgave, som består i at »rethink each
moment in the light of the others« med henblik på at »trace [...] the inner
connections« (op.cit. 607). Johnson skyder imidlertid sig selv i foden og
blokerer for dette positive og frugtbare forehavende ved at basere sin tilgang til teksten på den strukturelle tradition i stedet for at lade en pragmatisk baseret semiotik, med vægt på semiosens dialogiske proceskarakter, være det som skaber enhed og kompatibilitet analyseniveauerne
imellem.
Med udgangspunkt i Alexander Zolkovskij og Jurij Šc4 eglov diskuterer
også Lotman en model for den litterære kreation. Hvor Zolkovskij og
Šc4 eglov går ud fra en ren deduktionsmodel, der forudsætter at afsenderen
i kommunikationsprocessen betjener sig af ren logisk deduktion i
28
Se i den forbindelse også Jansen 1982.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
118
subjekt og erfaring
omsætningen af erfaringer til sproglig praksis,29 dér kritiserer Lotman
denne model for at være for mekanisk. Han finder at den kunstneriske
funktion er til stede lige fra starten i konciperingen af temaet (Lotman
1990b, 73) og foreslår i stedet en anden model, der bygger på en asymmetrisk relation imellem de kontinuerte eller non-diskrete diskurser
(ikoniske og indeksikale) og de diskrete diskurser (sprogligt/symbolske).
Lotman beskriver således forfatterens kreative skaben som en tilføjelse af
betydning i skriveprocessens oversættelse af erfaringsmateriale fra ét
semiotisk register til et andet.
Hvor den litterære tekst således skabes som en kreativ og transgredient
interpretant af forfatterens authoring, præsenterer den sig for læseren som
the-work-as-composed, et ikonisk tegn, åbent for læserens fortolkning. I
de følgende kapitler skal vi nærmere se på, hvordan vi kan beskrive
bevægelsen fra the-work-as-composed til the-work-as-received i semiotiske termer, idet vi skelner mellem de æstetiske, etiske og logiske aspekter
af læserens erfaringsdannelse.
29
For en tilsvarende skelnen mellem forskellige logiske operationer i den sproglige produktion
og reception, se også Henning Andersen 1984.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
III. ÆSTETISK ERFARINGSDANNELSE
I LITTERÆRE TEKSTER
I dette kapitel skal vi se på vilkårene for en semiotisk beskrivelse af den
æstetiske erfaringsdannelse1 i den litterære praksis. Fokus ligger således
først og fremmest på, hvordan vi kan foretage en semiotisk beskrivelse af
fænomenet ‘æstetisk erfaringsdannelse’, og i mindre grad på en diskussion
af, hvordan den æstetiske erfaring er blevet beskrevet inden for andre
områder, såsom f.eks. den filosofiske æstetik2 eller den neurofysiologiske
kognitionsforskning.3 Disse discipliner kan imidlertid siges at udgøre en
mere eller mindre implicit teoretisk ramme for fremstillingen, hvor den
semiotiske beskrivelse må forholde sig til hhv. traditionen og fornyelsen.
Sigtet er at kunne foretage en beskrivelse af den æstetiske erfaringsdannelse i en terminologi, der på én gang er i stand til at begribe både de
semiotiske betingelser bag subjektets almene (selv)konstruktion (Kapitel
II) og de andre relevante erfaringskategorier som beskrives i de efterfølgende kapitler. Da fremstillingens bærende interesse således snarere er
alment semiotisk end specifik litterært-æstetisk, har jeg valgt at lade et
antal anerkendte litteraturvidenskabelige teorier repræsentere nogle
generelle principper, som vedrører fænomener knyttet til den æstetiske
erfaring i litterære tekster. Disse principper vedrører forhold i teksten i sig
selv, der så at sige ligger forud for enhver konkret aktualisering, hvorfor
de, i Peirces terminologi, må diskuteres på niveauet for den umiddelbare
interpretant, altså dér hvor teksten betragtes som værende et rent potentiale af betydning forud for enhver aktualisering. Netop fordi fremstillingens bærende interesse snarere er alment semiotisk end specifik
litterært-æstetisk, gør kapitlet heller ikke krav på at være en gennemgang
af alle æstetiske virkemidler i litterære tekster, men forsøger gennem nogle
nedslag på udvalgte aspekter af den litterære æstetik at forklare disse
aspekter i lyset af en pragmatisk orienteret semiotik.
Studier af den æstetiske erfaring i den litterære læsning baseret på
Peirces semiotik er, ud fra mit kendskab, stadig relativt sparsomme. Dines
Johansens Literary Discourse, der ellers på mange punkter er det
1
Hvad angår en semiotisk forståelse af erfaringsbegrebet henviser jeg til Kapitel II (se s. 97). Dog
vil jeg på dette sted tilføje, at det engelske begreb ‘aesthetic experience’ (spansk: experiencia
estética) både omfatter det, vi på dansk karakteriserer som en ‘erfaring’ og som en ‘oplevelse’.
Netop på æstetikkens område er det vigtigt at vi bibeholder denne dobbelthed i begrebet.
2
For en introduktion til den filosofiske æstetik, se f.eks. Raffnsøe 1996.
3
For en introduktion til neuroæstetikken, se f.eks. Ramachandran & Hirstein 1999 eller Zeki
1999.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
120
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
væsentligste og indtil videre mest overbevisende bidrag til litteraturstudierne ud fra en pragmatisk-semiotisk vinkel, er hovedsageligt koncentreret
om litteraturens psykologiske, sociale og etisk-moralske funktioner. Både
Sheriff og Tejera betegner den æstetiske erfaring som en rhematisk
størrelse, dvs. som en polysemisk åbenhed eller kvalitativ førstehed, som
de efterfølgende stiller op over for den kritiske diskurs forstået som
dicente tegn og litteraturteorien som en argumentativ diskurs (Sheriff
1989 og Tejera 1995).4 Andre, som bl.a. Umberto Eco, ser bort herfra og
beskæftiger sig udelukkende med de rent logiske operationer i brugen af
Peirce (Eco 1979/87). Men ingen af de nævnte behandlinger tager for
alvor fat på diskussionen af, hvordan den æstetiske erfaring kan beskrives
semiotisk og hvilken rolle den spiller i relation til det erfarende subjekt og
dettes øvrige erfaringskategorier.
Dines Johansen peger på at æstetikken spiller en vigtig rolle for menneskets selvopfattelse, og at de æstetiske præferencer med hensyn til
påklædning, stil, personlig fremtoning osv. er snævert knyttet til de
kulturelle og personlige normer og værdier, som såvel den kulturelle identitet som den individuelle personlighed er bygget op omkring (Johansen
2002, 348). Den æstetiske erfaring udgør således en integreret del af vores
måde at situere os selv i forhold til verden på og indgår derfor også i et
intimt dialogisk samspil med vores stillingtagen til verden i mere etisk
orienterede kategorier. Og på tilsvarende vis kan man sige at den æstetiske tilrettelægning af en litterær tekst udgør transformationspunktet
mellem læserens konstitution som subjekt i læseprocessen og hans eller
hendes stillingtagen til teksten, og/eller stillingtagen til sin egen livsverden
på baggrund af de af teksten formidlede erfaringer. Det forekommer
derfor logisk at behandle vilkårene for en semiotisk beskrivelse af tekstens
æstetiske strategi netop på dette sted mellem diskussionen af subjektet
som semiotisk begreb og den litterære tekst forstået som en model til
generering af imaginære erfaringer af etisk karakter.
Kapitlet indledes med en kort præsentation af læseprocessen begrebsliggjort som en semiotisk proces, fremstillet i lyset af Charles Peirces tegnbegreb. I første omgang handler det blot om at bestemme den æstetiske
erfaring som en interpretant af værket, mens beskrivelsen af processens
kompleksitet vil blive yderligere udfoldet i det følgende afsnit. Derefter
følger en gennemgang af begrebet om ‘det æstetiske’ hos Peirce. Den
æstetiske erfaring udlægges som en dialog mellem forskellige interpretantniveauer, som efterfølgende diskuteres i forhold til tre litteraturteoretiske
tilgange. Det drejer sig om Roman Jakobsons teori om tekstens parallel4
For en kritik af Sheriffs definition af det æstetiske tegn som rhematisk, se kapitel V (se s. 258).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
121
istiske strukturer, Paul Ricœurs teori om den poetiske metafor og Mikhail
Bakhtins teori om den polyfone roman. Efter en summarisk præsentation
af nogle hovedpunkter i hver af disse teorikomplekser, vil de blive
diskuteret i lyset af den pragmatiske semiotiks begrebsinventar, og hvert
afsnit vil blive illustreret med en eksemplarisk læsning. Endelig afsluttes
kapitlet med en opsamling af nogle af den litterære teksts æstetiske
karakteristika på niveauet for den umiddelbare interpretant.
Læseprocessen som semiotisk proces
Som vi har set det i behandlingen af subjektet i Kapitel II, kan det litterære værk forstås som en interpretant i forfatterens kreative skabelsesproces. Samtidig udgør teksten det tegn, der danner udgangspunkt for læserens fortolkning. Kreationsproces og læseproces kædes således sammen
af teksten.
I en første, forsimplet udlægning af den litterære læsnings semiosis kan
man sige at tegnets position indtages af selve det litterære værk, mens det
umiddelbare objekts position vedrører det fiktive univers. Peirce siger
således at »the object of the sentence Hamlet was insane is the Universe
of Shakespeare’s Creation so far as it is determined by Hamlet being a
part of it« (CP 8.178). Victorino Tejera formulerer det samme synspunkt
ved at understrege, at det litterære tegns objekt er »characters and events
put on exhibit« (Tejera 1995, 122). Endelig er læserens æstetiske
oplevelse, med Tejeras ord, at forstå som interpretanten: »The aesthetic
experience is the proximate constitutive interpretant of the work and its
object« (ibid.). Forholder vi denne beskrivelse af den litterære semiosis til
modellen over Peirces tegnbegreb, kunne en første model over litteraturlæsningen tage sig således ud:
Tegn
Det litterære værk
)
Objekt
Et fiktivt univers af
forløbsmæssig eller
følelsemæssig karakter
Interpretant
Læserens æstetiske erfaring.
(Oplevelser, reaktioner og forståelse
af værket, som det er determineret af
værkets strategi)
Den foreløbige udlægning af objektspositionen som »et fiktivt univers af
forløbsmæssig eller følelsesmæssig karakter« skyldes bestræbelsen på at
gøre modellen så vidtfavnende at den kan anvendes på både narrative og
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
122
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
poetisk-lyriske tekster. Hvor Tejera udlægger læserens æstetiske oplevelse
eller erfaring (experience) som interpretanten, kunne man tilføje at det
handler om læserens oplevelser af, reaktioner på og forståelse af værket.
Denne noget bredere formulering skyldes på den ene side en hypotese om
at de erfaringer, som tematiseres af kunst og litteratur, ikke kun er af
æstetisk karakter, men også kan være af etisk og/eller af logisk eller rent
semiotisk karakter. På den anden side foregriber tilføjelsen en hypotese
vedrørende selve karakteren af den æstetiske oplevelse, som vil blive
udviklet i løbet af dette kapitel. Denne hypotese går ud på at den æstetiske
oplevelse består af et modalt spændingsforhold mellem følelsesmæssige,
hændelsesmæssige og logiske kvaliteter. I den forstand handler tilføjelsen
altså om en mere nuanceret forståelse af selve den æstetiske erfaring.
Formuleringen om, at interpretanten i den litterære reception vedrører
»læserens oplevelser af, reaktioner på og forståelse af værket som det er
determineret af værkets strategi« indebærer at læserens erfaring på dette
niveau må betragtes som resultatet af en dialogisk proces mellem tekstens
strategi, forstået som en relativ determination af interpretanten, og
læserens aktive deltagelse i betydningstilblivelsen. Umberto Eco anvender
i bogen Lector en fábula begrebet om ‘tekstens strategi’ til at beskrive den
måde, hvorpå det tekstlige forlæg til dels determinerer læserens abduktivthypoteseorienterede dialog med teksten (Eco 1981).5
Tekstens æstetiske strategi
På trods af at Umberto Eco med Lector en fábula sætter sig for at præsentere Charles Peirces semiotiske teori for et bredere europæisk publikum, er han på dette tidspunkt, dvs. omkring 1980, fortsat stærkt influeret af Hjelmslevs tegnbegreb og hele den europæiske, semiologiske
tradition. Dette giver sig udtryk i, at han i mange sammenhænge fortsat
opererer med et binært tegnbegreb og med begreber som ‘koder’ og
‘hyperkoder’.6 Hans hensigt med teksten er dog at forbinde den europæiske tradition med en pragmatisk orienteret semiotik af peirceansk afstamning, og terminologien til trods mener jeg ikke der er nogen grundlæggende problemer i at sammenholde hans resultater med beskrivelsen
af niveauet for den umiddelbare interpretant, som vi har udfoldet den
indtil videre. Hans generelle sigte med bogen er således at foretage en
5
Lector en fábula er udkommet i en noget anden version på engelsk under titlen The Role of the
Reader. Da den oprindeligt italienske og den spanske udgave er identiske, henviser jeg i det
følgende til den spanske.
6
Jeg vil her blot henvise til Kapitel I, hvor strukturalismens kodebegreb blev diskuteret, og hvor
Peirces semiotiske ‘vane’ blev foreslået som et alternativ, der netop indfører en diakron, historisk
dimension i de symbolske tegns funktionsmåde (se s. 33).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
123
semiotisk beskrivelse af forholdet mellem teksten og den i teksten indskrevne læserposition, den såkaldte ‘modellæser’.
Eco bruger strategibegrebet som en metafor til at karakterisere spillet
mellem den litterære teksts form og læserens abduktive slutninger: ligesom en general i en krig må forsøge at forudse modstanderens reaktioner
og indarbejde disse i sin egen strategi, således må realforfatteren skabe en
modellæser, som modsvarer den anlagte strategi. Omvendt må reallæseren
danne sig et billede af forfatteren alene ud fra den måde realforfatteren
gestaltes i teksten som strategisk tilrettelægger, altså som modelforfatter.
Eco tegner således billedet af en firleddet udsigelsesstruktur: realforfatter,
modelforfatter, modellæser og reallæser, der grosso modo svarer til Dines
Johansens fire udsigelsesmæssige kategorier: utterer/addresser – addressee/
interpreter (se s. 42).
De forskellige mulige tekststrategier lader sig ikke beskrive i en klar
typologi, men tegner sig, ifølge Eco, som et gradueret kontinuum mellem
to yderpoler: den lukkede og den åbne tekst. Disse to tekstlige strategier
lader sig så kombinere med forskellige læserstrategier, hvis yderpunkter
han beskriver som hhv. ‘fortolkning’ og ‘brug’. For Eco består en fortolkning af en læsning som er i overensstemmelse med tekstens strategi,
og denne læsning tager nødvendigvis form af en logisk refleksion, mens
læserens umiddelbare oplevelse og spontane følelsesreaktion på teksten er
kategoriseret under reallæserens individuelle brug (Eco 1981, 85-87 og
1992, 29 og 39-41). Den mest lukkede tekst kan således gennem en fri
brug gøres til en radikalt åben tekst, men her er så også tale om en
voldtægt af tekstens indskrevne strategi, og ikke om et samspil eller
samarbejde mellem tekst og læser. For at reallæseren kan påtage sig rollen
som modellæser i dette samarbejde, er det påkrævet at denne udfører sit
filologiske hjemmearbejde, som består i at sætte sig ind i de for teksten
gældende ‘koder’.
Eco peger endvidere på det tilsyneladende paradoksale fænomen, at jo
mere lukket tekstens strategi er, og desto fastere modellæseren er defineret, desto mere holder teksten over for en åben læsning. Til gengæld
kan en åben tekst kun vanskeligt læses lukket. Rex Stouts krimier kan
således læses som Kafka’ske tekster, men Processen kan ikke med udbytte
læses som en kriminalroman. Proust kan læse en køreplan som et digt,
men Prousts romaner kan ikke læses som køreplaner (Eco 1981, 86-87).
Den frie brugslæsning, hvor læserens egne koder og fortolkningsrammer
indskiftes til erstatning for tekstens, må ifølge Eco ses som et udslag af
den radikale subjektivisme, som modernismen bragte med sig. Den frie
brug er således et moderne fænomen, dvs. at ældre tekster kan læses
moderne, men det er svært at læse moderne tekster klassisk. Og ret beset
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
124
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
er hele denne del af Ecos teori vendt polemisk som et argument imod de
mest radikale dele af dekonstruktionen og læserresponsteorierne.
Eco beskriver seks forskellige niveauer i læserens fortolkningsmæssige
interaktion med teksten, som kan danne baggrund for den videre konceptualisering af læseprocessen (Eco 1981, 103). De seks niveauer betegner forskellige aspekter af læserens deltagelse i betydningstilskrivelsen,
men de skal ikke forstås som værende kronologisk ordnede eller på anden
måde indbyrdes hierarkisk relaterede. Beskrivelsen er hos Eco udelukkende rettet mod narrative tekster, men kan, efter min mening, også med
fordel anvendes på andre typer af tekster præget af det, Eco kalder en
indholdståge (nebuloso de contenido).7
1. Tekstens lineære manifestation er det rent leksikalske udtryk, som
møder læseren. Dette udtryk er traditionelt knyttet til et indhold, og
Eco forsøger med sin beskrivelse at skildre hvorledes dette indhold
normalt gives form. I visse tilfælde kan udtrykket være uden et sådant
indhold (nonsensremser eller Alfonso Reyes lyddigte, ‘jitanjáforas’),
men det indtryk som teksten giver, vil alligevel oftest kunne knyttes til
en form for hyperkodificeret indhold som f.eks. ‘litteraritet’ eller
‘børnerim’.
2. Læseren konfronterer det sproglige udtryk med det, som Eco kalder
læserens kodemæssige kapacitet, og som han beskrev med den labyrintiske Q-model i sin Tratado (se s. 37). Der er her tale om såvel den
rent sproglige forståelse (ordforråd og syntaktisk sammenhæng tilhørende de sproglige koder), som om mere komplicerede fortolkningsmæssige slutninger af pragmatisk, ideologisk og intertekstuel karakter,
der tager form af såkaldte ‘hyperkodificeringer’. Begrebet ‘hyperkodificering’ betegner hos Eco en abduktiv slutning, som på baggrund af en
tidligere kode i hypotetisk form fortolker en hændelse som en modificering af denne kode. Som et eksempel på en hyperkodificering nævner han Peirces beskrivelse af mødet med den tyrkiske guvernør (Eco
1977, 208. For en beskrivelse af hændelsen, se også Peirce 1994, 155.)
Hyperkodificeringen opererer i to retninger: hvor de almindelige
koder tilskriver betydning til de minimale udtrykshelheder,8 dér regu7
Eco anvender udtrykket nebuloso de contenido om kreative tekster med et komplekst og
ureducerbart indhold, som bryder eller ændrer koden igennem selve skabelsesakten (læs:
udfordrer læserens genrebestemte forventninger / semiotiske vaner gennem kreative nyskabelser)
(Eco 1977, 282-85).
8
Eco bruger udtrykket expresiones mínimas. Dette kan ikke oversættes med »udtrykkets
mindstenheder«, da disse ikke i sig selv er tilskrevet en betydning, selv om de er betydningsbærende.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
125
lerer hyperkodificeringen betydningstilskrivelsen i forhold til de større
semantiske helheder, som f.eks. de retoriske eller ikonologiske koder.
Når disse større enheder én gang er tillagt en betydning, vil de på den
anden side virke tilbage på de mindre enheder, som dermed tilskrives
en ny betydning. Hyperkodificeringen kan gennem social accept blive
etableret som en konnotativ subkode, men oftest forbliver de hyperkodificerede elementer fluktuerende mellem koderne, dvs. i gråzonen
mellem konvention og innovation. Som eksempler på hyperkodificeringer nævner Eco så forskellige fænomener som forståelsen af paralingvistikken, forskellige former for ideologisk konnotation, høflighedsformularer, ansigtsudtryk, de narrative regler formuleret af Propp,
kunstkritikerens brug af despektive betegnelser som ‘kitsch’ eller ‘déjàvu’, den dårlige kunstners manierisme eller gentagelse af en succes og
det intertekstuelle princip (Eco 1977, 205-12).
Læserens genreforventninger, som knytter sig til tekstens retoriske
og stilistiske karakteristika, udgør for Eco en sådan hyperkodificering,
mens beredskabet af intertekstuelle referencer reguleres af pragmatiske
frames. Eco hierarkiserer disse intertekstuelle referencer i et system der
går fra de mest omfattende præfabrikerede fabler over kendte motiver
og situationer til den klassiske retoriks topoi. Endelig har modellæserens forudsatte ideologiske beredskab en afgørende indflydelse på
læsningen.
3. Tekstens diskursive struktur relateres – mens den læses eller høres – til
de udsigelsesmæssige betingelser, den fremsættes under. For mundtlige
udsagn handler det om den umiddelbare situationelle konteksts
indvirkning, mens det for skrevne tekster f.eks. er et spørgsmål om at
bestemme genre og aktivere det nødvendige filologiske beredskab mht.
sproglig kode etc. For alle kreative eller kunstneriske udtryk gælder
imidlertid at det ekstratekstuelle arrangement, præsentationen af kunst
som kunst, spiller en afgørende rolle. Bestemmelsen af tekstens genre
er således knyttet til både punkt 2 og 3, første gang som et umiddelbart forventningsmønster, anden gang som et filologisk redskab.
4. Det næste niveau i læserens deltagelse i betydningstilskrivelsen handler
om hvordan den diskursive struktur knyttes til et forestillet handlingsrum eller mulige verdener (mundos posibles). Eco definerer disse
mulige verdener som »tilstande som læseren forudser«, dvs. som læserens abduktive slutninger omkring en fremtidig udvikling i det fiktive
univers (Eco 1981, 160 og 181). De mulige verdener består således for
Eco af en kombination af objektive, tekstlige betingelser og subjektive
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
126
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
læsertilskrivninger, hvori en central sammenholdsfaktor udgøres af
nogle generelle narrative strukturer.
Som den første funktion på dette niveau nævner Eco nødvendigheden af, at læseren beslutter sig for et eller flere topics, der kan danne
baggrund for læserens udledningen af de isotopier, som i hans terminologi præget af den strukturelle semantik udgør læserens konkrete
valg blandt de sproglige elementers betydningsmuligheder (jf. Greimas
1974). På dette niveau foretager læseren en første abduktiv hypotese
om rummets karakter, der fungerer som styringsinstrument (relativ
éntydiggørelse) i den videre læsning.
Læseren aktiverer således visse pragmatiske og/eller intertekstuelle
frames, mens andre nedtones. Eksempelvis denoterer en kvinde, som
nævnes i en tekst, et menneske af hunkøn, som, alt efter topic og frame,
kan aktivere forskellige sociale, biologiske, kulturelle etc. karakteristika
fra den encyklopædiske betydningslabyrint.
5. Eco hævder, at konstruktionen af en fabel er afgørende for udviklingen
af dette fiktive rum – også for ikke-narrative tekster (Eco 1981,
kap. 6). Det gælder først og fremmest indlæsningen af et hypostaseret
forløb: før – ændring – efter. Parallelt hermed forstår Eco aktantstrukturerne, som vi kender dem fra Propp og Greimas, som fundamentale
elementer i læserens etablering af teksten som en mulig verden.
Parallelt med Wolfgang Iser9 mener Eco endvidere at læseren, i
forbindelse med konstruktionen af tekstens mulige verden, nødvendigvis må ‘låne’ elementer fra den ‘virkelige’ verden, fordi en litterær tekst
ikke kan beskrive alt, men må forudsætte visse og ofte centrale og
omfattende dele af universet som givne. Derfor indeholder de mulige
verdener altid en reference til læserens egen livsverden. Den mulige
verden er således at betragte som et kulturelt konstrueret fænomen,
men argumentet for at det er nødvendigt at låne elementer fra den
virkelige verden (det vil aldrig være muligt at foretage en udtømmende
beskrivelse af en virtuel verden) slår tilbage på den ‘virkelige’ verden
selv (det er heller ikke muligt at foretage en udtømmende beskrivelse
af den virkelige verden), hvorfor også denne teoretisk set må betragtes
som værende kulturelt konstrueret (op.cit. 187 og 202-3).
6. Som et sidste niveau i samspillet mellem læser og tekst nævner Eco de
ideologiske strukturer, der forstås som en axiologisk tilskrivning af
værdier til tekstens elementer (op.cit. 248-49).
9
Jeg henviser til en nærmere omtale af Wolfgang Isers virkningsæstetik i kapitel IV, se s. 198.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
127
I Ecos beskrivelse etablerer læserens fortolkning sig i spændingsforholdet
mellem det han kalder intenciones og extenciones. De ekstentionelle bevægelser vedrører spørgsmål, såsom hvilke individer der er involvereret,
hvilken karakter det beskrevne univers har (realt eller fiktivt), hvilke
handlingsmæssige forudsigelser vi som læsere kan konstruere osv. De intentionelle bevægelser vedrører spørgsmål, såsom hvilke egenskaber vi
tilskriver de involverede personer, hvilke værdier vi kan tilskrive dem, og
hvorvidt flere personer udfylder den samme rolle osv. På det intentionelle
plan accepteres teksten som et fiktivt univers med egne lovmæssigheder
og logikker, mens læseren på det ekstentionelle plan foretager de refleksioner, der sætter ham eller hende i stand til at forholde sig til dette
univers. Refleksionerne på det ekstentionelle plan knytter således an til
analysen på den dynamiske interpretants niveau i Peirces terminologi.
Ecos beskrivelse understreger elementet af intern kohærens i det
narrative univers, der på én gang lukker universet som udgangspunkt for
en identifikation og samtidig åbner det for læserens gisning i form af
abduktive hypoteser om den videre handling. Modellen er således velegnet
til at beskrive nogle centrale læseroperationer, der først og fremmest
knytter sig til produktionen af en logisk interpretant. Imidlertid viser
nyere resultater inden for den neurofysiologiske forskning, at de emotionelle og kognitive input til hjernen følger forskellige baner, og at de
emotionelle inputs baner er op til 40 millisekunder hurtigere end de kognitive signaler til cortex (Mial 1995, 282 og Damasio 2003, 60). Det
betyder ifølge Miall, at de emotionelle input udgør en ‘præattentiv mekanisme’, som er delvist styrende for vores opmærksomhed, og som således har stor indflydelse på vores konstruktion af verden. Og for en læserorienteret litteraturteori betyder dette at tekstens emotionelle potentiale
indgår som en uomgængelig faktor i analysen af læseprocessens logiske
operationer.
Over for Ecos beskrivelse, med dens fokus på udkrystalliseringen af en
logisk interpretant som tekstens ‘mening’, mener jeg derfor at det må være
nødvendigt at skildre den modale flerhed i læserens dialogiske interaktion
med teksten. På trods af at Eco anvender mange af Peirces termer, såsom
interpretant- og abduktionsbegrebet,10 så er Ecos centrale teoretiske udgangspunkt, som nævnt, fortsat præget af den europæiske strukturalisme.
Som en konsekvens heraf kunne et forbehold over for Ecos model bestå
i at han efter min mening overser relevansen af kategorier som oplevelse
og følelsesmæssig reaktion i sin skelnen mellem ‘fortolkning’ og ‘brug’.
10
Angående Ecos brug af abduktionsbegrebet i litteraturstudierne, se Eco 1984 samt 1990/1992.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
128
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
For Eco består fortolkningen i en læsning der er i overensstemmelse med
tekstens strategi, og denne tager for Eco nødvendigvis form af logiske
argumenter, mens den umiddelbare oplevelse og spontane følelsesreaktion
er kategoriseret som reallæserens individuelle brug af teksten (Eco 1981,
85-87 og 1992, 39-41). Men Eco overser at teksten i sin æstetiske strategi
også kan operere med læserens følelsesmæssige oplevelse og spontante
reaktioner, kategorier som hos Peirce kan beskrives ved hjælp af
begreberne den ‘emotionelle’ og den ‘energetiske’ interpretant. Jeg er
således ikke uenig i Ecos skelnen mellem fortolkning og brug i sig selv,
men i hans snævre definition af tekstens strategi som eksklusivt udtryk for
en logisk og argumentativ refleksion.
Eco har til gengæld fat i, at hvis tekstens æstetiske virkning ikke blot
er en individuel og singulær begivenhed, men besidder en eller anden grad
af intersubjektivitet, så må teksten have indskrevet en strategi for sin egen
læsning. En strategi, der over for læseren antyder hvordan bl.a. vægtningen af de indgående modaliteter skal være, og som af kritikeren kan gøres
til genstand for en semiotisk beskrivelse. Hans Robert Jauss formulerer
det på denne måde: »[E]t litterært værk [...] disponerer på forhånd sit
publikum ved hjælp af åbne og skjulte signaler, tegn man er fortrolig med,
eller implicitte henvisninger til en ganske bestemt måde at opfatte teksten
på« (Jauss 1981, 62). Således kan man med en vis mening tale om den
tekstlige strategi som en læservejledning, som teksten selv rummer: »Når
man tilegner sig en tekst, [...] virkeliggør [man] bestemte anvisninger i en
proces, hvor ens iagttagelser er styret; denne proces kan erkendes og
beskrives tekstlingvistisk på grundlag af de motivationer som konstituerer
den, og de signaler, som udløser den« (ibid.).
På den baggrund forekommer det hensigtsmæssigt at rette blikket mod
de forskellige niveauer i Peirces interpretantkategori med henblik på at
studere tekstens erfaringspotentiale nærmere. Den umiddelbare interpretant repræsenterer, som vi har været inde på tidligere, det betydningspotentiale en tekst har forud for en given aktualisering i en konkret læsning.
Steen Jansen har karakteriseret dette som »noget i teksten, der sammen
med læservirkeligheden bidrager til at der kan etableres et tekstunivers i
en given læsesituation« (Jansen 1982). I beskrivelsen af den umiddelbare
interpretant, som den udfoldes i dette kapitel, vil jeg diskutere hvordan
man kan foretage en semiotisk beskrivelse af den æstetiske erfaring som
en dialog imellem tre aspekter: den emotionelle, den energetiske og den
logiske interpretant. Hver af disse interpretanter udgør aspekter af læserens oplevelsesmæssige erfaring, sådan som den er indskrevet i tekstens
implicitte læserposition, og vil derfor kunne beskrives med reference til
forskellige litteraturvidenskabelige teoridannelser.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
129
Den umiddelbare interpretant
Studiet af den umiddelbare interpretant udgør første skridt i en receptionsorienteret, semiotisk beskæftigelse med litterære tekster. I Kapitel II
var vi inde på, at receptionssemiotikken i en vis forstand består i en omvending af kreationssemiotikken (se s. 116). Hvor kreationen består i en
kreativ, sproglig formgivning af forfatterens erfaringer og imaginære
forestillinger, består receptionen i læserens abduktive syntetisering af
betydning på baggrund af dette ordmateriale. Tidligere i Kapitel II var vi
inde på at kreationssemiotikken beskæftiger sig med hvordan forfattersubjektet iscenesætter et fiktivt univers som en authoring af sit eget
forhold til sin omverden (se s. 85ff.), hvorfor man kunne forvente at studiet af den umiddelbare interpretant ville beskæftige sig med at rekonstruere det indhold, som forfatteren oprindeligt intenderede at teksten skulle
have. Så enkelt er det imidlertid ikke.
For at forklare hvorfor det ikke er så enkelt, kunne man se på den tilsyneladende diskrepans mellem to forskellige definitioner af den umiddelbare interpretant, som vi finder hos Peirce. På den ene side definerer han
begrebet som betydningen forstået som en umiddelbar, dvs. uanalyseret
og ureflekteret mulighed: »The Immediate Interpretant is the immediate
pertinent possible effect in its unanalyzed primitive entirety« (citeret efter
Johansen 1993, 166). På den anden side definerer Peirce den samme
instans som det ‘korrekte’ indhold af et tegn i sig selv: »the Immediate
Interpretant, [....] is the interpretant as it is revealed in the right understanding of the Sign itself« (CP 4.536). Hvad er det, som er på færde her?
Baggrunden for denne tilsyneladende diskrepans kunne være, at den
‘rette’ eller ‘rigtige’ forståelse af et tegn altid kun kan være en mulighed.
Idet tegnproduktion og tegnfortolkning er to forskellige, om end sammensvejsede, processer, indeholder den konkrete kommunikative aktivitet
altid en transmission eller oversættelse mellem de kommunikerende
subjekter der indebærer, at der tilføjes noget på vejen. De kommunikerende instanser er ikke neutrale beholdere for indholdet, men tilføjer selv ny
substans til det kommunikerede, hvilket Peirce formulerede som et spørgsmål om at »symboler vokser« (CP 2.222). Samtidig må man imidlertid
ikke være blind for at tegn, samtidig med at de vinder i betydning på
vejen, også taber dele af deres indhold, idet de løsrives fra deres oprindelige kontekst. Dette fænomen er af nykritikken blevet formuleret som et
opgør med den tidligere litteraturvidenskabs søgen efter forfatterens
intention som ‘løsningen’ på litteraturens sande indhold. Ifølge nykritikken var denne intention netop en del af den betydning, som det litterære
tegn havde tabt på vejen, og som det aldrig kan lykkes at rekonstruere, jf.
Beardsleys begreb the intentional fallacy. Den verden, som teksten reLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
130
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
fererer til, er i første omgang forfatterens indre eller imaginære verden, og
den er gået tabt i samme øjeblik skriveprocessen er overstået. Der hvor
man i stedet kan søge efter en holdbar definition af tekstens betydning, er
ifølge Umberto Eco enten i teksten selv forstået som et potentiale af
mulige betydninger eller i den konkrete aktualisering af en betydning hos
en empirisk læser (Eco 1990/1992, 124 ff.; 1995, 70 ff.). Dette er niveauerne for hhv. den umiddelbare og den dynamiske interpretant hos
Peirce.
Begrebet om det æstetiske hos Peirce
Æstetikken er hos den senere Peirce beskrevet som en af de tre ‘formelle’
videnskaber. Som vi var inde på i Kapitel I, skelner Peirce mellem det han
kalder de ikke-normative videnskaber, som er matematikken og fænomenologien, og så de normative videnskaber, som er æstetikken, etikken og
logikken (se s. 18). Vedrørende det ‘normative’ i de normative videnskaber siger Peirce: »I never use the word ‘norm’ in the sense of a precept,
but only in that of a pattern which is copied, this being the original
metaphor« (CP 1.586). Det æstetiske består med andre ord for Peirce ikke
i at fælde smagsdomme, lige så lidt som etikken består i at fælde moralske
domme. Studiet af æstetikken er studiet af en både ontologisk og konceptuel formdannelse, mens studiet af etikken er studiet af en såvel
personlig som kulturel habit-taking relateret til social handlen.
Hvad der imidlertid kan have interesse at kommentere her, er at æstetikken, forstået som studiet af »those things whose ends are to embody
qualities of feeling«, så at sige går forud for etikken, forstået som studiet
af »those things whose end lie in action« (CP 5.129). Anvender vi denne
indsigt på den ovenfor skildrede relation mellem de overordnede idealer,
som subjektet bruger til at ordne og give enhed til det netværk af habits
som regulerer vores etiske adfærd, vil vi se at den grundlæggende stillingtagen til idealet er præget af en forudgående æstetisk dom. For at vide
hvad der er godt og rigtigt at gøre eller sige i hver af de situationer som
subjektets diskursive selver finder sig selv involveret i, er det med andre
ord nødvendigt at tage stilling til hvad der i æstetisk forstand er ‘godt’
eller ‘smukt’. Igen, ikke som en smagsdom, men som en stillingtagen til
hvad der kan bibringe helheden enhed. Altså en formel dom, i dette tilfælde relateret til subjektets enhed som semiotisk størrelse.
Det er også interessant at studiet af logikken og semiotikken indbefatter
æstetikken og etikken i Peirces videnskabsteoretiske paradigme. Dette
indebærer, at den logiske beskrivelse af en tekst, dvs. dens rent argumentative opbygning, også indeholder etiske og æstetiske problemstillinger,
men at de rent æstetiske aspekter hverken indeholder etiske eller logiske
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
131
problemstillinger, ligesom de rent etiske aspekter kan rumme æstetiske,
men ikke de logiske problemstillinger.
For Peirce kan den æstetiske oplevelse eller erfaring bestemmes som
værende relateret til et spændingsforhold mellem førstehedens grænseløse
kvalitet og tredjehedens reducerende abstraktion: I den femte af hans
Lowell Lectures fra 1903 ekspliciterer han dette forhold således:
[An] object to be aesthetically good, must have a multitude of parts so related
to one another as to impart a positive simple immediate quality to their
totality; and whatever does this is, in so far, esthetically good, no matter what
the particular quality of the total may be. If that quality be such as to nauseate
us, to scare us, or otherwise to disturb us to the point of throwing us out of the
mood of esthetic enjoyment, out of the mood of simply contemplating the
embodiment of the quality [...] then the object remains none the less esthetically good, although people in our condition are incapacitated from a calm
esthetic contemplation of it (CP 5.132).
Det er vigtigt her igen at understrege, at det æstetiske for Peirce således
intet har at gøre med det, som vi forstår ved ‘skønhed’ i traditionel
forstand, men om formelle domme om formmæssig enhed. Denne reduktion af en mangfold til enhed er en almen semiotisk funktion, som
Peirce bl.a. knytter til de almene begrebers funktion i sproget. I den meget
centrale artikel, »On a New List of Categories« fra 1868, definerede
Peirce begrebernes rolle således: »The function of conceptions is to reduce
the manifold of sensuos impressions to unity, and that the validity of a
conception consists in the impossibility of reducing the content of consciousness to unity without the introduction of it« (CP 1.545). Det er
selve denne oplevelse af, at en flerhed glider sammen og danner en helhed,
som har æstetisk kvalitet for Peirce.
Når vi taler om æstetisk kvalitet i kunstneriske udtryk har vi at gøre
med komplekse tegn, hvor den æstetiske kvalitet udmønter sig i, at
værkets mange delelementer glider sammen i en overordnet helhed. Peirce
udtrykker det på den måde at store, klassiske værker har en sådan
helhedskarakter, at alle dele fornemmes som en del af den samme flavour.
I den tredje af hans Lowell Lectures fra 1903 skriver han:
A Firstness is exemplified in every quality of a total feeling. It is perfectly
simple and without parts; and everything has its quality. Thus the tragedy of
King Lear has its Firstness, its flavor sui generis. That wherein all such qualities
agree is universal Firstness, the very being of Firstness. The word possibility fits
it, except that possibility implies a relation to what exists, while universal
Firstness is the mode of being itself (CP 1.531).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
132
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
Peirce anvender formentlig metaforen flavor for at understrege det
umiddelbare i oplevelsen af denne æstetiske kvalitet. Det æstetiske er altså
noget som opleves umiddelbart, noget man som læser eller tilskuer føler
falder på plads. Men at det er en umiddelbar oplevelse betyder ikke, at der
ikke er tale om en fortolkning, eller at der ikke fældes en ‘dom’. Som det
fremgår af artiklen »A Guess at the Riddle« fra 1887-88 mener Peirce, at
også den umiddelbare perception er underlagt fortolkning, og at der
dermed er tale om perceptuelle domme. I dette synspunkt foregriber han
så at sige Jerome Bruners perfink-begreb, som jo netop også understreger
enheden af perception, feeling og thinking (Bruner 1986, 69). På
baggrund af denne udlægning af Peirce er den æstetiske oplevelse ikke
grundlæggende adskilt fra eller anderledes end det logiske eller videnskabelige ræsonnement – og dermed er den også semiotisk beskrivbar.
Omkring 1890 skriver han således:
The work of a poet or a novelist is not so utterly different from that of the
scientific man. The artist introduces a fiction; but it is not an arbitrary one; it
exhibits affinities to which the mind accords a certain approval in pronouncing
them beautiful, which if it is not exactly the same as saying that the synthesis
is true, is something of the same general kind. The geometer draws a diagram,
which if not exactly a fiction, is at least a creation, and by means of observation of that diagram he is able to synthesize and show relations between
elements which before seemed to have no necessary connection (CP 1.383).
Den æstetiske kvalitet er således noget, som er der eller ikke er der. De
æstetiske elementer kan være til stede i større eller mindre omfang, men
der kan ikke være tale om at noget er mere eller mindre æstetisk godt i sig
selv. Dette kommer klart til udtryk i den femte af hans Lowell Lectures:
All there will be will be various esthetic qualities; that is, simple qualities of
totalities not capable of full embodiment in the parts, which qualities may be
more decided and strong in one case than in another. But the very reduction
of the intensity may be an esthetic quality; nay, it will be so; and I am seriously
inclined to doubt there being any distinction of pure esthetic betterness and
worseness (CP 5.132).
Det æstetiske har således noget at gøre med forholdet mellem førstehedens udifferentierede mangfold og tredjehedens enhed i komplekse tegn.
Det er noget af det, Peirce forsøger at beskrive med begrebet kalos i
teksten »Esthetics, Ethics, and Logic« (CP 2.197). Vanskeligheden med
at beskrive den æstetiske kvalitet kommer til udtryk ved, at Peirce
forsøger at beskrive førsteheden i nærmest poetiske vendinger. Det
æstetiske er en førstehed, og dermed opleves den som frisk og ny hver
gang. Som det hedder i »A Guess at the Riddle«:
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
133
It must be fresh and new, for if old it is second to its former state. […] Only,
remember that every description of it must be false to it (CP 1.357, for hele
citatet se s. 20).
I stedet for at tale om objekter som værende i sig selv æstetiske, er det
vigtigere at tale om, at betragteren kan anlægge et æstetisk syn på komplekse tegn, og at betragteren kan vurdere forholdet mellem tegnenes
kvalitative og repræsentative sider. Den æstetiske oplevelse indtræffer, det
er en hændelse som er tidsligt og rumligt afgrænset, og som derfor også
finder sted i en konkret person. Som sådan er det en andethed. Men
hændelsen er en fortolkning i den forstand at det betragtede objekt er et
komplekst tegn, altså en tredjehed, som lader sig betragte på en sådan
måde, at alle dets dele går sammen i en helhed som repræsenterer en
eneste kvalitet, og som sådan er det en førstehed:
The esthetic Quality appears to me to be the total unanalyzable impression of
a reasonableness that has expressed itself in a creation. It is a pure Feeling but
a feeling that is the impress of a Reasonableness that Creates. It is the Firstness
that truely belongs to a Thirdness in its achievement of Secondness (MS nr
310, citeret fra Haley 1988, 57).
Denne opfattelse af det æstetiske kunne man mistænke for at være præget
af Peirces for- og samtid i form af normative romantiske forestillinger om
det organiske værk mv., som ikke ville være holdbare for det 20.
århundredes æstetiske udtryk. Der er imidlertid nok snarere tale om, at
Peirces begreb om det æstetiske sætter nogle almene rammer for forståelsen af det æstetiske princip. Således tyder nyere neurofysiologiske
forskningsresultater på at der eksisterer et dialogisk udvekslingsforhold
mellem de udifferentierede, visuelle udtryk og formgenererende hypoteser
i den menneskelige hjerne. Neuroæstetikken, der forsøger at forklare den
æstetiske erfaring ud fra empirisk baseret hjerneforskning, opererer på
den baggrund med en hypotese om at kunsten for så vidt blot gennemspiller hjernens almene, betydningsgenererende operationer i eksemplarisk
form (Zeki 1999, 79-80), og at disse kan sammenfattes i et begrænset
katalog af ‘universalier’, gældende for alle kunstarterne. Således opstiller
Ramachandran og Hirstein otte pricipper, som angiveligt skulle ligge
under alle former for kunstnerisk eller æstetisk erfaring. Et af de vigtigste
består i at identificere, isolere og gruppere de karakteristiske eller klassificerende træk ved et fænomen, der muliggør en karrikeret eller typemæssigt rendyrket fremstilling. Et andet består i at koncentrere opmærksomheden mod dette træk ved at bortrense uvedkommende ‘støj’. Og et tredje
består i en perceptuel gruppering eller sammenbinding af de karakteristiLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
134
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
ske træk (Ramachandran & Hirstein 1999). Selv om både Ramachandran
& Hirstein og Semir Zeki måske kan kritiseres for at universalisere bestemte træk fra såvel den præmoderne og højmoderne kunst (Cezanne,
f.eks.), er det samtidig oplagt at de er på sporet af nogle centrale fysiologiske principper i den måde hvorpå mennesker, eller måske ligefrem alle
biologiske organismer, forholder sig til form.11 Og her er det netop igen
forholdet mellem de udifferentierede, visuelle indtryk og de formgenererende hypoteser i den menneskelige hjerne, som står centralt for undersøgelsen. Forestillingen er her at de formgenererende hypoteser fra cortex
så at sige løbende dialogeres med den underliggende perception gennem
det limbiske system:
Given the limited attentional ressources in the brain and limited neural space
for competing representations, at every stage in processing there is generated
a ‘Look here, there is a clue to something potentially object-like’ signal that
produces limbic activation and draws your attention to that region (or feature),
thereby facilitating the processing of those regions of features at earlier stage
[…]. And what the artist tries to do, is to tease the system with as many of
these ‘potential object’ clues as possible (Ramachandran & Hirstein 1999, 23).
Anskuet på denne måde kan den æstetiske oplevelse knyttes til oplevelsen
af den åbne, ubestemmelige og ureducerbare betydningsmangfold i værker
som yder læseren modstand, og som udfordrer dennes kreative evne til at
skabe sammenhæng i kaos. Den teoretiske beskrivelse af dette æstetiske
‘blik’, måden hvorpå vi betragter samspillet mellem form og betydning i
alt fra hverdagslivets objekter og begivenheder og til de kunstneriske udtryk, spænder således fra fx John Dewey og Roman Ingarden over Wolfgang Iser og receptionsæstetikken til den mest moderne neuroæstetik.
Den emotionelle, energetiske og logiske interpretant
Definitionen af den æstetiske oplevelse som en hændelse, hvori det kontemplerede objekts kvalitative og repræsentative sider smelter sammen til
en enhed, bestemmer studiet af den æstetiske oplevelse som studiet af det
dialogiske forhold mellem en umiddelbar og en dynamisk interpretant.
Hvor den umiddelbare interpretant betegner betingelserne eller mulighe11
Dette gælder ikke mindst når Ramachandran & Hirstein inddrager symmetriprincippet blandt
de otte universelle principper. Empirisk forskning har vist, at symmetri udgør en generel biologisk / kropslig / seksuel attraktor for svaler (Anders Pape Møller, 1992), og andre lignende
undersøgelser tyder på at dette princip gælder alle levende organismer. Det kunne derfor være
i kraft af vores organiske dragning mod symmetriens enhed og helhed, at forskellige æstetiske
strømninger kan udmønte deres særlige spil.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
135
derne for en betydningstilskrivning, dér repræsenterer den dynamiske
interpretant den konkrete aktualisering. Disse begreber giver os et redskab
til at undersøge betingelserne for denne hændelse i det Peirce betegner
som en quasi-mind. I en tekst fra 1906 skriver Peirce:
I have already noted that a Sign has an Object and an Interpretant, the latter
being that which the Sign produces in the Quasi-mind that is the Interpreter by
determining the latter to a feeling, to an exertion, or to a Sign, which
determination is the Interpretant (CP 4.536).
Peirce anvender begrebet quasi-mind som en betegnelse for de almene
betingelser for kommunikativ udveksling, der er betinget af de semiotiske
processers dialogiske karakter: for at der kan være tale om semiosis, skal
der være to quasi-minds, en afsender og en modtager, og det gælder alle
processer lige fra naturens biosemiotik til den menneskelige tale og skrift.
I det anførte citat definerer Peirce således interpretanten af et givet tegn
som de følelser, den anstrengelse eller det nye tegn, som et givet tegn
determinerer i modtageren, forstået som en almen forudsætning for
kommunikativ udveksling. Som vi har været inde på i Kapitel I og II, er
der i den litterære receptionssemiotik tale om at omvende den semiosis
som lå til grund for forfatterens skriveproces. I kreationsprocessen blev
tegnfunktionen bag det kreative subjekt bestemt som en mediering mellem
et ego og et non-ego, mellem væren og hændelse i form af erfaring. Og,
som vi så, anvendte Peirce begreberne feeling, volition og cognition som
betegnelser for de mentale modalkategorier i beskrivelsen af den menneskelige psykologi (se s. 91). I fortolkningsprocessen genfinder vi nu de
samme kategorier udmøntet som en beskrivelse af forskellige aspekter af
interpretanten. Det gælder begreberne den emotionelle, den energetiske
og den logiske interpretant:
Now the problem of what the ‘meaning’ of an intellectual concept is can only
be solved by the study of the interpretants, or proper significate effects, of
signs. These we find to be of three general classes with some important
subdivisions. The first proper significate effect of a sign is a feeling produced
by it. This ‘emotional interpretant’, as I call it, may amount to much more than
that feeling of recognition; and in some cases, it is the only proper significate
effect that the sign produces. Thus, the performance of a piece of concerted
music is a sign. It conveys, and is intended to convey, the composer’s musical
ideas; but these usually consist merely in a series of feelings. If a sign produces
any further proper significate effect, it will do so through the mediation of the
emotional interpretant, and such further effect will always involve an effort.
I call it the energetic interpretant. The effort may be a muscular one, as it is in
the case of the command to ground arms; but it is much more usually an
exertion upon the Inner World, a mental effort. It never can be the meaning of
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
136
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
an intellectual concept, since it is a single act, [while] such a concept is of a
general nature. But what further kind of effect can there be? (CP 5. 475)
In advance of ascertaining the nature of this effect, it will be convenient to
adopt a designation for it, and I will call it the logical interpretant (CP 5.476).
Peirce definerer i dette citat interpretantens tre almene aspekter som
værende tilknyttet en følelsesmæssig tilstand, en anstrengelse og en logisk
slutning. Inden for den logiske interpretant skelner Peirce endvidere
mellem de første og de sidste logiske interpretanter. De første logiske
interpretanter opstår som abduktive gisninger, når man første gang støder
på noget overraskende, hvad enten det tilhører den aktuelle virkelighed
eller et imaginært univers. Ikke alle tegn har sådanne logiske interpretanter, idet den logiske interpretant igangsætter en kæde af refleksioner af
rationel karakter, der forsøger at etablere en generaliseret forestilling om
den overraskende hændelse, der kan dække fremtidige tilfælde. Dette
indebærer at den første logiske interpretant på den ene side involverer
intellektuel begrebsdannelse og på den anden side refererer til et objekt,
som endnu kun er af mulig eller potentiel karakter. Et sådant potentielt
objekt kalder Peirce et would-be (CP 5.482). Den ‘sidste’ (ultimate) logiske interpretant består på sin side i en vanedannelse:
James [...] does not restrict the ‘meaning’, that is, the ultimate logical
interpretant as I do, to a habit, but allows percepts, that is, complex feelings
endowed with compulsiveness, to be such (CP 5.494).
Som både Josef Ransdell og Dines Johansen har anført, er der blandt
Peirce-forskere fortsat diskussion om, hvordan man skal opfatte forholdet
mellem Peirces forskellige trikotomier af interpretanter. Nogle, heriblandt
Fitzgerald og Savan, mener at opdelingen i den emotionelle, den energetiske og den logiske interpretant er en underopdeling af den dynamiske
interpretant, hvorved de er på linje med Victorino Tejera, der anvender
begreberne til at skildre interpretanten som »the significate outcome of a
sign«, dvs. de følelser teksten producerer hos læseren, dennes konkrete
reaktioner og værkets betydning som et argument (Tejera 1995, 42).
Dines Johansen anfører, at endnu andre mener at de to trikotomier
nærmest er identiske (Johansen 1993, 166). Dines Johansens eget bud er,
at den emotionelle, energetiske og logiske interpretant udgør underkategorier til såvel den umiddelbare, den dynamiske og den finale interpretant,
således at der inden for hver af de sidstnævnte kan skelnes mellem hver
af de første (Johansen 1993, 166). Sagt med andre ord har et tegns umiddelbare interpretant, dvs. tekstens umiddelbare betydningspotentiale, et
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
137
emotionelt aspekt (de følelsesmæssige muligheder), et energetisk aspekt
(mulighederne for konkrete reaktioner) og et logisk aspekt (mulighederne
for begrebslig eller narrativ betydning). Tilsvarende vil man også på
niveauet for både den dynamiske og finale interpretant kunne tale om
emotionelle, energetiske og logiske aspekter. I det følgende vil jeg støtte
mig til Dines Johansens udlægning.
Udlagt på denne måde vil begreberne emotionel, energetisk og logisk
interpretant være tæt forbundne med de almene betingelser for den
menneskelige kognition, som Peirce naturligvis beskriver i lyset af sine
almene fænomenologiske kategorier. I »A Guess at the Riddle« beskriver
Peirce betingelserne for menneskelig kognition ud fra en skelnen mellem
begreberne immediate feeling, polar sense og synthetical consciuosness:
Here then, we have indubitably three radically different elements of consciousness, these and no more. And they are evidently connected with the ideas of
one-two-three. Immediate feeling is the consciousness of the first; the polar
sense is the consciousness of the second; and synthetical consciousness is the
consciousness of a third or medium (CP 1.382).
I det følgende har jeg koblet de tre kognitive begreber feeling, polar sense
og synthetical consciousness til de tre interpretantbegreber (den emotionelle, den energetiske og den logiske interpretant), og med udgangspunkt
i denne kobling har jeg foretaget en mere udfoldet beskrivelse af disse tre
aspekter af den umiddelbare interpretant. Det følgende skema kan således
opfattes som en diagrammatisk beskrivelse af de tre værensmodi, som
læseren kan forsøge at bringe sammen til et hele i den æstetiske oplevelse.
Jeg har brugt de betegnelser, som Peirce bruger om den menneskelige
kognition, som ramme for en beskrivelse af forholdet mellem teksten som
et materielt udtryk og den umiddelbare interpretant som et heraf determineret betydningspotentiale:
tekst
Materiale
Kvalitet
Potentialitet
Ubestemthed
Tone of conciousness
Quality of feeling
Umiddelbar bevidsthed
Hændelse
Reaktion
Aktualitet
Negation / Modsætning
Oplevelse
Polar sense
Direkte bevidsthed
Form
præsentation
Generalitet
Totalitet
Kognition
Logisk slutning
Synt.bevidsthed
Emotionel interpretant
Energetisk interpretant
Logisk interpretant
den umiddelbare interpretant
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
138
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
Det rent emotionelle aspekt af den umiddelbare interpretant bestemmes
i udgangspunktet af det sproglige materiales kvalitative karakter. Teksten
benytter sig af et bestemt ordvalg og en given syntaks, der i kraft af de
stilistiske signaler lægger en kvalitativ ramme omkring tekstens emotionelle ladning. Tekstens strategi kan på det emotionelle plan således i vid
udstrækning aflæses ud fra ordmaterialets karakter og organisering, og
ifølge D.S. Miall bekræfter den neurofysiologiske forsknings empiriske
resultater den senere Mukarovskys hypotese om, at aktualisering af bestemte sproglige komponenter gennem f.eks. metrum, rim, inversioner
eller metaforer (foregrounding hos Mukarovsky) evokerer følelser hos
læseren (Miall 1995, 283).
Som en modal førstehed er den emotionelle interpretant at betragte som
et åbent mulighedsfelt, knyttet til den materielle form: »The first must be
indeterminate, and the indeterminate first of anything is the material of
which it is formed« (CP 1.373). Ubestemtheden og uafgrænsetheden karakteriserer det kvalitative materiale i sig selv, som først træder i karakter
idet det konfronteres med det, som det ikke er: »Indeterminacy is really
a character of the first. But not indeterminacy of homogeneity. The first
is full of life and variety. Yet that variety is only potential« (ibid.). Peirce
ynder at forklare denne emotionelle kvalitet metaforisk eller synæstetisk:
den uafgrænsede følelsesmæssige tilstand bliver sammenlignet med en
duft, en smag eller en tone: »A quality of feeling, in itself, is no object and
is attached to no object. It is a mere tone of consciousness« (CP 7.530).
I temporal forstand er denne tone of consciousness knyttet til det uafgrænsede øjeblik, nuet, for ifølge Peirce er det uafgrænsede nu karakteriseret ved en form for umiddelbar bevidsthed, et rent nærvær præget af
qualities of feeling: »Feelings […] form the sum total of all which we have
in immediate and instantaneous consciousness« (Peirce 1992, 259). Den
umiddelbare bevidsthed er betegnelsen for den bevidsthedstilstand, hvor
vi egentlig ikke er bevidste om vores væren, men hvor vi bare er, og den
kvalitative betegnelse for denne tilstand er følelse: »[T]he feeling is simply
a quality of immediate consciuosness« (CP 1.307).
Det energetiske aspekt af den umiddelbare interpretant er knyttet til de
rammebetingelser, teksten sætter som mulighed for en aktualisering i
læseakten. Selve den empiriske læsers læsning af teksten ville skulle
analyseres som en dynamisk interpretant, men de rammer, som tekstens
strategi lægger for en læsning, herunder tekstens retoriske, prosodiske og
kompositionelle karakteristika, kan meningsfuldt begribes som energetiske aspekter af den umiddelbare interpretant. Den energetiske interpretant
er som andethed knyttet til den indtrædende hændelse eller forandring,
der fordrer en reaktion af modtageren. Hændelsen binder to tilstande
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
139
sammen, et før og et efter, hvorfor den energetiske interpretant er en
analytisk kategori for overgangen mellem én tilstand og en anden, forstået
som et faktum:
The event is the existential junction of states (that is, of that which in existence
corresponds to a statement about a given subject in representation) whose
combination in one subject would violate the logical law of contradiction. The
event, therefore, considered as a junction, is not a subject and does not inhere
in a subject. What is it, then? Its mode of being is existential quasi-existence,
or that approach to existence where contraries can be united in one subject (CP
1.494).
Forstået som rent indtrædende hændelse og reaktion er den energetiske
interpretant en modalkategori, dvs. en værensform der kun har sin
berettigelse i at modstille de to tilstande i én hændelse uden at medtænke
modtagerens mediering imellem de to, hvilket ville tage form af en
tredjehed, en refleksion over sammenhæng og mening med forandringen:
Just as the first is not absolutely first if thought along with a second, so
likewise to think the second in its perfection we must banish every third. […]
It meets us in such facts as another, relation, compulsion, effect, dependence,
independence, negation, occurrence, reality, result (CP 1.358, for hele citatet
se s. 21).
Hvor den emotionelle interpretant skal forstås som en modalkategori der
involverer uafsluttethed, ubestemthed og et åbent potentiale af muligheder, der repræsenterer den energetiske interpretant en afgrænsning af
førstehedens uafsluttethed i form af ‘aktualitet’, dvs. en realisering af et
partielt udsnit af potentialet i tid og rum:
If I ask you what the actuality of an event consists in, you will tell me that it
consists in its happening then and there. The specifications then and there
involve all its relations to other existents. The actuality of the event seems to
lie in its relations to the universe of existents [...]. We have a two-sided
consciousness of effort and resistance, which seems to me to come tolerably
near to a pure sense of actuality (CP 1.24).
Når jeg på dette sted involverer aktualitetsbegrebet i beskrivelsen af den
energetiske interpretant, skal det naturligvis understreges at vi stadig
befinder os på niveauet for den umiddelbare interpretant, hvor det vi
analyserer, er teksten i sig selv som æstetisk strategi, altså som et rent
mulighedsfelt. Når det alligevel giver mening at bruge modalkategorien
aktualitet i denne sammenhæng, er det fordi der vil være forskel på de
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
140
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
elementer i en teksts strategiske inventar, der tager sigte på at give læseren
en fornemmelse af åben ubestemthed, og de elementer der tager sigte på
at overraske, provokere eller ligefrem chokere. Som modalkategori giver
begreberne og den emotionelle og den energetiske interpretant os et
analytisk redskab til den semiotiske beskrivelse af et væsentligt inventar
af æstetiske virkemidler: ubestemthed over for overraskelse, følelse over
for hændelse, kvalitet over for negation, indføling over for reaktion osv.
Som modpol til det vi kunne kalde den emotionelle interpretants mindsteenhed, quality of feeling, karakteriserer Peirce den energetiske interpretant som det forhold, at oplevelsen af én quality of feeling modstilles
en anden i form af en polar sense: »the polar sense is the sense of the
difference between what was before and what is after a dividing instant,
or the sense of an instant as having sides« (CP 1.386). Endelig karakteriserer Peirce den modale oplevelsesform, hvorunder modtageren erfarer
effekten af de energetiske interpretanter, som direct experience, hvilket jeg
vælger at oversætte med direkte oplevelse:
Direct experience is neither certain nor uncertain, because it affirms nothing
– it just is. There are delusions, hallucinations, dreams. But there is no mistake
that such things really do appear, and direct experience means simply the
appearance (CP 1.145).
Når jeg her vælger at oversætte det engelske experience med oplevelse og
ikke med erfaring, er det fordi erfaringsbegrebet indbefatter refleksionen
over hvilken betydning denne erfaring kan tillægges for det erfarende
subjekt, og dette element ligger netop uden for den energetiske interpretant som ‘just is’. I den forstand er den energetiske interpretant snævert
knyttet til det uformidlede møde mellem ego og non-ego, der ligger til
grund for subjektets erfaringsdannelse, og som Peirce karakteriserer som
direkte bevidsthed (direct consciousness, CP 1.325). Hvor den umiddelbare bevidsthed var betegnelsen for en bevidsthedstilstand, hvor vi ikke
var bevidste om vores væren, dér kan den ‘direkte bevidsthed’ karakteriseres som en bevidsthedsform, der udspringer af, at vi bliver gjort
opmærksomme på verden omkring os, ved at den trænger sig på, den
overrasker os og evt. provokerer os og fremkalder en reaktion eller evt.
blot en vilje dertil. Refleksionen over sammenhæng og betydning hører
hjemme inden for den logiske interpretant.
Fra den emotionelle interpretants synsvinkel præsenterer teksten sig
som et rent sprogligt materiale, og fra den energetiske interpretants
synsvinkel præsenterer teksten sig som et givet hændelsesforløb, men fra
den logiske interpretants synsvinkel fremtræder teksten som en narrativ
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
141
eller argumentativ form. Den logiske interpretant forstår teksten som en
symbolsk repræsentation, hvor den sproglige begrebsdannelse og de forskellige former for, i Ecos terminologi, hyperkodificeringer såsom diskursive registre og genreforventninger gør det muligt for læseren at konstruere en overgribende betydning, der sammenkæder tekstens mikrosegmenter, tegnene, til en helhed, teksten.
Freedom can only manifest itself in unlimited and uncontrolled variety and
multiplicity; and thus the first becomes predominant in the ideas of measureless
variety and multiplicity. It is the leading idea of Kant’s ‘manifold of sense’. But
in Kant’s synthetic unity the idea of Thirdness is predominant. It is an attained
unity; and would better have been called totality […] (CP 1.302).
Ovenfor udlagde vi den emotionelle interpretant som en modalkategori,
der involverede uafsluttethed, ubestemthed og et åbent potentiale af
muligheder, og den energetiske interpretant som en tilnærmelsesvis
afgrænsning af førstehedens uafsluttethed, en aktualitet. Heroverfor
består den logiske interpretant i et generaliseret og dermed repetitivt betydningsindhold. Den logiske interpretant medierer mellem den emotionelle og den energetiske interpretant i den forstand, at det altid er kvalitativ forskel som er udgangspunktet for betydningstilskrivelse, også inden
for auditive og visuelle udtryk (Ramachandran & Hirstein 1995, 25).
Oplevelseskategorierne kvalitet og ændring/reaktion spiller således sammen i en repeterbar repræsentation eller tegnfunktion, på samme måde
som materiale og hændelsessekvens tænkes sammen i en overgribende
form. De modale kategorier ‘potentialitet’ og ‘aktualitet’ modsvares af det
symbolske tegns ‘generalitet’, som kun udvikles gennem den semiotiske
vanedannelse. Det er således i kraft af den semiotiske vanedannelse at de
emotionelle interpretanters åbne ubestemthed og de energetiske interpretanters konsekvente negation og modsætning gives plads inden for en
overgribende totalitet, der ikke blot rummer begge de modstridende
principper, men sammenholder dem i en overgribende form. Og endelig
medieres de følelsesmæssige kvaliteter og de overraskende sanseindtryk
af den menneskelige kognitions vilje til at skabe sammenhæng og mening:
[T]hat element of cognition which is neither feeling nor the polar sense, is the
consciousness of a process, and this in the form of the sense of learning, of
acquiring, of mental growth is eminently characteristic of cognition (CP
1.381).
Menneskets evne til at erkende verden, til at omsætte sine umiddelbare
oplevelser i konfrontationen med non-ego til erfaringer, der giver viden
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
142
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
om verden, afhænger således af menneskets evne til at lade logiske interpretanter mediere mellem de emotionelle og de energetiske interpretanter. Peirce kalder også denne erkendelsesform, der er præget af helhedstænkning og logiske slutningsformer, for syntetisk bevidsthed:
[T]he highest kind of synthesis is what the mind is compelled to make neither
by the inward attractions of the feelings or representations themselves, nor by
a transcendental force of necessity, but in the interest of intelligibility that is,
in the interest of the synthesizing ‘I think’ itself; and this it does by introducing
an idea not contained in the data, which gives connections which they would
not otherwise have had (CP 1.383).
Selve det faktum, at de logiske interpretanter tilsyneladende er absolut
dominerende i langt størsteparten af den menneskelige kommunikation,
ændrer ikke ved det forhold, at de logiske interpretanter kun opstår som
en mediering af emotionelle og energetiske interpretanter, og at det, som
vi her har kaldt den æstetiske erfaring, netop består i at erkende disse
modalkategoriers dialogiske samspil. Det æstetiske blik lader ikke tegnets
udtryk forsvinde eller blive gennemsigtigt, men fokuserer i stedet på
udtrykket, som på sin side danner udgangspunkt for produktionen af
emotionelle og energetiske interpretanter.
Den æstetiske erfaring i læseprocessen
Vi går nu over til at se på hvordan den æstetiske erfaring kan beskrives i
relation til den litterære praksis. Selv om fokus er rettet mod det litterære
kunstværk, er målet med dette afsnit at forsøge at udlede nogle mere
generelle principper for beskrivelsen af hele det æstetiske problemfelt.
Fordelen ved en semiotisk begrebsliggørelse af den æstetiske kontemplation som et spil mellem modale kategorier er, at den ikke kun har
gyldighed inden for det litterære felt, men er anvendelig inden for alle
kunstarter, og således også forekommer velegnet til såkaldte interartstudier (se eksempelvis Hansen 1996, 1997a, 1999a og 1999b). På trods
af denne interdisciplinære ambition gør fremstillingen dog ikke krav på
at foretage en udtømmende beskrivelse af ‘det æstetiske’, men stiller sig
som mål at samle en række forskellige karakteristika knyttet til den
æstetiske erfaring inden for én og samme semiotiske beskrivelseslogik.
Den hypotese, som styrer den følgende fremstilling, er at vores æstetiske forholden os til verden korresponderer med nogle af de grundlæggende principper i den almene subjektsdannelse. Idet Peirce opfatter det
menneskelige subjekt som et tegn, kunne man forestille sig, at det vi
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
143
kalder den æstetiske erfaring kan beskrives som en udfordring af dette
subjekt (os, læseren/betragteren) netop i dets egenskab af fortolkende
subjekt, i dets egenskab af at være en interpretant. Man kan også sige, at
vi i kraft af den æstetiske erfaring bliver opmærksomme på vores funktion
som fortolkende subjekter. Forstået på denne måde kan det kunstneriske
tegn karakteriseres ved at det gør opmærksom på sit eget udtryk (jf.
Roman Jakobson), hvorved det determinerer en bestemt orkestrering af
de emotionelle, energetiske og logiske interpretanter i det, vi kalder den
æstetiske erfaring. Hvor den logiske interpretant vil være altdominerende
i almindelig sprogbrug, dér vil de emotionelle og energetiske interpretanter gøre sig selv meget mere mærkbare og påtrængende i den æstetiske
kontemplation.
Måden, hvorpå jeg vil udfolde denne hypotese, vil bestå i følgende.
Udgangspunktet tages i tre anerkendte bidrag til beskrivelsen af æstetisk
kvalitet i litterære tekster, bidrag som bygger på en processuel og læserorienteret tilgang, og på baggrund af denne beskrivelse vil jeg diskutere
teorien om den æstetiske erfaring som et samspil af emotionelle, energetiske og logiske interpretanter hos Peirce. Gennemgangen vil falde i tre
tempi ud fra Peirces tre centrale niveauer i studiet af tegnfunktionen: det
morfosyntaktiske, det semantiske og det pragmatiske. Til illustration af
den æstetiske funktion inden for det morfosyntaktiske niveau har jeg valgt
at se på Roman Jakobsons parallelismebegreb. Til illustration af den
æstetiske funktion på det semantiske niveau har jeg valgt at se på Paul
Ricœurs beskrivelse af den poetiske metafor, og til at undersøge forholdet
mellem tegn og interpretant, det pragmatiske niveau, vil jeg inddrage
nogle aspekter af Bakhtins dialogismebegreb, sådan som det er udfoldet
i relation til hans romanteori.
Det morfosyntaktiske niveau: Roman Jakobsons parallelismer
Som nævnt i Kapitel I kan man med udgangspunkt i Peirces opdeling af
semiotikkens discipliner definere det morfosyntaktiske niveau som studiet
af tegnet i sig selv (se s.19). Studiet af den æstetiske funktion på niveauet
for tegnet i sig selv har jeg valgt at behandle ud fra Roman Jakobsons
teori om sprogets poetiske funktion. Efter en kort introduktion af
Jakobsons teori vil jeg forsøge at diskutere den i lyset af en definition af
den æstetiske oplevelse, forstået som et samspil mellem modale relationer.
Afsnittet afsluttes med en eksemplarisk læsning af »Digt nr. 20« fra Pablo
Nerudas digtsamling Tyve kærlighedsdigte og en desperat sang.
Roman Jakobson er den vel nok fremmeste og internationalt set mest
kendte repræsentant for Pragerskolens funktionalistiske strukturalisme,
der ganske vist i udgangspunktet lod sig inspirere af Saussures binære
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
144
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
tegnbegreb, men som i deres virke var optaget af betydningernes tilblivelse
og spil i konkrete tekster samt i dialogen mellem kunstarterne.12
Roman Jakobson beskæftigede sig med æstetiske udtryk inden for en
række forskellige semiotiske registre såsom litteratur, musik og maleri,
men inden for litteraturstudierne knytter han det æstetiske udtryk til det,
han kalder sprogets ‘poetiske funktion’. Den poetiske funktion i en tekst,
dens poeticitet, beskriver han som noget ureducerbart og unikt: »..the
poetic function, poeticity, is [...] an element sui generis, one that cannot
be mechanically reduced to other elements« (Jakobson 1981 III, 750).
Hos Jakobson finder vi endvidere dette unikke, ureducerbart ikoniske ved
poesien beskrevet som en art selvrepræsentation:
Poeticity is present when the word is felt as a word and not a mere representation of the object being named or an outburst of emotion, when words and
their composition, their meaning, [...] acquire a weight and value of their own
instead of referring indifferently to reality (ibid.).
Teksten gør i kraft af sin egen form opmærksom på sig selv og sit eget
udtryk. Poeticiteten er for Roman Jakobson endvidere en funktion der,
med udgangspunkt i tekstens mangfold af dele, udfordrer læseren med
henblik på at konstruere en helhed, som så efterfølgende virker tilbage på
de andre tekstelementer og kun derigennem bestemmer helhedens karakter.
For the most part poeticity is only a part of a complex structure, but it is a part
that necessarily transforms the other elements and determines with them the
nature of the whole (ibid.).
Konkret består den poetiske funktion i at forskellige former for parallelismer (similaritet) i teksten påkalder sig læserens opmærksomhed. Parallelismernes system af ligheder etableres paradigmatisk og giver teksten et
andet helhedspræg end den nærhedsbestemte betydning (kontiguitet), som
er knyttet til tekstens lineære fremtræden. Sådanne parallelismer kan være
til stede i alle former for tekster, og alle former for tekster kan således
have en vis grad af poeticitet. Men poesi kan på sin side ifølge Jakobson
karakteriseres ved, at denne poetiske funktion bliver ophøjet til diskursens
centrale element. Poesi bliver således at forstå som det sprogligt æstetiske
udtryk par exellence: »One may state that in poetry similarity is superimposed on contiguity, and hence equivalence is promoted to the constitutive device of the sequence« (op.cit. 92).
12
På dansk udgør Karen Gammelgaards Tekstens mening (2003) en glimrende introduktion til
Pragerskolens tænkning.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
145
Roman Jakobson opererer i sin sprogbeskrivelse med to akser, selektionsaksen og kombinationsaksen. Selektionsaksen er konstitueret på
baggrund af ligheds- og forskelsrelationer, og den er som hos Saussure
knyttet til sprogsystemets bagvedliggende struktur. Kombinationsaksen
er konstitueret på baggrund af nærhedsprincippet og relaterer til diskursens konkrete brug. Dette forhold bliver ifølge Jakobson vendt om i
kraft af sprogets poetiske funktion, der overfører lighedsprincippet fra
selektionsaksen til at være det diskurskonstituerende princip på kombinationsaksen. Den poetiske funktion lader altså similarietets- eller ækvivalensprincippet være det styrende princip for diskursens formgivning:
The poetic function projects the principle of equivalence from the axis of
selection into the axis of combination. Equivalence is promoted to the
constitutive device of the sequence (op.cit. 27).
Selve parallelismebegrebet hos Jakobson er meget bredt og spænder over
både morfologiske og syntaktiske gentagelsesstrukturer, men i virkeligheden også over rent semantiske relationer:
The interaction between syntactic, morphologic and lexical equivalences and
discrepancies, the diverse kinds of semantic contiguities, similarities, synonymies and antonomies, finally the different types and functions of allegedly
‘isolated lines’, all such phenomena call for a systematic analysis indispensable
for the comprehension and interpretation of the various grammatical contrivances in poetry (op.cit. 90-91).
Tekstens form og tekstens semantiske betydning13 bliver med dette udgangspunkt uadskillelige dele af en helhed, ikke mindst fordi tekstens
poetiske betydning i den grad bliver knyttet til sprogets konkrete materiale og formgivning. Derfor kan studiet af tekstens morfosyntaktiske
karakteristika ikke siges at udgøre et rent formelt studium af tekstens
form, adskilt fra tekstens ‘indhold’:
Such a crucial linguistic and poetic problem as parallelism can hardly be
mastered by a scrutiny automatically restricted to the external form and
excluding any discussion of grammatical and lexical meanings (ibid.).
Inden for den plastiske og figurative kunst genfinder vi stadig ifølge Jakobson den poetiske funktions parallelismer i de geometriske principper,
13
Karen Gammelgaard vælger i sin gennemgang af Pragerskolens semiotik at bruge begreberne
‘form’ og ‘betydning’ som ækvivalente til Saussures signifiant og signifié, og jeg følger hende heri
(Gammelgaard 2003, 15).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
146
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
idet de udgør en beautiful necessity på linje med grammatikken i sproget:
The obligatory character of the grammatical processes and concepts constrains
the poet to reckon with them; either he strives for symmetry and sticks to these
simple, repeatable, diaphanous patterns, based on a binary principle, or he may
cope with them, when longing for an ‘organic chaos’ (op.cit. 94).
Forsøger vi at relatere denne beskrivelse af parallelismernes betydning for
tekstens poetiske funktion til de tre ovenfor behandlede interpretantaspekter, kan man sige at similaritetens åbne polysemiske betydningspotentiale ville tilhøre den emotionelle interpretant. I læseprocessen
udfordres læseren af tekstens parallelistiske mønstre, som med deres
repetitive rytme åbner paradigmatiske betydningsrelationer så at sige på
tværs af tekstens lineære progression og lader ordmaterialet ‘male’ en
grundstemning frem. Men tekstens parallelistiske strukturer har ikke kun
betydning i kraft af deres repetitive konstans, men også i kraft af de brud,
som teksten selv måtte etablere på disse mønstre. Hvis et rim eller en
rytme er gennemgående hele vejen igennem et digt og pludseligt brydes,
så vil dette brud fremstå som en markeret position i teksten. Et sådant
brud ville kunne forstås som en energetisk interpretant i tekstens æstetiske
strategi. Og endelig udgør den formbevidste læsning af teksten i sin helhed
muligheden for at tilskrive forholdet mellem parallelistiske mønstre og
markerede brud signifikans eller betydning, hvilket i Peirces terminologi
ville være at forstå som logiske interpretanter i den æstetiske strategi.
umiddelbar interpretant
Emotionel interpretant
Similaritet
Energetisk interpretant
Brud
Logisk interpretant
Signifikans
Opstillet på denne måde kan Jakobsons teori om tekstens poetiske funktion beskrives som et modalt spændingsforhold mellem emotionelle, energetiske og logiske interpretanter inden for en peirceansk semiotisk ramme.
Parallelismernes polysemiske spil på lighed og brud, knyttet til den
konkrete sproglige formgivning, udfordrer læserens logiske mediering af
teksten til en semantisk kohærent betydning.
Pablo Nerudas »Digt nummer tyve«14
I det følgende eksempel skal vi studere hvordan en poetisk tekst i kraft af
et spil på parallelistiske strukturer kan orkestrere en dialog imellem emo14
Dele af denne tekst har været tidligere været offentliggjort i Hansen 1999c.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
147
tionelle, energetiske og logiske interpretanter, hvorved tekstens parallelistiske form og poetiske betydning bliver uadskillelige dele af en helhed.
Teksten er »Digt nummer tyve« fra Nerudas (1904-1973) Veinte poemas
de amor y una canción desesperada udgivet i 1924 (i dansk oversættelse:
Tyve kærlighedsdigte og en fortvivlet sang). Samlingen er Nerudas anden
digtsamling, som han publicerede i en alder af blot 20 år, og som øjeblikkeligt gav ham en enorm anerkendelse og popularitet. Samlingen består af en på én gang enkel og universel digtning inden for det, man kunne
kalde en postromantisk tradition (Rovira Soler 1991, 27; Sicard 1981, 54)
med et billedsprog ladet med naturens og universets elementer: natten,
vinden, himmelrummet, stjernerne osv. Samlingens centralmotiv er om
den unge mands første kærlighedserfaringer, både erotiske og sjælelige,
og den efterfølgende ensomhedsoplevelse, som sådanne erfaringer efterlader.
I læsningen vil jeg fokusere på en enkelt verslinje for at studere, hvordan tekstens parallelistiske strukturer lader similaritetsprincippet gribe ind
over nærhedsprincippet i form af en emotionel interpretant, samt hvordan
bruddet på de samme parallelistiske strukturer bliver det betydningsbærende mærke (energetisk interpretant), som tvinger læseren til at skabe
en overgibende poetiske betydning, som holder flere betydningslag åbne
samtidigt (logisk interpretant). Verset, som jeg vil koncentrere læsningen
om, er tekstens niende og lyder således: »Ella me quiso, a veces yo
también la quería« (Hun elskede mig, og jeg til tider også hende). 15
Kærlighed og erindring
»Digt nummer tyve« er, som hovedparten af samlingens digte, skrevet på
alexandrinervers. Den spanske alexandriner er et fjortenstavelsesvers, som
typisk falder i to halvvers med cæsur efter den syvende stavelse. Alexandrinerversets langsomme rytme og de mange accentuerede i’er evokerer
den unge digters sentimentale stemning under den stjernebesatte chilenske
himmel. Men når læseren når til tekstens niende vers, opstår der
imidlertid et problem. Følger vi den prosodiske rytme, som alexandrineren
foreskriver, bliver betydningen en anden »Ella me quiso, a veces / yo
también la quería« (Hun elskede mig til tider, jeg elskede også hende).16
Tekstens metriske opbygning fungerer som en parallelistisk struktur der
15
Oversættelserne støtter sig generelt på Gunnar Engberg Hansens gendigtning (Neruda 1924/
84), men i flere tilfælde har jeg følt behov for en mere tekstnær oversættelse med henblik på at
kunne betone bestemte analystiske pointer. I disse tilfælde anføres, at oversættelsen er min egen.
I dette tilfælde er der tale om en helt korrekt oversættelse af den spanske teksts grammatiske
betydning.
16
Denne iagttagelse skylder jeg en af mine tidligere studerende, Corina Roig, som i en opgave
ved Odense Universitet for mere end 10 år siden gjorde opmærksom på dette forhold.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
148
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
ansporer læseren til at respektere en cæsur efter syvende stavelse, hvorved
det niende vers semantisk set splittes op i to modsatte betydninger: en
grammatisk betydning byggende på tekstens syntaktiske nærhedsprincip
og en prosodisk byggende på parallelismernes similaritetsprincip.
Betydningsspillet kompliceres yderligere af versets brug af aspekt i de
to datider: præteritum (quiso, afsluttet handling) og imperfektum (quería,
uafsluttet eller repetitiv handling). Generelt kan man sige, at den
perfektive præteritumsform quiso betoner kærlighedsfølelsen som noget,
der i dag er overstået, i modsætning til det imperfektive quería, der mere
betoner kærligheden som en generel baggrund i fortiden. Men samtidig
er præteritumsformen mere intens og insisterende end imperfektumsformen. Hvis vi forholder denne forskel i intensitet til rækken af varierede
gentagelser af det samme vers som man finder i teksten, vil vi se en
bevægelse fra den stærkeste intensitet i starten af digtet til en højere grad
af distance i digtets slutning. De følgende oversættelser med stærke
accentueringer af aspektet er alle mine:
6. Yo la quise, y a veces ella también me quiso (»Jeg elskede hende dengang
stærkt og intenst, og til tider elskede hun også mig lige så stærkt, men altså
kun til tider«).
9. Ella me quiso, a veces yo también la quería (»Hun elskede mig dengang
stærkt og intenst, og jeg elskede til tider også hende, men i dag føles dette
måske knap så intenst / Til tider elskede hun mig stærkt og intenst og jeg
elskede også hende, men i dag føles dette misforhold måske knap så
intenst«).
23. Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise (»Nu elsker jeg hende ikke
mere, det er vist, men hvor elskede jeg hende dog dengang!«)
27. Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. (»Nu elsker jeg hende
ikke mere, det er vist, men måske elsker jeg hende, underforstået i erindringen«. Denne sidste betydning accentures af det efterfølgende vers:
»Hvor er kærligheden kort og hvor er glemslen dog lang«).
Opsamlende kan vi altså konstatere, at de fire parallelismer beskriver en
udvikling fra en intens og stærk kærlighedsoplevelse til en svagere erindret
beskrivelse af denne kærlighed, som i nedskrivningsøjeblikket har mistet
sin glød. Og det niende vers’ to betydninger, den grammatiske og den
prosodiske, diskuterer karakteren af dette kærlighedsforhold: var det et
lige forhold mellem to jævnbyrdige, eller var der tale om at det lyriske jeg
var den forsmåede part som ønskede at fastholde forholdet, men hvis
bestræbelser var forgæves?
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
149
Den selvreferentielle læsning
Teksten, og samlingen som helhed, er imidlertid andet og mere end blot
en teenagers nostalgiske begrædelse af et kærlighedsforhold, som ikke
længere er. Teksten rummer samtidig nogle dybere og mere modne refleksioner over poesiens karakter og funktion, hvor poesien, forstået som
en intens men flygtig oplevelse, modstilles distancen i den skrevne tekst,
og det er min hypotese at bruddet i vers ni anticiperer denne anden læsning som en følelsesmæssig eller førbevidst mekanisme.
I samlingens første halvdel skildres den autentiske kærlighedsoplevelse
som værende knyttet til tavsheden og den fysiske kærlighed. Den er
intens, flygtig og singulær. I »Digt nummer tretten« formuleres det på den
måde, at det lyriske jeg dækker den elskedes krop med kys i stedet for
ord, mens det lyriske jeg i »Digt nummer femten« understreger sammenhængen mellem den fysiske kærlighed og stilheden: »parece que un beso
te cerrara la boca« (»og det synes som et kys så lukkede din mund«). Der
skabes således en tematisk forbindelse mellem elementer som kysset,
stilheden, nærheden og sanseligheden, men kærligheden indeholder
samtidig et element af fravær fordi den tilhører fortiden: »Me gustas
cuando callas porque estás como ausente« (»Din tavshed glæder mig fordi
du synes langt borte«). Som det fremgår allerede af »Digt nummer et« er
den evokerede kvinde ikke en kvinde af kød og blod, men en mental
konstruktion: »Para sobrevivirme te forjé como un arma« (»For at
overleve måtte jeg forme dig som et våben«. (Min oversættelse)). Der er
altså forskel på nærhed (intimitet) og nærvær (eksistens), ligesom der er
forskel på distance (ikke-intimitet) og fravær. Den umiddelbare, nære og
intense kærlighedserfaring kan imidlertid kun afspejles delvis i den
poetiske oplevelse, således som den er formidlet gennem ordet. Igen i
»Digt nummer tretten« formuleres denne erfaring således:
Entre los labios y la voz, algo se va muriendo.
Algo con alas de pájaro, algo de angustia y de olvido.
Así como las redes no retienen el agua.
Muñeca mía, apenas quedan gotas templando.
Sin embargo, algo canta entre estas palabras fugaces.
Algo canta, algo sube hasta mi ávida boca.
(Mellem læber og stemme er der noget der dør
Noget med fuglevinger, noget med angst og glemsel
Som når fiskernes net ikke kan fange vandet
Kun hænger, min skat, få skælvende dråber tilbage
Og dog er der noget, der synger blandt disse flygtige ord
Noget, der synger og stiger til min begærlige mund.
(Min oversættelse)).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
150
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
»Ordet«, la palabra, optræder for første gang i samlingen i »Digt nummer
fem«, men det kommer ikke til at udgøre en dominerende faktor før i
samlingens anden halvdel. Ordet, forstået som poesiens materiale, er først
og fremmest det talte eller det sungne ord, som i Nerudas univers har en
næsten immateriel og åndelig eller sjælelig kvalitet, der kræver indføling
og intuition. Ordet er lige så flygtigt som den fysiske, sanselige oplevelse,
men hvor den erotiske kærlighedserfaring er en essentielt singulær begivenhed, består den poetiske oplevelse af en artificiel og dermed repetitiv
følelse. Sanseligheden dominerer teksterne i samlingens første halvdel, og
ordet dominerer teksterne i samlingens anden halvdel, mens skriften
træder først ind på scenen i »Digt nummer tyve«, som vi beskæftiger os
med her. Denne tekst indledes med versene:
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: »La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos«.
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
(I nat kan jeg skrive de vemodigste vers
Skrive for eksempel: »Natten er stjerneklar
og de blå stjerner skælver i det fjerne.«
Nattevinden drejer på himlen og synger. (Min oversættelse)).
Der er flere bemærkelsesværdige forhold i denne begyndelse på digtet. For
det første er disse fire vers markeret som en indledning, adskilt fra resten
af teksten i kraft af det assonantiske a-a-rim mellem vers to og fire, mens
resten af teksten rimer på i-o eller o-i. For det andet er det, som nævnt,
første gang i hele samlingen at skriveprocessen nævnes. Det sker fra den
første verslinje og med en modal betoning af selve muligheden af at kunne
(jf. puedo, »jeg kan«). For det tredje er det værd at bemærke den måde,
hvorpå det lyriske jeg anvender vendingen por ejemplo (»for eksempel«),
hvorved der antydes en høj grad af distance til det skrevne. Han kunne
vælge at skrive disse vers eller nogle helt andre, og dog vælger han at
skrive de smukkeste vers om et af samlingens centrale ledemotiver: natten.
Natten, som alene i dette digt nævnes ti gange, kan forstås som en parallel
til den fraværende andenperson, ganske vist ikke den konkrete kvinde
som han elskede med i skumringstimen i samlingens første halvdel, men
et poetiseret eller evokeret billede på denne kvindes fravær. I »Digt
nummer femten« hedder det bl.a.:
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
151
Eres como la noche, callada y constellada
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo
(Du er som natten med dens tavshed og stjerner
Din tavshed er som stjernen, så fjern og enkel. (Min oversættelse)).
Det lyriske jeg giver udtryk for at have opnået den distance til sit emne,
som gør ham i stand til at skrive. Om det er kvinden, der er metafor for
natten, eller omvendt, er svært at afgøre, og måske er det også ligegyldigt,
da digtet som helhed kan læses som en metafor for poesiens medierende
funktion mellem livserfaring og tekst. Nedskrivningen er poesiens slutpunkt, og derfor finder vi »Digt nummer tyve« placeret hvor vi gør,
nemlig som det sidste af samlingens tyve digte og lige inden den afsluttende sang. Skriveprocessen indebærer at det lyriske jeg lægger afstand til den
smertelige erindring om den tabte sanselighed og til universets elementer,
dvs. til natten, himlen og den universelle stilhed. I groft forkortet udgave
kan de tre centrale kategorier, den sansede erfaring, den evokerede poesi
og den materielle skrift, opstilles i skematisk form:
Sanset
erfaring
Evokeret
poesi
Materiel
skrift
Objekt
kys
Udtryk
stilhed
ord
poesi
digt
skrift
Attitude
nærhed
Væren Oplevelse
fravær fysisk
sansning
algo queda evoka sjælelig
følelse
(noget er
tion
tilbage)
distance
nærforståelse
vær
Modus
singulær og
flygtig
repetitiv og
flygtig
repetitiv og
varig
Verset er det lyriske jegs balsambøsse, eller som det udtrykkes i vers
fjorten: »Y el verso cae al alma como al pasto el rocío« (»Og verset falder
på sjælen som duggen på engen«). Poesien opstår som en kvalitet mellem
stilheden og skriften, der medierer mellem nærheden og distancen, mellem
sansning og tekst, og denne kontekst giver vores detalje fornyet betydning.
Lad os rekapitulere verset i dets to betydninger: »Ella me quiso, a veces
yo también la quería« (»Hun elskede mig og jeg til tider også hende / Hun
elskede mig til tider – jeg elskede også hende«). De to betydninger, som
henholdsvis omvender og bekræfter forholdet mellem de to elskende, vil
imidlertid kunne artikuleres samtidigt i kraft af en recitation som behersker cæsuren. I stedet for en modsætning mellem to forskellige betydninger opstår en modsætning mellem skriftens entydige, grammatiske
betydning, determineret af kommaet, og den polysemiske eller poetiske
betydning, der kunne opstå som en logisk-poetisk interpretant i selve
recitationsakten, en kortvarig oplevelse som ville være lige så svigefuld og
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
152
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
flygtig som den forgangne kærlighed. Udlagt på denne måde ville alle
samlingens flygtige elementer kunne læses som metaforer for den logiske
interpretants momentane og skrøbelige mediering mellem emotionelle og
energetiske interpretanter: stranden mellem hav og land, skumringen
mellem dag og nat, vinden, fuglenes flugt, den fysiske kærlighedsakt samt
forholdet mellem de to personer. Den poetiske kvalitet opstår i et intenst,
men flygtigt øjeblik og har i det næste ladt sin tilhører tilbage som den
forsmåede elsker, der må tage til takke med den skrevne teksts æstetiske
fraværserfaringer. Poesien bliver, i det mindste efter »Digt nummer ni«,
samlingens reelle omdrejningspunkt (Sicard 1981, 59). Eller som det er
udtrykt af Carlos Santander:
Digtet bliver således den virkelige kærligheds rum, absolut, utilfredsstillende,
ustabilt, men udtryk for den højeste kreative fylde. Den elskede er grundlæggende set forbindelsesled og forankringspunkt, omfavnelse og indramning, men
hun udgør også selve sangens mulighed (Santander 1971, 102. Min oversættelse).17
Sangens semiotik
Man kunne nu hævde at de analytiske procedurer, som er bragt i
anvendelse, ikke adskiller sig afgørende fra strukturalismens standardprocedurer: Lidt tematisk analyse tilsættes symbolanalyse og en udsigelsesanalyse med selvreferentiel pointe. Og dog vil jeg mene at min læsning
overskrider dette beskrivelsesinventar, først og fremmest fordi den rejser
spørgsmålet om læserens æstetiske oplevelse af teksten som et semiotisk
problem. Beskæftigelsen med forhold som modtagerens oplevelse af rytmisk puls i recitationen eller den urimelige flygtighed, hvormed vor
rationelt trænede hjerner er i stand til at percipere poetisk kompleksitet
og polysemi, er forhold som forudsætter en læserorienteret, pragmatisk
og fænomenologisk baseret semiotik. Lad os blot erindre, hvordan Peirce
selv skildrer førsteheden, dvs. den rene kvalitative mulighed, som udgør
en forudsætning for såvel andethedens barske realitet som for tredjehedens logiske refleksion:
It cannot be articulately thought: assert it and it has already lost its characteristic innocence; […] Only, remember that any description of it must be
false to it (CP 1.357, for hele citatet se s. 20).
Denne beskrivelse af forholdet mellem førsteheden som spontan erfaring
17
Teksten lyder således på spansk: »El poema viene a ser así espacio del amor real, absoluto,
insatisfactorio, precario, pero de la máxima plenitud creadora. La amada, esencialmente, es la
atadura y el anclaje, el abrazo y el cerco, pero también, la posibilidad del canto«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
153
og den umulige, sproglige artikulering af den, kunne udlægges som en
særdeles præcis beskrivelse af forholdet mellem kærlighed og poesi hos
Neruda, jf. billedet med fiskenettet, som ikke kan holde havets vand
tilbage: »Kun hænger, min skat, få skælvende dråber tilbage«. Forskellige
forskere, som har set denne relation mellem Peirces førstehed og en ideal
litterær poeticitet i digtningen, har givet teorien forskellige applikationer.
Således forsvarer Jørgen Dines Johansen at litteraturen er karakteriseret
ved at være en ikonicitetsform, altså en semantisk førstehed i Peirces
forstand (Johansen 1996), mens John K. Sheriff mener at litterariteten
skal forstås som et rhematisk træk ved det litterære tegn, altså en art
pragmatisk førstehed (Sheriff 1989). Endelig har jeg selv peget på at
opstillingen af førsteheden som et uopnåeligt poetisk ideal, sådan som vi
finder det hos bl.a. Pablo Neruda, er et fænomen som ligger til grund for
både symbolisterne og den tidlige avantgarde (Hansen 1997b). I min udlægning er der tale om at en række selvreferentielle, puristiske strømninger i starten af det 20. århundrede udpegede en almen fænomenologisk
modalitet, den åbne mulighed, til at være selve kunstens essens, netop
fordi denne modalitet bliver særlig synlig i den æstetiske kontemplation.
Pablo Neruda udtrykker i disse Tyve kærlighedsdigte på den ene side
nødvendigheden af at skelne mellem kærligheden som en flygtig, førsproglig følelse og den poetiske erfaring formidlet af det levende ord. Og
på den anden side understreger han forholdet mellem det levende ords
kropslige rytme og skriftens materielle aftryk. Når det lyriske jeg samtidig
i »Digt nummer 20« understreger at han nu kan skrive de vemodigste
vers, uden at de anfægter ham, så skabes den fortolkningsmæssig baggrund, hvorpå dialogen mellem det niende vers’ syntaktiske entydighed og
parallelistisk baserede polysemi udmøntes i en flygtig poetisk oplevelse,
der i semiotisk forstand kan defineres som den logiske interpretants
mediering af de emotionelle og de energetiske interpretanter. Helt centralt
for denne analyse står naturligvis, at denne dialog kun opstår i den
konkrete, æstetiske læse- eller lytteerfaring. Med Nerudas egen metafor
kan vi sige, at forskellen på versets to betydninger er som forskellen
mellem fiskenet og vand: I skriften hænger kun få skælvende dråber
tilbage af selve den poetiske erfaring.
Det semantiske niveau: Paul Ricœur og Paul Henle: metaforen
Som nævnt i Kapitel I kan man med udgangspunkt i Peirces opdeling af
semiotikkens discipliner definere semantikken som studiet af forholdet
mellem tegnet og dets objekt (se s. 19). I det følgende vil jeg se på Paul
Ricœurs og Paul Henles teorier om den poetiske metafors semantik. De
to teorikomplekser vil blive kort introduceret, hvorefter de relateres til
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
154
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
den overordnede beskrivelse af den æstetiske oplevelse som et samspil
mellem modale relationer med Peirces begreber om den emotionelle, den
energetiske og den logiske interpretant.
I løbet af det tyvende århundrede har en række forskellige litteraturteoretiske tilgange fokuseret på det poetiske udtryk som essensen af
sprogets poetiske funktion, heriblandt ikke mindst forskellige strukturalistiske teorier under indflydelse af Roman Jakobson. Og inden for poesien er det nok metaforen, som har påkaldt sig den største opmærksomhed som den centrale æstetiske figur overhovedet. Det ville derfor forekomme mærkværdigt at skulle behandle det æstetiske princip i litterære
tekster uden at komme ind på beskrivelsen af metaforen. Til dette formål
har jeg blandt de mange forskellige teorier om metaforen valgt at se på
Paul Ricœurs behandling af emnet i hans The Rule of Metaphor (1977),
fordi han her anvender en fænomenologisk og hermeneutisk tilgang, der
efter min mening lægger vægt på nogle af de samme aspekter af den
æstetiske oplevelse, som en peirceansk semiotisk beskrivelse ville vægte.
Paul Ricœur foretager en veritabel tour de force igennem det tyvende
århundredes metaforteorier, hvorfra han selektivt henter en række indsigter, som han sammensætter til sin egen beskrivelse af fænomenet. Det
ville være for omfattende på dette sted at skulle komme ind på alle de
teoridannelser som Ricœur lægger til grund for sin behandling, hvorfor
jeg vil nøjes med at resumere nogle generelle træk i Ricœurs egne konklusioner, dog med særlig vægt på Paul Henles bidrag. Henle refererer
selv eksplicit til Peirce, hvilket Ricœur kun gør i mindre omfang og mere
kritisk.
Ricœurs fremstilling bygger på den såkaldte interaktionsteori, der
forstår metaforens betydning som en interaktion mellem et focus og en
frame, mellem ordet og den omgivende kontekst. Her trækker han på
f.eks. I.A. Richards, Max Black og Monroe Beardsley. Ricœurs beskrivelse
af metaforens betydningsdannelse i The Rule of Metaphor er binært
formuleret, dvs. at han hele tiden beskriver metaforens semantiske ladning
som en spænding mellem det ‘bogstavelige’ og det ‘figurative’, mellem det
lukkede og det åbne, mellem kode og polysemi. Med Beardsleys begreber
kan man opsummere dette spændingsforhold som en relation mellem to
principper: ‘kohærensprincippet’ og ‘plenitetsprincippet’. Men samtidig
fastholder Ricœur i sin egen behandling af disse principper hele tiden en
tredje position, idet han insisterer på læsningen som den fortolkning, der
er i stand til at producere den poetiske betydning som en fusion af de to
principper.
De to principper modvirker således ikke (i det mindste ikke kun) hinanden, men kan (også) samvirke eller komplementere hinanden (Ricœur
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
155
1977, 96). Den ikke-reduktive læsning forstår Ricœur således som et
samspil af to diskurser:
Interpretation is then a mode of discourse that functions at the intersection of
two domains, metaphorical and speculative. It is a composite discourse,
therefore, and as such cannot but feel the opposite pull of two, rival demands.
On one side, interpretation seeks the clarity of the concept; on the other, it
hopes to preserve the dynamism of meaning that the concept holds and pins
down (Ricœur 1977, 303).
Det er i dette samspil af imaginær åbning og rationel lukning, at Ricœur
tager sit udgangspunkt når han definerer sit begreb, den ‘levende metafor’:
Metaphor is living not only to the extent that it vivifies a constituted language.
Metaphor is living by virtue of the fact, that it introduces the spark of
imagination into ‘thinking more’ at the conceptual level (ibid.).
Fra Jean Cohen (Structure du langage poétique, Paris 1966) henter Ricœur begrebet ‘pertinens’ (Ricœur 1977, 151), der betegner den sammenhæng eller meningsfuldhed, som er krævet på sætningsplanet, for at en
ytring opleves som meningsfuld. Således fungerer den semantiske impertinens også som et retorisk signal i den forstand, at når ordenes ‘bogstavelige’ betydning ikke giver mening på sætningsplan, så må læseren
søge efter en anden og mere figurativ betydning. Svarende til bestemmelsen af de semantiske troper som figurer, der producerer deviation af den
semantiske pertinens, kan fortolkningen forstås som en proces der søger
reduction of deviation. I fortolkningsprocessen søger læseren med andre
ord det begreb, som kan genetablere udsagnets sammenhængende eller
kohærente mening. Men dermed har vi også sagt, at semantisk pertinens
indebærer en betydningsmæssig reduktion af ordenes mulige betydninger:
»words have actual meanings only in a sentence [...] lexical entities –
words in the dictionaries – have only potential meanings« (Ricœur 1974,
99).
Forsøger vi at relatere denne beskrivelse af den poetiske metafors
æstetiske funktion til de tre ovenfor behandlede interpretantaspekter, kan
man sige at plenitetsprincippets åbne, polysemiske betydningspotentiale
ville tilhøre den emotionelle interpretant, og tropernes retoriske afvigelse
fra den normalsproglige norm ville udløse en energetisk interpretant i
form af en undren, efterfulgt af en selektion i dette betydningspotentiale
i form af en figurativ læsning. Den figurative læsning reetablerer den
semantiske pertinens i kraft af kohærensprincippet, der svarer til det,
Peirce ville kalde produktionen af en logisk interpretant.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
156
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
umiddelbar interpretant
Emotionel interpretant
Mulig betydning
Energetisk interpretant
Afvigelse
Logisk interpretant
Semantisk pertinens
Ricœurs udlægning af metaforens æstetiske funktion kan på denne baggrund beskrives som et modalt spændingsforhold mellem emotionelle,
energetiske og logiske interpretanter, hvor udtrykkets polysemiske
betydningspotentiale, bundet til den konkrete sproglige formgivning, yder
modstand mod den logiske reduktion af teksten til en entydig semantisk
kohærent betydning.
Paul Ricœur inddrager Peirces ikonbegreb i sin definition af metaforen,
og heri er han inspireret af Paul Henle (Henle 1958/72). Henle bygger i
udgangspunktet på Peirces begreb om metaforen som et ikonisk tegn i
modsætning til de ikke-metaforiske sproglige udtryk, der betragtes som
konventionelle symboler. I udgangspunktet behandler Henle alle former
for semantisk omstilling fra ‘bogstavelig’ til ‘figurativ’ betydning. Den
bogstavelige betydning er for Henle umiddelbar, mens den figurative betydning af Henle betegnes som værende ‘middelbar’. Ikonbegrebet bliver
derefter introduceret for at karakterisere metaforen over for de andre
troper, dvs. for at uddybe metaforens analoge karakter: »the essential role
of the icon is to contain an internal duality that at the same time is
overcome« (Ricœur 1977, 189). Henle pointerer dog, at der ikke er tale
om en billeddannelse, men om en rent sproglig funktion i den forstand,
at vi ledes af den figurative diskurs til at tænke på noget gennem en betragtning af noget andet, som minder om det: »The icon is not presented,
but is merely described« (ibid). Det hele foregår inden for sproget, som jo
i Peirces terminologi er symbolsk. Henle analyserer metaforen ud fra to
modaliteter i det semantiske forhold:
1.
2.
Først fungerer udtrykket ‘bogstaveligt’ (dvs. vanebaseret inden
for den symbolske modalitet, hvor tegnet refererer til et objekt
eller en situation).
Dernæst fungerer udtrykket ikonisk ved at udpege en anden,
lignende situation.
Netop fordi den metaforiske repræsentation ikke er et billede, kan den
trække på en række originale ligheder vedrørende kvalitet, struktur, lokalitet, situation eller følelse (ibid.). Derigennem har den ikoniske repræsentation evnen til at udbygge den parallelle, betydningsproducerende
struktur. Det er heri at metaforen i Henles teori adskiller sig fra de andre
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
157
troper, og det er på et andet niveau herved, at Henles metaforbegreb får
en prædikativ karakter. Metaforen tilføjer intet nyt til beskrivelsen af
verden, men alene til den måde verden opleves på (op.cit. 190).
Enheden i Henles metaforbegreb er syntagmet, forstået på den måde at
produktionen af den metaforiske betydning forudsætter et helt udsagn
hvor nogle ord skal forstås bogstaveligt og andre figurativt. Et enkelt
isoleret ord kan aldrig være en metafor. Dermed definerer han metaforen
som stående mellem på den ene side ‘simile’, hvor alle termer fastholder
den bogstavelige betydning, og på den anden side ‘allegorien’, hvor alle
termer skal forstås i spændet mellem to lige gyldige fortolkninger (ibid.).
In a metaphor some terms symbolize the icon and others symbolize what is
iconized [...] some terms refer literally to one situation and figuratively to the
second, while other terms refer literally only and refer to the second situation
only (Henle 1972, 181).
Henles metaforbegreb indarbejder endvidere den logiske absurditet (jf.
Monroe Beardsley) i den ikoniske teori i den forstand, at det er dét, som
han kalder the semantic clash på niveauet for den bogstavelige mening,
som tvinger læseren til at søge efter en figurativ betydning. Henle indoptager ikke bruddet som en del af metaforen: »However, metaphor is
not quite the clash itself, but rather its resolution« (Ricœur 1977, 190).
Men søgningen efter den figurative betydning indebærer samtidig at
læseren træffer et valg eller fælder en ‘dom’ over, hvilken af situationerne
som er ikke-figurativ:
Where the clash of literal senses is felt, however, the problem is to discover
which terms cannot be taken in a literal sense and what figurative sense may
be attributed to them (Henle 1972, 183).
Hos Henle er fortolkningen beskrevet som en kreativ proces, hvor læseren
på baggrund af en række kontekstuelle spor må slutte sig frem til, hvilken
term som kan forstås bogstaveligt, og hvilken som må forstås figurativt.
Læseren må udvikle den parallelitet, som bliver styrende for den ikoniske
betydningstilskrivning. Hos Henle har vi således at gøre med en vekselvirkning mellem en ikonisk og en symbolsk modalitet i teksten, der støder
sammen i læsningen som en begivenhed og tvinger læseren til en stillingtagen. The clash vil være at forstå som det energetiske aspekt af den
umiddelbare interpretant i den forstand, at det er the clash der, som en
hændelse i læseprocessen, udpeger ikonet og tvinger en anden læsemåde
igennem hos læseren. The clash i sig selv aktualiseres naturligvis først som
led i læsningen, dvs. på niveauet for den dynamiske interpretant, men det
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
158
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
kan siges at være strategisk tilrettelagt i teksten som et led i dennes
poetiske strategi, hvorfor det kan beskrives som et potentiale på niveauet
for den umiddelbare interpretant.
Henles brug af Peirces ikonbegreb vil kunne forstås som en betegnelse
for interpretantens emotionelle aspekt, idet valget af tekstens konkrete
ordmateriale og ‘tonalitet’ er medvirkende til at selektere blandt de mulige
associative lighedspunkter som kan skabes mellem de to situationer.
Endelig vil symbolet være at forstå som den logiske interpretant, idet det
er her, teksten tilskrives enhed og semantisk mening. Metaforen som
sådan vil imidlertid nødvendigvis være at forstå som helheden af de tre
niveauer, der fastholder den ikoniske åbenhed som en polysemi inden for
rammerne af den symbolske diskurs.
Hvis man skulle forsøge at sammentænke indsigterne fra Ricœur og
Henle kunne man sige at de begge behandler den poetiske metafor som en
af de måder, hvorpå en tekst kan ‘tvinge’ sine læsere til at anlægge et
æstetisk blik på teksten, og at de begge forsøger at skildre hvordan det
æstetiske moment består i at fokusere på tegnets materiale og form, som
derved ‘fortykkes’ og blokerer for læserens betydningsmæssige lukning af
teksten. Således indebærer synliggørelsen af det sproglige materiales
ikoniske åbenhed, at tekstens polysemiske potentialer ikke kan reduceres
i den logiske interpretants konceptuelle mediering.
umiddelbar interpretant
Emotionel interpretant
Ikonisk åbenhed
Energetisk interpretant
Semantisk clash
Logisk interpretant
Symbolsk polysemi
For Ricœur er det desuden afgørende at metaforen ikke alene henter sin
betydningsmangfold ud fra tekstens kontekst, men at tekstens semantiske
åbenhed tvinger læseren til selv at investere betydning, at tilskrive mening,
hvorved den hermeneutiske fortolkning uundgåeligt kommer ind i billedet:
The difference between trivial metaphor and poetic metaphor is not that the
one can be paraphrased and the other not, but that the paraphrase of the latter
is without end. It is endless precisely because is can always spring back to life
(Ricœur 1977, 188).
Metaforen opnår herved en erkendelsesskabende eller kognitiv funktion,
der går langt ud over de fleste andre behandlingers syn på metaforen som
en rent stilistisk trope, hvis funktion hovedsageligt tjener til overfladisk
udsmykning.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
159
Rafael Albertis »Togstation Syd«18
Dette afsnit tager udgangspunkt i læsningen af halvanden verslinie fra
digtet »Estación del sur« (»Togstation Syd«) skrevet af den spanske digter
Rafael Alberti i 1926 og udgivet i digtsamlingen Cal y canto fra 1929.19
Versene lyder således: »De versos llena, / pasa la mar sus hojas de bajeles«
(»Rigt på vers / vender havet sine bådes blade«). Den metafor, som først
falder i øjnene i disse vers, er »bådenes blade«, eller »sus hojas de bajeles«. Metaforen bygger på en kvalitativ lighed i form og farve mellem bådenes hvide sejl og de hvide papirblade i en bog, og metaforen understøttes af den rent lydlige parallelisme mellem udtrykkene »hojas de bajeles«
og »hojas de papeles«, som betyder papirblade. I kraft af denne metafor
ser læseren sejlbådenes hvide sejl, der, idet de glider over havets overflade,
vender som siderne i en bog, fulde af poesi. Med denne metafor kaster
teksten opmærksomheden hen på et selvreferentielt niveau i læsningen,
der gør det oplagt at udvide metaforens fortolkningsramme og inddrage
forfatterskabets og periodens øvrige poetiske diskurser. Rafael Alberti
skrev mellem 1924 og 1926 tre digtsamlinger inden for en såkaldt ‘neopopulær’ poetik, hvor en serie canciones, udfolder et poetisk univers, hvis
overgribende metaforiske skema kan beskrives med den nærmest historieløse mastertrope »poesien er en rejse«. Canciones-formen udgøres af
korte, melodiske folkesange med hyppige gentagelser og strukturerende
omkvæd.
Albertis første digtsamling Marinero en tierra (Sømand på land) var i
1926, da Rafael Alberti nedskrev det her behandlede digt, stadig forfatterskabets vigtigste udgivelse, og i denne bog tildeles havet rollen som
ledemotiv og som poesiens element par excellence. Det generelle billedskema20 »poesien er en rejse« gives i Marinero en tierra en særlig udformning, som kan udmøntes i billedet »poesien er en undersøisk rejse«.
Sømanden på land, det lyriske jegs alter ego, drømmer sig nostalgisk
tilbage til Albertis barndom ved Cádizbugten, og i denne poetiske drømmediskurs sejler han ud på havet i sin lille båd for at blive forenet med sin
udkårne, sirenen på havets bund. I min ph.d.-afhandling (Hansen 1996)
18
Dele af dette afsnit har tidligere været offentliggjort i Hansen 1997c.
Rafael Alberti (Puerto de Santa María, Cádiz, 1902-1999) var den sidste overlevende digter
fra den såkaldte 27-generation i spansk litteratur. 27-generationen omfattede poeter som
Federico García Lorca og nobelprisvinderen fra 1977, Vicente Aleixandre. Rafael Albertis
forfatterskab i 20’erne bevægede sig fra den tidlige puristiske essentialisme over en neobarok
inspiration fra guldalderdigteren don Luis de Góngora til surrealismen i hans hovedværk Sobre
los ángeles (Om englene) fra 1929. Sobre los ángeles er oversat til dansk af Per Sibast, Husets
Forlag (1988). Cal y canto er imidlertid ikke oversat, og alle oversættelser er derfor mine egne.
20
George Lakoff og Mark Johnson har i deres kognitive semantik introduceret teorien om de
overgribende metaforiske billedskemaer der strukturerer sproget (Lakoff & Johnson 1989).
19
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
160
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
har jeg udfoldet en allegorisk læsning af en række af de diagrammatiske
relationer, som dette univers’ elementer indgår i. Idet tuborgparentesen
betegner selve diagrammets analogiske transskription, kan denne læsning
udlægges som følger:
{hav : land :: poesi : prosaisk verden}
{sømand : hav :: lyrisk jeg : poetisk univers}
{båd : hav :: sprog : poesi}
{drøm : sømand :: inspiration : digter}
{sømand : sirene :: digter : muse}
{sirene : hav :: essens : poesi}
Havets relation til landjorden ligner pr. analogi poesiens forhold til den
prosaiske verden: Det er en verden for sig, som følger egne lovmæssigheder og principper. Sømanden på land står i et forhold til havet som
element, der pr. analogi ligner det forhold, som digteren har til det
poetiske univers: det er et forhold styret af trangen til at trænge ind i og
lade sig integrere i dette univers. Båden står i en relation til havet, som pr.
analogi ligner det forhold sproget har til poesien: det er det vehikel, med
hvilket universet udforskes. Drømmen er for sømanden på land, hvad
inspirationen er for digteren: Det er den faktor, som får ham til at se.
Sømandens forhold til sirenen ligner digterens forhold til sin muse: Det er
den skjulte, feminine kraft, som driver hans projekt. Og endelig er
sirenens relation til havet analog til den rolle, som den poetiske essens
spiller i forhold til den poetiske diskurs i Albertis tidlige, essentialistiske
digtning: Det er den efterstræbte, nøgne sandhed som skjuler sig på bunden. Den store afstand imellem havisotopien og den selvreferentielle, poetiske isotopi betyder, at havuniverset får en stor selvstændighed, og den
emotionelle interpretants åbenhed og polysemi får stor vægt. Men samtidig sikrer tilstedeværelsen af et overgribende billedskema, der organiserer teksten i en serie af parallelle diagrammer, at læseren bliver i
stand til at reducere det semantiske clash mellem de for hinanden fremmede isotopier i en overgribende logisk interpretant.
I Albertis tredje digtsamling, Cal y canto, hvorfra det her læste citat er
hentet, udsættes det maritime univers for en destruktiv omvending, hvorefter det overordnede billedskema »poesien er en rejse« appliceres avantgardistisk på den moderne verdens univers, som variationer over skemaet
»poesien er den moderne massekulturs adspredelser«. Det poetiske
univers skifter karakter, elementer fra den moderne storby gennemtrænger universet, og den nostalgiske tone erstattes med en ironisk distance,
som svinger mellem en let munterhed som i »Estación del sur« og en bitter
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
161
sarkasme i andre dele af samlingen. »Estación del sur« er imidlertid et af
Cal y cantos allertidligste digte i kronologisk forstand, hvorfor angrebet
på den neopopulære poetik og transformationen af den maritime motivkreds her kan ses i en meget tidlig fase. I »Estación del sur« er der ikke
længere tale om at se båden som den nostalgiske sømands naturlige vehikel (den ene og eneste båd), men om en serie af forskellige både, der
byder sig til som et optrin for læseren, ligesom de forskellige poetiske
diskurser (den symbolistiske, den avantgardistiske, den klassiske, den
neogongoristiske21 etc.) bød sig til for periodens digtere. Bådene i »Estación del sur« fastholder således deres allegoriske betydning, mens bådens
eller den poetiske diskurs’ rolle i forhold til resten af universet skifter.
Vi har således at gøre med to forskellige billeddannelser, svarende til
hhv. Peirces billede (image) og diagram, men som her optræder indlejret
i hinanden i det analyserede vers:
1.
»hojas de bajeles« refererer til digtsamlingens hvide sider i kraft af en
kvalitativ lighed i form og farve.
2.
»bajeles«, bådene, refererer til periodens forskellige poetiske diskurser i
kraft af et diagram funderet på analogi: {både : hav :: sprog : poesi}.
Vender vi tilbage til verset i sin helhed, vil vi imidlertid se, at der er nok
et billede, eller ‘hypoikon’ i Peirces terminologi, på færde: »Rigt på vers
/ vender havet sine bådes blade«. Havet dynamiseres og antropomorfiseres, idet det er i stand til at vende sejlene/bladene, og samtidig udgør havet
det element, som i sig rummer poesien. Havet er et urgammelt, traditionelt symbol – denne gang ikke i en Peirce’sk forstand, men i en traditionel
litterær forstand (se eksempelvis Eco 1984, 156 ff.). Dette traditionelle
betydningspotentiale beriger havet som poetisk element, idet det indsættes
i tekstens og forfatterskabets umiddelbare kontekst. Herved reaktiveres
havet som en levende metafor, der er i stand til at generere nye betydninger ud fra en dialog med tekstens øvrige metaforik.
I Albertis tidlige, neopopulære diskurs etableres en kvalitativ lighedsrelation mellem havet og poesien, som røber tilstedeværelsen af et Peirce’sk
image. Havet beskrives som poesiens ideelle locus i kraft af en række
21
Luís de Góngora y Argote (1561-1627) var en af den spanske baroks mest bemærkelsesværdige digtere. Hans elaborerede kunstsprog delte samtiden i modstandere og tilhængere,
men fra og med 1700-tallet blev han betragtet som ‘dunkel’ og uforståelig. Han blev vakt til live
igen af Mallarmé og symbolisterne i slutningen af det 19. århundrede, og i forbindelse med hans
300 års dødsdag i 1927 dyrkede en gruppe unge digtere med bl.a. Federico García Lorca og
Rafael Alberti i spidsen en særlig form for ‘neogongorisme’, der kombinerede avantgardistiske
formeksperimenter med barok tradition i Góngoras aftapning. Året 1927 kom til at lægge navn
til hele generationen.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
162
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
kvalitative ligheder såsom skønhed, dybde, det ukendte og dragende osv.
Men samtidig indlejres havet som en diagrammatisk metafor, idet der
etableres en analogi mellem på den ene side havets overflade og havets
dyb, og på den anden side poesiens formsprog og dens betydning. De to
sider af den ikoniske betydning er sammenkædet på den måde, at havets
skønhed er en visuel skønhed, der beror på at havbunden, set gennem det
klare vand, fortegnes af havoverfladens bevægelser, hvilket gør den til en
ukendt og dragende verden, samtidig med at poesiens skønhed er en
semiotisk eller sprogligt formidlet skønhed, der beror på, at det poetiske
sprog med sin ikoniske intention prætenderer at ophæve det arbitrære
forhold mellem sprogets form og betydning. Det er med andre ord de to
sider i diagrammets analogi (havets fysiske vandighed i relationen mellem
overflade og havbund og tegnets betydningsrelation i forholdet mellem
formsprog og betydning), som begrunder den relative forskel mellem
elementerne i billedes kvalitative lighed.
Det kvalitative spring, der udløser den metaforiske læsning, er det,
Haley kalder den indeksikale semantiske spænding i metaforens brud på
konventionelle, eksistentielle eller konceptuelle grænser i sproget (Haley
1988, Kapitel V og VI). I det analyserede eksempel involverer udtrykket
»hojas de bajeles« et lettere brud med en konventionel semantisk grænse
(skibe har normalt ingen blade), som igangsætter de ikoniske analogier for
såvel »skibe« som for »blades« vedkommende, samtidig med at besjælingen af havet, »havet vender… osv.«, tilsvarende indebærer, at der brydes
med det, som Haley kalder en eksistentiel grænse (havet er ubesjælet og
kan ikke handle), hvorved havet metaforiseres. Det, som sætter selve den
metaforiske proces i gang, er det, i Henles terminologi, semantiske clash
imellem metaforens to betydningsområder, som i fremstillingen ovenfor
er skildret som en energetisk interpretant.
Udtrykket »hojas« (blade), forstået som sider i en bog, er selv oprindeligt en metafor (blade sidder på træerne), men når »hojas«, forstået
som papirblade, i den umiddelbare læsning af verset fungerer som en
symbolsk eller vanebaseret betydning, er det fordi udtrykket gennem brug
og over tid er blevet kodet som en symbolsk vane på linje med sprogets
øvrige symboler i en Peirce’sk forstand. Denne i sig selv banale erkendelse
antyder vigtigheden af at opretholde en klar skelnen mellem metaforen
som et dynamisk og betydningsgenererende ikon og metaforen som vanebaseret skematik, dvs. som et Peirce’sk symbol (Factor 1996, 229-35). På
trods af deres metaforiske oprindelse er sådanne udtryk gennem deres
udbredelse blevet lige så vanemæssigt kodet som alle andre sproglige
udtryk. Den ‘ægte’ eller poetiske metafor er heroverfor ikke kodet, men
indeholder en frisk og betydningsgenererende ikonicitet, netop fordi den
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
163
i sig rummer den dialogiske interaktion mellem den emotionelle interpretants åbenhed, det semantiske clash der kommer til syne som en energetisk interpretant og endelig den logiske interpretants mediering af
relationen imellem de to. Så snart metaforen bliver ‘slidt’, og der bliver
tale om produktionen af en ‘sidste’ eller vanebaseret logisk interpretant,
brydes den ikoniske åbenhed, og ordet opleves som henhørende til et
andet semiotisk register.
Havbunden blev i Rafael Albertis tidlige, neopopulære poesi beskrevet
som en skøn, dyb, ukendt og uopnåelig verden i stadig forandring, som
beskueren drages imod, når den betragtes fra overfladen, og tilsvarende
gør det poetiske formsprogs ubestemtheder og ureducerbarhed poesien
selv til en dragende labyrint af skønhed, dybde, ukendthed etc. I Cal y
canto, hvor »Estación del sur« er optrykt, er havbunden og dybet derimod
udgrænsede størrelser, mens sirenerne sejler kapsejlads på havets glitrende
overflade. Dette kan læses som en allegorisk og selvreferentiel beskrivelse
af poetikkens udvikling i Spanien i slutningen af tyverne, hvor de
neogongoristiske formeksperimenter blev gjort til selve poesiens formål,
samtidig med at den poetiske diskurs blev tømt for indhold, forstået som
introspektion eller transcendens. De to ikonicitetsformers dialogiske interaktion i det metaforiske udtryk giver således dette en særlig dynamik,
der gør det i stand til at generere stadig nye betydninger i relation til sit
objekt. Den vellykkede metafor er med andre ord ikke blot en retorisk leg
med dekorativt sigte, men fastholder hele tiden en referentiel dimension
i forhold til sit objekt. Og det er denne kognitive funktion, hvor metaforen udtrykker en erkendelse, der ikke kan udtrykkes på anden måde,
som Ricœur kalder for ‘metaforisk sandhed’. I Albertis vers er det havmetaforens forfatterskabsbundne reference til en æstetisk kontekst, der på
den ene side ligger som en realitet uden for teksten, og på den anden
inkluderer teksten selv og gør den selvreferentiel, der giver nyt liv til en
række i princippet slidte eller banale metaforer: f.eks. poesien forstået som
en rejse, havet set som poesi eller sejlene på havet set som hvide sider i en
bog. I det øjeblik vi læser teksten i dialog med forfatterskabets og samtidens øvrige litteratur- og kunstproduktion, får billedet ny betydning som
en beskrivelse af den intranscendente overfladeæstetik, som José Ortega
y Gasset karakteriserede som 20’ernes ‘afhumaniserede’ kunst (Ortega y
Gasset 1925).
Den overfladeæstetik, som de citerede vers selvreferentielt skildrer i
form af forskellige både eller poetiske diskurser på havets overflade,
afspejler ganske præcist udtryksformens dominans i 27-generationens
gongoristiske formeksperimenter. Hos Alberti er der tale om en glad og
formbevidst poetik, der udgrænser mørket og dybet, det uigennemtrængeLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
164
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
lige og det transcendente. Ligesom Góngora, tager Rafael Alberti i en
række af Cal y cantos digte afsæt i den omgivende realitet, og hæver den
op til at være et poetisk ideal gennem metaforens lovprisende kraft. Og
netop i denne selvreferentielle karakteristik ligger versets kognitive kraft
eller metaforiske sandhed: Det udtrykker præcist og poetisk en poetik,
som på én gang ligger forud for, og som samtidig kun eksisterer i kraft af
versets egen poetiske funktion. Således knytter dette metaforiske udtryk
an til en hel æstetisk strømning i tyvernes spanske kunst og kulturliv, som
Ortega y Gasset betegnede som pueril, ludfisk og intranscendent.
Det pragmatiske niveau:
Bakhtins polyfoni, kronotop og intertekstualitet
Som nævnt i Kapitel I kan man med udgangspunkt i Peirces opdeling af
semiotikkens discipliner definere pragmatikken som studiet af tegnet og
dets interpretanter (se s. 19). Det pragmatiske problemfelt inden for de
litterære studier er meget vidtfavnende, men jeg har i første omgang valgt
at behandle det med udgangspunkt i Mikhail Bakhtins teori om romanens
polyfone karakter og dialogiske relationer til andre tekster. Efter en kort
introduktion til teorikomplekset vil jeg forsøge at diskutere den i lyset af
den æstetiske oplevelse som et samspil mellem modale relationer. Behandlingen af Bakhtins romanæstetik foregiver på ingen måde at være
udtømmende, men skal forstås som en selektiv udvælgelse af elementer,
der egner sig til at supplere teorien om den æstetiske erfaring som en
dialogisk relation imellem emotionelle, energetiske og logiske aspekter af
Peirces interpretantbegreb.
I Discourse in the Novel skelner Bakhtin mellem to former for dialogisme i tekster, intern og ekstern dialogisme. External dialogization er
den kompositionelt markerede dialog mellem tekstens stemmer, mens
begrebet internal dialogization dækker diskursens eget dialogiske forhold
til andre diskurser, som indoptages, repræsenteres, besvares og parodieres
eller på anden måde kommenteres. Det er især denne interne dialogisme,
som vil blive gjort til genstand for behandling i dette afsnit, og det vil vi
gøre ved at fokusere på tre forskellige aspekter af den:
Den polyfone relation mellem ‘autor’ og fremstillede personer.
Tekstens traditionsrelaterede dialog med de genrebestemte kronotoper.
Tekstens intertekstuelle dialog med andre tekster.
Den følgende fremstilling vil følge disse tre niveauer. På hvert niveau vil
jeg kort introducere udvalgte aspekter af Bakhtins teori, som efterfølgende
vil blive relateret til modellen for det æstetiske samspil mellem den
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
165
emotionelle, den energetiske og den logiske interpretant, som den er udfoldet i det ovenstående.
Dialogen mellem ‘autor’ og fiktiv person: polyfoni
Nogle væsentlige træk af den dialogiske relation mellem ‘autor’ og fiktiv
person er allerede ridset op i afsnittet »Subjektsdannelse og litteratur«. Til
forskel fra den tidligere behandling har vi her at gøre med receptionssiden,
hvor læseren aktivt deltager i skabelsen af det eller de fremstillede subjekters forhold til et fiktivt univers. Man kunne sikkert, og til dels med
rette, indvende, at dialogen mellem ‘autor’ og fiktiv person skulle tilhøre
det semantiske niveau, da der er tale om at analysere, hvordan teksten selv
lægger en ramme omkring læserens konstruktion af et fiktivt univers.
Men da læserens forhold til den eller de fremstillede personer reguleres
gennem en kombination af identifikation og distance i tekstens måde at
formidle det fremstillede stof på, bliver det udsigelsesmæssige aspekt
involveret som et centralt element. Forholdet mellem identifikation og
distance er i meget høj grad determineret af den måde, hvorpå ‘autor’
fokuserer eller fremstiller en given person, hvorfor spørgsmålet behandles
her i forbindelse med det pragmatiske niveau.
Hvad angår definitionen af begrebet author skriver Bakhtin i essayet
»Forms of Time and Cronotope in the Novel«, at det er nødvendigt at
skelne klart mellem ‘autor’ som en implicit fortællerinstans og den
empiriske forfatter. For Bakhtin er autor til stede i teksten, hvorved han
indfører en skelnen mellem denne tekstinterne instans og den empiriske
forfatter, parallelt med begreberne om den implicitte fortæller eller
‘model-forfatteren’: »We find the author [...] as the creator of the work
itself, although he is located outside the cronotopes represented in his
work, he is as it were tangential to them. We meet him (that is, we sense
his activity) most of all in the composition of the work« (Bakhtin 1981,
254). Og i Author and Hero in Aesthetic Activity skriver han:
The author is the bearer and sustainer of the intently active unity of a
consummated whole (the whole of a hero and the whole of a work) which is
transgredient to each and every one of its particular moments or constituent
features (Bakhtin 1990, 12).
I sin beskrivelse af Dostojevskijs poetik i Problems of Dostoevsky’s
Poetics lægger Bakhtin vægt på, at Dostojevskijs litterære personfremstilling ikke bliver stående ved en udvendig beskrivelse, der ville beskrive
personen som en lukket (finalized) og statisk størrelse, men først og
fremmest udfolder personens selvbevidsthed. Den fiktive person bliver
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
166
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
fremstillet som et individuelt selv, der således på én gang oplever »[his]
own inner unfinalizability« i dialog med »other people’s words about him
that might finalize and deaden him« (Bakhtin 1984b, 59). »The cognizant
and judging ‘I’, and the world as its object, are present there not in the
singular but in the plural« (Bakhtin 1984b, 99). Personen bliver således
tendentielt en selvstændig og individuel størrelse, der taler fra sit eget
distinkte udgangspunkt og i sin egen ‘ret’, og hvis karakteristika først
træder i relief i konfrontationen med hans egne reaktioner over for andre
personer og disses reaktioner over for ham. I denne udsigelsesstruktur
mister ‘autors’ stemme sin olympiske autoritet og bliver blot én blandt
andre stemmer i den polyfone tekst eller glider helt i baggrunden og lader
sig kun mærke i kraft af værkets kompositionelle opbygning. For Bakhtin
bliver romanens æstetiske særpræg derfor til et spørgsmål om, at sproget
ikke bare er en repræsentation af en ‘verden’, men først og fremmest en
ikonisk repræsentation af diskursiv praksis:
It is characteristic of all these phenomena (stylization of languages, parody and
skaz22) that the discourse in them not only represents, but is itself represented;
social language in them (whether generic, professional or that of a literary
trend) becomes the object of reprocessing, reformulation and artistic
transformation that is free and oriented toward art (Bakhtin 1981, 336).
Forskellen på gengivelsen af andres tale i hverdagssproget og i litteraturen
er således ifølge Bakhtin, at den kunstneriske repræsentation sikrer
sprogets sociale repræsentativitet: »In an authentic novel there can be
sensed behind each utterance the elemental force of social languages«,
hvor begrebet social language skal forstås som »a concrete socio-linguistic
belief system that defines a distinct identity for itself« (ibid.). Det er med
andre ord det litterære værks balancerede fremstilling af personens
individuelle selvstændighed og diskursens sociale repræsentativitet, som
ligger bag Bakhtins forståelse af romanens kunstneriske egenart: »The
image of such a language in a novel is the image assumed by a set of social
beliefs, the image of a social ideologeme that has fused with its own
discourse, with its own language« (op.cit. 357). Selv om det ikke er alle
romaner som er polyfone, så er den åbenhed og eksperimenteren som
denne sociale repræsentativitet indebærer, et fundamentalt og genredefinerende karaktertræk, som Bakhtin knytter sammen med det moderne.
I Epic and Novel karakteriserer han romanen ved denne erfaringsorienterede fremtidsrettethed over for den klassiske epik:
22
Hos Bakhtin repræsenterer begrebet ‘skaz’ den parodierede gengivelse af den andens tale.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
167
In ancient literature it is memory and not knowledge that serves as the source
and power for the creative impulse. That is how it was, it is impossible to
change it: the tradition of the past is sacred […]. The novel, by contrast, is determined by experience, knowledge and practice (the future) (Bakhtin 1981, 15).
Ifølge Bakhtin bryder romanen som genre med den episke distance til sit
stof og åbner den fiktive verden, som det man kunne kalde et ‘emergent’
univers, hvori subjekter interagerer og formes i dialog med deres omgivelser og de muligheder disse tilbyder. I denne forstand er romanen en
moderne genre, fordi den modsvarer menneskets individuelle frisættelse
fra traditionen og fokuserer på de dynamiske processer i den menneskelige
erfaringsdannelse. Bakhtin siger således at romanens modernitet som
genre bunder i det, han kalder en »eternal re-thinking and re-evaluating«
(op.cit. 31). Og det er i denne romangenrens modernitet at ‘autor’ slipper
sine personer fri og lader deres stemmer tale fra hvert deres udgangspunkt, og så at sige ‘i egen ret’ uden at autor lægger sin egen diskurs bedømmende og monologisk ned over dem. Det er så op til læseren selv at
danne sig sin mening om den polyfone dialog, som udspiller sig i teksten.
Forholder vi denne udlægning af Bakhtins beskrivelse af forholdet mellem autor og fiktiv person i den polyfone roman til Peirces skelnen mellem
den emotionelle, den energetiske og den logiske interpretant kunne man
sige, at den emotionelle interpretant ville kunne dække læserens spontane
identifikation med den fiktive persons udifferentierede selv som en åben
og i princippet ubestemt (indeterminate) væren. Læserens møde med
andre fiktive personers udvendige syn på personen, og til en vis grad også
med autors udvendige og finaliserende beskrivelse af personen, ville kunne
beskrives som en energetisk interpretant, der dementerer eller bekræfter
bestemte sider af personens identitetsmæssige væren, forstået som det
ovenfor beskrevne mulighedsfelt. Og endelig tvinger denne åbne udsigelsesstruktur som sagt læseren til at forholde sig aktivt fortolkende og
stillingtagende til tekstens dialogiske orkestrering af stemmer for at
tilskrive persontegningen helhed og mening i form af en logisk interpretant. Dette kunne i modelform tage sig således ud:
umiddelbar interpretant
Emotionel interpretant
Ubegrænset ‘selv’
Ubestemthed /
Unfinalizability
Energetisk interpretant
Den ‘anden’
Den ‘andens’ finaliserende ord
Logisk interpretant
Dialog
Helhedsbillede
Modellen illustrerer bl.a. at den aktivitet, som læseren forpligtes på i
læsningen af polyfone romaner, kan udlægges parallelt med de semiotiske
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
168
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
processer der ligger bag subjektets identitetskonstruktion. Såvel forfatter
som læser identificerer sig til en vis grad med den fiktive person (jf.
Bakhtins begreb sympathetic co-experience, Bakhtin 1990, 81 ff.) og
oplever til dels dennes identitetsmæssige tilbliven i mødet med tekstens
‘anden’ som sin egen erfaring. Der er imidlertid ikke bare tale om en
empatisk indlevelse, hvor læseren oplever den fiktive persons selv som sit
eget, men om en dialogisk relation, hvor personen på en gang ses udefra
og indefra:
Aesthetic activity proper comes into effect with the moment of creative love for
the content (the life) which has been co-experienced, i.e. of that love which
brings forth an aesthetic form for the co-experienced life that is transgredient
to that life (Bakhtin 1990, 86).
Hvordan balancen mellem identifikation og distance falder ud, afhænger
ganske af tekstens konkrete brug af effekter såsom ironi og parodiering
som led i den energetiske interpretants finaliserende bestemmelse af
personen, men personbeskrivelsens æstetiske spændingsrelation bibeholdes ved at personen konstant søger at undslippe dette finaliserende blik.
I den polyfone personbeskrivelse vil den emotionelle interpretants ufinaliserbare betydningspotentiale hele tiden forsøge af modgå den ‘andens’
determinerende bestemmelse: »Dostoevsky’s hero always seeks to destroy
that framework of other people’s words about him that might finalize and
deaden him« (Bakhtin 1984b, 59).
Tekstens traditionsrelaterede dialog med de genrebestemte kronotoper
Den totalitet eller orden, som læseren etablerer i læseprocessen i form af
en logisk interpretant, det være sig læserens mediering af parallelismernes
polysemiske spil på lighed og brud eller tendensen i retning af udkrystallisering af en semantisk polyfoni i den poetiske metafor, etableres ikke hver
gang som en jomfruelig ny og ubesmittet orden, men etableres som
ethvert andet tegn på en bestemt baggrund af tradition eller vane. Den
æstetiske kvalitet i den kunstneriske oplevelse afhænger ganske vist af den
nyhed og friskhed, som det kunstneriske tegn måtte skabe, men det er
altid en nyhed og en friskhed i forhold til noget allerede eksisterende, i
forhold til en vane. Vi har tidligere været inde på at det dialogiske forhold
mellem selvet og den anden reguleres af en række vaner i subjektets
individuelle og kulturelle identitetsdannelse. På dette sted kan vi nu
udnytte denne indsigt til at sige, at disse vaner inden for den litterære
reception bl.a. svarer til de genreforventninger der bestemmer læserens
umiddelbare forforståelse af teksten. Ricœur kalder denne genreforventLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
169
ning Mimesis 1 eller præfiguration, idet han præciserer at der er tale om
»a preunderstanding of the world of action, its meaningful structures, its
symbolic resources, and its temporal character« (Ricœur 1984 I, 54).23 I
de dagligdags processer, hvorigennem subjektet regenererer sig selv i en
social og kulturel praksis, indgår de semiotiske vaner og diskursive talegenrer i et komplekst netværk med de kulturelt bestemte handlemønstre,
der bestemmer hvilke kollektive subjekter individet skriver eller taler sig
ind i. I den litterære kreationsproces indgår de samme diskursive talegenrer på den ene side som grundlag for den mimetiske genskabelse, idet
deres reartikulation inden for det kunstneriske tegn sikrer det element af
genkendelighed, som gør læseren i stand til at situere det fiktive univers
i forhold til sin egen verden (Dines Johansen 1997). Og på den anden side
overlejres kunstværket af de traditionsbetingede litterære genrer, som
Bakhtin kalder secondary eller complex speech genres (Bakhtin 1986, 62).
Disse mere komplekse regelsæt for diskursiv produktion indoptager de
primære og mere simple talegenrer og normer og mimer dem inden for
rammerne af et fiktivt univers af en bestemt karakter.
Bakhtin analyserer disse sekundære eller litterære genrer i relation til
deres universers ‘kronotopiske’ struktur. Kronotopbegrebet betegner
fortællingens forankring i en indbyrdes forbundet tidslig (kronos) og
rumlig (topos) struktur, og Bakhtin hævder at hver genre så at sige har sin
egen karakteristiske kronotop. I dette kronotopbegreb bygger Bakhtin
videre på Kants forestilling om at tid og rum er kognitive a priori kategorier, altså at de ligger til grund for eller ‘forud for’ enhver kognition,
men hvor der for Kant er tale om transcendentale kategorier, er der for
Bakhtin tale om en konkret situering af al diskursiv praksis (Bakhtin
1981, 85 note 2). Parallelt med Paul Ricœurs forestilling om, at det kun
er gennem fortællingen at mennesket kan begribe tiden, dvs. sammenknytte den fænomenologiske tidsoplevelse med den målelige, fremadskridende
kronometri (se s. 76), påpeger Bakhtin at kronotopen materialiserer tiden
i rummet ved at give den kød og blod: »Time becomes, in effect, palpable
and visible; the chronotope make narrative events concrete, makes them
take on flesh, causes blood to flow in their veins« (op.cit. 250). Bakhtins
begreb om kronotopen er således udtryk for en forestilling om at tidslige
og rumlige koordinater altid både ligger indskrevet i ethvert litterært
værks struktur, og indlejret i læserens møde med kunstværket. Kronotopen er således altid til stede i den kunstneriske repræsentation af en verden, men relationerne imellem tid og sted varierer med de kendte generer.
Bakhtin beskriver kronotopen som »the organizing center for the fun23
Ricœurs tre mimesis-niveauer er yderligere behandlet i Kapitel IV, se s. 204 ff..
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
170
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
damental narrative events of the novel« eller som »a centre for concretizing representation« (ibid.). Ikke overraskende mener Bakhtin at der
inden for det enkelte værk kan optræde flere forskellige kronotoper, som
kan indgå i et dialogisk spil med hinanden, og at også læseren og fortælleren derudover kan repræsentere egne kronotoper, som kan bringes
i dialog med de kronotoper som konstrueres igennem tekstens univers.
Dog understreger Bakhtin at læserens og fortællerens kronotoper er
»outside the world represented, although not outside the work as a
whole« (ibid., 252). Dette vælger jeg at forstå således, at kronotopen som
tilhører tekstens fiktive univers er indskrevet i tekstens semantiske struktur, mens fortællerens og læserens kronotoper (og evt. andre intertekstuelt
repræsenterede kronotoper) inddrages som pragmatiske elementer i læseprocessen: De er altså med i læsningen som begivenhed, men ikke repræsenteret i det fiktive univers.
I den litterære skriveproces er der imidlertid ikke bare tale om en
reproduktion af normen eller genren, men om en aktiv og kreativ
produktion af novelness, erkendelse og indsigt, hvor normen bliver den
baggrund, som historien/teksten tager form på baggrund af. Fornyelsen
tager i Bakhtins terminologi form af en forvridning (distortion) af den
genreskabende kronotop. Betragtet ud fra et receptionssynspunkt må
kendskabet til disse normer anses for at være indskrevet som en del af
værkets forudsætningsindhold, dets ‘strategi’ med Ecos udtryk. Tekstens
strategiske udfordring af læseren kan derfor beskrives som et spørgsmål
om at bestemme tekstens specifikke kronotopiske udformning i dens
præcise relation til den eller de generiske kronotoper, som teksten
forudsættes at dialogere med. Tekstens specifikke kronotopiske struktur
kommer i læsningen til at oscillere i et spændingsforhold mellem tradition
og fornyelse. Skulle vi skildre den kronotopiske dialogs æstetiske funktion
med Peirces tre modale aspekter af den umiddelbare interpretant, kunne
det se således ud:
umiddelbar interpretant
Emotionel interpretant
Generisk kronotop
Energetisk interpretant
Forvridning
Logisk interpretant
Specifik kronotop
Den generiske kronotop udgør det emotionelle udgangspunkt, hvorpå en
fortælling lejrer sig; tænk blot på de følelsesmæssige forventninger der
knytter sig til eventyrets traditionelle genreemblem: »Der var engang…«
eller til ridderromanen som generisk kronotop for Cervantes’ Don Quijote. Den generiske kronotop udgør således en umiddelbar og ureflekteret
forventningshorisont for læseren, som teksten dialogerer med i læseproLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
171
cessen. Hans Robert Jauss definerer i Litteraturhistorie som udfordring
til litteraturvidenskaben forventningshorisonten som følger:
[D]et system af forventninger, som for det historiske øjeblik, hvor et værk
fremkommer, kan udledes og objektivt beskrives ud fra genrens forforståelse,
ud fra allerede kendte værkers form og tematik og ud fra modsætningen
mellem digterisk og praktisk sprogbrug (Jauss 1981, 61).
Ifølge Jauss spiller alle litterære værker sig selv op i forhold til en sådan
forventningshorisont, men Jauss skelner dog mellem det, han kalder den
‘kulinariske’ kunst, som blot opfylder horisontens forventninger, og den
egentlige kunst, som fordrer horisontændringer hos læseren.
Bakhtins kronotopbegreb, forstået som en tilsyneladende transhistorisk
narrativ kategori, indeholder »the total matrix comprised by both the
story and the plot« på den måde, at story (fablen) er den baggrund, hvorpå plottet (intrigen/fortællingen) tager form (Holquist 1990, 113). Figur/
grund-metaforen er udfoldet i Bakhtins tekst »Author and Hero in
Aesthetic Activity« og bygger ifølge Holquist på Sjklovskijs forestilling om
at tekstens litteraritet »depends on readers perceiving precisely how the
chronology is deformed« (op.cit. 114-15). Sjklovskij adskiller de to elementer, idet han antager at fablens kronologi er transhistorisk og at fablen dermed udgør en konstant, mens plottet er variabelt. Heroverfor
insisterer Bakhtin på at fabel og fortælling indgår i et dialogisk samspil,
hvorigennem de gensidigt skaber hinanden som grund og figur. Denne
position indebærer at også fablens kronologi bliver historisk variabel:
»the chronological order of events is always interpreted in different ways
at different times« (op.cit. 116). Ifølge Bakhtin ville den samme fabel
således blive konstrueret forskelligt til forskellige forskellige tider, hvilket
indebærer at man kan spørge til, i hvilket omfang teksten ‘betyder’ det
samme. Dette spørgsmål vil blive taget op i forbindelse med fortolkningsog referenceproblematikken i Kapitel IV. Det centrale i denne sammenhæng er imidlertid at læserens konstruktion af det kronotope rum forstået
som en figur/grund-relation, involverer »a multitude of parts so related to
one another as to impart a positive simple immediate quality to their
totality« (CP 5.132).
Tekstens intertekstuelle dialog med andre tekster
Som vi var inde på i Kapitel I er Bakhtins tegnbegreb pragmatisk i den
forstand, at et tegn eller en tekst altid medtager andre forudgående tegn,
eller andre tidligere tekster, der gør den samme problematik til en del af
deres reference. Man kan således sige at Bakhtin udvikler den teoretiske
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
172
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
forudsætning for intertekstualitetsbegrebet, som i Julia Kristevas udlægning har vundet almen anerkendelse, selv om han aldrig selv anvender
termen (Todorov 1984, 60). Hvad angår forhold som f.eks. genre,
tematik, topoi og retorisk karakter, bygger litterære tekster altid videre på
andre litterære tekster. Man kunne sige at tekster udgør de byggesten,
som litterære tekster er konstrueret af. Tænk blot på, hvordan Cervantes
i Don Quijote mimer en hel række andre litterære tekster og andre
litterære genrer, og spiller dem dialogisk op imod hinanden: Ridderromanens middelalderlige idealisme modstilles den pikareske romans realisme,
som så igen spilles op imod den pastorale romans neoplatoniske renæssanceidyl, der igen modstilles den byzantinske kærlighedsromans orientalsk inspirerede verdensbillede osv.
De intertekstuelle litterære referencer kan være eksplicitte, som når
Don Quijote nævner Amadís af Gallien som en af sine yndlingsromaner,
eller når præsten og barberen diskuterer nogle af Cervantes’ egne litterære
værker, som de finder i Don Quijotes bibliotek. Men de kan også ligge
implicit i teksten som en mere eller mindre gennemskuelig mimen af genkendelige genre- eller værkspecifikke træk og således være afhængige af
læserens litterære kompetencer. Hele dette kompleks af intertekstuelle
relationer og netværk af betydninger i de litterære teksters kreation og
reception er velbeskrevet og har nydt stor opmærksomhed i litteraturkritikken i de seneste 20 til 30 år. Men såvel den implicitte som den eksplicitte intertekstualitet refererer til det, som Bakhtin kalder secondary
speech genres (Bakhtin 1986, 62), altså genrer der i forvejen kun er
mimetiske fremstillinger af anden sprogbrug. Der er derfor vigtigt at gøre
opmærksom på at Bakhtins begreb om teksternes interne dialogisme også
rummer teksternes dialogisk orkestrerede mimen af de primære talegenrer, den levende sprogbrug som social praksis. Det er jo i udgangspunktet
dette forhold der ligger til grund til for, at vi i Kapitel I karakteriserede
den litterære diskurs som værende af mimetisk karakter.
Den interne dialogisme kan komme til udtryk gennem en kombination
af forskellige former for dialogeret heteroglossia, såsom direkte fortælling,
skaz, stiliseret, semilitterær fortælling (breve, dagbog), litterær ikkekunstnerisk tale (retorisk monolog, moralprædiken etc.) og stiliseret individuel tale (Bakhtin 1981, 262). Ifølge Bakhtin skal den polyfone romans
‘stil’ derfor i mindre grad findes i et stilistisk helhedspræg, der kan ses
som autors fingeraftryk på teksten, end i den specifikke kombination af
stilarter som dialogeres i teksten:
The stylistic uniqueness of the novel as a genre consists precisely in the
combination of these subordinated, yet still relatively autonomous, unities […]
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
173
into a higher unity of the work as a whole: the style of the novel is to be found
in the combination of its styles (ibid.).
Distancerende udsigelsesteknikker, såsom parodiering og stilisering, er
ikke kun træk som vedrører den direkte parodiering af andre personers
tale, men slår også ind i de litterære tekster, f.eks. i form at en farvning af
både fortælleren og andre personers sprog. Resultatet af dette kalder
Bakhtin hybride konstruktioner eller hybridizations, som han definerer
som »an utterance that [has] two semantic and axiological belief systems«
(op.cit. 304). Den komiske stil er grundlæggende præget af dette »varied
play with the boundaries of speech types, languages and belief systems«
(op.cit. 308), en indflydelse som ifølge Bakhtin kan føres direkte tilbage
til Cervantes. Det er som om forfatteren ikke har et eget sprog, men kun
opnår sin selvstændighed i spillet mellem de heteroglotte diskurser.
Fra Don Quijote kommer også spillet med en eksplicit fortæller
(posited author): »a particular belief system belonging to someone else,
a particular point of view on the world belonging to someone else, is used
by the author [...] to show the object of representation in a new light [...]
and [...] to illuminate in a new way the ‘expected’ literary horizon [...]«
(op.cit. 312). Fortælleren benytter sig ikke nødvendigvis kun af ét sprog,
men kan snart anvende ét, snart benytte sig af et andet til at udtrykke sig,
og ved at overlade ordet til andre fortællere bliver fortællerens eget sprog
blot til ét blandt flere. Ved siden af fortællernes sprog har vi så de repræsenterede personers sprog, som hver især repræsenterer forskellige
belief systems, og endelig har vi muligheden for at indføje andre stemmer
i kraft af andre genrer – digte, ordsprog og indlagte fortalte historier i
historien osv. (op.cit. 320). Don Quijote nævnes som »the classic and
purest model of the novel as a genre« der kombinerer de andre modeller
i sig (op.cit. 324). Denne polyfoni af stemmer udgør en tekstintern
dialogisme, som i princippet er lige så uudtømmelig for betydning som
den poetiske metafor:
Authentic double-voicedness, although it generates novelistic prose dialogues,
is not exhausted in these dialogues and remains in the discourse, in language,
like a spring of dialogism that never runs dry (op.cit. 330).
Resultatet af de hybride konstruktioner er således ikke bare en modstilling
af stilistisk forskellig sprogbrug, men en modstilling af forskellige synsvinkler på verden og i sidste instans af forskellige, evt. kolliderende ideologiske holdninger til verden:
In an intentional novelistic hybrid […] the important activity is not only (in
fact not so much) the mixing of linguistic forms – the markers of two
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
174
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
languages and styles – as it is the collision between differing points of view on
the world that are embedded in these forms (op.cit. 360).
Og ligesom den enkelte romans stilistiske særtræk skal findes i den
kombination af stilarter, som dialogeres i teksten, således skal værket,
stadig ifølge Bakhtin, vurderes indholdsmæssigt ud fra den arkitektoniske
komposition af de ideologiske synspunkter som værket rummer. Selv
bruger Bakhtin både arkitektur-metaforen og den musikalske ‘orkestrerings-metafor’ til at karakterisere dette forhold:
The novel orchestrates all its themes, the totality of the world of objects and
ideas depicted and expressed in it, by means of the social diversity of speech
types and by the differing individual voices that flourish under such conditions
(op.cit. 263).
Skulle vi skildre den æstetiske funktion af den interne dialogisme mellem
distinkte diskurser med Peirces tre modale aspekter af den umiddelbare
interpretant, kunne det se således ud:
umiddelbar interpretant
Emotionel interpretant
Heteroglossia
Energetisk interpretant
Sammenstød mellem synspunkter
Logisk interpretant
‘Orkestrering’
Begrebet heteroglossia skal forstås som »another’s speech in another’s
language, serving to express authorial intentions but in a refracted way«.
Det er en doublevoiced discourse, som aldrig kan udtømmes tematisk i en
analytisk diskurs (op.cit. 324-26). Hvor metaforen som trope bygger på
en monologisk polysemi i relationen mellem tegn og objekt, repræsenterer
Bakhtins heteroglotte polyfoni en ureducerbar potentialitet i udsigelsens
stemmeføring på det pragmatiske plan. Hvor den poetiske metafor er
polysemisk i semantisk forstand, er romanens dialogerede heteroglossia
altså polyfont i pragmatisk forstand.
In the majority of poetic genres (poetic in the narrow sense) [...] the internal
dialogization of discourse is not put to artistic use, it does not enter into the
work’s ‘aesthetic object’ [...] In the novel, however, this internal dialogization
becomes one of the most fundamental aspects of prose style and undergoes a
specific artistic elaboration (op.cit. 284).
Bakhtin knytter imidlertid denne forskel på polysemi og polyfoni til en
skelnen mellem litterære hovedgenrer, således at den interne dialogisme
især ses som værende bundet til romangenren, mens han mener at poesi
principielt ikke kan være polyfonisk. I poesien er:
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
175
[T]he entire event [polysemiens opståen] [...] played out between the word and
its object; all of the play of the poetic symbol is in that space. A symbol cannot
presuppose any fundamental relationship to another’s word, to another’s voice.
The polysemi of the poetic symbol presupposes the unity of a voice with which
it is identical, and it presupposes that such a voice is completely alone within
its own discourse (op.cit. 328).
For Bakhtin er såvel tropens som det litterære symbols semantiske polysemi således principielt af monologisk karakter, dvs. båret frem af én
stemme med én udsigelsesmæssig logik. Heroverfor er polyfonien dialogisk, dvs. knyttet til tilstedeværelsen af flere samtidige stemmers, sprogs
eller talegenrers indbyrdes dialogeren, og denne form er for Bakhtin i
særdeleshed knyttet til romanen som genre. Bakhtin illustrerer polyfonien
ved at forestille sig, at et digt med den omtalte polysemi bliver trukket ind
i en roman. I romanens double voiced word sker der det, at »in the space
between the word and its object another’s word, another’s accent intrudes, a mantle of materiality is cast over the symbol« (op.cit. 329).
I stedet for at skelne så bastant mellem hovedgenrerne, som Bakhtin
gør det, og dermed karakterisere hele det poetiske register som monologisk, kunne man skelne mellem forskellige stilarter forstået som diskursive
praksisformer. Dette ville indebære, at man kunne tale om dialogiske
(novellistiske) digte og poetiske (monologiske passager i) romaner. Dermed ville man også med fordel kunne skelne mellem forskellige typer af
peirceanske førsteheder i det kunstneriske udtryk. Således viser brugen af
metaforer i romaner at der også kan forekomme semantisk polysemi
inden for denne genre, mens ironiske rolledigte viser at der også kan forekomme pragmatisk polyfoni i digte. Ligesom hos Ricœur er der imidlertid
også i Bakhtins behandling af Dostojevskij tale om at det, der gør den
polyfone tekst til et ikon med et uudtømmelig eller dialogisk indhold, er
relationen tilbage til den sociale og kulturelle virkelighed:
Dostoevsky never created his idea-images out of nothing, he never made them
up any more than a visual artist makes up the people he represents – he was
able to hear or divine them in the reality at hand (Bakhtin 1984b, 90).
Uden kendskab til eller fornemmelse for denne virkelighed vil læseren ikke
være i stand til at aktualisere den polyfone romans æstetiske potentiale.
Tekstens æstetiske potentiale består således ikke i en ‘litteraritet’ lukket
omkring sig selv, men forudsætter som en del af den tekstlige strategi en
åben, referentiel og diskuterende dialog med virkeligheden:
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
176
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
It is characteristic that in Dostoevsky’s works there are absolutely no separate
thoughts, propositions or formulations such as maxims, sayings aphorisms
which, when removed from their context and detached from their voice, would
retain their semantic meaning in an impersonal form (op.cit. 95).
Set ud fra et æstetisk synspunkt er det Bakhtins store force, at han er i
stand til at bryde den sædvanlige fordom om, at spørgsmålet om sproglig
‘form’ skiller de forskellige litterære genrer. Paul Valéry, og med ham en
stor del af dette århundredes litterære kritik, skildrer poesien som
‘uoversættelig’ i modsætning til prosaen, dvs. at poesien er i besiddelse af
en ureducerbar sproglig form, mens den litterære prosas sproglige form
tenderer mod at forsvinde bag sprogets kommunikative mening, ligesom
i ikke-litterær prosa:
In the practical and abstract uses of language that is specifically prose, the form
is not preserved, does not outlive understanding, but dissolves in the light, for
it has acted, it has made itself understood, it has lived [...] But the poem, on the
contrary, does not die for having been of use; it is purposely made to be reborn
from its ashes and perpetually to become what it has been [...] it tends to
reproduce itself in its own form, it stimulates our minds to reconstruct it as it
is (Paul Valéry, »Remarks on Poetry«, The Art of Poetry, citeret efter Justus
Buchler 1974).
Paul Valéry kan udlægges sådan, at i prosaen, som for den franske poet
dækker såvel den hverdagssproglige praksis og teoretisk diskurs, det han
kalder »practical and abstract uses of language«, dér begrænses forståelsen af sproget til produktionen af en logisk interpretant. Og over for disse
primære talegenrer, udmærker poesien sig ved at »it tends to reproduce
itself in its own form, it stimulates our minds to reconstruct it as it is«,
dvs. at den logiske interpretant vedbliver at oscillere i dialogisk interaktion med de emotionelle og energetiske interpretanter.
Et problem ved Valérys synspunkt er, at han ikke skelner mellem det,
Bakhtin kalder primære og sekundære talegenrer, hvorfor han kommer
til at rubricere hele den ikke-poetiske, litterære prosa som værende ikkeæstetisk. Et andet problem er, at han forsøger at modstille forskellige
typer af sprog i stedet for at modstille forskellige typer af reception eller
lytten. Det han gør, er med andre ord at tage udgangspunkt i at spørge til,
hvad det specifikt litterære eller poetiske er, i stedet for at se på hvordan
vi læser eller lytter. Vi læser litterære tekster, såvel poesi som romaner,
med et æstetisk blik, der tilskriver formen en betydning ud fra formens
kvalitative og aktuelle samspil med en kontekst. Betragtet ud fra denne
synsvinkel vil al litteratur være formmæssigt unik og umulig at oversætte
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
177
uden at helt centrale karakteristika går tabt eller bliver ændret. Og det er
først og fremmest Bakhtin, som med sit polyfonibegreb og teorien om
autors orkestrering af romanens stemmer har leveret os argumentet herfor
for romanens vedkommende.
Manuel Vázquez Montalbáns »El premio«
Den spanske forfatter Manuel Vázquez Montalbán (1939-2003) var,
sammen med bl.a. Eduardo Mendoza, en af de centrale personer inden for
den litterære strømning, som på spansk går under betegnelsen la nueva
narrativa española (den nye spanske fortællekunst). Betegnelsen dækker
roman- og novellekunstens opblomstring fra midt i 1970’erne og frem til
i dag og er bl.a. kendetegnet ved et opgør med tressernes elitære modernisme og en tilbagevenden til glæden ved at fortælle en god historie, ofte
med et parodisk sideblik til kriminalgenren. Vázquez Montalbán er herhjemme nok mest kendt for sin serie om kriminaldetektiven Pepe Carvalho. Serien omfatter mere end tyve bind, af hvilke en hel række er oversat til dansk: Direktørens ensomhed (1988), Sydhavet (1988), Mord i
centralkomiteen (1989), Fuglene i Bangkok (1990), Den græske labyrint
(1993), Olympisk sabotage (1994) og Buenos Aires-kvartetten (2002). El
premio (Prisen) fra 1996 tilhører Carvalho-serien, men den ikke oversat
til dansk.
Pepe Carvalho er som person en yderst sammensat figur. Han er
tidligere kommunist og agent for CIA, og i romanernes ‘nutid’, der altså
strækker sig fra midt i 70’erne og frem til 2002, fungerer han som privatdetektiv med hjemstavn i Barcelona. Han er bosat i et eksklusivt villakvarter i byens udkant, hvor han tilbringer sin fritid med gastronomiske
udfoldelser samt med i kaminen at brænde bøger fra sit omfattende privatbibliotek, ofte i selskab med sin veninde, den prostituerede Charo. Der
er med andre ord tale om en politisk og ideologisk desillusioneret antihelt,
for hvem alle mere transcendentale værdier, politiske idealer, personlig
dyd, religiøs tro osv. har mistet deres mening, og som tilsyneladende kun
værdsætter verdens mere konkrete goder: god mad og vin, spiritus i store
mængder, fysisk kærlighed og den varme, som litteraturhistoriens hovedværker kan afgive under brændingen. Men personen er mere kompleks
end som så, for samtidig er der tale om en person med en meget høj grad
af personlig integritet, som gennemlever forskellige personlige kriser af
mere eksistentiel karakter. Med sin kombination af kulturel dannelse og
kras sarkasme fungerer figuren som en skarp kommentator af den sociale
og politiske udvikling i det postfrankistiske Spanien, og hans attitude
stemmer nøje overens med den dominerende stemning, der fulgte demokratiseringsprocessen efter Francos død, den såkaldte desencanto. RegiLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
178
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
mets strategi for en fredelig overgang til demokratisk styre indebar en
række sociale og politiske kompromiser, herunder en stiltiende pagt om
at de ansvarlige for regimets undertrykkelse ikke ville blive retsforfulgt,
hvorfor det officielle Spanien gennemlevede en periode af kollektiv amnesi. Dette manglende opgør med regimets ansvarlige og fraværet af mere
radikale reformer ledte til en udbredt skuffelse og desillusion blandt de
tidligere modstandere af diktaturet, og alle mere vidtgående politiske og
ideologiske drømme og idealer blev gradvist afløst af desillusion og kynisk
beregnende pragmatisme. Ifølge den katalanske kritiker, Fernando Vals,
kan alle Vázquez Montalbáns romaner læses som en dissidents mod denne
pagt, som blev indgået for at glemme fortiden (Vals 2003, 47).
Handlingen i El premio udspiller sig omkring 1995, hvor socialistpartiet PSOE med Felipe González i spidsen har siddet på regeringsmagten i
mere end 10 år. På dette tidspunkt er den første desencanto for længe
siden blevet afløst af socialisternes taburetklæberi, og regeringen rystes af
den ene skandale efter den anden: Finansmanden Mario Conde tages i at
bestikke regeringen, chefen for politikorpset Guardia Civil, Luis Roldán,
stikker af med kassen og regeringen anklages for at have hyret lejemordere til at henrette formodede ETA- medlemmer i Baskerlandet, den
såkaldte GAL-sag. Året efter, dvs. samtidig med at romanen udkom, tabte
PSOE valget til det borgerlige Partido Popular, der med José María Aznar
som regeringsleder sad på regeringsmagten indtil foråret 2004. Denne
baggrund er vigtig at have in mente, da romanens handling udspiller sig
som en travesti over rænkespillet i magtens korridorer, tilføjet nogle svære
drag over nakken til den kulturelle og litterære elite.
I romanen tager rigmanden Lázaro Conesal, en fiktiv blanding af den
skandaleramte Mario Conde og den italienske mediemagnat og nuværende ministerpræsident Silvio Berlusconi, initiativ til at indstifte en ny,
spansk litteraturpris i eget navn. Hensigten er koldt og kynisk at købe
kulturlivets anerkendelse og at få tilskrevet kulturel kapital til sit medieimperium ved at skænke en eksorbitant sum til vinderen af en romankonkurrence. Hele processen med udnævnelse af en jury, som i virkeligheden
intet bestemmer, og selve festbanketten, hvor prisen skal tildeles, kan
læses som en parodi på hvordan den borgerlige offentlighed i dag er degenereret til et repræsentativt medieshow. Til stede ved uddelingsceremonien finder vi en række kendte, virkelige personer, såsom politikerne
Joaquín Leguina og Carmen Alborch, adelsmanden Jesús Aguirre og en
række let gennemskuelige nøglefigurer for kendte forfattere og litterater,
hvoraf den lettest genkendelige er nobelprisvinderen Camilo José Cela, i
teksten blot kaldet el premio Nóbel. Også Pepe Carvalho er til stede med
sit sarkastiske blik, der registrerer, farver og kommenterer alt, hvad der
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
179
foregår. Conesal har nemlig hyret Carvalho til at overvåge banketten fordi
han selv er blevet truet på livet. Men på trods af Carvalhos tilstedeværelse
myrdes Conesal under middagen, og i bogens sidste del hjælper Carvalho
politiet med at forhøre de inviterede gæster.
Tekstens stemmer
Romanen, som er fortalt i tredje person, begynder in medias res ved
festbankettens start, hvor de inviterede ankommer til hotellet. Scenen, der
indleder første kapitel, starter med en i flere henseender påfaldende
passage, som jeg vælger at citere i sin helhed:
Det var ikke til at undgå, og blev heller ikke undgået af en stor del af de deltagende, at passere det filter af journalister, som var mere eller mindre specialiserede i litterære priser, og som strejfede omkring iblandt de etablerede kritikere og deres undersåtter, som var bidt på krogen, lokket af at kunne vise at
de ikke var som de andre ved at deltage ved uddelingen af Venice-Fundación
Lázaro Conesal Prisen, hundrede millioner pesetas, den største litterære pris i
Europa, på trods af den foragt som de altid havde følt for sammenhængen
mellem de mange penge og litteraturen, når man altså så bort fra de omkring
tres procent af historiens største forfattere, der kom fra magtfulde, for ikke at
sige oligarkiske, familier (Vázquez Montalbán 1996, 9. Alle oversættelser er
mine).24
Karakteristisk for passagen er ikke blot den ekstremt lange og komplicerede periode, men også de mange stemmer som taler i teksten på én gang.
Fortællerstemmen er anonym, men alligevel klart markeret i kraft af den
sarkastiske distance, som kommer til udtryk i udstillingen af de deltagendes hykleriske holdninger. Selv om det ikke er detektiven som fortæller,
genkender den trænede Carvalho-læser detektivens stemme bag den sarkastiske tone, der ligger som en holdningsmæssig farvning af indholdet.
Stemmen forholder sig fra allerførste linje kritisk og nedladende til den
kulturelle elite og deres ambivalente forhold til mediernes flashlights.
Dette antydes f.eks. gennem den indskudte sætning »Det var ikke til at
undgå, og blev heller ikke undgået«, hvor den anonyme fortællerstemme
24
Den spanske tekst lyder således: »Era inevitable, e inevitado por buena parte de los asistentes,
pasar el filtro de periodistas más o menos especializados en premios literarios, merodeantes en
torno a críticos y subcríticos establecidos que habían acudido al reclamo para gozar la sensación
de que no eran como los demás y podían asistir a la concesión del Premio Venice-Fundación
Lázaro Conesal, cien millones de pesetas, el más rico de la literatura europea, a pesar del desdén
que siempre les había merecido la relación enter el mucho dinero y la literatura, obviando a un
sesenta por ciento de los mejores escritores de la Historia, pertenecientes a familias potentadas,
cuando no oligárquicas«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
180
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
markerer sig med en selvstændig vurdering af de deltagendes fordækte
intentioner. I den følgende passage toner en ny stemme imidlertid igennem
i fortællerens diskurs, idet læseren for sig hører propaganda-sloganet
»Venice-Fundación Lázaro Conesal Prisen, hundrede millioner pesetas,
den største litterære pris i Europa« udbasuneret som i et tv-reklamespot,
mens de inviterede gæster efterfølgende refereres parodisk for det
synspunkt, at sammenhængen mellem penge og litteratur er foragtelig
»når man altså så bort fra de omkring tres procent af historiens største
forfattere, der kom fra magtfulde, for ikke at sige oligarkiske, familier«.
Således hører læseren nede i tredjepersonsfortællerens diskurs lyden af tre
forskellige stemmer, der dialogeres: Pepe Carvalhos ikonoklastiske sarkasme, Conesal-imperiets propagandaslogan og kulturelitens parodierede
hykleri.
Hvor romanens første par sider er præget af fortællerens kompakte
sprog, der i sig dialogerer en flerhed af stemmer, så er resten af det første
kapitel karakteriseret ved, at et mylder af stemmer træder frem og taler
direkte og selvstændigt, næsten uden præsentation fra fortællerens side.
Læseren kastes direkte ud i at være vidne til en række samtaler mellem
forskellige af de inviterede personer, og kun langsomt finder man ud af,
at det drejer sig om brudstykker af konversationen ved bankettens forskellige borde. Dialogfragmenterne vælter rundt oven i hinanden, og persongalleriet flimrer. Først langt senere i romanen får læseren dokumenteret, at Carvalho under middagen går rundt imellem bordene, og at også
denne del af det første kapitel kan læses med ham som synsvinkelbærer.
Flimmeret af samtalefragmenter giver først mening, når vi læser det som
udtryk for detektivens observationer, mens han slentrer rundt.
Det eneste tidspunkt, hvor læseren i løbet af det første 50 sider lange
Kapitel 1 får et konkret hint om at Carvalho er tilstedeværende i salen, er
imidlertid da teksten ganske kortvarigt skifter synsvinkelbærer, og vi
følger en af gæsterne, af fortællerstemmen sarkastisk givet tilnavnet
Terminator, ud på toilettet, hvor han i døren støder på en mandsperson,
der beskrives som »en mand med et udseende mellem medfødt strenghed
og livstræt skuffelse«.25 Fanger læseren ikke i første omgang denne reference til Carvalho, bliver den tydeliggjort, da manden selvironisk præsenterer sig selv som James Bond og i øvrigt afslører en overraskende dyb
indsigt i produktionen af dyr single malt whisky. Men idet læseren genkender denne udefra beskrevne person som Carvalho, spaltes læserens
oplevelse mellem en ydre og en indre beskrivelse af personen, for Carvalho er jo samtidig den, der farver fortællerens beretning, og som implicit
25
På spansk: »un hombre de aspecto entre la severidad congénita y el desencanto histórico«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
181
fungerer som den synsvinkelbærer, der fører os rundt blandt bordene.
Gennem farvningen af fortællerens sprog får læseren indblik i Carvalhos
måde at opleve begivenhederne på, men gennem de fiktive personers
‘finaliserende’ blik får læseren samtidig et udvendigt billede af samme
person, hvorved self og other dialogeres i læserens æstetiske oplevelse af
tekstens åbenhed.
Personernes konkrete sprogbrug bliver romanen igennem brugt til at
karakterisere forskellige sociale miljøer, og stemmerne bliver dermed det
konkrete ‘kit’, som får den fiktive handling til at afspejle en konkret,
social og politisk kontekst. Det gælder f.eks. kritikerne Marga Segurola
og Altamirano, som Carvalho karakteriserer ved, at de taler ‘på vers’, eller
erhvervsfolkenes stemmer, som tenderer mod at forstå hele verden som en
urskov eller som en krig (alles kamp mod alle og den stærkestes ret). Men
det gælder også det slang, som den unge punk-lømmel Dios nos pille
senere i romanen benytter sig af. Det samtidige madrilenske slang
modstilles på den ene side det elaborerede kunstsprog, som tales inde på
hotellet til middagen, og på den anden side Carvalhos erindring om tyve
år gammelt madrilensk slang. Disse distinkte og genkendelige former for
sprogbrug slår fra tid til anden over i en parodisk stilisering, som når
Carmela, lømlens mor, må oversætte drengens tale til Carvalho, eller når
Marga Segurola og Altamirano svinger sig højest op i deres semilitterære
kitsch-sprog. Ikke desto mindre kan romanens æstetiske strategi beskrives
som en orkestrering af ideologiske synspunkter og verdensanskuelser, som
det bliver læserens rolle at dialogere.
Urskovskronotop og krimigenre
Efter det første kapitel, som hovedsageligt udgøres af de skildrede samtaler, vender Kapitel II tilbage til det tidspunkt nogle dage før festbanketten, hvor Conesal kontakter Carvalho i hans hjem. Således bliver handlingen temporalt splittet op i to forskellige typer af sekvenser, en fremadskridende, der handler om den aften festbanketten afholdes og hvor
Conesal myrdes, og en anden tilbageskuende, hvor læseren får forhistorien fortalt. Denne tilbageskuende fortælling komplementeres senere i romanen af gæsternes vidneudsagn under forhøret, der følger oven på
mordet.
Rummet, som præger de temporalt fremadskridende sekvenser, er
begrænset og udgøres af hotellets spisesal, herretoilet og det rum, som
senere bliver indrettet til forhørslokale. Spisesalen opdeles så igen hierarkisk i overensstemmelse med de sociale rum omkring forskellige borde,
som samtidig antyder personernes placering på en social rangstige: »landets største formuer delte bord med de forfattere, som var udset til en
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
182
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
skønne dag at modtage Cervantes-prisen […] De endnu ikke anerkendte
forfattere sad længere væk fra hovedbordet« (Vázquez Montalbán 1996,
21-22).26
Rummet, som præger de temporalt tilbageskuende sekvenser, er til
gengæld præget af åbenhed og et væld af referencer til konkret genkendelige steder i Barcelona og Madrid. I Madrid ligger Hotel Palace f.eks. lige
ved siden af Palacio del Congreso (s. 74), og i gå-afstand herfra finder vi
Huertas-kvarteret med la calle del Prado, Echegaray og Espoz y Mina
samt Plaza Santa Ana, som er en plads fuld af cervecerías og med et ArtDeco hotel ved navn Hotel Victoria (s. 75). I Madrid finder vi også El
Café Gijón (s. 84) og kvarteret ved navn La Moraleja (s. 161). Alt sammen spatiale indekser, der peger på et konkret socialt og historisk genkendeligt rum.
Disse to kronotopiske strukturer dialogeres i læseprocessen, således at
læseren forstår handlingen i de temporalt fremadskridende sekvenser i
lyset af begivenhederne i de tilbageskuende, men samtidig også forstår den
sociale orden i de tilbageskuende sekvensers realistiske rum på baggrund
af den stærkt hierarkiserede magtstruktur, som bliver tegnet op i de
temporalt fremadskridende sekvenser. I tilgift overlejres dette konkrete,
historiske rum i visse passager med en symbolsk dimension, idet de økonomisk stærkeste personer som nævnt bruger junglen som en metafor for
det moderne spanske samfund: »la jungla de Madrid« (s. 74) og »la
jungla capitalista« (s. 167). Hermed understreger disse stemmer det synspunkt, at det senkapitalistiske samfund blot fungerer efter de samme lovmæssigheder, som samfundene har gjort siden tidernes morgen, nemlig
jungleloven.
Dette ideologiske synspunkt synes at finde resonans i en scene hen imod
slutningen af Kapitel II, hvor to unge kvindelige og politisk bevidste
studerende opsøger Conesal for at lave et kritisk interview med ham,
mens Carvalho lytter på. De to piger præsenteres i et seksualiseret sprog
farvet af Carvalhos bevidsthed, der benytter sig af et metaforisk dyreskema som inddeler personerne i rovdyr og offerdyr. Pigerne præsenteres
med ordene »blide som gazeller, men stive som pantere parate til at
springe i halsen på finansmanden« (s. 101),27 altså som rovdyr, men dog
med offerdyrets ynde. Ud fra denne synsvinkel optræder Conesal i rollen
som muligt offer, men umiddelbart forinden er Conesal selv blevet
26
Den spanske tekst lyder således: »las primeras fortunas del país compartían mesas con los
destinados a recibir algún día el premio Cervantes [...] Los escritores todavía no consagrados
estaban más alejados de la mesa presidencial [...]«.
27
Den spanske tekst lyder således: »tiernas como gacelas, pero rígidas como panteras dispuestas
a saltar al cuello del financiero«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
183
karakteriseret som »el Gran Tiburón« (den store haj). Man kunne derfor
forvente, at mødet mellem de to parter i mindre grad bliver et møde mellem rovdyr og offerdyr, men snarere en kamp mellem to typer af rovdyr.
Beskrivelsen af selve interviewet fortsætter den erotiserede sprogbrug og
lader dermed læseren forstå, at det i Carvalhos øjne er Conesals fysiskerotiske magt og udstråling som i sidste ende besejrer pigerne, og
forvandler dem til »to småfisk som nervøst bed sig selv i halen« (s. 102).28
I tilfældet Conesal spiller økonomisk magt og fysisk seksuel udstråling
sammen på en måde som gør, at pigerne ikke kan undgå at havne i
offerrollen. Det metaforiske skema bag beskrivelsen bliver vendt: Pigerne
der først blev præsenteret som rovdyr, bliver selv ædt, og urskovskronotopens ideologiske budskab træder frem: Æd de andre eller bliv selv ædt!
Som José Colmeiro påpeger i sin gennemgang af kriminalgenrens
udvikling i Spanien, er Vázquez Montalbáns kriminalromaner skrevet i
dialog med den ‘sorte’ kriminalroman (Colmeiro 1994), og fortællerstemmens kritisk-sarkastiske distance til den neoliberale ideologi, som kommer
til udtryk i den sarkastiske brug af urskovskronotopen, giver da også
stærke mindelser om den samfundsbeskrivelse, som man finder i den sorte
kriminalroman. Begrebet den ‘sorte’ krimi kan man finde diskuteret hos
Todorov, der skelner mellem kriminalgenrens to undergenrer, hhv. den
‘klassiske’ krimi (Arthur Conan Doyle og Agatha Christie) og den ‘sorte’
(Dashiell Hammet og Raymond Chandler). Todorov karakteriserer forskellen på de to som en strukturel forskel i forholdet mellem de to historier, som karakteriserer kriminalfortællingen som sådan: forbrydelsens
historie og opklaringens historie (Todorov 1988, 159 ff.). Hvor den
klassiske whodunit klart adskiller de to historier og oftest helt udelader
den første for at fokusere eksklusivt på den anden, integrerer den amerikanske thriller de to historier til én, hvorved karakteren af læserens æstetiske oplevelse ændres. Fra at være en intellektuel nysgerrighed, knyttet
til gådens løsning som i et puslespil, bliver det et spændingsmættet suspense, knyttet til det konkrete udfald af personernes handlinger. Men
Todorov påpeger samtidig, at det for den klassiske krimi er et centralt
genredefinerende træk at de to historier holdes adskilt, mens man ikke
kan sige at det modsatte gælder for den sorte genre. Her varierer de
strukturelle forhold mere, og det er i højere grad tematik og miljøbeskrivelse som udgør de genrespecifikke elementer: »violence, generally sordid
crime, the amorality of the characters« (op.cit. 162).
José Colmeiro bygger videre på Todorovs distinktion, men applicerer
samtidig Northrop Fryes skelnen mellem det ‘romantiske’ og det ‘ironi28
Den spanske tekst lyder således: »dos pescadillas que ya estaban mordiéndose la cola
nerviosamente«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
184
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
ske’, det ‘komiske’ og det ‘tragiske’, på de to undergenrer (Colmeiro
1994, 65 ff.). Den klassiske krimi er ifølge Colmeiro romantisk fordi den
henviser til hovedpersonens lighed med ridderskikkelsen fra middelalderens romancer og ridderromaner. Romanen giver et idealiseret portræt
af en person, der handler ud fra en overordnet målsætning: opretholdelsen
af den sociale orden. Og den er komisk fordi den henviser til den klassiske
komediegenre, hvor handlingen altid ender godt. I den klassiske krimi
ender historien altid med en opklaring, der sikrer den sociale ordens
opretholdelse. Heroverfor kan den sorte genre, ifølge Colmeiro, karakteriseres ved at være ironisk og tragisk. Den er ironisk fordi hovedpersonen
er en marginaliseret antihelt der bliver personligt involveret i historien, og
fordi det sociale miljø er realistisk skildret. Beskrivelsen trækker på paralleller til guldalderens pikareske romaner (antihelten, det groteske miljø,
den kritiske synsvinkel), og det er svært at skelne de(t) gode fra de(t)
onde. Og den er tragisk, fordi det inden for den sorte genre ikke er muligt
at finde en egentlig ‘lykkelig’ slutning, idet kriminaliteten er en integreret
del af den sociale orden. Den kan sammenlignes med de klassiske tragedier, hvor skæbnen ligeledes umuliggør den lykkelige slutning.
Colmeiros bearbejdning af de to undergenrer munder ud i en modstilling ud fra en række kriterier, som virker anvendelige til at beskrive de
læserforventninger, Carvalho-serien trækker på, når den lægger sig op ad
den sorte krimi: Det gælder forhold såsom hovedpersonens personlighed,
detektivarbejdets karakter, forholdet mellem forbrydelse og samfund,
handlingens slutning og historiens morale samt forholdet mellem æstetisk
strategi og etisk stillingtagen i teksten (op.cit. 56 ff.). Den klassiske krimi
er karakteriseret ved at hovedpersonen er en socialt velanset og usårlig
superdetektiv, der konfronteres med en forbrydelse, som krænker samfundets harmoniske normalitet. Der er med andre ord tale om en klar
skelnen mellem godt og ondt, og detektivens indsats for at reetablere den
‘gode’ orden har karakter af en intellektuel leg, som ikke involverer ham
personligt. Slutningen er lykkelig i den forstand at forbryderen bliver
fanget, og samfundets harmoni genoprettet. Og endelig kan man sige at
selv om der altid er et etisk aspekt involveret i den klassiske krimis stillingtagen til godt og ondt, harmoni og uorden, så er det de æstetiske
aspekter af forbryderens legen kispus med detektiven, som dominerer
genren. Heroverfor er den sorte krimi karakteriseret ved at hovedpersonen
er en marginaliseret antihelt, ofte fysisk stærk og med moralske skrupler.
Han drives af et personligt æreskodeks og bliver direkte og personligt
involveret i historien, hvor han gengælder vold med vold, og hvor han selv
viser sig sårbar. I modsætning til den klassiske kriminalroman er der i den
sorte genre ikke noget, som adskiller forbrydelsens princip fra samfundets
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
185
måde at fungere på i almindelighed, snarere synes det som om forbryderen
følger samfundets etablerede normer. Forholdet mellem godt og ondt
relativiseres, og romanen kan derfor ikke ende ‘godt’, men må slutte mere
åbent. Og hvad angår forholdet mellem de æstetiske og etiske dimensioner, vil kriminalgåden ofte tjene som en narrativ ramme for en social
kritik med etisk sigte.
På en lang række punkter følger Carvalho-bøgerne den sorte kriminalromans genrekodeks. Pepe Carvalho er et godt billede på den desillusionerede antihelt, der ikke føler sig hjemme i samfundets øverste sfærer,
men skruppelløst spiser den gode mad og nyder den gode spiritus.
Generelt blander Carvalho-romanerne forbrydelsens og opklaringens historie, og kriminalintrigen udgør den narrative ramme omkring en skildring af det moderne Spaniens sociale og politiske udvikling, som har en
udtalt kritisk brod. Carvalho-figurens dyrkelse af gastronomien og hans
særhed med bogbrændingerne kan endvidere ses som en ironisk genskrivning af de ‘tics’ man finder hos den stereotype detektiv i den sorte genre.
Men samtidig leger Carvalho-bøgerne med krimigenrens normer på forskellig måde. F.eks. er det ikke usædvanligt at kriminalintrigen suspenderes til fordel for lange passager, der handler om hovedpersonens personlige problemer og søgen efter identitet. Således bruges detektivens
undersøgelser ofte som et billede på hovedpersonens søgen efter sit eget
‘jeg’, i en fremstilling der konstant skifter mellem forskellige litterære
fremstillingsformer, og hvor tekstens strategi med de mange intertekstuelle referencer forudsætter en læser med højtudviklede kulturelle og litterære kompetencer.
Endelig må man sige at El premio i særdeleshed bryder med kriminalromanens genrekodeks i kraft af den udtalte selvreferentielle understrøm,
der ligger gennem hele romanen. Igennem de diskussioner, som forfattere
og litteraturkritikere fører ved prisuddelingen, bliver læseren stillet over
for at skulle tage stilling til forskellige udlægninger af forskellige litterære
genrers sociale egenart, og ikke mindst er det krimigenren der bliver taget
op til debat. Samtidig betyder romanens slutning at der bindes en ironisk,
selvreferentiel sløjfe på bogens handling, som snarere hører hjemme i den
sprogskepticistiske ende af den postmoderne romantradition end i en
kriminalroman. På hjemvejen i flyet på vej fra Madrid til Barcelona sætter
Carvalho sig til at læse det manuskript, som vandt konkurrencen, og det
viser sig at begynde med den selv samme passage som El premio starter
med, og som vi citerede i starten af denne læsning. Romanen hedder
Ourobouros, et navn som henviser til den mytologiske slange, der som
symbol på den uendelige gentagelse, bider sig selv i halen.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
186
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
Den intertekstuelle dialog med litteraturteorien
Forholdet mellem litterær fiktion og ‘virkelighed’ bliver taget op gentagne
gange i løbet af romanen, og de fiktive personers synspunkter på dette
spørgsmål kan opsummeres i to positioner, som man kunne kalde en hhv.
mimetisk og anti-mimetisk holdning. Inden for den mimetiske position,
der ser en snæver afhængighedsrelation imellem virkelighed og kunst,
finder vi igen to underpositioner. På den ene side finder vi Aristoteles’
forestilling om, at kunsten efterligner virkeligheden, ironisk parafraseret
af Carvalho: »kunsten efterligner virkeligheden« (op.cit. 258), og på den
anden side vender kritikeren Altamirano denne position på hovedet, idet
han på postmoderne vis ser det som et spørgsmål om at »livet efterligner
litteraturen« (op.cit. 138).29 Blandt de anti-mimetiske forestillinger om at
fiktion og virkelighed er adskilte størrelser, finder vi ligeledes to positioner. Ifølge Conesal er den litterære fiktion en måde at slippe væk fra
virkeligheden på: Det handler ikke om at litteraturen omskaber virkeligheden, men om at »den erstatter den med en anden, frit opfundet af
forfatteren […] Litteraturen er det eneste virkeligt pålidelige redskab til
at bringe orden tilbage i virkeligheden uden at forringe den« (op.cit. 64).30
Heroverfor kan Carvalhos bogbrænding ses som udtryk for en skuffelse
over at bøgerne netop ikke fremstiller verden, sådan som den virkelig er:
»ikke engang Marlowe snakkede som Chandler. I det virkelige liv snakker
privatdetektiverne som kvæghandlere« (op.cit. 121).31 Over for Conesal
begrunder Carvalho desuden sine bogbrændinger med, at bøgerne »ikke
har lært mig at leve lige så godt som Dem« (op.cit. 189). Når Carvalho
som en anden modreformatorisk inkvisitor dømmer bøger til bålet, er han
først og fremmest ude efter at slå ned på fiktionslitteraturens idealiserende
og romantiserende ‘løgne’. Således var Pablo Nerudas Tyve kærlighedsdigte en af de første bøger han brændte (s. 231), mens det af en af
Vázquez Montalbáns tidligere bøger fremgår, at García Lorcas Digter i
New York er en af de få bøger, som har opnået amnesti hos detektiven,
fordi det at brænde den ville være ligesom at henrette digteren for anden
gang.32 Endelig bliver de to hovedpositioner (den mimetiske og den antimimetiske) aktualiseret i forhold til romanens overordnede æstetiske
strategi, der netop er udspændt mellem den konkrete sociale og politisk
29
På spansk: »el arte imita a la realidad« og »la vida imita a la literatura«.
Den spanske tekst lyder således: »la literatura […] no es que transforme la realidad, la
sustituye por otra, según la real gana del escritor [...] La literatura es el único instrumento
solvente de reordenar la realidad sin empeorarla«.
31
Den spanske tekst lyder således: »ni siquiera Marlowe dialogaba como Chandler. En la vida
real los detectives privados dialogamos como vendedores de ganado«.
32
Det drejer sig om romanen El delantero centro fue asesinado al aterdecer (1988).
30
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
187
engagerede kritik på den ene side og tekstens suspension af sig selv som
ren og skær tekst i kraft af Ouroboros-slutningen på den anden.
Mere specifikt bliver kriminalgenren taget op til diskussion flere gange
i løbet af romanen. I en samtale mellem æstetikerne Altamirano og Marga
Segurola kæder førstnævnte krimigenren sammen med Fryes beskrivelse
af det ironiske verdenssyn, hvilket kunne tyde på at han med begrebet
‘krimigenren’ refererer til den sorte krimi, jf. Colmeiros beskrivelse ovenfor. Men efterfølgende tilføjer han, at kriminalgenren efter hans mening
er udtryk for en æstetisk degradering af litteraturen som kunstform: »de
mest monotone og sløsede almindeligheder forvandles til elementer forlenet med en skæbnesvanger og mystisk betydning […] det er den litterære
logiks fornedrelse […] avantgardistisk propaganda for politistaten i den
forstand at den medvirker til at acceptere volden« (s. 51).33 Læsere med
kendskab til teorien omkring kriminalromanens to undergenrer fornemmer her en diskrepans i den forstand at den sorte krimi, i hvert fald hos
Todorov og Colmeiro, netop først og fremmest er kendetegnet ved dens
tematiske indhold og samfundskritiske indstilling. Denne mistanke bestyrkes da Marga Segurola nogle sider længere fremme udtaler, at »med
hensyn til krimien er jeg enig i at det handler om en overføring af labyrintens mytologi i moderniseret form til storbyens labyrint« (op.cit. 57).34
Som begge citater viser, diskuterer de to kritikere den sorte kriminalromans æstetiske og etiske karakteristika på en måde, som afviger afgørende fra Colmeiros beskrivelse, idet de først og fremmest betragter den
æstetisk, jf. henvisningen til labyrinten og den litterære gæld som herigennem etableres til f.eks. Kafka, Beckett, Perec og måske Borges som
den allervigtigste. Men samtidig viser de også at de har misforstået den
sorte krimis etiske side, idet de ser den som udtryk for en legitimering af
volden og politistaten i stedet for at se den som udtryk for en social og
politisk kritik.
Har læseren kendskab til Colmeiros bog, kan denne med andre ord se
hvordan de to æsteter parodieres og udstilles ironisk. Dette indtryk forstærkes af at den forfatter, som kritikerne retter deres kritik imod er den
fiktive person Sánchez Bolín, som i flere at Vázquez Montanbáns romaner
optræder som hans eget alter ego. Det skulle altså med andre ord være
Vázquez Montalbán selv, der angiveligt stod for den avantgardistiske
33
Den spanske tekst lyder således: »trivielle las trivialidades más monótonas y descuidadas de
la vida cotidiana se convierten en elementos de un significado misterioso y fatal [...] es la
degradación de la lógica literaria [...] propaganda de vanguardia del estado policial, en la medida
en que ayuda a aceptar la violencia«.
34
Den spanske tekst lyder således: »En lo referente a lo policíaco sí que estoy de acuerdo con
que se trate de una transposición de la mitología del laberinto, modernizada en relación con el
laberinto urbano«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
188
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
propaganda for politistaten. Er det på den baggrund for langt ude at
hævde at romanen etablerer en intertekstuel dialog med Colmeiros
litteraturvidenskabelige afhandling, som udkom to år før El premio? Det
mener jeg ikke det er, for det kan dokumenteres at Vázquez Montalbán
har haft indgående kendskab til Colmeiros bog, til hvilken han bl.a. selv
skrev forordet. Og denne implicitte intertekstuelle reference til Colmeiros
bog antyder i hvor høj grad, Vázquez Montalbán forudsætter et udviklet
litteraturteoretisk beredskab hos sine læsere, hvis disse skal være i stand
til at fange alle de ‘fremmede ord’, som blander sig i tekstens encyklopædiske labyrint af betydninger, og indfri tekstens æstetiske strategi.
Æstetiske træk ved den umiddelbare interpretant
Ovenfor har jeg kort skitseret, hvordan tre anerkendte, litteraturteoretiske
traditioner kunne bidrage til opstillingen af en generel semiotisk model
over den æstetiske erfaring. På det morfosyntaktiske niveau blev Roman
Jakobsons teori om sprogets poetiske funktion brugt som eksempel på,
hvordan værkets formgivning kan tilskrives en betydningsmæssig dimension. På det semantiske niveau anvendte jeg Paul Ricœurs begreb om
den levende metafor til at skildre det æstetiske spændingsforhold i den
poetiske metafor, mens Mikhail Bakhtins polyfonibegreb og intertekstuelle dialogisme blev anvendt til at illustrere den pragmatiske side af den
æstetiske erfaring. Fælles for alle tre tilfælde har været, at det særligt
æstetiske har kunnet lade sig forklare som et modalt spændingsforhold
imellem en potentiel åbenhed, en hændelsesmæssig aktualisering og en
logisk betydningstilskrivelse. Og dette spændingsforhold er efterfølgende
begrebsliggjort med Peirces skelnen mellem tre interpretantformer: den
emotionelle, den energetiske og den logiske interpretant. Dette kan
skildres i følgende skema:
Morfosyntaks
Semantisk
Pragmatisk
Emotionel interpretant
Similaritet
Mulig betydning
Ikonisk åbenhed
Unfinalizability
Generisk kronotop
Heteroglossia
Energetisk interpretant
Brud
Afvigelse
Semantisk clash
Den andens ord
Forvridning
Kollision
Logisk interpretant
Signifikans
Semantisk pertinens
Symbolsk polysemi
Dialog
Specifik kronotop
Orkestrering
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
189
Den emotionelle interpretant er determineret af værkets form og materiale, der giver læseren en oplevelse: en følelse, en stemning osv. Materialet
i et digt er ord, forstået simpelthen som ord; i et billede er der tale om
former og farver, simpelthen som former og farver i sig selv. Den energetiske interpretant kan beskrives gennem de reaktioner, som sætter sig
igennem med ubetinget nødvendighed, idet læseren konfronteres med
værket som en provokation, mens den logiske interpretant, der kræver en
mediering mellem værkets formaspekter og det repræsenterede fiktive
univers, må indebære en form for logisk refleksion. Disse interpretantfunktioner udgør modalformer i den æstetiske reception, som på niveauet
for den umiddelbare interpretant kan analyseres i det omfang man kan
tale om en i værket indskrevet læsning. Det er det, vi med Umberto Ecos
begreb har kaldt ‘tekstens strategi’.
En sådan skildring af den æstetiske erfaring bygger på en fænomenologisk forståelse af æstetikken, hvor den æstetiske kvalitet i højere grad
knyttes til en bestemt betragtningsmåde, et æstetisk blik, end den er
knyttet til særlige karakteristika ved det betragtede objekt. Den spanske
filosof José Ortega y Gasset er inde på det samme, når han beskriver den
moderne kunstoplevelse med den kendte glasrude-metafor i Menneskets
fordrivelse fra kunsten fra 1925:
Læseren må forestille sig, at vi betragter en have gennem en glasrude […]
Eftersom genstanden for vores betragtning er haven, og vores blik er rettet
imod den, vil vi ikke se ruden; blikket går lige igennem den. Jo finere glasset er,
desto mindre vil vi lægge mærke til det. Men hvis vi gør os en anstrengelse, kan
vi se bort fra haven og fæstne blikket på glasset. Så forsvinder haven for vores
øjne, og det eneste der er tilbage er nogle diffuse farver, som forekommer at
være klæbet til glasset (Ortega y Gasset 1987, 53. Min oversættelse).35
Ortegas beskrivelse af det æstetiske objekt som en relation mellem betragter og yderverdensobjekt er grundlæggende set fænomenologisk, idet
æstetikken bliver forstået som en måde at betragte verden på. Philip Silver
beskriver Ortegas fænomenologisk funderede kunstsyn således:
Kunsten består [for Ortega y Gasset, HLH] grundlæggende set i at gøre verden
uvirkelig; det kunstneriske objekt er et nyt og idealt objekt, som hverken er af
35
Den oprindelige tekst lyder således på spansk: »Imagínese el lector que estamos mirando un
jardín a través del vidrio de una ventana […] Como la meta de la visión es el jardín y hasta él
va lanzado el rayo visual, no veremos el vidrio, pasará nuestra mirada a su través, sin percibirlo.
Cuanto más puro sea el cristal menos lo veremos. Pero luego, haciendo un esfuerzo, podemos
desentendernos del jardín y, retrayendo el rayo ocular, detenerlo en el vidrio. Entonces el jardín
desaparece a nuestros ojos y de él solo vemos unas masas de color confusas que parecen pegadas
al cristal«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
190
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
psykologisk eller fysisk karakter, og som et af sine karakteristika har at det
tilintetgør virkeligheden (Silver 1971, 377).36
Vinduesmetaforen for maleriet kan ifølge Ernst Gombrich føres tilbage til
renæssance-teoretikeren Leon Battista Alberti. Alberti beskrev i Della
Pittura (1435-36) maleriet som et vindue til den synlige verden, og
Leonardo da Vinci beskrev, på baggrund af Albertis tekst, det tredimensionelle perspektiv som »nothing else than seeing a place behind a pane
of glass, quite transparent, on the surface of which the objects behind the
glas are to be drawn« (citeret efter Gombrich 1960, 299).
Idet vinduesmetaforen hos såvel Alberti som hos Leonardo da Vinci er
bundet til udviklingen af det tredimensionelle perspektiv, forekommer det
oplagt, at Ortegas brug først og fremmest knytter sig til opgøret med
perspektivismen som den mimetiske illusionismes forudsætning. Hos
Ortega udmøntes vinduesmetaforen da også som en beskrivelse af,
hvordan havens farver forvandles til en perspektivløs, todimensional
masse, påklæbet glassets flade uden dybde og kontur, der giver mindelser
om f.eks. kubismens bestræbelser på at ophæve perspektiv og dybde i
maleriet. Eksemplet viser, hvordan en semiotisk begrebsliggørelse af den
æstetiske kontemplation som et spil mellem modale kategorier kan
fungere som teoretisk beskrivelsesramme for studierne af interartistiske
relationer. Således skrev Jose Luiz Martinez fra internetdiskussionslisten
Musikeion d. 13/4 1999 følgende med udgangspunkt i en, efter min
mening, tilsvarende forståelse af det æstetiske hos Peirce:
I have worked on a hypothesis that there is a mode of aesthetical apprehension
that consists in abstracting - by a conscious effort - the aspects of firstness out
of the complex, which includes secondnesses and thirdnesses. As both
secondness and thirdness have their qualities of firstness, it is clear that the
firstnesses we experience are related to that sign universe. For instance, when
we go to Madrid and look at the Guernica, we see a canvas painted by Picasso,
signifying his ideas on an episode of the Spanish civil war. Yet, we can look at
the colors, we can look at the forms and see just what they are, forgetting that
it was painted by such and such individual in such and such historical
circumstances. If you can’t see the forms and the colors, and you only think of
the man Picasso and the history of Spain and the dreadfulness of totalitarian
systems, and, once again, you don’t see the qualities, I doubt you are seeing
any piece of art. You see at most an object, an indexical sign of human history.
(Jose Luiz Martinez, Pontificia Universidade Catolica de São Paulo, http://
www.pucsp.br/pos/cos/rism/muskfram.htm. Mine fremhævninger).
36
Den oprindelige tekst lyder således på spansk: »El arte es esencialmente irrealización; el objeto
artístico es un nuevo objeto ideal que no es ni de carácter psicológico ni de carácter físico, y
contiene, como uno de sus elementos, la trituración de la realidad«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
191
Maurice Merleau-Ponty, som i særlig grad har beskæftiget sig med forholdet mellem synet, fremtrædelsen og malerkunsten, beskriver forholdet
mellem synet og det sete som værende grundlæggende kropsligt. Sanser
som synet, høre/tale- og følesansen er kødeligt funderede i en krop og som
sådan til stede blandt de elementer, hvori der ses, tales eller føles. Der er
derfor ikke tale om en entydig subjekt-objekt-relation, men om det som
Merleau-Ponty kalder et reversibelt forhold. Uden i øvrigt at intendere en
større gennemgang af Merleau-Pontys fænomenologi eller at argumentere
for en sammentænkning af denne med Peirces kategorier, vil jeg blot pege
på, hvorledes Merleau-Pontys beskrivelse af forholdet mellem det, han
kalder ‘betydning’ og ‘tale’, forbilledligt udtrykker det, som jeg ville kalde
den logiske interpretants dominans over de andre modaliteter i den ikkeæstetiske perception. Merleau-Ponty formulerer det således:
Ligesom der består et reversibelt forhold mellem den seende og det synlige, og
ligesom det, vi kalder perception, opstår dér, hvor de to metamorfoser mødes,
således består der en reversibel relation mellem talen og det, den betyder;
betydningen er det, der til sidst forsegler, slutter, samler mangfoldigheden af
fysiske, fysiologiske, lingvistiske momenter af udtaleakten, koncentrerer dem
i én eneste handling, ligesom synet fuldender den æstesiologiske krop; og
ligesom det synlige bemægtiger sig det blik, som netop har blotlagt det, og som
tager del i det, således vælder betydningen tilbage over sine virkemidler,
annekterer sig talen, som bliver videnskabsobjekt, foruddaterer sig selv ved en
tilbagegribende bevægelse, som aldrig er helt forgæves, fordi talen allerede ved
at åbne det nævneliges og sigeliges horisont tilstod, at den selv har sin plads
her, fordi ingen talende taler uden på forhånd at gøre sig til tiltalt, i det mindste
af sig selv [...] (Merleau-Ponty 1969, 278).
Kunst adskiller sig netop fra andre typer af tekster i aflæsningen, i det vi
her har kaldt et æstetisk blik. Det særlige ved det æstetiske blik er, at det
indbefatter spørgsmålet om form, dvs. at det intenderer en helhedsbetragtning af teksten (talen hos Merleau-Ponty), hvorved relationen mellem
tekstens fænomenologiske modaliteter bliver central. Herved accentueres
spændingen mellem de logiske interpretanters ordnende og enshedssøgende funktion på den ene side, og de kaotiske, spontane og irrationelle
elementer, som tilhører de to andre modaliteter, på den anden.
Det æstetiske blik er således kendetegnet ved at være en bestemt måde,
hvorpå læseren af en tekst eller betragteren af et objekt betragter denne
tekst eller dette objekt. Et kunstværk kan være udformet på en sådan
måde, at det i kraft af sin strategisk tilrettelagte formgivning (jf. Bakhtins
arkitekturbegreb) tilskynder betragteren til at anlægge et æstetisk blik,
men den æstetiske kontemplation kan nøjagtig lige så godt anvendes over
for brugsobjekter (design) eller over for naturens former. Under alle
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
192
æstetisk erfaringsdannelse i litterære tekster
omstændigheder opstår den æstetiske kvalitet altid først i den aktualiserede betragtning som en hændelse eller ‘dom’. Det betyder at den æstetiske
kvalitet således ikke er noget, som ligger i objektet i sig selv, men noget
som indgår som et samspil af modaliteter i læserens eller betragterens
erfaring. I den forstand, og kun i den forstand, kan man sige at den her
beskrevne definition tilnærmer sig Kants beskrivelse af den æstetiske dom,
som er karakteriseret ved det, Kant kalder ‘subjektiv universalitet’, dvs.
at den på den ene side er subjektivt erfaret og på den anden side gør krav
på at have universel gyldighed.
Det, at en læser af et litterært værk eller en betragter af et kunstværk
anlægger et æstetisk blik, er naturligvis i vidt omfang styret af de genremæssige forventninger, som den litterære eller kunstneriske diskursorden
determinerer. At et kunstnerisk objekt så alligevel ofte er tilrettelagt på en
sådan måde, at det i særlig grad stimulerer denne betragtningsform og
dermed vender betragterens opmærksomhed ‘indad’ mod objektets eller
tegnets egen form, er en anden sag, som vi har diskuteret med afsæt i
Umberto Ecos strategibegreb. Anskuet på denne måde kan den æstetiske
strategi bag moderne kunstværker karakteriseres modalt ud fra deres
vægtning af emotionelle, energetiske og logiske interpretanter. Kubismen
og andre ‘puristiske’ avantgardestrømninger (suprematisme og til dels
futurisme mv.) kan f.eks. siges at være kendetegnet ved at betone æstetiske aspekter knyttet til den emotionelle interpretants semiotiske register,
mens dadaismen og surrealismen, med deres provokationer og grænseoverskridende æstetik, kan karakteriseres ved at betone aspekter knyttet
til den energetiske interpretants semiotiske register (Hansen 1996 og
1997).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
IV. ETISK ERFARINGSDANNELSE I LITTERATUR
Dette kapitel handler om, hvordan læsning af litterære tekster kan forstås
som etiske eksperimenter med imaginære erfaringer. Den litterære erfaring er i Kapitel II blevet skildret som det kreative og læsende selvs
møde med en imaginær ‘anden’, hvor selvets og den andens erfaringer
udveksles dialogisk i form af omvendingen self as other og other as self
(Bakhtin). Det forhold, at den imaginære erfaring i de bedste tilfælde kan
spille den samme rolle som den direkte, kommunikative interaktion med
den anden i subjektets identitetsdannelse, sætter det etiske spørgsmål som
et centralt og uomgængeligt punkt på den litterære kritiks dagsorden,
snævert knyttet til spørgsmålet om tekstens reference. Subjektets forhold
til den anden er grundlæggende set et etisk spørgsmål, som i Peirces
terminologi vedrører »those things whose end lie in action« (CP 5.129),
altså de spørgsmål som vedrører subjektet handlen over for den anden.
Også hos Bakhtin formuleres forholdet til den anden som et etisk
spørgsmål, al den stund det altid indebærer en situering af subjektet
historisk, kulturelt og holdningsmæssigt/ideologisk i forhold til en
kontekst. Selve subjektets emplazamiento (Vázquez Medel) involverer
med andre ord en uomgængelig etisk dimension.
Fra at den litterære teksts betydning i forudgående kapitel blev betragtet som et rent potentiale, knyttet til teksten i sig selv (den umiddelbare interpretant hos Peirce), bliver teksten i dette kapitel betragtet som
en betydningsskabende handling. Læserens aktualisering af tekstens
betydning gennem læseakten indebærer, at teksten gives reference til en
konkret virkelighed, og at tekstens etiske og moralske dilemmaer
diskuteres som vedkommende og aktuelle for den empiriske læser.
Læsningen udmønter sig derfor i det, som Peirce ville kalde en dynamisk
interpretant. En af den pragmatiske sprogvidenskabs mest grundlæggende
præmisser består netop i den iagttagelse, at sprog først opnår konkret
betydning når det betragtes som led i den kommunikative interaktion,
hvor det opnår reference til en kontekst. Når det ikke bare handler om
sprog i al almindelighed, men om litterære tekster, er man imidlertid nødt
til at spørge: hvilken kontekst? Hvilken verden er det, vi læser teksten som
havende reference til: den samfundsmæssige og kulturelle kontekst tilhørende tekstens kreationsproces, det korpus af samtidige og tidligere
hypertekster som udgør tekstens kreationsmæssige ‘grund’ eller læserens
samtidige samfundsmæssige og kulturelle kontekst? Den litterære tekst
har en splittet reference til alle tre niveauer, og der knytter sig forskellige
typer af overvejelser til hver af disse referentielle betydningslag. Ovenfor
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
194
etisk erfaringsdannelse i litteratur
har vi allerede været inde på det æstetiske aspekt af tekstens genremæssige
forankring og intertekstuelle relationer. I det følgende skal vi koncentrere
os om hvordan den litterære teksts reference til dens fiktive univers altid
opstår i dialog med referencen til dens oprindelige kontekst på den ene
side og til læserens egen samtidige kontekst i den konkrete læseproces på
den anden, og hvordan den etiske stillingtagen udgør et uomgængeligt
moment i denne dialogiske relation.
Fiktion mellem indekser og objekter
Ifølge Peirce er der ingen kvalitativ forskel på sproget i litterære tekster,
som henviser til en fiktiv verden, og tekster der henviser til en ‘virkelig’
verden, forstået som et univers knyttet til kropsliv livserfaring. Som tekster forstået, dvs. på niveauet for den umiddelbare interpretant i Peirces
terminologi, henviser begge typer af tekster blot til rent mulige universer
med reference til en almen, kulturel ‘grund’. For at en tekst kan få en
egentlig reference, skal den forankres i det, som Peirce kalder modtagerens
collateral experience. I »The Critique of Arguments« fra 1892 påpeger
Peirce således følgende:
It is requisite then, in order to show what we are talking or writing about, to
put the hearer’s or reader’s mind into real, active connection with the
concatenation of experience or of fiction with which we are dealing, and,
further, to draw his attention to, and identify, a certain number of particular
points in such concatenation. If there be a reader who cannot understand my
writings, let me tell him that no straining of his mind will help him: his whole
difficulty is that he has no personal experience of the world of problems of
which I am talking, and he might as well close the book until such experience
comes (CP 3.419).
I den konkrete kommunikationsproces forstår den empiriske læser den
læste tekst på baggrund af sine egne semiotiske kompetencer (jf. Ecos
encyklopædiske labyrint, se s. 38) og i forhold til sin personlige collateral
expericence, hvilket tilføjer teksten en helt anderledes betydningsdimension. Som en dynamisk interpretant består tegnets betydning ikke alene
i en reference til en ‘grund’, men også i en reference til et mere eller
mindre konkret objekt. På dette semiotiske niveau lader forskellen mellem
fiktive og ikke-fiktive tekster sig aflæse som en forskel på typen af
indeksikale tegn indeholdt i teksten, samt karakteren af det univers disse
indekser refererer til. Ifølge Peirce giver den ‘virkelige’ verden sig til kende
i kraft af den fysiske og kropslige indvirkning den har på os og vi på den,
mens der på beskrivelsesplanet stort set ingen forskel er:
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
195
The real world cannot be distinguished from a fictitious world by any
description. It has often been disputed whether Hamlet was mad or not. This
exemplifies the necessity of indicating that the real world is meant, if it be
meant. Now reality is altogether dynamic, not qualitative. It consists in
forcefulness. Nothing but a dynamic sign can distinguish it from fiction. It is
true that no language (so far as I know) has any particular form of speech to
show that the real world is spoken of. But that is not necessary, since tones and
looks are sufficient to show when the speaker is in earnest. These tones and
looks act dynamically upon the listener, and cause him to attend to realities.
They are, therefore, the indices of the real world (CP 2.337).
Det er således i kraft af de indeksikale, designative tegn at teksten
præciserer »whether the universe of reality or what universe of fiction is
referred to« (CP 8.368, note 23). Den fiktive tekst bliver, som vi har set
i Kapitel II, til som led i en kreativ proces, hvor forfatteren, i kraft af en
med Bakhtins ord ‘transgredient’ bevægelse, er i stand til at installere en
fiktiv person i sit eget selvs position. Den fiktive person tilskrives sin
identitet i kraft af sit møde med verden, alteriteten, og dette møde kan i
et vist omfang læses som et billede på forfatterens eget møde med sin
verden. Forfatterens materiale for konstruktion af den fiktive verden
hentes ud af hans egen livsverden (såvel den fiktive som den aktuelle), og
forfatterens egen samtid afsætter derfor spor, reagents, i den kreative
skabelsesproces. Det er imidlertid vigtigt at understrege, at det ikke drejer
sig om spor, der er direkte synlige i tekstens fiktive univers, men spor som
først og fremmest henviser til den måde, hvorpå forfatteren har fortolket
sin egen verden i kraft af den transgredience, som ligger bag den kreative
proces. Dines Johansen formulerer det således:
[T]he source of the immediate object of a fictional text is not a dynamical
object, but an author who on the basis of his experiences, i.e., by being himself
influenced by dynamical objects, but also by other texts representing fictional
universes, offers a certain vision that only exists by virtue of his text (Johansen
1998, 286).
Konventionen om at fiktionsteksternes umiddelbare reference er suspenderet, får Dines Johansen til at konkludere, at der ikke er knyttet noget
dynamisk objekt til fiktive tekster, kun et umiddelbart objekt (Johansen
2002, 116). I modsætning hertil skelner Vincent Colapietro imellem tre
forskellige former for dynamiske objekter hos Peirce, bestemt ud fra
dennes tre grundlæggende værensmodaliteter: mulighed, aktualitet og
generalitet, hvilket umiddelbart forekommer mere oplagt (Colapietro
1989, 17). Colapietros skelnen løser den tilsyneladende selvmodsigelse
hos Peirce, der består i at tegnet generelt er underlagt en dobbelt deterLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
196
etisk erfaringsdannelse i litteratur
mination (fra objet til repræsentamen og fra repræsentamen til interpretant), mens bestemte former for ikoniske tegn skaber deres eget objekt:
An Icon is a sign which refers to the Object that it denotes merely by virtue of
characters of its own, and which it possesses, just the same, whether any such
Object actually exists or not (CP 2.247).
Det er således det dynamiske objekts karakter, som bestemmer forholdet
mellem tegn og objekt. De aktuelle, dynamiske objekter determinerer
tegnprocessen, som igen determinerer interpretanten, mens de mulige
objekter (might-bes) omvendt genereres af tegnet selv, der i givet fald
antager karakter af et ikon. Skulle vi relatere denne skelnen til modellerne
udviklet i Kapitel II og III, ville det indebære en skelnen mellem en
kreationsproces, hvor forfatterens livsverden, i sin karakter af dynamisk
objekt for forfatterens tolkning af sig selv og sin omverden, determinerer
den kreative skriveproces, mens den skrevne tekst i sig selv som et ikonisk
tegn selv konstruerer sit dynamiske objekt, der tager form af et Peirceansk
might-be:
Tegn
)
Dynamisk objekt
<-> Umiddelbart objekt
Forfatters livsverden
Fikt. møde med ‘anden’
Interpretant
Dialogisk skrivning
Work-as-composed
)
Dynamisk objekt
Potential might-bes
<->
Umiddelbart objekt
Fiktivt univers
Interpretant
Work-as-received
Læserens æstetiske erfaring
som en dialog mellem
emotionelle, energetiske og
logiske interpretanter
Betragter vi værket som en kreativ interpretant af forfatterens livsverdenbaserede erfaring, the work-as-composed, kan man sige at værket
indeholder ‘aftryk’, eller i Peirces terminologi indeksikale ‘reagents’, der
refererer til denne livsverden, bl.a. de mærker af ikke-bevidsthed, som
Edmond Cros nævner (se s. 103). Betragter vi omvendt værket som en
betydning, der opstår i læserens møde med teksten, vil teksten skabe sit
eget fiktive univers, og referencerne til en ekstratekstuel kontekst vil tage
form af afledte indekser, i Peirces terminologi designations, idet de hovedsageligt refererer til positioner inden for tekstens eget univers.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
197
Det dynamiske objekt, tilknyttet den umiddelbare interpretant, er karakteriseret som et potentielt might be, dvs. det er skabt af tegnet selv, der
dermed får karakter af et ikon. Derfor er der heller ikke nogen ‘ægte’
indekser der kan referere til objektet i kraft af en eksistentiel relation.
Karakteren af det dynamiske objekt for det fiktive univers bevirker, at der
opstår et »lack of access to additional sources of information concerning
the states of affairs represented in the fictional text« (Johansen 1998,
276). I stedet for ægte reagents, der forankrer universet i en fysisk verden,
finder vi på niveauet for den umiddelbare interpretant en række designations, der peger på forhold inden for tekstens fiktive univers og kun
indirekte tilbage på forfatterens historiske og kulturelle kontekst.
Tekstens designative referencer
At den primære reference i litterære tekster synes suspenderet og ‘udsat’,
betyder naturligvis ikke, at der ikke eksisterer en relation imellem tekst og
virkelighed. Både i fiktion og i virkeligheden konfronteres læseren med et
heteroglot netværk af stemmer og diskurser, som denne skal tilskrive en
dialogisk orden for at bringe mening ind i den pågældende verden. Og
hvor romanen i skriveprocessen henter sit sprogligt-diskursive materiale
ud af virkeligheden, dér vender værket tilbage til virkeligheden som nok
en diskurs, materialiseret i form af en tekst, f.eks. en roman. Der er således ingen vandtætte skotter mellem fiktion og realitet; tværtimod eksisterer der en række forskellige relationer mellem de to instanser, som bl.a.
Jørgen Dines Johansen har forsøgt at klarlægge.
Dines Johansen giver med begreberne ‘kontinuitet’, ‘lighed’, ‘konventionalitet’ og ‘figurativitet’ et bud på hvordan man kan skelne mellem fire
forskellige former, som forholdet mellem fiktion og realitet kan antage
(Johansen 1998 og 2002). Tekstens fiktive indekser kan være indlejret i
en række ikke-fiktive indekser, altså henvisninger til historiske konkrete
steder og hændelser, hvorved der opstår en relation af kontinuitet mellem
fiktivt univers og livsverden. Lighedsrelationen mellem fiktion og verden
vedrører ikke alene den konkrete lighed imellem elementer fra de to
universer, men måske først og fremmest imellem måden hvorpå disse
forhold omtales og beskrives. Vi er her ovre i noget der ligner Bakhtins
genkendelige talegenrer i form af images of language (se s. 59). Det konventionelt bestemte forhold mellem fiktion og verden vedrører »the prepositional network which grounds action, reactions, emotions etc.,« som,
bortset fra særlige tilfælde, bør stemme overens med normer og værdier
i verden uden for værket (op.cit. 279). Endelig handler Dines Johansens
figurative relation mellem fiktion og realitet om, at teksten læses som en
eller flere metaforer, der appliceres på læserens egen erfarede livsverden.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
198
etisk erfaringsdannelse i litteratur
Teksten fungerer her som en analog model for en hermeneutisk fortolkning, som man finder disse beskrevet hos f.eks. Max Black og Jurij Lotman (op.cit. 282). Max Black understreger, at analoge modeller netop er
isomorfe med originalen, idet de udviser den samme »structure or patterns of relationships« (Black 1962, 223). Der er altså ikke tale om en
kvalitativ lighed som i skalamodellen, men om en rent relationel lighed
Dines Johansens beskrivelse af de fire former, som forholdet mellem
fiktion og realitet kan antage, virker umiddelbart plausibelt og brugbart,
men det havde dog været ønskeligt, om Dines Johansen, i det mindste i
artiklen fra 1998, havde præciseret hvad det er for en kontekst, teksten
etablerer en reference til. Refererer det, som Dines Johansen kalder »the
historical universe«, til den samme kontekst som det, han kalder »our
world of experience«? (jf. Johansen 1998, 278). I den senere gennemgang
i Literary Discourse placeres afsnittet omhandlende de fire typer referencer i et kapitel der omhandler mimesisbegrebet, hvorfor det ville være
rimeligt at antage, at de fire beskrevne relationer mellem fiktionsteksterne
og den historiske virkelighed primært vedrører referencen til tekstens
oprindelige kontekst, men det står stadig ikke ganske klart. Desuden virker det som om der er nogle vigtige forskelle mellem de tre første af de
nævnte former, og den sidste. Hvor de tre første former fungerer som
indeksikale pegefingre, der peger tilbage på forfatterens samtidige kontekst, dér inddrager den sidste (også) den empiriske læsers nutidige verden
som baggrund for den hermeneutiske fortolkning. Imidlertid vil tekstens
oprindelige kontekst i de fleste tilfælde være mere eller mindre tabt for
den empiriske læser, hvorfor denne vil være henvist til at skaffe sig viden
om den tabte sammenhæng gennem andre tekster. I den konkrete læsning
vil der imidlertid også altid blande sig forståelsesrammer og kulturelle
indflydelser fra læserens egen samtidige kontekst, og det er i denne forstand spørgsmålet om tekstlig reference tilhører niveauet for den dynamiske interpretant, hvad enten det gælder referencer til tekstens oprindelige kontekst eller referencer til læserens samtidige kontekst.
Udfyldningen af tekstens tomme pladser
I The Act of Reading tager Wolfgang Iser spørgsmålet op om, hvordan
læseren bidrager til skabelsen af den litterære teksts betydning i læseakten.
Iser tager med sin virkningsæstetiske teori udgangspunkt i et dialogisk
forhold mellem læseren og teksten. Fokus er på den indbyrdes interaktion
mellem de to instanser, hvor teksten opfattes som et strategisk tilrettelagt
forlæg og læserens aktivitet som et aesthetic response. Hans metode
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
199
lægger således op til at analysere læserens interaktion med teksten, som
den er bestemt af dennes strategiske tilrettelægning, og ikke den empiriske
læsers mere eller mindre tilfældige fortolkningsarbejde, som ville falde ind
under det, som Iser kalder receptionsæstetik: »A theory of response has
its roots in the text; a theory of reception arises from a history of readers’
judgements« (ibid.). Isers virkningsæstetik tager således sit udgangspunkt
i en bekrivelse af tekstens implicite læser, som Iser definerer som en
tekstlig instans der »embodies all those predispositions necessary for a
literary work to exercise its effect – predispositions laid down […] by the
text itself« (Iser 1980, 34). Undersøgelsen handler om, hvordan tekstens
æstetiske strategi er styrende for en mulig læsers dialogiske interaktion
med teksten, hvor teksten opfattes som et betydningsmæssigt mulighedsfelt (jf. gennemgangen af Eco i Kapitel III), og i den forstand kan man sige
at Isers virkningsæstetik hører hjemme på niveauet for den umiddelbare
interpretant. Når jeg alligevel vælger at inddrage gennemgangen af Iser på
dette sted, er det fordi Isers teori om læserens udfyldning af tekstens ‘tomme pladser’ samtidig beskriver den proces, hvorigennem den empiriske
læser investerer sine egne erfaringer i tekstens betydning, hvorved tekstens
erfaringer i anden omgang gøres åbne, tilgængelige og realistiske for
samme læser.
Iser definerer relationen mellem læser og tekst som værende grundlæggende ‘asymmetrisk’, idet en vellykket kommunikation mellem tekst og
læser forudsætter, at læseren løbende kompenserer for tekstens mangel på
information gennem hypotesedannelser og hypotetiske slutninger (op.cit.
166 ff.). Teksten be- og/eller afkræfter ikke som en normal dialogpartner
rammerne for den kommunikative interaktion, hvorfor der opstår en
ubalance i forholdet mellem tekst og læser: teksten kommer først og fremmest til at repræsentere en grundlæggende ubestemthed eller indeterminacy i Roman Ingardens forstand, som det altså er læserens opgave at
kompensere for (op.cit. 167). Ifølge Wolfgang Iser skabes en litterær
teksts fiktive univers i et samspil mellem tekstens negativt formulerede
ramme og læserens udfyldning af dens ‘tomme pladser’ (Leerstellen eller
blanks). Teksten selv bidrager med et begrænset sæt af informationer om
det fiktive univers’ tids- og rumlige koordinater samt om de personer, der
indgår og deres handlinger, men universet gives fylde og personerne iklædes kød og blod ved, at læseren investerer viden og erfaringer hentet ud
af sin egen livsverden i tekstens koordinatsystem.
For Iser udgør tekstens tomme pladser således en helt central betingelse
for den litterære kommunikation, da det er dem, som etablerer dialogen
eller udvekslingen mellem tekst og læser. Ifølge Iser er der tale om to
forskellige typer af tomme pladser. På den ene side er der tomme pladser
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
200
etisk erfaringsdannelse i litteratur
som udgøres af strukturelle mangler i tekstens opbygning, der fordrer
læserens aktive kreativitet for at få skabt en tekstlig kohærens: »Blanks
[…] designates a vacancy in the overall system of the text, the filling in of
which brings about an interaction of textual patterns« (op.cit. 82). Man
kan sige at den type tomme pladser organiserer forholdet mellem tema og
horisont for læseren i udviklingen af tekstens narrative plot, eller som Iser
formulerer det i Jakobsons terminologi: »they organize the syntagmatic
axis of the reading« (op.cit. 212). Den anden type af tomme pladser
vedrører læserens repertoire af livsverdensbaserede erfaringer, på baggrund af hvilke denne er i stand til at give det fiktive univers kraft og substans. Når normer og værdier fra dette repertoire indsættes i en anden
kontekst gennem fiktionen, mister de muligvis deres gyldighed. De bliver
negeret, og der opstår en tom plads, som læseren så at sige må udfylde på
tekstens paradigmatiske akse. Iser selv opsummerer synspunktet således:
The function of the blanks is dual in nature: on the syntagmatic axis of reading
they constitute the links between the perspective segments of the text; on the
paradigmatic axis they constitute the links between negated norms and the
reader’s relation to the text. The intimate connection between the two
functions is the basic condition that gives rise to the interaction between text
and reader (op.cit. 216).
I læseprocessen konstrueres den litterære teksts narrative plot syntagmatisk på baggrund af de i teksten nedlagte tidslige og rumlige koordinater,
svarende til Bakhtins kronotopiske struktur (for en beskrivelse af Bakhtins
kronotopbegreb, se s. 169). Læseren reducerer tekstens elementer af ubestemthed og betydningsmæssig mangfoldighed til semantisk kohærente
former, der løbende kombineres med læserens kreative udfyldning af de
tomme pladser på det paradigmatiske plan. Således bidrager læseren med
sine egne erfaringer som byggemateriale i den fiktive konstruktion. Det
fiktive univers befolkes og møbleres med elementer og erfaringer taget ud
af læserens egen, erfaringsbaserede vidensbank. Tekstens betydning kan
på denne baggrund ikke forstås som en lukket mening, tvært imod
rummer den et semantisk betydningspotentiale og et betydningsoverskud
(excess of meaning), der udfordrer læserens »consistency-building habit,
which underlies all comprehension« (op.cit. 129).
The fulfilment, however, takes place not in the text, but in the reader, who
must ‘activate’ the interplay of the correlates prestructured by the sequence of
sentences. The sentences themselves, as statements and assertions, serve to
point the way toward what is to come, and this in turn is prestructured by the
actual content of the sentences. In brief, the sentences set in motion a process
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
201
which will lead to the formation of the aesthetic object as a correlative in the
mind of the reader (op.cit. 110).
Læseren tilskriver teksten en semantisk kohærens ud fra en forventning
om, at teksten skal kunne fremtræde som et meningsfuldt hele, men
læseren har på intet tidspunkt et umiddelbart og direkte kontemplativt
forhold til teksten i dens helhed. Tvært imod må tekstens objekt konstrueres processuelt i læsningen. Læsningen, forstået som en læsehandling,
er derfor udspændt i tid, og læserens færd gennem teksten beskriver Iser
som et ‘wandering view-point’, en position i permanent bevægelse fra
start til slut. På et hvilket som helt givet tidspunkt er dette viewpoint altså
placeret i et spænd mellem et konkret fokus, som Iser benævner et tema
(theme), og den baggrund som det allerede læste udgør for forståelsen af
dette tema. Iser kalder denne baggrund af det allerede læste for læsningens
‘horisont’ (ibid. 1980, 97). Og læseren konstruerer tekstens kohærens i en
dynamisk kombination af fremadrettede forventninger (protentions) og
bagudrettede erindringer (retentions jf. Husserls terminologi):
The reader’s position in the text is at the point of intersection between retention and protention. Each individual sentence correlate prefigures a
particular horizon, but this is immediately transformed into the background
for the next correlate and must therefore necessarily be modified. Since each
sentence correlate aims at things to come, the prefigured horizon will offer a
view which – however concrete it might be – must contain indeterminacies, and
so arouse expectations as to the manner in which these are to be resolved
(op.cit. 111).
Læserens placering i spændingsfeltet mellem bagudrettet etablering af
kohærens i forhold til det allerede læste og fremadrettede abduktive
hypotesedannelser, giver læseren en oplevelse af at være direkte involveret
i plottets tilblivelse. Desuden medvirker læserens kreative ‘befolkning’
eller ‘indretning’ af det fiktive univers med egne erfaringer til at styrke
dennes engagement i de forhold, som udfoldes i det fiktive univers. Der
etableres et dialogisk forhold mellem værkets fiktive verden og læserens
ekstratekstuelle, livsverdensbaserede erfaringer:
The work and the world represented in it enter the real world and enrich it,
and the real world enters the work and its world as part of the process of its
creation, as well as part of its subsequent life, in a continual renewing of the
work through the creative perception of listeners and readers (Bakhtin 1981,
254).
I læseprocessen opleves den indskrevne læserposition som et åbent
mulighedsfelt, dvs. som et ‘jeg’ eller ‘selv’ (sameness, ifølge Ricœur), der
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
202
etisk erfaringsdannelse i litteratur
optræder i dialogisk opposition til tekstens fiktive hændelser, som på sin
side indtræder som andetheder (difference) som et ‘du’ / ‘anden’ medieret
af ‘mig’. Således vender vi tilbage til den semiotiske proces, hvorigennem
subjektet etablerer sig som en fortolkning af sig selv i forhold til alteriteten, og læserens identifikation / udfyldning af de ‘tomme pladser’ bliver
en inversion af forfatterens transgredience, som netop erstatter positionen
for forfatterens ‘selv’ med en mere eller mindre fiktivt skabt person. Kreationsprocessens interpretantposition, den fiktive person set som forfatterens ‘mig’, person as me,1 bliver i receptionsprocessen i første omgang
vendt til en identifikation med den fiktive person som en selvstændigt
‘selv’ i form af positionen self as person, mens den i anden omgang, når
teksten relateres til læserens egne livsverdensbaserede erfaringer, konverteres til me as person.
Tegn
Person as’ self’
)
Umiddelbart objekt
‘Anden’
Interpretant
Person as ‘me’
)
Umiddelbart objekt
Tekstens repræsentation af hændelser
Interpretant
‘Self’ as person
)
Umiddelbart objekt
Læserens erfarede livsverden
Interpretant
‘Me’ as person
Læseren lader sig således engagere i en kreativ udformning af fiktionen,
som efterfølgende kan fortolkes som et billede på læserens egen verden.
Dette kan tage form af, at læseren i egentlig forstand identificerer sig med
personer eller positioner inden for det fiktive univers, og ‘lever’ det fiktive
univers med de skildrede personer. Denne empatiske identifikation forudsætter, at læseren oplever et magic moment, hvor han eller hun
opsluges af romanens fiktive univers. I dette magiske øjeblik sker der en
indeksikal situering af læseren i tekstens kontekst. Teksten bliver som
helhed til et ikon for læseren i den forstand, at tekstens karakter af et tegn
der refererer til noget andet, træder i baggrunden, og ikonets egen form
bliver objekt for den umiddelbare opmærksomhed. Peirce siger herom:
1
Jeg undskylder for brugen af de engelske udtryk i denne serie af identifikationspositioner
mellem læseren og den fiktive person, men en dansk oversættelse ville enten blive gumpetung
eller ikke tillade den komplekse omvendingsrelation mellem de forskellige niveauer.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
203
Icons are so completely substituted for their objects as hardly to be distinguished from them [...] So in contemplating a painting, there is a moment when we
lose the consciousness that it is not the thing, the distinction of the real and the
copy disappears and it is for the moment a pure dream – not any particular
existence, and yet not general. At that moment we are contemplating an icon
(CP 3.362).
Samtidig med at den litterære tekst inviterer læseren til at træde over
fiktionstærsklen og identificere sig med de fremstillede personer, involverer tekstens æstetiske strategi også en vis distance mellem den indskrevne læserposition og de fremstillede personer. Reallæseren må derfor
følge tekstens strategiske dispositioner og tilegne sig teksten med en
blanding af identifikation og distance. Distancen gør, at læseren, på trods
af sin empatiske identifikation, er i stand til at bibeholde et udvendigt syn
på teksten og tekstens personer og vurdere de erfaringer, som herigennem
bliver formidlet. I kraft af denne balance mellem identifikation og
distance, hvor læseren identificerer sig med den fiktive anden som et selv
og tilegner sig dets erfaringer, bliver teksten til en genstand, hvorigennem
læseren kan lære noget om sig selv og sin egen verden. Også i denne
forstand er der tale om et ikon i Peices forstand:
A great distinguishing property of the icon is that by the direct observation of
it other truths concerning its object can be discovered than those which suffice
to determine its construction (CP 2.279).
En egentlig forståelse af teksten (appropriation) forudsætter at reallæseren
situerer tekstens univers indeksikalt i forhold til sin egen erfarede
livsverden, hvorved teksten opnår en slags »second-order truth-value« i
forhold til læserens kontekst. Denne hermeneutiske operation forudsætter
at der etableres en vis grad af genkendelighed mellem det fiktive univers
og læserens historiske og kulturelle kontekst, men denne genkendelighed
skulle imidlertid være sikret igennem læserens udfyldning af tekstens
tomme pladser. Robert Scholes beskriver denne afledte eller sekundære
reference som en dobbeltsidet relation af ‘begribelse’:
[B]ehind that world [det fiktive univers, HLH] or around it is our own
phenomenal world, in which the fictional events reverberate. What we know
from experience of love and lust, charity and hate, pleasure and pain, we bring
to bear upon the fictional events [...] And what we find in fiction leaks out to
colour our phenomenal world, to help us assign meaning, value and importance to the individual events and situations of our lives (Scholes 1982, 32).
Den litterære tekst må på dette niveau forstås som et redskab for læseren,
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
204
etisk erfaringsdannelse i litteratur
ikke blot til at betragte og forstå sin egen verden bedre, men simpelthen
til at regenerere sig selv som et subjekt i verden. Værket forlenes med
aktualitet i kraft af læserens kreative medvirken, og tekstens argumentative struktur bliver en model, dvs. et landkort eller en eksistentiel graf over
læserens erfarede livsverden, hvor denne kan foretage eksperimenter og
udføre slutninger i relation til sin egen erfarede livsverden. I kraft af den
kulturelle konvention om ‘det fiktive’, er læseren imidlertid klar over, at
den litterære teksts univers ikke må forveksles med virkeligheden, og at
domme vedrørende sandt og falsk ikke umiddelbart er relevante her. Vi
skal derfor forsøge at gå lidt tættere på, hvordan dialogen mellem tekst
og læser, eller mellem fiktivt univers og erfaret livsverden, kan fremstilles
teoretisk.
Præfiguration, konfiguration og refiguration
Tilsyneladende er den umiddelbare reference til en omgivende virkelighed
suspenderet af fiktionskonventionen, men også kun tilsyneladende. Selv
om vi som læsere godt ved at vi ikke kan spørge til begivenhedernes sandhedsværdi i et fiktivt univers, har vi alligevel en forventning om, at litteraturen skal kan sige os noget, som vi oplever som ‘sandt’. Paul Ricœur
taler i den forbindelse om en first-level og en second-level reference:
The literary work through the structure proper to it displays a world only
under the condition that the reference of descriptive discourse is suspended. Or
to put it in another way, discourse in the literary work sets out its denotation
as a second-level denotation, by means of the suspension of the first-level
denotation of discourse (Ricœur 1977, 221).
Denne second-level reference eller denotation er en betydning som teksten
får for den empiriske læser i forhold til hans egen verden, hvorved vi står
over for spørgsmålet om læserens hermeneutiske forståelse af værket.
Med artiklerne samlet i bogen Hermeneutics and the Human Sciences
tager Paul Ricœur fat på en diskussion af såvel fiktionsteksternes umiddelbart suspenderede reference som af det mere grundlæggende fortolkningsproblem, tilknyttet skriftsproglige tekster som sådan. Han definerer
en ‘tekst’ som »any discourse fixed by writing«, dvs. aktualiseret sprogbrug eller en slags parole i Saussures forstand (Ricœur 1981, 145). Men
til forskel fra den direkte, mundtlige dialog, kan forfatteren og læseren
ikke forhandle sig tilrette om sprogets betydninger fordi de er adskilt i tid
og rum: »the writing-reading relation is [...] not an instance of dialogue
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
205
[...] The writer does not respond to the reader« (op.cit. 146). Herved
opstår en dobbelt fraværssituation, hvor modtager ikke er til stede ved
skrivningen, mens afsender ikke er til stede ved læsningen. For Ricœur har
selve nedskrivningen, den grafiske udmøntning i skriftsprog, således en
vigtig indvirkning på den måde sproget fungerer, som kan opsamles i
følgende punkter (op.cit. 147-49):
• Skriften udsætter tekstens referentielle forhold til en verden, forstået som »that
about which (one) speaks«.
• Skriften relativiserer forholdet mellem sproget og den subjektivitet, som det
udtrykker.
• Skriften afbryder tekstens relation til en situationel kontekst.
• I stedet sættes teksten fri til at lade denne kontekst erstatte med forholdet til
andre tekster, dvs. med en litterær ‘kvasi-verden’.
• Skriften er således ikke uden reference, men den kræver en fortolkning.
Som et bud på en sådan fortolkning foreslår Ricœur at vende tilbage til
Wilhelm Diltheys skelnen mellem explanation (forklaring) og understanding (forståelse), men i en omfortolket udgave. De to begreber repræsenterede for Dithey to typer af videnskabelig erkendelse, knyttet til hhv.
natur- og humanvidenskaberne. For Dilthey var fortolkningen (interpretation) at forstå som en underafdeling eller ‘provins’ af ‘understanding’, og
denne hele forståelse sås som et spørgsmål om at forstå en andens indre
tanker og følelser, altså i tilfældet med fortolkningen af litterære tekster,
at forstå forfatteren (op.cit. 151).
Ricœur omdefinerer nu disse begreber således at de ikke bare bliver
mere tidssvarende, men også komplementære, i stedet for som hos Dilthey
at være gensidigt udelukkende. Explanation forstår han i denne artikel fra
1970 som en beskrivelse af tekstens betydning i sig selv. Ricœur tager
ganske vist, påvirket af sin tid, udgangspunkt i den strukturalistiske teori
og metode for beskrivelsen på dette niveau, men det er i denne forbindelse
ikke afgørende. Det interessante er, at Ricœur understreger at der på
niveauet for forklaring er tale om, at fiktionens suspension af tekstens
referentialitet opretholdes og ligefrem forstærkes, og at teksten afkontekstualiseres (op.cit. 153-158). Hvis en litterær tekst forudsætter som sandt,
at der eksisterer ‘orker’, eller at man ved at tage en ring på sin finger kan
blive usynlig, så er dette gældende som sandt for tekstens forklaring, også
selv om der i teksten måtte indgå genkendelige referencer til vores livsverden.
Til gengæld er der på niveauet for fortolkning tale om »[to] lift the
suspense [of referentiality] and fulfil the text in present speech« (op.cit.
158). Ricœur gentænker her Diltheys definition af den litterære fortolkLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
206
etisk erfaringsdannelse i litteratur
ning og omformulerer den fra at være et spørgsmål om at forstå forfatterens intention til at være et spørgsmål om at læseren selv tilegner sig
tekstens betydning i form af en Gadamersk appropriation: »that the
interpretation of a text culminates in the self-interpretation of a subject
who thenceforth understands himself better, understands himself differently, or simply begins to understand himself« (op.cit. 158). At give
teksten mening indebærer at læseren tilegner sig teksten, aktualiserer den
i forhold til sin egen livsverden: »making one’s own what was initially
alien« (op.cit. 159). Fortolkningen indebærer således, at læseren medierer
den kulturelle og historiske distance mellem sig selv og teksten, samt læser
teksten som redskab til at forstå sig selv og sin egen verden bedre, idet
han/hun ‘aktualiserer’ teksten i læsningen. Læsningen bliver et event med
»a present character: the realisation of the semantic possibilities of the
text«. Læseren må rekontekstualisere teksten for at give den ‘mening’
(meaning overfor forklaringens sense), og den kontekst som teksten
aktualiseres i forhold til er »the world of the reader« (ibid.). Dermed er
vi ovre i at undersøge det som Peirce kalder »the actual effect that it has
upon me, its interpreter« (CP 8.314), hvilket indebærer at vi er ovre i at
undersøge litteraturens dynamiske interpretanter.
Beskrivelse / forklaring og fortolkning / tilegnelse spiller sammen på den
måde, at den strukturelle analyse, med Ricœurs ord, er et skridt på vejen
til at blotlægge den ‘semantiske dybdestruktur’ i teksten, som er det
niveau tekstens aktualiserede ‘mening’ produceres på. Retorikken med
‘dybdestruktur’ og ‘overflade’ afspejler igen påvirkningen fra 70’ernes
tekstteori, men jeg finder det væsentligt her at holde fast i at tekstbeskrivelsen forholder sig til tekstens karakteristika i sig selv, mens fortolkningen aktualiserer en læsning i en bestemt kontekst. Ricœur anvender
Aristoteles’ fortolkningsbegreb (som han selv gør opmærksom på forveksler fortolkning med sprogbrugens semantiske dimension) til at sige at
»interpretation is interpretation by language before being interpretation
of language« (op.cit. 163). Denne udlægning af fortolkningsbegrebet er
til dels objektivistisk (meningen ligger i teksten selv) og tenderer mod at
udsætte læserens hermeneutiske tilegnelse af teksten til en senere fase,
hvor det kun er den af tolkningsfællesskabet kanoniserede læsning, som
tilegnes af det læsende subjekt. Ikke desto mindre er ideen om at teksten,
forstået som sprogets diskursive manifestation i sig selv, (til dels) er styrende for sin egen fortolkning, det afsæt Ricœur bruger for at inddrage
Peirces tegnbegreb som fortolkningsramme. Ricœur misforstår ganske vist
Peirce, men det kan relativt enkelt bringes på benene.
Ricœur foreslår en Peirce-inspireret model over fortolkningsprocessen,
som indsætter ‘dybdesemantikken’ på tegnets plads, teksten selv som
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
207
objekt og fortolkningsfællesskabets serie af mulige fortolkninger som
interpretant (ibid.). Dybdesemantikken er imidlertid i sig selv resultatet af
en tekstbeskrivelse, hvorfor der umiddelbart må arbejdes med en fordobling af trekanstrukturen. Teksten refererer på tekstbeskrivelsens niveau til et fiktivt univers, der gives en speciel udlægning i form af den
strukturelle teoris dybdesemantik. I fortolkningen læses denne dybdesemantik som tegn for noget andet, nemlig det som er tekstens egentlige
‘mening’. Vi kan således illustrere Ricœurs applikation af Peirces tegnbegreb på den hermeneutiske tekstfortolkning med nedenstående model:
TEGN
Tekst
Forklaring
)
Fortolkning
Umiddelbart objekt
Fiktivt univers
Umiddelbar interpretant
Dybdesemantik
)
Umiddelbart objekt
Teksten selv
Dynamisk interpretant
Fortolkningsfællesskabets
bud på fortolkning
Som antydet er Ricœurs udlægning af Peirce imidlertid ikke uden problemer. For det første mener Ricœur, at det kan være problematisk at
anvende Peirces tegnbegreb på hele tekster. Der tager han ganske enkelt
fejl. For det andet virker det bagvendt, at det objekt, som dybdesemantikken refererer til, skulle være teksten i sig selv. Hvis dybdesemantikken er
det niveau som tekstens meaning bliver produceret på, må den referere til
noget inden for den fortolkende instans’ horisont, en slags erfaret
livsverden eller lignende.
I artiklen »Metaphor and the Central Problem of Hermeneutics« anfører Ricœur at ‘forklaringen’ kan forstås som et svar på spørgsmålet
hvad?, mens ‘fortolkningen’ må forstås som et svar på spørgsmålet om
hvad? (Ricœur 1981, 176). Spørgsmålet om, hvad der sker i en litterær
tekst, kan besvares med en parafrase af handlingen, mens spørgsmålet om,
hvad en roman handler om i f.eks. etisk eller eksistentiel forstand, er
noget, som kun kan besvares på baggrund af en en tilegnelse af teksten,
dvs. på baggrund af en læsning der bygger på vis livserfaring. Det giver os
mulighed for at revidere Ricœurs udgave af den fordoblede trekant på
følgende måde:
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
208
etisk erfaringsdannelse i litteratur
TEGN
Tekst
Forklaring
)
Umiddelbart objekt
Fiktive personer
og begivenheder
Umiddelbar interpretant
Hvad? Kohærent univers
)
Fortolkning
Umiddelbart objekt
Læserens livsverden som
fokuseret af teksten
Dynamisk interpretant
Om hvad? Tilegnelse
Ifølge denne reviderede model har den litterære tekst en betydning, som
på niveauet for forklaring udfoldes som et sammenhængende, fiktivt univers af narrativ eller sentimental karakter. I overensstemmelse med Isers
beskrivelse af læserens kreative betydning for tilblivelsen af det fiktive
univers, optræder dette ikke på objektspladsen ligesom i modellen ovenfor, men på interpretantpladsen. Kun gennem læserens udfyldning af
tekstens tomme pladser og negative koordinater vedrørende personer og
begivenheder befolkes det fiktive univers, som dog til en vis grad må siges
at have en intersubjektiv karakter. At det kun til en vis grad er intersubjektivt skyldes, ud over de tomme pladser og åbne fortællemæssige
strukturer, forekomsten af f.eks. billedsprog og symboler samt andre
elementer af ubestemthed og polysemi som gør, at det altid vil være et
åbent spørgsmål hvor forklaringen slutter og fortolkningen starter. Det
som på ét tidspunkt regnes for en kanoniseret læsning, anses senere for at
være udtryk for en naiv fejllæsning. Forholdet mellem forklaring og fortolkning kan således betragtes som en historisk og kulturel variabel, som
afhænger af hvor et givet tolknings- eller forskningsfællesskab på et givet
tidspunkt lægger grænsen for en intersubjektiv gyldig tekstbeskrivelse.
Sideløbende med at læseren deltager i konstruktionen af tekstens fiktive
univers på niveauet for forklaring, tilegner denne sig tekstens mening i en
hermeneutisk fortolkning, der sætter den i relation til læserens egen, livsverdensbaserede erfaringshorisont. Forholdet mellem det fiktive univers
og dets tematikker og transformationer på den ene side og en af læseren
erfaret livsverden på den anden, er til en vis grad også baseret på de relationer af kontinuitet, lighed, konvention og figurativitet, som vi ovenfor
så Dines Johansen anvende til at konstruere tekstens forhold til en
oprindelig kontekst. Selv om en del af tekstens designative indekser til den
oprindelige kontekst stadig vil være virksomme for en senere læser (stednavne og landskabsbeskrivelser, f.eks.), er det nok på dette niveau den
figurative læsning som er den vigtigste, og vi kan indtil videre sige, at
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
209
teksten bliver en metafor på læserens erfarede livsverden. Ved at etablere
en figurativ reference til egen livsverden kan læseren tage stilling til
tekstens udsagn som værende sande eller falske for ham eller hende.
Sprogets suspenderede reference til en kontekst og en verden genskabes
i fortolkningen som denne ‘metaforiske sandhed’ (Ricœur 1977).
For Ricœur er niveauerne for forklaring og fortolkning ikke tidsmæssigt forskudt, sådan at forklaringen ligger før fortolkningen. Tvært imod
indgår de to elementer i et dialogisk samspil i læseprocessen, forstået som
en proces over tid. Hvor forklaringen lægger en ramme for fortolkningen,
dér virker fortolkningen tilbage på forklaringen og påvirker dermed den
ramme, som udgør forudsætningen for dens egen tilblivelse. Således bliver
dialogen mellem de to niveauer til en dynamik, ikke ulig det forhold vi
skildrede mellem det kommunikative niveau og det erfaringsbearbejdende
niveau i afsnittet om det dialogiske subjekt (se s. 93). På det kommunikative niveau er subjektet ‘kastet’ ud i at være deltager i den ubrudte kæde
af semiotiske udvekslinger, som i en sideløbende selvrefleksiv proces bearbejdes som erfaringer, der hhv. kan bekræfte eller revidere subjektets
socialt, kulturelt og historisk betingede forforståelse. Tilsvarende har vi
med Iser skildret læseprocessen som en fortløbende dialog mellem et
akuelt fokus (theme) og en fortolkningsramme bestående af det allerede
læste (horizon), hvorfra læseren drager en række imaginære erfaringer,
der i en tilsvarende refleksion af anden grad indgår i subjektets dialog med
egne normer og værdier (se s. 198 ff.). Og ligesom subjektets diskursive
praksis og kulturelle selvrefleksion udgør to parallelle og indbyrdes forbundne semiotiske systemer i semiosfærens netværk, således må ovenstående model over subjektets imaginære erfaringsdannelse i læsningen af
litteratur forstås som en dynamisk model, hvor den fortløbende læsning,
forstået som en dialog mellem fokus (theme) og baggrund (horizon), hele
tiden driver nye umiddelbare interpretanter frem, som parallelt gøres til
genstand for subjektets selvrefleksion. Selv om der altså ikke er tale om
tidsligt adskilte processer, kan der således være en pointe i at holde dem
ude fra hinanden i den teoretiske beskrivelse, netop for at kunne skelne
mellem en vis grad af intersubjektiv betydning på niveauet for tekstens
forklaring på den ene side og læserens hermeneutiske dialog med teksten
på den anden.
I Time and Narrative forlader Ricœur den strukturalistisk inspirerede
tro på muligheden af at blotlægge tekstens betydning i sig selv og anerkender den konkrete læseproces’ afgørende betydning, da det er her betydningen aktualiseres i et sammenstød mellem tekstens og læserens
horisonter (Ricœur 1988 III, 159). Ikke desto mindre opretholder han en
skelnen mellem de to niveauer som et analytisk redskab. Således skelner
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
210
etisk erfaringsdannelse i litteratur
Ricœur nu mellem tre momenter i den litterære teksts kommunikative
omløb, som han kalder ‘præfiguration’, ‘konfiguration’ og ‘refiguration’
eller simpelthen mimesis1, -2 og -3 (Ricœur 1984 I, 54ff.). De tre niveauers indbyrdes relation kan skildres således:
1. Præfiguration (mimesis1). Tilhører tekstens tilblivelse som en kreativ
handling.
Her har vi at gøre med de konceptuelle og narrative modeller, der ligger
til grund for forfatterens måde at forstå sin egen livsverden, og som
således også ligger til grund for hans repræsentation af personer og
handling i skabelsen af teksten. Mimesis1 kan bedst beskrives med
Peirces ground-begreb, dvs. som den semiotiske ‘grund’ hvorpå forfatteren etablerer sin verdensanskuelse, og som danner grundlag for
hans repræsentation af handling (Ricœur 1984 I, 64). Man kunne også
kalde det den genremæssige ‘kode’ eller den forforståelse, som en given
tekst trækker på.
2. Konfiguration (mimesis2). Konstruktionen af teksten som diskursiv
struktur.
I læserens konfiguration af teksten bliver denne konstrueret som en
helhed. I narrative tekster har vi at gøre med forståelsen af fortællingen
som en enhed, hvor en række hændelser ordnes til et forløb med
begyndelse, midte og slutning. Denne ‘i-intrige-sættelse’ (emplotment)
af begivenhederne indebærer, at fortællingen konstrueres som et forløb,
der omformer en initialsituation til en slutsituation over en række episoder, og i denne formgivning indgår en stillingtagen til spørgsmål
såsom hensigter og intentioner bag personernes handlinger, samt forholdet mellem forudsigelige årsager og rene tilfældigheder i begivenhedernes tilrettelæggelse. Læserens konfiguration af teksten syntetiserer
således en række heterogene elementer: Den medierer mellem det, som
går forud for fiktionen (præfigurationen), og det som følger efter (refigurationen); den bringer en række heterogene hændelser, faktorer og
personer sammen til en handlingsmæssig helhed, og den medierer hændelsernes episodiske karakter med fortællingens temporale lukkethed
(op.cit. 65 ff.). I denne syntetiserende bevægelse ser Ricœur en parallel
til Kants begreb om dømmekraften og den kreative forestillingsevne. I
Kants første Kritik er ‘forståelsens’ kategorier først skematiseret af den
kreative forestillingsevne, fordi denne netop har en syntetiserende funktion, der medierer mellem det intellektuelle og det intuitive. Tilsvarende
har fortællingens konfiguration en skematiserende funktion, fordi den
medierer mellem fortællingens i intellektuel forstand tematiske helhed
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
211
og dens intuitive præsentation af det heterogene materiale: personer og
episoder, skæbne og tilfælde (op.cit. 68).
I Time and Narrative beskriver Ricœur niveauet for konfigurationen
som »the kingdom of the as if« (op.cit. 64), hvorfor man kan sige, at
dette niveau svarer til niveauet for ‘forklaring’ i hans tidligere tekster.
Konfigurationsbegrebet indebærer at teksten skal forstås som en
selvstændig beskrivelse af imaginære livsverdenserfaringer, som er frigjort fra forfatteren som empirisk person gennem en distancerings- eller
objektiviseringsproces, og som først aktualiseres af en læser i læseprocessen. Jacob Dahl Rendtoff har opsummeret disse processer i en række
punkter, som ligger til grund for nedenstående (Rendtorff, 1998).
• Sproget anvendt som diskursiv hændelse. Dette svarer nogenlunde
til nedskrivningens effekt på sprogets kommunikative egenskaber,
som den er gennemgået ovenfor.
• Værket selvstændiggør sig fra forfatterens psykologi. Idet skriften
fæstner sproget, løsrives værket fra den tid og det sted, som er knyttet til forfatterens nedskrivning af teksten. Det er nu ikke længere
muligt at nå frem til forfatterens intention med værket.
• Tekstens verden. Selv om teksten har løsrevet sig fra forfatteren,
præsenterer den sig som en projektion af en verden, et rum som
indeholder en litterær og historisk selvfortolkning, som læseren kan
bebo. Konfigurationen består i at læseren, gennem en vis grad af
empatisk identifikation, kan opleve de tekstligt formidlede erfaringer
som sine egne, og dette niveau svarer således overens med niveauet
‘Self as person’ i modellen ovenfor.
• Den litterære tekst har et overskud af betydning. Forstået som en
figurativ meddelelse rummer teksten et vist mål af ubestemthed, som
gør, at den ligger åben for læserens fortolkninger, hvad enten det
gælder tekstens poetiske eller narrative elementer. Idet vi parafraserer Dines Johansen, kan man sige, at teksten på paradoksal vis har
et overskud af betydning i kraft af at den indeholder et underskud af
information (Johansen 1998, 276).
• Tekstens verden antyder et budskab, som ligger ud over tekstens
umiddelbare indhold. Den litterære tekst interpellerer det læsende
subjekt i form af en i teksten indskrevet læserposition og forbereder
således en læsning, der henter sin betydning i dialog med den empiriske læsers livsverden. Dette sidste punkt danner bro til det næste
niveau, den litterære refiguration...
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
212
etisk erfaringsdannelse i litteratur
3. Refiguration (mimesis3): Den empiriske læsers tilegnelse af teksten.
Dette niveau svarer til niveauet for fortolkning eller forståelse i Ricœurs
tidligere tekster, som han nu mener repræsenterer »the intersection of
the world of the text and the world of the hearer« (Ricœur 1984 I, 71).
Ligesom tidligere erstatter Ricœur Diltheys begreb ‘forståelse’ med
Gadamers ‘tilegnelse’ (appropiation/application), hvorved teorien åbner
mulighed for at se refigurationen som en dialogisk relation mellem
læserens udlægning af tekstens univers og hans eller hendes forståelse
af sig selv og sin egen livsverden. I kraft af læserens identifikation med
de fiktive personer kan denne bebo det fiktive univers som en selvstændig verden, jf. begrebet self as person ovenfor, hvilket giver læseren
mulighed for at bearbejde elementer i sit forhold til sig selv og sin livsverden, som ikke lader sig beskrive i en rationelt forklarende diskurs,
jf. også Bruners skelnen mellem den videnskabeligt-rationelle og den
narrative vidensgenerering. Igen på baggrund af Rendtorff kan vi skelne
mellem 4 aspekter af refigurationsprocessen:
• Brug og identifikation. Tilegnelsen af teksten forudsætter at læseren
lader teksten ‘tale’ i sin egen livsverden, dvs. han skal lade teksten
etablere en reference til hans egen umiddelbare kontekst. På dette
niveau drejer det sig således ikke længere blot om at forstå en fiktiv
person som et selvstændigt subjekt, men om at identificere sig med
denne person for at tilegne sig dennes erfaringer (me as person). Der
er ikke tale om blot og bart at reducere den fiktive verden til den
kendte livsverden, men om at etablere en analog fortolkning baseret
på en skematisering af relationer i såvel det fiktive univers som i forståelsen af egen livsverden (se også herfor Dines Johansen 1998,
283). Således bliver læseren i udgangspunktet præsenteret for en
partikulær og konkret virkelighed (om end fiktiv), hvorudaf han må
drage et sæt af generelle principper.
• Forståelse og narrativ identitet. Som vi var inde på i slutningen af
Kapitel II bruger vi de narrative strukturer til at indsætte den menneskelige eksistens i en sekventielt ordnet serie af tildragelser og åbner
derigennem mulighed for at sammenkæde disse til meningsfulde
helheder (se s. 76). Den litterære teksts objektiverende distance giver
således subjektet mulighed for at reflektere over sin egen tilværelse
og identitet. Det store antal litterære tekster, hvori der optræder personer som på den ene eller anden måde ‘fortæller sig selv’ forekommer i den forbindelse slående. Dette selvreferentielle eller metanarrative betydningslag vil blive taget op særskilt nedenfor i slutningen af
Kapitel V.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
213
• Etik og fortælling. Den litterære tekst behandler ofte emner såsom
‘det gode’ og ‘det onde’, ‘det retfærdige’ og ‘det uretfærdige’, og ofte
sker dette i form af en kritik af den måde, hvorpå disse begreber
udlægges i virkeligheden.
• Poetik og metafysik. Den litterære tekst kan også omhandle mere
eksistentielle emner såsom spørgsmålet om ‘sandheden’ eller spørgsmål vedrørende vores ontologiske og metafysiske væren.
Helt parallelt med begreberne ‘forklaring’ og ‘fortolkning’ lader forholdet
mellem ‘konfiguration’ og ‘refiguration’ sig relatere til niveauerne for
kommunikativ udveksling og kulturel erfaringsbearbejdning i modellen
over det dialogiske subjekt (se s. 98 ff.), hvorfor det også lader sig skildre
i den dobbelte trekantsmodel. Modellen etablerer en dialogisk relation
mellem den umiddelbare og den dynamiske interpretant, idet vi her
relaterer den umiddelbare interpretant til Ricœurs begreb om ‘konfiguration’ og den dynamiske interpretant til hans begreb om tekstens ‘refiguration’. De æstetiske eksperimenter, som forfatteren anstiller inden for den
fiktive konfiguration, får således indflydelse på det, man kunne kalde
læserens etiske filter, dvs. de kriterier denne bruger til at skelne godt fra
skidt, og de er dermed heller ikke uden indflydelse på læserens vurdering
af sig selv og ‘det gode liv’:
The thought experiments we conduct in the great laboratory of the imaginary
are also explorations in the realm of good and evil. Transvaluing, even
devaluing, is still evaluating. Moral judgement has not been abolished; it is
rather subjected to the imaginative variations proper to fiction.
Because of these exercises in the dimension of fiction, the narrative can finally
perform its functions of discovery and transformation with respect to the
reader’s feelings and actions, in the fase of the refiguration of action by the
narrative (Ricœur 1992, 164).
Talen som ‘ideologeme’ og læserens etiske ansvarlighed
Det litterære værk er skabt som en diskursiv handling gennem den kreative skriveproces, ganske vist en kunstnerisk elaboreret og artistisk tilrettelagt diskursiv handling, men som alle andre diskursive handlinger er
også den litterære kreation dybt rodfæstet i det samfund og de sociale og
kulturelle praksisser, som den udspringer af. Når læseren efterfølgende
forsøger at rekonstruere tekstens relation til dens oprindelige kontekst,
sådan som Bakhtin gør det i studiet af Rabelais’ og Dostojevskijs romaner, så genvinder sproget dets sociale og ideologiske indebyrd, hvorved
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
214
etisk erfaringsdannelse i litteratur
romanen kommer til at pege ud over sit eget fiktive univers og få en social
og ideologisk betydning. Bakhtin ser, som vi har været inde på tidligere,
den polyfone romans sprog som en stiliseret, ikonisk repræsentation af
socialt og kulturelt forankrede talegenrer:
It is characteristic of all these phenomena (stylization of languages, parody and
skaz) that the discourse in them not only represents, but is itself represented;
social language in them (whether generic, professional or that of a literary
trend) becomes the object of reprocessing, reformulation and artistic transformation that is free and oriented toward art (Bakhtin 1981, 336).
Som det fremgår af citatet understreger Bakhtin, at en stor del af
romanens sprogbrug er karakteriseret ved både at repræsentere og at være
repræsenteret. Dels repræsenterer skriften den spontane, levende tale, dels
er den stiliserede tale i romanens dialoger, den parodierende sprogbrug og
de fiktive personers gengiven af andre personers tale (den såkaldte skaz)
genkendelig som ‘type’ og får derigennem en repræsentativ karakter.
Skriften får således en dobbeltkarakter, idet den som symbol repræsenterer den levende tale, mens den som ikonisk tegn reprocesserer den
sociale konteksts genkendelige diskurser. Det som den polyfone roman
skildrer, er således ikke først og fremmest personer og handlinger, men
diskursiv praksis: »Characteristic for the novel as a genre is not the image
of a man in his own right, but precisely the image of a language« (op.cit.
336). Stiliseringen af talen til en historisk specifik og genkendelig diskurs
er imidlertid ikke bare resultatet af en simpel reproduktion af en ‘andens’
tale, men resulatet af en særlig kunstnerisk repræsentation:
The speaking person and his discourse are not, in everyday speech, subject for
artistic representation, but rather they are topics in the engaged transmission
of practical information. For this reason everyday speech is not concerned with
forms of representation, but only with forms of transmission (op.cit. 339).
Dines Johansen karakteriserer, som vi så i Kapitel I, den litterære diskurs
som en grundlæggende mimetisk diskurs, og læserens forventning til en
litterær tekst vil være, at den mimer de kollektive subjekters individualiserede ‘masker’ i interaktion i levende og socialt genkendelige diskurser.
Forskellen på gengivelsen af andres tale i hverdagssproget og i litteraturen
er således, at den artistisk gode repræsentation sikrer sprogets sociale
repræsentativitet. Bakhtin siger herom: »In an authentic novel there can
be sensed behind each utterance the elemental force of social languages«
(op.cit. 356). Begrebet ‘social language’ skal her forstås som »a concrete
sociolinguistic belief system that defines a distinct identity for itself«
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
215
(ibid.). Til karakteristik af dette fænomen, at talen i den litterære diskurs
altid bliver en ikonisk repræsentation af en socialt og ideologisk genkendelig diskurs, introducerer Bakhtin ideologeme-begrebet, som betegner
diskursens sociale repræsentativitet, og som ligger bag Bakhtins forståelse
af romanens kunstneriske egenart:
The image of such a language in a novel is the image assumed by a set of social
beliefs, the image of a social ideologeme that has fused with its own discourse,
with its own language (op.cit. 357).
Det er imidlertid vigtigt at understrege, at de fiktive personers tale, disse
images of language, ikke er rene peirceanske images, altså billeder der
ligner udelukkende i kraft af deres kvalitative egenskaber. De fiktive personers tale indgår i romanens orkestrering af dialogiserede diskurser, og
kun i kraft af denne helhed kan de forbindes tilbage til en social kontekst:
The speech of the characters participates in the depicted dialogues within the
work and does not enter directly into the ideological dialogue of contemporaneity, that is, into the real speech communication in which the work as a whole
participates and is communicated (they participate in it only as elements of this
whole) (Bakhtin 1986, 116).
Der indtræder således en relationel lighed i forholdet mellem personernes
tale, hvor social distinktion (høj vs lav), kønslig distinktion (kvinde vs
mand), aldersmæssig distinktion (ung vs ældre) bidrager til at understrege
lighedsrelationen i den kunstneriske repræsentation af en helhed. Og det
er kun igennem denne repræsentation / repræsentativitet at den kunstneriske diskurs (romanen) forlenes med en ikonisk ureducerbarhed:
Thus double-voicedness in the novel, as distinct from doublevoicedness in
rhetorical or other forms, always tends toward a double-languagedness as its
own outside limit. Therefore novelistic doublevoicedness cannot be unfolded
into logical contradictions or into purely dramatic contrasts (Bakhtin 1981,
356).
Helt parallelt med Wolfgang Isers synspunkt mener også Bakhtin at de
litterære tekster først opnår en konkret reference gennem den konkrete
læsehandling, altså ved produktion af en dynamisk interpretant i Peirces
terminologi. Teksternes indekser viser tilbage til deres oprindelige kontekst som konkrete og manifeste spor, som en læser, fortrolig med samtidens kulturelle semiosfære, umiddelbart kan forstå. Har vi at gøre med
kulturelt eller historisk fjerntliggende tekster, kan en kritisk læser aktualisere de indeksikale referencer på baggrund af en tilegnet viden om
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
216
etisk erfaringsdannelse i litteratur
sproglige, kulturelle og historiske forhold omkring tekstens tilblivelse.2
Bakhtin mener således selv at kunne aktualisere betydninger i f.eks.
Rabelais’ og Dostojevskijs tekster, som igennem en lang kritisk tradition
har forblevet ‘skjulte’.
To be understood he [Rabelais, HLH] requires an essential reconstruction of
our entire artistic and ideological perception, the renunciation of many deeply
rooted demands of literary taste, and the revision of many concepts. Above all,
he requires an exploration in depth of a sphere as yet little and superficially
studied, the tradition of folk humor (Bakhtin 1984a, 3).
Samtidig anser Bakhtin det for at være essentielt at skelne mellem det han
kalder the represented world og the world that creates the text (Bakhtin
1981, 253). De to verdener tilhører to forskellige epistemologiske systemer, som må holdes ude fra hinanden for ikke at ende i Don Quijotes
dilemma: »Når et menneske er i kunsten, er det ikke i livet, og omvendt«
(Bakhtin 1998, 13). Bakhtins to begreber vil svare til det vi har kaldt ‘det
fiktive univers’ og en eller anden form for ‘virkelighed’ eller ‘erfaret
livsverden’. Her viser det sig imidlertid igen at være nødvendigt at skelne
mellem tekstens kontekst og læserens kontekst, en skelnen som heller ikke
er Bakhtin fremmed: »authors and the listeners or readers, may (and often
are) located in different time-spaces, sometimes separated from each other
by centuries and by great spatial distances, but nevertheless they are all
located in a real, unitary and as yet incomplete historical world« (Bakhtin
1981, 253).
Referencen til tekstens oprindelige kontekst blev behandlet ovenfor, og
filologens arbejde hermed udgør en art ‘tekst-arkæologi’, der undersøger
hvordan teksten er bærer af spor, reagents, der viser tilbage til den kulturelle formation, hvoraf den udspringer:
Out of the actual chronotopes of our world (which serve as the source of
representation) emerge the reflected and created chronotopes of the world
represented in the work (in the text) (ibid.).
Et eksempel på en sådan tekstarkæologisk tilgang finder vi hos Bakhtin,
hvor han nævner tilsynekomsten af »the space of parlours and salons« i
Stendhals og Balzacs romaner som udtryk for et epokalhistorisk træk:
2
Den filologiske traditions krav til videnskabelighed retter sig mod de procedurer og metoder
som litteraturkritikken anvender i (re)konstruktionen af den kontekst, som gør det muligt at
tilskrive en given tekst konkret reference. Spørgsmålet om kravene til videnskabelighed i den
litterære praksis vil blive behandlet nedenfor i Kapitel V.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
217
Here the graphically visible markers of historical time as well as of biographical and everyday time are concentrated and condensed; at the same time they
are intertwined with each other in the tightest possible fashion, fused into
unitary markers of the epoch. The epoch becomes not only graphically visible
(space), but narratively visible (time) (Bakhtin 1981, 247).
Salonernes sociale funktion i den historiske virkelighed i 1800-tallets
Frankrig har naturligvis haft afgørende indflydelse på Stendhals og
Balzacs litterære diskurser, men derfor kan der hverken sluttes at »those
salons ... were ‘the same’ as in Balzac’s novels. Nor are they the same as
the meanings those salons have had in subsequent readings of Balzac’s
novels« (Holquist 1990, 112). Alligevel kan et element som salonerne i
Stendhals og Balzacs romaner bidrage til at situere den fiktive handling i
en given kulturel og historisk kontekst i den forstand, at de repræsenterer
et indeksikalt potentiale for læseren. På den umiddelbare interpretants
niveau fungerer de som en slags afledte indekser, designations, hvis
fortolkning afhænger af den aktuelle læsers forudgående viden om sociale
institutioner i 1800-tallets Frankrig. Således nævner Dines Johansen at
Flauberts Madame Bovary udspiller sig i den fiktive landsby YonvilleL’Abbaye, der geografisk er placeret præcist tyve kilometer fra Rouen
mellem vejene til Abbeville og Beauvais. Disse indekser fungerer som
designations. De bliver fortolket som indekser med en specifik reference,
og deres gøren krav på at henvise til en ‘virkelig’, historisk verden
bevirker, at det fiktive univers antager en hybrid karakter mellem fiktion
og realitet. Læseren anspores således til at gestalte handlingen, som om
den udspillede sig i Frankrig midt i det forrige århundrede.
Ved siden af den tekstarkæologiske tilgang finder vi forskellige
virkningsæstetiske og hermeneutiske tilgange, der undersøger hvordan en
bestemt litterær gengivelse af tid, rum og handling fortolkes ind i den
kulturelle kontekst, som er læserens. Et andet aspekt af Bakhtins kronotopbegreb kan her tjene som eksempel. Som Holquist gør opmærksom
på, kunne det virke som om Bakhtin modsiger sig selv, når han på én gang
definerer kronotopbegrebet som en historisk specifik størrelse (parlourkronotopen) og som et slags transhistorisk ledemotiv (rejsekronotopen
eller adventurekronotopen) der har været anvendt siden antikken
(Holquist 1990, 112-13).3 Hertil svarer Holquists selv, at »the chronological order of events is always interpreted in different ways at different
3
I Bakhtin og Don Quijote præsenterer Rigmor Kappel Schmidt en forenklet udlægning af
Bakhtins kronotopbegreb, der gør det vældigt operativt. Hun skelner her mellem genregenererende kronotoper, som hun reducerer til tre (hverdagskronotopen, eventyrkronotopen og
karnevalskronotopen) og det, som hun kalder ‘delkronotoper’, som hun reducerer til fire: vejen,
mødet, flugten og tærsklen (Schmidt 2003, 74 ff.).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
218
etisk erfaringsdannelse i litteratur
times« (op.cit. 116). Den samme ‘fabel’ vil således blive læst forskelligt til
forskellige tider:
[A]t different times and places authors and readers will be working with
different sets of time/space coordinates, and thus the relationship between time
and space – and therefore the relationship between a presumed chronology and
its ‘distortion’ in any given narrative progression – will vary (op.cit. 120).
Selv om vi bestræber os på at forstå the represented world med reference
til tekstens egen kontekst, så er selve the represented world altså konstrueret på baggrund af en opfattelse ikke bare af tid og rum, men også
værdier og normer, som er hentet ud af læserens historiske og kulturelle
kontekst. Disse niveauer vil derfor aldrig kunne adskilles i en dialogisk
forståelse af tekstlæsning. Det fiktive univers eksisterer som et potentiale
i teksten (den umiddelbare interpretant), men betydningen aktualiseres i
en konkret læsning, der tager form af en dynamisk interpretant. Med
Ricœurs begreber kan man sige, at tekstens temporale distance til sin
oprindelige kontekst bevirker, at tekstens reference i læsningen bliver
splittet op imellem en hermeneutisk tilegnelse og læserens konstruktion
af tekstens oprindelige kontekst. Det umiddelbare objekt i fiktive tekster
ligger således udspændt mellem to repræsentationer på niveauet for tekstens kreation og for dens fortolkning.
Bakhtin knytter med sin dialogiske forståelse af de kommunikative
processer derfor også an til den hermeneutiske fortolkningstradition.
Michael Holquist karakteriserer Bakhtins dialogisme-opfattelse som en
triadisk proces og ikke en dyadisk struktur, og det gør han i form af
modellen »utterance, reply and the relation between them«. Her bliver det
dialogiske til et spørgsmål om en fusion, eller et sammenstød, mellem to
forskellige horisonter, altså et hermeneutisk problem, der modsvarer
forholdet mellem læser, tekst og tilegnet betydning. Også for Bakhtin involverer al forståelse (understanding) således to subjekter (autor og læser)
og to niveauer i tilegnelsen:
With explanation there is only one consciousness, one subject; with comprehension there are two consciousnesses and two subjects. There can be no
dialogic relationship with an object, and therefore explanation has no dialogic
aspects (Bakhtin 1986, 111).
Eller som Michael Holquist formulerer det i en udlægning af Bakhtins
tekstforståelse:
[T]he ‘text itself’ is never, of course, itself; it is always a composite of what the
author produced at one given time and in one given place, and the meanings
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
219
that accrue to the formal features of that text in its latter appropriations at
subsequent times (Holquist 1990, 121).
I Marxism and the Philosophy of Language skelner Volosjinov mellem
begreberne tekstens meaning som en form for stabil mening i tegnet på
den ene side, og på den anden tekstens theme som værende det, som forbindes med den konkrete læsning og som kræver en respons. Volosjinov
definerer begrebet meaning som »all those properties of the sign that are
reproducible, stable and subject to the process of identification«, mens
begrebet theme defineres som: »The theme of an utterance is concrete –
as concrete as the historical instant to which the utterance belongs«
(Volosjinov 1973, 100). Senere skelner Bakhtin i Discourse in the Novel
mellem tekstens neutral meaning og actual sense på samme måde. På den
baggrund foreslår Augusto Ponzio på at man kan relatere Bakhtin/
Volosjinovs terminologi til Peirces begreber for den umiddelbare og den
dynamiske interpretant ved at sige, at begrebet meaning dækker Peirces
forestilling om den umiddelbare interpretant mens Bakhtin/Volosjinovs
theme svarer til den dynamiske interpretant (Ponzio 1990, 258). Ligesom
Peirces dynamiske interpretant forudsætter Volosjinovs theme nemlig en
synsvinkel, et synspunkt, en kontekst og et forudsat svar. Det giver
således, ud fra såvel Peirce som Bakhtin, god mening at betragte læsningen som en dialogisk proces mellem tekstens betydningspotentiale og
læserens aktualisering af dele af dette potentiale i læseprocessen.
Især i sine tidlige skrifter er Bakhtin optaget af læserens hermeneutiske
tilegnelse af de tekstligt formidlede erfaringer som en del af den æstetiske
oplevelse. For Bakhtin udgør den indledende empatiske identifikation med
tekstens anden udgangspunktet for denne bevægelse, som dog altid
efterfølges af en modsatrettet bevægelse: »An essential moment (though
not the only one) in aesthetic contemplation is empathizing into an
individual object of seeing – seeing it from inside in its own essence«
(Bakhtin 1993, 14). Denne seen en person indefra indebærer en ideologisk
udfordring og horisontudvidelse for læseren, at den fiktive person
repræsenterer et konkret og genkendeligt syn på verden i kraft af talens
ikoniske karakter af ideologeme. Men denne transgrediente oplevelse af
at ‘se med en andens øjne’ modsvares af en modsatrettet bevægelse, hvor
læseren etablerer en distance til det læste og forholder det til sine egne
erfaringer med en livsverden. I Author and Hero… anvender Bakhtin
begrebet consummation som betegnelse for læserens reaktualisering af
tekstens erfaringer som sine egne, i noget som minder om Gadamers
appropriation:
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
220
etisk erfaringsdannelse i litteratur
Aesthetic activity proper actually begins at the point when we return into
ourselves, when we return to our own place outside the suffering person, and
start to form and consummate the material we derived from projecting
ourselves into the other and experiencing him from within himself (Bakhtin
1990, 26. Min fremhævelse).
Det er således læserens indlevelse i tekstens anden som et selv, der danner
udgangspunkt for den efterfølgende indsigt, som udspringer af at forstå
sit eget liv i lyset af denne andens erfaringer. Cirklen sluttes således når
læseren, med Bakhtins formulering, ‘vender tilbage til sig selv’ og forstår
disse erfaringer i kategorier, der hidrører fra dennes egen livsverden:
After looking at ourselves through the eyes of another, we always return – in
life – into ourselves again, and the final, or as it were, recapitulative event takes
place within ourselves in the categories of our own life (Bakhtin 1990, 17).
Gennem en kombineret bevægelse af empati og identifikation med
tekstens fiktive subjektspositioner (jeg som anden) på den ene side og
distance til og ‘objektivering’ af den samme position på den anden side,
gør læseren tekstens erfaringer til sine egne. Men på trods af det temporale adverbium i citatet ovenfor, »after looking…«, understreger Bakhtin,
at der ikke er tale om at disse to aspekter kan isoleres som temporale eller
succesive momenter: »the moments of empathizing and of objectifying
interpenetrate each other« (Bakhtin 1993, 15).
I bogens første kapitel har vi fæstet os ved hvordan »all real and
integral understanding is actively responsive« (Bakhtin 1986, 69), hvormed Bakhtin mener, at forståelsen af et tegn eller en ytring, interpretanten
i Peirces terminologi, altid kan forstås som det første skridt i retning af et
svar. Som Bakhtin formulerer det: »[the word] cannot escape the profound influence of the answering word that it anticipates« (Bakhtin 1981,
280). Derfor er subjektets tale eller diskursive praksis altid retorisk rettet
mod den andens forventede reaktion og respons. Tilsvarende er den
litterære tekst altid retorisk rettet mod læserens fortolkning, som i den
forstand blot bliver at betragte som første led i et ‘svar’.
For Bakhtin er subjektets identitet socialt konstrueret i kraft af subjektets relation til den anden (se s. 83). I Kapitel I har vi været inde på
hvordan sprogets dialogiske karakter indlejrer sprogbrugerne i en historisk konkret, social, kulturel og ideologisk specifik kontekst, og Kapitel
II har vi set hvorledes subjektet bruger det, som Bakhtin kalder den
andens finaliserende blik på sig selv, til at danne sig et helt og kulturelt
medieret billede af sig selv. Subjektets forventede eller forventelige svar på
den andens ytringer bliver derfor til et spejl for subjektets selvidentitet, jf.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
221
også Ricœurs udlægning af subjektets selfconstancy som keeping one’s
word (se s. 78). Det er på baggrund af vores forudsigelighed i forhold til
den anden, at vi forstår os selv som værende den samme.
Vi har også set at en given ytrings eller teksts betydning må forstås i
dialogisk samspil med de ytringer eller tekster, som forud har taget det
samme emne som sit objekt, men disse ‘fremmede ord i objektet’ er jo
ikke i praksis knyttet til objektet som frit i luften svævende ideer; de er til
stede som en (bag)grund i modtagerens bevidsthed:
[T]his contradictory environment of alien words is present to the speaker not
in the object, but rather in the consciousness of the listener, as his apperceptive
background, pregnant with responses and objections (Bakhtin 1981, 281).
I det kommunikerende subjekts relation til modtageren smelter sprogets
fortidsrettede og fremtidsrettede dialoger i praksis sammen i den forstand,
at denne i sin forståelse og gennem sine svar samler dem i en stillingtagen
til den måde, hvorpå sagsforholdet er blevet fremstillet af ytringen (hos
Peirce, det umiddelbare objekt). I sin forståelse af ytringen pådrager
modtageren sig således en etisk ansvarlighed, der for Bakhtin er knyttet
til al form for social handlen på grund af subjektets og handlingens
unikke og urepeterbare karakter.
Det forhold, at subjektet for Bakhtin grundlæggende set er defineret i
relation til den anden, indebærer at subjektets ‘væren til’ altid er unik og
urepeterbar, hvilket klarest kommer til udtryk i handlingens singulære
karakter. Subjektet udtrykker sin unikke karakter netop gennem sine
handlinger, fordi subjektet i handlingen må påtage sig ansvaret for sin
egen væren-til: »I am actual and irreplaceable, and therefore must
actualize my uniqueness. It is in relation to the whole actual unity that my
unique ought arises from my unique place in Being« (Bakhtin 1993, 41).
Derved bliver handlingen i bred forstand, hvilket for Bakhtin også involvere de diskursive handlinger at tale, skrive og læse, tilskrevet en etisk
dimension, som han kalder answerability: »An answerable act or deed is
precisely that act which is performed on the basis of an acknowledgement
of my obligative (ought-to-be) uniqueness« (op.cit. 42).4
Bakhtins begreb om individets etiske ansvarlighed kan således i semiotisk forstand siges at være knyttet til den kommunikative handlen, men
samtidig, eller måske netop derfor, er det også socialt forankret, fordi
4
Det er bemærkelsesværdigt, at hvor Bakhtin karakteriserer det man kunne kalde diskursens
etiske positionering af det ytrende subjekt i forhold til den anden som answerability, dér
anvender Ricœur et andet begreb afledt af den dialogiske relation, nemlig ‘responsibility’
(Ricœur 1992, 165).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
222
etisk erfaringsdannelse i litteratur
sproget af Bakhtin betragtes som et kommunikativt redskab, der er
grundlæggende socialt i sit væsen. Og forstår vi den litterære diskurs som
en diskursiv praksis på linje med anden social praksis, vil den litterære
diskurs være underlagt princippet om answerability, såvel i forhold til
dens konkrete læsere som i forhold til et publikum i al almindelighed.
I kraft af at de litterære tekster udfordrer læseren til at erfare sin egen
livsverden set gennem en andens øjne, får de æstetisk formidlede erfaringer etisk konsekvens, og påvirker læserens opfattelse af sig selv som
person. I det lille men yderst centrale fragment, Art and answerability,
formulerer Bakhtin det således:
I have to answer with my own life for what I have experienced and understood
in art, so everything I have experienced and understood would not remain
ineffectual in my life (1990, 1).
Teksten som erindring, aktualiseret ikon og model
til selvforståelse
Også hos Jurij Lotman finder vi en beskrivelse af det vi har kaldt den
litterære teksts splittede reference mellem det fiktive univers, tekstens
oprindelige kontekst og tekstens betydning som orienteringsredskab i
forhold til læserens egen samtid. Lotman kalder den funktion, hvor
teksten i en vis forstand selv medbringer spor af sin oprindelige kontekst,
for ‘tekstens erindring’. Tekster, ikke bare historiske kildetekster, men
også litterære tekster, repræsenterer en adgang til fortiden. Uden den
tekstlige overlevering ville vi ikke have en kollektiv erindring om fortiden,
og uden fortid, ingen historievidenskab:
A text has the capacity to preserve the memory of its previous contexts.
Without this function, there could be no science of history, since the culture of
preceding ages (and more broadly speaking its picture of life) inevitably comes
down to us in fragments [...] [F]or the perceiver a text is always a metonymy
of a reconstructed integral meaning, a discrete sign of a non-discrete essence.
The sum of the contexts in which a given text acquires interpretation and
which are in a way incorporated in it may be termed the text’s memory. This
meaning-space created by the text around itself enters into relationship with
the cultural memory (tradition) already formed in the consciousness of the
audience. As a result the text acquires semiotic life (Lotman 1990b, 18).
Ifølge Lotman får teksten semiotisk liv i læsningen, gennem dialogen
mellem to instanser: På den ene side det som han kalder ‘tekstens erinLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
223
dring’, altså den viden om f.eks. historiske, sociale og kulturelle forhold
som det er nødvendigt for læseren at have for at kunne forstå den, og på
den anden side det kulturelle subjekt, som udgør den grund et publikums
læsning vil foregå på. Denne grund kalder Lotman »the cultural memory
(tradition) already formed in the consciousness of the audience«. Det er
altid en forudsætning for enhver form for vellykket kommunikation, at
der foreligger et minimum af fælles kontekstuel forståelsesramme, og en
tekst kan følgelig karakteriseres på baggrund af den forudsatte informationsmængde hos den intenderede modtager. Wolfgang Iser ville her tale
om viden tilskrevet den implicitte læser.
Helt på linje med Iser er Lotman også godt klar over at forholdet
mellem tekstens eksplicitering af dens eget vidensmæssige forudsætningsniveau og den indskrevne læserposition forholder sig anderledes i litterære
tekster end i brugstekster, fordi »the memory-orientation becomes a
signifying (i.e. free) artistic element which plays with the text« (Lotman
op.cit. 65). Samtidig med at teksten indskriver læserpositionen gennem
hele den udsigelsesmæssige strategi samt doseringen af kontekstuel viden,
så virker den empiriske læsers kulturelle og litterære kompetencer tilbage
på tekstens betydning i selve læseprocessen: »the play between the
reader’s real pragmatics and that imposed by the author is what constitutes the special experience of the literary work« (op.cit. 67). Før tekstens
betydning aktualiseres i læsningen, eksisterer den for Lotman kun i form
af et betydningspotentiale, ganske om hos Ricœur: »The text’s first movement is its actualization: the text which exists in a state of potentiality
(the book on a shelf, the as yet unstaged play, and so on) acquires reality
in the consciousness of the addresser« (Lotman 1990b, 69). Dialogen mellem læsningens umiddelbare og dynamiske interpretant kan med Lotman
karakteriseres som en dialog på grænsen mellem et kulturelt subjekt, dvs.
en indskrevet kollektiv horisont af kulturelle normer og værdier, og den
empiriske læseres individuelle bevidsthed: »The first semiotic transformation of the text takes place here on the boundary between the collective
memory of culture and the individual consciousness« (op.cit. 69).
Som vi har været inde på reguleres den empiriske læsers balance mellem
identifikation og distance i forhold til de fremstillede personer og begivenheder i læseprocessen bl.a. af tekstens udsigelsesmæssige strategi, hvorved
læseren hele tiden bevæger sig mellem positionerne self as other og other
as self. Som Iser endvidere var inde på, bidrager læserens ‘møblering’ eller
‘indretning’ af tekstens fiktive univers og udfyldning af dens tomme pladser til, at læseren til en vis grad oplever universet som bekendt og samtidig
som noget fremmed, der skal opdages. Lotman formulerer dette i semiotiske termer som et spørgsmål om at teksten splittes, idet den overskrider
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
224
etisk erfaringsdannelse i litteratur
grænsen fra at være en printet side til at være en litterær erfaring i den
empiriske læsers krop og bevidsthed. Samtidig med at teksten som et
ikonisk tegn transformeres til en del af læserens egen erfaringsdannelse i
form af billeder, følelsesmæssige indtryk, aktuelle hændelser og abstrakte
handlingsmønstre, bevarer den sin materielle karakter, hvorved den udgør
en kilde til kontrol for læseren, der kan slå tilbage, kontrollere og om
nødvendigt læse om igen. Som vi var inde på i Kapitel I, er der for Lotman
tale om en principiel uoversættelighed imellem disse to niveauer, hvorfor
læserens overførsel af information fra det ene register til det andet vil
være udtryk for skabelsen af en ny, hybrid tekst (op.cit. 70).
Litterære tekster og kunst i det hele taget må ifølge Lotman forstås som
‘secundary modelling systems’, hvormed vi som læsere fortolker eller
genfortolker vores livsverden (Lotman 1990b, 31). Selve oversættelsen af
vores kropsligt og sanseligt erfarede livsverden til en kodebaseret sproglig
diskurs indebærer en udvælgelse og værdimæssig kategorisering af de beskrevne elementer, som på sin side samtidig resulterer i en nok så sigende
udgrænsning af andre elementer:
Any act of semiotic recognition must involve the separation of significant
elements from insignificant ones in surrounding reality. Elements which, from
the point of view of that modelling system, are not bearers of meaning, as it
were do not exist (Lotman 1990b, 58).
Desuden kan plottet i narrative tekster fungerer som et filter som læseren
kan anvende til at segmentere sit eget liv i en række narrativt konstruerede
selver. Vi har alle behov for narrative modeller, med hvilke vi kan skelne
mellem forskellige aspekter af vores livsverden, både historisk, socialt og
kulturelt. Ved at segmentere vores liv i forhold til forskellige projekter bliver det muligt at tilskrive disse segmenter både en begyndelse med håb og
ønsker, en midte med helte og skurke, hjælpere og modstandere, samt en
slutning som kan være lykkelig eller tragisk. Og først i kraft af denne
narrativt konstruerede orden bliver vi i stand til at tilskrive vores eksistens
en mening:
Plot is a powerful means of making sense of life. Only when narrative forms
came into being could people learn to distinguish the plot aspect of reality, that
is, to divide the non-discrete flow of events into several discrete units, linking
these units together by semantic interpretations, and organizing them into
ordered chains by syntagmatic interpretations. The essence of plot lies in selecting the events, which are the discrete units of plot, then giving them meaning and a temporal or causal or some other ordering (Lotman 1990b, 170).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
225
Læserens brug af teksten som model for forståelse af sin egen livsverden
har formentligt at gøre med de forventninger, som er knyttet til litteraturen som selvstændig diskurs. Lotman er selv inde på at ‘jeg-jeg-kanalen’
aktiveres ved at nogle bestemte signaler markerer den som en litterær
tekst (for en præsentation af ‘jeg-jeg-kanalen’, se s. 88). Disse signaler kan
være af tekstekstern (omtale, distributionsform osv.) eller tekstintern
(æstetiske virkemidler osv.) karakter. Signalerne får læseren til at rubricere teksten som tilhørende det litterært-kunstneriske register, hvorved de
forventningsmønstre som er knyttet til dette register aktualiseres, herunder aktualiseringen af ‘jeg-jeg-kanalen’.
Lotmans modelbegreb, der forstår de litterære tekster som modeller for
subjektets dannelse og selvdannelse, lægger på den ene side vægt på
teksternes narrative element, hvor udvælgelsen og den tidsmæssige sekventielle ordning af begivenheder spiller ind, men på den anden side
rummer modelbegrebet også muligheden for at forklare hvordan litterære
tekster kan bidrage til at ændre læserens personlighed ved at ændre
subjektets personlige ‘koder’ (Lotman 1990b, 29). Lotman nævner selv
eksemplet med en læser af Anna Karenina der får at vide at Anna har
kastet sig ud foran et tog som resultat af en ulykkelig kærlighedshistorie,
og som bruger denne information som model til at forstå sin egen situation, ved at se sig selv som Anna:
If that reader instead of adding this information [about the suicide of Anna,
HLH] to what she already has in her memory, comes to the conclusion »Anna
Karenina is me« and starts changing her understanding of herself, her
relationship with people and perhaps even her behaviour, then obviously she
is using the novel not as a message like any other, but as a kind of code in her
own process of selfcommunication (Lotman 1990b, 30).
Lotman skelner her imellem tekstens betydning forstået som hhv. en
‘meddelelse’ og som ‘kode’; to betydningsniveauer der står i indbyrdes
dialog med hinanden. Teksten betydning forstået som en meddelelse
hænger sammen med kommunikationen gennem I-(s)he kanalen, hvor den
litterære tekst udgør det forlæg, som læseren bruger til at udfolde et
fiktivt univers som en fremmed verden, der kan udforskes af et subjekt.
Gennem læserens identifikation med en romanperson (Anna) gives denne
liv som en selvstændig person, der lever i Rusland i det forrige århundrede. Og gennem denne indlevelse lærer læseren noget af tekstens kontekstuelle informationer, som tilføjes det inventar af kulturelle kompetencer,
som læseren besidder i forvejen. Tekstens betydning forstået som en kode
hænger derimod sammen med ‘jeg-jeg kanalen’, hvor læserens identifikation med romanens hovedperson overskrider grænserne for det fiktive
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
226
etisk erfaringsdannelse i litteratur
univers og lader romanen tale som en stemme i læserens livsverden. Det
var den type læsning vi i afsnittet om Ricœur karakteriserede som refigurationen. Det autokommunikative betydningsniveau annullerer ikke I(s)he-kanalens meddelelse, men bliver så at sige et ekstra betydningslag,
som lægger sig ovenpå romanens fiktive univers. Kunst og litteratur kendetegnes således, ifølge Lotman, ved at kommunikere gennem begge kanaler samtidigt:
The aesthetic effect arises when the code is taken for the message and the
message as a code, i.e. when a text is switched from one system of communication to another while the audience keeps awareness of both (Lotman 1990b,
32).
Effekten af den refigurative eller autokommunikative læsning indebærer,
at det subjekt, individuelt eller kollektivt, som deltager i processen, sætter
sine vanemæssige kulturelle koder til diskussion, hvorved den litterære
erfaring kan bidrage til at ændre disse (op.cit. 29).
Referencen i dialogisk forståelse
Forfatterens livsverden udgør den kontekst, som teksten i første omgang
henter sin betydning fra i skriveprocessen, og som i læsningen i et vist
omfang kan rekonstrueres gennem en tekstarkæologisk tilgang. Bakhtin
hæfter sig særligt ved den måde hvorpå Dostojevskij lader sine fiktive
personer repræsentere tidens ideer:
Dostoevsky never created his idea-images out of nothing, he never »made them
up« any more than a visual artist makes up the people he represents – he was
able to hear or divine them in the reality at hand (Bakhtin 1984b, 90).
Den kontekst hvorfra forfatteren henter de ideer, som udgør materialet
for hans skrivning, er hans historisk konkrete samtid som derfor også,
eller måske især, indbefatter en litterær horisont: »the contemporaneity
from which the author observes includes, first and foremost, the realm of
literature [...] The realm of literature and more broadly of culture [...]
constitutes the indispensable context of a literary work [...]« (Bakhtin
1981, 255). Således udgør forfatterens tekstlige og kulturelt bestemte
tilgang til sin egen samtid, eller i tilfælde af at der er tale om historiske
værker samtidens syn på den behandlede periode, et vigtigt udgangspunkt
for forståelsen af værkets reference.
Det litterære værk opstår således som en kreativ interpretant af
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
227
forfatterens livserfaringer, men det fiktive univers er samtidig et tekstligt
konstrukt, som læseren kun har adgang til igennem sproget. Dette univers, lad os kalde det den repræsenterede kronotop, udgør et potentiale
for fortolkning med visse indeksikale relationer tilbage til forfatterens
kulturelle og historiske kontekst, hvori teksten blev til. Selve realiseringen
af dette univers afhænger imidlertid af den konkrete læsers kulturelle
kompetencer. Den umiddelbare interpretant af teksten kan følgelig betegnes som den ‘medierede kronotop’.
Tekst
)
Umiddelbart objekt
Repræsenteret kronotop
Umiddelbar interpretant
Medieret kronotop
Den repræsenterede kronotop skal her forstås som et sæt af tids- og
rumlige koordinater determineret af teksten, som først får karakter af et
muligt, kohærent univers i kraft af læserens kreative udfyldning af tomme
pladser i form af en medieret kronotop. Bakhtin anvender ikke selv
begrebet ‘medieret kronotop’, men her repræsenterer den medieringen af
den af teksten determinerede betydning og en i læsningen realiseret mening. Ifølge en interessant passage hos Holquist, kan Bakhtins kronotopbegreb imidlertid forstås som et dialogisk mødested for tre i sig selv
statiske eller monologiserede tilgange. For det første tekstens interne
tid/rum-struktur i sig selv, som den ville kunne udlægges i en formalistisk
tilgang, for det andet tekstens tid/rum-struktur som værende determineret
af forfatterens historisk-kulturelle forståelse af tid/rum-forhold, som den
ville blive udlagt i en vulgærmarxistisk tilgang (Holquist nævner Pereverzevs analyser af Gogol), og for det tredje tekstens tid-rumstruktur determineret af læserens historisk-kulturelle forståelse af tid-rumforhold,
som den ville kunne udlægges af den mest radikale læser-responsteori
(Holquist, 141). De tre tilgange Holquist nævner kan siges at svare til de
tre typer af referencer til en ‘verden’, som vi har ridset op ovenfor: forfatterens livsverden, det fiktive univers og læserens livsverden. Jeg vil ikke
gå ind i en nærmere kritik af Holquists kommentar, men blot understrege,
at den foreslåede skelnen mellem den ‘repræsenterede’ kronotop og den
‘medierede’ kronotop efter min mening tilgodeser denne uklarhed i
Bakhtins kronotopbegreb, ikke mindst hvis vi forstår ‘repræsenterede’
kronotop som den litterære teksts umiddelbare objekt, determineret af et
dynamisk objekt i form af forfatterens livsverden, og den ‘medierede’ kronotop som den umiddelbare interpretant, medieret af læserens livserfaring.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
228
etisk erfaringsdannelse i litteratur
Den medierede kronotop udgør et betydningspotentiale, der fungerer
som dialogpartner for den empiriske læser, for hvem den antager karakter
af det Jerome Bruner kalder en ‘virtuel’ tekst:
The virtual text becomes a story of its own, its very strangeness only a contrast
with the reader’s sense of the ordinary. The fictional landscape, finally, must
be given a ‘reality’ of its own – the ontological step (Bruner 1986, 37).
Den virtuelle tekst formes under indtryk af den empiriske læseres
kompetence, men tilskrives en fiktiv ontologi og selvstændighed. Og det
er denne virtuelle tekst, som danner udgangspunkt for læserens tilegnelse
af værket i form af en dynamisk interpretant. Den empiriske læsers aktualisering af værket sker under indtryk af hans/hendes litterære kompetence og forventninger, herunder hans/hendes forståelse af tid- og rumforhold, som er farvet af egne kulturelle værdier og normer. I det omfang
læseren forsøger at danne sig et billede af forfatterens historiske og
kulturelle kontekst som fortolkningsramme for læsningen af teksten, vil
den nødvendige information i langt de fleste tilfælde kun være tilgængelig
for læseren i form af andre tekster. Her bliver den empiriske læsers litterære kompetence og kulturelle dannelse af afgørende betydning for den
konkrete udformning af den virtuelle tekst. Den virtuelle tekst fungerer,
med Lotmans udtryk, som en analog model, på baggrund af hvilken
læseren bliver i stand til at iværksætte en række ‘eksperimenter’ med
forskellige typer af erfaringer, som læseren efterfølgende anvender til at
etablere en ‘jeg-jeg’ refleksion der involverer hans/hendes egne narrative
modeller for selvforståelse. Tekstens medierede kronotop bliver dermed
omformet til at fungere som en model eller et kognitivt skema for
læserens forståelse af sig selv i forhold til sin egen livsverden:
Tekst
)
Umiddelbart objekt
Repræsenteret kronotop
Umiddelbar interpretant
Medieret kronotop
)
Umiddelbart objekt
Læserens erfarede livsverden
Dynamisk interpretant
Narrativ model for
selvforståelse
Forholdet mellem de to betydningsniveauer er dialogisk, hvilket vil sige at
der går påvirkningslinjer og afhængighedsrelationer begge veje. Læseren
kan ikke konstruere den umiddelbare interpretant uden at læse teksten,
dvs. uden så at sige at gå gennem den dynamiske interpretant. Men
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
229
samtidig fungerer tekstbeskrivelsen på niveauet for den umiddelbare
interpretant som dokumentation for holdbarheden af den dynamiske
interpretants fortolkninger. Selv om de i praksis er uadskillelige, er det
derfor alligevel vigtigt at forsøge at holde de to niveauer adskilt, ikke
mindst i den kritiske og metodebevidste diskurs. Et givet værk vil, anskuet
på denne måde, altid udmønte sig i nye dynamiske interpretanter for hver
ny læsning, hvori læserne tilegner sig teksten i relation til deres beholdninger af personlige og kulturelle erfaringer. I fortolkningen, forstået som en
dynamisk interpretant, aktualiseres således blot et begrænset udsnit af den
umiddelbare interpretants betydningspotentiale. Og læsningen antager på
dette betydningsniveau karakter af en allegorese. Ricœur siger herom,
med et citat fra Jauss, i Time and Narrative:
Allegorization occurs whenever we attempt »to translate the meaning of a text
in its first context into another context, which amounts to saying: to give it a
new signification which goes beyond the horizon of meaning delimited by the
intentionality of the text in its original context« (Ricœur 1985 III, 176-77).
Læserens allegoriske fortolkning af værket tager form af det Peirce kalder
diagrammatiske ræsonnementer, hvor relationen imellem elementer i
værket, efter en abduktiv hypotese om hvorledes relationen kan etableres,
deduceres til at ækvivalere relationen imellem elementer i læserens livsverden (allegori: struktur = struktur). Læserens konstruktion af den virtuelle tekst med en fastlagt kronotopisk struktur af temporale, spatiale og
modale/aktantielle relationer svarer til tegningen af diagrammet (landkortet eller grafen). Jerome Bruner mener ligefrem at læseren selv til en vis
grad medbringer noget af det materiale, som den virtuelle teksts strukturelle skelet formes over:
As our readers read, as they begin to construct a virtual text of their own, it is
as if they were embarking on a journey without maps – and yet, they posses a
stock of maps that might give hints, and besides, they know a lot about
journeys and about mapmaking (Bruner 1986, 36).
I udformningen af den virtuelle tekst som et diagrammatisk ikon udfører
læseren en række abduktive og/eller syntetiske refleksioner, der efterfølgende komplementeres med en serie analytiske refleksioner,5 som kan beeller afkræfte den virtuelle teksts egnethed som eksistentielt diagram for
læseren. Den virtuelle teksts diagram bliver konstrueret syntetisk under
5
Peirce skelner mellem syntetisk og analytisk ræsonneren i den forstand at »analytical reasoning
depends upon associations of similarity, synthetical reasoning upon associations of contiguity«
(CP 6.595).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
230
etisk erfaringsdannelse i litteratur
hensyntagen til værkbegrebets imperativ, som forpligter læseren på at
konstruere en logisk og relativ modsigelsesfri helhed af tekstens elementer
i form af en logisk interpretant, mens de kreative abuktioner spiller ind
som hypoteser til, hvordan teksten kan bringes i dialog med læserens
erfarede livsverden.
Læseren konstruerer således den virtuelle tekst som et ikonisk tegn,
ikke som en skalamodel af sin egen livsverden, men som en analog version
af de forskellige måder, hvorpå vi kulturelt set kategoriserer, modelliserer
og diskurssætter vores livsverden (Johansen 2002, 432). Og idet omridset
af den virtuelle tekst er etableret som en diagrammatisk model, kan læseren forsøge sig med egne eksperimenter af deduktiv karakter efter devisen: »forudsætter jeg at dette skulle oversættes til min verden, ville det
betyde...« Disse hypoteser afprøves dels ud fra deres udsigelseskraft i
relation til værket/andre værker af samme forfatter/periode osv., dels ud
fra deres forklaringskraft i forhold til læserens erfarede livsverden. Peirce
er selv inde på at den analytiske eller deduktivt diagrammatiske tænkning
især anvendes ved det han kalder ‘imaginære objekter’:
Deduction, or analytical reasoning, is, as I have shown in my »Theory of
Probable Reasoning« a reasoning in which the conclusion follows (necessarily,
or probably) from the state of things expressed in the premises, in contradistinction to scientific or synthetical, reasoning, which is a reasoning in which
the conclusion follows probably and approximately from the premises, owing
to the conditions under which the latter have been observed, or otherwise
ascertained [...] Deduction is really a matter of perception and of experimentation, just as induction and hypothetic inference are; only, the perception and
experimentation are concerned with imaginary objects instead of with real ones
(Peirce, CP 6.595, 1893).
Når vi forstår litteraturen og kunsten funktionelt som en kilde til selverkendelse og identitetsudvikling, bliver det klart at den litterære aktivitet
i virkeligheden blot mimer det som vi alle uafladeligt gør, når vi igen og
igen revurderer forholdet mellem vore eksistentielle idealer som en æstetisk dimension og vore handlingsmæssige forskrifter som etiske retningslinjer.
Such being his [mans] condition, he often foresees that a special occasion is
going to arise; thereupon, a certain gathering of his forces will begin to work
and this working of his being will cause him to consider how he will act, and
in accordance with his disposition, such as it now is, he is led to form a resolution as to how he will act upon that occasion. This resolution is of the nature
of a plan; or, as one might almost say, a diagram (CP 1.592, 1903).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
231
Den virtuelle tekst, selve diagrammet, kan forstås som en argumentativ
struktur, hvorindenfor tekstens enkelte elementer, herunder de fiktive
personers diskurser, tilskrives deres betydning i kraft af deres placering
inden for denne helhed. Dines Johansen siger herom: »[I]t is not the literal
fictional universe that is compared to and interpreted in the light of our
life-world, it is the interpretation of it in abstract statements about forces
and conflicts in the outer or inner world« (Johansen 1998, 281). Disse
»abstract statements about forces and conflicts« udlægger Dines Johansen
selv i Literary Discourse som kæder af logiske argumenter med en nærmest syllogistisk struktur (Johansen 2002, 390). Nu er de færreste litterære værker jo direkte syllogistisk opbyggede rent kompositorisk, hvorfor
det kan være nødvendigt for læseren at bidrage aktivt til konstruktionen
af tekstens argumentative struktur (op.cit. 368). Det kan foregå på
følgende måde: Den traditionelle syllogisme er opbygget med to præmisser
og en deraf følgende konklusion. Første præmis har en almen karakter,
mens anden præmis og konklusionen som følger deraf er af mere konkret
karakter. I litterære tekster vil man imidlertid ofte se, at den første,
almene præmis kun ligger implicit som en ideologisk position determineret af den kulturelle og historiske kontekst, hvor de samtidige læsere
forudsættes spontant at opfatte forholdene på en given måde, jf. Edmonds
Cros’ begreb om det ikke-bevidste (se s. 103). Eller sagt på en anden
måde, litterære teksters konkrete udmøntning af forhold og hændelser i
et fiktivt univers kan forstås som den konkrete præmis i et argument,
hvor det er op til læseren at finde den førstepræmis, der gør det muligt at
drage en konklusion. Retorisk kalder Aristoteles det syllogistiske argument, hvor en af præmisserne eller konklusionen er udeladt, for et ‘enthymem’: »Enthymemet bygger på få utsagn, ofte færre enn i primærsyllogismen. For dersom en av dem er velkjent, er det unødvendig å fremsette den, tilhøreren kan selv lægge den til« (citeret fra Eide, Kittang og
Aarseth, 1987, 49). Læsningen af det litterære værk som et enthymem
stiller dermed læseren over for den opgave at konstruere den udeladte,
almene præmis, som efterfølgende gør ham/hende i stand til at vurdere
tekstens argumentative struktur i forhold til egen livserfaring. Er der tale
om tekster løsrevet fra deres historiske og/eller kulturelle kontekst, kan
opstillingen af disse præmisser imidlertid vise sig at være en kompliceret
opgave, og de udgør ofte en kilde til fejlfortolkning, et forhold som Bakhtin netop gør opmærksom på i indledningen til sin læsning af Rabelais
(Bakhtin 1984, 3).
I læserens tilegnelse af teksten refererer teksten således ikke længere
kun til sin egen samtid, men tilskrives, som vi har set, en ikonisk-diagrammatisk reference til læserens verden. Den dynamiske interpretants
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
232
etisk erfaringsdannelse i litteratur
umiddelbare objekt er imidlertid ikke bare læserens ‘virkelige’ verden,
men læserens erfarede livsverden. Forskellen er, som Jerome Bruner har
været inde på, at den erfarede livsverden er læserens konstruerede og
narrativiserede billede af sin egen historie og kulturelle kontekst. Dette
billede virker nu selekterende og med Peirces ord ‘determinerende’ ind på
genereringen af den dynamiske interpretant, altså på den empiriske læseres hermeneutiske tilegnelse af teksten. Men i det omfang vi som læsere
er i stand til at læse forskellige tekster som værende reelt forskellige og
ikke bare indlæser det kulturelle subjekts fordomme om og om igen, må
vi sige at teksten kan repræsentere den anden, og at de litterære erfaringer
i de lykkeligste tilfælde kan gøre det ud for den direkte interaktion med
den anden i subjektets dannelsesproces. I den forstand kan tekster give
anledning til konstruktionen af nye selver og en dialogisk erkendelse af
nye typer af erfaringer, hvor den anden erkendes som værende et selv, og
hvor læseren oplever at se sig selv igennem denne anden. Denne type erfaringer kan få afgørende indflydelse på det læsende subjekt, al den stund
tilegnelsen af alteriteten som et selv kan fremprovokere vigtige skred i
subjektets vurdering af både sig selv og den anden samt af de dertil knyttede handlingsstrategier, også uden for den imaginære verden.
Således smelter sprogets fortidsrettede og fremtidsrettede dialoger i
praksis sammen i subjektets forhold til den anden, idet denne, i sin forståelse og gennem sit svar, pådrager sig en etisk ansvarlighed, der vælder
tilbage over subjektet selv. I kraft af de litterære teksters omvending af
forholdet mellem selv og anden bliver den æstetiske udfordring af læseren
vendt til en etisk erfaring, der vedrører læserens opfattelse af sig selv som
person. Således bliver cirklen sluttet: læserens fortolkningsaktivitet munder ud i en imaginær erfaringsbearbejdning, som i en vis forstand kan forstås som en omvending af forfatterens kreative skaben. Lotman formulerer det således: »The reader repeats this process in the opposite direction, passing from the text to the intention« (Lotman 1990b, 78), men
han tilføjer umiddelbart efter, at der også på læsersiden er tale om en kreativ proces, hvilket jo så involverer asymmetri: »their relationship to the
text is asymmetrical«. Hvor teksten for forfatteren udgør en proces i konstant udvikling, møder læseren den som en afsluttet struktur. Men som
sagt er teksten, set fra læserens synspunkt, ikke kun en meddelelse, men
også en ‘kode’ for selvforståelse: »(the reader brings) his or her own personality, his or her own cultural memory, codes and associations, to bear
on the text« (op.cit. 79), og de er altid forskellige fra forfatterens. Der er
derfor ikke tale om, at læseren rekonstruerer forfatterens oprindelige erfaringer eller intention med teksten. De erfaringer, som læseren høster af
teksten, er læserens egne erfaringer al den stund de genereres i dialog med
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
233
læserens personlige identitetsstruktur og det bagvedliggende kulturelle
subjekt, i Peirces ord forstået som a bundle of acquiered habits. Eller som
Dines Johansen udtrykker det: »literature is, perhaps even first and foremost, imaginary experiments with experiences« (Johansen 2002, 431).
Antonio Muñoz Molinas »Sefarad«
Antonio Muñoz Molina (født 1956) har med Sefarad (2001, dansk
oversættelse 2003) skabt sit til dato mest komplekse, polyfone og etisk
engagerede værk. Forfatteren er herhjemme kendt for romaner såsom
Vinteren i Lissabon (1992), Den polske rytter (1996), og Fuldmåne
(2000), og vi genfinder en række af forfatterskabets store temaer i Sefarad, om end i en anden iklædning: forholdet mellem erindring og fantasi,
mellem fiktion og historie samt mellem fortælling og konstruktion af
kulturel identitet. Nedenfor skal vi i Kapitel V vende tilbage til en læsning
af hans roman Mørkets fyrste fra 1989 i forbindelse med gennemgangen
af metafiktionen.6
Ordet sefarad er den hebraiske betegnelse, som den jødiske befolkning
på den iberiske halvø brugte om deres land, inden de blev landsforvist af
det katolske regentpar Isabel af Kastillien og Fernando af Aragon i 1492.
Og som titlen antyder, tager bogen afsæt i eksileringsproblematikken som
det gennemgående tema for bogens sytten kapitler. Hvert kapitel fortæller
sin egen historie, men historierne er alligevel snævert sammenhængende
ikke bare tematisk, men også gennem et netværk af genkommende personer og referencer, som inviterer læseren til selv at etablere de ofte kun
antydede sammenhænge. Fortællingerne blander en række fiktive personer med kendte, historiske skikkelser (bl.a. Primo Levi, Willi Münzenberg, Jean Améry, Franz Kafka og Victor Klemperer) i en kollage, der
placerer sig mellem romanskrivning og historiefortælling, og med en
eksplicit fortæller der hele tiden skifter identitet og leger kispus med læseren gennem skiftende udsigelsespositioner og en labyrint af intertekstuelle referencer.
Det konkrete udgangspunkt for mange af historierne udgøres af jødernes diaspora i det 20. århundredes Centraleuropa, hærget af totalitære
regimer, og romanen synes at spørge til hvad det var der gjorde, at ingen
gjorde noget for at forhindre holocaust. Ikke engang ofrene selv, som ofte
forholdt sig passivt afventende, og accepterede deres skæbne ligesom
6
En læsning af Sefarad ligger også til grund for artiklen »Etisk ansvar i den moderne spanske
roman. Tilfældet Antonio Muñoz Molina«, in: Schwartz Lausten og Verstraete Hansen: Engagement i litteratur (Hansen, under udgivelse).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
234
etisk erfaringsdannelse i litteratur
Kafkas K i Processen – paralyserede af deres pludselige identitet som
paria. Men vi finder også fortællinger der tager deres udgangspunkt i
Spaniens traditionalistiske regime i 50’erne eller i forfatterens eget privilegerede forfattermiljø i 1990’ernes Europa – sågar København lægger
navn til et af kapitlerne.
I det følgende vil jeg se på hvordan dette værks komplekse strategi ikke
bare udfordrer læseren æstetisk, men netop i kraft af det dialogiske
forhold mellem autor og personer, mellem selv og anden samt mellem
tekst og læser også kaster læseren ud i en etisk stillingtagen.
Tekstens stemmer som ideologemer
Alle bogens sytten fortællinger er fortalt af forskellige, eksplicitte fortællere i første person. Hver af disse fortællere giver hver af historierne
dens eget sproglige og følelsesmæssige udgangspunkt i den måde, hvorpå
fortællerne situerer sig selv i forhold til det fortalte, og det fortalte i
forhold til deres egen livsverden. I den første historie møder vi f.eks. den
arbejdsløse familiefar fra Madrid, der kæmper for at fastholde sin
faderautoritet og sin egen selvrespekt i en moderne verden, der er løbet fra
ham. Selv er han født og opvokset i en by i provinsen med klare lighedstræk med Úbeda, Muñoz Molinas egen fødeby, og fortællingen starter
med fra første linje at etablere et diskursivt kollektivt subjekt, der
indbefatter alle de ‘eksilerede’ tilflyttere i Madrid fra denne provinsby:
Vi har skabt os et liv langt fra vores lille by, men vi kan ikke vænne os til at
være væk fra den, og vi elsker at dyrke vores længsel efter den når vi ikke har
været hjemme et stykke tid, og nu og da overdrive vores dialekt når vi taler
sammen, og bruge lokale ord og vendinger som vi har samlet på i årenes løb,
og som vores børn knap forstår selvom de har hørt dem så mange gange
(Muñoz Molina 2003, 9).7
Ved at modstille det traditionelle provinsliv, der prægede fortællerens
barndom, med metropolens urbane modernitet, udfolder fortællingen et
tema, som er genkendeligt fra andre af Muñoz Molinas romaner: den
nostalgiske længsel efter en svunden tid. Men i Sefarad kombineres den
nostalgiske længel med et kritisk blik, der både retter sig imod de nærmest
præmoderne livsformers klaustrofobiske traditionalisme og mod på de
7
Den spanske tekst lyder således: »Nos hemos hecho la vida lejos de nuestra pequeña ciudad,
pero no nos acostumbramos a estar ausentes de ella, y nos gusta cultivar su nostalgia cuando
llevamos ya algún tiempo sin volver, y exagerar a veces nuestro acento, cuando hablamos entre
nosotros, y el uso de las palabras y expresiones vernáculas que hemos ido atesorando con los
años, y que nuestros hijos, habiéndolas escuchado tanto, apenas comprenden« (Muñoz Molina
2001, 12).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
235
tabserfaringer, som den moderne individualisering fører med sig: ensomhed, angst og den enkeltes kamp for overlevelse.
Store dele af fortællingen, i særdeleshed de dele der handler om de gode
gamle dage i provinsen, er imidlertid ikke fortalt af denne jeg-fortæller
selv, men af sekretæren for den forening, hvori tilflytterne til storbyen
mødes, Godino. Passagerne med Godinos indlagte fortællinger er ikke
altid grafisk klart markerede, men Godinos sprog er til gengæld genkendeligt med dets salvesesfulde tone, der blander udtryk hentet fra en religiøstkirkelig diskurs ind i beskrivelsen af lokalområdets kulinariske og
kulturelle egenart. Igennem denne til tider næste umærkelige glidning fra
fortællerens diskurs over i Godinos fortællinger fornemmer læseren hvor
stærk en rolle Godinos lokalpatriotiske ideologi spiller for fortællerens
bestræbelser på at fastholde den selvrespekt, som hele tiden truer med at
smuldre mellem fingrene i et samfund, som tilsyneladende ikke kan finde
anvendelse for ham. Mellem fortællerens beretninger fra sin hverdag og
Godinos fortællinger om det fortidige provinsliv etableres noget man i
Edmond Cros’ terminologi kunne kalde et regionalt, kulturelt subjekt (se
s. 102 ff.). Men dette kulturelle subjekt slår sprækker, for Godino lyver,
og fortælleren identificerer sig i øvrigt heller ikke helhjertet med den
ideologiske position, som Godino repræsenterer.
Hvis man kun læser denne ene fortælling, får man som læser kun et
spinkelt hint om Godinos ideologiske glorificering af alt hvad der har med
hjemstavnen og fortiden at gøre: i starten af fortællingen nævner han
deres barndoms skomager fra landsbyen, Mateo Zapatón, som han
omtaler som havende »trukket sig tilbage til hovedstaden og hoffet«
(spansk: retirado en la Villa y Corte) (op.cit. 14), mens fortælleren selv i
slutningen af kapitlet beretter hvordan han møder Mateo Zapatón på en
plads i Madrids hårdeste narkokvarter Chueca, hvor han står senil og
sølle, og tilsyneladende hverken aner hvor eller hvem han er. Her bliver
de adelige associationer i Godinos beskrivelse bitterligt dementeret af den
socialrealistiske skildring.
Læser man imidlertid hele bogen grundigt,8 vil læseren bemærke hvordan det omtalte netværk af genkommende personer og referencer dementerer Godinos idylliske udlægning af provinsbyens lokalhistorie.
Således bliver f.eks. Godinos historie om byens lokale musikgeni dementeret. I Godinos udgave opgav bysbarnet Gregorio E. Puga en glorværdig
international komponistkarriere for at hellige sig stillingen som direktør
for det lokale orkester (op.cit. 15). Men i Kapitel 8, »Olympia«, får vi en
anden udlægning af denne historie, fortalt af en af Pugas provinsielle
8
I et interview har forfatteren selv givet udtryk for at bogen forudsætter en læser, der ikke bare
læser bogen en enkelt gang, men studerer den grundigt (Hansen & Alzaga 2003).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
236
etisk erfaringsdannelse i litteratur
kolleger. Han fortæller historien om, hvordan Puga havde spildt sit ellers
glimrende talent på grund af alkoholisme og var gået i hundene (op.cit
163-64). Hvis læseren ellers er opmærksom nok, kan han altså allerede
fra bogens første kapitel læse autors advarsel om, at de fortællende
stemmer ikke er neutrale og pålidelige, men taler ud fra bestemte sociale
og ideologiske positioner.
I andre fortællinger møder vi andre fortællere, datteren af la pasionaria,9 den gamle psykolog der som ung mand deltog i La legión azul, det
regiment Franco sendte til østfronten for at hjælpe Hitler mod kommunisterne, og en række fortællere som har en påfaldende lighed med den
empiriske forfatter selv. Således møder vi allerede i Kapitel 2, »København«, den internationalt anerkendte forfatter, der i starten af 1990’erne
er på besøg i Danmark og deltager i en middag arrangeret af forfatterforeningen, og denne eksplicitte fortæller med Muñoz Molinas ansigt dukker
op igen i fortællinger som »Berghof« (Kapitel 9), »Du er« (Kapitel 15),
»Narva« (Kapitel 15) samt i det sidste og afsluttende Kapitel 17, der har
givet titel til bogen. Der er imidlertid hverken nogen klar afgrænsning
mellem de ovenfor nævnte fortællere og forfatterens selvbillede eller nogen klar identitet mellem dette selvportræt og den empiriske forfatter.
F.eks. er der på den ene side en række detaljer, der knytter den arbejdsløse
stakkel fra Kapitel I sammen med forfatterens egne erindringer fra Úbeda,
mens der på den anden side er en række modsigelser mellem de forskellige
figurer, hvormed autor beskriver sig selv som fortæller. Muñoz Molina
selv har ganske vist bekendt at han faktisk deltog i den beskrevne middag
i København, og at det var en samtale han førte under denne middag, som
kom til at danne udgangspunkt for den første fortælling han skrev til denne bog,10 men det ændrer ikke ved at den litterære fremstilling af dette
selvportræt til dels er fiktionaliseret. Således anføres det f.eks. i kapitlet
»Du er«, at hans hjemby er Mágina, dvs. en fiktiv repræsentation af en
andalusisk provinsby, der ganske vist har ligheder med Úbeda, men som
stammer fra hans egne romanuniverser i Beatus ille (1986) og Den polske
rytter (1991). Først i det afsluttende kapitel, »Sefarad«, træder forfatterfiguren åbent frem og refererer til Úbeda som sin barndoms hjemby (op.cit.
544).
I denne bog optræder autor først og fremmest som en indsamler af
stemmer, deriblandt hans egen stiliserede og fiktionaliserede fortæller9
La pasionaria, Dolores Ibárruri (1895-1989), var en kvindelig kommunistisk leder fra Asturien,
som blev symbol på den antifascistiske kamp under den spanske borgerkrig, og som efter krigen
gik i eksil i Sovjetunionen.
10
Dette blev fortalt i samme interview som ovenfor, men er ikke medtaget i den publicerede
version i Hansen & Alzaga 2003.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
237
stemme, som han lader dialogere i en polyfon komposition, som det er op
til læseren at mediere. Hver stemme taler ud fra sit eget kulturelle,
ideologiske standpunkt og i sin egen ret som et ubegrænset selv, men
samtidig gør talens repræsentative karakter hver af disse stemmer til et
historisk og kulturelt genkendeligt ideologeme. Nogle af stemmerne
stiliseres i en sådan grad, at de bliver monologiske stedfortrædere for en
række kollektive kulturelle subjekter. Klarest kommer dette måske frem
i Kapitel 12, »Sheherazade«, hvor la pasionarias datter ikke bare forsvarer
Stalin og Sovjetunionen mod den ondsindede vestlige propaganda, men
ligefrem føler medlidenhed med den gamle mand hun mødte på hans 70
års fødselsdag i 1949, og forklarer hvordan han var udsat for et jødisk
komplot (op.cit. 372). Men det gælder også den ovenfor nævnte provinsbo i Madrid fra romanens første kapitel eller den frankistiske legionær, der i Kapitel 4, »Ganske tyst«, fortæller hvordan han under nazisternes offensiv forelskede sig i en ung jødisk pige i Rusland. I visse
tilfælde etableres den, i Bakhtins terminologi, ‘eksterne’ dialog mellem
disse selvfremstillende subjektspositioner og autors stiliserede forfatterstemme som i f.eks. »Narva«, men andre gange optræder disse stemmer
blot side om side, hvorfor deres ‘interne’ dialogiske mediering afhænger
af læseren konstruktion af en overgribende logisk interpretant.
Fiktion, historie og opfattelsen af Europa
I en afsluttende note erklærer forfatteren, at han selv har digtet meget lidt
til i de historier han fortæller, og at de stemmer han lader tale, er stemmer
han enten selv har hørt og gemt i sin erindring eller nogle han har fundet
i andre bøger – fortrinsvis i en række biografiske fremstillinger af de i
Sefarad optrædende historiske personer. Denne afsluttende erklæring
bryder med læserens genreforventning til romanformen om at skulle deltage i opbygningen af et fiktivt eller imaginært univers. Og der er også
andre indicier på, at vi ikke har med en helt normal roman at gøre. F.eks.
udfordrer manglen på en samlet protagonist og fraværet af et samlet plot
romangenrens kronotopiske karakteristika. Hvad er der da på færde, og
hvorfor kalder autor selv bogen for en novela de novelas i undertitlen?
Den danske oversættelse af undertitlen, »roman-roman«, giver ikke megen mening, men udtrykket novela de novelas kan meningsfuldt oversættes til noget i retning af »en roman om romaner« eller »en roman sammensat af romaner«. Autor udlægger selv romanbegrebet som en livsfortælling: således er Kapitel 11 af autor givet en titel, som stammer fra
et citat af den spanske, realistiske 1800-talsforfatter Benito Pérez Galdós’
(1843-1920): »Hvor mennesket end går, bærer det sin egen roman med
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
238
etisk erfaringsdannelse i litteratur
sig«.11 Og i den afsluttende fortælling reflekterer autors fiktionaliserede
alter ego over romangenrens relation til den historiske virkelighed og de
fortællinger, der knytter sig til de personer, som befolker og befolkede
virkeligheden. I en passage, hvor fortælleren står på en kirkegård i New
York og betragter digteren Federico García Lorcas fars gravsten, kommenterer han som følger:
Hvordan kan man være så indbildsk og letsindig at digte når der er så mange
liv der fortjente at blive fortalt, for hvert eneste af dem er en roman, et netværk
af forgreninger der fører til andre romaner og andre liv (op.cit. 382).12
Vi kan med andre ord forstå undertitlen på den måde, at det, vi som
læsere har foran os, er en tekst, som inden for en samlet ramme sammenstiller alle disse levede historier, som hver af disse virkelige personer bærer
med sig. Men hvordan kan dette i sig selv blive til en roman? Netop ved
sin sammenstykkede karakter bryder teksten jo med vores vanemæssige
genreforventninger til romanen som en udviklingshistorie, der koncentrerer sig om et individs, eller i kollektivromanen om en bestemt, afgrænset gruppe af personers, udvikling over tid.
Jeg tror at Bakhtins kronotopbegreb kan komme til hjælp her. For selv
om Sefarad er sammensat af sytten forskellige historier med et varieret og
meget stort persongalleri, så er alle fortællingerne komponeret over en
ensartet kronotopisk struktur: eksilet. Alle fortællingerne handler om
udgrænsningen af individet fra det etablerede fællesskab, hvilket vil sige
at de bygger på en rumlig struktur med en grænse mellem ‘inde’ og ‘ude’
og en temporal struktur, der betoner forvandlingen eller stigmatiseringen
af individet med et ‘før’ og et ‘efter’. Eller sagt på en anden måde: Alle
fortællingerne handler om, hvordan semiosfærens grænsedragninger
påvirker individet og om individets oplevelse af den vold, som ofte er en
konsekvens af at det kulturelle subjekt sættes igennem som en monologisk
og autoritær diskurs uden en åben og kommunikativ dialog med den
reelle anden. Inden for denne overordnede kronotopiske struktur udfolder
teksten en række ledemotiver såsom natten, togrejsen eller værelset hvor
individet kan finde fred, som alle bidrager til at give teksten en helhed så
at sige på tværs af de kronotopiske elementer, som normalt karakteriserer
romanen: protagonisten og handlingstråden.
11
I den spanske udgave giver overskriften kun begyndelsen af citatet, »Doquiera el hobre va«,
men citatet i dets helhed og reference til Galdos’ Fortunata y Jacinta gives i slutningen af
Kapitel 2 (Muñoz Molina 2001, 70).
12
Den spanske tekst lyder således: »Cómo atreverse a la vana frivolidad de inventar, habiendo
tantas vidas que merecieron ser contadas, cada una de ellas una novela, una malla de ramificaciones que conducen a otras novelas y otras vidas« (Muñoz Molina 2001, 569).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
239
Bogen er som sagt gennemstukket af intertekstuelle referencer, både til
de mange mere eller mindre selvbiografiske fremstillinger som Muñoz
Molina bekender sin gæld til, men også til andre fiktionstekster. Det er
imidlertid bemærkelsesværdigt at det eneste navn, der refereres til i
næsten alle fortællingerne, er Franz Kafka, og det på trods af at Kafka
ikke optræder som person i nogen af dem. Han optræder kun som reference, men som sådan er han også signifikant.
Kafka-referencerne forankrer to af bogens centrale ledemotiver
litterært: ofret som passivt tager sin skæbne på sig spejles i Kafkas person
K fra Processen, mens den marginaliserede persons pludselige erkendelse
af at hans eller hendes identitet ikke er noget ham eller hende iboende,
men i sidste ende er noget som beror på den andens blik, finder sin
litterære forankring i Kafkas »Forvandlingen«. I stedet for Kafkas mand,
der en morgen ser sig forvandlet til et kæmpe insekt, møder vi i Sefarad
en række personer, der i kraft af en racelov, en grænsedragning eller en
lægelig diagnose fra den ene dag til den anden ser deres liv forandret, og
deres identitet forvandlet. Men ud over denne litterære forankring af
Sefarads ledemotiver får Kafka-referencerne betydning ved at afløse
forfatterskabets tidligere centrale reference til den argentinske forfatter
Jorge Luis Borges. Muñoz Molinas roman, Beltenebros fra 1989 kan
læses som et selvreferentielt opgør med hans tidlige poetik eller romanteori, der dominerede hans firserproduktion og som begyndelsen på en
romanskrivning, der tager skriftens referentielle dimension og forfatterens
etiske ansvar alvorligt.13 I det tidlige forfatterskab, hvor Muñoz Molina
var stærkt optaget af litteraturens formsprog og af selve repræsentationsproblemet, samt i første del af Beltenebros, var det altså de intertekstuelle
referencer til Borges som dominerede, mens referencerne til Kafka dominerer her i Sefarad, som kan siges at være kulminationen på hans
senere, mere etisk orienterede periode. Ud over at forankre de nævnte
ledemotiver i Sefarad litterært, får referencerne til Kafka således en form
for dialogisk betydning i kraft af deres negativt definerede relation til
Borges. Forskellen på Muñoz Molinas tidlige og hans senere forfatterskab
kan ikke beskrives som en forskel mellem hverken selvreferentialitet og
realisme, ironi og engagement eller mellem fiktion og historie, for som
Lawrence Rich påpeger, kan vi finde både metafiktion, ironi, engagement,
fiktion og historisk repræsentation i såvel det tidlige som det senere
forfatterskab (Rich 1999). Jeg mener forskellen først og fremmest har
noget at gøre med den måde, hvorpå autor tager ansvar for at knytte sit
stof til sin livsverden og forpligte sin læser på en stillingtagen hertil.
Sefarad handler som sagt for størsteparten af fortællingernes vedkom13
Se læsningen af denne roman, som afslutter Kapitel V.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
240
etisk erfaringsdannelse i litteratur
mende om Centraleuropa i mellemkrigstiden, og som sådan etablerer teksten en dialog med det billede af Europa, som har været dominerende i
Spanien i mange år. Med det frankistiske regime ved magten fra 1936 til
1978 oplevede Spanien en retraditionalisering af samfundet, der rullede
stort set alle de sociale, kulturelle og politiske tiltag i retning af et moderne samfund tilbage, som Spanien havde gennemført i starten af det 20. århundrede. På den baggrund har Europa for mange spaniere først og
fremmest repræsenteret kvaliteter såsom vestlig modernitet og demokratisk tradition. Det gælder for så vidt både perioden før og efter at Spanien
blev optaget som medlem af De Europæiske Fællesskaber i 1986. I perioden inden medlemskabet fremstod Europa som det forjættede land, og
i perioden efter optagelsen har Spanien inden for en enkelt menneskealder
gennemført en forceret moderniseringsproces, der har gjort at Spanien i
dag i visse henseender og inden for visse sektorer hører til blandt Europas
og verdens mest avancerede samfund. Men samtidig er der andre sektorer,
som forbliver tilbagestående, knyttet til en præindustriel produktionsform
og en traditionel kultur. Spanien har med andre ord også på dette spørgsmål udviklet sig til at være et modsætningsfyldt og polariseret samfund.
Læser vi Sefarad med afsæt i denne kulturelle horisont, kan Muñoz
Molinas roman forstås som et forsøg på at vise en anden side af den
europæiske moderniseringsproces end det idealbillede, som har været
fremherskende i den spanske offentlighed. Ved at fokusere på jødernes
situation i den europæiske historie, på holocaust og på udryddelseslejrene,
gør Muñoz Molina på den ene side opmærksom på, at udryddelseslejrene
også er en del af den moderne europæiske kulturhistorie, og på den anden
side at antisemitismen kan siges at forbinde de mørkeste sider af Spaniens
og Europas historiske tradition. Som Zygmunt Bauman påpeger, kan de
nazistiske udryddelseslejre forstås som bagsiden af den industrieltbureakratiske rationalitet, som kendetegner det moderne samfund: »Hver
eneste ‘ingrediens’ i Holocaust […] var normal […] i betydningen fuldstændig overensstemmende med alt, hvad vi ved om vores civilisation,
dens ånd, dens prioriteringer, dens verdensbillede« (Bauman 2001, 26).
Med et citat af teologen Richard Rubenstein karakteriserer Bauman dødslejrenes verden og det samfund den giver anledning til, som »natsiden af
den jødisk-kristne civilisation« (op.cit. 27), et udtryk der ligger meget tæt
på Muñoz Molinas »Europas store nat […] gennemkrydset af lange
uheldsvangre tog« (Muñoz Molina, op.cit. 34). Når Bauman gør opmærksom på at »ingen af de samfundsmæssige omstændigheder der
gjorde Auschwitz mulig, for alvor er forsvundet« (Bauman, op.cit. 30),
følger Muñoz Molina op ved at etablere en parallel mellem forfølgelsen
af jøderne i 30’erne og 40’erne og de mange druknede illegale emigranter,
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
241
som i dag skyller op på Andalusiens kyster. Og hvor anonymiseringen og
den psykologiske usynliggørelse af ofrene, ifølge Bauman, var en forudsætning for den rationelt bureaukratiske Endlösung (Bauman 2001,
48), dér kan Muñoz Molinas novela de novelas endeligt læses som et
forsøg på at synliggøre hvert enkelt af disse ofre, give hvert enkelt af disse
mennesker en historie, en fortid og et håb for en fremtid, kort og godt en
stemme, og dermed gøre deres skæbner til en vedkommende udfordring
for læseren at tage stilling til.
Læserens ansvarlighed og teksten som etisk erfaring
Muñoz Molina har altid været velbevandret i litteraturteorien, og ikke
mindst receptionsæstetikken har haft hans bevågenhed (Rich 1994). Det
er derfor ikke overraskende, at autor i Sefarad er særdeles opmærksom på
læserens rolle i tilblivelsen af tekstens betydning. Romanen tilbyder som
tekstlig struktur kun et kaotisk netværk af løst sammenvævede historier,
hvorfor det er læserens opgave at følge ledemotiverne og skabe de tematiske sammenhænge, der gør de mange interne henvisninger og intertekstuelle referencer meningsfulde.
Læseren af Sefarad er imidlertid ikke bare indtænkt i tekstens æstetiske
strategi, men bliver direkte tiltalt og udfordret i kraft af det pronominale
spil på udsigelsespositioner, som teksten orkestrerer. Forholdet mellem
tekstens ‘du’ og ‘jeg’ bliver hele tiden byttet rundt, f.eks. når ordet skifter,
og fortælleren bliver den tiltalte for andre indlagte fortællere, eller når
henvendelsen i andenperson bare står fuldstændig åben som et anonymt
‘du’. I disse tilfælde overlades det til læseren at tolke referencen, der både
kan være en henvendelse til en ukendt andenperson, et selvrefleksivt
mærke der markerer fortællerens, eller ligefrem autors, dialog med sit eget
kritiske selv, eller det kan være en direkte henvendelse til læseren. »Og
hvad ville du så gøre hvis du vidste …« (op.cit. 50). Et andet eksempel
kunne være Kapitel 3, »Den der venter«. Det er et kapitel der holder den
stærkt markerede andenpersonsposition åben fra start til slut, som
opruller næsten hele bogens galleri af fiktive og virkelige personer i en
veritabel tour de force, og som samtidig indirekte involverer læseren
gennem hentydningen til dennes kreative rolle som den, der skal forestille
sig og sætte sig i den andens sted. Kapitlet indledes således:
Du ved det, eller du burde i hvert fald forestille dig det, du har set hvad der
skete de andre meget tæt på, naboer der forsvinder, eller som har måttet flygte,
eller som er blevet som om der ikke var nogen fare på færde, som om truslen
ikke gjaldt dem (ibid.).14
14
Den spanske tekst lyder således: »Tú lo sabes, o al menos deberías imaginarlo, has visto lo que
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
242
etisk erfaringsdannelse i litteratur
I kraft af denne kombination af en anonym, men stærkt markeret
andenpersonsposition i en tekst med et permanent skiftende persongalleri,
ser læseren sig nærmest tvunget ind i en identifikation, ikke med de
konkrete personer som i denne kalejdoskopiske fremstilling kun bliver
forbigående referencepunkter, men med de grusomme erfaringer, som
udgør selve tekstens stof. Således understreger både udsigelsesstrukturen
og tekstens insisterende tone bogens etiske appel og retoriske anliggende,
og Bakhtins karakteristik af romangenrens answerability synes at blive
trukket helt frem på tekstens overflade.
I efterskriftet til Dostojevskij-bogen skriver Bakhtin: »Literature creates
utterly specific images of people, where I and another are combined in a
special and unrepeatable way: I in form of another, or another in form of
I« (Bakhtin 1984b, 293-94). Denne transgrediente identifikation og omvending af forholdet mellem selv og anden er et konstant træk i romanen,
som også lægges til grund for nogle af de eksplicitte overvejelser over den
sociale konstruktion af kulturel identitet. Hvis vores identitet er socialt
konstrueret igennem mødet med den anden og denne andens syn på os,
så vil mødet med den autoritære anden, der afhumaniserer os og mærker
os som udstødte, også ændre den, vi troede vi var. Vi bliver fremmede for
os selv:
Du tror du ved hvem du er, og pludselig er du blevet til det som andre vil se i
dig, og gradvist bliver du mere og mere fremmed for dig selv, og din egen
skygge er spionerne der følger i hælene på dig, og i dine øjne ser du blikket hos
dem der anklager dig, dem der skifter fortov for ikke at hilse på dig og skæver
til dig med sænket hoved når de går forbi dig (op.cit. 57-58).15
Autor lader således til at eksperimentere med Bakhtins udsagn om, at
romangenren åbner fiktive universer for transgredient identifikation: »the
possibility of … saying ‘I am me’ in someone else’s language, and in my
own language, ‘I am other’« (Bakhtin 1981, 315). Men i en vis forstand
kan man sige at Muñoz Molina går et skridt videre end Bakhtin, idet han
lader autor understrege, at disse grusomme erfaringer, som teksten opruller, netop ikke er fiktion. Ved i det ovenfor behandlede Kapitel 3, »Den
les ocurría a otros muy cerca de tí, vecinos que desaparecen, o que han tenido que huir, o que
se han quedado como si no hubiera ningún peligro, como si la amenaza no fuera con ellos«
(2003, 71).
15
Den spanske tekst lyder således: »Crees saber quién eres y resulta de pronto que te has
convertido en lo que otros quieren ver en tí, y poco a poco vas siendo más extraño a ti mismo,
y tu propia sombra es el espía que te sigue los pasos, y en tus ojos ves la mirada de quienes te
acusan, quienes se cambian de acera para no saludarte y te miran de soslayo y con la cabeza baja
al cruzarse contigo« (2001, 83).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
etisk erfaringsdannelse i litteratur
243
der venter«, hele tiden at indflette kursiverede passager fra Margarete
Buber-Neumanns, Victor Klemperers og Jevgenija Ginzburgs selvbiografiske forlæg, understeges det over for læseren, at dette netop ikke er fiktion,
men ægte, levede erfaringer.
Autors direkte henvendelser til den empiriske læser behøver ikke være
henvendelser i anden person, men tager fra tid til anden form af åbne
spørgsmål, der så at sige orkestreres i en retorisk strategi. F.eks. stiller
autor i kapitlet »København« tre spørgsmål der involverer læseren som
en direkte dialogpartner, der afkræves et svar som ingen ville kunne svare
på med andet end en gysen:
• »Hvordan var det mon at ankomme til en tysk eller polsk banegård i en
kreaturvogn […]« (op.cit. 34) (spansk: Cómo sería llegar […]).
• »Hvordan var det mon at sidde i toget og nærme sig en grænsestation og ikke
vide om man ville blive afvist […]« (op.cit. 37) (spansk: Cómo sería
acercarse […]).
• »Hvordan er det mon at nå ind til kysten af et ukendt land midt om natten,
hoppe i vandet fra en båd i hvilken man har krydset havet i mørke […]«
(op.cit. 38) (spansk: Cómo será llegar[…]).
Spørgsmålene opbygger med anaforisk konsekvens en parallelistisk
forbindelse mellem jødeforfølgelsen og Den Europæiske Unions indvandrerpolitik, hvis aktualitet understreges af skiftet i verbaltid fra datid til
nutid (fra konditionalis til futurum på spansk), hvorved kompositionel
form og verbaltid gøres til integrerede dele af den retoriske strategi.
Derved dekonstruerer teksten den åbenlyse modsætning mellem fortidens
totalitære regimer med deres manglende respekt for det enkelte individ og
samtidens demokratiske Europa gennem de glimtvise paralleller til det
senmoderne og europæiske Spanien, hvor ligene af illegale afrikanske
emigranter flyder i land på de andalusiske og kanariske kyster. Vi kan få
øje på barbariet i den nazistiske holocaust, men kan vi sige os fri for ikke
også selv at reproducere den sociale marginalisering som udgangspunkt
for opretholdelsen af den skrøbelige ‘normalitet’, synes autor at spørge?
Vi kan tage afstand fra historiens Hitler, men hvor snævert er egentlig
forholdet mellem modernitet og totalitarisme? Spanien har i mange år,
både under Francos diktatur og i perioden frem til optagelsen i De Europæiske Fællesskaber, kigget langt efter det demokratiske Europa, men
hvori adskiller det 20. århundredes europæiske regimer sig egentligt fra
1500-tallets religiøse intolerance, der mundede ud i Spaniens uddrivelse
af både jøder og maurere? Sådanne spørgsmål ligger under fortællingernes
overflade og vidner om forfatterens udviklede bevidsthed om litteraturens
etiske ansvar.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
V. LITTERATUR OG LOGISK
ERFARINGSDANNELSE
Dette kapitel skal samle op på spørgsmålet om logisk erfaringsdannelse
i den litterære praksis. Det vil jeg gøre ved på den ene side at rejse
diskussionen om de betingelser, hvorunder vi mener at kunne sige noget
‘sandt’ om den litterære diskurs i kraft af de tilgrænsende diskursive
praksisformer inden for kritik og litteraturvidenskab, og på den anden
side ved at se på hvordan den litterære diskurs diskuterer sin egen diskursive egenart i form af metafiktion.
Alene det første af disse emner er imidlertid stort nok til i sig selv at
kunne fylde adskillige disputatser, hvorfor jeg fra starten vil præcisere, at
den tilgang til spørgsmålet, som vil blive anlagt her, i store træk er
determineret af den måde, hvorpå resten af bogen er bygget op. Den
logiske erfaringsdannelse indgår naturligvis på alle niveauer i den litterære
praksis og har derfor også indgået som et aspekt i de forudgående
kapitler. I Kapitel II behandlede vi den logiske erfaring i form af den vilje
til at skabe mening og sammenhæng, som etablerer subjektet som en
centripetal dynamik i permanent dialog med en række diskursivt konstruerede selver på den ene side og et bagvedliggende kulturelt subjekt,
som tegner omridset af det ‘ikke-bevidste’ eller kulturelt vanebetingede på
den anden. I Kapitel III blev den logiske erfaringsdannelse inddraget i
form af den logiske interpretants dialog med tekstens emotionelle og
energetiske betydningspotentialer i tekstens æstetiske strategi. Og i Kapitel IV blev den logiske erfaringsdannelse bl.a. inddraget som det læsende
subjekts evne til at udfylde tekstens tomme pladser og skabe det fiktive
univers som en kohærent, mulig verden, samt til at etablere den argumentstruktur, der udgør et konstituerende element i læserens konstruktion af den virtuelle tekst, og som igen danner udgangspunkt for
læserens hermeneutiske tilegnelse af teksten som en diagrammatisk model.
Jeg ser ingen grund til at repetere disse aspekter af den logiske erfaringsdannelse yderligere. I stedet vil jeg benytte det afsluttende kapitel til at
rejse en diskussion af, hvordan man kan begribe den dialogisk-semiotiske
tradition og de anvendte peirceanske begreber, som har været et gennemgående struktureringsprincip for bogens fremstillingslogik, inden for en
overordnet videnskabsteoretisk ramme. I den forstand kan man sige, at
dette kapitel udgør den samme type selvrefleksion, som har indgået som
et integreret element i flere af de øvrige kapitler, nu blot møntet på bogens
fremstilling som helhed.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
246
litteratur og logisk erfaringsdannelse
Som nævnt i indledningen er bogen bygget op omkring to sideløbende
kompositionsprincipper: på den ene side behandles de æstetiske, etiske og
logiske aspekter af litteraturlæsningen i hvert sit kapitel, og på den anden
side skelnes mellem tre forskellige epistemologiske vidensniveauer, som
Peirce benævner den umiddelbare, den dynamiske og den finale interpretant. I Kapitel III kombinerede jeg behandlingen af den æstetiske erfaringsdannelse med niveauet for den umiddelbare interpretant hos Peirce,
hvor teksten fremstår som et rent betydningspotentiale i sig selv. Og i
Kapitel IV kombinerede jeg beskrivelsen af den etiske erfaringsdannelse
med niveauet for den dynamiske interpretant, hvor teksten fremstår som
aktualiseret betydning, determineret af læsehandlingen, og hvor teksten
får tilskrevet en konkret reference til en kontekst. Kombinationen af disse
to principper betyder nu, at det vil være naturligt i dette kapitel at kombinere behandlingen af den logiske erfaringsdannelse i den litterære praksis med det betydningsniveau, som Peirce har karakteriseret som den
finale interpretant.
Den finale interpretant er for Peirce et grænsebegreb, en stabilitet i
betydningsdannelsen, som kollektive subjekter udvikler som en vane over
tid. For videnskabelige forskningsfællesskaber er det ligefrem noget man
bevidst efterstræber, idet det kan betragtes som det tætteste man kommer
på ‘sand’ viden i positiv forstand. Selv om den finale interpretant aldrig
nås i ultimativ forstand, er tendensen i retning af at udkrystallisere en
final interpretant partielt til stede i den måde vi etablerer intersubjektive
‘vaner’ i den litterære praksis. Bogens kompositionsprincip indebærer
altså på den ene side, at de sider af den logiske interpretant, som tilhører
niveauet for den umiddelbare og den dynamiske interpretant, allerede er
blevet behandlet i Kapitel III og IV, samt at de aspekter af den finale
interpretant som ikke vedrører tekstens logiske betydningsniveau, kun vil
blive sporadisk behandlet nedenfor.
Fra individuel læsning til litterær offentlighed
Ved overgangen fra Kapitel III til Kapitel IV blev den ‘afkontekstualiserede’ tekst bragt i forbindelse med en kontekst, ganske vist ikke den
oprindelige kulturelle og historiske kontekst, men læserens rekonstruktion
af en sådan, samt hans eller hendes kulturelt konstruerede billede af sin
egen livsverden. Rekontekstualiseringen af teksten betød, at den fiktive
tekst genvandt en reference til en verden, og at det blev muligt at tage
stilling til tekstens sandhedsværdi for læseren i form af en analog eller
diagrammatisk læsning. Men da denne betydning bliver til på baggrund
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
247
af en dialog med materiale fra læserens personlige erfaringshorisont, kan
den kun have egentlig sandhedsværdi inden for rammerne af den enkelte
læsning og for den individuelle læser. Nu gælder imidlertid det samme for
den enkelte læsers fortolkning af en litterær tekst, som der gælder for
forståelsen af en enkeltstående kommunikativ ytring: de foregår ikke i et
kontekstfrit vakuum. Ligesom den enkelte ytring nødvendigvis må forstås
ind i semiosfærens overgribende, holistiske og dog modsætningsfyldte
labyrint af diskursive praksisformer (se herfor Kapitel I), således forsøger
den enkelte læser også at forstå sin egen læsning i forhold til en diskuterende offentlighed.
I kapitel III var vi inde på, at den æstetiske erfaring opstod som en subjektiv ‘dom’, som det enkelte subjekt ikke desto mindre oplevede som
havende universel gyldighed. Og i Kapitel IV har vi set, at læserens konstruktion af den virtuelle tekst som et diagrammatisk tegn involverer læserens erfaringsmateriale som kontekstuel baggrund for læsningen og desuden også ofte forudsætter læserens tilføjelse af nogle overordnede ideologiske eller filosofiske betragtninger som implicitte argumenter i tekstens
enthymemiske, retoriske struktur. I begge tilfælde vil den enkelte læsers
erfaring med teksten være præget af hans eller hendes egne subjektive betydningstilskrivninger, så for at kunne vurdere validiteten af såvel de æstetiske erfaringer som af det hermeneutiske fortolkningsarbejde vil den enkelte være tilbøjelig til at konfrontere sine egne erfaringer med andre læseres ditto: familiens, venners, kollegers, anmeldelser osv. Man diskuterer,
og man forholder sig til det dagsaktuelle anmelderi og den professionelle
litteraturhistorieskrivning i en bestræbelse på at sætte sin egen umiddelbare forståelse af teksten (den subjektive ‘brugslæsning’ ifølge Umberto
Eco) i spil med andres læsninger, for derigennem at nå frem til en forståelse med en mere eller mindre intersubjektiv eller almen gyldighed. Det
er i semiotisk forstand den samme vilje til mening der får det menneskelige subjekt til at insistere på at mediere de forskellige diskursive selvers
erfaringer i forhold til dets narrativiserede erindringer og sæt af kulturelle
værdier (se s. 94), som driver den enkelte læser i retning af at relatere sin
læsning til en overgribende cominterpretant eller commens, der kan give
betydningen en vis kulturel eller ligefrem social stabilitet (se s. 41 og 59).
Morten Kyndrup taler i den forbindelse ligefrem om kunstens civilisatoriske effekt, idet den æstetiske dom, her forstået i Kants forstand som en
smagsdom, baner en passage fra ‘jeg’ til ‘vi’ (Kyndrup 2003, 72). Anvender vi terminologien fra Kapitel II kunne vi sige at kunsten udgør et
medium, hvorigennem det individuelle subjekt ikke bare baner en passage
til et kollektivt subjekt, men ved at bane denne passage aktivt deltager i
konstruktionen eller opretholdelsen af dette kollektive subjekt.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
248
litteratur og logisk erfaringsdannelse
I pragmatisk forstand kompenserer denne bestræbelse på at relatere den
enkelte læsning til en intersubjektiv forståelse af tekstens betydning i form
af en cominterpretant til en vis grad for den manglende forhandling om
samtalebetingelserne, som sproget mister ved overgang fra almindelig
samtale til dialogen mellem tekst og læser. Bevægelsen frem mod en final,
logisk interpretant består således i en stadig højere grad af generalisering
af de forudsætninger af kontekstuel, intertekstuel og kulturel karakter,
som lægges til grund for læsningen. I sidste instans fører denne systematiske eksplicitering af fortolkningens forudsætninger over i en litteraturvidenskabelig praksis, hvor spørgsmålet om argumentation og dokumentation for den lødige læsning samt den teoretiske afklaring af læsningens
betingelser står som nogle af de diskursregulerende idealer.
Vi kan således skelne mellem tendenser i retning af vanedannelse på
forskellige niveauer i den litterære praksis, ikke kun på niveauet for den
logiske interpretant, men også på læsningens emotionelle og energetiske
betydningsniveauer. Det giver således god mening at forstå den indflydelse, som forskellige aktuelle modestrømninger og konjunkturelle smagsfællesskaber kan have på hvilke værker, såvel kritikken som det læsende
publikum vurderer positivt på et givet tidspunkt, som udtryk for et emotionelt aspekt i dannelsen af en final interpretant. De subkulturelle
smagsfællesskaber opstår, når bestemte sociale, kulturelle, etniske eller på
anden måde distinkte grupper forsøger at konstruere sig selv som et
kollektivt subjekt over for det brede flertal som en anden. Denne afgrænsning fra resten af samfundet indebærer en markant gruppedannelse
og et intensivt identitetsarbejde i gruppen. Dette identitetsarbejde understøttes evt. af forskellige former for ‘afvigende’ social adfærd, men udtrykkes sædvanligvis også gennem stil og smag. Dette forhold kender vi
fra historiske fænomener såsom hippier, rockere, punkere samt en række
mere aktuelle fænomener, som ikke skal behandles yderligere her. I dag
er denne form for identitetssøgen gennem æstetiske udtryk imidlertid ikke
blot noget som gælder for subkulturelle gruppedannelser, men også
gældende for den måde store dele af befolkningen i de senmoderne
samfund forsøger at konstruere sig selv som identitetsbærende subjekter
(Henrik Kaare Nielsen, 2001). I vores bestræbelser på at konstruere os
selv som identitetsbærende subjekter i en stadig mere frisat modernitet,
betjener vi os af en række tegnsystemer, der bl.a. inkluderer måden at
klæde os og de ting vi omgiver os med som forbrugere, herunder diverse
former for kulturprodukter. Således indgår den enkeltes præferencer inden for musik, film, tv-udsendelser og computerspil i et mix med den personlige kanon af foretrukne litterære værker (nyudgivne, tidligere og oversatte), hvorved det enkelte subjekt definerer sig med en æstetisk accentuLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
249
eret ipse-identitet (Ricœur 1992) i forhold til forskellige socialt og kulturelt betydende smagsfællesskaber. Den således personligt sammensatte
kanon af kulturprodukter indgår som en central del af den enkelte læsers
kulturelle horisont, som udgør den semiotiske grund, en given læsning vil
blive til på baggrund af. Inden for disse smagsfællesskaber vil der, i kraft
af denne intersubjektive referenceramme, være tilbøjelighed til at fælde de
samme smagsdomme og derigennem bekræfte smagsfællesskaberne som
identitetsgivende kollektive subjekter. Dannelsen af disse smagsfællesskaber afhænger ofte af helt ekstralitterære faktorer såsom f.eks. politiske
forhold (González del Valle 1993, 38-39) eller andre bevægelser inden for
det kulturelle felt, men kan i kraft af deres overvejende æstetiske udgangspunkt karakteriseres som temporalt og spatialt afgrænsede tendenser til dannelse af emotionelle, finale interpretanter, da de først og fremmest bidrager til at give subjektet følelsen af at være sig.
Kanon og kulturel selvrefleksion
Ligesom vi ovenfor betegnede de litterært-æstetiske smagsfællesskaber
som ‘emotionelle’ finale interpretanter, kan udkrystalliseringen over tid
af en række paradigmatiske værker og forfatterskaber i en kollektiv
litterær kanon ses som udtryk for et ‘energetisk’ aspekt i tendensen mod
at etablere vaner (dannelse af finale interpretanter) i den litterære praksis.
Den energetiske interpretant er hos Peirce defineret som den konkrete
effekt, der er resultatet af en given kommunikationsproces, og kanondannelsen kan i dette lys forstås som en kollektiv vanedannelse med hensyn
til hvordan og hvor meget litterære værker læses og bruges, såvel i uddannelsessystemet som inden for en række kulturelle institutioner.
I antikken betød det latinske ord canon (fra græsk: kanón) regel eller
norm og anvendtes, ifølge Carsten Sestofts begrebshistoriske gennemgang,
i normativ forstand, dvs. som betegnelse for en liste af kanoniske
tragedieforfattere, digtere og talere, der var egnede til undervisningsbrug
(Sestoft 1998, 59). Sådanne lister finder vi helt tilbage i Alexandria i det
3. århundrede før Kristus. I middelalderen anvendtes ordet hovedsageligt
om det etablerede udvalg af de hellige skrifter, en betydning som stadig
opføres som den første i det Spanske Akademis ordbog over det spanske
sprog. Og med renæssancen opstod den klassiske kanon af antikke
tekster. Med udspaltningen af det kunstneriske område som et selvstændigt socialt felt og udviklingen af den litterære diskursorden fra omkring
1800 var vejen banet for for alvor at applicere kanonbegrebet på litteraturen, hvilket da også skete allerede fra midt i 1700-tallet i Tyskland.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
250
litteratur og logisk erfaringsdannelse
Ikke desto mindre skal vi helt op i det 20. århundrede før vi møder
begrebet udbredt med den betydning, som vi bruger i dag: Dvs. som en
listning af nationallitteraturens eller en kulturel sfæres store, klassiske
værker, der emblematisk tegner konturerne af et givet kulturelt fællesskabs selvopfattelse – værker der betragtes som særligt egnede til, eller
ligefrem obligatoriske for, undervisningen. Specielt er brugen af begrebet
eksploderet fra 1990 og frem, efter at debatten om revision eller
fastholdelse af den klassiske kanon blev igangsat i USA under indtryk af
kritikken fra forskellige poststrukturalistiske strømninger, der kritiserede
den dominerende kanon for at fungere som et selvgivent, lukket og
ekslusivt paradigme. Elaine Showalter skriver f.eks.:
Feministiske kritikere accepterer ikke det synspunkt, at kanon reflekterer
historiens og eftertidens objektive værdidomme, men ser den i stedet som et
kulturbundent, politisk konstrukt. I praksis har ‘eftertiden’ betydet en gruppe
af mænd, hvis adgang til udgivelse og kritik gjorde det muligt for dem at
gennemtvinge deres syn på ‘litteratur’ og at definere en gruppe af ‘tidløse’
klassikere (Showalter: The New Feminist Criticism, 1985, citeret efter Sestoft
1998, 60).
For Harold Bloom er den vestlige Kanon (med stort K) en grundpille i den
vestlige kulturs selvforståelse, og alternativet til en fast kanon er for
Bloom det rene kaos: uden en kanon ville det ikke være muligt at
fastholde et universelt kvalitetskriterium, der kan udskille de væsentlige
værker fra ligegyldighederne. Bloom føler sig så provokeret af kanonrevisionisternes kritik, at han forsvarer den vestlige Kanons ideologiske
værdifrihed og rent æstetiske vurderingskriterier.
Nothing is so essential to the Western Canon as its principles of selectivity,
which are elitist only to the extent that they are founded upon severely artistic
criteria. Those who oppose the Canon insist that there is always an ideology
involved in canon formation; indeed, they go further and speak of the ideology
of canon formation (Bloom 1994, 22).
Bloom mener ikke at det giver mening at skelne mellem de nationale
litteraturer inden for det, han kalder ‘den vestlige verden’. Den vestlige
verden har én litterær kanon, som alene bygger på litterær kvalitet. Det
er derfor nærmest pinsomt at være vidne til hvordan de 26 forfattere som
Bloom inkluderer i sin kanon på baggrund af sådanne rent æstetiske valg
fordeler sig på sprogligt og nationalt definerede områder: det engelske
sprog er repræsenteret ved Chaucer, Shakespeare, Milton, Johnson,
Wordsworth, Dickens, Austin, Whitman, Dickenson, Woolf, Eliot, Joyce
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
251
og Beckett, fransk ved Montaigne, Molière og Proust, spansk ved
Cervantes, Borges og Neruda, tysk ved Goethe, Freud og Kafka, italiensk
ved Dante, russisk ved Tolstoj, portugisisk ved Pessoa og hele det
nordiske område ved Ibsen. Alt i alt kommer altså halvdelen af Blooms
kanoniserede forfattere i hele den vestlige kanon fra det engelsksprogede
område, og af disse den absolutte hovedpart fra England med Shakespeare
som den absolutte hovedfigur (»Shakespeare is the secular canon«, ibid.
24). Man kunne på den baggrund mene, at Blooms påståede universalisme
afslører sig selv som værende lige så ideologisk rodfæstet som den
feminisme han kritiserer, blot med et andet udgangspunkt.
De nationale kanoner som Bloom vender sig imod, bidrog til etableringen af forskellige nationale semiosfærer baseret på bestemte regionale
sprog, der blev kastet op til at være nationalsprog. Med sin beskrivelse af
den vestlige kanon argumenter Bloom imidlertid for, at litteraturen altid
har opereret med en bredere referenceramme end de nationale sprog og
kulturer, og at kanon altså tilhører en hel kulturkreds. Men det ændrer
intet ved at Bloom med sin modstand mod at udvide og diversificere den
litterære kanon samtidig kan forstås som et forsvar for et bestemt
dannelsesideal og en bestemt litteraturopfattelse, tilhørende den modernistiske epoke. Og det ændrer intet ved at Blooms eget bud på en ikkenational vestlig kanon på trods af hans eksplicitte intention er underlagt
et sproglig og nationalkulturel bias.
Bloom lancerede sit bud på den vestlige kanon på et tidspunkt, hvor
forskellige poststrukturalistiske strømninger inden for litteraturkritikken
havde bestræbt sig på at dekonstruere de traditionelle værdihierarkier op
igennem 1970’erne og 1980’erne. Den ‘hvide’ kanon blev dekonstrueret
af de sorte, mændenes kanon af kvinderne, den heteroseksuelle af bøsser
og lesbiske, den koloniale af de postkoloniale samfund osv. Udtrykt i
semiotiske termer udgør Blooms beskrivelse af den litterære kanon et
bidrag til det, Lotman karakteriserer som semiosfærens kulturelle selvbeskrivelse.
The stage of self-description is a necessary response to the threat of too much
diversity within the semiosphere: the system might lose its unity and definition,
and disintegrate. Whether we have in mind language, politics or culture, the
mechanism is the same: one part of the semiosphere (as a rule one which is part
of its nuclear structure) in the process of self-description creates its own
grammar […] Then it strives to extend these norms over the whole of the
semiosphere. A partial grammar of one cultural dialect becomes the metalanguage of description for culture as such (Lotman 1990b, 128).
Den kulturelle selvbeskrivelse er ifølge Lotman en defensiv centripetal
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
252
litteratur og logisk erfaringsdannelse
reaktion på en truende centrifugal aktivitet, som iværksættes i et forsøg
på at holde sammen på semiosfæren på tværs af dens grænser. Lotman
beskriver semiosfæren som værende organiseret omkring en kerne med de
nationale sprog i centrum, hvilket betyder at semiosfæren som overbegreb
må være sammensat af forskellige delsemiosfærer, organiseret omkring
disse sprog. Den defensive centripetale reaktion på for meget diversitet
iværksættes typisk fra et af disse kerneområder, der etablerer sin egen
norm (grammatik), som efterfølgende opkastes til at være gældende for
helheden. Blooms bud på den vestlige kanon kan forstås som et forsøg på
at etablere en sådan norm, dvs. reetablere et værdihierarki for den vestlige
verdens kulturelle semiosfære som helhed, om end afsættet tages i den
engelsksprogede litteratur.
For Lotman danner den tekstligt formidlede forestilling om fortiden,
hvad enten den formidles i narrativ eller systematisk form, baggrund for
dén kulturelle tradition, som et givet subjekt, kollektivt eller individuelt,
bygger sin personlighed eller kulturelle identitet op omkring: »Tradition
is always a system of texts preserved in the memory of the given culture
or subculture or personality« (Lotman 1990b, 70). Traditionen og forestillingen om fortiden er imidlertid for Lotman ikke en statisk beholdning
af kanoniske tekster, men en aktiv partner i dialogen med subjektets
samtidige erfaring om de vilkår som skal gælde for fremtiden:
Texts which form part of ‘tradition’ are not for their part inert ones: when they
come into the context of ‘contemporaneity’ they ‘come to life’ revealing their
previously concealed meaning-potential. So the picture we have before us is
that of organic interaction, of a dialogue, in the course of which each of the
participants transforms the other and are themselves transformed under the
action of the other […] (Lotman 1990b, 71).
Traditionen formidles til nutiden i form af en ‘organisk interaktion’ eller
dialog med overleverede tekster, siger Lotman. I semiotisk forstand består
kanon altså ikke af en liste af obligatoriske værker, men er et led i en
kulturel vanedannelse over tid, hvor både tekster og deres læsninger
‘kanoniseres’ som privilegerede måder at se og forstå verden inden for
forskellige og ofte modstridende eller konfliktende sektorer af den kulturelle semiosfære. Kanonbegrebet er således mere en funktionel kategori
end det er en essentiel størrelse: kanon består af de tekster som et givet
fællesskab på et givet tidspunkt anvender til at konstruere nogle kulturelle
eller identitetsmæssige grænser inden for semiosfærens rammer. Det er en
dynamisk proces i konstant udvikling, hvor forskellige kanoner konkurrerer, hvor kanoniserede forfattere glider ud, nye kommer til og gamle
marginaliserede forfatterskaber rehabiliteres og reintroduceres i kanon.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
253
Det er på den baggrund vigtigt at humaniora sikrer en levende adgang til
forståelse af denne proces i form af genskrivninger af litteraturhistorierne,
ikke bare den nationale, men også den regionale og den internationale
litteraturhistorie, og diskuterer denne i forhold til globaliseringens kulturhistorie.
Blooms liste over kanoniske forfattere udgør ikke en final interpretant
i sig selv, men ingen vil vel bestride, at de forfattere, som figurerer på den,
er væsentlige forfattere. Den finale interpretant eksisterer altså tendentielt
som en implicit bagtekst, der udkrystalliserer sig over tid i et kompliceret
samspil mellem litteraturkritik, litteraturhistorieskrivning, læsevaner,
kommercielt marked og undervisningspraksis. Men Bloom har med sit
udspil sat diskussionen af kriterierne for litterær kvalitet på dagsordenen,
og har dermed stimuleret den demokratiske proces, som leder frem imod
udkrystalliseringen af en final interpretant som en tendens, og det er positivt.
Et andet eksempel på, at kanonbeskrivelse kan anvendes som en
defensiv centripetal reaktion på en truende centrifugal aktivitet, er den
kanondiskussion, som regeringen bestående af Venstre og Konservative
lancerede med støtte fra Dansk Folkeparti i 2004. På forslag af et udvalg
med Jørn Lund som formand vedtog undervisningsministeriet en liste med
14 forfatterskaber plus folkeviserne, som eleverne i den danske folkeskole
skal stifte bekendtskab med. Dertil kommer en liste over forfatterskaber,
som kanonudvalget anbefaler, at eleverne møder i skolen, og en anden
liste over forfatterskaber, som anbefales til gymnasierne. Det eksplicitte
argument for at iværksætte initiativet var, at dansk kultur og danske
værdier er truet af globalisering, indvandring, it-revolution osv., samt en
forestilling om, at skoleelevernes obligatoriske læsning af bestemte
forfatterskaber ville kunne ændre noget ved det. Den implicitte præmis
bag initiativet var en udløber af regeringens såkaldte værdikamp, der
blæser til samling omkring en højrenational revanchistisk offensiv mod en
række stereotype fjendebilleder, såsom kulturradikalismen, 68-generationen og venstrefløjen i al almindelighed. Denne side af baggrunden blev
klar, da kulturminister Brian Mikkelsen umiddelbart efter foreslog en
anden kanon for film, billedkunst og design mm., for at igangsætte en
diskussion om den danske kulturarv. Ved at møde den usikkerhed, som
brede dele af den danske befolkning føler over for de tiltagende globaliseringsprocesser, med kravet om en revitalisering af de nationale ‘værdier’
og koble denne kampagne sammen med hetzen mod det stigmatiserede
stereotypbillede af de ‘antinationale’, har regeringen skabt en offensiv
ideologisk platform, som oppositionen ikke har kunnet dæmme op over
for. Som sådan har kanondiskussionen været en del af en effektiv politisk
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
254
litteratur og logisk erfaringsdannelse
strategi. Men det er også hvad det er; et bidrag til etableringen af en
kulturel kanon forstået semiotisk som udkrystalliseringen af en energetisk
final interpretant er det imidlertid ikke.
Det er uomtvisteligt at kanondannelse, forstået som udkrystalliseringen
af en final interpretant over tid, udgør en forudsætning for etableringen
af de fortolkningsfællesskaber, som igen udgør en forudsætning for
konstruktionen af kulturel identitet. Nationallitteraturen og den
nationale, litterære kanon har været en forudsætning for konstruktionen
af de nationale fællesskaber vi kender i dag, og kanondannelse er involveret i ethvert forsøg på national eller subkulturel identitetskonstruktion, hvad enten det foregår lokalt, nationalt eller globalt. Men at
forestille sig, at et lovpligtigt påbud til skolerne om et bestemt læsepensum eller en liste med særligt betydningsfulde værker inden for kulturministeriets ressortområde kan ændre noget ved forholdet mellem de globale, regionale, nationale og lokale paradigmer i den kulturelle identitetsdannelse, er noget ganske andet. Udkrystalliseringen af kanon er en
dialogisk proces som over tid tenderer mod at etablere en form for konsensus, eller cominterpretant, mens regeringens kanonudspil er et autoritært og monologisk diktat, der først og fremmest vil blive forstået som
udelukkelse af dem, der ikke er taget med.
At kanondannelsen forstået som en tendens til at etablere en final
energetisk interpretant foregår som en dialogisk og i den forstand demokratisk proces over tid, betyder imidlertid ikke, at den ikke er snævert
relateret til magtfulde interesser. Derfor må processen studeres i dens
diskursive interaktion med de sociale institutioner og de dertil knyttede
praksisformer: litterær kritik, udgivelsesvirksomhed samt undervisning og
uddannelse (González del Valle 1993, 30). Studiet af et givet kulturelt
fællesskabs kanon samt diskussion heraf giver et godt billede af denne
kulturs bestræbelse på at konstruere et kulturelt subjekt med en specifik
identitet. Og det gælder også Mikkelsen og Tørnæs’ mere xenofobisk
begrundede initiativer. I diskussionen af lovforslagene interagerer forskellige interesser og forskellige dagsordener: forfattere, kritikere, undervisere, læsere, politikere og folk professionelt beskæftiget med markedet
bag litteraturproduktion og -distribution. Selv om de elektroniske medier
og den udbredte adgang til internettet har ændret styringsmulighederne
afgørende, er det fortsat sådan, at etableringen af en samlet eller bare
dominerende kanon sker gennem et samvirke af forskellige systemer: det
kommercielle system, uddannelsessystemet og den kulturelle offentlighed
som et overgribende system. Det kommercielle system omfatter forskellige
typer af hitlister, reklamer, bogklubber og filmatisering, mens uddannelsessystemets bidrag til kanondannelsen f.eks. består i etableringen af
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
255
ensartede curricula med mere eller mindre obligatoriske pensumlister.
Endelig omfatter den kulturelle offentlighed pressens anmelderi og tildeling af forskellige former for priser og stipendier samt denne luftige
størrelse, som af Bourdieu er blevet døbt ‘kulturel kapital’. At der ikke er
vandtætte skotter imellem disse institutioner og deres forskellige praksisformer ses bl.a. af hvor stor betydning de komercielle priser har for
bogsalget. Det gælder f.eks. priser som Goncourt-prisen i Frankrig, Man
Booker-prisen i England, Pulitzer-prisen i USA og f.eks. Premio Planeta
i Spanien. Omvendt finder man også ofte, at det er en relativt snæver
gruppe af etablerede forlag, der trækker de prestigefulde priser hjem og
som står som udgivere af de kanoniserede værker.
Litteratur og videnskabelig erkendelse
Indtil videre har vi alene beskæftiget os med den litterære kritik og udviklingen af den litteraturvidenskabelige teori som et led i bestræbelsen på
at etablere en cominterpretant i relation til den litterære diskurs, dvs. en
form for intersubjektiv vane eller final interpretant i forståelsen af de litterære værker. Det er imidlertid min opfattelse, at skønlitteratur, litterær
kritik og litteraturteori må betragtes som tilhørende tre forskellige diskursive registre, hvorfor forholdet er lidt mere kompliceret end som så.
Idet der er tale om tre forskellige diskurser, retter hver diskurs sig tendentielt mod etableringen af en final interpretant i form af en ‘vane’ inden
for sit eget domæne, en vane eller regelmæssighed, som ikke desto mindre
hele tiden bliver ændret, brudt og skifter retning i kraft af de dialogiske
processer de gennemløber. Den litterære diskurs i Kapitel I og II blev
defineret som er en mimetisk diskurs, der etablerer sig som interpretant
i forfatterens fortolkning af de diskurser som karakteriserer hans forhold
til sin livsverden, hvorimod den litterære kritik og litteraturteorien udgør
metadiskurser i den forstand, at de bestræber sig på at hæve generaliseringsniveauet i den litterært-mimetiske diskurs. Den litterære kritik
etablerer sig som en primært logisk interpretant af den litterære diskurs,
og litteraturteorien etablerer sig som en primært logisk interpretant af
såvel den litterære diskurs som af litteraturkritikken. Den litterære diskurs
er en diskurs, der som et af sine karakteristika har en høj grad af poeticitet og som derfor kan siges bl.a. at være konstrueret med sigte på at
udvirke en æstetisk erfaring hos læseren, mens de kritiske og teoretiske
diskurser er konstrueret med henblik på at beskrive, analysere eller fortolke denne dialog i rationelle termer. Det betyder ikke, at der ikke kan
være æstetisk erfaring knyttet til læsningen af kritiske eller teoretiske
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
256
litteratur og logisk erfaringsdannelse
tekster, men at det er den logiske, rationelle udlægning af de æstetiske og
etiske erfaringsniveauer, som udgør den centrale del af de diskursregulerende principper for disse diskursordener.
Hvad angår forholdet mellem den kritiske og den teoretiske diskurs kan
man kortfattet sige, at den litterære kritik bidrager til dannelsen af ‘vaner’
i forståelsen af bestemte værker og forfatterskaber gennem udkrystalliseringen af alment accepterede og kanoniserede læsninger, dog uden
universel gyldighed, mens litteraturteorien bidrager til dannelsen af ‘vaner’
i litteraturkritikken i form af at generere accepterede litteraturvidenskabelige tilgange og metoder.
Set over tid etablerer skønlitteraturen selv et netværk af genrer og
undergenrer, der spiller en vigtig rolle for såvel den fremtidige skabelse af
nye værker som for forståelsen af det enkelte værk i den konkrete læsning. På den ene side betyder forfatternes kamp med traditionen (Blooms
agon), at de skriver deres tekster op imod andre tekster og forfatterskaber, jf. Blooms begreb anxiety of influence (Bloom 1973), hvorved forfatterne selv fremskriver en form for kanondannelse. På dette niveau er
der ikke tale om en autoritativ liste af mastertekster, men om at teksterne
etablerer deres egen intertekstuelle påvirkningshistorie. Hvert nyt bidrag
bliver således til i en dialog mellem tradition og fornyelse. På den anden
side udgør genreforventningerne en vigtig del af den baggrund, hvorpå
den enkelte læser fortolker et værk. I semiotisk forstand bliver den litterært-kulturelle offentlighed at forstå som den grund, som læseren foretager sin umiddelbare fortolkning på baggrund af. Som Alistair Fowler
formulerer det, er der i hver historisk periode simpelt hen kun et begrænset antal af ‘aktive’ litterære genrer, som den litterære offentlighed
kan forholde sig til (refereret af Harold Bloom, 1994, 21).
Hvis det første skridt i bevægelsen frem mod at etablere en final
interpretant i den litterære praksis består i, at der såvel i kreationsprocessen som i receptionsprocessen spontant udskiller sig bestemte kanoner og
dominerende genreforventninger, så består det andet skridt i at den
analytisk-kritiske diskurs bestræber sig på at generalisere de forudsætninger, som lægges til grund for læsningen. Den litterære kritik baserer
nødvendigvis sine domme på nogle stærke læsninger af en afgrænset
række kanoniserede forfatterskaber, der således kommer til at udgøre
rygraden i forskellige inddelinger, kategoriseringer og periodiseringer af
forfatterskaber, stilretninger og genrer, samt for den sags skyld i hele den
narrative konstruktion af litteraturhistorien. Som en analytisk diskurs
skriver den enkelte læsning sig ind i kæden af andre diskursive ytringer,
som kendetegner et givet forskningsfællesskabs kritiske tradition.
Endelig er litteraturteorien karakteriseret ved at gøre forholdet mellem
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
257
den litterære diskurs og den kritiske diskurs til sin genstand. Den litteraturteoretiske diskursorden tenderer således mod at diskutere de principper, som litteraturkritikken baserer sine læsninger på, i forhold til
almene filosofiske og semiotiske principper for erkendelse og viden.
Tredje skridt i bevægelsen frem mod etableringen af en final interpretant
i den litterære praksis består således i at formalisere og eksplicitere den
teoretiske baggrund for læsningen med henblik på at etablere et intersubjektivt eller sammenligneligt udgangspunkt for fremtidige læsninger. Den
grund som den kritiske læsning bliver til på baggrund af, er således det,
som kendetegner eller samler forskningsfællesskabet til et fællesskab, dvs.
en vis enighed om bestemte teoretiske eller epistemologiske princippers
gyldighed. Derfor er det altid vigtigt at afklare, hvori de teoretiske
forudsætninger for en given læsning består. Og ligesom det menneskelige
subjekt i kraft af sin selvkritik og selvkontrol er i stand til at lære af sine
erfaringer med henblik på at revidere og berige sin æstetiske, etiske og
logiske kompetence, således bør også et forskningsfællesskab eller kollektivt subjekt altid være åbent over for at blotlægge, hvad nye kritiske
indsigter indebærer for forskningsfællesskabets teoretiske tradition.
Peirce forstod den videnskabelige forskningsproces som en fremadskridende akkumulation af viden om verden, men han satte i høj grad
spørgsmålstegn ved den positivistiske opfattelse af ‘sand’ viden: »Den
mening, som alle forskere er skæbnebestemt til i sidste ende at blive enige
om, er, hvad vi mener med sandhed, og det objekt, der repræsenteres i
denne overbevisning er det virkelige« (Peirce 1994, 206). For Peirce
eksisterer der således ikke en ultimativ ‘sandhed’, og den videnskabelige
erkendelse kan kun tilnærmes via en ‘asymptotisk’1 bevægelse, som en
semiotisk eller intersubjektiv vane i de videnskabelige forskningsfællesskabers arbejde. Man kan sige at sådanne vaner f.eks. opstår inden for litteraturvidenskaben som periodisk kanoniserede læsninger i de store
værkers kritikhistorie. Men da de humane videnskabers sandhedsideal er
et andet end det, som gælder inden for naturvidenskaben, vil disse vaner
være lettere at bryde i den videnskabelige praksis. Således kan man
betragte den litteraturvidenskabelige praksis som en række fortløbende
tekstlæsninger, hvorigennem tidligere læsninger be- og/eller afkræftes
dialogisk. Hver ny læsning indeholder ud over den originale tekst også de
tilkomne sekundærtekster i form af kritikken. Den forskellige grund som
hver ny læsning etablerer sig på, fokuserer det samme litterære univers på
en ny måde. Der er med andre ord tale om, at man kan foretage uendeligt
mange læsninger af den samme tekst, hvilket dog ikke betyder, at alle
1
Betegnelsen er Keld Gall Jørgensens (1994, 24) og refererer til geometrien, hvor en asymptote
er en kurve som nærmer sig, men aldrig falder sammen med en ret linje.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
258
litteratur og logisk erfaringsdannelse
læsninger er lige ‘korrekte’. Hvilke logiske kriterier vi kan etablere for at
afvise en læsning som ukorrekt, eller for at skelne mellem stærkere eller
svagere læsninger, vender vi tilbage til nedenfor. På dette sted er det blot
vigtigt at slå fast, at så længe vi taler om en videnskabelig praksis, må
man kunne forudsætte et kendskab til kritikken og kritikhistorien. Dette
indebærer på sin side, at de tidligere læsninger af værket, eller i det
mindste fragmenter heraf, må indgå som elementer i det nye makrotegn.
Således bliver dialogen med kritikhistorien en integreret del af den
videnskabelige beskæftigelse med litteraturen.
I modsætning til forskellige tekstimmanente teorier som f.eks. strukturalismen,2 opfatter Peirce ikke betydningen som en i tegnet immanent
liggende størrelse, hvorfor den heller ikke kan bestemmes ‘objektivt’, men
kun kan tilnærmes intersubjektivt. Den Peirce’ske litteraturmodel indebærer derfor en relativisering af strukturalismens objektivitetsideal.
Sheriff formulerer relativismen i Peirces semiotik således: »Subjectivity
and relativism, then, are inevitable [...] But this subjectivity is very limited
and circumscribed, virtually lost as it is exercised. Relativism does not
mean that there is no truth, but that truth is not outside and above time,
place and history« (Sheriff 1989, 95-96).
På trods af dette opgør med objektivismen er Peirces semiotik altså ikke
relativistisk i dekonstruktiv forstand.3 Peirce, der som nævnt var både
naturvidenskabsmand og begrebsrealist, konstruerede sin semiotiske teori
i en bestræbelse på at blive klogere på verden. Og består verden af tekster,
så for at blive klogere på disse tekster. For Peirce indebærer enhver ny
læsning, så længe vi bevæger os inden for en videnskabelig praksis, at
forskningsfællesskabets samlede viden om det dynamiske objekt øges. Og
dette indebærer i anden omgang, at en videnskabelig omgang med tekster
må medreflektere forskningsfællesskabets tradition i behandlingen af disse
tekster, samt gøre sin egen stilling klar i forhold hertil.
En af de teoretikere som har anvendt Peirces semiotik til at beskrive
relationen mellem litteraturen, litteraturkritikken og litteraturteorien, er
netop John K. Sheriff. Han drager for sin part en skelnen mellem de tre
diskursive niveauer i den litterære praksis ved at se på den måde, hvorpå
de repræsenterer deres objekt for en interpretant:
2
Som repræsentanter for den strukturalistiske tradition kunne man pege på en tendens gående
fra Saussure over Hjelmslev (1943) og Svend Johansen (1949) frem til Greimas (1974).
3
Se bl.a. Ecos opgør med Derridas dekonstruktive læsning af Peirce (Eco 1990/92 kap. 4.6),
Anne Marie Dinesens »Derrida og Peirce« (Dinesen 1994) samt Sheriffs kritik af Derridas Peirceforståelse (Sheriff 1989, 57-58, 89 og 127).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
259
Literary art, criticism, and theory are all symbolic, but their difference in
character consists precisely in whether they represent their objects as signs of
possibility, fact or reason […]. [Literary theory] represents its objects as general
signs, as conventions, rules, laws (Sheriff 1989, 124).
Sheriffs knytter efterfølgende de tre diskursers måde at repræsentere den
litterære tekst (som hhv. en mulig verden, et aktuelt faktum eller en
generel regel) til Peirces betegnelser for interpretantens relation til repræsentamenet, dvs. begreberne rhem, dicent tegn og argument. Relaterer vi
Sheriffs måde at kategorisere de tre diskurser til den anvendte trekantsmodel, kunne det se således ud:
Tekst
Rhem
{
)
Objekt
Teksten som en
mulig verden
Dicent tegn
Interpretant
Brugslæsning
{
)
Objekt
Teksten som et
aktuelt faktum
Argument
Interpretant
Kritisk læsning
{
)
Objekt
Teksten som en
generel regel
Interpretant
Litteraturteori
Skematiseringen ekspliciterer hvordan den teoretiske diskurs nødvendigvis
må indoptage såvel den æstetisk-litterære som den analytisk-kritiske diskurs i sit genstandsfelt (tegnpositionen), da det jo er på baggrund af disse
tekster og deres læsninger, teorien forsøger at generalisere et udsagn, der
antages at have gyldighed som en generel regel. Resultatet af den kritiske
læsning bliver således selv underlagt en fortolkning, der ser det som et
lovmæssigt betinget tegn, et symbolsk argument, for en mere generel
udvikling. På baggrund af den teoretiske refleksion bliver interpretanten
således i stand til at fremskrive prognoser om en fremtidig udvikling.
Dines Johansen påpeger imidlertid at det er et problem når Sheriff anvender begreberne rhem, dicent-tegn og argument til at skildre de tre
niveauer i den videnskabelige litteraturreception, fordi de litterære værker
selv også fungerer som argumenter i den almindelige brugslæsning (Johansen 1996). Det har vi været inde på i forbindelse med forståelsen af
litterære værker som diagrammatiske modeller for læserens selvforståelse
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
260
litteratur og logisk erfaringsdannelse
i forrige kapitel. Mit alternativ til Sheriffs karakteristik vil derfor være at
forstå den litteraturvidenskabelige praksis som en kollektiv bestræbelse
inden for et forskningsfællesskab frem imod udkrystalliseringen af en final
interpretant, forstået som en vane i dette forskningsfællesskabs arbejde.
Fordelen ved denne terminologi er på den ene side, at den kan operere
med tekstens argumentstruktur på alle niveauer (betydningspotentiale,
aktualiseret mening og kritisk bedømmelse), og at den på den anden side
åbner muligheden for at forstå den litterære praksis som bestående af
dialogiske interaktioner på alle tekstlæsningens niveauer. For at komplementere ovenstående model har vi derfor behov for at erstatte Sheriffs
overordnede kategoriseringsprincip (rhem, dicent tegn, argument) med de
interpretantniveauer, som har struktureret hele denne fremstilling (umiddelbar, dynamisk og final interpretant).
Tekst
)
Umiddelbart objekt
Repræsenteret kronotop
Umiddelbar interpretant
Medieret kronotop
)
Umiddelbart objekt
Læserens erfarede livsverden
Dynamisk interpretant
Narrativ model for selvforståelse
)
Umiddelbart objekt
Teksten som et aktuelt faktum
1. finale interpretant
Kritisk læsning
)
Umiddelbart objekt
Teksten som en generel regel
2. finale interpretant
Litteraturteori
Såvel brugslæsningen som den kritiske læsning består i at mediere dialogen mellem den umiddelbare og den dynamiske interpretant i form af
en semiotisk vane. Forstået på denne måde består forskellen mellem en
kritik med videnskabelig ambition og en ‘brugslæsning’ (Ecos begreb) i,
at den kritiske læsning må redegøre fyldestgørende for denne dialog og for
det teoretiske grundlag, som den udfolder sig på. Den kritiske diskurs må
med andre ord forholde sig systematisk til tekstens morfosyntaktiske, semantiske og pragmatiske egenart, relatere denne til tekstens oprindelige
kontekst og tradition samt endelig reflektere over sit eget teoretiske
grundlag for at gøre dette. Dog kan heller ikke den litterære kritiker unddrage sig det hermeneutiske problem, men må også være bevidst om
historiciteten i kritikhistoriens forskellige læsninger, inklusive sin egen.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
261
Hver ny læsning bliver til i en intertekstuel dialog med traditionen på den
ene side og med samtiden på den anden, hvorved kæden af fortløbende
interpretanter aktualiseres som en del af tegnet selv, mens den teoretiske
refleksion hvormed læsningen metodisk set angribes, udgør den grund,
hvorpå den kritiske læsning etableres. Den kritiske læsning stræber således mod at indgå i en reflekteret kæde af successive læsninger, hvorigennem konturen af en final interpretant tendentielt vil opstå over tid
inden for et givet forskningsfællesskabs kontinuerte samarbejde. Den teoretiske tradition som teoriudviklingen knytter an til, bliver dermed at
forstå som den finale interpretants grund.
Kriterier for videnskabelighed
Som nævnt i Kapitel I udtænkte Peirce sin semiotiske teori som led i en
generel videnskabsteori. For Peirce var der ingen grundlæggende forskel
mellem naturvidenskaberne og humanvidenskaberne, netop fordi han
stillede sig på semiotikkens grund. Han problematiserede empirismen
primært inden for naturvidenskaberne og foreslog som alternativ en dynamisk og selvreflekterende semiotisk teori, der også har gyldighed inden
for humanvidenskaberne. Jeg har på den baggrund bogen igennem argumenteret for at litteraturvidenskaben kan forstås som en videnskabelig
praksis og gjort dette som om det var et indiskutabelt faktum. Men det
er ikke tilfældet. Faktisk har Mikhail Bakhtin, som er en anden af de
vigtige inspirationskilder bag denne fremstilling, gjort sig til talsmand for
det stik modsatte synspunkt. Det må derfor være på sin plads at runde
fremstillingen af med nogle generelle betragtninger over de kriterier for
videnskabelighed, som ligger til grund for denne bog og kort ridse op,
hvordan de forholder sig til hhv. Peirces og Bakhtins standpunkter.
For Bakhtin er der på den ene side tale om en grundlæggende overensstemmelse mellem natur- og humanvidenskabernes videnskabshistoriske
udvikling i den forstand at de begge er resultatet af en åndshistorisk udvikling, der tager sin begyndelse med renæssancen (Todorov 1984, 15).
Men samtidig er der også tale om en grundlæggende forskel hvad angår
det studerede objekt og de anvendte metoder. Med hensyn til det første
mener Bakhtin, og med ham både Volosjinov og Medvedev, at teksten
som genstand eller objekt for en undersøgelse adskiller sig grundlæggende
fra naturvidenskabens objekter, idet tekster eller litterære værker er
udtryk for en subjektiv intention. Den litterære fortolkning er således
snarere et subjekt-subjekt-forhold, end det er et subjekt-objekt-forhold:
The human sciences are the sciences of man in his specificity, and not the
sciences of a voiceless thing and a natural phenomenon. Man, in his human
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
262
litteratur og logisk erfaringsdannelse
specificity, is always expressing himself (speaking), that is always creating a
text (though it may remain in potentia). Where human being is studied outside
of the text and independently of it, we are no longer dealing with the human
sciences […] (P.N. Medvedev: Formalism and Formalists 1934, citeret fra
Todorov 1984, 17).
Humanvidenskabernes subjekt-subjekt-relation betyder, at forholdet
mellem de to instanser antager en dialogisk karakter i stedet for naturvidenskabens monologiske diskurs:
The transcription of thinking in the human sciences is always the transcription
of a special kind of dialogue: the complex interrelations between the text (the
object of study and reflection) and the created framing context (questioning,
refuting, and so forth) in which the scholar’s cognizing and evaluating thought
takes place. This is the meeting of two texts – of the ready-made and the
reactive text being created – and consequently, the meeting of two subjects and
two authors […] The text is not a thing, and therefore the second consciousness, the consciousness of the perceiver, can in no way be eliminated or
neutralized (Bakhtin 1986, 106-107).
Med denne skelnen mellem tegn og ting, mellem subjekt og objekt, lægger
Bakhtin sig op ad nogle af de videnskabsteoretiske positioner, vi kender
fra det sene 1800-tal, f.eks. Wilhelm Diltheys skelnen mellem natur- og
åndsvidenskaberne og Wilhelm Windelbands skelnen mellem de ‘nomotetiske’ og de ‘idiografiske’ videnskaber. For Dilthey havde naturvidenskaberne til formål at give en ydre årsagsforklaring, at ‘forklare’, mens åndsvidenskaberne havde til formål at ‘forstå’, hvilket for Dilthey involverede
en form for indføling og respekt for det subjektive element i genstanden
(Kapitel IV, se s. 205). Ifølge Windelband havde de nomotetiske videnskaber som målsætning at erkende det generelle eller at kortlægge generelle lovmæssigheder, mens de idiografiske videnskaber satte sig som mål
at forstå det enkeltstående tilfælde. Man kan også sige, at den eksperimentelt funderede naturvidenskab retter sig mod universer, hvor ‘sandheden’ er en regel, der kan give anledning til systematisk gentagelse. Den
hypotetiske abduktion verificeres eller falsificeres derfor ved videnskabelige eksperimenter gennem deduktion. Heroverfor beskæftiger humaniora
sig typisk med forhold (begivenheder, tekster), hvor ‘sandheden’ består i
en singulær fortolkning (abduktion), som ikke er entydig. Vurderingskriteriet er her argumentets ‘styrke’ og ikke dets sandhed. For de idiografiske
videnskaber bliver verifikationsproblemet således til et spørgsmål om
argumentets ‘gyldighed’ (Eco 1992, 261 og Kjørup 1996, 95 ff.).
For både Dilthey og Windelband adskiller verifikationsprocedurerne
inden for humanvidenskaberne sig radikalt fra verifikationsprocedurerne
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
263
inden for naturvidenskaberne, og Bakhtin synes at være enig i dette synspunkt. I og med at en læsning af en litterær tekst ikke kan siges at være
‘sand’ eller ‘falsk’, men snarere udfolder en dialog med tekstens synspunkt, adskiller litteraturstudierne sig fra naturvidenskaberne, hvor man
mener at kunne bekræfte eller falsificere ved brug af eksperimentelle metoder. I de litterære studier kan man kun tale om forskellige grader af
styrke eller sandsynlighed. Samme synspunkt forfægtes af f.eks. Paul Ricœur og Umberto Eco: Paul Ricœur bruger begrebet sandsynlighed (probability) for den gode læsning, mens Umberto Eco vælger at tale om stærkere eller svagere læsninger. Denne terminologiske forskel forskyder i
Ecos tilfælde læsningens sigte fra en indskrevet intention til et samspil
mellem tekstens strategi og læserens kreativitet, men synspunktet er i
bund og grund det samme.
Betragter vi teksten som et subjekt, som læseren dialogerer med, er der
i princippet ingen forskel på den litterære tekst og den kritiske tekst; alt
hvad vi har at gøre med er tekster, og forholdet mellem den litterære tekst
og kritikken er snarere at betragte som en intertekstuel end en metatekstuel relation. Tekster er bare tekster – der eksisterer simpelthen ingen
epistemologisk position, hvorfra en kritisk tekst som metatekst kan hente
autoritet til at udsige noget andet eller noget mere sandt end det, som den
litterære tekst selv siger. Dette synspunkt som dele af Bakhtin-receptionen
har tilskrevet Bakhtin op gennem firserne og halvfemserne, kan genfindes
i den kritik, som har udviklet sig under påvirkning af Derridas og Paul de
Mans dekonstruktion.
Hvori består da forskellen mellem en videnskabelig praksis og en
ligegyldig plapren, når vi har med humaniora og med litteratur at gøre?
For Bakhtin er humanvidenskaberne grundlæggende optaget af mødet
med den anden, og når vi taler om tekstlæsning har vi at gøre med mødet
med tekstens anden, hvor teksten antager karakter af et subjekt. Humanistens opgave bliver således ifølge Bakhtin at forstå og formidle den
andens position, dog uden helt at opgive sin egen. I en sammenligning
med naturvidenskabens akkuratesse i den empiriske dokumentation siger
Bakhtin: »In the human sciences, accuracy consists in overcoming the
other’s strangeness without assimilating it wholly to oneself« (Bakhtin:
Concerning methodology in the human sciences 1975, citeret efter
Todorov 1984, 24). For Bakhtin er humanioras beskæftigelse med tekster
og historie således legitimeret gennem det formål at forstå. Men det er
vigtigt at bemærke at der er en erkendelsesinteresse involveret, hvilket
netop antydes ved at Bakhtin sammenligner denne forståelse med naturvidenskabens akkuratesse. Hvor det for naturvidenskaberne er den nøjagtige måling som borger for resultatets validitet, dér er det inden for
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
264
litteratur og logisk erfaringsdannelse
humanvidenskaberne og tekstlæsningen det reflekterede forhold mellem
selv og anden som det handler om. Der er her tale om en treleddet dynamisk relation, der modsvarer Bakhtins dialogiske subjektsbegreb. Den
humanistiske forsker må stræbe efter at forstå den ‘anden’, indleve sig i
den ‘andens’ (tekstens) udsigelsesposition og verdensforståelse, men
samtidig må han fastholde en distance qua sin position som forsker, og
han må medreflektere de teoretiske betingelser, som denne aktivitet udfolder sig på. Hvad enten Bakhtin beskæftiger sig med sprogfilosofi,
litteraturkritik eller videnskabsteori, er det denne betydningens grundlæggende dialogiske karakter, der optager ham. For hvis betydningen altid
opstår dialogisk, vil ingen diskurser, heller ikke den kritiske, kunne unddrage sig dette vilkår. Selv naturvidenskabsmanden indgår i det objekt,
han undersøger, på samme måde som modtageren af en sætning indgår
i denne sætnings kommunikative proces:
The experimenter constitutes part of the experimental system (in microphysics). One might say, likewise, that the person who participates in understanding constitutes part of the understood utterance (Bakhtin 1986, 123).
Bakhtins videnskabsteoretiske position opløser således den dualistiske
skelnen imellem et aktivt og iagttagende subject, og et passivt og beskrivbart objekt: »The observer has no position outside the observed
world, and his observation enters as a constituent part into the observed
object« (Bakhtin 1986, 126). Men hvad der måske i denne sammenhæng
er endnu vigtigere at understrege er, at den videnskabelige undersøgelse
for Bakhtin bliver en dialogisk proces, der bedst beskrives i billedet af
samtalen: »Research becomes inquiry and conversation, that is dialogue
[...] We put questions to ourselves and we organize observation or experiment in such a way as to obtain an answer« (Bakhtin 1986, 114).
Denne samtalemetafor for den videnskabelige forskning genfinder man
helt identisk hos Peirce: »Successful research [...] is conversation with
nature« (CP 6.568). Også for Peirce opløser den dualistiske subjekt-objektrelation sig i en treleddet relation imellem subjektet, objektet og
relationen imellem dem, forstået som en interpretant. Det betragtende
subjekt udgør selv en del af det betragtede objekt, fordi objektet defineres
og afgrænses af den menneskelige bevidsthed. Men denne formelle lighed
til trods, forbinder Bakhtin, som vi har set det hele vejen igennem denne
fremstilling, al diskursiv aktivitet med et værdiladet synspunkt på verden
på en måde som i udgangspunktet er Peirce fremmed, men som efter min
mening ikke er uforenelig med hans pragmatisk orienterede semiotik.
Forskellen på den litterære tekst, litteraturkritikken og litteraturteorien
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
265
er ikke en relation imellem en tekst og en videnskabelig metatekst, men
en relation imellem tre forskellige diskursive registre. Den videnskabelige
diskurs er ikke en værdineutral eller objektiv metadiskurs med en privilegeret adgang til sandheden, men en diskursorden som tager den
litterære diskurs som sit objekt, og i hvis diskursregulerende elementer vi
finder en række mere eller mindre formaliserede eller formaliserbare krav.
Det gælder f.eks. kravet om at tidligere prægnante læsninger af den samme litterære tekst må indgå som en del af det studerede objekt, kravet om
at kunne dokumentere læsningen empirisk i teksten, kravet om at analysens argumentative struktur skal være holdbar og endelig kravet om at
medreflektere de teoretiske positioner, som udgør forudsætningen for
læsningens tilblivelse.
Kravet om at tidligere læsninger må indgå som en del af det studerede
objekt, hænger på den ene side sammen med Peirces forestilling om
videnskabens kumulative funktion, det som vi tidligere har kaldt et ‘stenpå-sten’-perspektiv. Idet Peirce forstår videnskaben som en mere eller
mindre organiseret aktivitet, eller i hvert fald som en ubrudt kæde af
dialogiske undersøgelser som over tid vil etablere vaner der tendentielt
nærmer sig en beskrivelse af det dynamiske objekt, så forekommer det
logisk at forudsætte kendskabet til de forudgående led i kæden for at
kunne fortsætte forskningsfællesskabets opbygning af viden om verden.
I dag ved vi imidlertid, at ingen videnskab er rent kumulativ, fordi nye
resultater altid vil give anledning til en revurdering af de tidligere. Og som
Kirsten Hastrup påpeger, er den humanistiske forskning markant mindre
kumulativ end den naturvidenskabelige, fordi humaniora hele tiden er
tvunget til at gå kritisk tilbage og spørge til traditionen (Hastrup 1999,
37). Der behøver således ikke være tale om egentlige paradigmeskift
(Kuhn), før man inden for humanvidenskaberne kan tale om at den semiotiske kæde brydes og tendensen til dannelse af en final interpretant om
ikke bliver brudt, så i det mindste må starte fra et nyt udgangspunkt.
Kravet om at tidligere læsninger af den samme tekst må indgå i kritikken,
kan således ud fra denne præmis præciseres til et spørgsmål om, at andre
læsninger, der stiller sig på det samme teoretiske standpunkt, må indgå,
og at dette krav vedrører redeligheden af den kritiske diskurs.
På den anden side giver kravet om, at bestemte tidligere læsninger må
inddrages, god mening ud fra Bakhtins forestilling om, at en given diskurs
altid vil stå i et dobbelt dialogisk forhold til andre diskurser vedrørende
det samme objekt: dels det, som andre diskurser tidligere har sagt om det
samme emne, dels det, som en fremtidig modtager af denne diskurs
formodes at ville mene om det her sagte. Hvor den første dialog kan siges
at være en bagudrettet, intertekstuel relation til – i dette tilfælde – andre
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
266
litteratur og logisk erfaringsdannelse
læsninger af den samme tekst, kan den anden dialog siges at være en
fremadrettet, retorisk relation til den grund, hvorpå denne tekst skal
fortolkes. Kravet bliver i denne sammenhæng først og fremmest til et krav
om klarhed. Ethvert argument diskuterer med et tidligere argument, og
hvis det tidligere argument ikke ekspliciteres, svækkes det aktuelle arguments klarhed og udsigelseskraft.
Kravet om at den kritiske diskurs skal kunne dokumentere læsningen
empirisk i teksten, hænger sammen med den dialogiske relation, som jeg
bogen igennem har forsøgt at beskrive mellem teksten i sig selv forstået
som et åbent mulighedsfelt af betydning på den ene side (umiddelbar interpretant) og læserens aktualisering af værket på den anden (dynamisk
interpretant). Her står vi over for det paradoksale forhold, at selvom den
umiddelbare interpretant kun opstår i kraft af læserens aktualisering af
værket i form af en dynamisk interpretant, udgør teksten i sig selv dog det
empiriske materiale, som forskeren må forholde sig til som kontrolmateriale for sine abduktive gisninger. Fortolkningen er læserens dialog med
teksten der tager form af, at denne stiller spørgsmål i form af hypoteser,
som teksten ‘svarer’ på ved at bekræfte eller dementere de opstillede
hypoteser. Kritikerens rolle bliver så at skulle beskrive tekstens strategiske
manøvrer og at skulle føre ‘beviset’ igennem med empiriske fakta. Kritikeren får dermed tildelt rollen som detektiv i den kriminalintrige, der
altid har forfatteren som forbryder (Hutcheon 1980, 31).
Udfoldelsen af den kritiske dialog med teksten og kritikerens dokumentation for sit detektivarbejde stiller krav om samarbejde mellem hermeneutiske og positivistiske tilgange, og flere af de anførte teoretikere har i
den forbindelse forsøgt at opstille nogle kriterier for hvordan vi vurderer
hvad der er stærke, gode eller blot sandsynlige læsninger. Således nævner
Paul Ricœur at antallet af træk i teksten, som en given læsning kan
redegøre for, samt den kvalitative sammenhængskraft mellem de træk
som inddrages, udgør de kriterier der er afgørende for læsningens troværdighed (Ricœur 1974, 104). Umberto Eco argumenterer på sin side
for, at en hvilken som helst litterær tekst kan læses på uendeligt mange
gyldige måder, hvilket imidlertid ikke betyder, at alle læsninger er lige
gyldige. Og idet han fortsætter detektiv-allegorien, anfører han tre
kriterier for et indiciums holdbarhed (Eco 1992, 99): forholdet må ikke
kunne forklares mere enkelt eller ‘økonomisk’, det skal pege på en enkelt
årsag eller i det mindste en begrænset række af årsager, og det skal kunne
indgå i et system med andre indicier, der peger på det samme (Eco 1992,
99 og 1995, 54).
Ved at udlægge litteraturvidenskabens erkendelsesinteresse som en dialog mellem læseren og det analyserede materiale, hvor kritikeren stiller
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
267
spørgsmål og lader materialet hhv. be- eller afkræfte de opstillede hypoteser, samt ved at anskue litteraturvidenskabens metoder til dokumentation for de opstillede hypoteser som en kombination af hermeneutiske og
positivistiske tilgange, bliver det pludseligt slet ikke så problematisk at
hævde, at der er sammenhæng mellem de verifikationsprocedurer som
anvendes i hhv. tekstfortolkning og inden for naturvidenskaberne. F.eks.
omtaler Føllesdal m.fl. hermeneutik som »hypotetisk-deduktiv metode
anvendt på meningsfuldt materiale«, dvs. på tekster i bredeste forstand
(Føllesdal 1997, 89 ff.).
Metafiktion som diskursregulerende selvreference
Jeg vil i dette afsnit afslutte behandlingen af betingelserne for logisk erfaringsdannelse i den litterære praksis ved at se på, hvordan den litterære
diskurs selv diskuterer sin egen egenart i form af metafiktion. I Kapitel I
diskuterede vi fiktionslitteratur som en selvstændig diskursiv praksis,
tilknyttet sin egen diskursorden og adskilt fra øvrige diskursive praksisformer gennem de særlige konventioner eller vaner, som knytter sig til den.
Som alle andre diskursive praksisformer etablerer de litterære tekster en
interdiskursiv dialog med de elementer som regulerer den underliggende
diskursorden, og set i det lys kan den litterære selvreference forstås som
udtryk for, at den litterære diskurs har behov for at tematisere sin egenart
som diskursiv praksis. På den baggrund kan metafiktionens funktion
inden for rammerne af den litterære diskurs forstås som en ‘diskursregulerende selvreference’.
Brugen af ‘meta’-betegnelsen i metafiktionsbegrebet indeholder, efter
min mening, en arv fra Louis Hjelmslevs begreb om ‘metasproget’, som
han definerede som sprog, hvis indholdsplan også er sprog (Hjelmslev
1943, 101). Hvor metasprog altså er sprog der omhandler sprog, er metafiktion fiktion der omhandler det at læse eller skrive fiktion. Tilsyneladende. Men så enkelt er det desværre ikke! For de Hjelmslevske undertoner
har foranlediget mange teoretikere til at tage afsæt i den strukturelle
lingvistiks sprogfilosofiske problemstillinger når de skal behandle spørgsmålet om den litterære diskurs’ selvreference, og Hjelmslevs skelnen mellem denotationssprog, konnotationssprog og metasprog har tilføjet
diskussionen et problematisk objektivistisk eller scientistisk betydningslag.
Hjelmslev skelner nemlig mellem to sprogklasser: de værdineutrale videnskabssprog, metasprogene, og ikke-videnskabelige objektsprog. Denne
objektivisme indebærer, at man inden for denne tradition typisk spørger
til, hvad noget er: Hvad er et participium, hvad er en nexusforbindelse og
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
268
litteratur og logisk erfaringsdannelse
i forlængelse heraf, hvad er litteratur, hvad er fiktion? Og hvad er metafiktion? Som om der var nogle strukturelle forhold i sproget, som skulle
adskille fiktive tekster fra ikke fiktive. Det er der imidlertid, som vi
tidligere har været inde på, ikke (se s. 194 ff.). Der er ingen sproglig
forskel på en replik taget fra en roman og en anden taget fra livet på
gaden. Der er forskel på hvordan vi læser eller fortolker sproget alt efter
hvilken kontekst det indgår i, og her bliver den litterære konvention, det
diskursive register, en magtfuld indikator på hvordan litteratur skal
forstås og relateres til verden.
Roman Jakobson anlægger med sin teori om sprogets funktioner en
mere kommunikativ tilgang end Hjelmslev, selv om han arver noget af
terminologien. For ham er den metasproglige funktion én af sprogets seks
funktioner, som hver især er knyttet til kommunikationsmodellens seks
centrale faktorer: den ‘emotive’ funktion er knyttet til afsenderen, den
‘poetiske’ funktion er knyttet til meddelelsen, den ‘konative’ funktion er
knyttet til modtageren, den ‘referentielle’ funktion er knyttet til konteksten, den ‘fatiske’ funktion til kontakten og endelig er den ‘metasproglige’
funktion defineret som sprog, der vedrører selve den sproglige kode
(Jakobson 1981 III, 18 ff.).
Jakobsons definition af den metasproglige funktion ligger formentlig
bag Gerald Princes skelnen mellem den trivielle litterære selvreference,
»any and all passages referring to that narrative or its constituent parts«,
og så det han kalder de metanarrative komponenter, som »explicitly refer
to its code« (Currie 1995, 58). Selv om Princes kodebegreb giver associationer til Hjelmslevs strukturalisme, så understreger han, at den
litterære selvreference skal forstås som en diskursregulerende instans, der
diskuterer de betingelser, ud fra hvilke den litterære diskurs fungerer som
selvstændig diskurs.
Gerald Princes definition ligger også tæt op ad Mark Curries forståelse
af metafiktionen. Han forstår det metafiktive element som »a borderline
discourse, as a kind of writing which places itself on the border between
fiction and criticism, and which takes that border as its subject« (Currie,
2). For Currie er der tale om, at metafiktionen som en sådan grænsediskurs omhandler »the artificiality of its constructions and a fixation with
the relationship between language and the world« (ibid.). En sætning som
kan findes næsten ord for ord hos Patricia Waugh, der mener at metafiktionen »draws attention to its status as an artefact in order to pose
questions about the relationship between fiction and reality« (Waugh, 2).
Begge peger de altså på, at metafiktionen ekspliciterer litteraturens
konstruktkarakter og tematiserer forholdet mellem sprog og verden. Man
kunne dog godt rejse en diskussion om hvorvidt metafiktion i virkeligheLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
269
den kan forstås som en grænsediskurs i Mark Curries forstand, al den
stund den diskursregulerende selvreference har været en integreret del af
selve den litterære diskurs lige så længe denne har eksisteret som sådan.
De metafiktionelle elementer i f.eks. Don Quijote er jo anerkendt af alle,
og i Narcissistic Narrative påpeger Linda Hutcheon, hvordan man kan
finde metafiktionelle elementer helt tilbage til Homers tekster. Desuden
kunne man også spørge til rimeligheden af at tale om en grænsediskurs.
Som vi var inde på i Kapitel I, er forfatterens poetiske frihed i forhold til
tekstens reference og læserens kontemplative forhold til teksten netop
noget af det som adskiller litteratur og litteraturkritik, forstået som sociale praksisformer, også selv om distinktionen de sidste tyve år har været
under angreb fra begge sider, jf. den postmoderne metafiktions diskussion
af litteratur og dekonstruktionens fokus på den litterære kvalitet i de
kritiske læsninger. Man kunne derfor med rimelighed spørge om det at
distinktionen har været under angreb så længe, ikke snarere er udtryk for
det diskursive registers styrke? Er det ikke netop fordi den litterærtkunstneriske praksis og den litteraturvidenskabeligt-kritiske praksis er
klart adskilte som sociale praksisformer, at spillet på at nedbryde dem
bliver interessant?
I Narcissistic Narrative skelner Linda Hutcheon mellem to former for
mimesis i romanen: mimesis of product, som består i forfatterens skabelse
af et fiktivt univers, og mimesis of process, som er litteraturens mimen af
dens egen tilblivelse i form af metafiktion (Hutcheon 1980, kap. 2). Ifølge
Hutcheon har metafiktionen altid været en integreret del af den litterære
praksis, idet denne tilbage fra klassikken og frem har integreret mimesis
of product med mimesis of process. Adskillelsen af de to processer lokaliserer Hutcheon i forbindelse med fremkomsten af 1800-tallets realistiske roman, eller rettere sagt forsteningen af romangenren i lyset af
denne romanform. De øgede krav til læserens kompetencer, som ligger
indskrevet i såvel den modernistiske som i den postmodernistiske æstetiske kanon, aktualiserer behovet for mimesis of process i den forstand,
at de øgede krav til læsernes kompetencer giver et øget behov for at regulere læsernes bevidsthed om egen praksis.
Linda Hutcheons definition af metafiktionen som mimisis of process
lægger op til at forstå metafiktionen som en dynamisk og funktionel diskursiv kategori (et svar på sprøgsmålet: hvad er det metafiktionen gør?).
Men på trods heraf kaster Linda Hutcheon sig ud i en kategorisering af
fire forskellige slags metafiktion, hvor hun skelner mellem ‘diegetisk-meta’
og ‘sprog-meta’, og mellem ‘åbenlys’ og ‘implicit’ selvreference (Hutcheon
1980, 21 ff.). I stedet for at følge logikken i sin egen funktionelt orienterede definition knytter hun an til den formalistiske traditions spørgen til,
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
270
litteratur og logisk erfaringsdannelse
hvad metafiktionen er for en størrelse. Spørgsmålet er imidlertid om
Hutcheons fire forskellige typer af metafiktion netop ikke kan gøre det
samme i funktionel forstand, lige såvel om to ‘ens’ typer selvreference kan
gøre noget forskelligt, alt afhængig af hvad det er for en historisk og
kulturel kontekst vi bringer teksterne i dialogisk samspil med. Efter min
mening hidrører Hutcheons klassifikationsiver fra hendes erklærede arv
fra Saussures lingvistik og det tegnbegreb som ligger bag hele den europæiske semiologi, spændende fra Saussure over Hjelmslev til Jakobson.
Den måde jeg i det følgende vil forsøge at diskutere metafiktionen på,
forstår den, på linje med Hutcheon, som en integreret del af den litterære
praksis og dermed som et fænomen som er lige så gammelt som litteraturen selv. Den diskursregulerende selvreference tematiserer den litterære
kommunikation som en diskursiv praksis, idet den etablerer en dialog
mellem på den ene side periodens og kulturens genreforventninger til
hvordan forholdet mellem kunst og verden generelt konciperes, og på den
anden side læserens måde at forstå værket. Denne funktion er ikke kun
passiv eller reaktiv, forstået på den måde at de selvreferentielle litterære
tekster afspejler forskellige perioders eller kulturers epistemologiske
tilgang til forholdet mellem tekster og verden, hvilket naturligvis også er
tilfældet nogle gange, men andre gange er der tale om en kreativt skabende position, hvor litteraturen er med til at skabe nye måder at se og
forstå både litteratur og forholdet mellem litteratur og verden på. Derfor
bliver det afgørende at forstå den diskursregulerende selvreference i
relation til den forudsætningshorisont, der er gældende ved værkets tilblivelse og læsning, hvorfor en dialog med litteraturhistorien og/eller
idéhistorien bliver vigtigere end opstillingen af nok så mange forskellige
klassifikationssystemer af forskellige slags ‘meta-‘. Det interessante er med
andre ord ikke først og fremmest hvordan den diskursregulerende kommentar betyder, men hvad den betyder i forhold til den måde tekster
bliver læst og sat i forhold til deres læseres erfaring og livsverden.
I dette afsnit vil metafiktionen blive diskuteret i forlængelse af den
dialogisk-semiotisk tradition, som udgør rammen om hele denne bog. Det
er en tradition som netop beskæftiger sig mere med hvad litteraturen gør
end hvad den er, og undersøgelsen vil derfor også forsøge at tilnærme sig
hvad det er, selvreferencen gør inden for rammerne af litteraturens
generelle funktioner, eller måske snarere hvad er det vi gør med litteraturen, og hvilken rolle den litterære selvreference spiller i den forbindelse.
Jurij Lotman betegner denne funktion, hvor kunsten så at sige spejler sine
egne mimetiske funktioner med henblik på at blotlægge deres semiotiske
karakter, som »ikonisk retorik«:
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
271
In these cases [when there is a double replication, when a replica is made of the
replica, HLH] the object and its representation are so glaringly not equivalent,
and the transformation of the representation in the process of replication is so
obvious, that attention is naturally drawn to the mechanism whereby the
replica is made, and the semiotic process becomes a conscious one rather than
a spontaneous one (Lotman 1990b, 55).
Den diskursregulerende selvreference etablerer således en dialog mellem
betragteren og det semiotiske register som ligger til grund for selve værket, samt den diskursorden det tilhører. Denne dialog involverer
nødvendigvis både de genrebestemte forventninger om hvordan forholdet
mellem kunst og verden generelt konciperes i værkets historiske og kulturelle samtid, og på den anden side læserens kulturelle og historiske
forudsætninger for at indgå i denne dialog. I Kapitel I refererede vi Dines
Johansens Habermas-baserede diskursbegreb, bestående af fem træk som
oftest, men ikke nødvendigvis alle sammen på en gang, indgår i den
mimetiske diskurs: fiktionalitet, poeticitet, eksemplaritet, poetisk frihed
og kontemplativitet (Johansen 2002, 97). Eferfølgende talte vi med
udgangspunkt i en Fairclough-baseret forståelse af diskursbegrebet, om
tre elementer der regulerer den litterære diskursorden: æstetik, fiktion og
dannelse. Det er disse tre diskursregulerende elementer der nedenfor vil
blive strukturerende for den videre gennemgang.
Selvreferencen og det æstetiske
I behandlingen af den mimetiske diskurs’ karakteristika knytter Dines
Johansen med sin brug af Jakobsons poeticitetsbegreb an til en formalistisk tilgang til spørgsmålet, som ikke nødvendigvis er den mest hensigtsmæssige. Ved at reformulere problemstillingen og se på hvad det er
teksterne gør, eller hvad det er vi som læsere gør med teksterne, kunne
man fokusere på den æstetiske erfaring, der opstår hos læseren i mødet
med teksten. I forlængelse heraf kunne man spørge til, om selvreferencen
i sig selv har en æstetisk funktion, og i givet fald i hvilken henseende den
har det, og om hvordan den diskursregulerende selvreference bidrager til
at opretholde og/eller udvikle den litterære diskurs i æstetisk forstand?
Derfor udgør det fænomenologiske æstetikbegreb en mere frugtbar måde
at diskutere selvreferencens æstetiske funktion end det formalistiske. Som
vi har været inde på i Kapitel III forsøger det fænomenologiske æstetikbegreb at begribe den æstetiske oplevelse på baggrund af kategorier,
såsom det erfarede objekts åbenhed, ureducerbarhed eller ubestemthed,
spændende fra f.eks. John Dewey og Roman Ingarden til Wolfgang Iser.
Det æstetiske er i denne tradition knyttet til blikket der ser, dvs. til måden
hvorpå vi betragter samspillet mellem form og betydning i alt fra hverLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
272
litteratur og logisk erfaringsdannelse
dagslivets objekter og begivenheder og til de kunstneriske udtryk, men
dybden eller karakteren af denne dialog kan forberedes gennem det
kunstneriske værks strategi. Et eksempel herpå kunne være nedenstående
inversionsfigur taget fra Umberto Eco (Eco 1992, 231).
Figuren er hos Eco anvendt som et eksempel på en mulig-umulig verden,
dvs. en imaginær verden der bygger på ontologisk umulige principper,
men figuren illustrerer samtidig på glimrende vis, hvordan den grafiske
fremstilling tvinger betragterens blik til at svinge frem og tilbage mellem
to modstridende helhedsforståelser af figuren, hvilket skaber et grænseområde eller spændingsfelt af åben ubestemthed i midten af figuren, som
af betragten kun momentant kan erfares som tilhørende begge ender af
figuren på en gang. I denne momentane oplevelse af ureducerbar åbenhed
indgår et element af æstetisk erfaring.
Det æstetiske udtryks ureducerbarhed og ubestemthed bliver af Uffe
Hansen kædet sammen med det ubevidste og med drømmen (Hansen
1981). Kunstens og litteraturens ‘ubestemtheder’ giver os, ifølge Uffe
Hansen, æstetisk tilfredsstillelse, fordi de medierer mellem to forskellige
slags psykiske processer, primærprocestænkningen og sekundærprocestænkningen. I modsætning til den rationelle sekundærprocestænkning
er primærprocestænkningen, ifølge Freud, karakteriseret ved at acceptere
ambivalenser og ved erkende forskellighed og direkte modsætninger
samtidig. Primærprocestænkningen ville med andre ord ikke have problemer med at acceptere en figur som den ovenstående. Primærprocestænkningen er hos Freud knyttet til det ubevidste og til lystprincippet,
hvorfor kunstens momentvise erkendelse af denne sanselige og ucensurerede åbenhed er kilde til lyst og tilfredsstillelse. Heroverfor er sekundærproLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
273
cestænkningen styret af realitetsprincippet, der i vores normale virke
griber ind over for primærprocestænkningens kaotiske materiale og
ordner det i kronologiske og systematiske serier. Sekundærprocestænkningen opererer kognitivt i enten/eller, figur/grund osv. og ville kun kunne
begribe en figur som den ovenstående som værende enten en tobenet eller
en trebenet figur.
Oversætter vi Freuds psykologiske terminologi til semiotiske termer,
kan vi med Umberto Eco sige at det handler om en forskel mellem to
diskursordener, som har udspillet sig i den vestlige kulturhistorie siden
antikken: den rationelle og den hermetiske. I Fortolkningens grænser
beskriver Eco de tre principper som siden antikken, dvs. fra Platon og
Aristoteles og fremad, har ligget til grund for den vestlige, rationelle
diskurs, dvs. for den ‘modus ponens’, som udgør fundamentet for vores
logiske erfaringsdannelse og normale årsagsforklaringer (Eco 1992, 49 og
1995, 33). De tre principper er:
• Identitetsprincippet (A=A).
• Princippet om modsigelsesfrihed (A kan ikke være A og ikke-A
samtidigt).
• Princippet om den udelukkede tredje: A er enten sand eller A er falsk,
en tredje mulighed gives ikke.
Det rationelt fremsættende udsagn, som bruges til at affirmere vores
sande viden om verden, forudsætter modus ponens. I den forstand er
modus ponens et grænsebegreb: inden for denne modus eksisterer orden,
mening, rationalitet, men bryder vi principperne hersker der kaos,
mulighed for uendelige kæder af fortolkninger og uendelige forskydninger
af sandhedsbegrebet.
Antikken havde imidlertid også en anden diskursorden der ikke
byggede på den rationelle modus, men på apeion, det uendelige (Eco
1995, 35), og som udmøntes i Hermes-myten. Hermes var halvt gud,
halvt menneske og repræsenterede derfor mediationen mellem himmel og
jord, mellem det hellige og det profane. Ifølge den hermetiske tradition er
sandheden flydende og uendelig, den skal tydes i skrifterne, og tolkningerne er mangfoldige. Siden renæssancen er denne diskurs imidlertid blevet
stadig mere marginaliseret, og er i dag begrænset til kun at udfolde sig i
de de såkaldt ‘okkulte videnskaber’ samt i særligt æstetiske tekster, som
vi henregner til kunst og litteratur.
Når Gorm Larsen skriver at »metafiktion er konstrueret omkring et
logisk paradoks«, trækker han på det forhold, at metafiktionens selvreference muliggør et brud med modus ponens’- principper (Larsen 2001,
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
274
litteratur og logisk erfaringsdannelse
51). Gorm Larsen anfører som eksempel på den enkle selvreference
Epimedes udsagn: »Alle kretere lyver«. Er sætningen sand lyver Epimedes,
hvorfor sætningen må være falsk. Er sætningen falsk har Epimedes ret og
dementerer sætningen osv. Den samme absurde forskydning af en sandhed finder vi i sætningen: »Denne sætning er falsk«. Selvspejlingen bryder
med alle de tre logiske principper som ifølge Eco ligger til grund for
modus ponens, hvorved der etableres en infinit regres af betydningsudskydelse. Et genkommende litterært symbol for denne funktion er labyrinten
som billede på den infinitte regres og de uendelige mulige og umulige
verdener. Dette billede, som Eco selv har anvendt som metafor for den
uendelige semiosis, finder vi også som et centralt ledemotiv i Jorge Luis
Borges forfatterskab. Man kan med Hutcheon sige, at »the metafictions
of Jorge Luis Borges […] stand as allegories of this, the reading (as well
as writing) side of poiesis« (Hutcheon 1987, 5).
Jorge Luís Borges’ fortællinger
Borges’ fortællinger er gode til at illustrere den diskursregulerende selvreferences æstetiske funktion, fordi de stort set alle sammen bryder flere
af modus ponens tre principper på én gang. Fortællingen »Pierre Menard,
forfatter til don Quijote«, der er skrevet som et litteraturkritisk essay,
tematiserer forholdet mellem værket som skrift og værket som læsning.
Den fiktive person, Pierre Menard, er en samtidig forfatter, som midt i det
tyvende århundrede sætter sig for at ville skabe et stykke af Cervantes’
Don Quijote. Der skulle ikke være tale om en genskrivning af Don
Quijote, men om at skabe den fra grunden, ord for ord identisk med den
første. Det paradoksale er nu at selv om de to tekster, Cervantes’ originale
og Menards genskabelse, er fuldstændig ens, vurderer den eksplicitte
fortæller at Menards tekst er umådeligt meget rigere end Cervantes’
oprindelige tekst, fordi den indeholder alle de referencer som historien
mellem det 17. og det 20. århundrede har gjort mulige: romantikkens og
Nietzsches indflydelse på teksten osv. osv. Paradokset opstår således når
både identitetsprincippet og princippet om modsigelsesfrihed brydes, når
A ikke længere bare kun er A, men også ikke-A, når bogen er den samme
bog, men dog en anden og rigere bog.
Tilsyneladende er Mark Curries borderline-begreb velegnet til at beskrive det, som her er på færde. Fortællingen er skrevet inden for den
litterære kritiks diskursive register, indeholdende en komplet bibliografisk
fortegnelse over den fiktive forfatters udgivelser samt utallige overvejelser
over den litterære påvirkningshistorie osv., og samtidig tematiserer fortællingen en central litteraturteoretisk problematik omkring forholdet
mellem værk og læsning, hvor forfatter og læser bliver hinandens forLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
275
doblinger, hvilket bringer spejlingens princip ind i teksten (Lourdes
Royano 1993, 96). Og dette er, ifølge Borges, netop det som kendetegner
Cervantes’ egen teknik: »Cervantes nyder at sammenblande det objektive
med det subjektive, læserens verden med bogens«, skriver han i »Magias
parciales del Quijote« (Borges 1985 III, 58). Med Curries begreber kan
man sige, at fortællingen gør grænsefladen mellem fiktion, kritik og
litteraturteori til sin genstand, hvorved den tilsyneladende dekonstruerer
distinktionerne imellem de forskellige diskursive registre. Men nok også
kun tilsyneladende. Måske er tematiseringen af grænsen netop det som
klargør diskursen, det som får den litterære diskurs til at fremstå klart i
sin egen ret?
Mit forbehold hænger sammen med forståelsen af det æstetiske hos
Borges, samt med fortolkningen af hans syn på forholdet mellem kunst og
verden, og i disse spørgsmål vil jeg støtte mig på Arturo Echavarrías
læsninger af Borges forfatterskab (Echavarría 1983). For Borges hænger
forfatterens og læserens aktivitet sammen som to uadskillelige, kreative
og dog modsatrettede og forskellige processer, tilknyttet den sprogligt
litterære kommunikation. Tilsammen danner de forudsætnigen for det,
som Borges selv kalder for ‘el hecho estético’ eller ‘den æstetiske begivenhed’. Den æstetiske begivenhed er ikke et fysisk objekt sådan som bogen,
men forbundet med processerne at skrive og at læse. I introduktionen til
sine poetiske skrifter definerer Borges denne begivenhed som et thrill, dvs.
»den fysiske forandring som hver ny læsning fremkalder«, her citeret efter
Echavarría (Echavarría 1983, 40).
Echavarrías hovedhypotese er nu, at metafysikken hos Borges er underordnet æstetikken (op.cit. 15). Det betyder, at den æstetiske begivenhed,
som for Borges har en sanselig, processuel og momentan karakter, en
glimtvis indsigt i det erfarede objekts uendelige åbenhed og æstetiske
ubestemthed, bliver selve det hovedmotiv, der styrer hans skrivning. Og
vejen til at fremstille dette motiv går igennem de labyrintiske, intertekstuelle spil, spejlingerne og den infinitte regres samt de logiske paradokser
med deres sære, mulige-umulige universer. Ifølge Echevarría skriver
Borges altså først og fremmmest litteratur med et æstetisk sigte, og i dette
forehavende mimer han forskellige filosofiske, kritiske og teoretiske
diskurser inden for grænserne af den litterære tekst. I den forstand bliver
det metafysiske underordnet æstetikken hos Borges.
For det andet indebærer Echavarrías hypotese om, at metafysikken hos
Borges er underordnet æstetikken, at Borges’ skepticisme ikke skal læses
i relation til hans ontologi, men i relation til hans epistemologi (op.cit.
46). Det som Borges sætter spørgsmålstegn ved er, med andre ord, ikke
verdens ontologiske status i sig selv, men litteraturens og kunstens evne
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
276
litteratur og logisk erfaringsdannelse
til at formidle det, som vi normalt kalder ‘sand’ viden om verden. Det er
nemlig ikke litteraturens opgave. For Borges er enhver forfatter også en
læser, men enhver læser er også i en vis forstand forfatter. Og hvis den
æstetiske begivenhed er udgangspunkt for denne proces hos hhv. forfatter
og læser, kunne tekstens diskursregulerende selvreferencer tjene til at
klargøre læserens bevidsthed herom. Det gør de i en vis forstand også,
men problemet er nu bare at Borges inddrager disse diskursregulerende
selvreferencer som led i sin æstetiske strategi, idet det netop er selvreferencernes spejlingseffekter og paradoksale brud på modus ponens’ logiske
principper, som bliver en af hovedvejene til at beskrive den æstetiske
begivenhed.
Labyrinten og den uendelige regres bliver for Borges emblematiske billeder på værkets radikale åbenhed, og i teksterne fremstiller han begrebet
om det uendelige som et frygteligt og tragisk vilkår der afhumaniserer
mennesket, idet det fratager mennesket døden. Borges’ måske kendteste
fortælling »Babelsbiblioteket« kan illustrere dette. I dette gotiske og
groteske bibliotek henslæber bibliotekarerne deres liv i en bestræbelse på
at finde bøgernes bog, der kan forklare bibliotekets paradoksale struktur.
Biblioteket er nemlig på én gang både uendeligt og afgrænset. På den ene
side består det af et endeligt antal bøger, idet ingen bøger er ens, mens alle
bøger har et ensartet antal sider med et ensartet antal linjer og kombinerer
alle alfabetets tegn på alle tænkelige måder. Når der ikke er nogen dubletter, giver dette et endeligt, om end meget stort antal bøger. Men på den
anden side hævder fortælleren, at biblioteket er uendeligt! Paradokset
består i, at de bøger, bibliotekarerne konsulterer, er nye eller forskellige
hver gang, også selv om de skulle få fat i den samme bog. Det, som fortællingen således tematiserer, er igen forholdet mellem epistemologi og
ontologi, mellem læsning og ‘væren’.
Man kan også sige, at det handler om tiden. Det litterære værk fremstilles allegorisk som et uudtømmeligt potentiale af betydning, og selve
læseakten forstås som en aktualisering af en del af dette potentiale. Når
bibliotekarerne i babelsbiblioteket efter mange år vender tilbage til den
samme bog, er den ikke længere den samme, for de har selv forandret sig
med tiden. Menneskets bundethed til tidens gang, og dermed også menneskets dødelighed, modstilles i fortællinger som »Den udødelige«, »Tløn,
Uqbar, Tertius Orbit«, »Aleffen« det grænseløses og det uendeliges
princip som noget grusomt og inhumant. Kun i kraft af vores dødelighed
er vi i stand til at tilskrive tilværelsen betydning, for hvis vi levede uendeligt længe, ville alt godt og ondt udligne sig, som det hedder i »Den udødelige«. Enhver moralsk distinktion ville blive ligegyldig, og menneskets
liv ville blive meningsløst. Tilsvarende er det kun den enkelte læsers akLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
277
tuelle læsning der kan tilskrive et litterært værk en konkret betydning, selv
om værket i sig selv rummer et betydningspotentiale, som er uendeligt.
Ved at behandle litteraturen litterært dekonstruerer Borges den rationelle diskurs om litteraturen, altså kritikken, og et af hovedredskaberne
i denne operation er den litterære selvreference. Men det betyder ikke at
selvreferencen er en diskurs på grænsen af det litterære, sådan som Mark
Curries borderline-begreb antyder. Tværtimod er det den litterære selvreference, som hos Borges sætter den æstetiske dagsorden – det er den
som bryder med modus ponens’ rationelle principper og som åbner tekstens æstetiske ubestemtheder. Og det er selvreferencen der kaster læserens opmærksomhed tilbage på hans egen brug af teksten som register for
en anden type erkendelse end den rationelt videnskabelige, hvorved den
antager en diskursregulerende funktion.
Den diskursregulerende selvreference hos Borges tager form af en
dialogisk interaktion med diskursfragmenter tilhørende andre diskursordener, ofte en litteraturkritisk diskurs præget af detaljeret, filologisk eksakthed og krævende, klassiske referencer samt citater på forskellige
sprog, heriblandt latin. Og lige så ofte modsvares denne filologiske eksakthed af fortællerens svigtende hukommelse og ‘menneskelige’ usikkerhed. Under alle omstændigheder er det den litterære teksts mimen af
de litteraturkritiske eller ligefrem filosofiske diskurser, som sætter den
selvreferentielle spejling i stand, altså en i Faircloughs terminologi interdiskursiv funktion, der gør læseren opmærksom på selve læseprocessens æstetiske karakter.
Fiktion og selvreference
Det andet diskursregulerende element bag den litterære diskursorden var
spørgsmålet om fiktionaliteten, som blev behandlet i Kapitel IV. Det
vigtige, når vi skal se på hvad det er litteraturen gør, er at den litterære
diskursorden suspenderer læserens forventning om at finde en reference
til den fysisk eksisterende verden, hvorved tekstens reference, objektet i
Peirces terminologi, erstattes med et muligt objekt, eller »a possible
world« (Hutcheon 1987, 9). Begrebet ‘mulig verden’ refererer til en række
teorier af formel, logisk karakter, som har været diskuteret i relation til
litteraturteorien (se f.eks. Eco 1982, 215ff.; Larsen 2002). Den litterære
fiktion, forstået som en mulig verden, er en verden som er kulturelt skabt
på baggrund af sprog. Den må overholde visse love, og den er ‘møbleret’
eller indrettet med personer som (evt.) gennemløber en udvikling. Det er
således læserens opgave at udfylde de tomme huller mellem tekstens
fragmenter (Iser) og konstruere det fiktive univers som en sammenhængende mulig verden på baggrund af tekstens anvisninger og de genremæsLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
278
litteratur og logisk erfaringsdannelse
sige eller kronotopiske forventninger (Bakhtin). Men denne komplicerede
operation skal være etableret som en kulturel konvention eller vane,
knyttet til den litterære diskursorden og internaliseret af læseren for at
operationen lykkes. Lad os se på hvordan Cervantes’ Don Quijote, som
en af verdenslitteraturens første romaner, er med til at etablere denne
konvention i form af en interdiskursiv dialog.
Cervantes’ »Don Quijote«
I Ordene og Tingene foreslår Michel Foucault en læsning af Don Quijote,
der udlægger romanen som en dialog imellem to epistemologiske modeller: på den ene side det middelalderlige lighedsepisteme, der ikke ligger
langt fra det som Umberto Eco har kaldt den hermetiske diskursorden
(Eco 1990/1992, 47ff.), og på den anden side det klassisk-rationalistiske
episteme, som etableres fra og med Descartes. Ifølge denne læsning skulle
Ridderen af den sørgelige skikkelse repræsentere lighedsepistemet, som
dominerede indtil slutningen af det 16. århundrede. Lad os kort studere
hvordan lighedsrelationen ligger til grund for den måde som Don Quijote
fortolker sin omverden. I den følgende passage er den sindsforvirrede
adelsmand på vej til at afslutte sin første dag som omvandrende ridder, da
han nærmer sig en kro:
Han nærmede sig kroen, der for ham lignede en borg, og holdt Rozinante an
lidt fra den, mens han ventede på, at en dværg skulle komme til syne mellem
murtinderne for at give tegn til en trompeter om, at der kom en ridder til
borgen […] Netop da skete det tilfældigvis, at en svinehyrde blæste i sit horn
som signal til grisene om at samle sig, for han var ved at drive nogle svin, ja,
sådan kaldes de altså uden forlov, ud fra nogle stubmarker, og straks
forestillede Don Quijote sig, hvad han ønskede at høre, nemlig at en dværg
blæste signal om hans komme [...] (Cervantes 1998b, 42).
Don Quijote tager afsæt i nogle begrænsede ligheder mellem virkeligheden
(svinehyrdens horn) og den tekstlige genrenorm (det 16. århundredes
ridderroman), på baggrund af hvilke han foretager en fortolkning af
helheden, der følger det middelalderlige lighedsepisteme. Lighedsepistemet
bliver dermed dialogisk parodieret i mødet med et klassisk-rationelt episteme, som repræsenteres af et netværk af andre stemmer og fortællere,
heriblandt hovedfortælleren, der i dette uddrag kommer eksplicit frem i
undskyldningen for udtrykket »svin«. Men hvad er det for en type
tolkning som er på færde i det såkaldte lighedepisteme? Er det en fri associationskæde baseret på nogle få ligheder, således som Foucault hævder?
I en anden scene, denne gang fra første bogs Kapitel 16, sniger kropigen
Maritornes sig om natten ind i det værelse, som Don Quijote og Sancho
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
279
deler med en muldyrdriver, for at tilbyde sidstnævnte sine ydelser. På
trods af hendes stygge fremtræden tager Don Quijote hende imidlertid for
at være borgherrens dydige og yndige datter, der forelsket opsøger ham:
Og den stakkels ridders forblændelse var så stor, at hverken når han rørte
hende eller lugtede til hendes ånde eller andre ting, som hang ved den gode
pige, blev han revet ud af sin vildfarelse, og det var ellers lugte, der kunne få
enhver anden end en mulddyrdriver til at kaste op; snarere troede han at han
holdt skønhedens gudinde i sine arme (Cervantes 1998b, 157).
For Don Quijote betyder genrekonventionerne mere end de konkrete,
taktile og olfaktiske erfaringer af kropslig karakter, som pigen giver anledning til. Episoden viser således hvordan Don Quijote forvalter lighedsepistemet: der er ikke tale om en fri associationsrække på baggrund
af en sanselig lighed, men om at den tekstlige tradition fortolkes autoritært og dogmatisk, også selv om udlægningen måtte stride imod de mest
elementære erfaringer. Som Rigmor Kappel Schmidt formulerer det, er
don Quijotes menneskesyn unuanceret og forankret i den litteratur han
har læst, idet han ikke lytter, men blot befæster sin generelle fejltolkning
monologisk (Schmidt 2003, 35). Og som vi var inde på i Kapitel II, træder
subjektets stereotypbilleder af den anden i aktion som monologisk reduktive skabeloner, når der ikke er tale om en åben dialogisk interaktion
med den anden. Samtidig viser episoden imidlertid også hvordan Don
Quijotes position bliver parodieret og udstillet gennem mødet med det
rationelt-empiriske episteme, der tilsyneladende udgør den dialogiske
modpol til lighedsepistemet, og som, ud over at omfatte en konsensus
mellem fortælleren og den intenderede læser også tæller en række ‘fornuftige’ fiktive personer: bl.a. præsten og barberen.
Don Quijotes autoritært deduktive måde at forholde sig til verden på
kan forstås som en parodieret fremstilling af den dogmatiske middelalderlige bibeleksegese, hvor de hellige teksters autoritet stod som den øverste
kilde til erhvervelse af kundskab om verden. I sin værdifulde monografi
om Don Quijote fra 1986 tolker E.C. Riley netop romanen som en dialog
mellem en række forskellige diskursordener, som hver især repræsenterer
det epistemologiske skift ved renæssancens afslutning (Riley 1986,
167ff.). Riley peger således på dialogen mellem de poetiske og historiografiske diskurser, mellem den religiøse tro og den videnskabelige sandhed,
mellem ridderromanerne og den moderne roman i form af Don Quijote
selv osv. Men ligesom Foucault bliver han i 1986 stående ved registreringen af de binære oppositioner og ser ikke at dialogen er dobbeltsidet og
involverer mindst tre forskellige diskursordener. I introduktionen til
nyudgivelsen af Don Quijote fra forlaget Crítica i 1998 læser Riley
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
280
litteratur og logisk erfaringsdannelse
imidlertid romanen som en litteraturteoretisk eller metalitterær reflektion
over den moderne roman som genre (Riley 1998, CXIX ff.).
Den tredje diskurs, som vi kan føje til middelalderens religiøst-autoritære diskurs tilknyttet bibeleksegesen og den rationelt-empiriske diskurs
tilknyttet historieskrivningen samt den begyndende eksperimentelle videnskab, er netop den litterært-kunstneriske diskurs. Ligesom middelalderens religiøst-autoritære lighedsepisteme bliver parodieret ved at blive
konfronteret med den rationelt-empiriske diskurs, således bliver denne
parodieret, idet romanen gennem et helt system af selvreferencer og
forskellige interdiskursive dialoger suspenderer selve de logisk-rationelle
årsagssammenhænge. I kraft af romanens parodiske interdiskursivitet og
intertekstuelle genredialoger udkrystalliserer der sig en egentlig diskursregulerende selvreference, der så at sige sigter på at opdrage det samtidige
publikum til at reflektere over, hvad det er litteraturen formår med sine
mulige umulige verdener. Den parodiske interdiskursivitet mellem historiografi og fiktion optræder i koncentreret form i romanens første kapitel,
men gentages med jævne mellemrum gennem hele romanen i spillet på
forskellige fortællere samt deres baggrund og troværdighed, mens den
parodierede interdiskursivitet mellem litteratur og litterær kritik f.eks.
tager form at samtalerne mellem præsten og barberen om hvilke bøger de
skal brænde, eller mellem Don Quijote selv og kanniken i første bogs
kapitel 48-50 om litteraturens karakter. Samtidig orkestrerer romanen en
række genredialoger mellem f.eks. ridderromanen og den pikareske roman
eller mellem den pikareske roman og den pastorale roman, som alle bidrager til at sætte fokus på litteraturens konstruktkarakter for læseren,
samt til at parodiere de enkelte genrer i lyset af de andre.
Det første skridt til at erkende denne tredje dimension i romanen går
efter min mening ud på at forstå, at Don Quijote ikke først og fremmest
drager ud for at læse verden som en åben bog, sådan som Foucault og
mange med ham mener. Han drager ud på eventyr for at skrive verden.
Hans ambition er at bidrage til skabelsen af den litterære fiktion og
således overtage forfatterens rolle, ikke læserens, hvilket romanen gør
klart fra det første kapitel. Således siges det om hidalgoen Alonso Quijano, som vor tapre ridder muligvis hed inden han helt mistede forstanden, at han havde denne trang til at digte videre på ridderromanernes
fiktive universer:
[T]it fik han lyst til at gribe pennen og helt bogstaveligt tilføje den slutning, der
blev lovet; og han ville uden tvivl have gjort det, og endda være sluppet godt
fra det, hvis større og mere vedholdende overvejelser ikke havde bremset det
(Cervantes 1998b, 34).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
281
Et andet indicium på at Don Quijotes aktivitet skal læses som en kreativ
skriven og ikke som en læsen eller tolken af allerede givne tegn, består i
at vores ridder allerede på sit første togt forestiller sig, hvordan hans
historie vil blive fortalt af en fremtidig forfatter. Han forestiller sig endog
dennes måde at fortælle på:
- Hvem kan tvivle på, at i de kommende tider, når den sandfærdige historie om
mine navnkundige bedrifter ser dagens lys, vil den vismand, der beretter om
dem, vælge at beskrive det således, når han skal fortælle om første gang jeg
drog ud: »Næppe havde den rødblonde Apollon spredt sin smukke hårpragts
gyldne lokker ud over den vide, udstrakte jord [...]« (Cervantes 1998b, 41).
Læg mærke til at teksten er fuld af det, som Bakhtin ville kalde ‘fremmede
ord’ (alien words), dvs. tekstfragmenter som i kraft af deres stilistiske
egenart etablerer dialogiske relationer mellem flere forskellige diskurser:
inde i fortællerens beretning optræder Don Quijotes tale, som på sin side
præsenterer os for det stiliserede billede af en fremtidig imaginær fortæller. Og ud af dennes mund kommer Don Quijotes stemme i en parodieret version, der illuderer hvordan den ville lyde i en fremtidig bog:
Så udbrød han igen, som om han virkelig var forelsket: »Oh prinsesse
Dulzinea, mit tryllebundne hjertes herskerinde! Stor er den krænkelse, I har
tilføjet mig ved at sende mig bort og vise jeres misbilligelse, idet I med ubøjelig
ihærdighed har befalet, at jeg ikke må vise mig for jeres skønne åsyn«
(Cervantes 1998b, 41-42).
På dette sted løber Rigmor Kappel Schmidts ellers udmærkede og meget
roste oversættelse ind i et sprogligt problem, for hvordan skal man i
dansk oversættelse gengive de diskursmarkører, der markerer Don Quijotes parodierede tale som værende et billede på ridderromanernes sprogbrug, et image of language i Bakhtin’sk forstand? Lad os lige et øjeblik
studere hvorledes disse diskursmarkører fungerer i den originale spanske
tekst. Her lyder den samme passage således:
Luego volvía diciendo, como si verdaderamente fuera enamorado: »-¡Oh
princesa Dulcinea, señora deste cautivo corazón! Mucho agravio me habedes
fecho en despedirme y reprocharme con el riguroso afincamiento de mandarme
no parecer ante la vuestra fermosura« (Cervantes 1998a, 47-48).
Brugen af ‘f’ i stedet for ‘h’ i ord som fecho og fermosura, med sært
bøjede verber (habedes) og ord der ikke længere var i brug på de Cervantes’ tid (afincamiento), er stilistiske diskursmarkører, der signalerer at her
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
282
litteratur og logisk erfaringsdannelse
tales der med en sprogbrug der ikke hører til i ‘virkeligheden’, men i et
fiktivt, litterært univers. Således bliver de også til et galskabens mærke i
teksten, som markerer at Don Quijote ikke kan skelne mellem fiktion og
‘virkelighed’, og som optræder hver gang han træder i aktion som omvandrende ridder. Men det er værd at bemærke, at den parodierede
stemme er modelleret over de bøger Don Quijote har læst og således ikke
er et idiosynkratisk træk ved den gale herremand:
Oven i det hældte han yderligere tøjerier af sig, der alle blev holdt i den stil,
han havde lært af sine bøger, idet han efterlignede deres sprog så godt han
kunne (Cervantes 1998b, 42).
Stemmen med den arkaiske stil, markeret med ‘f’ i stedet for ‘h’, kommer
ud af munden på Don Quijote, men tilhører den fremtidige fortæller som
Don Quijote forestiller sig skal nedskrive hans eventyr. Det vil sige, at den
arkaiske stil bliver et fiktionsmærke i teksten. Forholdet mellem den
historiografiske diskursordens sandhedssøgen og den litterære diskursordens fiktion er i det hele taget et vigtigt tema lige fra første kapitel hvor
fortælleren diskuterer navnet på romanens hovedperson med sig selv på
følgende måde:
Det siges, at hans tilnavn var Quixada eller Quesada, men her er der nogen
uenighed blandt de forfattere, der skriver om ham, skønt velbegrundede
formodninger peger på, at han hed Quexana. Men det betyder ikke så meget
for vores fortælling; det må være tilstrækkeligt at beretningen om han ikke
afviger en tøddel fra sandheden (Cervantes 1998b, 33).
Henvisningen til de forskellige forfattere, »som skriver om ham«, efterligner den historiografiske diskurs, der sætter sig for at vurdere forskellige
historiske kilders troværdighed, hvorved der opstår en diskursivt betinget
dobbelttydighed af ordet ‘historie’. Dette forhold kompliceres naturligvis
blot yderligere efter romanens niende kapitel, hvor udsigelsesstrukturen
mangedobles med introduktionen af den arabiske historieskriver Cide
Hamete Benengeli, som angiveligt har forfattet det oprindelige manuskript, oversætteren som oversætter det til kastilliansk fra arabisk, udgiverens der selv optræder som en anden fortæller og siden hen en hel
række af eksplicitte fortællere, der tager ordet for at fortælle både deres
egen og andres historier. Effekten af denne eksplosion af indlagte historier
er, at den indledningsvist mimede historiografiske diskurs bliver parodieret, og denne effekt forstærkes kun af de mange intertekstuelle referencer
og genrepasticher, hvor personer hentet ud af ridderromaner dialogerer
med pikareske figurer eller stiliserede doncellaer og ædle hyrder fra
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
283
pastoralromanerne eller med mystiske maurerkvinder fra de byzantinske
kærlighedsromancer. Hertil kommer forekomsten af den egentlige selvreference, hvor romanen i slutningen af den første bog nævner Cervantes’
egen novelle »Rinconete y Cortadillo«, og hvor Cervantes’ navn optræder
i en samtale om ridderromanerne imellem præsten og kannikken (kapitlerne 47 og 48 i første del).
Det ambivalente og dialogiske forhold mellem den historiske sandhed
og den gode historie bidrager til at relativisere det empirisk-rationelle
årsag-virkningsparadigme, og dette bliver endegyldigt parodieret i
romanens anden del, hvor romanens første del optræder som en bog
personerne, som Don Quijote møder, har læst. I anden del optræder Don
Quijote således på en gang som hovedperson i en ridderroman og som
hovedperson i Cide Hamete Benengelis beretning, og Don Quijote beklager sig endog selv over eksistensen af en virkeligt eksisterende forfalskning i form af den apokryfe anden del af romanen, skrevet af Avellaneda og udgivet nogle få år før Cervantes udgav anden del af Don Quijote. Det går endog så vidt, at Don Quijote på et tidspunkt møder en person, som hævder at have mødt denne anden Don Quijote i kød og blod.
Her går princippet om den udelukkede tredje endegyldigt i sort.
Opsummerende kan man sige, at lighedsepistemet bliver parodieret i
dialog med det rationelt-empiriske vidensparadigme, mens et af dettes
epistemes centrale diskurser bliver parodieret gennem romanens interdiskursive dialoger, dens komplicerede udsigelsesstruktur og dens leg med
overblændinger af forskellige virkelighedsplaner og mulige og umulige
verdener. Romanens tredje betydningsniveau bliver således at forstå den
diskursregulerende selvreference, der tager sigte på at lære samtidens
læsende publikum at respektere den litterære diskursordens fiktionelle
frihed (Dines Johansens license og kontemplativitet) over for modreformationens dogmatiske bibeleksegeser.
Dannelse: teksten som model i læserens identitetskonstruktion
I denne sidste del skal vi se på hvordan den litterære selvreference kan
have en diskursregulerende funktion i forhold til læserens forståelse af
tekstens ‘eksemplaritet’ (Dines Johansen), eller det man også kunne kalde
tekstens dannelsesmæssige potentiale i etisk forstand. I Kapitel II har vi
været grundigt inde på den semiotiske beskrivelse af betingelserne for
subjektets identitetskonstruktion. Synspunktet var her, at det menneskelige subjekt måtte forstås som en sprogligt konstrueret stabilitet eller ‘vane’,
udspændt temporalt mellem en erindret fortid og en forestillet fremtid,
spatialt mellem selvet og den anden og kulturelt mellem det kulturelle
subjekts stereotype forventningshorisont og det individuelle subjekts egne
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
284
litteratur og logisk erfaringsdannelse
kommunikative erfaringer. Erfaringsmaterialet som indgår i denne konstruktion, er af både imaginær og narrativ karakter, i den forstand at den
litterære diskursorden forudsætter, at det læsende subjekt tilegner sig
tekstens mulige erfaringer som sine egne og relaterer dem til sin egen
aktuelle livsverden som en slags kognitiv model. Der er altså ikke bare tale
om, at læseren forudsættes at identificere sig med personerne i et fiktivt
univers, men også om at fastholde en distance og derved forstå sig selv
gennem forståelsen af tekstens anden. Lad os se hvordan en litterær teksts
diskursregulerende selvreferencer så at sige instruerer eller vejleder sine
læsere om denne komplicerede operation.
Antonio Muñoz Molinas »Beltenebros«
Den roman som skal illustrere de metafiktive elementers dialog med den
litterære diskurs’ dannelsesmæssige funktion, er Antonio Muñoz Molinas
Beltenebros, eller Mørkets herre som den hedder i dansk oversættelse.
Beltenebros udkom første gang i 1989, på et tidspunkt hvor den spanske
demokratiseringsproces var gennemført, og hvor socialistpartiet PSOE
havde siddet ved magten i en årrække. Som vi allerede har været inde på,
kan bogen siges at markere en overgang mellem forfatterskabets tidlige,
formorienterede periode og en mere etisk stillingtagende fase (se s. 239).
Romanen er fortalt i første person, og handlingen udspiller sig i den spanske efterkrigstid, hvilket jo naturligvis refererer til tiden efter borgerkrigen
1936-39.
Hovedpersonen og førstepersonsfortælleren ved navn Darman er en
tidligere kaptajn i den republikanske hær, som en hemmelig organisation
af eksilspaniere sender fra London til Madrid i starten af tresserne for at
likvidere en formodet forræder. Ofret, som hedder Andrade, fornemmer
truslen og flygter, hjulpet af sin veninde, den unge Rebeca. Til Darmans
store overraskelse ligner den unge Rebeca på en prik en anden Rebeca,
som Darman lærte at kende tyve år tidligere, og som han blev dybt forgabt i. I jagten på Andrade gennem et labyrintisk og tåget Madrid bliver
Darman konfronteret med en uendelig serie af spejlinger og dobbeltgængere, og han begynder at tvivle både på Andrades skyld og på sin egen
identitet. Med temaer såsom ‘jeg og den anden’ og ‘forræderen og helten’
bliver referencerne til Borges forfatterskab manifeste, og der knyttes an til
hele den postmoderne og dekonstruktive tradition, hvor tegnets reference
hele tiden udsættes i nye forskydninger. Imidlertid sker der på et tidspunkt det, at sagen går hen og bliver meget personlig for Darman, fordi
alle disse spejlinger får ham til at forbinde denne sag med en anden sag,
som udspillede sig tyve år tidligere. I denne anden sag likviderede Darman
en anden formodet forræder, en mand ved navn Walter, som var gift med
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
285
den Rebeca, som han havde forelsket sig i. Walter-sagen har i de tyve år,
som er gået siden da, udgjort en permanent kilde til eksistentielt ubehag
for Darman, hvilket har gjort, at han har fortrængt hele sin fortid. I
romanens slutning opdager Darman imidlertid, at alle disse spejlinger og
gentagelsesstrukturer hverken har at gøre med en umulig gentagelse af
historien med stort H eller med hans egne subjektive fantasier, men at der
drejer sig om en nøje tilrettelagt strategi, udarbejdet af en af hans ekskombatanter, en mand ved navn Valdivia, som nu er chef for det frankistiske politi. I bogens sidste scene overvinder Darman Valdivia, som
også kalder sig Beltenebros, mørkets herre og ondskabens inkarnation.
Historien bliver fortalt med tilbageblik, hvilket tillader fortælleren at
kommentere sin situation sådan som den var på det tidspunkt, da hovedintrigen udspillede sig i 1960’erne: »Jeg var ligesom ham« siger fortælleren om sig selv, når han sammenligner sig med skurken, den senere
Beltenebros (Muñoz Molina 1989, 123). Men selv om historien er fortalt
med denne temporale forskydning, så udtaler personen Darman gentagne
gange, at han ikke ønsker at huske. Der kan således iagttages en interessant udvikling i hovedpersonens måde at være på fra det tidspunkt hvor
handlingen starter, og han ikke ønsker at huske, og til det tidspunkt hvor
han fortæller historien efter sin hukommelse. Personen gennemgår en
udvikling, hvor han genvinder hukommelsen. En tilsvarende udvikling
finder vi i den måde de labyrintiske spejlinger i bogens start blokerer for
at tilskrive sproget enhver reference eller stabil betydning, og så den
åbenbaring som afsløringen af skurken udvirker, hvor sproget pludselig
får en meget konkret reference til det spanske samfund og historie. Og
med den konkrete reference får det også en kritisk brod i social og politisk
forstand. Det, kan man sige, er den erfaring, som den implicitte fortæller
sigter på at kommunikere til sine læsere gennem sin strategiske tilrettelægning af teksten, for ved at forføre læseren til at se verden med personens
øjne, trækkes læseren gennem den samme erfaringsproces som hovedpersonen, og ledes dermed til at drage sine egne konklusioner.
En selvreferentiel læsning ville etablere en allegori mellem kriminalhistorien med Darman i detektivens rolle og læseakten, hvor læseren
indtager detektivens plads (Hutcheon 1980; Eco & Sebeok 1983; Colmeiro 1994, 74; Rich 1999, 66). Darman analyserer den verden, som
omgiver ham, og han tolker tingenes tilstand som indekser eller spor, der
kræver en rekonstekstualisering, ganske som læseren står over for at
skulle udfylde alle tekstens tomme pladser. For at kunne forbinde alle de
løsrevne og fragmenterede spor han finder, må Darman opdigte historier.
Han begynder simpelt hen igen og igen at forestille sig, hvad det er som
er sket forud for hans tilstedeværelse, hvorved han allerede som ‘person’
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
286
litteratur og logisk erfaringsdannelse
påtager sig sin senere rolle som fortæller, men i allegorisk forstand påtager han sig også læserens rolle.
Vi har allerede konstateret at Antonio Muñoz Molina, ligesom mange
andre af nutidens forfattere, er en forfatter med en høj grad af litteraturteoretisk ballast, og at den teoretiske diskussion om læserens aktive rolle i
den litterære praksis er et genkommende motiv i hans tekster. Det ser man
f.eks. i novellen »Den besatte« (»La poseída«, Muñoz Molina 1993). I
denne historie opfinder hovedpersonen en romantisk kærlighedshistorie
helt ude af trit med virkeligheden, mens han sidder og betragter en ung,
kvindelig narkoman, der venter på sin pusher. Hovedpersonen, der selv
er en anonym kontormand, indtager sin formiddagskaffe på den bar, hvor
pigen sidder og venter, og det er hovedpersonens manglende erfaringer fra
livet på gaden, som fører til den grove fejltagelse. Når Darman i Beltenebros også lader sig føre bag lyset, er det ikke fordi han mangler livserfaringer, men på grund af at han ikke kan eller ikke vil huske. Generobringen af erindringen, som er forudsætningen for at besejre Beltenebros,
finder sted i romanens sidste kapitler og beskrives symbolsk som en slags
genfødsel. For at komme hen til den nedlagte biograf hvor det endelige
opgør finder sted, må Darman passere gennem en underjordisk tunnel.
Tunnelen, som er mørk og fugtig og fyldt med rotter, fører ham direkte
til verdens underliv, »el vientre del mundo« (Muñoz Molina 1989, 211),
men tunnelen beskrives samtidig som en passage mellem fortid og nutid,
idet fortælleren siger at »således forenedes fortid og nutid som to steder
forbundet af en tunnel« (Muñoz Molina 1989, 164-65).
I kraft af passagen gennem tunnelen genvinder Darman sine kropslige
sanser, følesansen og lugtesansen, og pludselig kan han også navigere
igennem den mørklagte biograf i kraft af sin hukommelse, for han har
været der før. Den endelige omvending, der giver ham sejren over mørkets
fyrste, indtræder da han husker Valdivias navn. Idet han råber Valdivias
navn af sine lungers fulde kraft, beviser han, at han har genvundet hukommelsen, at han ved hvem hans modstander er, og hvem der er
ansvarlig for alle de bedrageriske spejlinger, han blev udsat for i romanens
start. Men samtidig tilbageerobrer han også ordets magt, idet han med
navnet som indeks, deiktisk udpeger forræderen. Herigennem genvinder
sproget sin reference til verden, og de bedrageriske og labyrintiske spejlinger bryder sammen.
Beltenebros er en åben roman, der rummer mange mulige læsninger. På
et plan er det en fiktiv fortælling om de historiske hændelser i den spanske
efterkrigstid, og som sådan er romanen velresearchet og informativ. På et
andet plan er det historien om et subjekts identitetsdannelse og forhold til
sin egen fortid. På et tredje plan diskuterer den forholdet mellem sproget
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
287
og dets reference i lyset af den dekonstruktive teori og den efterfølgende
pragmatiske vending, og endelig kan alle disse udlægninger samles i en
allegorisk læsning, der overfører perspektivet fra det individuelle subjekt
til en allegori for den kollektive identitetsdannelse. Den erfaringsproces
som Darman gennemløber, og som læseren qua fortællerens strategi
gennemløber parallelt, overføres eksemplarisk på det læsende publikum
i Spanien i slutningen af 1980’erne i kraft af en selvreferentiel læsning, der
inddrager læserens egen livsverden som den erfaringsbaggrund romanens
erfaringer tilegnes på baggrund af.
Tekst
)
Umiddelbart objekt
Personer og begivenheder
i Spanien i 1960’erne
Umiddelbar interpretant
Erindring og glemsel
hos Darman
)
Umiddelbart objekt
Læserens livsverden
i Spanien i firserne
Dynamisk interpretant
Kollektiv erindring
og glemsel i slutningen
af firserne i Spanien
I denne læsning foretager læseren en centripetal eller rekonstruktiv
læsning, der fokuserer på forholdet mellem erindring og glemsel hos Darman, og applicerer denne relation som en model for den kollektive
identitetsdannelse i Spanien i læserens samtid. Hvis subjektets identitetskonstruktion, hvad enten vi snakker individuelle eller kollektive subjekter,
kan forstås som en narrativ proces, der forbinder den umiddelbare nutid
med en erindret fortid og en forestillet fremtid, så må man sige, at denne
relation er brudt sammen i Darmans tilfælde. Som person i romanen er
Darman ude af stand til at huske, fordi hans erindringer er blokeret af
nogle traumatiske begivenheder, og hans nutid bliver derfor en nærmest
fiktiv eller labyrintisk ikke-tid og ikke-sted. Heroverfor genvinder Darman
som fortæller af historien en ny identitet simpelt hen ved at fortælle
historien. Og ligesom romanfiguren Darman er afhængig af at genvinde
hukommelsen for at kunne reorientere sig i sin egen verden, således postulerer teksten i denne allegoriske læsning, at det spanske læsende publikum
også er afhængigt af igen at skabe et kulturelt subjekt med en kollektiv
erindring for at kunne udvikle en kulturel identitet i tiden efter Francoregimet. Efter Francos død opstod der nærmest det man kunne kalde officielt kollektivt amnesi hvad angik den politiske fortid, fordi de magthavende politikere mente, at det var den eneste måde, man kunne iværksætte
en fredelig demokratiseringsproces på. Ingen skulle drages til ansvar, og
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
288
litteratur og logisk erfaringsdannelse
derfor skulle intet huskes. Det er således min påstand, at teksten skal
læses i dialogisk samspil med transitionsperiodens kulturelle subjekt,
præget af amnesi og ansvarsforflygtigelse. Man kan sige, at det er den
præmis, jeg tilføjer romanens enthymemiske struktur (se s. 231).
At teksten i kraft af sin egen strategi peger på en sådan læsning ses af,
at personen Darman nærmest fungerer som en maske i den forstand, at
han lider af en personlig identitetskrise, som ikke hører hans egen tid til.
Personen Darman lever i 1960’ernes dramatiske begivenheder, men fortælleren Darman antyder igennem det billedsprog han anvender, muligheden for en anden og mere allegorisk eller metafiktiv læsning. Og denne
læsning har klar affinitet til det spanske publikums livsverden anno 1989.
Selve hovedpersonen inviterer som litterært motiv læseren til at forstå
ham som nok et tilfælde blandt mange andre: den typiske, eksilerede
spanier med mere end tyve år på bagen i udlandet, den politisk bevidste
patriot, der længes nostalgisk efter sit tabte fædreland. Men det er ikke
det, som er tilfældet. Det er ikke manglen på et fædreland, som er årsagen
til Darmans krise, og endnu mindre den nostalgiske længsel efter en tabt
fortid. Fortiden forekommer ham tvært imod så vederstyggelig og fyldt
med så mange traumatiske oplevelser, at han har foretrukket at glemme
alt om den. Det, som virkeligt går ham på, udtrykkes til gengæld oftest
gennem det anvendte billedsprog. I første kapitel beskriver fortælleren
f.eks. hvordan Darman levede i perioden op til de begivenheder, som udgør romanens centrale historie. Hans liv var delt imellem den trygge men
intetsigende tilværelse som antikvar i England, og så hans mange rejser
som hemmelig kurer for modstandsbevægelsen. Og dette rejseliv beskrives
med lufthavnenes og hotellernes anonyme rum som en spatial metafor:
Sandt at sige tilbragte jeg på den tid halvdelen af mit liv i lufthavne, og
eftersom hverken tid eller rum er helt virkelige sådanne steder, vidste jeg
sjældent nøjagtig, hvor jeg befandt mig. Jeg levede i en varm og bestandig
følelse af provisorium og landflygtighed, af ophævet tid og venten uden mål
(Muñoz Molina 1992, 12-13).4
Læg mærke til hvordan fortælleren understreger, at hovedpersonens
følelse af hjemløshed har rod i hans nuværende livsform med de mange
rejser og de rum som omgiver ham, og ikke i hans eksil. Tilsvarende siger
han at »nogen gange troede jeg, ligesom munkene, at jeg længtes nostalgisk efter en verden uden for, som i virkeligheden ikke vedkom mig«
4
Den spanske tekst lyder således: »Es verdad que entoces me pasaba la mitad de la vida en los
aeropuertos, y como en ellos ni el tiempo ni el espacio son del todo reales, casi nunca sabía
exactamente dónde estaba y vivía bajo una tibia y perpetua sensación de provicionalidad y
destierro, de tiempo cancelado y espera sin motivo« (Muñoz Molina 1989, 13).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
289
(Muñoz Molina 1989, 14). Personen Darman føler sig eksileret og fremmedgjort, men ikke fordi han er politisk forfulgt og landflygtig. Der er
noget andet galt, og igen er det et billede som bringer os på sporet. I en
scene fra bogens start, hvor Darman venter på sin kontaktperson i Firenzes lufthavn, forklarer fortælleren følgende:
Jeg var kommet med to på hinanden følgende fly fra Paris og Milano, og jeg
vidste ikke, om mit ur viste italiensk tid, og havde ingen holdepunkter for at
kunne forsyne det skyggelandskab, som omgav lufthavnen, med et lands
eksakte navn. Kun den ugidelige søvnighed og kulden forekom mig at være
sikre kendetegn på dette sted, hvor hver erindring bestandigt skulle glide bort,
som regnen fra hangarernes bliktage (Muñoz Molina 1992, 14).5
Det virker påtrængende vigtigt for fortælleren at understrege, hvordan
lufthavnens anonyme arkitektur suspenderer alle tidslige og kulturelle
referencer for personen. Darman var på dette tidspunkt dødtræt og halvsyg og på nippet til at tabe enhver form for jordforbindelse, et forhold
som medvirker til at forklare hvorfor han i den grad lod sig forføre af de
mange labyrintiske forviklinger, men citatet indeholder også noget mere
i den forstand, at det antyder hvorfor de anonyme omgivelser har denne
effekt på vores hovedperson. Med billedet af »dette sted, hvor hver erindring bestandigt skulle glide bort, som regnen fra hangarernes bliktage«
forbinder fortælleren rummets anonymitet med hovedpersonens mangel
på hukommelse. Billedet af regnen, der preller af på bliktaget, fremmaner
et metaforisk skema, ifølge hvilket regn og erindring sidestilles. Regnens
væde er under normale omstændigheder en forudsætning for jordens
frugtbarhed, hvorfor bliktagets skærmen af for regnen må antages at
medføre ufrugtbarhed og manglende ‘vækst’. Ved at etablere en metaforisk relation mellem regn og erindring konstruerer teksten en forestilling
om at de sidstnævnte kan udgøre forudsætningen for en ‘vækst’, hvorved
teksten trækker på traditionelle romantiske forestillinger om hvordan den
individuelle personlighed, eller den kollektive kulturelle identitet, vokser
organisk, gødet af erindringen. Således kommer billedet af lufthavnen til
at blive et emblem for det senmoderne samfund, hvor de menneskelige
erfaringer ikke ‘slår rod’ i en bestemt historisk og geografisk kontekst,
kulturelt medieret gennem den kollektive erindring. Og denne emblematiske brug af lufthavnen som billede på den senmoderne globalisering bliver
5
Den spanske tekst lyder således: »Yo venía en dos vuelos sucesivos de París y de Milán, y no
sabía si la hora que señalaba mi reloj era la hora de Italia ni tenía razones para otorgar al paisaje
de sombras que circundaba el aeropuerto el nombre exacto de un país: sólo la perezosa somnolencia y el frío me parecieron atributos indudables de aquel lugar sobre el que toda memoria
resbalaría siempre como la lluvia sobre las planchas onduladas de los cobertizos« (Muñoz
Molina 1989, 15).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
290
litteratur og logisk erfaringsdannelse
fortsat i en anden af forfatterens romaner, Carlota Feinberg (Muñoz
Molina 1999). Her er det lufthavnen i Pittsburgh, der danner ramme omkring de heteroglotte diskurser og sprogets hybridisering.
Læst på denne måde antyder billedet af lufthavnen, at Darmans krise
er relateret til det senmoderne subjekts identitetskrise og intet har at gøre
med det modernistiske subjekts typiske situation. Bogen handler således
ikke om det politisk engagerede subjekts krise, men om de, med Jenaro
Talens ord, ‘indholdstømte’, fragmenterede subjekter, som er resultatet af
en kultur bygget på simulacra og fragmenteret af globaliseringens hybride
diskurser (Talens 2000). Bogen handler om de stabile kulturelle værdiers
sammenbrud og kan således siges snarere at tematisere de højere mellemlags aktuelle identitetskrise ved det 20. århundredes slutning end den politisk eksilerede spaniers situation i 1960’erne. I den forstand overfører
Muñoz Molina det indholdstømte subjekts identitetsproblematik fra sin
egen samtid til romanens hovedperson, der som en maske bærer den i en
tid, som er den fremmed. Men netop i kraft af denne operation lykkes det
forfatteren at antyde en løsning på problemet. For fortælleren Darman
lykkes faktisk med at skrive sig igennem krisen og at genvinde den erindring, som danner udgangspunkt for at etablere subjektet som en stabilitet eller ‘vane’ i de dialogiske processer. Eller som Jenaro Talens formulerer det: »Erindringen [...] er den mekanisme som gør det muligt at opretholde en vis enhed, uden hvilken selvet ville opløse sig i en mængde enkeltstående og uafhængige indtryk« (Talens op.cit., 28. Egen oversættelse).
I et essay med titlen »Fortidens ansigt« (»La cara del pasado«), altså
kort tid efter udgivelsen af romanen, skrev Antonio Muñoz Molina at
»den spanske hukommelse er et minefelt hvor ingen tør begive sin ind«
(Muñoz Molina 1995, 69). I essayet fortæller han om, hvordan han i
dagens avis har set fotografiet af en spansk modstandsmand, som blev
henrettet af det frankistiske politi tilbage i 1962, og hvordan avisen i 1990
blot bekræfter dommen over ham fordi, som han ironisk siger, »det tjener
alle bedst at de døde forbliver skyldige, så bødlerne kan bevare deres
uskyld« (op.cit. 71). Og han fortsætter: »Bødlernes mareridt ville være,
hvis de døde genopstod sammen med alle de forfulgte, de fængslede og
alle dem som ikke har efterladt sig navne eller sat mærke i vores erindring« (op.cit. 70). I hvilken anden verden end i fiktionslitteraturens kan
det ske, kunne man spørge?
Beltenebros er på mange leder ikke Muñoz Molinas mest vellykkede
roman, men den er interessant på den måde, at det er en roman, hvor han
i allegorisk form tager sin egen tidligere skrivemåde op til revision, og
hvor han gør sig klart, hvad det er for et etisk ansvar som påhviler den
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteratur og logisk erfaringsdannelse
291
skønlitterære forfatter. Og det er samtidig klart, at denne etiske betydningsdimension kun træder klart frem, når vi foretager den læsning, der
stiller skarpt på den diskursregulerende selvreference. Selvreferencen
trækker en parallel mellem hovedpersonens detektivrolle og læserens egne
hypotetiske abduktioner, og hovedpersonens hukommelsestab stiller
dermed spørgsmålstegn ved læserens eget forhold til relationen mellem
fortid og samtid, skyld og ansvar eller for den sags skyld mellem magt og
mening, fiktion og historie.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
VI. GLOBALISERING, FREMMEDSPROG
OG LITTERATUR
I forrige kapitel er det gentagne gange blevet påpeget, at den kritiske
diskurs løbende bør diskuterer sine egne teoretiske præmisser, hvis det
skal give mening at tale om produktion af ‘videnskabelig’ erkendelse i
litteraturstudierne. Eller – udtrykt i semiotiske termer – at den kritiske
diskurs bevidst må medreflektere den grund, hvorpå læsningen bliver til.
Kun ved at sikre et afklaret forhold mellem forskellige læsningers teoretiske præmisser kan der etableres en frugtbar dialog mellem tradition og
fornyelse samt mellem de mange forskellige og fuldt legitime tilgange, som
i dag beriger forskningsfeltet. Dette krav om teoretisk metarefleksion
fordrer imidlertid også, at fagets udøvere fra tid til anden tager vores egen
faglighed op til revision i lyset af den generelle samfundsmæssige udvikling. Kun ved at diskutere vores faglighed specifikt i lyset af humanioras
generelle udfordringer, bliver vi i stand til at sætte den teoretiske metarefleksion i perspektiv og give den konkret mening.
Selv om den finale interpretant aldrig nås i endelig form, men kun kan
spores som en processuel tendens, f.eks. i form af bestemte forskningsfællesskabers etablering omkring bestemte ‘vaner’, er det en virkelig, virkende og vigtig del af de diskursive praksisformer, der udspinder sig
omkring den litterære diskursorden. Derfor afsluttes bogen med dette
kapitel, hvor jeg vil forsøge at give en diagnose af det forskningsfællesskabs udvikling, som denne bog skriver sig ind i: de litterære discipliner
på universiteternes fremmedsprogsuddannelser. Dermed håber jeg at min
tilgang til de litterære studier kan indgå som et indlæg i den fortløbende
dialog om vores genstandsfelt på fremmedsprogene og i litteraturfaget
som sådan, og at jeg kan bidrage til udviklingen af dette forskningsfællesskabs løbende refleksion og selvrefleksion.
Det nu hedengangne Humanistiske Forskningsråd pegede i sin strategiplan for perioden 2003-2007 på den øgede globalisering som en af hovedudfordringerne for de humanistiske videnskaber i den kommende tid, og
det er nok svært at være uenig deri. I de udviklede vestlige samfund nedtoner globaliseringen nationalstaternes traditionelle rolle, samtidig med
at de kulturelle identiteter sættes i skred i en række flerkulturelle og multietniske kultursammenstød. Den øgede geografiske mobilitet og økonomiske globalisering lader således en forceret moderniseringsproces skylle
hen over kloden, hvilket øger det samfundsmæssige behov for fremmedsproglige kvalifikationer og interkulturelle kompetencer. Derfor indtager
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
294
globalisering, fremmedsprog og litteratur
fremmedsprogsstudierne efter min mening en nøgleposition i humanioras
svar på de udfordringer, den øgede globalisering stiller de vestlige samfund overfor. Og inden for fremmedsprogsstudierne udgør den litterære
dimensions fokus på æstetiske, etiske, logiske og hermeneutiske problemstillinger et meget værdifuldt aspekt af det, man kunne kalde en specifikt
humanistisk måde at anskue de interkulturelle problemstillinger på.
Imidlertid står fremmedsprogsstudierne netop i disse år i et vadested
mellem forskellige videnskabelige paradigmer og måden hvorpå fagene og
de enkelte discipliner vælger at positionere sig i forhold til disse paradigmer kan få afgørende indflydelse på hvordan både fremmedsprogsstudierne og humaniora som sådan kan tackle denne udfordring i fremtiden.
Med dette afsluttende afsnit ønsker jeg derfor at bidrage til diskussionen
om de specifikke udfordringer, som den øgede globalisering stiller
litteraturstudierne på universiteternes fremmedsprogsfag overfor.
Globalisering af semiosfæren1
Globalisering har om noget været årtusindskiftets buzzword. Den øgede
globalisering har været brugt som argument for alt mellem himmel og
jord, lige fra skærpet indvandrerkontrol og nedsættelse af priserne på
alkohol og cigaretter til implementeringen af et bredsbåndsnet eller
omlægning af de videregående uddannelser. På trods af begrebets mange
forskellige og til tider ligefrem modsætningsfyldte betydninger er der
imidlertid ingen grund til at betvivle det reelle i, at den nye økonomiske
og politiske verdensorden efter østblokkens sammenbrud, it-teknologiens
revolutionering af de menneskelige kommunikationsformer samt den
øgede internationale mobilitet har betydet en reorganisering af de økonomiske og politiske magtstrukturer i verden og har sat en ny kulturel
dagsorden. Selv om dette ikke er stedet for at gå ind i en dybere diskussion af globaliseringsbegrebet, vil jeg i det følgende uddybe to forskellige
aspekter af globaliseringen, som jeg mener humaniora i almindelighed og
fremmedsprogsfagene i særdeleshed må tage som udgangspunkt for deres
overvejelser om fremtidens udfordringer. Det drejer sig om globalisering
forstået som øget global dominans, og globalisering forstået som en
forceret moderniseringsproces på globalt plan.
Forstået som en centraliseret, ideologisk, politisk og økonomisk dominansrelation kan den aktuelle globaliseringsproces ikke siges at være
1
Dele af nedenstående afsnit har været præsenteret som en key-note forelæsning på en konference for American Society of Geolinguistics i oktober 2003 og er under udgivelse i tidsskriftet
Geolinguistics.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
295
udtryk for noget revolutionerende nyt. Dominansforholdets konkrete
former har skiftet hen over århundrederne og sågar inden for de seneste
årtier; de midler hvormed dominansen sættes igennem og graden af lokal
autonomi har f.eks. ændret sig helt afgørende, og dog er selve dominansrelationen ikke ny.2 Den samme proces kan ikke bare genfindes bag den
imperialisme, som førte til det 20. århundredes to verdenskrige, men også
bag så forskellige politiske begivenheder som etableringen af det romerske
imperium, Karl den Stores dominans i den europæiske middelalder eller
det spanske verdensimperium i det 15. og 16. århundrede. Anskuet på
denne måde kan den spanske kolonialisering af Amerika betragtes som et
eksempel på, hvordan udbredelse af den dominerende magts sprog og
opretholdelse af en politisk dominans altid er gået hånd i hånd. Således
skrev den spanske grammaticus Antonio de Nebrija i året 1492 den første
grammatik over det spanske sprog. 1492 var også året hvor de katolske
regenter, Isabel af Castilien og Fernando af Aragonien, erobrede Granada
fra maurerne og dermed samlede den iberiske halvø under kristen ledelse.
Det var året hvor jøderne blev udvist, og det var året hvor Columbus
‘opdagede’ Amerika. I introduktionen til værket, som retorisk er rettet til
dronningen, redegør Nebrija for den nytte, som hans grammatik kunne
gøre. Efter at have forklaret at den grammatiske beskrivelse var nødvendig for standardiseringen og bevarelsen af det kastilianske sprog, anfører
han følgende argument:
Den tredje nytte man kunne drage af mit arbejde kunne være dette at der […]
efter at Deres Højhed har underlagt sig mange barbariske folkeslag og nationer
med mange forskellige sprog, måtte være behov for at disse [de underkastede
folk, HLH] pålægges de forordninger som den sejrende pålægger den besejrede,
heriblandt vores sprog; og her er det så at mit arbejde kunne være en hjælp,
ligesom vi i dag studerer den latinske grammatisk for at tilegne os latin
(Nebrija 1492. Optrykt i Abellán 1986, 22-23. Min oversættelse).3
Klarere kan sammenhængen mellem grammatisk sprogbeskrivelse, kul2
Man kan sige at denne tilgang til globaliseringen svarer til det som Diana Crane ville kalde
kulturimperialismemodellen (Crane 2002, 7). Denne model tager afsæt i marxismens analyse af
kapitalismens internationale fremtræden i form af imperialisme, men den traditionelle, politisk
baserede imperialisme er ifølge Crane i dag erstattet af en mediebaseret kapitalisme baseret på
markedsfunktionen.
3
Den originale spanske tekst lyder således: »El tercero provecho de este mi trabajo puede ser
aquel que […] después que vuestra Alteza metiese debajo de su yugo muchos pueblos bárbaros
y naciones de peregrinas lenguas, y con el vencimiento aqullos tendrían necesidad de recibir las
leyes que el vencedor pone al vencido y con ella nuestra lengua; entonces por esta mi Arte
podrían venir en el conocimiento de ella, como ahora nosotros aprendemos el arte de la
gramática latina para aprender el latín«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
296
globalisering, fremmedsprog og litteratur
turelt hegemoni og politisk imperiedannelse vel næppe udtrykkes. Naturligvis er der uendeligt mange forskelle mellem den form for dominans
Spanien udøvede for 500 år siden og den rolle som USA i dag indtager i
den internationale verdensorden, og mit ærinde er på ingen måde at
underbetone dette eller at hævde at der er tale om én og den samme ting.
Ikke desto mindre mener jeg, at Nebrijas introduktion til dronning Isabel
af Castilien er et godt eksempel på, hvordan udbredelsen af den dominante stormagts sprog nødvendigvis må indgå som et redskab i opretholdelsen af den økonomiske, politiske og ideologiske hegemoni.
Man kan ikke slet og ret at sætte lighedstegn mellem sprog og kultur.
Selv om der er mange berøringspunkter imellem de to fænomener, er
sprog et fænomen der dækker meget mere end kultur, og vice versa. Ikke
desto mindre er jeg meget enig med Umberto Eco, når han, med et citat
af V.V. Ivanov, hævder, at forskellige sprog skaber forskellige måder at
se verden på, og at sproglig mangfoldighed således nødvendigvis må betragtes som en form for kulturel rigdom på samme måde som vi betragter
biologisk variation som en naturlig ressource:
Ethvert sprog udgør en bestemt repræsentation af universet, et semiotisk
system til forståelse af verden, og hvis vi havde 4000 forskellige måder hvorpå
vi kunne beskrive verden, ville dette gøre verden til et rigere sted. Vi burde tage
os af sprogenes overlevelse på sammen måde som vi engagerer os i miljøspørgsmål. (V.V. Ivanov, Reconstructing the Past, 1992, 4. Citeret fra Eco 1993, 363.
Min oversættelse).4
Ifølge Jurij Lotman består alle kommunikative processer af oversættelser
mellem forskellige semiotiske systemer, forskellige sprog, diskursive registre og mellem forskellige subjekter med en forskellig kulturel baggrund,
og al ny meningsproduktion som måtte berige vores verden, hidrører fra
disse oversættelser hen over semiosfærens asymmetriske grænseflader.
Som nævnt i Kapitel I definerer Lotman semiosfæren i kraft af en analogi
til V.I. Vernadskijs biosfærebegreb, hvilket kunne få én til at tro, at der
blot var tale om én stor global og overgribende semiosfære. Men Lotman
mener samtidig, at semiosfæren er organiseret omkring et centrum, der
defineres af den givne kulturs stærkeste og bedst strukturerede semiotiske
system, typisk det naturlige sprog. Derved bliver semiosfærebegrebet
underopdelt i en række lokale, men indbyrdes dialogiserende semiosfærer,
der hver især er organiseret omkring de naturlige sprog og de selvbeskri4
Den italienske tekst lyder således: »Ogni lingua constituisce un certo modello dell’universo, un
sistema semiotico di comprensione del mondo, e se abbiamo 4000 modi diversi de descrivere il
mondo, questo ci rende più ricchi. Dovremo preoccuparci della preservazione delle lingue così
como ci preoccupiamo dell’ecologia«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
297
velser af sproglig og kulturel art, som måtte være aktuelle for en given
kultur. Man kunne derfor spørge, hvilken indflydelse de forstærkede
globaliseringsprocesser måtte forventes at have på denne komplekse
interaktion mellem de forskellige sprogligt definerede dele af semiosfæren?
Hvad betyder det, at de traditionelle koloniale eller imperialistiske styreformer skiftes ud til fordel for langt mere raffinerede ideologiske dominansrelationer, som oftest kanaliseres gennem medierne, og som sættes
igennem i kraft af det økonomiske pres som de frie markedskræfter lægger på de pågældende kulturer? Og hvad betyder det, at denne udvikling
destabiliserer forholdet mellem centre og periferi, idet de sociale og kulturelle modsætninger slår igennem såvel i centrene som i periferien?
I sin introduktion til antologien Streams of Cultural Capital argumenterer David Palumbo-Liu for, at der er ved at vokse en global medieskabt
kultur frem, båret af de veluddannede og bemidlede mellemlag, som knytter an til de samme livsstilsmæssige trends på tværs af nationale og kulturelle grænser (Palumbo-Liu 1997). Denne globale kultur, som udgør
rammen for den kulturelle kapitals (Bourdieu) internationale flow, skal
hverken forstås som en permanent eller homogen størrelse, idet de kulturelle billeder som konstituerer den, tillægges forskellig betydning i relation til den kulturelle kontekst, som de tolkes ind i. Og dog udgør den
et element af sameness (Ricœur), som går på tværs af semiosfærens nationale og sproglige grænsedragninger.
Hans Ulrich Gumbrecht sætter spørgsmålstegn ved hvorvidt kategorierne selv og anden kan fungere som holdbare analytiske kategorier i en situation, hvor disse positioner bliver ustabile på grund af at den øgede
globalisering og fremvæksten af en hybrid verdenskultur (Gumbrecht
1997, 253). I modsætning til Gumbrecht mener jeg ikke at fremvæksten
af en hybrid verdenskultur underminerer kategorierne selv og anden som
analytiske begreber, men relationen imellem dem bliver naturligvis
anderledes. Når den anden mister sin radikale eller kategoriske andethed,
bliver selvets position i et vist omfang svækket, men subjektets vilje til
mening, dets semiotiske begær efter at forstå den anden, indebærer, at
subjektet altid vil konstruere sin kulturelle og personlige identitet ved at
spejle sig i billedet af den anden. Subjektet vil derfor fortsat konstruere sin
personlige og kulturelle identitet relativt i kraft af den række af diskursivt
konstruerede selver, som vi har beskrevet i afsnittet om det dialogiske
subjekt (se s. 93 ff.).
Karen Risager anlægger et i denne sammenhæng interessant perspektiv
på forholdet mellem sprog og kulturer, idet hun trækker på Michael
Agars begreb om ‘sprogkulturer’ (Risager 2004, 27). For Agar er sprogkulturen den del af en given kultur, som er specifikt knyttet til denne kulLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
298
globalisering, fremmedsprog og litteratur
turs dominerende sprog, eller måske bedre formuleret, de kulturelle dimensioner af et givet sprog. Begrebet sprogkultur giver derfor Risager
mulighed for at løsrive sprogbegrebet fra den nationale ramme, hvori det
traditionelt har været studeret, for, som hun fastslår, sprog er hverken
territorialt eller nationalt afgrænsede. Ethvert geografisk område er således præget af en mængde forskellige sproglige praksisformer, spændende fra forskellige dia- og sociolekter inden for samme sprog over forskellen mellem første og andetsprog inden for samme sprog til brugen af
andre sprog (fremmedsprog), hvor man igen kan skelne mellem brugere
af dette som hhv. første, andet og tredje sprog. Sprog breder sig gennem
forskellige sociale netværk hen over statsgrænser, i forskellige kulturelle
kontekster og på tværs af forskellige diskursivt konstruerede fællesskaber,
men de bringer elementer af sprogkulturerne med sig. Derfor vedbliver
den sproglige mediering af de transnationale diskurser at være et centralt
omdrejningspunkt i studiet af de kulturelle konsekvenser, som globaliseringen af semiosfæren bringer med sig. Men på trods af nationalstaternes ændrede økonomiske og politiske funktion i globaliseringens æra,
vedbliver de med at spille en rolle som identifikationspunkter for produktionen af kulturelle subjekter (Cros), også selv om det enkelte individ
i stadig højere grad vil se sig henvist til selvstændigt at skulle ‘vælge’
mellem forskellige kollektive subjektspositioner, nogle globale, andre
lokale eller nationale, i konstruktionen af sin egen kulturelle identitet.
Fremvæksten af den globale, mediebårne kultur får også Hans Ulrich
Gumbrecht til at udlægge traditionelle analytiske kategorier som hegemoni- og dominansbegrebet som værende utidssvarende. Hvis det virkelig
er den rå, økonomiske magt og dominans som er bestemmende for cirkulationen af den kulturelle kapital, hvorfor ser vi så ikke tysk og japansk
kultur repræsenteret i det transnationale flow af kulturprodukter på en
position, som svarer til deres økonomiske magt, spørger han retorisk.
Spørgsmålet har brodden vendt mod de dele af kulturanalysen, som stadig
lader sig inspirere af marxismens politisk orienterede terminologi, og det
må opfattes som værende rent retorisk, for det er mange år siden at selv
de mest dogmatiske positioner inden for marxismen anerkendte den
kulturelle overbygnings relative autonomi i forhold til den økonomiske
‘basis’. Over tid vil karakteren af de økonomiske relationer lægge rammerne for hvilken retning udviklingen inden for det kulturelle felt vil tage,
og det økonomiske styrkeforhold vil blive afgørende for hvilke sprogkulturer, som vil blive de dominerende. Den i økonomisk og teknologisk
forstand dominerende kulturs sprog vil tendere mod at overtage stadig
større domæner fra de oprindelige sprog, og iblandt disse vil den centripetale tendens blive yderligere styrket, dvs. dialekter, sociolekter og
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
299
minoritetssprog vil tendere mod at forsvinde. Og med indflydelsen fra de
nye teknologier og mediernes dominans i hverdagsbilledet, vil denne
tendens blive voldsomt forstærket. Snarere end at underkende magtrelationen og ignorere den afgørende indflydelse den økonomiske magt har
på udviklingen af diskursfællesskaber og sprogkulturer, ligger løsningen
efter min mening i at anerkende kompleksiteten i analysen af de konkrete
fremtrædelsesformer. Med den øgede globalisering multipliceres kulturmøderne på tværs af semiosfærens mange forskellige grænsedragninger,
og i kraft af det selvrefleksive og ‘dialogiske’ videnskabsparadigme som
i dag dominerer humaniora, kompliceres forholdet mellem forsker og
genstandsfelt, mellem subjekt og objekt, til at være en hyperkompleks
relation (Caro Almela 2003).
Det globaliserede videnssamfund reducerer afstandene i tid og rum og
øger antallet af kulturmøder på tværs af semiosfærens grænser. Det stiller
os over for mindst to forskellige eller ligefrem modsatrettede dynamikker
hvad angår sprogenes udbredelse og semiosfærens fremtidige organisering.
På den ene side finder vi en centripetal dynamik, der indebærer at magtblokkens hegemoniske diskurser sætter sig igennem som en monologisk
envejskommunikation der tendentielt set truer med at udradere alle
semiosfærens betydningsproducerende grænser. I dag udgøres magtblokken entydigt af USA, men dette lederskab kan i fremtiden blive udfordret
af den kinesisk eller spansktalende del af verden. På den anden side finder
vi en centrifugal dynamik, der tager næring fra de lokale kulturmøder, der
omsættes i en levende og engageret oversættelse af kulturelle indsigter og
repræsentationsmodeller hen over den samme semiosfæres grænser. Hvor
den centripetale dynamik indebærer en semiotisk forarmelse af den
globale semiosfære, indebærer den centrifugale dynamik muligheden for
berigelse af den globale semiosfære under forudsætning af at de intensiverede kulturmøder omsættes i en levende og engageret oversættelse af
kulturelle forståelsesmodeller hen over semiosfærens grænser. Derfor
afhænger muligheden for at udnytte de øgede globaliseringstendenser til
at styrke komplekse netværksdannelser på tværs af sproglige og kulturelle
skel, til at sikre udbredelsen af det hybridiserede og multikulturelle samfund, i høj grad af de enkelte borgeres beredskab af fremmedsproglige
kompetencer og af deres kulturelle åbenhed over for at fungere som
kulturelle oversættere eller mediatorer mellem semiosfærens sproglige og
kulturelle grænser.
Hermed har vi imidlertid nærmet os det andet aspekt ved globaliseringsbegrebet, nemlig spørgsmålet om hvordan de øgede globaliseringsprocesser kan forstås som en bølge af moderniseringsprocesser der skyller
hen over kloden i en situation, hvor senkapitalismens reguleringsmekanisLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
300
globalisering, fremmedsprog og litteratur
mer har overskredet de nationale statsgrænser.5 Betragtet som en forceret
moderniseringsproces vil den øgede globalisering munde ud i en serie
kulturelle konflikter, når traditionelle og i økonomisk forstand tilbagestående regioner i de vestlige lande, eller hele traditionalistisk indrettede
samfund, pludselig ser sig konfronteret med erfaringer knyttet til den
avancerede modernitet. Det gælder f.eks. tendenser i retning af sekularisering af de religiøse institutioner, demokratisering af de politiske processer og individualisering af den enkeltes livsperspektiv, for blot at nævne
nogle få af de mest centrale elementer. Denne proces opleves modsætningsfyldt af de involverede parter, på én gang som et tab af traditionelle
fællesskabsværdier og som øget individuel frihed. Den øgede økonomiske
globalisering styrker den internationale handel og kommunikation,
ligesom den rent formelt set skaber mulighed for at udbrede de demokratiske styreformer og for at øge den folkelige mobilitet. Men samtidig følges den økonomiske globalisering og de dominerende magters militære
dominans på verdensplan ikke op med politiske redskaber, der kan sikre
denne udvikling. Derfor skaber globaliseringen modstand mod det, som
opleves som den økonomiske og politiske magts hegemoniske diskurser,
og denne modstand vil altid være sprogligt artikuleret. Derfor stiller de
seneste årtiers øgede globalisering krav til de moderne samfund om et
forbedret sprogligt beredskab og øget kulturel indsigt.
Forholdet mellem sprog og kulturer er et emne som er tungt af ‘fremmede ord’, og som er belastet med mange, stærkt ideologisk prægede
opfattelser. De forskellige nationalistiske ideologier naturaliserer typisk
de nationale sprog som noget der er vokset organisk sammen med de
nationale folk, og de trækker således ofte stærkt på en romantisk sprogforståelse, der sætter sprog lig med kultur. Desuden stipulerer nationalismen, at den nationale identitet er vigtigere, dybere ‘rodfæstet’ eller endog
hævet over andre former for kulturel identitet såsom køn, klasse, fag eller
politisk orientering. Men de nationale sprog er lige så meget et resultat af
1800-tallet socialpolitiske konstruktion af nationalstaterne, som de politiske institutioner er det (Fleischman 2000, Wilken 2001). Således hævder
Karl W. Deutch at antallet af nationalsprog under påvirkning af natio5
Denne måde at betragte de kulturelle konsekvenser af globaliseringsprocessen svarer delvist til
Diana Cranes såkaldte netværksmodel (Crane 2002, 7). Ifølge Crane tager globaliseringsprocesserne ikke blot form af en monologiseret envejskommunikation fra de dominerende centre til den
dominerede periferi, men åbner også muligheden for en dialogisk interaktion på kryds og tværs.
Således bliver periferiens regioner styrket af de netværkslignende kommunikationsprocesser, de
dominerede kulturer hybridiseres og centrene tenderer mod at forsvinde i processen. Der er imidlertid en anden del af moderniseringshypotesen som ikke stemmer overens med Cranes netværksmodel, og det bliver klart når man medreflekterer de forskellige nationalistiske og fundamentalistiske gruppers måde at arbejde på, som også anvender sig af netværksmodeller (f.eks.
forskellige fascistiske mindretalsgrupper i Europa samt Al Queda i den arabiske sprogkultur).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
301
nalromantikken voksede hurtigere mellem 1800 og 1900, end på noget
andet tidspunkt i de forudgående ti århundreder, og mellem 1900 og 1937
voksede antallet af europæiske standardsprog mere end i de forudgående
tusinde år (Wilken op.cit. 177). Ikke desto mindre anvender forskellige
nationalistiske bevægelser de nationale sprog og de nationale grænsedragninger som ideologiske argumenter mod de af globaliseringens konsekvenser, som har at gøre med øget migration og kulturel ‘forurening’. Selv om
ingen af de nordiske sprog eller kulturer reelt er under pres, har de fremmedfjendske holdninger haft stor indflydelse på den kulturelle offentlighed og de har siden årtusindeskiftet reelt sat dagsordenen for den politiske
debat i landet. Forsvaret af de ‘danske værdier’ er blevet et nationalt
anliggende, som ingen politiske partier reelt i dag er i stand til at lægge
afstand til. Men ideen om de oprindelige danske værdier er en romantisk
ideologisk konstruktion, der bygger på forestillingen om en kulturel
jomfruelighed hvor det danske er dansk i sin essens. Denne essentialistiske
opfattelse af den nationale identitet vil typisk bygge på forskellige stereotypopfattelser af den anden, som imidlertid blokerer for at vi får øje
på den konkrete anden, der står lige foran os.
Med den øgede globalisering forstærkes mødet mellem forskellige
kulturer på alle niveauer i samfundet, og de kompetencer, som gør subjektet i stand til at kunne kommunikere med den konkrete anden, dvs. at
‘oversætte’ hen over semiosfærens grænser, bliver stadig vigtigere. Mødet
mellem forskellige kulturer kan tage form af samkvem på tværs af de
etablerede grænser, det kan bestå i ændringer af de bestående grænser
som ved udvidelsen af EU, eller det kan vedrøre forholdet mellem indvandrere og ‘indfødte’ inden for de etablerede grænser. I alle tilfælde
udgør en høj fremmedsproglig kompetence og en udviklet kulturel indsigt
den måske vigtigste forudsætning for et positivt udfald af dette kulturmøde. Den sproglige kompetence og det indgående kendskab til den kulturelle anden udtrykker respekt for det anderledes og signalerer den
tolerance og åbenhed, som er en forudsætning for en vellykket kommunikation. Og som sådan er det en uomgængelig produktionsressource i et
globaliseret videnssamfund, for hvis den kommunikative interaktion med
den konkrete anden blokeres, træder det kulturelle subjekts stereotypiserede fordomme mod den anden i den konkrete andens sted, og i stedet
for et interkulturelt møde får vi en xenofobisk konfrontation og udgrænsning. Det er med andre ord ikke nok, at vi som danskere kan klare os på
vores bedste skoleengelsk, og det er slet ikke tilfredsstillende at den
danske horisont på det litterære og kulturelle område stadig er sprogligt
begrænset til en hovedsageligt engelsksproget kanon, krydret med lidt tysk
og fransk når det går højt. I takt med den øgede globalisering opstår der
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
302
globalisering, fremmedsprog og litteratur
inden for alle samfundslivets områder et behov for personer, der kan
kombinere en bred vifte af fremmedsprog på højt niveau med almene
humanistiske kompetencer såsom indsigt i historiske og kulturelle forhold
samt evnen til kritisk tænkning og kreativ kommunikation.
Efter d. 11. september 2001 har kultursammenstødet for alvor overtaget den kolde krigs rolle som sikkerhedspolitisk hovedspørgsmål. Hvor
det under den kolde krig var politisk-ideologiske modsætninger, som
kunne ryste den globale stabilitet og true vores sikkerhed på egen grund,
dér er det i dag manglen på interkulturel forståelse og respekt for andres
standpunkter, som udgør den vigtigste trussel. Naturligvis ligger der som
altid også økonomiske interesser bag de kulturelle konflikter, men
brudfladen, for nu at sige det på denne måde, har skiftet karakter. I 2002
udråbte Samuel P. Huntington ligefrem det 21. århundrede til at være
begyndelsen til »de muslimske kriges tidsalder« i et interview i Die Zeit.6
Fra tidligt i det tyvende århundrede at handle om det nationale spørgsmål,
gled brudfladen i anden halvdel af det tyvende århundrede i retning af
ideologiske konflikter i forbindelse med den kolde krig, og efter østblokkens sammenbrud er det så de kulturelle modsætninger der, ifølge Huntington, står i centrum. Uden nødvendigvis at skulle tage Huntington på
ordet, eller for den sags skyld overtage hans problematiske kulturbegreb,
er der ingen tvivl om, at kulturelle konflikter allerede nu sætter den
politiske dagsorden i de fleste vestlige lande, og at de vil komme til at gøre
det en rum tid fremover. Hvis vi ikke i den situation insisterer på vigtigheden af en sproglig-kulturel dimension i et humanistisk svar på den
øgede globalisering, risikerer vi fra universiteternes side blot at gentage de
politologiske og økonomiske globaliseringsteoriers blinde plet. Det er
vigtigt at de aktuelle tendenser til øget økonomisk globalisering modsvares af et reelt globalt udsyn og en øget interkulturel forståelse, og at vi
ikke bare lader en snæversynet anglofon provinsialisme herske.
Krisen på fremmedsprogsstudierne
Fremmedsprogsfagene på universiteterne står imidlertid i en paradoksal
situation i disse år, forstået på den måde at vi, på trods af et stigende
samfundsmæssigt behov for fremmedsproglige kompetencer, oplever
vigende søgning og permanente økonomiske nedskæringer. Baggrunden
herfor er naturligvis kompleks og skal både findes i forhold som er
generelle for de videregående uddannelser og for humaniora som helhed,
og i forhold som er specifikke for fremmedsprogsuddannelserne.
6
Interviewet er optrykt i Politiken d. 7/9 2002.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
303
Krisen for fremmedsprogene er på den ene side en konsekvens af en
ændring som har sat sig igennem for de videregående uddannelsessystemer
som sådan på internationalt plan. I World Yearbook of Education for
2001 beskriver Andreas Kazamias hvordan universiteternes rolle er under
forandring. Fra at være institutioner som skulle sikre varetagelsen af den
nationale kulturarv, der igen skulle udgøre grundlaget for den almene
dannelse af samfundets individer til ansvarlige borgere, er der i løbet af de
seneste årtier sket en glidning i retning af, at universiteterne skal være
institutioner, der kan producere specialiseret viden og forsyne samfundet
med brugbare eller kompetente kandidater. Det nøglebegreb som Kazamias bruger til at karakterisere udviklingen er ‘intrumentalisering’ af vidensbegrebet:
[The idea of the university] is changing from one whose main ingredient has
been the English and US concept of ‘liberal education’, the German Bildung
[…] to one where the main ingredients are ‘instrumental rationality’ and what
the postmodernist French thinker Lyotard has called performativity (Kazamias
2001, 2).
Denne ændring i opfattelsen af universiteternes rolle spiller en kolossal
stor rolle for den måde humaniora betragtes på inden for uddannelsessystemet, og for tilskrivningen af ‘kulturel kapital’ til den humanistiske
viden generelt. Instrumentaliseringen af vidensbegrebet og udskiftningen
af dannelsesbegrebet med et handlingsorienteret kompetencebegreb lægger
op til, at alle studieelementer fremover skal indeholde en anvendelighedsdimension, som netop typisk ikke findes inden for de humanistiske erkendelsesfag, og som historisk set har været i decideret modstrid med de
kulturelt æstetiske fag. Og denne generelle tendens til devaluering af
humanioras kulturelle kapital rammer sprogfagene på en særlig måde.
Den instrumentelle rationalitet, som ifølge Kazamias har afløst det
klassiske dannelsesideal, giver sig inden for fremmedsprogsområdet udtryk i, at det omgivende samfund i stadig højere grad anlægger et instrumentelt sprogsyn på vores genstandsområde. Det instrumentelle sprogsyn
betragter sproget som et neutralt kommunikationsredskab som, i modsætning til f.eks. Jurij Lotmans opfattelse af sprogene som asymmetriske
semiotiske systemer, muliggør den restløse og gnidningsfri oversættelse af
et identisk indhold fra en tekst til en anden. Og med afsæt i et sådant gennemsigtigt og symmetrisk sprogbegreb fremstår det som en fuldstændig
uproblematisk løsning på behovet for international kommunikation at
lade det engelske sprog fungere som globaliseringsalderens kulturelle lommeregner.
Selv om det instrumentelle sprogbegreb står i modsætning til stort set
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
304
globalisering, fremmedsprog og litteratur
alle gældende videnskabelige sprogteorier (funktionalistiske, kognitive,
semiotiske mv.), fremføres den instrumentelle holdning til sprogindlæringen og til brugen af fremmedsprog vedholdende fra politisk hold, samt af
stærke kræfter inden for erhvervslivet, f.eks. af Dansk Industri. Men også
inden for akademiske cirkler er det en stadig mere accepteret holdning, og
her taler vi ikke kun om natur- og samfundsvidenskaberne, men også om
kræfter inden for humaniora selv. Hvis de økonomiske og politologiske
globaliseringsteorier kan kritiseres for at have en blind plet hvad angår det
kulturelle spørgsmål, kan man sige at humaniora er i gang med at
reproducere denne blinde plet hvad angår sammenhængen mellem sprog
og kultur. Og hvad værre er, jeg tror at vi på sprogfagene selv har et
ansvar for at det forholder sig sådan. Instrumentalisterne, for nu at kalde
dem sådan, har nemlig fat i den lange ende, når de kritiserer den humanistiske holdning til forholdet mellem sprog og kultur for at være ladet
med romantisk arvegods: forestillinger om at det nationale sprog er
organisk sammenvokset med den nationale kultur, at vi mister vores
egenart hvis vi ikke beskytter vores nationale sprog osv. Og de har ret i
den forstand, at disse ideologiske holdninger er vidt udbredt, nok ikke
blandt folk som beskæftiger sig professionelt med sprog, men bredt i befolkningen, og de ligger bag mange behjertede forsøg på at lave en
protektionistisk sprogpolitik. Sprogfagenes ansvar i den forbindelse består
i ikke tilstrækkeligt kraftigt at have ført et alternativt sprogsyn frem i
offentligheden, et sprogsyn som, i overensstemmelse med de gældende
sprogvidenskabelige teorier, peger på, at sprog er det materiale som vi
konstruerer vores forhold til verden igennem, og at sprog ikke er symmetriske og gennemsigtige transmissionssystemer, men asymmetriske og
betydningsgenererende dynamikker knyttet til oversættelser hen over de
betydningsgenererende grænser.
Men krisen for fremmedsprogsuddanelserne har også en dimension,
som hænger sammen med fagene selv og deres egen selvforståelse. I løbet
af det tyvende århundrede har filologien mistet sin kraft som overgribende
videnskabsteoretisk paradigme, uden at nogen anden samlet opfattelse af
sprogfagenes genstandsområde har taget dets plads. I stedet har vi oplevet
en omfattende fagspecifik teoretisering af sprogfagene, der følgelig er
blevet splittet op i en række specialiserede delaspekter: lingvistikken, historien, antropologien, litteraturvidenskaben, film- og medievidenskaben
osv. Hver af disse specialiserede discipliner har tilføjet sprogstudierne
værdifuld viden og frugtbare teoretiske indsigter, men udviklingen har
samtidig betydet, at den vigtige sammenhæng imellem disciplinerne til dels
er gået fløjten. Vi må derfor nok erkende, at der gennem en årrække har
været problemer med at få uddannelserne til at fremstå som sammenhænLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
305
gende helheder, der kombinerer de konkrete sproglige kvalifikationer med
et solidt sæt af mere almene kompetencer. For at uddybe dette vil det nok
være på sin plads at tage et kort blik på fagenes historiske udvikling.
Sprogfagenes selvforståelse og videnskabelige paradigmer 7
De moderne fremmedsprogs stærke placering inden for det humanistiske
hovedområdes fagudbud er opstået som konsekvens af det tyvende
århundredes behov for at udbygge landets uddannelsesmæssige infrastruktur. I starten af det tyvende århundrede indførtes en særlig skoleembedseksamen for gymnasieskolen, som udpegede fremmedsprogene som en del
af det alment dannende grundlag for den præuniversitære ungdomsuddannelse, og siden da er fremmedsprogene på universiteterne blevet udbygget i takt med gymnasieskolens vækst. Hvad angår sprogfagenes indholdsmæssige opbygning og faglige sammensætning, kan man sige, at de
grundlæggende har været præget af den nationalfilologiske tradition. Nationalfilologien udvikledes i løbet af det nittende århundrede i snæver
sammenhæng med primært den tyske nationalromantik, og det er i høj
grad de nationalfilologiske forestillinger om sammenhængen mellem
sprog, litteratur og nationalkultur, der har dannet baggrund for udviklingen af sprogfagenes faglige profil op igennem det tyvende århundrede, om
end der hen imod århundredets slutning er blevet tilføjet en samfundsfaglig dimension. I deres nuværende form tager sprogfagene sigte på at studere nationalsprogene og de dertil knyttede litteraturer i deres samspil
med samfundsmæssige, kulturelle og historiske forhold.
Indholdet af ordet filologi har gennem historien ændret sig i takt med
de tider, hvori filologien har eksisteret. Det første behov for en egentlig
filologisk tekstkritik opstod med den græske indflydelse på den romerske
kultur (Høyrup 1995, 38) og har kunnet registreres i snart sagt alle
perioders åndsliv lige siden, idet behovet for oversættelse og formidling
af den åndshistoriske tradition nødvendiggør vedligeholdelsen og udviklingen af en metodisk reflekteret tekstkritik. Det gjaldt f.eks. paladsskolen ved Karl den Stores hof i Aachen, hvor det klassiske curriculum
blev taget op, og som dannede baggrund for den karolinske renæssance
(op.cit. 52 ff.). Det gjaldt den såkaldte tolvte-århundrede-renæssance, som
førte til oprettelsen af katedralskolerne, og det gjaldt renæssancehumanismen, som i det fjortende og femtende århundrede skabte behov for nye
7
Dele af det følgende afsnit har tidligere været publiceret i Hansen (2002) som forfattet af
undertegnede og Viggo Hjørnager Pedersen.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
306
globalisering, fremmedsprog og litteratur
kommenterede tekstudgivelser af de klassiske tekster (op.cit. 97). Men
den udgave af filologien, som i særlig høj grad kom til at præge den måde
fremmedsprogsuddannelserne blev tænkt, var som sagt 1800-tallets
nationale filologi, der opstod i forlængelse af den neohumanisme, som
igen lå bag Humboldts universitetsreform af 1809. Som påvist af bl.a.
Lene Schøsler overtog nationalfilologierne den klassiske filologis tekstkritiske metoder, men anvendte dem fejlagtigt på de middelaldertekster,
som man som led i det nationale opbygningsprojekt antog måtte ligge til
grund for en given nationalkarakter (Schøsler, 2001). På trods af dette
grundlæggende ideologiske udspring er det den dag i dag nationalfilologiens særlige blanding af positivisme, historicisme og hermeneutik, som
ligger bag hvad man normalt forstår ved ordet filologi.
Søger man under opslaget ‘filologi’ i forskellige encyklopædier og
leksika fra det tyvende århundrede, finder man en række forskellige og
meget tidstypiske definitioner af hvad ordet betyder og hvordan filologien
er blevet praktiseret. Hvad angår indholdsdefinitionerne mener Den Store
Danske Encyklopædi (1996), at begrebet dækker over »flere videnskabsgrene, som beskæftiger sig med studiet af en kulturs sprog og litteratur«.
Brockhaus’ Die Encyklopädie (1998) skriver, at ordet betyder »die Wissenschaft der Deutung von Texten, i.w.S. die wissenschaftliche Erforschung der geistigen Entwicklung und Eigenart eines Volkes oder einer
Kultur aufgrund seiner Sprache und Literatur«. Hagerups leksikon (1949)
mener, at der er tale om »et Sprogstudium, der har til Maal at trænge ind
i den Kultur og det Aandsliv, som den sproglige Overlevering er Udtryk
for med Centrum i den nøjagtige Forstaaelse af de overleverede Tekster«,
mens Espasa-Calpes Enciclopedia Universal Ilustrada (1924) mener at
filologi er »den videnskab der beskæftiger sig med kendskabet til et folks
åndelige karakter, eller en gruppe af folkeslag, således som denne kommer
til udtryk i sproget og i den såvel ældre som nyere litteratur«.8
Af alle fremstillingerne fremgår, at filologi omhandler studiet af sprog
og litteratur, altså beskæftigelsen med tekster i et specielt ærinde, nemlig
med henblik på at forstå den kultur som ligger bag, kommer til udtryk
gennem eller udgøres af disse tekster. Går vi et skridt nærmere på de
konkrete formuleringer, vil vi imidlertid se en række forskelle definitionerne imellem som i vid udstrækning har at gøre med forståelsen af hvad
‘kultur’ er. Hagerups formulering om at studiets formål er at »trænge ind
i« det åndsliv, som teksten kan læses som et udtryk for, afslører en
essentialistisk tro på, at sprog og tekster er gennemsyrede af en bestemt
8
Originalteksten lyder således: »la ciencia que tiene como objeto el conocimiento del carácter
espiritual de un pueblo o de un grupo de pueblos tal como aquel se refleja en la lengua y en la
literatura antigua o moderna«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
307
nationalånd eller tidsånd, en opfattelse vi genfinder i Espasa Calpes
romantiske begreb om »et folks åndelige karakter«. Heroverfor finder vi
Den Store Danske Encyklopædis formulering om, at filologien er »studiet
af en kulturs sprog og litteratur«. Her udtrykkes en kulturopfattelse, der
forstår ‘kultur’ som værende konstitueret af bl.a. sprog og litteratur. Og
hvor Hagerups formulering om, at studiets formål er at »genskabe den
nøjagtige Forstaaelse« afslører en forestilling om at videnskabsmanden
gennem det filologiske studium kan »genskabe« den tabte betydning, som
forfatteren i sin tid tillagde teksten, der foruddiskonterer Den Store Danskes mere neutrale formulering om, at filologien »beskæftiger sig med
studiet af en kulturs sprog og litteratur«, ikke hvad det er for en betydning, vi i dag er i stand til at læse ud af de historiske tekster. Endelig står
Den Store Danskes understregning af at filologien udgøres af »flere videnskabsgrene« over for Espasa-Calpes opfattelse af, at filologien er en enhedsvidenskab med egne metoder, der holdes sammen af filologiens
specifikke mål: »Filologien bliver udelukkende til en videnskab i det omfang den anvender den lingvistiske og litterære forskning som karakteriserer den som redskab eller instrument til at udforske dette eller hint folkeslags karakter eller ånd, eller for den sags skyld en gruppe af folkeslag«.9
Disse forskellige og hver især tidstypiske formuleringer afspejler hvorledes nationalfilologiens forestilling om sig selv som en enhedsvidenskab
op igennem det tyvende århundrede har veget pladsen for en forståelse af
filologien som et mødested for flere discipliner. Desuden har nationalfilologiens meget ideologiske forestillinger om sprogets og kulturens forankring i en national ånd mistet deres gyldighed, og filologien har dermed
også mistet sin kraft som et overgribende videnskabsteoretisk paradigme
for humaniora. Men på trods heraf har den filologiske uddannelsesskabelon fortsat domineret opbygningen af sprogfagene i det tyvende århundredes sidste halvdel. Således fastholdt man f.eks. denne skabelon som
grundlag, da man midt i tresserne institutionaliserede de eksisterende
fremmedsprogsuddannelser i et antal institutter (Engelsk, Germansk og
Romansk), og i øvrigt også da man etablerede en række nye sprogfag,
som endnu ikke var eller aldrig blev en del af gymnasieskolens fagudbud
(spansk, italiensk, portugisisk mv.). Det eksterne behov for at kunne
levere gymnasielærere i engelsk, tysk, fransk, russisk og siden hen også
spansk og italiensk har således legitimeret uddannelsernes eksistens op
igennem århundredet, uden at noget andet videnskabeligt paradigme har
overtaget opgaven med at definere sammenhængen mellem de fagligheder,
9
Originalteksten lyder således: »La Filología sólo y únicamente llega a ser una ciencia por el
hecho de utilizar la investigación lingüística y literaria, propia de ella, como medio o instrumento
para conocer el carácter o espíritu de este o aquel pueblo o complejo de pueblos«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
308
globalisering, fremmedsprog og litteratur
som indgik i disse uddannelser, og uden at den romantiske forestilling om
en essentiel forbindelse mellem sprog, litteratur, historie og kultur er
blevet erstattet af et andet helhedssyn på forholdet mellem sprog og
kulturer. I stedet blev filologiernes discipliner hver især præget af den
teoretisering, som fandt sted inden for de komparative videnskaber såsom
historievidenskab, sprogvidenskab, sammenlignende litteraturvidenskab,
antropologi og medievidenskab.
Som påpeget af Børtnes var historievidenskaben den første til at bryde
med den filologiske enhedsvidenskab, idet Rankes spørgsmål til »wie es
eigentlich gewesen« gjorde op med filologiens orientering mod tekstforståelsen og satte sig for at rekonstruere den ekstra-tekstlige begivenhedssekvens (Børtnes, 2002). Snart efter fulgte sprogvidenskaben under indtryk af Saussures synkrone beskrivelse af relationerne i sprogsystemet, og
i 1920’erne og 1930’erne ser vi, hvordan formalismen vinder frem inden
for litteraturstudierne med fokuseringen på, hvad der er det særligt litterære i litteraturen. Denne fragmentering af den filologiske faglighed er
kun blevet yderligere tilspidset af, at samfundsfaglige, kulturanalytiske og
medievidenskabelige problemstillinger siden sidst i 1960’erne er indgået
som helt naturlige, særfaglige problemstillinger i fremmedsprogenes genstandsområde. Filologiens oprindelige ambition om at være en enhedsvidenskab med klart definerede målsætninger og metoder desintegrerede
i en række specialdiscipliner, hvis eneste fællesnævner var, at de beskæftigede sig med et givent sprog. Til gengæld blev hvert enkelt sprogfag at
betragte som et minifakultet af sammensatte fagligheder, som de trods alt
små fag ikke kunne forsvare at opretholde hver for sig. Resultatet blev de
fleste steder, at den enkelte videnskabelige medarbejder måtte vælge at
specialisere sig inden for sin egen lille niche, hvorved sammenhængen i
såvel forskning som undervisning blev truet.
Fra slutningen af 1980’erne har der imidlertid været tegn på, at en
alternativ tendens er under udvikling inden for humanvidenskaberne, der
kunne pege frem imod et nyt videnskabeligt paradigme. Allerede 1970’ernes marxistisk inspirerede interesse for at forstå sprog og litteratur i en
historisk og samfundsmæssig sammenhæng banede vejen for et bredere
tekstbegreb og en begyndende vending mod pragmatisk kommunikationsteori, som igen fremmede tværfagligt samarbejde og teoretisk eksperimenteren. I firserne slog forskellige poststrukturalistiske strømninger igennem
sammen med en fornyet æstetisk interesse for litteraturen, men fra midtfirserne og frem er det kulturstudierne som har overtaget den samlende
funktion for humaniora, således at de traditionelle Geisteswissenschaften
som sådan er blevet begrebet i form af Kulturwissenschaften, som det er
blevet formuleret af bl.a. Bernd Henningsen (Henningsen 1997, 14). Dette
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
309
perspektiv har sat sig igennem på filologiens område på flere måder. Inden
for mediævistikken har centrale kræfter f.eks. arbejdet på at redefinere
disciplinen på et på én gang materialistisk og konstruktivistisk grundlag
under betegnelsen New Philology (Nichols 1990), ligesom kulturstudierne
er blevet diskuteret som et samlende perspektiv for fremmedssprogsfagene
som helhed (Grabes 1996 og 2002, Hansen 2001 og 2002, Sørensen
2002).
Desuden har vi inden for de sidste ti til femten år oplevet nogle afgørende skift i de dominerende videnskabelige paradigmer inden for de tre
discipliner, som traditionelt har haft størst indflydelse inden for sprogfagenes genstandsområde: lingvistikken, litteraturvidenskaben samt historie
og kulturstudierne. Det drejer sig for det første om den pragmatiske
vending inden for sprogvidenskaben, som ikke kun ser det som lingvistikkens opgave at beskæftige sig med sprogsystemet, men også med sproget
som det bruges i de kommunikative processer. Det drejer sig om forskellige former for funktionelle tilgange, der spændende lige fra analysen
af talesprog til kritisk diskursanalyse, der knytter sproget an til spørgsmålet om magt og sociale institutioner. Det drejer sig for det andet om den
sproglige vending inden for kultur- og samfundsvidenskaberne. Sproget
er ifølge denne opfattelse det materiale eller den prisme vi forstår virkeligheden igennem, hvorfor vores forhold til virkeligheden ses som sprogligt konstrueret. Og sproget er ikke uskyldigt. Det er bærer af en række
begreber, som igen er præget af kultur og historie. Og endelig gælder det
den kulturelle vending inden for litteraturvidenskaben, hvor dekonstruktionen og forskellige poststrukturalistiske positioner fra slutfirserne og
frem har mistet terræn til kulturstudierne, der har været på fremmarch i
1990’erne. Forestillingen om tekstens autonomi har siden nykritikken
holdt sig levende gennem strukturalismen og dekonstruktionen, mens der
i dag er langt større opmærksomhed omkring den historiske og kulturelle
forankring af teksterne. Disse tre parallelle ‘vendinger’ har været på vej
i en længere årrække, men er først begyndt at sætte sig igennem som et
egentligt paradigme til afløsning af det strukturalistiske-poststrukturalistiske paradigme i løbet af 1990’erne, hvorved muligheden for at reetablere
et fælles objekt for den filologiske stræben atter bliver realistisk.
Andetsteds har jeg argumenteret for, at disse tre videnskabsteoretiske
‘vendinger’ hænger sammen med et generelt videnskabsteoretisk paradigmeskift inden for humanvidenskaberne, som jeg har kaldt for ‘dialogisk’
(Hansen 2002b). Ifølge Foucault er det moderne videnskabsteoretiske
paradigme, som har domineret størsteparten af det 20. århundrede,
kendetegnet ved, at det rettede den videnskabelige erkendelsesinteresse
mod beskrivelsen af de strukturer, som man antog regulerede den menLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
310
globalisering, fremmedsprog og litteratur
neskelige aktivitet bag om ryggen på de sociale agenter. Det gælder f.eks.
de økonomiske relationer, der regulerer vores arbejdsliv, de biologiske
vilkår der styrer vores livsprocesser og de grammatiske strukturer som
styrer vores sproglige kommunikation (Foucault 1999, 262 ff.). Men det
gælder også forestillingen om de dybdepsykologiske strukturer (det ubevidste mv.), som man antog regulerede vores psykiske liv. Dette moderne
epistemologisk paradigme indebar, at videnskaben måtte sætte spørgsmålstegn ved tingenes positive fremtræden, der ikke længere kunne tale
for sig selv, men kun kunne erkendes, når de blev betragtet i relation til
det system, som kunne forklare deres funktion. For sprogets vedkommende indebar dette, at oplysningstidens encyklopædiske vidensbegreb, der
byggede på en uproblematisk og logisk relation mellem ordet og dets
reference, måtte erstattes af et sprogbegreb med en arbitrær relation
mellem ordet og dets reference. Sprogets funktion kunne nu kun forklares
gennem en kortlægning af sprogsystemet, grammatikken. Heroverfor
indebærer det, som jeg har kaldt det dialogiske skifte i det videnskabelige
paradigme, at erkendelsesinteressen for humanvidenskaberne igen vender
sig mod forståelsen af de levende processer og i stigende grad engagerer
sig i undersøgelsen af det menneskelige subjekt som en handlende størrelse
(agency) i de kulturelle processer. Inden for humaniora indebærer dette,
at forskere på ny vender sig mod de levende diskursive processer som
kilden til viden om verden. Ikke i form af den monologiske diskurs som
dominerede det encyklopædiske oplysningsprojekt og som leverede det
rationelle redskab for en autoritær og entydig repræsentation af sandheden, men i form af en åben, dialogisk og ufinaliserbar semiosis, i kraft af
hvilken vi ikke bare repræsenterer verden, men også konstruerer vores
egen tilstedeværelse i den. Derfor indebærer det dialogiske paradigme
også, som vi har set det ovenfor, at det binære subjekt-objekt-forhold
dekonstrueres, idet det undersøgende subjekt i kraft af den teoretiske
selvrefleksion bliver bevidst om sin egen rolle i konstruktionen af det
objekt, som gøres til genstand for undersøgelsen (Gumbrecht 1997, 250).
Det menneskelige ego står ikke længere overfor non-ego som klart
afgrænsede kategorier, men medieres af den tegnmæssige repræsentation
af dette forhold i form af en interpretant. Eller sagt på en anden måde:
menneskets forhold til den verden, som omgiver det, er sprogligt-diskursivt konstrueret.
De tre simultane paradigmeskift inden for sprogfagenes discipliner
tillader i dag en tilbagevenden til teksten som et fælles tværfagligt genstandsområde for sprogfagene, og jeg har andetsteds argumenteret for at
betegne denne tilbagevenden til det filologiske udgangspunkt på baggrund
af en teoretisk reflekteret relation imellem sprog, kultur og historie for en
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
311
‘ny kulturfilologi’ (Hansen 2001, 2002b og under udgivelse). Jeg er imidlertid ikke ene om at argumentere for en en tilbagevenden til filologibegrebet, og blandt fortalerne herfor er argumenterne for projektet mangfoldige. Således argumenterer Paul de Man i 1986 for en tilbagevenden til
filologien fordi det netop er den sproglige detalje, som i en dekonstruktiv
sammenhæng kan udløse det betydningsmæssige brud, der får de etablerede læsninger til at skride (de Man 1986), mens Jan Ziolkowski omkring
1990 citerer Roman Jakobson for at filologi kan forstås som »the art of
reading slowly« (Ziolkowski 1990, 6). Helge Jordheim argumenterer mere
end et tiår senere for en tilbagevendenden til filologibegrebet for at genskabe humanioras tradition for en tekstlæsning, der medreflekterer det
kulturelle kompleks i tekstforståelsen (Jordheim 2001), og lægger sig i den
forbindelse i forlængelse dels af den ny filologi inden for mediævistikken
(se f.eks. Nichols 1990) dels af aktuelle tendenser inden for kulturstudierne (se f.eks. Grabes 1996 og 2002).
For mit eget vedkommende har jeg foreslået at bruge filologibegrebet
for at understrege, at vi må insistere på et meget højt niveau af sproglige
kompetencer, og at vi må fastholde et analytisk fokus på behandlingen af
tekster i relation til deres historiske og kulturelle kontekster. En ny kulturfilologi må endvidere definere sit genstandsområde som helheden af de
flerstemmige og dialogiserede diskurser, som karakteriserer vidensproduktionen og vidensdistributionen i det globaliserede informationssamfunds
semiosfære. Og en sådan kulturfilologi må udvikle de tværfaglige tilgange
til vores genstandsfelt med henblik på at kombinere et meget højt sprogligt niveau hos vores kandidater med en høj grad af bevidsthed om oversættelsens betydning som kulturelt parameter samt en veludviklet bevidsthed om egen rolle som interkulturel mediator (Hansen 2004).
Spørgsmålet, som står tilbage, er så blot hvilke udfordringer en sådan
tværfaglig redefinering af sprogfagenes genstandsområde repræsenterer
for litteraturstudierne, og hvordan den her i bogen præsenterede semiotiske teori er i stand til at hjælpe os med at tackle disse udfordringer.
Litteraturstudierne på fremmedsprogene
Uddannelsesinstitutionerne i Danmark er under omformning. Det virker
som om den herskende neoliberale ideologi sætter lighedstegn mellem
samfundets almene interesser og samfundets økonomisk vækst (læs: erhvervslivets indtjening), som uden videre er blevet knæsat som højeste mål
for samfundsmæssig udvikling. Samtidig indebærer den samme ideologiske retnings blinde tiltro til, at markedskræfterne ikke bare udgør det
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
312
globalisering, fremmedsprog og litteratur
mest effektive, men også det mest demokratiske redskab til at regulere
snart sagt alt mellem himmel og jord, herunder også uddannelsesplanlægningen og samfundets kulturelle udvikling, at alle landets uddannelsesinstitutioner for tiden er kastet ud i en omfattende transformationsproces.
Og universitetssektoren med dem. Den instrumentalisering af universiteterne og de videregående uddannelsesinstitutioner, som vi beskrev ovenfor, indebærer, at disse institutioner skifter karakter: det traditionelle
humanistiske dannelsesindhold omfortolkes som erhvervsrettede kompetencer og institutionernes mål defineres i kvantificerbare kategorier, der
forsøges at gøres sammenlignelige på tværs af, eller på trods af forskelle
i faglig substans. På undervisningssiden gøres ‘produktionen’ op i studieårsværk efter de studerendes aflagte eksamener, og på forskningssiden
arbejde man på at indføre evalueringssystemer og benchmarking, der
kvantificerer ‘produktet’ i antal internationalt anerkendte publikationer.
Der er tale om det, som populært kaldes ‘djøfficering’ af institutionerne,
et udtryk som dækker over en rationelt bureaukratisk effektivitetsmaksimering. Som afslutning på dette kapitels refleksion og selvrefleksion omkring fremmedsprogenes genstandsfelt og litteraturfagets metoder, ønsker
jeg at give udtryk for, at denne udvikling ikke bare er uheldig, men direkte
farlig for humanioras egenart og faglighed. Det er for mig at se en påtrængende opgave at argumentere for, at vores kandidaters traditionelle
humanistiske kompetencer er mere værdifulde end nogen sinde før for det
omgivende samfund.
I sin analyse af holocaust påpeger Zygmunt Bauman at moderniteten,
forstået som en Weber’sk rationel-bureaukratisk effektivitetsmaksimering,
ikke står i modsætning til Holocaust, men snarere udgør en af de
nødvendige forudsætninger for at dette industrielt tilrettelagte folkemord
kunne blive til noget (Bauman 2001). Bauman fastslår desuden at ingen
af de samfundsmæssige omstændigheder der førte til katastrofen, for
alvor er forsvundet, og han går endog så langt som til at påstå, at »den
instrumentelle rationalitets regler i enestående grad er ude af stand til at
hindre sådanne fænomener« (ibid., 38). Mit ærinde med at anføre dette
er naturligvis ikke at påstå, at et nyt Holocaust er umiddelbart forestående og ej heller at forsøge at score billige points på en sammenligning af
den seneste universitetsreform med et massemord. Det skal snarere forstås
som en bekymring for hvor den rationelt bureaukratiske effektivitetsmaksimering fører vores uddannelsessystemer hen, hvis ikke der bliver taget
stilling til udviklingen såvel etisk som politisk. I 1998 skrev Birgitte
Simonsen og Lars Ulriksen, at man fra politisk hold ikke havde noget
klart billede af, hvor man ville hen med de brede (dvs. ikke professionsorienterede) længerevarende videregående uddannelser, der manglede en
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
313
målsætning (Simonsen & Ulriksen 1998, 33). I foråret 2003 gennemførte
regeringen en ny universitetsreform, og universitetsuddannelserne er i dag
under omformning, men overvejelserne over, hvordan vi skal definere
humanioras overordnede målsætning i spændet mellem almen dannelse,
brede samfundsmæssige interesser og mere snævre erhvervsmæssige behov
for arbejdskraft, er stadig alt for svage. F.eks. er flere fremmedsprogsfag
ved at forsvinde fordi de bliver ‘urentable’, uden at nogen egentlig har
taget en politisk beslutning om, hvorvidt dette er ønskeligt eller ej. Tilsvarende er litteraturfaget mange steder under omdefinering som bredere
kulturstudier, ligeledes uden at det har været genstand for en politisk
prioritering. ‘Markedskræfterne’ gør deres arbejde i det anonyme. Det er
måske nok givet, at disse fag ikke fortsat skal eksistere i den udgave, vi
har kendt dem, men det er til gengæld også meget vigtigt, at vi får taget
en debat om, hvordan de så skal se ud, eller hvad det er, som skal erstatte
dem. Og det er i den forbindelse af afgørende betydning at vi sikrer, at
humanistisk indsigt og forståelse ikke bliver smidt ud med badevandet.
Nærværende bog skal ses som et forsøg på at rejse denne diskussion så
at sige indefra fagligheden selv. Ikke sådan at forstå, at jeg mener at have
leveret svaret i bestemt form singularis på de udfordringer, litteraturfaget
på fremmedsprogsstudierne står overfor. Tvært imod tror jeg det er vigtigt
at søge forskellige løsninger i forskellige traditioner og på forskellig måde
– en entydig og ‘monologisk’ tilgang til problemerne ville selv udgøre en
del af problemet. Men når dette er sagt, er det mit håb, at bogen kan
bidrage til videre refleksion over, hvordan vi angriber tre helt fundamentale udfordringer, som vi bliver nødt til at forholde os til. Det gælder bl.a.
spørgsmål såsom:
C Hvordan kan vi i litteraturstudierne på fremmedsprogsuddannelserne eksplicitere fagets betydning for udviklingen af de interkulturelle
kompetencer, som udgør en så vigtig del af humanioras generelle
svar på den globale udfordring?
C Hvordan sikrer vi at det stof, som vi præsenterer vores studerende
for, reelt bidrager til at åbne de studerendes kulturelle og historiske
horisont, og samtidig modsvarer masseuniversitetets behov for
formalisering og metodegørelse?
C Hvordan styrker vi den tværfaglige tilgang til det fælles studieobjekt,
teksten, og hvad indebærer dette for de litterære discipliners traditionelle selvforståelse?
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
314
globalisering, fremmedsprog og litteratur
Humanioras interkulturelle udfordring
Den aktuelle hovedudfordring for humaniora består i et problemkompleks af øget økonomisk globalisering, den nye informationsteknologis omkalfatring af vidensbegrebet og af markedet for kulturprodukter.
Det er i sig selv en ordentlig mundfuld. Men humanioras måske allerstørste problem består i, at det er de færreste uden for de humanistiske
fakulteter, som i dag har forståelse for, at humaniora bør spille en central
rolle i løsningen af de udfordringer, som det globaliserede videnssamfund
stiller os overfor.
I sin åbningstale til folketinget i 2004 udpegede statsminister Anders
Fogh Rasmussen netop globaliseringen til at være den største aktuelle
udfordring for det danske samfund, og løsningen ligger for regeringen i
at satse på forskning og viden. Eller som han formulerer det: vejen fra
forskning til forretning skal være kortere, nemmere og hurtigere, og målet
er som nævnt at etablere Danmark som et førende videnssamfund. I den
gældende politiske diskurs betyder ordet ‘globalisering’ tab af arbejdspladser til udlandet, mens ‘forskning’ betyder oparbejdelse af viden, der
sigter på eller kan udvirke økonomisk vækst, dvs. naturvidenskabelig og
medicinsk viden, der let kan omsættes i teknologisk innovation og
kommercialiseres økonomisk. »Vejen fra tanke til faktura skal gøres
kortere«, som det slagordsagtigt hedder i regeringens jargon.
At begrebet ‘forskning’ af centrale og toneangivende kræfter opfattes
som oparbejdelse af viden, der umiddelbart kan omsættes i kommerciel
virksomhed, ses bl.a. af det nyetablerede Strategiske Forskningsråds første
rapport med titlen »Forskning der nytter«. Alene titlen antyder at den
forskning som ikke falder inden for rådets beskrivelse ikke er nyttig, eller
ligefrem er unyttig. I rapporten hedder det, at Det Strategiske Forskningsråds opgave er at fremme forståelsen mellem forskningsverden og samfund, og rådet fremfører det synspunkt, at forskningen ikke bidrager
tilstrækkeligt til den økonomiske innovation. Man spørger derfor til
hvordan universiteterne med deres vidensproduktion kan bidrage mere
direkte til at skabe innovation og vækst. Når man læser videre bliver det
imidlertid snart meget tydeligt, at ‘samfund’ skal forstås som det private
erhvervsliv, og at ‘nytte’ skal forstås som forretning. Der er ikke i sig selv
noget galt i at fremme sammenhængen mellem forskning og erhvervsliv,
men det er forkert at identificere samfundet med erhverslivet, og det er
forkert at identificere begrebet samfundsnytte med kommerciel interesse.
Resultatet er derfor forudsigeligt i den forstand, at Det Strategiske Forskningsråd udpeger tre områder, som skal have omgående og markant
udvidede ressourcer, nemlig fødevare-sundhed, energi-miljø samt nanoteknologi, bioteknologi og IT. Igen må vi sige at der ikke er noget i vejen
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
315
med at prioritere disse områder, men det er forkert, hvis man samtidig
reducerer det vidensbegreb, der ligger til grund for begrebet om det
globaliserede videnssamfund, til denne type instrumentel og kommercialiserbar viden. Og det ligner det man er ved at gøre.
I et nummer af Campus, Aarhus Universitets interne blad fra efteråret
2004, tager Helge Sander til orde for at forsvare regeringen imod anklagerne for at prioritere naturvidenskab, teknik og medicin på humanioras og samfundsvidenskabs bekostning. Han skriver således:
Selvfølgelig har vi ikke glemt humaniora og samfundsvidenskab! Det er meget
væsentlige områder når vi skal forkorte vejen fra tanke til faktura. Det er ikke
nok at opfinde verdens ottende vidunder, hvis man ikke kan give produktet
den rigtige indpakning og få det solgt (Sander 2004).
Humaniora er aktuelt havnet i en klemme, fordi den instrumentelle
rationalitet tenderer mod at reducere den klassiske dannelse til overflødig
‘indpakning’. Det er derfor humanioras eget ansvar at redefinere sig selv
i lyset af det globaliserede videnssamfunds udfordringer og at gentænke
dannelsesidealet i forhold til det omgivende samfunds behov.
I en artikel fra 1995 tager Hans Ulrich Gumbrecht udviklingen i humanioras sociale funktion som kulturel dannelsesfaktor op med udgangspunkt i litteraturstudierne (Gumbrecht 1995). Ifølge Gumbrecht skulle
baggrunden for litteraturstudiernes vigtighed og prioritering i det akademiske landskab i det 19. århundrede findes i det borgerlige dannelsesideal, hvor det var litteraturens rolle at fungere som formidler imellem det
han kalder »institutionalized normative expectations about society and
recurrent forms of experience in everyday social life« (Gumbrecht 1995,
7). Litteraturkritikken bidrog med andre ord til at udvikle nye normative
billeder af ‘det gode samfund’ ved at udlede de etiske værdier af de
litterære tekster og relatere disse til det enkelte individs livsverdensbaserede erfaringer (op.cit. 8). Heroverfor påpeger Gumbrecht, at litteraturkritikken i det 21. århundrede kunne reintegrere dannelsesidealet i sin sociale
funktion, men nu med et kritisk potentiale, idet litteraturkritikken kunne
bidrage til at »make part of our active experience those cultures and
literatures that had been kept in the background under the traditional
hegemony of eurocentric values and paradigms« (op.cit. 24 og 25).
Min pointe burde på dette punkt være rimeligt klar: I det 19. århundrede gjaldt det om at udvikle og stabilisere de nationale kulturer i forlængelse af de nydefinerede nationalstater, og samfundets krav og forventning
til humaniora var at bidrage til at udvikle den almene dannelse på
baggrund af det klassiske, borgerlige dannelsesideal. I dag er det nationale
paradigme under ombrydning, og det globaliserede videnssamfund stiller
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
316
globalisering, fremmedsprog og litteratur
krav om, at det enkelte individ kan orientere sig i såvel en lokal som en
global kontekst samt forholde sig til de kulturmøder og -konflikter, som
udspringer heraf. Således kan vi oversætte det borgerlige dannelsesideal
fra det 19. århundredes nationale opbygning til det 21. århundredes
globaliserede samfund til et krav om, at det enkelte individ skal kunne
udvikle de interkulturelle kompetencer. Det er på ingen måde nyt, at
samfundet formulerer krav til humaniora, sådan som man nogen gange
kan få indtryk af, når man må lægge øre til de forfaldsfortællinger, der
florerer på mange humanistiske fakulteter og institutter i dag. Men
omvendt er det også oplagt, at hverken den siddende regering eller den
socialdemokratiske opposition har blik for den interkulturelle udfordring,
som globaliseringen stiller vores samfund overfor. Det er derfor uddannelsesinstitutionernes eget ansvar at eksplicitere dette nye dannelsesideal og
at møde den udfordring den tiltagende globalisering stiller samdfundet
over for ved at øge kandidaternes fremmedsproglige beredskab og kendskab til den kulturelle anden (se også Hansen 2002 og 2002b).
Al virkelig interkulturel kommunikation, forstået som en dialog mellem
lige parter, forudsætter højt udviklede sproglige kvalifikationer og
dybtgående indsigt i forholdet mellem diskursfællesskaber og sprogkulturer, historisk og aktuelt, hen over semiosfærens grænser. Fremmedsprogsfagene på universiteternes humanistiske fakulteter står således med
en enestående mulighed for at udvikle et humanistisk svar på globaliseringens udfordringer. Kun ved at prioritere sammenhængen mellem sprog,
kultur, samfund og historie bliver vi i stand til reelt at vise den respekt for
den kulturelle andens ret til at være menneske på egne og lige betingelser,
som er nødvendig for at kommunikationen lykkes, og kun derved kan vi
dæmme op overfor modernitetens tendens til, i effektiviseringens og den
instrumentelle logiks navn, at udgrænse den anden som et ‘ressourcespild’.
Ifølge den humanistiske tradition må kulturel indsigt og interkulturel
forståelse bygge på sproglig kunnen og historisk viden, ellers er der ikke
tale om forståelse. Den slags interkulturel kompetence jeg taler for her, er
altså grundlæggende anderledes end den type interkulturel kommunikation, som har været praktiseret på militærakademier og handelshøjskoler
som en instrumentel disciplin, opbygget omkring nationale stereotyper:
»vis aldrig dine fodsåler til en araber, spørg altid til en hispanics familie,
osv.« Forskellen ligger først og fremmest i det kulturbegreb, som bringes
i anvendelse. Som Claus Altmayer formulerer det:
Cultures do not stand about each other like erratic blocks, but penetrate and
influence each other in many different ways; they are unilaterally or multilaterally dependent on each other, whereas such cultural positions [the ‘original’
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
317
cultural perspective, HLH] must be considered as mainly a symptom of
political and economic power relations (Altmayer 1997, 8).10
For at kunne gøre de komplekse dialogiske processer i det interkulturelle
møde til genstand for analyse, vil det være nødvendigt, at vores kandidater kan samle en række forskellige kompetencer, såsom veludviklede
fremmedsproglige færdigheder, dybtgående historisk og kulturel indsigt,
træning i kritisk og analytisk tænkning og kendskab til betingelserne for
hermeneutisk fortolkning. I sit bidrag til Changing Philologies påpeger
Susan Bassnett imidlertid, hvordan udviklingen faktisk går den modsatte
vej. I sin karakteristik af de angloamerikanske uddannelsessystemer peger
hun på, hvordan disse, under indtryk af en blind modernistisk fremskridtstro, nedprioriterer fremmedsprog og historieundervisning i en farlig cocktail af »monolingualism and amnesia«: »Why bother with other languages
when English is taking over the globe? Why bother with history when
what matters is improving the present for the future?« (Bassnett 2002, 15).
Den tilgang til studiet af de litterære tekster, som har præget denne
fremstilling, har taget udgangspunkt i at betragte den litterære diskurs
som en form for social praksis og har derfor forsøgt at medreflektere
litteraturens samfundsmæssige og sociale funktioner. Litteraturens materiale er sproget, og litteraturen er derfor i en vis forstand bundet både
til det sprog den er skabt på og til den kulturelle og historiske kontekst,
som den udspringer af. I samtiden spiller de litterære tekster en rolle for
konstruktionen af en kollektiv erindring, og litteraturen udgør samtidig
den prisme, hvorigennem det moderne menneske kan betragte sig selv
med den andens øjne og gøre den fiktive andens erfaringer til sine egne,
såvel individuelt som kollektivt. De litterære erfaringer er blevet gjort til
genstand for et bredt anlagt felt af analysemetoder, der ikke alene tager
sigte på at studere litteraturen som et socialantropologisk eksperimentarium, men som også forsøger at inddrage teksternes æstetiske form og
karakteristika i helheden af erfaringer. Derved inddrages betydningen af
vores kandidaters æstetiske kompetencer, forstået som en skærpet bevidsthed om samspillet mellem sproglig form og betydningsdannelse. Det
er en kompetence, som vil være relevant langt uden for det gode selskab
af traditionelle litterater, f.eks. i forbindelse med forskellige former for
oversættelsesvirksomhed og kulturformidling i bred forstand.
Den komplekse relation mellem diskursfællesskaber og sprogkulturer,
10
Den originale tekst lyder således på tysk: »Kulturen stehen einander nicht wie erratische
Blöcke gegenüber, sondern durchdringen und beeinflussen sich auf höchst vielfältige Weise
gegenseitig, sind einseitig oder wechselseitig voneinander abhängig, wobei solche kulturellen Beziehungen [»ursprüngliche« kulturelle Perspektive, HLH] meist eine Folgeerscheinung politischer
und ökonomischer Machtverhältnisse sind«.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
318
globalisering, fremmedsprog og litteratur
mellem individuelle, kollektive og kulturelle subjekter, gør, at det i fremtiden vil være nødvendigt, at frigøre sprogstudierne fra den entydige
binding til studiet af de europæiske moderstater, for til gengæld at fokusere mere på den sproglige konstruktion af kulturelle identiteter i lokale
eller transnationale sammenhænge. Nationalstaternes rammesætning af
sprogene skal ikke opgives, for de udgør fortsat et orienteringspunkt for
konstruktionen af kulturelle subjekter, men et blandt flere. Derfor må
sprogstudierne tilføjes andre relevante dimensioner, som f.eks. det regionale eller det transnationale perspektiv. For mange spaniere udgør den
lokale eller regionale identitet (katalansk, baskisk, gallicisk eller andalusisk) et afgørende udgangspunkt for egen selvforståelse, ligesom Den
Europæiske Union for mange udgør en stadig vigtigere dimension i den
internationale selvforståelse. Som en uundgåelig følge heraf vil fagenes
genstandsområde blive yderligere fragmenteret, og spørgsmålet er nu
hvordan vi sikrer den didaktiske operationaliserbarhed af et stofområde,
der truer med at overskride enhver grænsedragning af såvel ontologisk
som teoretisk-disciplinær karakter?
Opgøret med tekstens autonomi
og ‘metodegørelsen’ af kontekstrelationen
I rektorforeningens nyligt udgivne rapport om sprogpolitik på de danske
universiteter fastslås det som et generelt træk ved udviklingen af uddannelsessystemet, at »tekstanalysen og dens teoridannelser i udstrakt
grad har erstattet den tidligere nationale litteraturhistorie som danskfaglig
selvforståelse« (Lauridsen 2003, 3). Det tror jeg er en korrekt analyse, og
jeg tror at det er en karakteristik, vi kunne udbrede til også at være
gældende for fremmedsprogenes fagligheder på universitetsniveau. Baggrunden herfor skal findes i nykritikkens sejrsgang gennem den vestlige
verdens uddannelsesinstitutioner fra godt og vel midt i det tyvende
århundrede og frem. I en gennemgang af nykritikkens historie inden for
litteraturvidenskaben i USA påpeger Wlad Godzich, hvordan denne
strømning vandt massivt frem, fordi dens teoretiske forudsætning om
tekstens autonomi var velegnet til at møde masseuniversitetets krav
(Godzich 1998, 25 ff.). Inden for en europæisk kontekst blev det i høj
grad strukturalismen, som fra 1940’erne og frem kom til at spille denne
rolle inden for en række forskellige fag såsom sprogvidenskab, litteraturvidenskab, historie og antropologi, fag som alle igen kan siges at have haft
en mere eller mindre identisk aflægger inden for sprogfagene. I en litterær
sammenhæng finder vi denne diskussion tematiseret af bl.a. Eric Auerbach, som i indledningen til den posthumt udgivne Literatursprache und
Publikum in der lateinischen Spätantike und im Mittelalter (1958) så at
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
319
sige gør sit filologiske testamente op og under overskriften »Om hensigt
og metode« diskuterer forholdet mellem den dannede filologiske indsigt
og metodegørelsen af litteraturfaget (Auerbach 2001).
Auerbach er imod nykritikkens og formalismens ‘metodegørelse’ af
litteraturfaget og plæderer i stedet for, at den individuelle forsker skal
finde sin egen ‘ansats’ til stoffet, dvs. den vinkel som for ham åbner
teksten for en historisk og kulturel indsigt og perspektivering. Hans position er sympatisk og hans argumenter stimulerende, men han henvender
sig til den klassisk dannede forsker, der kun har meget lidt til fælles med
de studerende, som i vore dage befolker fremmedsprogsinstitutterne.
Filologiens massive dannelsesideal, der forudsatte en livslang beskæftigelse
med sprog, litteratur og historie, var ikke velegnet som forudsætning for
et uddannelsessystem, der som det danske firedoblede studenterbestanden
mellem 1960 og 1970, og som i 1970’erne fortsatte væksten med et øget
optag på 50 % mellem 1970 og 1978 (Simonsen og Ulriksen 1998, 21).
Det øgede optag indebar at universiteterne optog stadig flere studerende
fra befolkningslag, der ikke havde fordums dannelsesmæssige ballast, og
nykritikkens og strukturalismens metodegørelse af litteraturlæsningen
repræsenterede tilsyneladende en løsning på det problem. Forestillingen
om tekstens autonomi var grundlaget for en ‘demokratisk’ pædagogisk
tilgang til litteraturstudierne, idet den gjorde det muligt for studerende,
rekrutteret fra bredere befolkningslag og med mindre kulturel ballast, at
deltage på lige fod med den kulturelle elites børn. Den formalistiske
tilgang gjorde det simpelthen muligt at sætte de historiske, kulturelle og
biografiske referencer i parentes og fokusere på det metodiske i analysen
af teksten i sig selv (Godzich 1998, 26). I løbet af 1980’erne udvikledes
disse fagligheder teoretisk i form af diverse poststrukturalistiske og dekonstruktive retninger, uden at den oprindelige disciplinopsplitning på
noget tidspunkt er blevet afgørende udfordret. Uden på nogen måde at
ville stille spørgsmålstegn ved formalismens og strukturalismens værdifulde erkendelsesmæssige bidrag til humanvidenskaberne, kan man sige, at
humanioras teoretisering og sprogfagenes efterfølgende faglige fragmentering i en række uafhængige discipliner modsvarer kravene fra et uddannelsessystem, hvor masseuniversitetet stiller krav om klart afgrænselige og pædagogisk operationaliserbare fagligheder. Men hvordan skal vi
kombinere opgøret med forestillingen om den autonome tekst og den
postkoloniale udvidelse af sprogfagenes genstandsområde uden at stofmængden bliver uoverkommelig, og den forudsatte vidensmængde urealistisk? Hvordan sikrer vi at humanioras interkulturelle kompetencer ikke
‘instrumentaliseres’ i den ‘metodegørelse’, som følger udviklingen af
masseuniversitetet?
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
320
globalisering, fremmedsprog og litteratur
Bogen igennem har jeg forsøgt at gøre den hermeneutiske relation
mellem teksten i sig selv og læserens dialog med de historisk-kulturelle
kontekster (tekstens oprindelige og læserens egen) til genstand for metodisk refleksion. Charles Peirces pragmatisk, semiotiske begrebsinventar
repræsenterer efter min mening en brugbar metodisk ramme (givetvis
blandt flere), der kan ordne nogle af de centrale analytiske operationer
inden for et overskueligt ‘system’, uden at dette nødvendigvis reducerer
genstandområdets kompleksitet. Genstandsområdet er kolossalt, og stofmængden er uoverkommelig, hvis vi forestiller os at de studerende både
skal have overblik over helheden og dybtgående indsigt i sprog, kultur og
historie. I stedet for dette klassiske ideal må vi nok i fremtiden slå os til
tåls med eksemplariske nedslag i stoffet, der så til gengæld må bruges som
afsæt for indlæringen af teoretisk generaliserbare indsigter. Eksempelvis
må det indgående studium af et enkelt latinamerikansk lands litteratur,
eller måske blot et enkelt forfatterskab her indenfor, skulle gøre det ud for
det empiriske udgangspunkt for udviklingen af de interkulturelle færdigheder, som efterfølgende vil gøre den studerende i stand til selv at gøre
sig bekendt med »those cultures and literatures that had been kept in the
background under the traditional hegemony of eurocentric values and
paradigms« (Gumbrecht, 1995, 25).
Denne måde at anskue forholdet mellem indlæring af viden og opbygning af kompetencer hos de studerende stiller store krav til, at vores
undervisning faktisk leverer nogle redskaber, som kan løfte læringsprocessen ud over den konkrete empiris horisont. I denne bog har jeg valgt at
tage udgangspunkt i et alment tegnbegreb for at teoretisere den dialogiske
relation imellem forskellige instanser i ensartede kategorier. Det gælder
forholdet mellem selv og anden, mellem identitet og erfaring (individuelt
som kollektivt) samt mellem teksten og den kulturelle semiosfære. Det er
mit håb dermed at bidrage til at give studierne det påkrævede teoretiske
løft, men samtidig er det vigtigt at advare mod at opfatte denne teoretiske
rammekonstruktion som en overordnet ‘masterteori’, der gør krav på at
kunne begribe fremmedsprogenes genstandsområde i sin helhed. Kravet
på en enkelt ‘masterteori’ ville indebære en indsnævring af den mangfold
af teoretiske tilgange, som i dag udgør en positiv mulighed for vores fags
udvikling. I stedet vil jeg pege på vigtigheden af at udvikle et åbent felt af
teoretiske tilgange og tværfaglige initiativer med udgangspunkt i fagenes
konkrete problemstillinger.
Faglighed og tværfaglighed
På trods af de store og umiskendelige forskelle mellem de konkrete fagligheder som er udsprunget af fremmedsprogsstudiernes discipliner, har
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
globalisering, fremmedsprog og litteratur
321
de til en vis grad et fælles studieobjekt i teksterne. Tekster, i ordets bredeste forstand, er filologiens genstand, og de moderne fremmedsprogsstudier ville kunne drage fordel af dette forhold i den forstand at tekster,
forstået som diskursive praksisformer, tilbyder sig som et oplagt felt for
tværfaglig eksperimenteren og fagudvikling. I stedet for først og fremmest
at spørge til de litterære teksters formelle egenskaber, kan vi undersøge,
hvad det er de litterære tekster gør, og det udgør da også allerede en
væsentlig del af den anvendte praksis. Litterære tekster har, som alle
andre tekster, både sociale, politiske, kulturelle og æstetiske funktioner,
og det er i studiet af det konkrete dialogiske samspil af disse funktioner,
at lingvister, litterater, historikere, medieforskere og kulturanalytikere vil
kunne mødes i et frugtbart tværfagligt samarbejde (Hansen, 2004).
It-revolutionen og de visuelle mediers overvældende indflydelse udgør,
sammen med den relative devaluering af litteraturen inden for det kulturelle felt, en af de helt store udfordringer, som litteraturfagene nødvendigvis må forholde sig til i fremtiden. Det litterære felt er ganske enkelt
ikke længere udstyret med den ‘kulturelle kapital’ som tidligere, og som
akademisk disciplin står litteraturfaget over for at miste den selvfølgelige
autoritet, som det tidligere var forlenet med. Mange steder overtager de
bredere kulturstudier ressourcer og årsværk fra den traditionelle litteraturvidenskab, og ikke uden grund. Hvor den ‘store’ litteratur udgjorde
en væsentlig del af det stof som de ‘forestillede fællesskaber’ om nationen
blev bygget op omkring i perioden fra romantikken og frem til midt i det
20. århundrede, dér er litteraturens sociale funktion i dag i udpræget grad
på en gang individualiseret og internationaliseret (Navajas 2002, 31).
Skellet mellem den ‘gode’, men smalle litteratur og den brede triviallitteratur med de store oplag er i opløsning, og de fortællinger, som bruges til
kulturel selvspejling og individuel identitetskonstruktion af det brede
publikum, kendes i dag fra film og udkommer i elektronisk og eventuel
interaktiv form. Det betyder imidlertid ikke, at litteraturvidenskabens
specialiserede fagligheder er blevet uaktuelle, tvært imod har mange af
litteraturvidenskabens tilgange vist sig at være uundværlige redskaber i de
bredere kulturanalytiske studier. Men det betyder at litteraturfaget seriøst
må overveje sin stilling og argumentere offensivt for sin eksistensberettigelse i forhold til de nye og anderledes definerede genstandsområder som
vores studier står overfor (Boisen & Schwartz Lausten, 2004).
Enhver videnskabelig nyudvikling, og her snakker vi ikke kun paradigmeskift i Kuhns forstand, vil have tværfaglig karakter alene af den
grund, at det er den konkrete virkelighed, der som et ‘dynamisk objekt’
presser sig på for den videnskabelige erkendelse. Og ofte må man som
forsker erkende de etablerede discipliners kognitive begrænsninger. BånLitterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
322
globalisering, fremmedsprog og litteratur
dene til de dominerende videnskabelige traditioner og ‘skoler’ må løsnes
for at kunne angribe det fælles genstandsfelt med andre teoretiske og
metodologiske perspektiver, end vanen foreskriver, og nye teorier og nye
metoder må udvikles som led i den tværfaglige praksis. Hvis fremmedsprogsfagene, og herunder også litteraterne på fremmedsprogsfagene,
ønsker at tage de udfordringer op, som det globaliserede og elektroniske
videnssamfund stiller humaniora overfor, samt ønsker at kunne levere
kandidater med gode fremmedsproglige kvalifikationer og udviklede humanistiske, interkulturelle kompetencer, så haster det med at få dette
tværfaglige samarbejde op at stå. Mange steder har fagspecialiseringen
imidlertid allerede fjernet sig så meget fra den traditionelle filologis
helhedssyn, at det forekommer umuligt at forestille sig, at den enkelte
forsker skulle kunne overskue hele det komplekse felt af relevante discipliner og tilgange. Vi kan med andre ord ikke i udgangspunktet forvente, at tværfagligheden fra den ene dag til den anden vil udvikle sig som
brede kompetencer hos den enkelte forsker, men må i stedet satse på at
udvikle tværfagligheden som et samarbejde mellem specialister inden for
hver deres felt. Derfor er det vigtigt, at vi så at sige inde fra hver af
disciplinerne diskuterer hvordan vores faglighed kan begribes i relation til
en helhedsforståelse af fremmedsprogenes genstandsområde, og dette
gælder ikke mindst litteraturfaget.
Med denne bog har jeg forsøgt at gentænke litteraturstudiet på en
måde, som åbner faget for en dialog med sprogfagenes øvrige discipliner;
ikke ved som en glad amatør selv at gøre mig klog på både lingvistik,
historie, samfundsforhold og visuelle medier, men ved inde fra litteraturfaget at etablere nogle åbninger, som kan muliggøre en dialog med de
andre discipliner. Jeg har allerede nævnt at dét at betragte den litterære
diskurs som en form for social praksis, hvorigennem det moderne subjekt
konstruerer sin kulturelle identitet såvel individuelt som kollektivt, åbner
for at medreflektere litteraturens samfundsmæssige og sociale funktioner.
Og hele diskussionen om referenceproblematikken samt spørgsmålet om
den litterære praksis’ etiske erfaringskonstruktion trækker i den samme
retning. Desuden håber jeg, at det teoretiske udgangspunkt i det pragmatiske tegnbegreb, gør det muligt at etablere en dialog med den pragmatiske
sprogvidenskab og sociolingvistikken samt med antropologisk anlagte
kulturstudier med et bredere sigte. Endelig er det mit håb at min semiotiske udlægning af det æstetiske ‘blik’ som en dialogisk relation mellem
forskellige modale interpretantaspekter vil kunne invitere til en dialog
med discipliner engageret i analysen af visuelle udtryk og andre medier (se
f.eks. Hansen 1996, 1997a og b, 1998 samt 1999a og b).
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
VII. LITTERATURLISTE
Abellán, José Luís (red.): Los españoles vistos por sí mismos. Madrid, Turner,
1986.
Alberti, Rafael: Cal y canto. Hans Lauge Hansen (red.). Madrid, Libro Nuevo,
2002.
Alberti, Rafael: Obra completa. Poesía bd I-III, Madrid, Aguilar, 1988.
Alonso, Amado: Poesía y estilo de Pablo Neruda. Buenos Aires, Sudamericana,
Araya, 1954.
Althusser, Louis: Ideologi og ideologiske statsapparater. Århus, Kurasje, 1972.
Altmayer, Claus: »Zum Kulturbegriff des Faches Deutsch als Fremdsprache«.
In Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 2,2. 1997.
Andacht, Fernando: »Steps Toward a Sociosemiotic Analysis of Myth«, European
Journal for Semiotic Studies, 7 (1,2), 1995.
Andersen, Henning: »Language Structure and Semiotic Processes«. København,
Apilku, 1984.
Auerbach, Eric: »Om hensigt og metode«. Kultur og klasse 92, 2001.
– " – »Philology and Weltliteratur«. The Centennial Review 13, 1969.
Bakhtin, Mikhail: Dialogic Imagination. Austin, University of Texas Press, 1981.
– " – Rabelais and his World. Bloomington, Indiana University Press, 1984a.
– " – Problems of Dostoevsky’s Poetics. London, University of Minnesota
Press, 1984b.
– " – Speech Genres and Other Late Essays. Austin, University of Texas Press,
1986.
– " – Art and Answerability. Austin, University of Texas Press, 1990.
– " – Towards a Philosophy of the Act. Austin, University of Texas Press,
1993.
– " – »Mennesket ved spejlet«. Kultur og Klasse nr. 86, 1998.
Barthes, Roland: »The Death of the Author«. Image, Music, Text. London, 1977.
Bassnett, Susan: »Translation, Culture and History«. In: Hansen (red.): Changing
Philologies, København, Museum Tusculanums Forlag, 2002.
Bauman, Zygmunt: »Sociologien efter Holocaust«. In: Modernitet og Holocaust.
København, Hans Reitzels Forlag, 2001.
Bell, & Gardiner (red.): Bakhtin and the Human Sciences. London, Sage, 1998.
Black, Max: Models and Metaphors. Ithaca, Cornell University Press, 1962.
Bloom, Harold: The Anxiety of Influence. New York, Oxford University Press,
1973.
– " – The Western Canon. Kent, Macmillan, 1994.
Boisen, Jørn & Schwartz Lausten, Pia: »The Study of Literature – What does it
matter and why?« In: Hansen (red.): Disciplines and Interdisciplinarity in
Foreign Language Studies. København, Museum Tusculanums Forlag,
2004.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
324
litteraturliste
Borges, Jorge Luis: Prosa completa, bind I-IV. Barcelona, Editorial Bruguera,
1985
Bruhn, Jørgen & Lundquist, Jan: »Arkitektoniske momenter«. Kultur og Klasse
nr. 86, 1998.
Bruner, Jerome: Actual Minds, Possible Worlds. Cambridge & London, Harvard
University Press, 1986.
Buchler, Justus: The main of light. On the concept of poetry. New York, 1974.
Bundgaard, Egholm & Skov (red.): Kognitiv semiotik. København, Haase, 2003.
Bürger, Peter: Theory of the Avant-Garde. Minneapolis, University of Minnesota
Press, 1984.
Børtnes, Jostein: »Lotman, Bakhtin, and the Problem of a Semiotics of Culture«.
In: Hansen (red.): Changing Philologies, 2002.
Cairns, Jo: »Religious perspectives on values, culture and education«. In: Cairns,
Lawton & Gardener: Values, Culture and Education, London, Sage 2001.
Caro Almela, Antonio: »El paradigma de complejdad como salida de la crisis de
la Posmodernidad«. Discurso 16/17, Sevilla, 2003.
Cascardi, Anthony: The Subject of Modernity. Cambridge University Press, 1992.
Castilla del Pino, Carlos: »El sujeto como sistema«. In: M. Hermosilla Álvarez &
A. Pulgarín Cuadrado (red.): Identidades culturales, Universidad de Córdoba,
2001.
Cervantes, Miguel de: Den sindrige ridder Don Quixote de la Mancha, Centrum
1998a. Originaludgave på spansk: El ingenioso hidalgo Don Quijote de la
Mancha. Barcelona, Crítica, 1998b.
Christensen, Otto & Meyer, Siri (red.): The Modern Subject. Bergen, Center for
europeiske kulturstudier, 1996.
Colapietro, Vincent: Peirce’s Approach to the Self. A Semiotic Perspective on
Human Subjectivity. New York, 1989.
Colapietro & Olshewsky (red): Peirce’s Doctrine of Signs. Berlin/New York,
Mouton de Gruyter, 1996.
Collin, Finn og Køppe, Simo: Humanistisk videnskabsteori. København,
Danmarks Radio, 1995.
Colmeiro, José F.: La novela policíaca española. Teoría e história crítica.
Barcelona, Anthropos, 1994.
Crane, Diana: »Culture and Globalization«, in Crane, Kawashima & Kawasaki
(red.): Global Culture. Media, Arts, Policy and Globalization. New York,
Routledge, 2002.
Cros, Edmond: Theory and Practice of Sociocriticism. Minneapolis, University of
Minnesota Press, 1988.
– " – El sujeto cultural. Medellín, Fondo Editorial Universidad EAFIT, 2003.
Currie, Mark (red.): Metafiction. London and New York, Longman, 1995.
Damasio, Antonio: Looking for Spinoza. Hartcourt, 2003.
de Man, Paul: »Return to Philology«. The Resistance to Theory. University of
Minnesota Press, 1986.
Dinesen, Anne Marie: C.S. Peirce – fænomenologi, semiotik og logik. NSU, 1991.
– " – Grundbog i semiotik. København, Akademisk Forlag, 1994.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteraturliste
325
Echavarría, Arturo: Lengua y literatura de Borges, Barcelona, Ariel, 1983.
Eco, Umberto: Tratado de semiótica general. Barcelona, Lumen, 1977/91.
– " – Lector en fábula. Barcelona, Lumen, 1981.
– " – The Role of the Reader. Bloomington, Indiana University Press, 1984.
– " – Semiotics and the Philosophy of Language. Bloomington, Indiana University Press, 1984.
– " – Los límites de la interpretación. Barcelona, Lumen, 1990/1992.
– " – La Ricerca della lingua perfecta, Laterza, Rom, 1993.
– " – Six Walks in the Fictional Woods. Cambridge, Harvard University Press,
1994.
– " – Fortolkning og overfortolkning. Systime, 1995.
– " – Seis paseos por los bosques narrativos. Barcelona, Lumen, 1996.
Edwards, Jorge: »El joven Neruda: Los poemas del amor compartido«. Revista
Iberoamericana, 168-169, University of Pittsburgh, 1994.
Eide, Kittang og Aarseth: Europeisk litteraturteori fra antikken til 1900. Oslo,
Universitetsforlaget, 1987.
Emerson, Caryl: »The Outer Word and Inner Speech: Bakhtin, Vygotsky, and the
Internalization of Language«. Critical Inquiry 19, 1983.
Emmeche, Claus: »Modeling life: a note on the semiotics of emergence and
computation in artificial and natural living systems. In Sebeok & Sebeok (red.):
Biosemiotics. The Semiotic Web, Mouton de Gruyter, Berlin and New York,
1992.
Factor, R. Lance: »Peirce’s definition of metaphor and its consequences«.
Peirce Doctrine of Signs. Berlin & New York, Mouton de Guyter, 1996.
Fairclough, Norman: Discourse and Social Change. Cambridge, 1992.
Fink, Hans: »Et hyperkomplekst begreb«. In: Hauge, Hans & Horstbøll, Henrik
(red.): Kulturbegrebets kulturhistorie, Aarhus Universitetsforlag, 1998.
Fleischmann, Suzanne: »Methodologies and Ideologies in Historical Linguistics: On Working with Older Languages«. In: Herring, Reenen &
Schøsler (red.): Textual Parameters in Older Languages. Benjamins, Amsterdam / Philadelphia, 2000.
Foucault, Michel: Ordene og tingene. Spektrum 1999. Originalversion 1966.
– " – »Hvad er en forfatter?« Passepartout nr. 22, 2003. Oversat fra »Qu’estce qu’un auteur?«, Dits et écrits, Paris, Gallimard, 1969.
Føllesdal, Walløe og Elster: Moderne videnskabsteori. København, Politiken,
1997.
Gammelgaard, Karen: Tekstens mening – en introduktion til Pragerskolen.
Roskilde Universitetsforlag, 2003.
Gemzøe, A., Knudsen, B.T. & Larsen, G.: Metafiktion – selvrefleksionens
retorik. Medusa, 2001.
Godzich, Wlad: Teoría literaria y crítica de la cultura. Frónesis, Cátedra.
Madrid, 1998.
Gombrich, E.H.: Art and Illusion. A Study in the Psychology of Pictorial Representation. Washington, 1960.
González del Valle, Luis T.: El canon. Madrid, Huerga y Fierro, 1993.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
326
litteraturliste
Grabes, Herbert: »The Cultural Turn of Philology«. In: Hansen (red.): Changing Philologies, 2002.
Grabes, Herbert: »Literaturwissenchaft, Kulturwissenschaft – Anglistik«.
Anglia 114, 3, 1996.
Greimas, Algirdas Julien: Strukturel semantik. Odense, Borgen, 1974.
Gumbrecht, Hans Ulrich: »The Future of Literary Studies«. New Literary
History 26,3. Baltimore, 1995.
– " – »Epilogue: Untenable positions«. Palumbo-Liu & Gumbrecht (red.):
Streams of Cultural Capital. Transnational Cultural Studies, Stanford
University Press, 1997.
Gustafsson, Jan: »Frontera, diálogo y exclusión«. In: Actas, La Frontera, Mexico
2003 (under udgivelse).
– " – »Sign, Translation and Boundaries (Towards a semiotics of culture)«.
In Gustafsson & Blasco (red.): Boundaries and Encounters. Interculturality
in Theory and Practice. København, Handelshøjskolen 2004 (under udgivelse).
Haley, Michael Cabot: The Semeiosis of Poetic Metaphor. Bloomington, Indiana
University Press, 1988.
Hansen, Hans Lauge: Tegn, tekst og tolkning. København, Akademisk Forlag,
1995.
– " – Ikoniciteten(s) sprækker. En læsning af Rafael Albertis »Cal y canto«.
Ph.d.-afhandling, Københavns Universitet, 1996.
– " – »La superposición metafórica entre ensalzamiento eufórico y degradación crítica en Rafael Alberti y Maruja Mallo«. In: Hansen og Jensen (red.):
La metáfora en la poesía hispánica (1885-1936), Sevilla, Alfar, 1997a.
– " – »Modalidad en la semiótica de Peirce y estética de vanguardia«. Discurso. Revista internacional de semiótica y teoría literaria, nr. 11. Sevilla,
1997b.
– " – »Poetisk metafor som ikonicitet hos Charles Sanders Peirce«. In: Carsten
Hansen (red.): Metaforer i kultur og samfund. Københavns Universitet,
1997c.
– " – »Diálogo entre meninas. Arte y literatura como metáforas espaciotemporales en Velázquez y Buero Vallejo«. Sociocriticism, nr. 22, 1-2,
Montpellier, 1998.
– " – »El texto visual. Una lectura de Cenicitas de Salvador Dalí«. Etudes
Romanes, nr. 44, 1999a.
– " – »Sol Electrocutado. Rafael Alberti y la pintura de la escuela de París«.
Actas del XIII Congreso Internacional de La Asociación Internacional de
Hispanistas, vol. IV, Madrid, Castalia, 1999b.
– " – »En skælvende dråbe i fiskerens net. Den poetiske oplevelse mellem
kærlighed, poesi og skrift i Pablo Nerudas Tyve Kærlighedsdigte«. Anne
Sejten og Erik Svendsen (red.): Detaljen. Tekstanalysen og dens grænser,
bind I, Roskilde Universitetsforlag, 1999c.
– " – »Semiotik«. In: Fibiger, Lütken og Mølgård (red.): Litteraturens tilgange,
København, Gads Forlag, 2001.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteraturliste
327
– " – »For en ny kulturfilologi I & II«. To netartikler tilgængelige på
http://www.staff.hum.ku.dk/lauha/IDENTITE/ Debatforum/ 2001.
– " – (red.): Changing Philologies, København, Museum Tusculanums Forlag,
2002.
– " – »A Change of Paradigm in Language Studies«. In: Hansen (red.): Changing Philologies, 2002b.
– " – »Subjektskonstruktion og erfaringsbearbejdning som dialogisk process
i litteratur«. In: Møller Andersen & Lundquist: Smuthuller – perspektiver
i dansk Bakhtin-forskning. København, Politisk Revy, 2003.
– " – »Towards a New Philology of Culture«. In: Jensen (red.): The Object of
Study in the Humanities, Museum Tusculanums Forlag, 2004.
– " – »Recuerdo e imaginación en Beltenebros de Antonio Muñoz Molina«. In:
Cifuentes (red.): Síntomas en la prosa hispana contemporánea, Odense
Universitetsforlag, 2004.
– " – »Globalization of the Semiosfere«. In: Ashley & Finke (red.): Geolinguistics, New York. Under udgivelse.
– " – Disciplines and Interdisciplinarity in Foreign Language Studies. København, Museum Tusculanums Forlags Forlag, 2004.
– " – »La tradición española y la otra cara de la modernidad europea«. Actas
del X Simposio Internacional de la Asociación Andaluza de Semiótica,
Granada. Under udgivelse.
– " – »Etisk ansvar i den moderne spanske roman. Tilfældet Antonio Muñoz
Molina«. In: Pia Schwartz Lausten & Lisbeth Verstraete Hansen (red.):
Engagement i litteratur, København, Museum Tusculanums Forlag, under
udgivelse.
Hansen, Hans Lauge og Alzaga, Angel: »Nyd eksilet«. Interview med Antonio
Muñoz Molina. Bøger, Weekendavisen 43, 24-30. oktober, 2003.
Hansen, Uffe. »Die Unvermeidliche Inkohärenz des Kunstwerks«. Text &
Kontekst, 1981.
Hastrup, Kirsten: Viljen til viden. København, Gyldendal, 1999.
Hauge, Hans: »Kanon og kapital«, Passage 30, 1998.
Hausman, Carl R.: »Peirce’s and the interaction view of metaphor«. In:
Colapietro & Olshewsky (red.): Peirce Doctrine of Signs. Berlin & New
York, Mouton de Guyter, 1996.
Helleland2 Einar Phil: Metafiction. Engelsk Institut, Københavns Universitet,
1999.
Henningsen, Bernd: »Das Ende des Humboldt-Kosmos. Die Kulturwissenschaften
und die neue Oberflächenstruktur der Wissenschaft«. In: Henningsen &
Schröder (red.): Vom Ende der Humboldt-Kosmen. Baden-Baden, Nomos
Verlagsgesellschaft, 1997.
Hjelmslev, Louis: Omkring sprogteoriens grundlæggelse. København, Akademisk
Forlag, 1943.
Hoffmeyer, Jesper: »Semiotic Emergence«, Revue de la pensée d’aujourd’hui, vol.
25-7, No 6. Internetartikel, tilgængelig på Arisbe:
http://members.door.net/arisbe/ar-main.htm
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
328
litteraturliste
– " – En snegl på vejen: Betydningens naturhistorie. København, Rosinante,
1993.
– " – »The global Semiosphere«. In: Irmengard Rauch and Gerald F. Carr
(red.): Semiotics Around the World. Proceedings of the Fifth Congress of
the International Association for Semiotic Studies. Berkeley 1994. Berlin/
New York, Mouton de Gruyter, 1997.
Holquist, Michael: Dialogism. Bakhtin and his World. London, Routledge, 1990.
Holmgaard, Jørgen: Teoriens topik. Aalborg, Medusa, 1997.
Hutcheon, Linda: Narcissistic Narrative – The Metafictional Paradox. Waterloo,
Wilfrid Laurier University Press, 1980.
– " – »Metafictional implications for novelistic reference«. In: Whiteside &
Issacharoffs (red.): On Referring in Literature, Bloominton, Indiana
University Press, 1987.
Høyrup, Jens: As Regards the Humanities. Prepints and reprints, nr. 1.
Roskilde Universitetscenter, 1995.
Iser, Wolfgang: The Act of Reading. Baltimore & London, Johns Hopkins
University Press, 1980.
Jakobson, Roman: »Et blik på semiotikkens udvikling«. Elementer, funktioner
og strukturer i sproget. Nyt Nordisk Forlag, København, 1979. Oprindeligt
1974.
– " – Selected Writings. New York, Mouton de Gruyter, 1981.
Jansen, Steen: »Tekst – læsning – virkelighed«. In: Jansen, Kjær, Olrik og
Pedersen (red.): Tekst og Virkelighed. København, Akademisk Forlag, 1982.
Jappy, Anthony: »On the neglect of Peirce’s views on metaphor in current
theories of iconicity«. Peirce’s Doctrine of Signs. Berlin & New York,
Mouton de Guyter, 1996.
Jauss, Hans Robert: »Litteraturhistorie som udfordring til litteraturvidenskaben«.
In: Olsen & Kelstrup (red.): Værk og læser, København, Borgens Forlag, 1981.
Johansen, Jørgen Dines: Dialogic Semiosis: An Essay on Signs and Meaning.
Bloomington, Indiana University Press, 1993.
– " – »Ikonicitet i litteratur«. Kultur og Klasse 78, nr. 2, 1995.
– " – »Arguments about Icons«. In Colapietro & Olshewsky (red.): Peirce’s
Doctrine of Signs. Berlin & New York, Mouton de Gruyter, 1996.
– “ – »Analogy and Fable in Poetry and Fiction«, RS.SI. Recherches Semiotic. Semiotic Inquiry, vol 17, nr 1,2,3. Canadian Semiotic Association, 1997.
– " – »Lighedens figurationer«. In: Per Krogh Hansen & Jørgen Holmgaard
(red.): Billedsprog, Aalborg, Medusa, 1997b.
– " – »A Semiotic Mapping of the Study of Literature«, Sign Systems Studies,
vol 26, Tartu, 1998.
– " – Literary Discourse. A Semiotic-Pragmatic Approach to Literature. Toronto & London, University of Toronto Press, 2002.
Johansen, J.D. & Larsen, S.E. Tegn i brug. Amanda, 1994.
Johansen, Svend: »La notion de signe dans la glossématique et dans l’estetique«.
Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague, vol 5. 1949.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteraturliste
329
Johnson, Richard: »What is Cultural Studies Anyway« (1983). Munns & Rajan
(red.): A Cultural Studies Reader, London & New York, 1995.
Jordheim, Helge: Lesningens vitenskap – Uttkast til en ny filologi. Universitetsforlaget, Oslo, 2001.
Jørgensen, Keld Gall: Semiotik, En introduktion. København, Gyldendal, 1994.
Kazamias, Andreas: »Globalization and educational cultures in late modernity:
the Agamemnon syndrome«. Cairns, Lawton and Gardner (ed.s): Values
Culture and Education. World Yearbook of Education 2001. London,
Kogan Page, 2001.
Kjørup, Søren: Menneskevidenskaberne. Problemer og traditioner i humanioras
videnskabsteori. Roskilde Universitetsforlag, 1996.
Kyndrup, Morten: »Kunstværk, dom, subjektivitet«. Passepartout 22, 2003.
Køppe, Simo: »Virkeligheden er narrativ«. Kritik 131, 1998.
Lakoff, George & Johnson, Mark: More than Cool Reason: a field guide to poetic
metaphor. Chicago, University of Chicago Press, 1989.
Larsen, Gorm: »Lille metafiktionsstudie. Om udsigelse og subjekt i metafiktion«.
In: Gemzøe, Knudsen & Larsen (red.): Metafiktion – selvrefleksionens retorik,
2001.
Larsen, Svend Erik: »The Rational and the Impossible. A Pound of Flesh«. In:
Bessière & André (red.): Multiculturalisme et Identité en Littérature et en Art,
2002.
Lauridsen, Karen, M.: Sprogpolitik på de danske universiteter. Internetartikel på
adressen:
http://www.rks.dk/sider/internationalt/Sprogpol.pdf
Lotman, Juri M.: »Der Begriff Text«. Die Struktur Literarischer Texte, München,
1972.
– " – »Tre texter om konstens semiotik«, Asplin & Lundberg (red.): Tecken
och tydning.
Stockholm, 1976.
– " – »Über die Semiosfäre«. Zeitschrift für semiotik, 12/4, 1990a.
– " – Universe of the Mind. Bloominton & Indianapolis, Indiana University
Press, 1990b.
Loyola, Hernán: Ser y morir en Pablo Neruda. Santiago, Editora Santiago, 1967.
– " – »Neruda 1924-26: las manos de la noche«. Atenea 470, Universidad de
Concepción, Chile, 1994.
Marty, Robert: »76 definitions of the Sign by C.S. Peirce«. Internetartikel på
Arisbe: http://members.door.net/arisbe/menu/library/rsources/rsources.htm
Merleau-Ponty, Maurice: »Synligt-usynligt«, Tegn, Udvalgte Essays. København,
Rhodos, 1969.
– " – »Kunstneren og filosoffen«. In: Jørgen Dehs (red.): Æstetiske teorier,
Odense Universtetsforlag, 1984.
Miall, David S.: »Anticipation and feeling in literary response«. Poetics nr. 23,
1995. Også tilgængelig i netversion på:
http://www.ualberta.ca/~dmiall/reading/NEUROLIT.htm
Morris, Charles. Foundations of the Theory of Signs. Chicago & London, 1938.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
330
litteraturliste
Muñoz Molina, Antonio: Beltenebros. Madrid, 1989. Dansk oversættelse:
Mørkets herre. Husets Forlag, 1992.
– " – Nada del otro mundo. Madrid, Espasa-Calpe, 1993.
– " – La apariencias. Marid, Alfaguara, 1995.
– " – Sefarad. Madrid, Alfaguara, 2001. Dansk oversættelse, København,
Gyldendal, 2003.
Navajas, Gozalo: »El Übermensch caído en Antonio Muñoz Molina: La paradoja
de la verdad reconstituida«. Revista de estudios hispánicos nr. 28, 1994.
– " – Más allá de la posmodernisdad. Estética de la nueva novela y cine
españoles. Barcelona, EUB 1996.
– " – La narrativa española en la era global. Barcelona, EUB, 2002.
Nebrija, Antonio de: »Prólogo a la Gramática de la lengua Castellana«. 1492.
In: Abellán (red.): Los españoles vistos por sí mismos. 1986.
Neruda, Pablo: Obras Completas. Bd I. Buenos Aires, Losada, 1957/1967.
– " – Tyve kærlighedsdigte og en fortvivlet sang. Oversættelse ved Gunnar
Engberg Hansen, Brøndum, 1984.
Nichols, Stephen: »Philology in a Manuscript Culture«. Speculum nr. 65,1, 1990.
Nielsen, Henrik Kaare: Kritisk Teori og Samtidsanalyse. Århus Universitetsforlag,
2001.
Nøjgaard, Morten. Det litterære værk. Odense Universitetsforlag, 1995.
Ortega y Gasset, José: La deshumanización del arte. Madrid, Espasa-Calpe, 1987.
Palumbo-Liu, David: »Introduction. Unhabituated Habituses«. In: Palumbo-Liu
& Gumbrecht (red.): Streams of Cultural Capital. Transnational Cultural
Studies, Stanford University Press, 1997.
Pape Møller, Anders: »Female swallow preference for symmetrical male sexual
ornaments«. Nature nr. 357, Maj 1992.
Peirce, Charles S. Collected Papers. Harvard 1931-1958. På CD-Rom, Folio
Bound Views, 1994.
– " – »Prolegomena for an Apology to Pragmaticism«. In: Carolyn Eisele
(red.): The New Elements of Mathematics, The Hague, 1976.
– " – Semiotic and Significs: the correspondence between Charles S. Peirce and
Lady Welby. Bloominton & London, Indiana University Press, 1977.
– " – Mursten og mørtel til en metafysik. Peder Voetmann Christiansen (red).
Roskilde, 1988.
– " – The Essential Peirce, vol I og II, Bloomington, Indiana University Press,
1992 og 1998.
– " – Semiotik og pragmatisme. København, Gyldendal, 1994.
Perriam, Christopher: »Metaphorican machismo: Neruda’s Love Poetry«. Forum
for Modern Language Studies, nr. 24,1. University of St. Andrews, Scottish
Academic Press, 1988.
Peuter, Jennifer de: »The dialogics of Narrative Identity«. In: Bell & Gardiner
(red): Bakhtin and the Human Sciences, London, Sage 1998.
Ponzio, Augusto: Man as a Sign. Berlin & New York, Mouton de Gruyter, 1990.
– " – El juego del comunicar. Entre literatura y filosofía. Valencia, Eutopías,
1995.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
litteraturliste
331
– " – La revolución bajtiniana. Frónesis / Cátedra, Universidad de Valencia,
1998.
Pozuelo Yvancos, José María: »Realidad, ficción y semiótica de la cultura«. In:
Romera Castillo, Guitiérrez Carbajo y García-Page (red.): La novela histórica
a finales del Siglo XX. Madrid, Visor Libros, 1996.
Prince, Gerald: »Metanarrative signs«. In: Gemzøe m.fl. (red.): Metafiktion –
selvrefleksionens retorik, 2001.
Rafnsøe, Sverre: Filosofisk æstetik. Jagten på den svigefulde sandhed fra Baumgarten og Kant til Heidegger og Adorno. København, Museum Tusculanums
Forlag, 1996.
Ramachandran, V.S. & Hirstein, W.: »The Science of Art. A Neurological Theory
of Aesthetic Experience«. Journal of Consciousness Studies nr. 6, 6-7, 1999.
Rendtorff, Jacob Dahl: »Det sårede cogito – Paul Ricœurs Subjektshermeneutik«.
Fortælling og fortolkning – videnskabsteoretisk set. Danmarks Universitetsforlag, 1998.
Rich, Lawrence: »Antonio Muñoz Molina’s Beatus Ille and Beltenebros: Conventions of Reading in the Postmodern Anti-detective Novel«. Romance Language Annual nr. 6. West Lafayette, 1994.
– " – The Narrative of Antonio Muñoz Molina. New York, Peter Lang, 1999.
Ricœur, Paul: »Metaphor and the Main Problem of Hermeneutics«, New Literary
History nr.6, 1974.
– " – The Rule of Metaphor. Toronto University Press, 1977.
– " – Hermeneutics and the Human Sciences. Cambridge University Press,
1981.
– " – Time and Narrative. Bind I-III. Chicago & London, University of Chicago Press, 1984-88.
– " – Oneself as another. Chicago & London, University of Chicago Press,
1992.
Riley, Edward C.: Don Quijote, London, Allen and Unwin, 1986.
– " – »Cervantes: teoría literaria«. In: Cervantes Don Quijote de la Mancha.
Barcelona, Crítica, 1998.
Rovira Soler, José Carlos: Para leer a Pablo Neruda. Madrid, Palas Atena, 1991.
Royano Guitérrez, Lourdes: »Pierre Menard, autor del Quijote: La recepción
de Borges«. Anthropos nr. 142-43, 1993.
Santander, Carlos: »Amor y temporalidad en Veinte poemas de amor y una
canción desesperada«. Anales de la Universidad de Chile nr.157-160, Santiago
de Chile, 1971.
Schmidt, Rigmor Kappel: Bakhtin og Don Quijote. København, Gyldendal, 2003.
Scholes, Robert: Semiotics and Interpretation. New Haven, 1982.
Sheriff, John K.: The Fate of Meaning. Charles Peirce, Structuralism and Literature, Princeton, 1989.
Sestoft, Carsten: »Nogle historiske noter om kanon«. Passage nr. 30, 1998.
Shotter, John & Michael Billing: »A Bakhtinian Psychology: From out of the
Heads of Individuals and into the Dialogues Between Them«. Bell & Gardiner
(red.): Bakhtin and the Human Sciences. London, Sage, 1998.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3
Copyright © Museum Tusculanums Forlag 2006
332
litteraturliste
Sicard, Alain: El pensamiento poético de Pablo Neruda, Madrid, Gredos, 1981.
Silver, Philip: »La estética de Ortega y la generación de 1927«. Revista de
Filología Hispánica nr. 20 bd. II, 1971.
Simonsen, Birgitte & Ulriksen, Lars: Universitetsstudier i krise. Roskilde Universitetsforlag, 1998.
Stjernfelt, Frederik. »The Diagrammatic Process of Interpretation as Generalized
Deduction and Semiotic Epistemology«. Almen semiotik nr. 14, Aarhus, 1998.
Sørensen, Gert: »National Philology in a Globalised World«. In: Hansen (red.):
Changing Philologies, 2002.
Talens, Genaro: El sujeto vacío. Madrid, Cátedra, 2000.
Tejera, Victorino. Literature, Criticism, and the Theory of Signs. Amsterdam &
Philadelphia, John Benjamins, 1995.
Todorov, Tzvetan: Mikhail Bakhtin. The Dialogical Principle. Manchester
University Press, 1984.
– " – »The typology of detective fiction«. In: Lodge (red.): Modern Criticism
and Theory, New York, 1995.
Vals, Fernando: La realidad inventada. Análisis crítico de la novela española
actual. Barcelona, Crítica, 2003.
Vázquez Medel, Manuel Ángel: »Del escenario especial al emplazamiento«.
Internetartikel fra 1997 på adressen: www.cica.es/aliens/gttcus/vazquez2.html
– " – »Prolegómenos para una Teoría del Emplazamiento«. Discurso nr.
16/17. Sevilla, 2003.
Vázquez Medel, Acosta Romero, Browne Satori & Silva Echeto (red.): Teoría del
Emplazamiento. Aplicaciones e implicaciones. Sevilla, Alfar, 2003.
Vázquez Montalbán, Manuel: El premio, Madrid, Planeta, 1996.
Vice, Sue: Introducing Bakhtin. Manchester, Manchester University Press, 1997.
Volosjinov, V.N.: Marxism and the Philosophy of Language. London & New
York, Seminar Press, 1973.
Waugh, Patricia: Metafiction. London & New York. Routledge, 1984.
Wiley, Norbert. The Semiotic Self. Oxford, Polity Press, 1994.
Wilken, Lisanne: Enhed i Mangfoldighed? Aarhus Universitetsforlag, 2001.
Wolde, Ellen van: »Relating European structuralist semiotics to American
Peircean semeiotic«. In: Colapietro & Olshewsky (red.): Peirces’s Doctrines of
Signs, Berlin & New York, 1996.
Zeki, Semir: »Art and the Brain«. Journal of Consciousness Studies nr. 6, 6-7,
1999.
Ziolkowsky, Jan (red.): On Philology. University Park and London, the Pennsylvania State University Press, 1990.
Litterær erfaring og dialogisme, E-bog 2006
ISBN-13: 9788763506205
ISBN-10: 87-635-0620-3