T RANSYLVANIAN REVIEW
Vol. XIX, Supplement No. 5: 2, 2010
Recent Studies on
Past and Present
II.
Power, Belief and Identity
OVIDIU
Edited by
CRISTEA • GEORGE LAZÃR • ANDI MIHALACHE
• ALEXANDRU SIMON
ROMANIAN ACADEMY
Chairman:
Academician Ionel Haiduc
CENTER FOR
TRANSYLVANIAN STUDIES
Director:
Academician Ioan-Aurel Pop
Publication indexed and abstracted in the
Thomson Reuters Social Sciences Citation Index®,
in Social Scisearch® and in the Journal Citation
Reports/Social Sciences Edition,
and included in EBSCO’s and ELSEVIER’s products.
Recent Studies on Past and Present
Editor
ALEXANDRU SIMON
On the cover:
STUDIUM GENERALE (15 CENTURY)
TH
Transylvanian Review continues the
tradition of Revue de Transylvanie,
founded by Silviu Dragomir, which
was published in Cluj and then in Sibiu
between 1934 and 1944.
Transylvanian Review is published
4 times a year by the Center for
Transylvanian Studies and the
Romanian Academy.
EDITORIAL BOARD
CESARE ALZATI, Ph.D.
Facoltà di Scienze della Formazione, Istituto
di Storia Moderna e Contemporanea,
Università Cattolica, Milan, Italy
HORST FASSEL, Ph.D.
Institut für donauschwäbische Geschichte
und Landeskunde, Tübingen, Germany
KONRAD GÜNDISCH, Ph.D.
Bundesinstitut für Kultur und Geschichte
der Deutschen im östlichen Europa,
Oldenburg, Germany
HARALD HEPPNER, Ph.D.
Institut für Geschichte, Graz, Austria
PAUL E. MICHELSON, Ph.D.
Huntington University, Indiana, USA
ALEXANDRU ZUB, Ph.D.
Chairman of the History Section of the
Romanian Academy, Director of the A. D.
Xenopol Institute of History, Iaºi, Romania
EDITORIAL STAFF
Ioan-Aurel Pop
Nicolae Bocºan
Vasile Sãlãjan
Alexandru Simon
Rudolf Gräf
Virgil Leon
Ioan Bolovan
Raveca Divricean
Nicolae Sucalã-Cuc
Translated by
Bogdan Aldea—English
Liana Lãpãdatu—French
Desktop Publishing
Edith Fogarasi
Cosmina Varga
Printed in Romania by COLOR PRINT
66, 22 Decembrie 1989 St.,
Zalãu 450031, Romania
Tel. (0040)260-660598;
(0040)260-661752
Correspondence, manuscripts and books
should be sent to: Transylvanian Review,
Centrul de Studii Transilvane
(Center for Transylvanian Studies)
12–14 Mihail Kogãlniceanu St.,
400084 Cluj-Napoca, Romania
cst@acad-cluj.ro
www.centruldestudiitransilvane.ro
Contents
• Editors’ Note
5
• I. Defining Borders – Defining Societies
7
I.1. The Written, the Painted and the Imagined
Some Considerations regarding Historia Ducum Venetorum
ªerban Marin
9
Il Lexicon Marsilianum e la lexicografia rumena nel seicento
Levente Nagy
29
Historical Tradition, Legend and Towns in the Moldavian Chronicles
Laurenþiu Rãdvan
41
I.2. Church, Law, State and Profit
Histoire du développement de la législation canonique et civile
ayant pour objet les biens temporels de l’Église
Liviu-Marius Harosa
Confessional Identity – National Identity. The Elites of the Romanian
Greek-Catholic Church and the Catholic Autonomy from Hungary
during the Dualist Period (1867-1918)
Ion Cârja
Aspects modernisateurs dans les discours politiques de Elemér Gyárfás
András Máté
67
89
105
Contribution of Romanian and European Legal Elte
to the Definition of the Unjust Enrichment Concept
Ciprian Paun
115
• II. Roads to Modernity – Returns to the Past
141
II.1. Modern Forms of Medieval Legacies
Between the Memory of the Customary and the Code of Law:
Crimes, Penalties and Social Identities in Pre-Modern Moldavia
(17th Century – First Half of the 18th Century)
Cãtãlina-Elena Chelcu
Reinventing Middle Age: the inauguration
of the statue of Stephen the Great (Iaºi, 1883)
Liviu Brãtescu
143
157
The Cult of Brãtianus Between the Two World Wars in Romania:
Actors, Characters, Means and Forms of Expression
Ovidiu Buruianã
173
II.2. The Birth of a Society
Le rôle social de la promenade à Bucarest et à Iassy
(première moitié du XIXe siècle)
Dan Dumitru Iacob
Nobility and Power in Moldavia at the Beginning of the 19th Century
Cristian Ploscaru
195
209
Fils egaré ou traître incurable ? La figure du contrerévolutionnaire
dans l’imaginaire politique roumain du 1848
Nicolae Mihai
227
• III. The West in the East – The East in the West
251
III.1. Oriental Fears and Aims
Ideological and Practical Means of Survival in Front
of the Ottoman Empire in the Late 1400s
Alexandru Simon
Geopolitics and strategies in the Black Sea region (1939-1947)
Mioara Anton
Shaping the Image of the Enemy
in the Political Cartoons During the Cold War
Paul Nistor
253
273
285
III.2. Drang nach Osten and Survival in the East
Tekendorf – von einer sächsischen Gemeinde zu einer Glaubensund Nationalitätengemeinschaft
Mihai Draganovici
Deutsche Schulen in Rumänien während des Ersten Weltkrieges
Carmen Patricia Reneti
301
313
The Repatriation of the Germans from Latvia and Romania
at the Beginning of World War II: Some Comparative Aspects
Bogdan-Alexandru Schipor
333
• List of Authors
343
EDITORS’ NOTE
R
ECENT STUDIES on Past and Present is a collection of studies, largely conference proceedings, of mainly young scholars. By its name, it has no other ambition than to offer new (in terms of methods, sources and date first of all) approaches to matters of the past (going as far back as the beginnings of the Human race)
and of the present (as recent as the last year). It uses neither great words, nor selfproclaimed modesty. The collection at hand employs, to the best of the possibilities of its contributors and editors, concepts and topics that are allowed to
enjoy their primary simplicity before dwelling in learned complexity; hence
also the shortness of this note. The benevolent, or not, reader can find subjects
and writings of interest and of relevance. The reader, likewise well-disposed or
not, might discover interpretations and perspectives that fail to coincide with
its own views. Both attitudes are welcome as they should be part of scientific evolution and scientific civility, two factors of any normal scholarly community even
at Europe’s borders. Nonetheless, scientific life was never that simple, in the heart
of Europe as well. This is a discovery made by more than one generation. In
this respect too, the collection is fortunate enough to have benefited from the
experience of accomplished scholars and from the ghosts of the past. These scientific exchanges, like the collection, revolve around a few key words, simple and
common by their uses: tradition and invention, power and belief, profit and identity, time and thought, community and individuality. Often these are words made
to bore rather than to entertain. Yet, in this case too, the answer resides solely
with the author and the reader.
ALEXANDRU SIMON
6 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
P
ower and belief are delicate matters, namely because they have proved to be
highly profitable (i.e. rewarding), but also highly painful (i.e. frustrating), therefore elevating a more than just apparent contradiction between the genetic
purity and common-good defended and promoted through power and belief,
and the results that have frequently sidelined these so-called initial features. Under
such circumstances, almost unavoidably, the abovementioned contradiction
also became a major part of identity, collective or just personal, as well as, on one
hand, subject to staunch reform projects (or desires) and, on the other, to
determined defenses. Yet it would be mistaken to focus on moralizing contradictions rather than on the literally fascinating way in which the elements of
the contradictions have cohabitated, have coexisted and often have refrained themselves from generating contradictions in their own time. It could well be that harmony, as an ideal (in order to avoid the frequently employed concept of unity
in diversity), was frequently more present in practice when its means remained
unquestioned. However, this is not the aim of the present collection of studies
that questions, sometimes contradicts, and tries to explain how differences
arose and survived from trading practices to political theories. The differences
in conception, aim and topic between each contribution serve also as an attempt
to recreate under scholarly circumstances the contradictions and coexistences
of past and present.
OVIDIU CRISTEA, GHEORGHE LAZÃR, ANDI MIHALACHE, ALEXANDRU SIMON
I. DEFINING BORDERS
– DEFINING SOCIETIES
I . 1 . T H E W R I T T E N , T H E PA I N T E D
AND THE IMAGINED
Some Considerations regarding
Historia Ducum Venetorum
(13th Century)
ª ERBAN M ARIN
Manuscripts
I
noticed that this chronicle was preserved in only one manuscript1,
in full harmony with the other great Venetian works in the 13th century, that
is the one written by Martino da Canal and the one attributed to Marco2.
It is about a manuscript dated even in the very same century3, that is the codex
H V 44 at the Library of the Patriarchal Seminary in Venice, pages 35-454, which
also contains one of the editions of Chronicle Altinate5. The manuscript belonged
once to Marino Sanudo the Young6, and then was the one that Henry Simonsfeld
relied upon when editing Historia Ducum in “Monumenta Germaniae Historica”7.
Luigi Andrea Berto adds another manuscript, dated much later in the 19th century, which stands at Museo Correr, codex Cicogna no 2180, pages 29r-40r. It
is about a faithful copy on the 13th century manuscript, due to Sante della Valentina,
chaplain of the archifraternity of San Rocco8. Pages 36a-36b were inserted in it,
and they report just a small part of the chronicle, which would be published by
E. A. Cicogna9. These pages were written by Angelo Zon, who offered the
explanation that he had copied it from a 17th century codex at Biblioteca Nazionale
Marciana, excerpted from a book of Giovanni Cornaro, who on his turn transcribed it from a “historia latina” of Antonio Marsilio, the latter being dogal chancellor at the mid of the 16th century10. This latter excerpt refers to Sebastiano Ziani’s
dogeship and seems to represent a part of the lost section of the 13th century codex,
along with some additional data dealing with the pace in Venice in 117711.
Speaking about the original manuscript, one should note a lacuna, so that the
story stops when narrating the presence of Pope Alexander III in Rome’s neighborhood on his way to the Peace Congress in Venice and comes to an end with
the following words “quidam gontinus archiepiscopus”12. The following page
T WAS
Study financed through EU, ESF, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013) Project
10 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
deals with a part of the results gained on the occasion of the first siege of
Constantinople in 120313. In his edition, L. A. Berto makes a comparison between
the two codices regarding the event in 117714 and fills in the lacuna of the 13th
century manuscript with the text delivered by the 19th century manuscript for the
remaining period of S. Ziani’s dogeship.
Editions
F
IRST TIME when a passage of Historia Ducum was published is due to E.
A. Cicogna15 and refers only to those pages inserted in the manuscript
of the 19th century from Correr Museum, codex Cicogna 2180, pages 29r16
40r . The modern scholars have neglected this partial version and relied for a
long time on the complete edition accomplished by H. Simonsfeld. It is about
an edition published in “Monumenta Germaniae Historica”17, relying upon the
only manuscript taken by then into consideration, meaning the one from the
Patriarchal Seminary in Venice, codex H V 44. The edition was republished in
192518, and an anastatic reprint was delivered by A. Hiersemann19.
The problem generated by the lacuna for the period between 1178 and
1203 did not avoid also H. Simonsfeld, so that the scholar resorted to complete it by the chronicle that later would be called Venetiarum Historia from the
14th century, named by the editor as “ex chronico quod vocant Iustiniani” from
the codex Lat. X 36a at Biblioteca Marciana20. The reason invoked by Simonsfeld
was that the two chronicles were to have the same manner of narration. The proceeding has rightfully been regarded that “lascia alquanto perplessi”21, although D.
Nicol considers it as being available22. It is true that the work attributed to Pietro
Giustinian is alike in some points with Historia Ducum, but it does not represent an ad litteram taking over anywhere.
Therefore, the new edition recently delivered by Luigi Andrea Berto23 regards
as being “più corretto non operare in questo modo e lasciare la lacuna”24. Berto’s interventions, such as the division of the chronicle in sections different than those
in Simonsfeld’s edition, under the circumstances that the manuscript does not
offer any subdivision25, and the small change of the title given by Simonsfeld from
Veneticorum to Venetorum26, are well argued by the editor and seem conceivable.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 11
Dating
A
result of the fact that the chronicle suddenly comes to an end when
referring to the death of Doge Pietro Ziani in 1229, it has been considered that its dating should be established immediately after that year27,
in other words during Giacomo Tiepolo’s dogeship28, although D. Nicol and Ed.
Muir, establish in a certain moment year 1229 when this chronicle was written29, with the additional note: “al tempo del successore di Dandolo, Pietro Ziani”30.
Ch. Brand and Louise Buenger Robbert settle it around 122931, while G. SaintGuillain to 1230 or a little later32. On his turn, W. Heyd spoke about our work
as “une chronique écrite une cinquantaine d’années après ces événements”33; being
about the event in 1171, when the Venetian merchants were captured in Constantinople, one could conclude that the scholar had year 1221 in mind, but his
note could very well have a general and not precise feature. The same case is
for Patricia Fortini Brown’s proposal, when she notes that our chronicle had been
written in the lifetime of those that participated to the pace in Venice of 117734.
A larger proposal is given by A. Carile, who speaks about the first half of the
13th century35, or by F. Makk (the beginning of the 13th century)36 and R. L. Wolff
(much later after 1204)37. R. Cessi also advanced the unlikely version of a dating subsequent to Andrea Dandolo’s Brevis38, and this option was rightfully regarded that “non abbia fondamento”39 or that “non sembrano in realtà giustificati”40
and also rejected by L. A. Berto41, as more as the same Roberto Cessi42 had agreed
on another occasion with the attributing of the manuscript in the 13th century.
One should also note the additional mention of G. Cracco, according to whom
the author, writing therefore during the following Doge, that is Giacomo Tiepolo
(1229-1249), does not mention this doge anywhere, not even in the prologue43.
It is a question mark that still remains unclear.
However, this note does not clarify the dating respect. Practically, there is
the unique certitude that it could be about a work written before Pietro Ziani
only if we would admit that the part referring to the period previous to Sebastiano
Ziani be a completely different work than the succinct details about the end of
the Fourth Crusade and P. Ziani’s dogeship. Without proofs and confronted with
the only manuscript of that period that we have at our disposal, we are not
able to launch in such hypotheses. Therefore, we join the still reserved opinion
expressed by the last editor, L. A. Berto, when he notes that “per quanto concerne la data di composizione dell’opera, non c’è alcun elemento che ci possa indicare
con sicurezza quando fu scritta”44. Indeed, the work does not offer any element
able to point out that it was destined to come to an end in that manner and in
that moment45.
SA
12 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
One should not neglect that the part of the chronicle inserted after the lacuna in the dogeship of Pietro Ziani does not provide that richness of details that
had characterized it while referring to the events previous to Sebastiano Ziani.
Practically, sometimes one could have the feeling that it is about a simple addition put down from a stroke of the pen and only episodically. The chronicler does
not mention Rainieri Dandolo’s military actions in Morea and Crete46. The Venetian
commanders in the other actions in Eastern Mediterranean are not also mentioned47. At the same time, the ceremonies in Treviso that led to the conflict
with the Paduans in the period of the same P. Ziani is treated only succinctly,
although the chronicler could very well resort – as Andrea Dandolo would do
later – to the extremely detailed work written in the same 13th century by Rolandino
da Padova48. As a contemporary of all these events, the author of Historia Ducum could be acquainted with the events or even have the possibility the find
them through the agency of other characters, eventually eye witnesses. Half
expressed, Berto’s conclusion is about the doubt that our chronicler be contemporary with Pietro Ziani. Therefore, we ask ourselves, how could be that
he was so detailed in narrating the previous events? Where could we place this
author? Going even further, we bring into discussion the fact that neither Martino
da Canal was contemporary to the Venetian maritime campaigns when he mentioned the galley’s commanders and also the fact that Andrea Dandolo wrote
at more than one century after the episode of the confrontation against Padua
and spared no detail about it.
Confronted with this strange fact, we could only refer to the chronicler’s state
of mind, who, in a first moment, was in an impressive writing progress. Thereafter,
exactly when dealing with the events contemporary to him, either the sickness or
another personal reason made him to note only episodically and by chance.
Certainly, we do not contest the placing of the author in the times of Giacomo
Tiepolo’s dogeship. However, the argument advanced by L. A. Berto – that is,
the lack of critics against the commoner forces put into connection to this doge’s
period that witnesses to the commoners’ power49 - should not be overestimated, since it originates in premises assumed by modern scholars.
As for the dating, we would rather take into consideration the note expressed
by G. Arnaldi and L. Capo, according to whom Historia Ducum, when dealing
with Doge Domenico Michiel’s campaign in the Holy Land in 1122-1123,
uses the expression of “nefanda gens Saracenorum, que tempore illo civitatem Tyri
et Ascalonis adhuc possidebat”50, which indicates that it ignores the conquest of
the two cities by the ‘infidels’ in 1292 and respectively in 1247. Therefore, the
dating of the chronicle should be established previous to this latter date51, therefore also in G. Tiepolo’s times.
Nevertheless, there is nothing to impede us to still speak about two phases
of work. First it is an optimistic stage, written right in the period of P. Ziani,
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 13
which intended to become a panegyric for this doge and which was not accomplished because of the doge’s death. In doge’s absence, the chronicler continued during the following doge to put down various facts, but in a more summarized style. Perhaps this hypothesis could be an explanation for the lacuna
in the chronicle, since the differences in approach and quantitative information
are separated exactly by this lacuna.
Paternity
T
of the scholars that have dealt with Historia Ducum is unanimous in considering it as anonymous, a fact clearly expressed by some
of them52. At the same time, the chronicler has been awarded with the
honorific title of “il primo autore dell’epoca comunale”53 and the work has been
appreciated as being written by “un uomo di indubbia intelligenza e con una non
comune capacità di sintetizzare e ordinare gli avvenimenti secondo la logica scelta”54.
Certainly, having no sure data about the author, one could speculate endlessly, by taking some political options out of the chronicle itself. We refer here
first and foremost to his invoked approach to the dogal milieu, consequent to the
magnifying of the dogal position along the entire chronicle, the chronicler being regarded as spokesman of the political group in power55.
A few decades ago, Giorgio Cracco proposed Gesta Veneticorum per duces as
title for our chronicle56. Certainly, in absence of any sign in this sens of the
manuscript at disposal, any proposal of such a kind could be available. But Cracco
builds afterwards an entire theory about the magnifying of the dogal regime,
which he sees as basis for the entire text57. Starting from the rhetorical question “ma perché tanto entusiasmo per la Venezia ducale?”, Giorgio Cracco begins his
demonstration: “È noto che questa fu una realtà dei secoli X-XI, mentre l’epoca
successive, quell ache il cronista abbraccia con la sua narrazione, conobbe un’altra
Venezia, quella comunale, in cui il crescente peso politico di nuove forze, quelle dei
giudici e dei Sapienti, riuscì a circoscrivere gradualmente ma inesorabilmente l’onnipotenza del duca”58. After he describes the institutional stages of this process –
the establishment of the Consilium Sapientum in 1143, the foundation of the Great
Council, the doge’s duty to swear the dogal promising as act for his acceptance
of the dogal function, the power’s enlargement and assignment among various
structures according to the constitutional law in 1207 – the modern scholar concludes that “agli inizi del secolo XIII il doge non era più un principe assoluto, ma
un magistrate del comune”59. As for the chronicler, he says that “i casi sono due: o
il cronista è un solitario laudator temporis acti, un uomo sorpassato dagli avvenimenti,
privo di aggancio vitale con la realtà del suo tempo, e allora la sua Historia è poco
rappresentativa, e scade quasi a documento privato; oppure è un uomo di battaglia, che
HE OPINION
14 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
lotta, con possibilità di successo, per affermare una sua concezione politica; e allora la
Historia è prova importante di una rinascita della Venezia ducale” and that “la
figura di Pietro Ziani, che è al centro della Historia, può sciogliere questa alternativa”60. In the same note is Dorit Raines’ consideration, by concluding as a final
judgment that Historia Ducum, “redatta nell’età comunale, riflette lo spirito e le ansie
del ceto delle grandi famiglie che, al tempo del doge Pietro Ziani e soprattutto deopo
la sua scomparsa, si sentivano assediate dai popolari e minacciate nei loro diritti”61.
On his turn, L. A. Berto specifies that, “per quanto concerne l’elogio rivolto ai
dogi, si deve rilevare che in molti casi le opere storiche medievali narrano solamente le
imprese dei governanti e che nel XIII secolo il doge, nonostante non avesse più il potere
paragonabile a quello dei suoi predecessori dei secoli IX-XI, non può essere certo assimilato allo status dei magistrati che governavano le città dell’Italia settentrionale; la loro
esaltazione assume perciò un significato diverso da quello che invece avrebbe in un’ipotetica opera di un centro urbano della vicina terraferma nella quale fossero elogiati
solamente i propri governanti”62.
Beside this punctual analysis of L. A. Berto, we cannot refrain from asking ourselves: on which basis Giorgio Cracco or Dorit Raines decide a sudden cession
of the Dogal era and a same sudden beginning of the communal one? We do
not contest that an analyze of the context is necessary, that the features of the Italian
13th century – with its tendency to explain everything with political tools – and
of the urban historiography should be taken into account63, but to establish terminologies and concepts typical for the modern point of view to the medieval texts
seems a forced undertaking once again. Indeed, Cracco has his own thesis to be
sustained, namely the one referring to Andrea Dandolo, in whom he regards a
‘revolter’ against his own times, and the considerations regarding Historia Ducum
could very well prepare the ground for this demonstration. But the argument that
the narrative structure relying upon the doges would represent the basis of this
‘revolt’ makes us think about the fact that this structural type would persist
along the all subsequent Venetian chronicles, a fact that leads us to the question: were indeed all the Venetian chronicles a kind of ‘revolters’?
Thus, we are close to the partial verdict offered by L. A. Berto, who considers that “si tratta di una tesi senza dubbio suggestive e molto articolata, ma ha la caratteristica di basarsi su basi molto deboli”64. We are also along Berto when he regards
that the only certain data in Cracco’s thesis is the magnifying of the doges,
while “tutte le alter supposizioni sono state fatte solamente sulla base dello studio dei
problemi di quell’epoca, spiegazioni ammissibili per quell periodo storico, ma non necessariamente applicabili all’Historia ducum Venetorum”65.
Going even further, Berto considers that Historia Ducum’s clue is not actually the magnifying of the doges’ facts, but that the eulogizing of Venice itself
and of all the Venetians is not generally absent. A good example is right in the
prologue, where the anonymous chronicler emphasizes that God has always offered
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 15
honors, wealth and glory to the Venetians66. At the same time, the will to emphasize the harmony existing in Venice is also noted67. But the same Berto ends by
insisting upon the commendations of each doge68 and, even more than this, upon
the fact that Piero Ziani is the one who gathers all the best features69. This last
fact led G. Cracco to regard the chronicler as “il portavoce” of this particular doge70,
with the result that “mai in precedenza un doge era stato esaltato in termini così ampi
e quasi universali”71. More than this, L. A. Berto seems to take refuge beyond
G. Cracco’s considerations when he says that “il suo [Historia Ducum’s author,
emphasis mine] interesse solamente per i dogi e l’assenza di riferimenti all’emergere
della Venezia comunale rivelerebbe ciò ed evidenzierebbe che lottava per affermare la
sua concezione politica [...]”72, thus proposing a sudden separation by the passage from ‘Dogal Venice’ to ‘communal Venice’.
As we mentioned above, Berto also refers to this direction when he makes
an attempt to demonstrate that, due to the lack of several events dealing with this
doge, the chronicler would intend to do not allow other characters to overshadow
Pietro Ziani. Thus, from this point of view, Berto returns, not to a significant
extent, to previous opinions of Cracco, who noticed, because of this absence of
any referral to Doge Giacomo Tiepolo, that the chronicler seems to suggest that,
“come se con la morte di questi [Ziani’s, emphasis mine] fosse tramontata, completa, la grandezza della patria”73.
It was also raised the question whether it is about an ecclesiastic character
as Historia Ducum’s chronicler74. Continuing to rely upon the text itself, Berto
rejects in a first instance this assertion, for the reason that the chronicle does
not mention supernatural phenomena and the quotations from the Holy Scriptures
are also absent75. However, he later adopts a more malleable solution, saying that
“tale assenza si verifica […], anche nell’Istoria Veneticorum di Giovanni Fiacono,
il quale [...], era il cappellano del doge Pietro II Orseolo”76. Anyhow, it is certitude
that the presence of Divinity is neither more consistent nor more reduced than
in the other Venetian chronicles. On the other side, the chronicle that claims itself
from Patriarch Giovanni Tiepolo77 does not provide a greater abundance of supernatural elements or divine interventions. That is why we have serious reserves
in attributing a certain Venetian chronicle to a clergyman or to a layman. It is
as more as a clear distinction between these two categories could not be done
as long as the high patriarchal and bishopric positions also belonged to members
of the Venetian patricians. Therefore, the examples that Berto continues to
provide in order to demonstrate the presence of the divine element – God’s
and St Mark’s grace for the Venetian military victories, God’s will intervening
in the anti-Paduan war in 1215, Pietro Ziani’s religiosity)78, although useful, could
not direct to this conclusion.
As a matter of fact, the only testimony for the chronicler’s intention is the prologue, in which he wishes to narrate the events occurred under the doges’ com-
16 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
mandment and their facts: “honestum duximus et ratione dignum, ut ex pluribusque retro
ab annis multis sub ducibus Venecie et per duces, Deo propicio, facta fuisse noscuntur.”79.
Title
A
S FOR the title, in the absence of a precise sign in the manuscript, H.
Simonsfeld proposed the name of Historia Ducum Veneticorum in his edition. It is the title that has been imposed, being taken as such by all those
scholars that have studied the chronicle, including by G. Cracco, despite his
proposal for Gesta Veneticorum per duces80. Recently, the new editor L. A. Berto
advances a small change, transforming Veneticorum in Venetorum, with a reasonable explanation, that is that the Venetians in this work are constantly named
as Veneti, and not as Venetici81.
Sources
L.
A. BERTO emphasizes that, according to the prologue, Historia Ducum’s
chronicler wished to narrate the events taken over from the annals, the
account of some maiores, along with the facts occurred in his times82.
However, the conclusion is that “non si conoscono quali fonti erano a disposizione del
cronista e quindi non si può fare alcuna analisi su come operò su di esse”83. Nevertheless,
various connections were attempted. R. Cessi and F. Bennato, the editors of
the chronicle attributed to Piero Giustinian84, had advanced the hypothesis of a
dependence of Historia Ducum on Andrea Dandolo’s Brevis85, at least partly;
but this dependence, which supposes a new discussion about the dating, proved
to be groundless86. It has been also noticed the fact that the terminal point of
the doges’ catalogue from the first writing of Origo chronicle is the dogeship
of Vitale I Michiel (1086-1102), the doge previous to Ordelaffo Falier (11021118) – meaning the doge where Historia Ducum starts its narrative –, a detail
that has led to the supposition that our test represented nothing more than an
addition to Origo87. However, this direction was rather underestimated, although
in a certain moment L. A. Berto, more reserved in ultimate conclusions, underlines that the referring to the dogeship of O. Falier as starting point would be
determined by the sources that the anonymous chronicler had at his disposal88.
As for the connection with the Altinate chronicle, A. Carile underlines some similarities and differences when dealing with some events during the Fourth Crusade89,
but he does not take a fact into account, although he mentions it in a certain
moment90: that is that the dogeship of Enrico Dandolo (1192-1204) was not
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 17
preserved, so that the Italian scholar relies for these details upon Venetiarum
Historia, inserted in H. Simonsfeld’s edition, and not exactly upon Historia Ducum.
It has been noted that the pattern of presenting the events by relying upon
dogeships had been imposed by Giovanni Diacono91. However, even when leaving aside the doubts about this method followed by Historia Ducum’s chronicler92, this could not demonstrate any influence of Diacono’s chronicle.
In a certain moment, Gina Fasoli spoke about the existence of a Venetian
chronicle dealing with the Fourth Crusade and that Historia Ducum’s author
would take into consideration, along with Andrea Dandolo93. Plausible, the hypothesis is still to general and leads us nowhere, as more as the first part of this
event is absent in our chronicle. Moreover, we ask ourselves whether that passage of Historia Ducum, now lost, would be used by the following Venetian chronicles. On the contrary, R. Cessi spoke about a possible connection with Annales
Venetici breves, noticing some reminiscences of this latter upon Historia Ducum,
when dealing with the Dalmatian campaign in 111594.
On his turn, A. Carile proposes in a certain moment a comparison with the
chronicler written by Boncompagno de Signa95, with regard to the siege of Ancona
by Emperor Frederic I Barbarossa96, while R. L. Wolff notices the fact that the
expressions used by our chronicle are exactly those in the Byzantine documents
when referring to the events in the 12th century97.
Relying strictly upon the text, we would notice the author’s intention to refer
to documents. It is about the list of those that participated to the Peace Congress
in 1177 in Venice98 and, as a non-accomplished promising, the text of the pact concluded between Venetians and non-Venetians under the walls of Constantinople:
“tale pactum inter se fecerunt, quale scriptum invenies inferius”99. These two examples convinced G. Arnaldi and L. Capo to consider that the practice of using the
documents be outlined just since Historia Ducum100, but this detail does not resolve
at all the matter raised by the chronicler himself when he speaks in his prologue
about referring strictly to the annals, and not to the documents.
Influences
I
T WAS mentioned when dealing with the text of Historia Ducum that “viene
usato dalle generazioni successive come base per alter compilazioni”101, but without any additional detail.
G. Arnaldi and L. Capo conclude that Alberto Limentani, in his edition of the
chronicle of Martino da Canal, does not count Historia Ducum among the sources
for Martino102. Nevertheless, Canal’s editor still notes on another occasion that
“alcuni altri pochi elementi [from Martino da Canal, emphasis mine] sembrano rica-
18 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
vati dalla Historia Ducum Veneticorum”103, and when editing Martino he even
offers in the introduction some short comparative passage between the two chronicles, referring to the doges Ordelaffo Falier (1102-1118), Domenico Michiel
(1118-1129), Domenico Morosini (1148-1156) and Vitale II Michiel (1561172)104, not discerned by Arnaldi and Capo. Limentani’s conclusion converges
to the underlining of some method differences between these chronicles105.
It has been more noticed about the influence that our chronicle would have
upon Andrea Dandolo’s two chronicles, written a century later106. As a matter
of facts, this influence should be focused upon only one point, that is the taking over almost ad litteram of a passage from the prologue of Historia Ducum
to chronicler-doge’s short chronicle (Brevis), first noticed by E. Pastorello107
and then by other scholars108. The more simple version in Brevis, meaning the
cancellation of the expression of “quedam narrantibus ...”, that had had a sense in
Historia Ducum, is due to the fact it could not find its place in Andrea Dandolo’s
short chronicle109. The subsequent comparisons between these two works, offered
by G. Arnaldi, let to conclude that they follow different paths and the moving
off of Brevis from Historia Ducum becomes obvious. For instance, Brevis expels
the dogeship of Vitale II Michiel only 16 rows, while Historia Ducum extends
this dogeship to exactly five pages110.
It is therefore for certain that Andrea Dandolo, when beginning to work on
Brevis, had our chronicle in front of him, although he would renounce quickly
to it. This dependence relationship makes A. Carile to invoke Historia Ducum’s
influence also upon the entire A family of chronicles111. The scholar also notices
how the words in the prologue of Historia Ducum would pass in the following
anonymous chronicles, both those written in Latin and in vulgar Venetian after
the 14th century112 and offers a textual comparative analysis between Historia
Ducum, Brevis and the supposed “anonimo del 1350”113.
It was also the proceeding adopted by H. Simonsfeld when completing the
lacuna in Historia Ducum by the text of another chronicle114 to prove the editor’s conviction about the similarities between the two works and therefore the
dependence of what we call nowadays as Venetiarum Historia on Historia Ducum.
Roberto Cessi offered a punctual analysis when, by underlining that this influence would be among the most notable115, he presented an impressive list of
the similarities between the two chronicles116, but finally concluding that “comunque
la parte maggiore della narrazione [from Venetiarum Historia, emphasis mine] è
desunta dalla cronaca estesa del Dandolo”117. To the same extent, L. A. Berto notices
many passages as being similar between these two works and concludes that
Historia Ducum would be a source for the chronicle attributed to Piero Giustinian,
although the latter does never follow ad litteram the text of the former and in
some cases resorts to other sources118.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 19
The considerations regarding the structure on dogeship of the narrative in the
Dandolian texts and in our chronicle should not be regarded as direct influences119,
since it is about general respects and especially because this structure represented a quasi-general feature of all the Venetian chronicles, with the notable exception of Lorenzo de’ Monaci’s chronicle120.
As for us, we placed Historia Ducum in category 1 of chronicles, along with
the chronicles M 2571 and M 2581 from Biblioteca Marciana121, when referring to the episodes of the arrival of the crusader ambassadors in Venice122 and
of the election of Marquis of Montferrat as commander of the crusade123. Certainly,
it represented an error from our side, since, relying upon Simonsfeld’s edition,
the text did not belong to our chronicle (passage now lost), but was nothing
more than an excerpt from Venetiarum Historia124.
***
T
HE PRESENT paper has in intention to clarify some more or less controversial respects with regard to a particular Venetian chronicle, that is
the anonymous Historia Ducum Venetorum. Far of having the pretension to offer a definite answer to all these respects, we are aware that the solutions we present here could on their turn be new questions with regard to this
writing. That is why we make an attempt to offer as more as possible various
opinions expressed in time by scholars that have more or less tangentially dealt
with Venetiarum Historia. In addition, we express here our own viewpoints
concerning the subsequent respects: manuscripts, editions, dating, (supposed)
paternity, title, and its possible sources and influences.
Notes
1. Gina Fasoli, La Cronique des Veniciens di Martino da Canal”, “Studi medievali”,
third series, 2 (1961), 1, p. 42-74 (49); Girolamo Arnaldi and Lidia Capo, I cronisti di Venezia e della Marca Trevigiana dalle origini alla fine del secolo XIII, în
Storia della cultura veneta. Dalle origini al Trecento, Vicenza, 1976, p. 387-423 [hereafter, Arnaldi-Capo, I cronisti I] (394 note 24 and 408 note 102); Luigi Andrea
Berto, in Testi storici veneziani (XI-XII secolo). Historia ducum Veneticorum. Annales
Venetici breves. Domenico Tino, Relatione de electione Dominici Silvi Venetorum
ducis, Padua, 2000 [1999], p. ix, x; Guillaume Saint-Guillain, Les conquerants de
l’Archipel. L’empire latin de Constantinople, Venise et les premiers seigneurs des Cyclades,
20 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
in Quarta crociata. Venezia-Bisanzio-Impero latino (edited by Gherardo Ortalli, Giorgio
Ravegnani, Peter Schreiner), I, Venice, 2006, p. 125-237 (130).
Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 394 note 24; G. Saint-Guillain, op. cit., p. 130.
Dorit Raines, Alle origini dell’archivio politico del patriziato: la cronaca «di consultazione»
veneziana nei secoli XIV-XV”, “Archivio Veneto”, fifth series, 150 (1998), p. 5-57
(11 note 22).
Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 408 note 102; L. A. Berto, loc. cit., p. xxv.
Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 408 note 102.
D. Raines, op. cit., p. 11 note 22.
Ibidem.
L. A. Berto, op. cit., p. xxv. For Sante della Valentina (1748-1826), about whom
Emmanuele Antonio Cicogna, Saggio di bibliografia veneziana, Venice, 1847, p. 507
appreciates that had been one of the Venetian distinguished priests, see Necrologia
di don Sante della Valentina cappellano della Scuola di S. Rocco, scritta dall’ab. D. Pietro
Bettio bibliotecario della Marciana, Venice, 1826.
E. A. Cicogna, Delle iscrizioni veneziane, I, II, IV-VI, Bologna, 1982 [anastatic reprint
of Venice, 1824, 1827, 1834, 1842, 1853], IV, p. 588-593, apud L. A. Berto,
loc. cit., p. xxv.
A[ngelo] Zon, Memorie intorno alla venuta di papa Alessandro III, in E. A. Cicogna,
Delle iscrizioni veneziane, IV, p. 588, apud L. A. Berto, loc.cit., p. xxx note 119.
L. A. Berto, loc. cit., p. xxv.
Ibidem; see also Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 396.
L. A. Berto, loc. cit., p. xxv.
Ibidem, p. xxvi.
E. A. Cicogna, Delle iscrizioni veneziane, IV, p. 588-593.
L. A. Berto, op. cit., p. xxv.
Monumenta Germaniae Historica, Scriptores, XIV, p. 72-97.
G. Saint-Guillain, Les conquerants de l’Archipel, p. 130 note 12.
Stuttgart-New York, 1963 apud Giorgio Cracco, Un “altro mondo”. Venezia nel medioevo. Dal secolo XI al secolo XIV, Turin, 1986, p. 14 note 2.
For this chronicle, see Venetiarum Historia vulgo Petro Iustiniano Iustiniani filio adiudicata (edited by Roberto Cessi and Fanny Bennato), Venice, 1964; see also Antonio
Carile, Note di cronachistica veneziana: Piero Giustinian e Nicolò Trevisan, “Studi
Veneziani”, 9 (1967), p. 103-125 (110-118); idem, La cronachistica veneziana (secoli XIII-XVI) di fronte alla spartizione della Romania nel 1204, Florence, 1969, p.
38-43; idem, Aspetti della cronachistica veneziana nei secoli XIII e XIV, in La storiografia
veneziana fino al secolo XVI. Aspetti e problemi (edited by Agostino Pertusi), Florence,
1970 [hereafter, La storiografia veneziana] , p. 75-126 (passim); Arnaldi-Capo, I
cronisti II, p. 297-307; ªerban V. Marin, Some Considerations regarding the Anonymous
Venetiarum Historia (14th Century), “Historical Yearbook” 7 (2010), p. 177-194.
Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 396 note 35.
Donald M. Nicol, La quarta Crociata (translated by Patrizia Colombani), in Storia
di Venezia. Dalle origini alla caduta della Serenissima, II: L’età del comune (edited
by Giorgio Cracco and Gherardo Ortalli), Rome, 1995, p. 155-181 (178).
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 21
23. Testi storici veneziani (XI-XII secolo). Historia ducum Veneticorum. Annales Venetici
breves. Domenico Tino, Relatione de electione Dominici Silvi Venetorum ducis,
Padua, 2000 [1999], p. 2-83.
24. L. A. Berto, loc. cit., p. xxvi.
25. Ibidem.
26. Ibidem, p. xxvii. This change, previously used also by G. Fasoli, La Cronique des
Veniciens, p. 49, 56 note 45, has been taken over by the most recent scholars,
like for instance G. Saint-Guillain, op. cit., passim.
27. Ugo Balzani, Le cronache italiane nel medio evo, Milan, 1900 [1884], p. 280 (although
the scholar spoke about Sebastiano, and not Pietro Ziani); Giorgio Cracco, Società e
Stato nel medioevo veneziano (secoli XII-XIV), Florence, 1967, p. 91; Idem, Il pensiero
storico di fronte al problemi del comune veneziano, in La storiografia veneziana, p. 4574 (46); cf. Antonio Carile, Aspetti della cronachistica veneziana, p. 77; Girolamo
Arnaldi, Andrea Dandolo doge-cronista, in La storiografia veneziana, p. 127-268 (139
note 2); A. Carile, Federico Barbarossa, i Veneziani e l’assedio di Ancona del 1173. Contributo
alla storia politica e sociale della città nel secolo XII, “Studi Veneziani”, 16 (1974), p.
3-31 (5 note 11); Eric Cochrane, Historians and Historiography in the Italian Renaissance,
Chicago-London, 1981, p. 62; G. Cracco, Dandolo, Enrico, in Dizionario Biografico
degli Italiani, 32, Rome, 1986, p. 450-458 (454) (although the scholar proposes
the unverified hypothesis that the author had also met Doge Enrico Dandolo); Gherardo
Ortalli, I cronisti e la determinazione di Venezia città”, in Storia di Venezia, II, p. 761782 (765); G. Cracco, L’età del comune, in Storia di Venezia, II, p. 1-30 (13, “verso il
1230”); D. Raines, Alle origini dell’archivio politico, p. 11.
28. Elisabeth Crouzet-Pavan, Immagini di un mito (translated by Matteo Sanfilippo), in
Storia di Venezia. Dalle origini alla caduta della Serenissima, IV: Il Rinascimento. Politica
e cultura (edited by Alberto Tenenti and Ugo Tucci), Rome, 1996, p. 579-601
(582); cf. Idem, Venise: une invention de la ville (XIIIe-XVe siècle), no place, 1997,
p. 244.
29. D. Nicol, La quarta crociata, p. 178; Edward Muir, Idee, riti, simboli del potere (translated by Cesare Borghi), in Storia di Venezia, II, p. 739-760 (752).
30. D. Nicol, op. cit., p. 178.
31. Charles M. Brand, Byzantium confronts the West 1180-1204, Cambridge, Massachusetts,
1968, p. 290; Louise Buenger Robbert, Venetian Participation in the Crusade of
Damietta, “Studi Veneziani”, new series, 30 (1995), p. 15-33 (17).
32. G. Saint-Guillain, Les conquerants de l’Archipel, p. 130; the scholar notices then
that our chronicle’s dating is under debate, but it seems beyond any doubt that
the text is from the 13th century, ibidem, p. 130 note 13.
33. W[ilhelm] Heyd, Histoire du commerce du Levant au moyen-âge (French edition by
Furcy Raynaud), I, Amsterdam, 1983 [anastatic reprint of Leipzig, 1885-1886], p.
215.
34. P[atricia] Fortini Brown, Venice and Antiquity. The Venetian Sense of the Past [=
http://www.yale.edu/yup/ chapters/067003chap.htm].
35. Antonio Carile, review of Ch. Brand, Byzantium, in “Studi Veneziani”, 11 (1969),
p. 637-664 (645, 646 note 42); Idem, La marineria bizantina in Adriatico nei sec-
22 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
oli VI-XII, in Convegno di Studi “Adriatico mare dei molte genti incontro di civiltà”,
Ravenna 25-26 febbraio-Cesenatico, 4-5 marzo 1995-Casa Matha 26 febbraio 1995,
p. 1-47 [= http://www.dismec.unibo.it/master/immagini/Marineria%20bizantina.pdf] (41); see also Bruno Rosada, I secoli della letteratura veneta, December 2002
[= http://www.provincia.venezia.ot/istruzione/ pubblicazioni/lett_veneta.pdf], p.
10; see also Filippo de Vivo, Historical Justification of Venetian Power in Adriatic,
“Journal of the History of Ideas”, 64 (2003), 2, p. 159-176 (162), who also speaks
about “the early thirteenth-century Historia Ducum Veneticorum”.
Ferenc Makk, The Árpáds and the Comneni: Political Relations Between Hungary
and Byzantium in the 12th Century, Budapest, 1989, p. 104.
Robert Lee Wolff, Romania: the Latin Empire of Constantinople, “Speculum”, 23
(1948) [reprinted in Idem, Studies in the Latin Empire of Constantinople, London,
1976: II], p. 1-34 (9).
Roberto Cessi, Prefazione, in Venetiarum Historia vulgo Pietro Iustiniani filio adiudicata (edited by Roberto Cessi and Fanny Bennato), Venice, 1964, p. xxxv-xxxvi
note 21.
G. Arnaldi, Andrea Dandolo, p. 139 note 2.
Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 408 note 102.
L. A. Berto, in Testi, p. xi.
R. Cessi, Prefazione, in Origo Civitatem Italie seu Veneticorum (Chronicon Altinate
et Chronicon Gradense) (edited by Roberto Cessi), Rome, 1933, p. xi note 1.
G. Cracco, Il pensiero storico, p. 50.
L. A. Berto, loc. cit., p. x.
Ibidem.
Ibidem, p. x-xi; see Berto’s argument, according to which this absence should be connected to the author’s wish to do not tell facts to glorify anyone else but Doge Pietro
Ziani; however, the editor ignores the detail that in the end R. Dandolo’s maritime action ended unluckily, so that it could only harm the captain’s personality.
L. A. Berto, loc. cit., p. xi; even here one could add the detail that this attitude
was not unique for P. Ziani’s dogeship, but it marks the whole text.
Rolandino, Cronica in factis et circa facta Marchie Trivixane (edited by Antonio Bonardi),
Rerum Italicarum Scriptores, new series, VIII, 1, Città di Castello 1905, I, p. 13, apud
L. A. Berto, loc. cit., p. xi. Rolandino (Rolandinus) da Padova, Rolandino di Balaiardo
(1200-1262 or 1276) on his real name, was the author of a chronicle written around
1260, which represented a passionate defence of the Paduan communal liberties
against the Ghibelline Ezzelino (Eccelino) da Romano. See Rolandini Patavini Cronica
in factis et circa facta marche Trivixiane (aa. 1200 cc.-1262) (edited by Antonio Bonardi),
in Rerum Italicarum Scriptores, VIII, part I, Città di Castello, 1905. A recent bilingual edition (Latin-Italian) in Rolandino da Padova, Vita e morte di Ezzelino da Romano
(Cronaca) (edited by Flavio Forese), Milan, 2004. For the chronicler, see also G.
Arnaldi, Studi sui cronisti della Marca trevigiano nell’età di Ezzelino da Romano, Rome,
1963; Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 411 ff.; Gina Fasoli, Un cronista e un tiranno:
Rolandino da Padova e Ezzelino da Romano, “Rendiconti dell’Accademia delle Scienze
dell’Istituto di Bologna”, 72 (1983-84), p. 25-48; Gianfelice Peron, Rolandino da
Padova e la tradizione letteraria del castello d’amore, in Il castello d’amore. Treviso e la
POWER, BELIEF
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
AND IDENTITY
• 23
civiltà cortese (edited by Luigina Bortolato), Treviso, 1986, p. 189-237; Luca Morlino,
Una nuova edizione di Rolandino da Padova e una nuova interpretazione dell’affresco
di Bassano, “Cultura Neolatina”, 65 (2005), p. 363-370.
L. A. Berto, loc. cit., p. xi-xii.
Ed. Simonsfeld, p. 73; ed. Berto, p. 4.
Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 408 note 102.
U. Balzani, Le cronache italiane, p. 279; G. Fasoli, Nascita di un mito, in Studi
storici in onore di Gioacchino Volpe per il suo 80o compleanno, I, Florence, 1958, p. 447479 (465); R. Cessi, Venezia ducale, II, 1: Commune Venetiarum, Venice, 1965,
p. 208; G. Cracco, Il pensiero storico, p. 46; Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 395, 396;
G. Cracco, Un altro mondo, p. 69; Frederic C. Lane, review of A. Carile, La cronachistica veneziana and of La Storiografia veneziana, in “Speculum” 47 (1972), 2, p. 292298 (293); G. Ortalli, I cronisti e la determinazione, p. 765; L. Buenger Robbert,
Venetian Participation, p. 17; G. Cracco, L’età del comune, p. 13; L. A. Berto, loc.
cit., p. x. Due to an error, Zvjezdan Strika, Zadar-novo nadbiskupsko i metropoljsko
sjedište Dalmacije u kontekstu politièkih prilika 12. stoljeæa, “ Croatica Christiana
Periodica”, 52 (2004), p. 1-45 (6 note 20, 31 notes 118-120) connects this chronicle with the name of Andrea Dandolo, while Corrado Argani, Condottieri, capitani,
tribuni, 1931, p. 10 attributes it even to Enrico Dandolo!
G. Cracco, Il pensiero storico, p. 46.
Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 409; see also Ibidem, p. 409 note 107.
See especially G. Cracco, op. cit., p. 46-50, but also Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 396;
D. Raines, Alle origini dell’archivio politico, p. 11, 12; G. Ortalli, I cronistie la determinazione, p. 765; B. Rosada, I secoli della letteratura, p. 10.
G. Cracco, op. cit., p. 46.
Ibidem, p. 47-49; see also E. Crouzet-Pavan, Venise: une invention, p. 244.
G. Cracco, op. cit., p. 47.
Ibidem.
G. Cracco, op. cit., p. 47-48; see also Idem, L’età del comune, p. 13, 14; Ed. Muir,
Idee, riti, simboli, p. 752.
D. Raines, Alle origini dell’archivio politico, p. 12.
L. A. Berto, in Testi, p. xii.
Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 409.
L. A. Berto, loc. cit., p. xii.
Ibidem, p. xii; to a certain extent, the same considerations in L. Capo, Rassegna di
studi sulla cronachistica veneziana, “Bullettino dell’Istituto storico italiano per il Medio
Evo”, 86 (1976-1977), p. 387-431 (403 note 1).
Ed. Berto, p. 1; see also L. A. Berto, loc. cit., p. xii.
Ibidem, p. xiii-xiv.
Ibidem, p. xiii, xv. An additional note in Stefano Gasparri, Dagli Orseolo al comune,
in Storia di Venezia, I: Origini – Età ducale (edited by Lellia Cracco Ruggini,
Massimiliano Pavan, Giorgio Cracco and Gherardo Ortalli), Rome, 1992, p. 791826 (816) for Doge Pietro Polani, who “è presentato dall’Historia Ducum [...]
sotto una luce non solo favorevole, ma pacifica: un duca uomo di pace, dopo due duchi guerrieri”.
24 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
69. Ed. Berto, p. 41-44; see also L. A. Berto, loc. cit., p. xiii, xvi; in the same sense,
see also G. Cracco, L’età del comune, p. 13 (with examples).
70. G. Cracco, Un altro mondo, p. 69; in the same sens, see F. Lane, loc. cit., p. 293-294
(the expression of “the anonymous associate of Pietro Ziani”).
71. G. Cracco, op. cit., p. 70.
72. L. A. Berto, loc. cit., p. xi.
73. G. Cracco, Il pensiero storico, p. 50.
74. Ibidem, p. 48.
75. L. A. Berto, loc. cit., p. x.
76. Ibidem.
77. See Giovanni Tiepolo Patriarca di Venezia, Cronaca Veneta ad esso attribuita dall’anno
421 al 1524, Venice, Biblioteca Nazionale Marciana, manuscript It. VII. 129 [=
8323], 17th century.
78. Ed. Berto, p. 43; see also L. A. Berto, loc. cit., p. x.
79. Ed. Simonsfeld, p. 72; see also D. Raines, Alle origini dell’archivio politico, p. 11.
80. G. Cracco, op. cit., p. 46.
81. L. A. Berto, loc. cit., p. xxvii. R. L. Wolff, Romania, p. 9 manifested preference
for Venetorum.
82. Ed. Berto, p. 1; see also L. A. Berto, loc. cit., p. x.
83. Ibidem, p. xv.
84. For this chronicle, see above, note 20.
85. For the chronicles of Doge Andrea Dandolo, see Andreae Danduli, Chronica brevis, in Rerum Italicarum Scriptores, 12, part I (edited by Ester Pastorello), Bologna,
1938, p. 351-373 and Andreae Danduli Duci Veneticorum Chronica per extensium
descripta aa. 46-1280 d. C., in Rerum Italicarum Scriptores, 12 (edited by Ester
Pastorello), Bologna, 1923, p. 5-327; see also Enrico Simonsfeld, Andrea Dandolo
e le sue opere storiche (translated by Benedetto Morossi), “Archivio Veneto”, 14 (1877),
part I, p. 49-149; Antonio Carile, La cronachistica veneziana, passim; Girolamo
Arnaldi, Andrea Dandolo; Idem and Lidia Capo, I cronisti di Venezia e della Marca
Trevigiana, în Storia della cultura veneta, 2: Il Trecento, Vicenza, 1976, p. 272-307
[hereafter, Arnaldi-Capo, I cronisti II] (especially 287-289); Franco Gaeta, Storiografia,
coscienza nazionale e politica culturale nella Venezia del Rinascimento, in Storia della
cultura Veneta dal primo quattrocento al Concilio di Trento, 3/I, Vicenza, 1980, p.
1-91 (11-16); Giorgio Ravegnani, Dandolo, Andrea, in Dizionario Biografico degli
Italiani, 32, Rome, 1986, p. 432-440; Claudio Finzi, “Scritti storici-politici”, in
Storia di Venezia. Dalle origini alla caduta della Serenissima, III: La formazione dello
Stato patrizio (edited by Girolamo Arnaldi, Giorgio Cracco, Alberto Tenenti), Rome,
1997, p. 825-864 (854-857).
86. G. Arnaldi, Andrea Dandolo, p. 139; Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 408 note 102.
87. Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 397. For Altinate Chronicle (or Origo) and its manuscripts, see Anon., La cronaca veneta detta Altinate di autore anonimo in latino (edited by Antonio Rossi), “Archivio Storico Italiano”, 8 (1845), p. 20-22, 41-61,
81-103, 116-129, 152-184, 192-198, 204-216, 220-228; Anon., Cronichon Venetum
vulgo Altinate quod prius editum an. MDCCCXLV iuxta codicem Patriarch. Veneti
Seminarii denuo prodit ex ms. codice Reg. Bibliothecae Dresdensis (edited by L[uigi]
POWER, BELIEF
88.
89.
90.
91.
92.
AND IDENTITY
• 25
Polidori), “Archivio Storico Italiano”, V (1847), appendix, p. 12-128; Anon.,
Chronicon Venetum quod vulgo dicunt Altinate (edited by H. Simonsfeld), in Monumenta
Germaniae Historiae, Scriptores, XIV, Hannover, 1883, p. 5-69; Origo Civitatem Italie
seu Veneticorum (Chronicon Altinate et Chronicon Gradense) (edited by R. Cessi),
Rome, 1933; see also H[einrich] Simonsfeld, Venetianische Studien, I: Das Chronicon
Altinate, Munich, 1878; Enrico Simonsfeld, La Cronaca Altinate (translated by
C. S. Rosada), “Archivio Veneto”, IX, tom XVIII, part II (1879), p. 235-273; X,
tom XIX, part I (1880), p. 54-71; XI, tom XXI, part II (1881), p. 167-202;
Idem, Appendice agli studi sulla Cronaca Altinate, “Archivio Veneto”, XII, tom XXIV,
part I (1882), p. 111-131; Idem, Sulle scoperte del Dott. Roberto Galli nella Cronaca
Altinate. Risposta del Dott. Enrico Simonsfeld, “Archivio Veneto”, XXXV (1888), p.
117-134; Enrico Besta, I trucchi della cosidetta cronaca altinate, “Atti del Reale Istituto
Veneto di scienze, lettere ed arti”, LXXIV, (1914-15), 2, p. 1275-1330; Roberto
Cessi, Studi sopra la composizione del cosidetto «Chronicon Altinate», “Bullettino
dell’Istituto Storico Italiano e Archivio Muratoriano”, 49 (1933), p. 1-116; Lorenzo
Minio-Paluello, Il «Chronicon Altinate» e Giacomo Veneto, in Miscellanea in onore di
Roberto Cessi, I, Rome, 1958, p. 153-169; Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 393-395;
Bruno Rosada, Storia di una cronaca. Un secolo di studi sul Chronicon Altinate,
“Quaderni Veneti”, 7 (1988), p. 155-180.
L. A. Berto, loc. cit., p. ix.
A. Carile, La cronachistica veneziana (secoli XIII-XVI) di fronte alla spartizione della
Romania nel 1204, Florence, 1969, p. 176, 185.
Ibidem, p. 176 nota 4.
L. A. Berto, loc. cit., p. ix. For this/these chronicle(s), see Chronicon venetum omnium quæ circumferuntur vetustissimum et Johanni … (edited by Girolamo Francesco
Zanetti), Venice, 1765; Iohannis Diaconi chronicon Venetum usque ad a. 1008 (edited Hans Georg Pertz), in Monumenta Germaniae Historica, Scriptores, VII, Hannover,
1846, p. 4-38; Giovanni Diacono, in Cronache veneziane antichissime (edited by
Giovanni Monticolo), I, Rome, 1890, p. 59-171; Cronaca veneziana di Giovanni
diacono (edited by Mario De Biasi), I-II, 1986, 1988; Giovanni Diacono, Historia
Veneticorum (edited by Luigi Andrea Berto), Bologna, 1999; see also Giambattista
Monticolo, Intorno agli studi fatti sulla Cronaca del Diacono Giovanni, “Archivio
Veneto”, tom XV (1878), part I, p. 1-45; XVII (1879), p. 35-73; Idem, La cronaca
del diacono Giovanni e la storia politica di Venezia sino al 1009, “Archivio Veneto”, 25
(1883), p. 1-22; Idem, I manoscritti e le fonti della cronaca del diacono Giovanni,
“Bullettino dell’Istituto Storico italiano”, 8 (1889), p. 37-328; Enrico Besta, Sulla
composizione della cronaca veneziana attribuita al diacono Giovanni, “Atti del Reale
Istituto Veneto di scienze, lettere ed arti”, LXXIII (1913-14), 2, p. 775-802; ArnaldiCapo, I cronisti I, p. 391-393; Bruno Rosada, Il Chronicon Venetum di Giovanni diacono, “Ateneo Veneto”, CLXXVII [= XXVIII, new series], 1990, p. 79-94; Luigi
Andrea Berto, Diacono, Giovanni, in Dizionario Biografico degli Italiani, 56, Rome,
2001, p. 8-10; Idem, Il vocabolario politico e sociale della “Istoria Veneticorum” di Giovanni
Diacono, Padua, 2001; Idem, La guerra e la violenza nella Istoria Veneticorum di
Giovanni Diacono, “Studi Veneziani”, new series, XLII (2001), p. 15-41.
Doubts expressed by Arnaldi-Capo, I cronisti II, p. 291.
26 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
93. G. Fasoli, La Cronique des Veniciens, p. 57.
94. R. Cessi, Venezia ducale, p. 203 note 3. For this chronicle, see Anon., Annales Venetici
breves (edited by H. Simonsfeld), în Monumenta Germaniae Historica, Scriptores, XIV,
Hannover, 1883, p. 69-72; Anon., Annales Venetici breves, in Testi Storici Veneziani
(XI-XIII secolo) (edited by Luigi Andrea Berto), Padua, 2000 [1999]; see also ArnaldiCapo, I cronisti I, p. 394.
95. For Boncompagno de Signa’s work, see Boncompagni Liber de obsidione Ancone
(A. 1173) (edited by Giulio C. Zimolo), Bologna, 1937; Boncompagno da Signa,
L’assedio di Ancona. Liber de obsidione Anconae (edited by Paolo Garbini), Rome,
1999 [Padua, 1996]; another edition delivered by Steven M. Wright, in
http://dobc.unipv.it/scrineum/wight/obsid.htm, 1998; see also J. K. Hyde, Society
and Politics in Medieval Italy, London, 1973, 87-89; Il pensiero e l’opera di Boncompagno
da Signa (edited by Massimo Baldini), Signa, 2002.
96. A. Carile, La marineria bizantina, p. 30.
97. R. L. Wolff, Romania, p. 9 note 35.
98. Ed. Simonsfeld, p. 84-89; ed. Berto, p. 55-67.
99. Ed. Simonsfeld, p. 94 (actually, it is about the completion operated by the editor
from the chronicle attributed to Pietro Giustinian).
100. Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 396.
101. D. Raines, Alle origini dell’archivio politico, p. 12.
102. Arnaldi-Capo, I cronisti I, p. 395 note 34. For this chronicle, see maistre Martin
da Canal, La Cronique des Veniciens (edited by Filippo-Luigi Polidori, translated
by Conte Giovanni Galvani), “Archivio Storico Italiano”, 8 (1845), p. 268-707;
Martino da Canal, Les estoires de Venise. Cronaca veneziana in lingua francese dalle
origini al 1275 (edited by Alberto Limentani), Florence, 1972; Martin da Canal, Les
Estoires de Venise (translated by Laura K. Morreale), Padua, 2009; see also Paulette
Catel, Studi sulla lingua della “Cronique des Veniciens”, “Rendiconti dell’Istituto
Lombardo di Scienze, Lettere e Arti, Classe di Lettere”, 71 (1938-1939), p. 305348 and 73 (1940), p. 39-63; Gina Fasoli, La Cronique des Veniciens; Agostino
Pertusi, Maistre Martino de Canal interprete cortese delle crociate e dell’ambiente veneziano
del secolo XIII, in Storia della civiltà veneziana (edited by Vittore Branca), I: Dalle
origini al secolo di Marco Polo, Florence, 1979, p. 279-295 [first edition, in Venezia
dalla prima crociata alla presa di Costantinopoli del 1204, Florence, 1965, p. 105-135];
Alberto Limentani, “Martino” e “Marino” nell’onomastica veneziana (a proposito del
cronista Martino da Canal), “Rivista di Cultura Classica e Medioevale”, 7 (1965)
[= Studi in onore di Alfredo Schiaffini], p. 614-627; Idem, Cinque note su Martino
da Canal, “Atti dell’Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti”, 124 (1965-66),
p. 261-285; Idem, Martino da Canal e l’Oriente Mediterraneo, in Venezia e il Levante
fino al secolo XV (edited by Agostino Pertusi), I: Storia-Diritto-Economia, Florence,
1973, p. 229-252; Idem, Canal, Martino, in Dizionario Biografico degli Italiani,
17, Rome, 1974, p. 659-662; Idem, Martin da Canal e «Les estoires de Venise», in
Storia della cultura veneta. Dalle origini al Trecento, Vicenza, 1976, p. 590-601;
Gherardo Ortalli, I cronisti e la determinazione di Venezia città”, in Storia di Venezia.
Dalle origini alla caduta della Serenissima, II: L’età del comune (edited by Giorgio
Cracco and Gherardo Ortalli), Rome, 1995, p. 761-782 (761-762); ªerban V. Marin,
POWER, BELIEF
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
AND IDENTITY
• 27
A Chanson de Geste in the 13th Century Venice: the Chronicle Written by Martino
da Canal, “Medieval and Early Modern Studies for Central and Eastern Europe”
2 (2010), p. 63-113 [in print].
A. Limentani, Martin da Canal e «Les estoires de Venise», p. 595.
Idem, in Martino da Canal, Les estoires de Venise, p. ccliv.
Ibidem, p. cclv.
Generally, see Ester Pastorello, Introduzione, in Andreae Danduli Duci Veneticorum
Chronica per extensium descripta, p. lxii; see also Ch. Brand, Byzantium, p. 290;
Benjamin Z. Kedar, Merchants in Crisis. Genoese and Venetian Men of Affairs and
the Fourteenth-Century Depression, New Haven-London, 1976, p. 76. For Andrea
Dandolo’s chronicles, see above, note 85.
Apud G. Arnaldi, Andrea Dandolo, p. 139.
G. Cracco, Società e Stato, p. 402 note 1; A. Carile, Aspetti della cronachistica, p.
88-89; G. Arnaldi, Andrea Dandolo, p. 139.
G. Arnaldi, Andrea Dandolo, p. 139.
Ibidem, p. 143 nota 3.
A. Carile, La cronachistica veneziana, p. 30.
Idem, La coscienza civica di Venezia nella sua prima storiografia, în La coscienza cittadina nei comuni italiani del Duecento, Todi, 1972 (11-14 ottobre 1970: Convegni
del Centro di Studi sulla spiritualità medievale, XI), p. 97-136 (118).
Idem, Aspetti della cronachistica, p. 88-89.
See supra.
R. Cessi, Prefazione, in Venetiarum Historia, p. 190.
Ibidem, p. 203 note 3.
Ibidem, p. xl.
L. A. Berto, in Testi, p. xxvi.
As D. Raines, Alle origini dell’archivio politico, p. 15 (reference to Extensa), 25
(reference to Brevis), 50 would suggest.
For Lorenzo de’ Monaci and his chronicle, see Laurentii de Monacis Cretae Cancellari
Chronica de rebus venetis Ab U. C. ad Annum MCCCLIV, sive ad conjurationem
ducis Faledro (edited by Flaminio Corner), Venice, 1758; see also Giovanni Degli
Agostini, Lorenzo de Monaci, in idem, Notizie Istorico-Critiche intorno la Vita e le Opere
degli Scrittori Viniziani (introduction by Ugo Stefanutti), I-II, [Bologna], 1975
[reprinted of edition in Venice, 1752-1754], p. 363-371; Agostino Pertusi, Le fonti
greche del «De gestis, moribus et nobilitate civitatis venetiarum» di Lorenzo de Monacis
cancelliere di Creta (1388-1428), “Italia Medioevale e Umanistica”, 8 (1965), p. 161211; Mario Poppi, Ricerche sulla vita e cultura del notaio e cronista veneziano Lorenzo
de Monacis, cancelliere cretese (ca. 1351-1428), “Studi Veneziani”, 9 (1967), p.
153-186; A. Pertusi, Gli inizi della storiografia umanistica nel quattrocento, in La
storiografia veneziana, p. 269-332 (277-287); Fr. Gaeta, Storiografia, coscienza nazionale,
p. 16-25; G[iorgio] Ravegnani, De Monacis, Lorenzo, in Dizionario Biografico
degli Italiani, 38, Rome, 1990, p. 660-662; ªerban V. Marin, A Venetian Chronicler
in Crete. The Case of Lorenzo de’ Monaci and His Possible Byzantine Influences, in
L’Italia e la frontiera orientale dell’Europa. 1204-1669 / Italy and Europe’s Eastern
Border. 1204-1660. Convegno internazione di studi, Roma, 25-27 novembre 2010 (edit-
28 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
121.
122.
123.
124.
ed by Iulian M. Damian, Dan Ioan Mureºan and Alexandru Simon), Rome, 2011
[forthcoming].
For these two chronicles, see Anon., Cronaca di Venezia fino al 1457, Venice, Biblioteca
Nazionale Marciana, manuscript It. VII. 2571 [= 12463], codex from 16th century, respectively Anon., Cronaca di Venezia fino al 1570, Venice, Biblioteca Nazionale
Marciana, manuscript It. VII. 2581 [= 12473], codex written around 1570; see
also C[arlo] Castellani, I manoscritti Veneti contenuti nella collezione Phillipps in
Cheltenham (contea di Glocester), “Archivio Veneto”, 37 (1889), p. 199-248 (219
and 228); ª. Marin, Venetian and non-Venetian Crusaders in the Fourth Crusade,
According to the Venetian Chronicles’ Tradition, “Annuario. Istituto Romeno di cultura e ricerca umanistica di Venezia”, 4 (2002), p. 111-171 (159 notes kk and ll).
Ibidem, p. 123.
Ibidem, p. 143.
See supra.
Abstract
Some Considerations regarding Historia Ducum Venetorum
(13th Century)
The present paper has in intention to clarify some more or less controver-sial respects with
regard to a particular Venetian chronicle: the anonymous Historia Ducum Venetorum. Far of having the pretension to offer a definite answer to all these respects, we are aware that the solutions
we present here could on their turn be new questions with regard to this writing. That is why
we make an attempt to offer as more as possible various opinions expressed in time by scholars that
have more or less tan-gentially dealt with Venetiarum Historia. In addition, we express here our own
view-points concerning the subsequent respects: manuscripts, editions, dating, (supposed) paternity, title, and its possible sources and influences
Keywords
Venice, Venetian chronicles, Historia Ducum Venetorum, compilation
Il Lexicon Marsilianum
e la lexicografia rumena nel seicento
L EVENTE N AGY
I
SÁNDOR Kovács richiama l’attenzione1 sul seguente brano dell’autobiografia di Miklós Bethlen:
VÁN
Una volta egli [Pál Keresztúri, il professore di Bethlen] decise che noi studiassimo delle lingue straniere: il Rumeno, lo Slovacco o il Polacco, il Turco, il Tedesco,
il Francese, ma non tutte allo stesso tempo, ma una ad una. Una volta ci fece
descrivere mille o duemila parole in Rumeno partendo dal loro significato in
Latino. Imparai e ripetei seicento o più parole al giorno. Dopo di chè lasciò
tempo solo per la prassi di conversazione, così in due o tre settimane cominciai
a comprendere e anche a parlare in tre o quattro lingue, senza che egli le parlasse. Perciò tutti si meravigliavano della sua capacità nell’insegnamento. E vero
che quella volta non imparai bene queste lingue, e non le parlo perfettamente
fino ad oggi, anzi ne ho già dimenticate alcune, ma per me questo fu seminis
thesaurus per il futuro, e per egli grande fama ed ammirazione, perchè in seguito io fondai su questa base, anche se la materia o almeno la forma era diversa,
quod ad philosophiam et docendi ac discendi formam, che diventerà più chiaro in seguito.2
La domanda sembra ovvia: che fine avrà fatto questo vocabolario di mille o
duemila parole? È scomparso definitivamente, oppure ci possono essere dei
dati in base ai quali si può identificare questo vocabolario o si può dimostrare
il suo influsso su altri vocabolari frammentari – e da noi conosciuti – dell’epoca? La risposta arriva da Bethlen stesso: “Mi sono pentito tante volte del fatto
che, mentre ero in Germania, le mie scritture dell’infanzia andarono persi a
Kolozsvár.”3 Con quest’affermazione la questione potrebbe esser risolta se non
fosse stato ritrovato, nel Fondo Marsili di Bologna, un vocabolario Latino-RumenoUngherese di 2496 vocaboli, il quale fu pubblicato da Carlo Tavigliani nel
1930. Può quindi essere questo frammento di vocabolario – chiamato dai ricer-
30 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
catori Lexicon Marsilianum – essere identico a quegli appunti scolastici di Miklós
Bethlen, oppure, che rapporto può esserci tra le due opere?4
Nel seicento sono scritti tre dizionari rumeno-latini o latino-rumeni: il dizionario latino-rumeno di Teodor Corbea, un glossario rumeno-latino redatto
d’un anonimo, e il Lexicon Marsilianum. Questi dizionari sono rimasti in manoscritto, e vengono editati solamente alla fine del novocento e all’inizio del secolo ventesimo.5 László Gáldi ha dimostrato che la fonte principale di Corbea era
la seconda edizione (1611) del dizionario latino-ungherese di Albert Molnár
Szenci infatti egli non ha fatto altro che ha tradutto il testo di Szenci. Corbea
ha scritto il suo vocabulario con l’aiuto materiale del episcopo di rito greco di
Buzãu, Mitrofan negli anni 1691-1697, essendo in questo periodo lo segretario di Constantin Brâncoveanu voivoda della Valachia. Corbea era stato responsabile per la corrispondenza voivodale in lingua ungherse (pisariu ungurescu).
Prendendo in considerazione che Marsili si recò negli anni 1691-1692 in Bucarest,
come segretario del ambasciatore inglese, chi trattò per la pace a Constantinopol
fra gli due imperi, non possiamo escludere la possibilità, che sianno incontrarsi.6
Le parole latine di Lexicon Marsilianum si trovanno tutti anche nel dizionario
di Corbea. Ne risulta che anche il compilatore del Lexicon Marsilianum ha utilizato
come fonte il dizionario di Szenci. Nel Lexicon Marsilianum alcune parole latine
non sono tradutte in rumeno, ma nel dizionario del Corbea queste parole latine
ne hanno tutte la corrispondente in rumena. Se l’autore del Lexicon Marsilianum
avrebbe utilizato il dizionario di Corbea per tradurre le parole latine e ungherese
in rumeno, allora queste parole rumene non mancarebbero nel Lexicon Marsilianum.
Lexicon Marsilianum
Latino
Rumeno
Rivus [fiume]
–
Ros [rugiada]
–
Rupes [rocca]
–
Sacrifico [sacrifico]
–
Dizionario di Corbea
ungherese
Patakk
Harmat
Kószikla
aldozok
Pîrîu, vale
roao
Stîncã, prãpastie de piiatr ã
jîrtvãscu
Alcune traduzioni rumeni sono differenti nel Lexicon Marsilianum e nel
dizionario di Corbea:
Lexicon Marsilianum
Latino
Rumeno
Abscondo [nascondo]
Me pitul
Bellum [guerra]
Oste
Leo [leone]
Oroslan [magiarismo]
Musaeum [museo]
Iskola [scuola]
Revoco [revoco]
Tzam napoi
Dizionario di Corbea
Rumeno
Ascunz, tãinuiesc
Rãzboiu
Leu
Casa de înv ãþat [casa di educazione, nel
Szenci: tanulóház ]
Îndãrãt chiemu
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 31
Naturalmente nel dizionario di Corbea e nel Lexicon Marsilianum ci sono anche
traduzioni identiche principalmente parmi i magiarismi, ma nondimeno io
considero che l’autore, compilatore del Lexicon Marsilianum non ha utilizato il
dizionario di Corbea.
L’autore dell’altro dizionario rumeno-latino è sconosciuto. Hasdeu ha denominato Anonymus Lugojiensis, Creþu Anonymus Caransebesiensis, perche secondo loro era originario della città Lugoj o Caransebeº. Poi secondo N. Drãganu
l’autore del dizionario non è altro che Mihai Halici, il collego di scuola di
Ferenc Pápai Páriz.7 Gli argomenti di Drãganu erano ricevuti con riserve parmi
gli studiosi ungheresi e rumeni. Più tardo László Musnai ha formulato l’idea
che l’autore del dizionario era il padre di Halici. Musnai s’aveva basato sul fatto
che secondo un inventario di famiglia Halici fatto nel 31. ottobre 1674. era nel
possesso di Halici un dizionario autografo del suo padre: Vocabularium paterna
manu scripta.8 Purtroppo i manoscritti che erano nella biblioteca di Halici non
sono scoperti fino ad oggi. Perciò non possiamo affrontare il dizionario che era
nel posesso di Halici col manoscritto del Anonymus Caransebesiensis che oggi
si trova nella Biblioteca Universitaria di Budapest. Questa comparazione non era
fatto che più tardo dal Ferenc Király, chi ha trovato che le grafie delle questi
due manoscritti s’assomogliano molto. Ma secondo me questi due testi erano
scritti da due mani differenti. Nondimeno posso accettare che la prima varianta
del dizionario era fatto dal Halici-padre, poi questo testo era copiato d’un autore anonimo. Secondo me nella Biblioteca Universitaria di Budapest oggi si
trova questa copia trascritta del dizionario.9
Habbiamo visto che Miklós Bethlen era affidato dal Pál Keresztúri di descrivere mille o duemila parole in rumeno, e le loro traduzioni in latino. Un libro
di Keresztúri (Csecsemø keresztény/Il bebe cristiano) era nel possesso di Halicipadre, chi nei ultimi fogli del libro ha copiato in caratteri latini con ortografia
ungherese una strofa dello primo salmo di Szenci tradutto d’un anonimo in rumeno. Ne risulta che l’attività di Keresztúri non era sconoscita dai intellettuali rumeni di Lugoj-Caransebeº (la famiglia di Halici era originario di Caransebeº). La
redazione d’un glossario rumeno-latino sarebbe l’idea dei politici-letterati chi
vorebbero la riforma dei rumeni. Non possiamo escludere che Keresztúri era stato
affidato dal episcopo István Katona Geleji di comporre un dizionario simile, e
Keresztúri (chi secondo la relazione di Bethlen non parlava il rumeno) ha
approfittato d’aiuto d’un intellettuale rumeno di Lugoj o Caransebeº (questo
intellettuale rumeno era forse proprio il Mihai Halici-padre).
Quando e dove ha potuto Luigi Ferdinando Marsili procurarsi il Lexicon
Marsilianum? Marsili si recò per la prima volta in Transilvania nel 1690, quella
volta gli fu affidato il compito di difendere i valichi transilvani e quest’incarico
gli diede così l’opportunità di percorrere Székelyföld (Siculia). Si recò a visitare
32 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
le più importanti città transilvane come Braºov (Brassó), Cluj (Kolozsvár), Sibiu
(Szeben), Alba Iulia (Gyulafehérvár) e Gherla (Szamosújvár). Di tutti questi
eventi si trova un riassunto dettagliato nel resconto che scrisse in quel periodo
intitolato Relazione militare della Transilvania.10 Durante questa campagna allo
stesso modo si procurò: le deposizioni delle spie catturate di Thököly, il manifesto
scritto da Thököly il 15 dicembre 1690 a Târgoviºte e poi mandato in Transilvania,
l’alfabeto della scrittura runica dei Siculi e un calendario scritto con questi caratteri,
pubblicati anche questi prima volta da Tagliavini.11 Nel 28 ottobre 1691 Marsili
tornò un’altra volta a Sibiu, come testimonia la lettera inviata da questa città a
Constantin Brâncoveanu che era il Voivoda della Valachia. Ma all’inizio dello
stesso inverno fu richiamato a Vienna. Secondo l’opinione di László Vékony i
documenti e gli oggetti raccolti fino a quel momento furono spediti da Marsili
a Bologna a suo fratello. Non ne abbiamo notizia se fra questi si trovasse già anche
il Lexicon Marsilianum.12
Dopo il 1692 Marsili in Transilvania non fece più ritorno fino a che non fu
stipulata la pace di Carlowitz. Allora reintrò come capo della commissione imperiale della rettifica delle frontiere. Sono rimaste numerose lettere scritte negli anni
1700-1701 dal Gubernium come pure dalla nobiltà del comitato Hunyad
(Hunedoara) a proposito della rettifica dei confini. Il 30 settembre 1700 Marsili
partecipò alla riunione degli inviati di Temesvár (timiºoara) e della Transilvania
dove ebbe l’occasione di conoscere anche personalmente István Naláczy e suo
figlio Lajos. I capi ufficiali della delegazione negozianta con Marsili furono István
Naláczy e János Sárosi. Oltre che con loro, Marsili ebbe un rapporto di amicizia e corrispondenza anche con István Apor, Sámuel Keresztesi, Mihály Mikes,
György Bánffy, Péter Macskási, Mátyás Szacsali e, aspetto di grande rilievo, anche
con Miklós Bethlen.13 Stando alle recenti ricerche svolte da József Jankovics si
può affermare con certezza, come viene anche confermato dall’Autobiografia di
Bethlen, che, oltre alla comunicazione ufficiale di prassi mantennero anche una
corrispondenza privata.14 É molto probabile che anche Bethlen abbia potuto aiutarlo a raccogliere quei dati così importanti e difficilmente accessibili che erano
stati trascritti anche nelle sue relazioni. Così per esempio, con l’aiuto del Gubernium
Transilvano riuscì a procurasi dall’archivio di Apafi le lettere scritte dal gran
visir sullo stato di Caransebeº al tempo di Ákos Barcsai. Per noi è di fondamentale importanza il riferimento di Marsili – che a quel tempo stava cercando
i corvina presumibilmente finiti a Braºov – a una conversione avuta con uno di
casa Betlem molto erudito:
Essendo io in Transilvania uno di casa Betlem molto erudito, e che avea intrapreso
di scrivere la storia dei principi di Transilvania, dopo che la Porta s’era fatta
tributaria a sè così bella, fertile e ricca e ben situata provincia sino al vivente
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 33
allora principe Michele Abaffi, mi disse che una gran parte della libreria di Buda
era stata trasportata nella sua patria, quando Solimano con la nota arte si
rese signore di Buda, da dove levò gli ungari di qualunque ordine, relegandoli
in Transilvania, nella qual congiuntura trasportarono anche moltissimi libri e
stampati, e manoscritti.15
Dopo i saggi di Áron Szilady e Csaba Csapodi anche io ho scritto nel mio
saggio pubblicato in rivista “Magyar Nyelv”, che questo Bethlen molto erudito
era Miklós Bethlen.16 Ma adesso devo corettare questa opinione divenuto un luogo
comune nella letteratura di specialità ungherese, malgrado che già nel 1976
Zsigmond Jakó abbia formulato l’ipotesi che questo Bethlen e Elek Bethlen.17
Nel testo marsiliano sopracitato è chiaro che questo Bethlen abbia l’intenzione
di scrivere la storia della Transilvania dal anno 1541 fino al regno di Apafi primo.
Sappiamo che nella famiglia Bethlen, due membri di famiglia hanno scritto la
storia di Transilvania: János Bethlen e Farkas Bethlen. Ma qundo arrivò Marsili
in Transilvania ambedue sono già morti. Ma era vivente il fratello di Farkas Bethlen,
Elek Bethlen (morto nel 1696) chi fondò nel 1684 una tipografia a Keresd, e
comminciò a pubblicare il testo rimasto nel manoscritto, del suo fratello Farkas.
Elek non era un semplice edittore perche egli anche ha trascritto il testo del
suo fratello. La storia della Transilvania da cui parlava il Bethlen molto erudito
a Marsili, era l’opera di Farkas Bethlen, perche Miklós Bethlen fuori d’alcune opere
pubblicistiche non ha scritto che la sua autobiografia.
Accettando dunque l’ipotesi che il Lexicon Marsilianum sia nato all’interno
di quel circolo di intelettuali del quale fu membro anche Miklós Bethlen e
Mihai Halici durante i suoi anni di studio, allora non si può che dedurne che
Marsili prese questo glossario da Miklós Bethlen negli anni 1700-1701. Si possono addurre due argomentazioni per demolire questa ipotesi: la prima è che
(come ha dimostrato già Tagliavini) l’autore del vocabolario non era nè ungherese nè rumeno ma di madrelingua tedesca.18 (In seguito tornerremo più dettagliatamente su questo argomento, ora vorrei solo accennare al fatto che a mio
parere in questo caso sarebbe più esatto parlare di un copista piuttosto che di
un autore.) La seconda ragione è che secondo László Gáldi è palese una correlazione tra il Lexicon Marsilianum e la parte tedesca del dizionario di Albert Szenci
Molnár pubblicato nel 1708 a Norimberga. Si è riscontrato infatti che alcune
delle definizioni ungheresi del Lexicon Marsilianum avevano un’interpretazione
accetabile solo tenendo conto della fonte tedesca come per esempio la parola harpax (resina collosa) che nel Lexicon Marsilianum assume il significato ungherese e rumeno: pansinye-pook (ragno). Secondo Gáldi – nell’edizione di Tagliavini
questo fenomeno rimase senza commento – l’esempio sopramnezionato è uno
degli errori più interessanti del Lexicon Marsilianum che è stato spiegato in
34 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
base al vocabolario del 1708 di Szenci dove l’harpax era equivalente di Spinnwistel.
L’autore-copista – dice Gáldi – fraintendendo l’espressione tedesca, tradusse la
prima parte come Spinne (ragno).19
Un altro caso interessante: nel Lexicon Marsilianum manca la traduzione rumena della parola latina rumen e quella ungherese sarebbe gége (laringe). In tutte
le tre edizioni del vocabolario di Szenci, pubblicate prima del 1708, la spiegazione ungherese della parola rumen era la seguente: “Kérø gyomor, kibøl az barom
az fûvet visszarágja;item kérø rágás” (Il rumine dei buoi), mentre nell’edizione
del 1708 si trovava la seguente traduzione tedesca: “Die Wonne, der Magen, das
Gürgelein am Hals. Item: der Ort wo die Wiederkäung geschicht.” Secondo Gáldi
la mancanza del significato rumeno della parola nel Lexicon Marsilianum potrebbe indicare che l’ignoto autore conoscesse di più l’ungherese che il rumeno.20
Accettando quest’ipotesi si persenta un problema: perchè l’autore aveva preso
la parola gége da un dizionario tedesco? Secondo la nostra opinione sembra molto
più probabile che l’autore non conoscesse bene nè l’ungherese nè il rumeno e per
questo avesse avuto bisogno del vocabolario tedesco. Questo congettura rafforza la nostra ipotesi secondo la quale fosse tedesco il copista e non l’autore. Ad
avallare ulteriormente questa ipotesi vi sono le particolaritá fonetiche delle
parole (lo scambio delle consonanti sonore e sorde per esempio: t in luogo di
d: kretincza-credinþã; rotytore-roditoare; e al contrario d invece t bodicz-botez; pladesc-plãtesc), nonchè il fatto che nella quarta colonna di Lexicon Marsilianum rimasta fino ad allora vuota, fosse stata occupata dalla parte tedesca.21 Gáldi e Tagliavini
iniziarono le loro ricerche partendo dal presupposto che si trattasse di un manoscritto originale e non di una copia. Di questo non riuscirono ad averne conferma
in alcun modo. Prendendo in considerazione l’abitudine del Marsili di collezionare gli scritti, sembra molto più probabile che il Lexicon Marsilianum potesse
essere stato trascritto a sua richiesta, e che il possessore del manoscritto originale – a nostro parere – non abbia spedito il suo esemplare originale a Marsili,
ma solo una copia, poichè si ritiene che altrimenti ne sarebbe rimasta traccia.
Al tempo stesso dobbiamo prendere in considerazione le affermazioni di Gáldi
secondo le quali una delle principali fonti del Lexicon Marsilianum sia stato il
vocabolario Szenci edito nell’anno 1708. Se questo è vero il Lexicon Marsilianum
potrebbe essere stato stilato tra il 1708 e 1712, poichè stando all’inventario
fatto nel 1712, in questo anno era già di proprietá del Marsili.22 Come mai il dizionario era giunto a Bologna solo dopo il 1708 mentre Marsili dopo il 1702 non
tornò più nè in Ungheria nè in Transilvania? Nel mio saggio soprammenzionato anche io ho scritto che, come punto di congiunzione si presenta la figura di
Miklós Bethlen, chi trascorse il periodo dal luiglio del 1708 fino alla sua morte
a Vienna. Secondo l’Autobiografia di Marsili nel 1710-1711 egli ritornò nella capitale imperiale perchè allora la corte viennese l’avrebbe voluto mandare in Russia
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 35
per la guerra scoppiata tra Pietro il Grande e i turchi. Ma questa volta Marsili
rifiuto’di assumere questa missione diplomatica quindi giunse solo fino a Vienna
da dove se ne ritornò.23 Allora nel questo saggio ho presentato una possibile
storia del Lexicon Marsilianum in modo seguente: la forma a noi rimasta non
sia l’opera di un autore ma che il suddetto vocabolario sia il prodotto di un
processo creativo svoltosi nel tempo. Il glossario nella sua forma originale
sarebbe stato scritto negli anni 1650 sotto la direzione di Pál Keresztúri e con
la collaborazione dei suoi studenti in parte rumeni, (Halici) dei dintorni di
Caransebeº-Lugoj, in parte ungheresei tra i quali si trovava anche Miklós Bethlen.
Anche se il testo originale fosse andato distrutto insieme agli appunti scolastici
di Miklós Bethlen, alcune redazioni sarebbero sopravissute nelle mani di alcuni
aristocratici ungheresi e sassoni transilvani che avrebbero potuto utilizzarlo
nella comunicazione quotidiana con i loro contadini rumeni. Miklós Bethlen
avrebbe potuto procurarsi, su richiesta di Marsili, una redazione di questo
genere, che sarebbe stata copiata a Vienna, dopo il 1708, da uno ‘scriptor’
tedesco, il quale avrebbe in parte rielaborato questo glossario basandosi sul vocabolario di Szenci edito nel 1708. A noi nel fondo Marsili è rimasta la redazione di questo testo rifatto.
Esaminando quindi il manoscritto originale24 possiamo trovare conferma
dell’ipotesi sopramenzionata. Oltre a poter corregere alcuni errori di Tagliavini,25
risultò evidente ciò che precedemente era sfuggito all’attenzione degli studiosi
che per primi si occuparono del manoscritto: l’osservazione che il testo del
vocabolaraio fu scritto da diverse calligrafie. La prima colonna venne fu scritta
da una mano e qui la forma delle parole è la piú corretta: solo una variante trascurabile: presenta fidicen (violista) invece di fidicem.26 Inoltre, la parte in Ungherese
è la più unitaria e, salvo alcune parole mancanti, è quella che si ritiene essere la
più completa. Nella parte Rumena – la quale invece è maggiormente lacunosa
– si trovano al contrario, anche parti scritte da più mani, e si nota inoltre che
in questa parte una stessa mano ha inserito a posteriori alcune parole con
inchiostri diversi e si suppone in tempi diversi.27 A nostro parere il dato piú
rilevante in tutto ciò è che uno dei gruppi di parole,28 che secondo Gáldi senza
alcun dubbio fu completato secondo il vocabolario di Szenci dell’anno 1708, è
tuttavia il risultato di un’interpolazione posteriore. Dunque si ritiene che il
compilatore-copista prima abbia scritto la colonna latina del vocabolario in modo
da poter trovare più facilmente un modello per questa parte. In seguito abbia
redatto la parte ungherese – valendosi per la traduzione di alcune parole del vocabolario di Szenci dell’anno 1708 – e infine quella rumena riguardo alla quale aveva
ottenuto però esigue informazioni. Si suppone che per compilare quest’ultima
parte si sia servito di quel frammento di vocabolario Latino-Ungherese-Rumeno
che Marsili avrebbe preso in Transilvania oppure a Vienna.
36 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Adesso devo corettare la mia ipotesa. E sicuro che dopo 1704 Marsili era stato
escluso dall’armata imperiale per la capitulazione di Breisach, e lei non tornò
più nè in Vienna, nè sul territorio della Monarchia Absburgica.29 E perciò non
era possibile ne un rincontro con Miklós Bethlen a Vienna dopo 1708. Altrimenti
è difficile d’imaginare un rincontro tra Marsili e Bethlen chi era incarcerato. Allora
io penso che il Lexicon Marsilianum si era procurato da Marsili durante la
rettificazione delle frontiere fra Transilvania, Valachia e il Banato di Temesvar
negli anni 1700-1701. L’identificazionea precisa della persona da cui era procurato
il dizinario, secondo me, è impossibile, perche la varianta attuale del testo non
sia l’opera di un autore ma sia il prodotto di un processo creativo svoltosi nel
tempo. I compilatori hanno utilizzato il dizionario di Szenci e di Corbea, e il
glossario di Bethlen e di Halici padre. E sicuro che lo scrittore era un tedesco.
Prendendo in considerazione questo fatto, io credo che il compilatore e lo scrittore
del Lexicon Marsilianum era Johann Christoph Müller, il cartografo di Marsili,
chi ha disegnato le piante fatte da Marsili durante i lavori della commissione della
rettifica delle frontiere.30 Müller era originario da Norimberga, e dopo che la
commissione ha terminato il lavoro, tornò nella sua città natale, dove continuò
a lavorare per Marsili, facendo l’illustrazioni per Danubius Pannonico-Mysicus.
Müller non ha lasciato neanche le cose ungherese: nel 1706 i ceti ungheresi l’hanno
incaricato di fare la carta geografica del regno ungaro. Müller terminò questo
lavoro nel 1709. Ho già detto che anche il dizionario Latino-Ungherese-Tedesco
di Szenci era pubblicato nel 1708 a Norimberg. Allora per Müller non era difficile
di procurarsi il dizionario trilingue di Szenci, e di completare il glossario composto
nel 1700-1701.
Notes
1. Szöveggyðjtemény a régi magyar irdolamból 1., a cura di Iván Sándor Kovács, Osiris,
Budapest 1998, p. 505.
2. Miklós Bethlen, Élete leírása magától, in Kemény János és Bethlen Miklós mðve, a
cura di Éva V. Windisch, Szépirodalmi Kiadó, Budapest 1980, p. 541. Miklós Bethlen
(1642-1716) era uno dei più importanti personaggi letterati e politici del suo tempo.
Ha fatto i suoi studi in Francia, Olanda e Inghliterra. Dopo il suo ritorno nella
Transilvania fu eletto il cancelliere della Transilvania. Nel 1704 fu arrestato da Rabutin,
il governatore plenipontenziaro dell Transilvania. Nel carcere Bethlen scrisse la sua
autobiografia.
3. BETHLEN, op. cit., p. 532.
4. Il „Lexicon Marsilianum”. Dizionario latino-rumeno-ungherese del sec. XVII, a cura di
Carlo Tagliavini, Cultura Naþionalã, Bucureºti 1930 (in seguito LexMars).
5. Grigore CREÞU, Anonymus Caransebesiensis, Tinerimea Românã, I, Bucureºti 1898,
pp. 320-380; Teodor CORBEA, Dictiones latinae cum valachica interpretatione, a
POWER, BELIEF
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
AND IDENTITY
• 37
cura di Alin-Mihai Gherman, Clusium, Cluj-Napoca 2001; Francisc Király, Dictionarium
valachico-latinum. Anonymus Caransebesiensis Mihai Halici-tatãl, a cura di Alexandru
Metea, Maria Király, First, Timiºoara 2003.
Sul soggiorno di Marsili a Bucarest vedi: Relazione dell’autore a Sacra Maestà Cesarea
dello stato della Corte Ottomana, della sua milizia, dei trattati fattisi insino a quel
tempo intorno alla pace del [16]91, del’intenzione della Transilvania, dell’inclinazione
della Wallachia, e del portamento del Tekly ed Aisler, Biblioteca Universitaria di Bologna
(in seguito BUB), ms. Marsili, nr. 55, fol. 228-248; Relazione a Sacra Maestà Caesarea
di tutto il successo al Marsili nel primo viaggio che fece a Constantinopoli, per i negoziati della pace del 1961, BUB, ms. Marsili, nr. 55, fol. 139-156; Autobiografia di Luigi
Ferdinando Marsili, a cura di Emilio Lovarini, Zanichelli, Bologna 1930, p. 120-134.
Creþu, Anonymus Caransebesiensis, pp. 322-324; Bogdan-Petriceicu Hasdeu, Anonymus
Lugosiensis, revista pentru istorie, «archeologie ºi filologie», VI (1891), pp. 1-48;
Nicolae Drãganu, Mihail Halici. Contribuþie la istoria culturalã româneascã din sec.
al XVII-lea, «Dacoromania», IV (1924-1926), pp. 76-169.
László Musnai, Új adatok Halici Mihály életéhez és hagyatékához, «Nyelv- és
Irodalomtudományi Közlemények», nr. 1-2 (1960), pp. 69-83. Sulla biblioteca di
Halici vide: Maria Ursuþiu, Din nou despre biblioteca Halici (1674), «Biblioteca ºi cercetare», XII (1988), pp. 268-289; Erdélyi könyvesházak 1563-1757, III, a cura di István
Monok, Noémi Németh, András Varga, Scriptum Szeged, 1994, pp. 194-216 (Adattár
a XVI-XVIII. századi szellemi mozgalmaink történetéhez 16/3). Sulla famiglia Halici
vide: Doru Radosav, Culturã ºi umanism în Banat, secolul XVII, Ed. de Vest, Timiºoara,
2003, pp. 145-235.
Király, Dictionarium, pp. 23-34. Il manoscritto del dizionario vide: Budapesti Egyetemi
Könyvtár ms. H 3. L’opinione di Király e stato accettato anche da Doru Radosav:
Radosav, Culturã ºi umanism, p. 231.
Relazione militare della Transilvania, BUB FM, ms. 54, fol. 619-639.
Carlo Tagliavini, Luigi Ferdinando Marsigli e la scrittura runica dei Siculi di Transylvania,
«Bollettino tratto da Il Commune di Bologna», 1930. Vide ancora la monografia
di Klára Sándor, A bolognai rovásemlék, Magyar Õstörténeti Könyvtár, Szeged 1991
(Magyar Õstörténeti Könyvtár 1.).
László Vékony, Egy olasz polihisztor a Kárpát-medencében, Újvidék, 1984, p. 17. La
lettera di Marsili a Brâncoveanu vide: Eudoxiu Hurmuzaki, Documnete privitoare
la istoria românilor, vol. V/1, Bucureºti, 1886, p. 394.
Sulla attività di Marsili nella commossione imperilae della rettifica delle frontiere vide:
Relazioni dei confini della Croazia e della Transilvania a sua Maestà Cesarea 1-2 (16991701), a cura di Raffaella GHERARDI, Mucchi, Modena 1986.
József Jankovics, Bethlen Miklós két levele Luigi Ferdinando Marsilihez, in R. Várkonyi
Ágnes emlékkönyv, a cura di Péter Tusor, Balassi Kiadó, Budapest 1998, pp. 427432.
Scritti inediti di Luigi Ferdinando Marsili, raccolti e pubblicati nel il centenario della
morte, a cura del Comitato Marsiliano, Bologna 1930, p. 180.
Áron Szilády, Jelentés bolognai útjáról, Akadémiai Értesítø, Budapest, 1868, pp.
128-142; Csaba Csapodi, Mikor pusztult el Mátyás király könyvtára, «Magyar
Könyvszemle», 4 (1961), pp. 399-419; Levente Nagy, Confluenþe lexicografice româno-
38 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
maghiare din secolul al XVII-lea («Lexiconul Marsilian» ºi contele Miklós Bethlen),
«Dacoromania», 3 (2002), pp. 43-62.
Zsigmond Jakó, Írás, könyv, értelmiség. Tanulmányok Erdély történelméhez, Kriterion,
Bucarest, 1976, p. 336.
LexMars, p. 184. Vedi ancora: Zsuzsa Rozsnyói, Szótárkísérletek a XVII. Századból.
Luigi Ferdinando Marsigli bolognai szótára és szójegyzék-töredékei, in Olasz nyelvi
tanulmányok, a cura di Luigi Tassoni, Ágota Fóris, Iskolakultúra, Pécs 2000, pp. 179191.
László Gáldi, A Lexicon Marsilianum egyik forrása, «Magyar Nyelv», 1931, pp. 43-44.
Ibid., p. 45.
LexMars, p. 184.
LexMars, p. 180.
Autobiografia, p. 237.
BUB, ms. Marsili, nr. 116.
Tagliavini legge la traduzione ungherese della parola comunitas-in pre uczunye come
községh (villaggio) invece di közössegh che sarebbe communità. Un errore ancora più
grave e’ che legge esurio-flomansesk con fizetzem (che in ungherese non ha nessun senso)
ma il vocabolo ungherese è tutto regolare: meghehezem (divento affamato). Expaveo-me
spar in Ungherese nella lettura di Tagliavini è eedes (che di nuovo è senza senso), secondo
il testo però sarebbe ijedek (prendo paura). Il significato ungherese della parola
glaber-plesugh nella lettura di Tagliavini è kappász (privo di senso) mentre in realtà si
tratta di koppátz (calvo). Nel caso dell’indecens-iletlen (Indecente) la parola rumena venne
letta da Tagliavini come nye kuvina invece di nye kuvniat. Un altro errore di minor
rilievo è il seguente: nonogenarius-de nosecs an in Ungherese nella lettura di Tagliavini:
kilenczven esztendø (cioè novanta anni) mentre in realtà sarebbe kilenczven esztendøs (ha
novanta anni). Vedi BUB, ms. Marsili, nr. 116, 7v, 15v, 16r, 22r, 26v, 37v.
LexMars, 205; BUB, ms. Marsili, nr. 116, 17r.
Vedi: 7v, 9r, 10v, 11v, 17r, 2v, 23v, 28r-28v, 29v, 30r, 31r-31v, 32v, 33r-33v, 34r, 35r35v, 46r, 47r.
Forum boarium – Piacz de boi – Ökör Vásár (mercato dei buoi)
Forum piscarium – Piacz de Pest – Hal Piacz (mercato di pesce)
Forum Olitarium – Piacz Vergye – Zöld Piacz (mercato verde)
Forum Suarium – Piacz de Porcs – Dezno Vásár (mercato dei porchi)
Forum Vinarium – Piacz de Vin – Bor Vásár. (mercato d vino)
Vedi BUB, ms. Marsili, nr. 116, 20v; LexMars, p. 108; Gáldi, Lexicon Marsilianum, p.
45.
Renzo Reggiani, La riabilitazione militare = Memorie intorno a Luigi Ferdinando
Marsili, Nicola Zanichelli, Bologna 1930, pp. 57-90.
Sulla vita e attività di Müller vide: Antal András DEÁK – Miljenko LAPAINE – Ivka
KLJAJIÆ, Johann Christoph Müller (1673-1721), «Cartography and Geoinformation»,
3 (2004), pp. 68-80.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 39
Abstract
The Lexicon Marsilianum and Romanian Lexicography in the 17th Century
The study propounds and supports with arguments a new hypothesis concerning the paternity and
the dating of the Lexicon Marsilianum, a trilingual (Latin-Romanian-Hungarian) vocabulary of
nearly 2,500 words, discovered in the Marsili Collection in Bologna and published in 1930 by
Carlo Tagliavini. We are dealing with one of the three Romanian-Latin or Latin-Romanian dictionaries of the 17th century (alongside the dictionary of Teodor Corbea and the anonymous
glossary of the Anonymus Caransebesiensis, ascribed to Mihai Halici the Elder) which all remained
in manuscript form and were printed a few centuries later. The hypothesis in question claims
that the lexicon is the copy of an original glossary compiled sometime in the 1650s under the supervision of Pál Keresztúri and with the contribution of his Romanian (Mihai Halici) and Hungarian
(Miklós Bethlen) students, and completed by an anonymous compiler—identified as being Johann
Christoph Müller, cartographer to Luigi Ferdinando Marsili; the latter two were members of the
imperial commission reviewing the borders of Transylvania, Wallachia, and Banat, in 1700–1701—
with elements taken from the trilingual (Latin-Hungarian-German) dictionary of Albert Molnár
Szenci, published in 1708.
Keywords
lexicography, dictionaries, Luigi Ferdinando Marsili, Johann Christoph Müler
Historical Tradition,
Legend and Towns
in the Moldavian Chronicles
L AURENÞIU R ÃDVAN
H
OW THE emergence and evolution of medieval towns are reflected in chronicles has not sparked too much interest in the research field so far. Given the treatment that this information has received in chronicles, their authors did not
seem to take a direct interest in how towns formed, how they were organized,
their vibrant urban life, and not even their inhabitants. This appearance can be
deceiving, however, since a closer look reveals that ancient texts are ripe with references to urban settlements.
D
the vastness of this subject, we will undertake to examine the way
it was perceived in late medieval literature in Moldavia, focusing on
the 17th-18th centuries. We will stop on chronicles in this period, since
they contain the most substantial amount of information. Our point of reference
will be the ‘classics’: Grigore Ureche, Miron Costin, and Ion Neculce, with
their known works. We did not include Dimitrie Cantemir here, since he distinctly bridges the chronicler spirit, of noting the events of the time, specific to
the medieval world, and the encyclopaedic spirit, closer to modern thought. The
latter foregoes the changes that historical literature and other fields undergo starting with the latter half of the 18th century and the next. Our research will seek
to identify the most relevant testimonies of chroniclers on towns, as well as
historical and literary insights into them.
T
UE TO
HE FIRST chronicler we will study will be Grigore Ureche. We do not
intend to engage here in the large controversy on the paternity of the
chronicle he is credited with, a controversy which has yet to be settled.
Study financed through EU, ESF, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013) Project
42 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Recently, N.A. Ursu has reopened the file on Letopiseþul Þãrii Moldovei, and
has come up with several arguments which attribute the work to Simion Dascãlul,
so far considered only an interpolator; the interpolations of Misail Cãlugãrul were
also challenged. Regardless of whether the work was written by Simion or Ureche,
we may say for sure that Ureche’s contributions make up a large part of the chronicle which reached us today1. Our research sets to create a historical study of
the chronicle text, to look at the validity of its claims on towns, rather than to
attribute its information to one chronicler or the other.
The work that Ureche is usually credited with parts ways with the tradition
of court chronicles in the previous century, in that it belongs to a layman, and
not to a clergyman, and it promotes a literary and political vision distinct from
that of Ureche’s forerunners2. Letopiseþul is not dedicated to anyone in particular, but originates in the author’s wish to leave for times to come his own version on the past history of Moldavia, thereby revealing a keen sense of history
on the part of the chronicler3. Moreover, it is the first Moldavian chronicle to be
preserved in Romanian and the first where an author ponders over the Latin roots
of Romanians. Here are the first statements on history as a ‘cultural asset’, which
must not be lost. Recording and passing on traditions and noteworthy past events
was meant to elevate a nation in the eyes of its neighbours:
[…] chroniclers […] are keepers of time and harbourers and contemplators of
great deeds, so they would not remain trivial, and their neighbours to say that
they were indolent or ignorant or not steeped in history4.
History could also be a reason for national pride. Ever since the chronicle
attributed to Ureche, we will notice that chroniclers begin to expand their historical horizon, which leads us to separate 17th-18th century chronicles from the
earlier ones, which were more limited in scope and language.
A true breakthrough, the chronicle attributed to Ureche also includes some
thoughts on Moldavian towns. Since it looks at the country’s history from its
early stages and up to late 16th century, part of these explorations are also focused
on early urban life, that the author, as well as his interpolators, especially Simion
Dascãlul, subordinate to the descãlecat (which has the meaning of foundation).
More notably, the latter is the first to approach the emergence of a town:
And it is also thus that the târg at Baia was said to be founded (descãlecat) by
some Saxons, who were potters; it also thus that Suceava was said to be founded by Hungarian furriers, called suci in their language, and Suceava is called
furriery in their language. [Other towns are ascribed to the Genovese]: Also
in this country were there strongholds that the Genovese built in times past:
the stronghold at Suceava and the stronghold at Hotin and Cetatea Albã and
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 43
the stronghold of Chilia and Cetatea Neamþului and Cetatea Nouã at Roman,
where the earth caved underneath and the stronghold fell to pieces5.
The foundation of towns is a recurring topic in the chronicle. Axinte Uricariul
ties the emergence of Roman to the ruler by that same name: And he [Roman
I] built the târg of Roman after his name, as he testifies in his document, which is in
the Pobrata monastery6. Misail Cãlugãrul (or Simion Dascãlul, according to N.A.
Ursu7) makes one of the most interesting claims, linking the emergence of towns
to voivod Iuga, whose reign was very brief: [Iuga] had founded (descãlecat)
towns throughout the country, in good places, and built for them ocoale around [...]8.
Misail is also credited with the testimony on the emergence of Iaºi: Voivode ªtefan
had founded Iaºii and to praise the Lord began building the church of martyr Necolai9,
while Panaitescu attributes to Ureche (Axinte Uricariul according to Velciu10) the
note on the foundation of another town, Hârlãu: it was in 6995 [1487] that voivode
ªtefan had founded (a descãlecat) Hârlãul, wherein he built the stone church and
the princely enclosures, with their walls, which still stand today11.
Instead, the town of Suceava is mentioned when the Metropolitan Church
is founded and the relics of St John the New are brought in: And in the year 6923
[1415] they had brought in with great expense the relics of Saint John the New from
Cetatea Albã, from the heathens, and set them in town, in Suceava, at the Metropolitan
Church [...] to keep and uphold his seat12. Where other towns are concerned, the
chronicle mentions them in relation to events, mostly negative, such as invasions
or forays by the Mongols, Poles, Wallachians or Turks. For instance, the towns
of Cernãuþi and Botoºani only feature several times in such moments13. In this
case, the source is easily identifiable: the Old Slavonian chronicles in the 15th-16th
centuries, events being quoted without any further additions14.
A
ahead for historical accuracy, but also for where literature and
style are concerned is made by Miron Costin, believed to be the most
learned of Moldavian chroniclers15. He focuses on an age that was closer to
his day, and he was also involved in many of the events depicted. Costin’s historical comments provide more insight than those of his predecessor, who was
too busy with the military and political side of history, without leaving room
for opinions that would show any in-depth perception of it. Miron Costin is also
superior to Ureche in his status as the first historian to write a history of Romanians,
his works (including De neamul moldovenilor, Cronica polonã and Poema polonã)
pro-ving that the author had a historical scope that extended beyond the local
history of Moldavia16. Some of his works are historical, but also diplomatic in
their intent, the chronicler wishing to promote his country by its culture in
front of neighbouring powers17. It was not rare that his texts give consideration to the Romanians in other Romanian territories18. The chronicle attribMAJOR STEP
44 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
uted to Ureche had as well taken a step forward over its precursors, by indicating an understanding of the Latin origin of Romanians (our origins are in
Rome), even though the author still had dif-ficulties explaining it: our language
draws on many others, and our tongue is still mixed with that of our neighbours19.
Instead, Miron Costin proves to have a much deeper knowledge of our Roman
origin, which is expressed in absolute terms: So no one is to doubt that [Romanians]
have their roots in Rome20. Miron Costin is also among the first to promote an
unbiased and critical practice in writing history, lashing against the so-called basne,
the fabrications of Simion Dascãlul on the origin of the Moldavians21.
Miron Costin was familiar with towns, both in Moldavia, and in neighbouring
lands, especially in Poland, where he lived 20 years22. He travelled for military of
diplomatic purposes all around the Eastern and Central parts of Europe, from Walachia
to Neuhäusel (nowadays in Slovakia) or Istanbul23. His works, especially De neamul
moldovenilor or Poema polonã, mention on several occasions various towns, but he
prefers to stop over strongholds, possibly due to a sense of nostalgia for past
times, when Moldavia was as well a country with powerful fortresses24. Among
others, Costin relays some interesting details to us. In the Focºani-Odo-beºti area,
the ruins of Milcovia were still visible in his time (the rubble [...] on the Milcov,
north of Focºeni), which Dimitrie Cantemir also refers to (he places them not far from
the Mera monastery). By relying on Ureche, they both mistake if for another
stronghold, Crãciuna25, which was in fact on the Siret river26. There was also a
stronghold near Soroca, and Costin ascribes its durability to voivode Petru (probably
Petru Rareº)27. The chronicler does not forget to draft several town lists, which he
organizes across districts28, and also inserts several legends where towns are mentioned.
They also include the one on the emergence of Moldavia. A noteworthy detail is
that, when describing the battles fought by the Hungarians and the Mongols (Cumans,
actually) in king Ladislas’ time, Miron Costin cites a theory on the origin of the name
of Siret, which is also mentioned by Simion Dascãlul (and integrates it in the text
on the origin of Moldavians, compounded by the much railed-against legend of the
robbers who colonized Maramureº)29. However, unlike the one considered to be
Ureche’s interpolator, who wrote immediately before Costin, the latter added another
detail, namely that the battle with the Mongols took place where the town of Roman
was later erected: the Mongols were attacked in Siret, and the battle was waged in Roman
[...]. And, although the town of Roman did not stand there yet, it was built in memory
of the place where victory was gained30. Miron Costin was convinced that the town
of Roman owes its emergence to Roman I: under his reign [Roman] was the town
of Roman built, bearing his name31.
Further on, in the same work, which describes the actions of Dragoº, Miron
Costin credits him with bringing Saxon craftsmen in Wallachia, who were
transferred by him near the mountains, and wrote about towns that were mostly
founded by Saxons, and it was them, along with the Hungarians, that also created
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 45
the vineyards. Suceava is given the same interpretation as the one by Simion
Dascãlul, who believed that town owed its emergence to some furriers coming
from Hungary32. Manuscript C of Poema polonã also provides the only considerations
by Costin on the organization of towns: in towns, the voiti are called ºoltuzi,
and they have the pârgari in their service, whose name is Hungarian33.
W
RITTEN IN a style closer to personal memories, Ion Neculce’s chro-nicle
continues that of Miron Costin, taking the history of Moldavia up to
the first rulers called Phanariotes. Neculce proved to have a remarkable
sense of continuity, which led him to take over from where Costin stop-ped,
who also continued Ureche’s chronicle. This understanding of his-tory writing
shows that these scholar-boyars felt they were engaged in a common effort, and
not an individual one, the writing of their country’s history, which they tried to
relate to the history of the world at large. Ne-culce compensates his lack of education in Polish schools possessed by his forerunners by the experience he had
gathered in a true cursus honorum of local offices, but also by the years spent in
Walachia (where his uncle was stolnic Constantin Cantacuzino), as well as in Russia
and Poland. All this allowed him to expand his political scope and to better understand the place Moldavia had in the area. Also, this experience reinforced his belief
that Russia was the only one that could rid the coun-try of Ottoman rule34.
Since we wrote only late, in the 18th century, and since he succeeded other
chroniclers who had dealt with early Moldavia, Neculce focused less on this topic
and much less on the emergence of towns. His only note on this matter can be
found in O samã de cuvinte, where Neculce records the information which ascribes
the foundation (descãlecat) of the town of Siret” to Dragoº, who had supposedly
established here his seat, and built a zamcã, an earthen stronghold, and therein princely hou-ses and stone church, the church of the Holy Trinity. Dragoº’s consort was
allegedly Saxon and had possibly founded the Catholic church in town35. It
was also in his compilation of stories that Neculce passes on an anecdote, late
and probably genuine36, regarding prince Gheorghe ªtefan. It was said that, when
crossing with troops from Transylvania into Moldavia, he had commanded the
ºoltuz in Roman to pay a winebarrel to a herdsman37. The towns are otherwise
mentioned in the same context as with the other chroniclers, as places where rulers
have their seats or where various events occur, mostly unfortunate: battles,
natural disas-ters, epidemics or boyars being beheaded, with even one of the
chroni-clers sharing this fate: Miron Costin38.
W
ask ourselves: how much historical ground do the chroniclers’ writings have? How much of what they have written is just
legend, and how much historical tradition, be it popular or scholarly, relayed for generations and generations? What was the source of their inforE SHOULD
46 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
mation? Even the chroniclers confess to having sought inspiration in several places.
On the one hand, they relied on external sources, useful to create a background
for many of the events involving medieval Moldavia. Most are works written
in the Polish or Hungarian lands, which the chroniclers were more familiar with,
as they had been educated outside the coun-try, especially in the Polish environment. The main sources of chronicles also include the so-called letopiseþ unguresc
(Hungarian Chronicle), chronicles in Walachia, the chronicle of Joachim Bielski,
that of Martin Kromer, the Cosmography of Gerard Mercator, the Sarmatiae Europae
descriptio of Alexander Guagnini (translated into Polish by Martin Paszkowski), the chronicle of Poland by Paul Piasecki, that on the history of Transylvania
by L. Toppeltin, and others39. For the internal history, they could rely on court
chronicles40, as well as on newer ones. Simion Dascãlul, Miron Costin and Neculce
suggest that a certain Eustratie logofãtul had already written a chronicle (called
Letopiseþul moldovenesc), in Romanian or Slavonic, but it did not reach modern
times41. Historical tradition, transmitted orally, was a major source for chroniclers when other sources were not too helpful. The preface of the chronicle attributed to Ureche confirms this: the first writers did not find any written word […],
but rather wrote from stories they heard one from the other. In the ad-dition that
Simion Dascãlul is credited with, he claims that he wished to complement Ureche’s
work and took some of his sources from: [...] documents in our language42,
meaning the internal texts he had access to. Neculce, in O samã de cuvinte,
refers us directly to the source of his historical accounts: A collection of words heard
from man to man, from men old and ancient, which are not written in the chronicle,
but were written here […]43. The same Neculce mentions that not all the stories
(especially the ones called basne) must be frowned upon as unsubstantiated
fabrications, when referring to certain accounts, such as those referring to the
Poles who ploughed Dumbrava Roºie or to the origin of Movilã family name:
this is why I do not believe it to be a fabrication44. For more recent events, chroniclers
used the testimonies of the time, adopted from contemporaries; they were personal witnesses to some45.
Those involved in elucidating the sources used by chroniclers were not too
concerned with identifying or settling the authenticity of information on towns,
and mainly focused on political matters. A recurring topic in the chronicles
mentioned is the descãlecat or the foundation of towns and the contribution of
foreigners, both Saxon and Hungarian. Miron Costin took the most decisive
stance in this matter, along with Ureche, who mentions several towns, such as
Baia and Suceava. This topic comes to complement ideas expressed on the
emergence of Moldavia, which features, by putting together information relayed
by foreign chronicles and those in local tradition, as a new country, which appeared
in a deserted, and then populated place46. Archaeological research revealed that
areas east of the Carpathians were indeed faced with a significant population
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 47
decrease during Mongol domination. This all changed from mid 14th century on,
when this land came under Hungarian influence, and then became a distinct
principality47. The deserted land of Moldavia must however be approached as those
terra deserta in Transylvania or even Poland, mentioned as well in the context
of colonisations and already thoroughly discussed. Beyond the Carpathians,
the Saxons answered the call of the Hungarian kings and settled in areas around
the future towns of Sibiu, Orãºtie, Sebeº, Sighiºoara, Mediaº, Braºov and Bistriþa.
The southern parts of Transylvania are indicated as deserta in royal documents,
and this was also why they had been granted to the newcomers. Romanian
historiography challenged the notion of an unpopulated territory in southern
Transylvania, especially since this was an area densely inhabited by Romanians,
confirmed by findings and narrative sources. Various arguments as to the meaning
of terra deserta were brought48, so we will not repeat what has already been
said, but will present another argument that supports the existence of a Romanian
population here. The argument comes from one of the neighbours, Poland. It
was here, in the borderlands of Greater Poland (in Naklo, Wiele? and in the Lubusz
diocese), that colonists were granted lands called deserta by documents. Piotr
Górecki’s research has shown that by deserted land one did not refer to unpopulated
land, but to one with poor crops and no in-come for the Church (for men of
the Church, income meant tithes)49. Transylvania was inhabited by Romanians,
who were Orthodox and paid no tithes to the Catholic Church, so it is easy to
understand why the area mentioned above was granted to colonists who, along
with the benefits they brought for the king, were also Catholic. The royal authority
relied on colonists since the land inhabited by the schismatic was considered
desertum, lacking any Western religious or even economic organization. Even
though in the frontierland, left unpopulated to defend the kingdom’s borders
(the system of indagines, gyep?), we may admit that the population had been
evacuated, it is hard to believe this happened in a very wide area50. If we cross
into Moldavia, we will notice that we are dealing with a territory inhabited by
an Orthodox population, which is suggested by sources both before the descãlecat,
and after it. Some-where south or east of the mountains (in the east, more likely),
after the bishopric of Cumania was established (1227), 13th century documents
mention the valahi, who have their own pseudoepiscopis, and who had Grecorum
ritum51. The same Orthodox in the Moldavian area, this time after Moldavia
was founded and had emerged as a principality, would strive via their leaders
to officially create religious establishments in their own country, a process
which was set in motion under Petru I52. This is why Dragoº and his men,
representatives of the Catholic king of Hungary, in whose name they came to
seize this land, met a non-Catholic population here. The recreation of the ancient
Catholic bishopric of Cumania, this time called the bishopric of Milcovia (1347)53,
clearly reveals that this land needed to be organized on political, demographical,
48 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
but also on urban grounds. What had previously existed here, a world at the edges
of Europe, under the sway of Mongol heathens, did not meet Western stan-dards,
which was much better organized in those times.
Back to the foundation of towns, which is an integral part of the foundation process for the entire country (descãlecatul), we may say that it captures
the state of affairs in early Moldavia. Other sources have already told us what
the chroniclers confirmed as well, that Baia, Siret or Suceava are among the
first urban settlements in the country. As for Baia, Simion Dascãlul indicates that
he found his inspiration in a form of the so-called Letopiseþ unguresc, which did
not endure to this day54. The role of Saxons in the foundation of Baia is supported
by recent research55. Baia is one of the few medieval Moldavian towns where
ample archaeological research was undertaken, which was not only aimed at
churches of times past, but also ancient dwellings and their inventory. Unfortunately, their scope fell short of the entire surface of the old town. An analysis of
the discovered dwellings led researchers to claim that we might argue for a
systematic topographic outline of inhabited space. The parcellation of land is
rigorous and resembles the Transylvanian one. Archaeologists had a hard time
pinpointing a date when this parcellation occurred (before or after the German
colonists moved in)56. What we know for a fact is that settlers took up residence
here after an older pre-urban settlement was set on fire, after this territory
came into the hands of the troops dispatched by the Hungarian king in mid
14th century (Dragoº?)57. It was in Poland and Hungary as well that settlers
had a new land to set themselves up, while the locator, the one bringing them
here, was charged with measuring and distributing the land58. In Baia, it is possible
he had received land previously used by the locals and devastated after the conquest.
Since the locals were not accustomed to a rigorous parcellation, the newcomers
were the ones that reshaped the plots. The fact that they did apply the new layout
is suggested by another detail specific to town outlines in the rest of Europe:
the existence of a central marketplace59. On its sides, dwellings are more frequent
than on secondary streets, indicating that the new inhabitants sought to make
the most of what little space they had, since the trading venue was most proficient
here60. Baia is different than other towns in the Romanian-in-habited area, where
traditional local markets were open and did not follow any specific outline. Along
with the marketplace, there were traces of stone-paved roads and houses with
tiled stoves, only specific at that time to princely residences or towns in Central
Europe or Transylvania61. Research confirms that settlers began arriving in Baia
in mid 14th century, before the Principality of Moldavia finished emerging. The
Hungarian king encouraged their settling east of the Carpathians for political reasons, to reinforce control over this area. We can rightfully credit him with granting
the first privilege for the community here. Political reasons were compounded
by economic issues. Settlers could harness the resources of the place and direct
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 49
them towards markets in Transylvania. A proof to a shift in economic focus is
provided by the ceasing of trade exchanges with southern areas62. The newcomers
also had special legal rights. The leader of the community could preside over very
severe cases and pass capital punishments, a rare occurrence in Moldavian towns63.
It was from this period that the town seal was kept, which was marked by the
symbol of a decapitated stag, whose head is looking onward and is bearing Christ
on a cross between the horns, St Hubert’s symbol. The legend is Latin: SIGILLUM
CAPITALIS CIVITATIS MOLDAVIE TERR(A)E MOLDA-VIENSIS (The Seal
of the capital city Moldavia in the Moldavian Country)64.
Chroniclers seem relatively determined in their belief that Roman was built
by the ruler with the same name. Some historians accept that a link existed between
Roman I and this town, others deny it, but no one could express a coherent statement on how Roman could influence the town’s emergence. Under the name
of Roman’s târg, the settlement is also noted by the Kiev list65. Despite Roman’s
short reign, between 1391 and 1394, the years 1387 and 1396, when the list
of Kiev was drafted, allow us to connect the list and the growth of Roman’s târg66.
It was assumed that Roman, as Petru I’s brother, resided in the stronghold he
built here prior to his reign67. Ever since 1386, dominus Roman issued a document concerning some Polish merchants robbed in Moldavia68. The two brothers were probably on good terms, since Roman is mentioned in the document
whereby Wladyslaw Jagiello, king of Poland, asks Petru for a loan totalling
4000 silver roubles (1388). The king vows to return the loan and pledges the
town of Halych and its land as a guarantee for Roman and his [Petru’s] children69. Roman is noted before the children, since he was already considered a
follower to the throne, as he was also ruling as associate. He was preferred as a
successor to the throne, at the expense of Petru’s two sons70. There have been
attempts to connect the town of Roman with another Roman character, who had
supposedly lived before Petru I71. This another Roman is not mentioned anywhere. Romanian historical tradition noted one single Roman for this age, the
prince from 1391-1394. The adoption of the ruler’s name involves foundation
or relocation on new grounds. A similar case exists in Poland, that of the town
of Kazimierz, founded by king Casimir III in 133572.
In many cases where no text documents the principles which underlie a town’s
creation, we must seek other signs in the outline of that settlement. A few Romanian
researchers (Eugenia Greceanu and Emil Ioan Emandi among them) have shown
that, to a certain extent, town outlines in Moldavia and Wallachia follow principles encountered in settlements created by German colonists throughout Europe73.
Their theories were disregarded. The town outline for Roman has no less than
three parallel streets stemming from the main marketplace which separated the
settlement and the stronghold74. The road entering town from south-west also
stopped in the marketplace and the area that these streets delimited is set apart
50 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
by a very dense parcellation75. The parallel outline of streets and the existence
of a regular marketplace in the centre contradict the wide-spread assumption
of Romanian historians, who believe that most towns grew spontaneously by
themselves. Towns without a deliberate outline grew over time, without any specific order, along the roads that entered the settlement and converged into one
central point, where both the marketplace and the seat of local authority existed (the ruler’s residence). Instead, parallel streets developed as part of a planned
evolution, since this type of development only partly relied on the course of older
roads. These streets followed a straight line, indicating that they did not evolve
by themselves, but following a precise indication of the plots that bordered them.
The type of urban evolution based on two or more parallel streets, connected
by a marketplace at the end can also be found in other Moldavian towns (Suceava,
Iaºi), in Walachia (Câmpulung, Piteºti) or Transylvania (Sibiu, Cluj, Braºov,
Bistriþa)76. The town seal provides further arguments. It has a Latin legend, an
obvious indication that it was created by and for a group of Catholic settlers:
+ S(IGILLUM) CIVIUM DE FORO ROMANI + (+ The seal of townspeople in
the târg of Roman +)77. The legend reveals that when the community was granted the right to self-representation by such an item, the settlement had not completely graduated to town status.
We have already shown that Neculce tied the emergence of the town of Siret
to Dragoº. This story is not present in any of the previous chronicles, neither
that of Ureche, nor that of Miron Costin. Neculce did not rely on Nicolae Costin’s
Letopiseþ either, even though he was his contemporary and was familiar with
this chronicle. He only mentions the building of the Volovãþ church by Dragoº,
without mentioning other details78. It follows that this story was the result of
his creative work, drawing on oral accounts that circulated in the Siret area79.
Another oral account, recorded in modern times, considered Sas, son of Dragoº,
to be the one who had erected the residence and the church80. In this case, recent
researches do not fully back up the information in the chronicle, but do not
completely invalidate its claims. What is certain is that Catholic colonists played
a major part here as well, as they were responsible for urbanizing the settlement. We do not know whether Dragoº brought the settlers or not, but when
Laþcu ruled, they were here, since this ruler had negotiated the creation of a
bishopric in Siret in 1371. For the Catholics, but also for the Dominican monks
arriving here, Margaret, mother to Petru I, built the church of St John the Baptist.
The church’s location, in the middle of the marketplace, shows the important role
German settlers had in creating the town, its significance in the community
being proven by St John’s presence on the seal81. This is one of the few central
marketplaces in Moldavia where a church stands in its middle. Only Suceava is
another instance of this, with the Armenian church of St Mary. In other towns,
the church or the churches only bordered the marketplace. The German’s vast pres-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 51
ence in Siret is proven by the town’s mention in documents as an influential Catholic
centre82, but also by the grey ceramic that is associated with them83. The settlers
occupied the central area of the settlement, where research indicated high habitation density. The dense dwellings, their line of work and the items uncovered
led archae-ologists to claim that in the latter half of the 14th century the settlement
had the features of an urban centre84.
In Suceava, archaeological excavations indicate a substantial growth of the
inhabited space for the end of the 14th century, which is apparently owed to
the arrival of a group of foreigners. On a timeline, their arrival coincides with
this town becoming a capital for the country under Petru I, who also built two
strongholds near the town. We can easily identify the place where the Armenian
community dwelled, in the north-west quarter of the town. Since they were mostly merchants, the Armenians had the marketplace as their landmark. However,
we cannot accurately locate where Saxons and Hungarians settled, since no Catholic
church of the time has survived to this day. The fine grey ceramic, which is attributed to Germans, was found all over town, and in the neighbouring stronghold of ªcheia as well85. Previous researchers believed their presence here can only
be related to the construction work on the ruler’s palace and two nearby strongholds, but an expansion in the scope of items uncovered shows we are dealing
with simple tradesmen and artisans86. A approach to the Catholic community
in Suceava only becomes more intricate if we were to admit they built a Catholic
church near the palace of the prince. A short distance from it, the church, relatively large, does give rise to certain dilemmas. The ruler would not have allowed
any such construction to be built without setting up or allowing Catholics to settle in there, since the church catered to their spiritual needs and not to the Catholic
entourage of the ruler, as it was claimed87. The palace also had within it (in the
garden), its own Catholic church, whose inception stage is not however known88.
To further complicate things, it was recently asserted that the church discovered near the palace actually housed an Orthodox monastery, dated 139589.
The identity of this building is still disputed, since it had a pair of towers by its
facade, towers which are not a feature in Orthodox buildings. This church, whether
Catholic or not, vanished at the beginning of the 15th century. Further north, a
new Catholic church emerged90.
Modern outlines confirm the existence of a central, trapezium-shaped marketplace in Suceava, which was later broken down into two sub-markets. Urbanistic
research by Emil Ioan Emandi showed that the initial outline and surface for this
marketplace were of around 20 hectares, while the town had around 100 hectares
in the Middle Ages91. The marketplace also relied on the Saxons and Hungarians
settling in at the end of the 14th century, on the north-east side, and of the
Armenians, on the north-west. The relatively regulated features of the area, as
well as the two parallel streets that developed at its end indicate a certain par-
52 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
cellation of the land. Later outlines confirm a high density in plots, which were
rectangular in shape. As with other towns, the narrow side of the plot, facing the
street, had the houses aligned contiguously92. This judicious land use is backed
up by archaeological research, which located the cellars beneath the medieval
houses93. To conclude, in Suceava, the grounds for this town’s emergence involved
two separate groups, the Catholics (Saxons/ Hungarians) and the Armenians,
who could only settle in the mar-ketplace and near the ruler’s palace with his consent and support.
All this supports the significant role played by foreign settlers in urbanizing
Suceava. The interpretation regarding the Hungarian name of Suceava is encountered both in Miron Costin’s work, and in that of Simion Dascãlul, and even
though the former was aware of the latter’s contributions94, it may stem in an
explanatory legend that circulated at the time, without being actually invented
by one of the chroniclers. The so-called Transylvanian origin of Simion Dascãlul95
was supposedly the cause of this information, even though linguistic research
on the Simion’s language in the chronicle does not support this theory96. In
Hungarian, szðcs indeed meant furrier and since a sizeable Catholic community, with its own church, had lived in Suceava up to mid-16th century, the legend probably connected it with previous historical facts.
It was still on the subject of Suceava that Grigore Ureche mentions the
building of the St Demetrius church by Stephen the Great in the târg, to celebrate the victory in Codrul Cosminului (where he had called for St Demetrius’
help)97. Even though archaeologists claimed this place of wor-ship actually belonged
to Peter Rareº98, part of the historians also take into consideration the theory
of this church being first built by Stephen99.
T
HE ENVIRONMENT of former colonists arriving into Moldavia also ties
in with other traditions, that chroniclers combined with accounts extracted from foreign chronicles. The legend of the Roman robbers, combined
with the battles against the Mongols waged by St Ladislas, inserted by Simion
Dascãlul, were supposedly based on the same Hungarian chronicle mentioned
above. Petre P. Panaitescu supports the theory that it existed100, while I.C. Chiþimia,
Dumitru Velciu and others believe Simion Dascãlul had never laid eyes on any
such work101. Along with possible sources in the Polish environment (for the story
of the robbers), we cannot rule out a possible influence from a version of the
Moldavian Russian Chronicle102, that Simion may have had access to103. As for
St Ladislas’ battles against the Mongols, he may have added information from
other sour-ces in the Catholic Hungarian environment of Moldavia104. Towns
here had, until mid-16th century, major Hungarian communities (especially in the
Lower Country), where St Ladislas was also worshipped, a widespread practice in the Hungarian environment. A significant detail is that the seal from
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 53
the modern period of the Catholic community in Bârlad allegedly had the
image of St Ladislas kneeling and looking at Virgin Mary, seated on a cloud105.
We are not aware of how old this seal was, but it is the presence of St Ladislas
that gives rise to a dilemma. We would have considered this seal to be of recent
date if Marco Bandini, when mentio-ning the earthen stronghold near Bârlad,
would not have recorded another local account, which included Ladislas:
[…] two stadia away from the market town, there lay the ruins of a Mongol
fortress, on the shore of the Bârlad [river], where the Mongols had defended when
king Ladislas pursued the Scythians victoriously around 1236.
This is one of the two occurrences when St Ladislas is mentioned in Bandini’s
Codex106. Coincidentally, Simion Dascãlul’s fabrications, those connecting the colonization of Maramureº by Roman robbers and the battles against the Mongols
to the same Ladislas were recorded at the same time as Bandini travels through
Moldavia107. St Ladislas’ worship had reached full flight in the 14th century, and
he was worshipped because he had battled the heathen, in a time when new
battles were waged, this time with other pagans, the Mongols; from Hungary,
through settlers, this cult reached Moldavia108. It was no accident that I.C. Chiþimia
saw this legend, as well as that of Iaþco the beekeeper, as grounded in popular
tradition109. Previously, Petre P. Panaitescu, following Onciul’s line110, accepted
a pos-sible scholarly origin from Hungary, without taking into account the fact
that Hungarians crossing into Moldavia could have perpetuated the legend as
part of the cult of St Ladislas, writing into it information which had to do
with their own tradition and which regarded Hungarian campaigns against the
Mongols in mid-14th century. Even though it was placed against an inappropriate historical background and was adopted inadequately by chroniclers, this information can be a starting point towards the emergence of Hungarian communities in Moldavia, an emergence which is also related to the emergence of towns.
Other details in chronicles regarding towns are probably founded on real fact,
even though time left its traces, and some further additions distanced them
from the original corpus of information. The extensive work undertaken by
Stephen the Great in Iaºi was misinterpreted later on by chroniclers, who attributed to him the foundation (descãlecat) of the târg, even though the town had
already existed for a century111. If this information were not be a fabrication, as
those ascribed to Simion Dascãlul or Misail Cãlugãrul, it could lead to a possible confirmation by Stephen of the old town privilege, as he had done in Vaslui
and Bârlad112. The statement which credits voivode Iuga with the foundation
of towns, villages, and ocoale must have also had its grounds. The author of the
interpolation adopted the account which claimed that one of the first Moldavian rulers had played an important part in the development of the country at
54 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
one point. Since this ruler could not have been Iuga, who only ruled for approximately one year, it was another ruler who had partly been the drive behind
this process. Two rulers fit this profile: Peter I (chronicles do not provide too
much information on him) and Alexander the Good. They both had longer reigns,
and both were tactful in their internal and external policies; in their time, the
country began to push forward and to develop. The fact that, when it describes
Alexander the Good’s reign, Misail Cãlugãrul provides a lot of information on
the administrative and clerical organization of the country could hint at Alexandru.
On the other hand, Peter I is the one who erected several strongholds, and
also contributed greatly in the development of Suceava and Siret113.
The presence of the Genovese in chronicles as the founders of strongholds can
be explained by the significant part they played in the 14th-15th centuries in
some of Moldavia’s oldest towns, Cetatea Albã and Chilia. After 1261, the Mongols
allowed the Genovese to set up in their lands in Crimea (at Caffa and Sugdaia),
then in Cetatea Albã. In the latter, the Genovese are first mentioned in 1290114.
Cetatea Albã develops from mid 14th century on and the modification of the main
path in the “Mongol route,” which already crossed Moldavia in c. 1380, contributed to the town’s emergence. After a final Mongol episode115, Cetatea Albã
enters the dominion of Moldavian princes (c. 1377-1378) 116 which were mainly interested in owning the fortress, but also the customs point, which brought
significant income117. On the mouth of the Danube, Kilia was at an even greater
advantage, thanks to the same Genovese merchants. A settlement with probable Byzantine origins existed here at least since the 13th century, and was mentioned in the 1241 invasion118. Recent research claims that two settlements
existed by the Danube, at Kilia: a Byzantine stronghold, called Licostomo, on an
island where the Kilia branch flowed into the sea, and another, Kilia, further within, on the waterway. The precise location of the two is still debated119. Kilia
owes its ascent to the decline of its rival town, Vicina, whose commerce was dealt
a heavy blow after the Genovese-Byzantine war of 1351-1352. Afterwards, the
Byzantines lost their foothold on the Lower Danube, and Kilia entered Genovese
control120. Notary Antonio di Ponzò’s 1360-1361 records show the town to have
had a very active trade, with a wealthy and highly mobile Genovese colony121.
In one single century, Kilia went through various reigns: Wallachia, Moldavia,
and Hungary122. From 1465 until 1484, the town, and the stronghold itself, rebuilt
on the other bank of the Danube by ªtefan the Great (1479) belonged to
Moldavia123. As was the case of Cetatea Albã, it is assumed that the townspeople of Kilia enjoyed autonomy. Essentially, these harbours by the sea emerged
on Byzantine foundations, with Genovese contributions and in a climate ensured
by Mongol domination. The impact that these towns had on other Moldavian
urban centres was mostly economic, and it affected trade before anything else.
The rulers had political and military interests here, namely special strategic
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 55
positions and bringing supplementary income in the treasury. The two towns
were not long under Moldavian rule. Moldavian rulers held Cetatea Albã for
around one hundred years, while Kilia was in this situation for only three decades.
The Genovese were then a major factor in urbanizing towns by the Danube
and Dniester deltas, as well as in erecting fortresses here. Even so, chroniclers
overstated the importance of these sailing merchants, since they had a minor role
within the country, with economic, rather than military contributions. We must
not, however, rule out completely the contribution of Italian builders in the construction of the fortresses at Hotin, Suceava or Neamþ, without it being documented by sources. The construction type falls into a pattern used at that time
in Poland124, and architects have identified some wall fragments which would support the theory that specialists from the Polish-Baltic areas participated in the
works125.
Whereas relatively frequent mention is made to towns in chronicles, especially
to large urban centres, where the main events unfolded, the townspeople do
not enjoy the same popularity. With the exception of several anecdotic accounts
(Neculce), the townspeople seem to weigh little in the affairs of Medieval Moldavian
society. Other categories, such as the peasants, do not receive better treatment126. Even though the chronicles were limited in their perception of social
aspects, the townspeo-ple were indeed secondary in social, demographic or
economic matters. They were few in number, and, even if some are wealthy
and influential127, their power was no match to that of the boyars. The inconsistent policies of the rulers, as well as the destructions they suffered (pillaging,
fires, earthquakes) prevented towns from reaching the prominence that similar
settlements in Western Europe had.
The attitude that chroniclers had towards towns was influenced by their
origin and background. They were all boyars, and some, like Ureche, was a descendant of the old boyars of Moldavia. Based on documents preserved, those conducting research on his family, especially ªtefan S. Gorovei and Dumitru Velciu,
state that the oldest certain traces revealing the age of the Ureche male line
reach Stephen the Great. Boyars named Ureche are also present in Alexander
the Good’s council, but they could not be directly associated with the future
Ureche family. Instead, a connection appeared on the female line, so the roots
of the family could even reach the first rulers of the country128. We cannot rule
out that some of the information adopted in the chronicle (initially by Ureche
and then by Simion Dascãlul), which cannot be explained by written sources, had
their source in the oral accounts kept, in the scholar’s family, or in other boyar
families129. Their members displayed an awareness of their belonging to a special category of people, the elite of the country, so we may consider them as
true ‘repositories’ of historical information. This is why accounts preserved
orally (but also in writing, indirectly, via property documents) in old boyar
56 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
families could play a major role in transmitting historically-significant information over time.
M
confirmed a large part of the chroniclers’ statements,
and even those of the interpolators, and this reinforces the historical
value of the information on the emergence of Moldavia and of its towns.
Some of these statements are certainly not derived from written sources used
by chroniclers, but from local historical tradition. We should also reconsider
the role of interpolators, since not all their interferences with the text compromised the original chronicles, and not all introduced false information. Some even
came to complement the chronicle, even though they did not match the style and
the clarity of the original.
Of course, we can criticize the chronicles and their authors for the inaccuracy of their information, especially when it comes to the early days of the country. However, in our desire to make up for the lack of solid historical sources,
we would be asking too much of them. Their authors did not intend to provide us with a historical source, but with their own view on the history of their
country, a view which could only be biased130. The fact that they turned into a
historical source has to do with a later approach, when historical research matured
and, using the chronicles, proposed several historical theories regarding events
of the past. Chroniclers were the historians of their time, and, despite their
serious limitations, must be judged as such.
ODERN RESEARCH
Notes
1. N.A. Ursu, ‘Letopiseþul Þãrii Moldovei pânã la Aron Vodã. Opera lui Simion
Dascãlul’ [The Chronicle of the Land of Moldavia up to Voivode Aron: The
Work of Simion Dascãlul] (I-II), AIIAI, XXVI (1989), pp. 363-379; [AIIX] XVII
(1990), pp. 73-101 (namely the conclusions: pp. 94-101).
2. Ureche seems to have had Eustratie logofãtul (chancellor) as his forerunner, whose
work was, however, lost (Letopiseþul Þãrii Moldovei [The Chronicle of the Land
of Moldavia] edited by P.P. Panaitescu (Bucharest, 1958), pp. 24-25, 39-40).
Even though the existence of Eustratie was also challenged, the fact he is referenced
so often by various chroniclers leads us to believe that the person and his work were
real.
3. Dumitru Velciu, Grigore Ureche (Bucharest, 1979), pp. 190-191.
4. Ureche, Letopiseþul, p. 73 (see Panaitescu’s considerations at p. 29).
5. Ibid., p. 71.
6. Ibid., p. 73.
POWER, BELIEF
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
AND IDENTITY
• 57
Ursu, ‘Letopiseþul Þãrii Moldovei’ (II), pp. 95-96.
Ureche, Letopiseþul, p. 75.
Ibid., p. 103.
Velciu, Grigore Ureche, p. 270.
Ureche, Letopiseþul, p. 108.
Ibid., p. 78.
Ibid., pp. 116-117, 136, 140, 152.
Cronicile slavo-române din sec. XV-XVI publicate de Ioan Bogdan [The Slavic-Romanian
Chronicles from the 15th-16th Centuries published by Ioan Bogdan], edited by P.
P. Panaitescu (Bucharest, 1959), pp. 11-12, 20-21, 78, 91.
Nicolae Cartojan, Istoria literaturii române vechi [The History of the Old Romanian Literature,] editors Rodica Rotaru, Andrei Rusu (Bucharest, 1996), p. 286.
Miron Costin, De neamul Moldovenilor [On the <Origins of the> Moldavians],
in Idem, Opere [Works], edited P. P. Panaitescu (Bucharest, 1958) p. 241. This
edition also includes Letopiseþul Þãrii Moldovei [The Chronicle of Moldavia], Cronica
polonã [The Polish Chroncle], Poema polonã [The Polish <Epic> Poem].
According to Dan Zamfirescu (Contribuþii la istoria literaturii române vechi
[Contributions to the History of the Old Romanian Literature] (Bucharest, 1981),
p. 117), Miron Costin, by his Cronica polonã, opens the way to the diplomacy of
culture, conducted by the means of journals which would inform foreigners on the country, the land, the history of the Romanians.
Costin, Letopiseþul, pp. 47-50; Idem, Cronica, pp. 202-209, 215, 217.
Ureche, Letopiseþul, p. 67.
Costin, Poema, p. 220.
Costin, De neamul Moldovenilor, pp. 242-243, 247, 260. Neculce (Opere. Letopiseþul
Þãrii Moldovei ºi O samã de cuvinte [Works. The Chronicle of the Land of Moldavia
and A Sum of Words], edited by Gabriel ªtrempel (Bucharest, 1982), p. 158) also
takes a similar stance in the preface to his chronicle.
He studied in Bar, Podolia (Costin, Opere, pp. 7-9).
D. Velciu, Miron Costin. Interpretãri ºi comentarii [Miron Costin: Interpretations
and Comments] (Bucharest, 1973), pp. 58, 119-122.
Costin, Cronica, pp. 205-206; Idem, Poema, pp. 222-223; Idem, De neamul moldovenilor, pp. 265-266.
Dimitrie Cantemir, Descrierea stãrii de odinioarã ºi de astãzi a Moldovei [The Description
of the Ancient and of the Present State of Moldavia], II, edited by Dan Sluºanschi,
Valentina Eºanu, Andrei Eºanu (Bucharest, 2007), p. 156; Costin, De neamul
Moldovenilor, p. 266;
I. Bogdan, Documentele lui ªtefan cel Mare [The Documents of Stephen the Great],
II (Bucharest, 1913), no. 139, p. 311. For the location of Crãciuna, see Constantin
Cihodaru, ‘Cu privire la localizarea unor evenimente din istoria Moldovei: Hindãu,
Direptate, Crãciuna ºi Roºcani‘ [On the Location of certain Events in the History
of Moldavia: Hindãu, Direptate, Crãciuna and Roºcani], AIIAI, XXIX (1982), pp.
629-631.
Costin, Cronica, p. 205.
58 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
Costin, Cronica, pp. 216-217; Idem, Poema (version C), pp. 390-391.
Ureche, Letopiseþul, pp. 68-69.
Costin, Poema, p. 228.
Ibid., p. 235.
Ibid., pp. 232-233; see also Adolf Armbruster, Dacoromano-Saxonica. Cronicari
români despre saºi. Români în cronica sãseascã [Romanian Chroniclers on the Saxons.
The Romanian in Saxon Chronicles] (Bucharest, 1980), p. 162.
Costin, Poema (version C), p. 391.
I. Neculce, Letopisetul Þãrii Moldovei ºi O samã de cuvinte The Chronicle of the
Land of Moldavia and A Sum of Words], edited by Iorgu. Iordan (Bucharest, 1956),
pp. 12-13; D. Velciu, Ion Neculce (Bucharest, 1968), pp. 159-160.
This account is not included in the above-quoted edition Iordan. It was found in
mss. 254, f. 177 and included in edition ªtrempel, pp. 161-162.
Constantin C. Giurescu, ‘Valoarea istoricã a tradiþiilor consemnate de Ion Neculce‘
[The Historical Value of the Traditions recorded by Ion Neculce], in Studii de folclor ºi literaturã [Studies in Folklore and Literature], edited by H.H. Stahl et al.
(Bucharest, 1967), p. 471.
Neculce, Opere, p. 183.
Miron Costin was killed at Roman in 1691, by order of Constantin Cantemir (Velciu,
Miron Costin, pp. 117-119).
P.P. Panaitescu, Influenþa polonã în opera ºi personalitatea cronicarilor Grigore Ureche ºi
Miron Costin [The Polish Influences on the Work and Characters of the Chroniclers
Grigore Neculce and Miron Costin] (Bucharest, 1925), pp. 20-37, 83-106; Ureche,
Letopiseþul, pp. 36-47; Costin, Opere, pp. 30-31; Velciu, Grigore Ureche, pp. 271-305.
Published in Cronicile slavo-române.
Ureche, Letopiseþul, pp. 24-25, 39-40; Panaitescu, Influenþa polonã, pp. 53-57.
References in chronicles: Costin, Poema, p. 220; Idem, De neamul moldovenilor, pp.
242-243, 260-261; Neculce, Opere, pp. 157-158. Velciu (Grigore Ureche, pp.
237-242) disputes the existence of this chronicle too.
Ureche, Letopiseþul, pp. 64-65.
Neculce, Opere, p. 161.
Ibid., p. 158.
Costin, Letopiseþul, p. 166; Velciu, Grigore Ureche, pp. 305-307.
Ureche, Letopiseþul, pp. 66-71; Costin, Poema, pp. 229-233. See also Cronicile slavoromâne, p. 156, 160.
Nicolae Zaharia, Mircea Petrescu-Dîmboviþa, Emanoil Zaharia, Aºezãri din Moldova
de la paleolitic pânã în secolul al XVIII-lea [Settlements in Moldavia from the Paleolithic
to the 18th Century] (Bucharest, 1970), pp. 141-143, 148.
ªtefan Pascu, Voievodatul Transilvaniei [The Voivodate of Transylvania], I (Cluj,
19722), pp. 126-128; Thomas Nägler, Aºezarea saºilor în Transilvania [The Settlement
of the Saxons in Transylvania] (Bucharest, 1981), pp. 149-154.
Piotr Górecki, Economy, Society, and Lordship in Medieval Poland, 1100-1250 (New
York-London, 1992), pp. 273-275.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 59
50. Pál Engel, The Realm of St Stephen. A History of Medieval Hungary, 895-1526 (London,
2001), pp. 73-74; Nägler, Aºezarea saºilor, p. 143;
51. Eudoxiu de Hurmuzaki, Documente privitoare la istoria românilor [Documents regarding the History of the Romanians], I-1, edited by Nicolae Densuºianu (Bucharest,
1887), no. 83, p. 108 (Hurmuzaki); Documenta Romaniae Historica, D, Relaþii între
Þãrile Române [Relations between the Romanian Countries], I, edited by ªt. Pascu
et al. (Bucharest, 1977), no. 9, p. 20 (DRH, D).
52. ªtefan S. Gorovei, Întemeierea Moldovei. Probleme controversate [The Foundation
of Moldavia. Controversial Problems] (Iaºi, 1997), pp. 174-196.
53. DRH, D, I, no. 34, p. 63. The issue of reactivating the former bishopric of Cumania
was debated ever since 1332 (ibid., no. 22, p. 45).
54. Cronici slavo-române, pp. 156, 160; Ureche, Letopiseþul, pp. 46, 71.
55. Details in L. Rãdvan, At Europe’s Borders: Medieval Towns in the Romanian Principalities
(Leiden, 2010), pp. 458-465.
56. Eugenia Neamþu, Vasile Neamþu, Stela Cheptea, Oraºul medieval Baia în secolele
XIV-XVII [The Medieval Town Baia in the 14th-17th Centuries], II (Iaºi, 1984), pp.
40-42, 46-47.
57. Ibid., I (Iaºi, 1980), p. 22; II, p. 16.
58. Heinz Quirin, ‘The Colonial Town as Seen in the Documents of East German
Settlement‘, in The Comparative History of Urban Origins in Non-Roman Europe:
Ireland, Wales, Denmark, Germany, Poland and Russia from the Ninth to the Thirteenth
Century, II (=BAR, International Series, CCLV), edited by H.B. Clarke, Anngret
Simms (Oxford, 1985), pp. 509-510.
59. AIR, I (1865), 2, no. 290, p. 21
60. V. Neamþu, Istoria oraºului medieval Baia (Civitas Moldaviensis) [The History of
the Medieval Town Baia] (Iaºi, 1997), pp. 118-119, 153-154; Oraºul medieval Baia,
I, p. 156; II, p. 42;
61. Oraºul medieval Baia, I, pp. 36-37; 128-139; II, pp. 45-46.
62. Ibid., I, pp. 101-102; II, p. 245.
63. Teodor Bãlan, Documente bucovinene [Documents from the Bukovina], II (Cernãuþi,
1934), no. 87, pp. 163-164.
64. Al. Lapedatu, ‘Antichitãþile de la Baia’ [Antiquities from Baia], BCMI, II (1909),
p. 64; Emil Vîrtosu, ‘Din sigilografia Moldovei ºi Þãrii Româneºti’ [From the
Sigillography of Moldavia and Walachia], in Documente privind istoria României,
Introducere [Documents regarding the History of Romania. Introduction], II
(Bucharest, 1956), pp. 461-465; ªt.S. Gorovei, ‘Am pus pecetea oraºului’ [We
put the Seal of the City], MI, XII (1978), 2, p. 36.
65. Novgorodskaia pervaia letopisi starºego i mladºego izvodov, edited by A.N. Nasonov,
M.N. Tihomirov (Moscow, 1950), p. 475.
66. Alexandru Andronic, ‘Oraºe moldoveneºti în secolul al XIV-lea în lumina celor mai
vechi izvoare ruseºti’ [The Moldavian Towns in the 14th Century in the Light of the
Oldest Russian Sources], RSL, XI (1965), pp. 205-210; Tezaurul toponimic al
României. Moldova [Romania’s Toponimic Thesaurus], I-4, edited Dragoº Moldovanu
(Iaºi, 2005), pp. XXXIII-XXXV (‘Toponimia Moldovei în cartografia europeanã
60 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
veche (cca. 1395-1789)’ [Moldavia’s Toponomy in the Old European Cartography
(c. 1395-1789)]).
Constantin Rezachevici, Cronologia criticã a domnilor din Þara Româneascã ºi Moldova.
a. 1324-1881 [The Critic Chronology of the Rulers of Walachia and Moldavia (a.
1324-1881)], I (Bucharest, 2001), pp. 456-457.
P.P. Panaitescu, Mircea cel Bãtrân [Mircea the Old], edited by Gheorghe Lazãr
(Bucharest, 2000), pp. 284-285; ªt.S. Gorovei, Muºatinii [The Muºat Family]
(Bucharest, 1976), p. 31.
Mihai Costãchescu, Documentele moldoveneºti înainte de ªtefan cel Mare [Moldavian
Documents prior to Stephen the Great], II (Iaºi, 1932), no. 164, p. 605.
ªt.S. Gorovei, Dragoº ºi Bogdan, întemeietorii Moldovei [Dragoº and Bogdan, the
Founders of Moldavia] (Bucharest, 1973), pp 154-156; Matei Cazacu, ‘Lucius
Apronianus = Roman Ier, prince de Moldavie? À propos de l’expedition polonaise de 1359 en Moldavie et de son écho en Pologne au XVe siècle’, BBRF, VIII
(1980-1981), pp. 257-272.
ªt.S. Gorovei, ‘Istoria în palimpsest: Moldova dinainte de Moldova’ [Hidden History:
Moldavia before Moldavia], RI, NS, VI (1995), 1-2, p. 172; Idem, Întemeierea
Moldovei, pp. 43-44.
Paul W. Knoll, ‘The Urban Development of Medieval Poland, with Particular
Reference to Kraków‘, in Urban Society of Eastern Europe, edited by Bariša Krekic
(Berkeley, 1987), p. 104.
Eugenia Greceanu, ‘La structure urbaine médiévale de la ville de Roman‘, RRH,
XV (1976), 1, pp. 39-56; Eadem, Ansamblul urban medieval Piteºti [The Medieval
Complex Piteºti] (Bucharest, 1982); Emil Ioan Emandi, Habitatul urban ºi cultura spaþiului. Studiu de geografie istoricã. Suceava în secolele XIV-XX [Urban Habitat
and the Culture of Space: Study of Historical Geography. Suceava in the 14th-20th
Centuries] (Iaºi, 1996), pp. 263-268, 294-301; Teodor Octavian Gheorghiu, ‘Suceava
medievalã – genezã ºi evoluþie pânã în prima parte a secolului al XVI-lea. Elemente
morfo-structurale’ [Medieval Suceava: Genesis and Evolution until the Middle of
the 16th Century: Morpho-Structural Elements], HU, XII (2004), 1-2, pp. 8182.
Cãlãtori strãini despre Þãrile Române [Foreign Travellers on the Romanian Countries],
II, edited by Maria Holban et. al (Bucharest, 1970), p. 139.
Greceanu, ‘La structure urbaine‘, pp. 41-53.
Paul Niedermaier, ‘Dezvoltarea urbanisticã ºi arhitectonicã a unor oraºe transilvãnene
din sec. al XII-lea pânã în sec. al XVI-lea’ [The Urban and Architectural Development
of Certain Transylvanian Towns. 12th-16th Centuries], in Studii de istorie a naþionalitãþii germane ºi a înfrãþirii ei cu naþiunea românã [Studies on the History of the
German Nationality and on her Fraternisation with the Romanian Nationality],
I, edited by Lajos Bányai (Bucharest, 1976), pp. 143-144.
Vîrtosu, ‘Din sigilografia‘, pp. 475-476.
Nicolae Costin, Letopiseþul Þãrii Moldovei [The Chronicle of the Land of Moldavia]
edited by Constantin A. Stoide, Ioan Lãzãrescu (Iaºi, 1976), pp. 74-75.
Giurescu, ‘Valoarea istoricã‘, p. 443, 476; Velciu, Ion Neculce, pp. 162-163, 167-169.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 61
80. Simeon Reli, Oraºul Siret în vremuri de demult [The City of Siret in Ancient Times]
(Cernãuþi, 1927), pp. 20-23, 94.
81. DRH, A, Moldova [Moldavia], I, edited by C. Cihodaru et al (Bucharest, 1975),
no. 1, p. 1; Vîrtosu, ‘Din sigilografia‘, pp. 476-477.
82. Hurmuzaki, I-2, edited by N. Densuºianu (Bucharest, 1890), no. 131, p. 168.
83. Mircea D. Matei, ‘Câteva consideraþii pe marginea începuturilor oraºului Siret, în
lumina celor mai recente descoperiri arheologice’ [Some Considerations on the
Beginnings of the City of Suceava in the Light of the Most Recent Archaeological
Discoveries], RM, XVII (1986), 2, pp. 21-23.
84. Ibid., pp. 20-25.
85. Paraschiva-Victoria Batariuc, ‘Din nou despre ceramica cenuºie de la Suceava’ [Again
on the Dark Ceramics from Suceava], AM, XXV (2002), pp. 220-232.
86. Gheorghe Diaconu, Nicolae Constantinescu, Cetatea ªcheia. Monografie arheologicã [The Fortress of ªcheia. Archaeological Monograph] (Bucharest, 1960), pp. 7282; M.D. Matei, Contribuþii arheologice la istoria oraºului Suceava [Archaeological
Contributions to the History of the City of Suceava] (Bucharest, 1963), pp. 4857, 131-151; Batariuc, ‘Din nou despre ceramica‘, p. 232.
87. M.D. Matei, Civilizaþie urbanã medievalã româneascã. Contribuþii (Suceava pânã
la mijlocul secolului al XVI-lea) [Romanian Medieval Urban Civilization: Contributions.
Suceava until the Middle of the 18th Century] (Bucharest, 1989), pp. 59-60.
88. Cãlãtori strãini, V, edited by M. Holban et. al (Bucharest, 1973), pp. 25, 182.
89. Hurmuzaki, XIV-1, edited by Nicolae Iorga (Bucharest, 1915), no. 41, p. 18; Petre
ª. Nãsturel, ‘D’un document byzantin de 1395 et de quelques monastères roumains’,
TM, VIII (1981), pp. 345-351.
90. Cãlãtori strãini, V, pp. 181-182. Gh. Diaconu, ‘Contribuþii la cunoaºterea culturii
medievale de la Suceava în veacurile XV-XVI’ [Contributions to the Study of the
Medieval Culture in Suceava. 15th-16th Centuries], MCA, 6 (1959), pp. 913-923.
91. Emandi, Habitatul urban, pp. 299-300.
92. Atlas istoric al oraºelor din România/ Städtegeschichteatlas Rumäniens, A, Moldova/
Moldau, fasc. 1, Suceava, edited by M.D. Matei (Bucharest, 2005), maps V-VII;
Emandi, Habitatul urban, pp. 263-268.
93. Gh. Diaconu, ‘Observaþii cu privire la urmele vechiului târg al Sucevei în vremea
marilor asedii otomane ºi polone din veacul al XV-lea’ [Observations on the
Traces of the Old Market of Suceava during the Great Ottoman and Polish Sieges
of the 15th Century], SMIM, I (1956), pp. 267-274; M.D. Matei, E.I. Emandi,
Cetatea de scaun ºi curtea domneascã din Suceava [The Residence Fortress and the
Princely Court of Suceava] (Bucharest, 1988), pp. 158-162.
94. Costin, De neamul moldovenilor, p. 242-243.
95. Cartojan, Istoria literaturii române vechi, p. 253.
96. Velciu, Grigore Ureche, pp. 199-203.
97. Ureche, Letopiseþul, p. 103, 115.
98. M.D. Matei, Alexandru Rãdulescu, Al. Artimon, ‘Bisericile de piatrã de la Sf. Dumitru
din Suceava’ [The Stone Churches from St. Demetrius in Suceava], SCIV, XX (1969),
4, pp. 547-548; Matei, Civilizaþie urbanã medievalã româneascã, pp. 154-156.
62 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
99. P.-V. Batariuc, ‘Biserici dispãrute la Suceava’ [Lost Churches from Suceava], HU,
XV (2007), pp. 181-183.
100. Ureche, Letopiseþul, pp. 46-47.
101. Ioan C. Chiþimia, Probleme de bazã ale literaturii române vechi [Fundamental Problems
of the Old Romanian Literature] (Bucharest, 1972), pp. 253-260; Velciu, Grigore
Ureche, pp. 226-237.
102. Cronicile slavo-române, pp. 154-160.
103. Gheorghe I. Brãtianu, Tradiþia istoricã despre întemeierea statelor româneºti [The
Historic Tradition on the Foundation of the Romanian States], edited by Valeriu
Râpeanu (Bucharest, 1980), pp. 155-156; Panaitescu, Influenþa polonã, pp. 35-37;
Brãtianu (Tradiþia istoricã, p. 166) sees in this king Laslãu (“craiul Laslãu) a synthesis of several historical figures: St. Ladislas, king of Hungary, voivode Ladislas
of Transylvania and Ladislas IV the Cuman, king of Hungary.
104. See also Cartojan, Istoria literaturii române vechi, pp. 252-253.
105. Iosif Gabor, Dicþionarul comunitãþilor catolice din Moldova [The Dictionary of the
Catholic Communities in Moldavia] (Bacãu, 1996), p. 44.
106. Marco Bandini, Codex. Vizitarea generalã a tuturor bisericilor catolice de rit roman din
Provincia Moldova, 1646-1648 [Codex. The General Visitation of All Roman Rite
Catholic Churches in the Province of Moldavia. 1646-1648], edited by Traian
Diaconescu (Iaºi, 2006), pp. 104-106. Bandini also relates that pieces of St Ladislaus’s
relics were embedded on a cross in the Catholic church of Hârlãu (Ibid., p. 232).
107. Ureche, Letopiseþul, pp. 68-69.
108. Details in Gábor Klaniczay, Holy Rulers and Blessed Princesses: Dynastic Cults in
Medieval Central Europe (Cambridge, 2002), pp. 173-194, 361.
109. Chiþimia, Probleme de bazã, pp. 257-260.
110. Dimitrie Onciul, Originile principatelor române [The Origins of the Romanian
Principalities] (Bucharest, 1899), pp. 96-99; Panaitescu, Influenþa polonã, p. 36,
note 1; see Klaniczay, Holy Rulers, p. 189, and the legend of St Ladislas’ divine intervention in favour of the Hungarians and the Szeklers who fought with the Mongols
around 1345.
111. Ureche, Letopiseþul, p. 103.
112. DRH, A, III, edited by Leon ªimanschi et al. (Bucharest, 1984), no. 96, p. 188;
no. 151, p. 279.
113. Rãdvan, At Europe’s Borders, p. 531, 536.
114. Gh. I. Brãtianu, Recherches sur Vicina et Cetatea Albã (Bucharest, 1935), p. 102;
no. 40, p. 176; Virgil Ciocîltan, Mongolii ºi Marea Neagrã în secolele XIII-XIV.
Contribuþia Cinghizanizilor la transformarea bazinului pontic în placã turnantã a comerþului euro-asiatic [The Mongols and the Black Sea in the13th-14th Centuries: The
Contribution of Genghis Khan’s Heirs to the Transformation of the Pontic Basin
into the Turntable of Euro-Asiatic Trade] (Bucharest, 1998), pp. 22-31, 129-144.
115. Gh.I. Brãtianu, ‘Demetrius Princeps Tartatorum (Ca. 1360-1380)‘, RER, IX-X
(1965), pp. 42-46.
116. Gorovei, Întemeierea Moldovei, pp. 200-210. See also Victor Spinei, Moldova în
secolele XI-XIV (Chiºinãu, 19942), pp. 382-385; ªerban Papacostea, Geneza statu-
POWER, BELIEF
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
AND IDENTITY
• 63
lui în evul mediu românesc. Studii critice [The Genesis of the Sate in the Romanian
Middle Ages. Critic Studies] (Bucharest, 19992), p. 118
Documentele moldoveneºti, II, no. 176, p. 630.
Aurel Decei, ‘L’invasion des tatars de 1241/1242 dans nos régions selon la Djami
ot-Tevarikh de Fäzl ol-Lah Räsid od-Din’, RRH, XII (1973), 1, pp. 120-121.
Octavian Iliescu, ‘Localizarea vechiului Licostomo’ [The Location of the Ancient
Licostomo], Studii, XXV (1972), 3, pp. 452-453.
ª. Papacostea, ‘De Vicina à Kilia. Byzantins et Génois aux bouches du Danube
au XIVe siècle’, RESEE, XVI (1978), 1, pp. 69-78.
Published by Geo Pistarino in Notai Genovesi in Oltremare: atti rogati a Chilia da
Antonio di Ponzò (1360-1361) (Genoa, 1971).
C.C. Giurescu, Târguri sau oraºe ºi cetãþi moldovene din secolul al X-lea pânã la mijlocul
secolului al XVI-lea [Towns or Cities and Fortresses. 10th Century-Mid 16th Century]
(Bucharest, 19972), p. 221; P.P. Panaitescu, ‘Legãturile moldo-polone în secolul XV
ºi problema Chiliei’ [Moldavian-Polish Relation in the 15th Century and the Problem
of Chilia], RSL, III (1958), pp. 98-102; Idem, Mircea cel Bãtrân, pp. 361-362;
ªtefan Andreescu, Din istoria Mãrii Negre (genovezi, români ºi tãtari în spaþiul pontic în secolele XIV-XVII) [From the History of the Black-Sea: Genovese, Romanians
and Tartars in the Pontic Space in the 14th-17th Centuries] (Bucharest, 2001), pp.
39-42, 46-48.
Cronicile slavo-române, p. 34.
Adrian Andrei Rusu, Castelarea carpaticã. Fortificaþii ºi cetãþi din Transilvania ºi
teritoriile învecinate (sec. XIII-XVI) [Fortresses and Castles from Transylvania and
the Neighboring Territories. 13th-16th Centuries] (Cluj-Napoca, 2005), pp. 469472.
Mariana ªlapac, Cetãþi medievale din Moldova (mijlocul secolului al XIV-lea-mijlocul
secolului al XVI-lea [Medieval Fortresses from Moldavia. Mid 1300s-Mid 1500s]
(Chiºinãu, 2004), p. 112, 114-118.
Velciu, Grigore Ureche, p. 332.
N. Iorga, Relaþiile economice ale þãrilor noastre cu Lembergul [The Economic Relations
of our Countries with Lvov], I (Bucharest, 1900), pp. 30-31; Radu Manolescu,
‘Cu privire la problema patriciatului în oraºele Þãrii Româneºti ºi Moldovei (sec.
XV-prima jumãtate a sec. XVI)’ [On the Problem of the Patricians in the Cities
of Walachia and Moldavia (15th Century-First Half of 16th Century)], Cumidava,
IV (1970), pp. 93-95; Matei, Civilizaþie urbanã medievalã româneascã, pp. 9497. See also ªt.S. Gorovei, ‘Cu privire la patriciatul orãºenesc în Moldova medievalã.
Câteva observaþii preliminare’ [On the Urban Patricians in Medieval Moldavia:
Some Preliminary Observations], AIIAI, XXV1 (1988), pp. 253-265).
Details in Velciu, Grigore Ureche, pp. 7-29.
Chiþimia, Probleme de bazã, pp. 322-325.
See also discussion on Costin in Velciu’s, Miron Costin, pp. 148-150.
64 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Abbrevations
AIIAI = Anuarul Institutului de Istorie ºi Arheologie A.D. Xenopol [Yearbook of the
A.D. Xenopol Institute of History and Archaeology] (Iaºi)
AM = Arheologia Medievalã [Medieval Archaeology] (Reºiþa)
BAR = British Archaeological Reports
BBRF = Buletinul Bibliotecii Româneºti din Freiburg [Bulletin of Romanian Library in
Freiburg<-in-Breisgau>]
BCMI = Buletinul Comisiunii Monumentelor Istorice [Bulletin of the Commission for
Historical Monuments] (Bucharest)
HU = Historia Urbana (Bucharest-Sibiu)
MCA = Materiale ºi Cercetãri Arheologice [Archaeological Materials and Researches]
(Bucharest)
MI = Magazin Istorica [Historical Magazine] (Bucharest)
RER = Revue des Études Roumaines (Paris)
RESEE = Revue des Études Sud-Est Européennes (Bucharest)
RI = Revista Istoricã [Historical Review] (Bucharest)
RM = Revista Muzeelor [Museums’ Review] (Bucharest)
RRH = Revue Roumaine d’Histoire (Bucharest)
RSL = Romanoslavica (Bucharest)
SCIV = Studii ºi Cercetãri de Istorie Veche [Studies and Researches in Ancient History]
(Bucharest)
SMIM = Studii ºi Materiale de Istorie Medie [Studies and Materials in Medieval History]
(Bucharest)
TM = Travaux et Mémoires (Paris)
Abstract
Historical Tradition, Legend and Towns in the Moldavian Chronicles
How the emergence and evolution of medieval towns are reflected in chronicles has not sparked
too much interest in the research field so far. Given the treatment that this information has received
in chronicles, their authors did not seem to take a direct interest in how towns formed, how
they were organized, their vibrant urban life, and not even their inhabitants. This appearance
can be deceiving, however, since a closer look reveals that ancient texts are ripe with references
to urban settlements.
Keywords
Moldavia, chronicles, urban settlements, historiography, tradition
I . 2 . C H U RC H , S TAT E A N D P R O F I T
Histoire du développement
de la législation canonique
et civile ayant pour objet
les biens temporels de l’Église
L IVIU -M ARIUS H AROSA
1. Considérations liminaires
L
E DROIT canonique englobe aussi, dans un certain sens, le droit de l’histoire et de l’évolution des institutions juridiques, spécialités qui sont au
présent réclamées par d’autres champs juridiques. Au cours de cet exposé,
nous allons faire incursion plus d’une fois dans l’histoire des dites institutions,
ce qui fait que cette partie-là ne soit pas forcément très vaste, vu que l’on offre
plusieurs explications historiques au cadre de l’analyse des divers aspects concernant les biens temporels de l’Église.
2. La première communauté
L
E CHRISTIANISME est né en Judée, région dominée par les Romains et
immergée dans un Orient hellénisé. Ses premières années, dédiées à la prédication de l’Évangile, ne rentrent pas nécessairement dans le champ du
1
droit . L’époque a bien vu la naissance des normes de vie2, l’organisation des communautés de prière, pourtant l’on ne peut parler de droit proprement dit, ni d’institutions ou d’organes administratifs de gouvernement. Cette période d’émergence serait essentielle à l’avenir pour l’établissement de la doctrine de l’Église
concernant les biens temporels. Néanmoins, dans ces premiers temps, les relations de fraternité du petit monde chrétien ne faisaient pas recours au droit, mais
à l’autorité des Saints Apôtres.
Étude financée par le Projet UE, FSE, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013)
68 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Les Saints Apôtres ont enseigné à chaque chrétien de faire la preuve de son
amour de l’autrui par la renonciation à soi-même et à ses propriétés, dans l’intérêt
de la communauté et de l’Église entière3. Ceux qui étaient frères dans la croyance ne sauraient refuser la solution des litiges en collectif et la renonciation aux
richesses dans le but de parachever la renonciation à soi-même4.
La communauté primitive considérait qu’il fallait éliminer la source principale
d’inégalité entre les hommes5, à savoir la propriété privée, ce qui a conduit,
dans l’Église de Jérusalem, à la pratique appelée koinonia (exprimer la propriété
en commun6) en tant que « forme supérieure de renonciation à soi-même, témoignage de la victoire sur le pire ennemi de l’amour et du salut »7.
3. Les personnes juridiques à l’intérieur de l’Église
L
réunions des fidèles chrétiens, plus particulièrement la célébration de la Très-Sainte Eucharistie, se sont probablement organisées
dans les habitations privées, discrètement ou en secret, ce qui leur a
permis d’échapper au contrôle de la loi romaine8. Au fur et à mesure que le nombre
des chrétiens croissait, ils sentirent le besoin de détenir leurs propres lieux de
culte9. La question que posent les historiens du droit canonique concerne le
titre sous lequel ces communautés chrétiennes primitives de l’Empire Romain
jouissaient de biens immobiliers. Avant de pouvoir répondre à cette question,
il est nécessaire de synthétiser le statut juridique des dites communautés.
Il n’est pas question d’équivaloir les communautés chrétiennes primitives à
des simples juxtapositions de personnes. Les liens entre les fidèles qu’assurait leur
foi commune ou encore ceux plus visibles, créés par la participation à la vie du
culte, établissaient les prémices d’une organisation cohérente. Dans un légendaire
extrait de son œuvre Apologétique, Tertullien décrit cette communauté par le terme
corpus10, mais ses explications sont équivoques. « Nous sommes un corps créé
par la communauté de foi, la discipline unitaire, les liens de l’espoir »11, écrivait
l’apologète, tout en se contentant de citer les éléments des liens (les facteurs d’unification). Ce qui Tertullien ne précise pas est la nature juridique de ce « corpus », si c’est un groupement de facto ou bien une société de jure. Il vaut bien se
souvenir à ce point que, selon la définition de Gaius, le terme corpus pouvait contenir une valeur juridique12. Pour démontrer aux païens ce que signifiait « corpus
christianorum », Tertullien cite les réunions de prière collective, le fait que le groupe était dirigé par « les vieux qui ont fait la preuve de leurs qualités », la caisse
commune dans laquelle on puisait pour soutenir les pauvres13.
Toutefois, il ne faut pas oublier que l’apologète était juriste, donc tenu de
connaître la signification du terme « corpus » qu’il utilisait14. Est-ce que l’auteur
ES PREMIÈRES
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 69
voulait inclure les communautés chrétiennes dans la société romaine et n’avait
pas trouvé un terme plus adéquat pour les décrire et à l’aide duquel démontrer
qu’elles appartenaient à l’univers du droit romain ?15
En supposant que toutes les communautés chrétiennes étaient des « corpus »,
leur capacité de détenir un patrimoine n’aurait quand même pas suffit pour
être dotées de personnalité juridique. On sait bien16 que les seuls corpus dotés
de personnalité juridique étaient ceux autorisés par l’Empereur ou le Sénat, ayant
caractère de groupements « licites ». Le reste étaient « illicites », parfois même
interdits ou du moins clandestins, toujours susceptibles de se faire supprimer17.
C’est bien à cette situation que s’attaque Tertullien18 lorsqu’il admet : « L’on
dit que cette coalition (contio) des chrétiens est illicite ». Pour réfuter les accusations, il rajoute : « ... parce que les chrétiens ne font rien de mal. Tout au contraire, ils se montrent charitables et bienfaisants vers l’autrui »19.
Par conséquent, bien que les communautés chrétiennes ne fussent pas « condamnables » par la loi pénale impériale, il est évident qu’elles n’avaient pas l’autorisation
nécessaire pour devenir des groupements « licites », reconnus par la loi et dotés de
la capacité d’acquérir des biens, de jouir de droits et d’assumer des obligations. Les
fidèles d’une religion interdite ou bannie ne pouvaient pas obtenir de tels privilèges !20
Il paraît donc que, jusqu’à la reconnaissance officielle du christianisme par
l’empereur Constantin, les communautés de chrétiens ne furent que groupements
de facto, tolérés ou persécutés selon les variations de la politique impériale et
surtout selon la situation locale21. Le pouvoir impérial et les gouverneurs des provinces ne pouvaient pas les ignorer, d’autant plus qu’ils connaissaient leurs lieux
de culte et leurs cimetières. Leur existence fut souvent tolérée, parfois même
protégée22, et leurs propriétés furent saisies23 pendant une période ou restituées
pendant une autre, tel que mentionnent les textes de l’époque. De toute façon,
pendant le IIIème siècle apr. J.-C., les communautés chrétiennes disposaient
d’un patrimoine immobilier important qu’elles employaient pour la célébration
du culte ou dans des buts de charité24.
Dès l’adoption du christianisme comme religion officielle par Constantin,
les groupements chrétiens ont été reconnus ; c’est toujours à cette époque-là
que naquit le concept de fondation en tant que patrimoine d’affectation doté
de personnalité juridique25. A partir de ce moment-là, l’Église bénéficie d’une
importance centrale dans l’Empire et les associations religieuses se voient amplifier la capacité juridique ; elles peuvent recevoir des legs, prérogative qui avait
longtemps été refusée aux personnes juridiques, excepté l’État. Pendant l’empereur Théodose II26 (408-450 apr. J.-C.), le Codex Theodosianus consacre, à côté
des groupements de personnes, les œuvres « piae causae » reliées à l’Église,
grâce à leur caractère : elles étaient d’œuvres charitables, tout en restant autonomes et distinctes par rapport à l’Église.27
70 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Le concept allait s’appliquer à l’Église, la personnalité de laquelle se dégage de
la communauté des fidèles et qui devient propriétaire de tous les biens affectés
aux besoins du culte28. Ultérieurement, la même règle allait s’étendre à d’autres
organismes subordonnés à l’Église, tels les lieux de culte, les hôpitaux, les asiles,
les orphelinats et aussi à d’autres situations, notamment à celles où le testateur,
sans créer aucun établissement matériel, affecte tout simplement un revenu annuel
à un but pieux ou charitable, ce qui constitue en fait une fondation au sens restreint du mot.29
4. Les moyens d’acquisition du patrimoine religieux
I.
AVANT LA paix de Constantin, l’Église pouvait, dans un premier temps,
élire tout à fait librement, dans le cadre des lois de l’époque, les modalités d’acquisition et de gestion de son patrimoine30. Après le début
des persécutions31, les chrétiens se virent interdire la religion et commencèrent
à cacher leur existence corporative.
Pendant cette période-là, les moyens par lesquels la communauté chrétienne
procurait les biens nécessaires au culte furent le don et la collecte32.
Les fidèles étaient toujours prêts à faire de dons et les collectes s’organisaient seulement si lesdits dons ne couvraient pas les besoins. L’évêque célébrait la Très-Sainte Eucharistie avec du pain, du vin, de l’encens et de l’huile
apportés par les fidèles. Exceptionnellement, il était permis (en vertu du 3ème canon
apostolique) d’apporter à l’Église des épis de blé et du raisin pendant la récolte33. Le surplus (ce qui restait après la messe) revenait à l’Église, en tant que réserve qui allait être ultérieurement répartie par les diacres aux malades et aux pauvres
qui n’avaient pas été capables de se rendre à l’Église. Dans les époques suivantes, l’on introduit les collectes régulières (destinées à secourir les orphelins,
les veuves, les pauvres, les malades, les prisonniers et les étrangers34) et les quêtes extraordinaires35.
II.
APRÈS L’ÉDIT de Milan, l’Église a appliqué les lois de l’État et ses
propres lois pour se procurer les biens temporels nécessaires à ses
activités religieuses et charitables36. Les principaux moyens employés
étaient le don, l’acquisition, le legs testamentaire et l’héritage ab intestat.
á) Les dons et les acquisitions. Dans cette période-là, le don (donatio, δωρεά),
était un moyen de procurer et d’agrandir le patrimoine religieux beaucoup
plus important que tout autre moyen inter vivos de s’approprier des biens temporels tel le contrat d’achat-vente (emptio, άγορασία)37. Qu’il s’agisse d’une forme
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 71
physique et directe (don manuel) ou de la forme classique du contrat formel
ou de la donation de la part des empereurs, les dons en faveur de l’Église ont
joui de certains privilèges: Dig. XXIV, I, 23; I, 12, 1-3; Nomocanon II, I,
Sint at. I, Cod Just. I, 2, 23.38 Une partie des donations se faisaient toujours vers
le clergé, mais l’édit de l’empereur Valentinien de 370 y a mis fin, en interdisant au clergé de recevoir des biens par donation ou testament de la part des
veuves et des vierges39 ; à partir de ce moment-là, les prêtres ont été considérés
simples administrateurs des biens de l’Église, qui était, en revanche, le seul donataire légal40.
â) Le testament. La plus importante modalité d’acquisition de biens pour l’Église par des actes pour cause de mort fut l’héritage testamentaire (ex testamento, έν της διαθήκες)41.
Selon les règles du droit romain, la succession testamentaire prévalait sur la
succession légale (ab intestat). Le testament devait régler intégralement la dévolution de l’hérédité du de cujus, étant frappé de nullité s’il n’instituait aucun
héritier. L’héritier testamentaire devenait continuateur de la personnalité du défunt,
étant chargé de payer ses dettes et ses legs en faveur des tiers42.
L’Église a toujours recommandé les actes charitables à ses fidèles. Aux yeux
de l’Église primitive et médiévale, un des moyens par lesquels le fidèle pouvait
obtenir le salut et se sauver l’âme était le legs, par le biais duquel il laissait une
partie de ses biens à l’Église pour des œuvres pieuses ; l’on trouve de telles recommandations chez Salvian, auteur chrétien du Vème siècle apr. J.-C., dans son
écrit De gubernatione Dei (Le royaume de Dieu) Libri IV, adversus avaritiam43.
Selon la pratique de l’époque, les conciles occidentaux des siècles V-VIII excommuniaient les successeurs qui ne rendaient à l’Église les dons pour cause de
mort faits par les défunts en faveur de l’Église ou des œuvres charitables.
Comme les Allemands ne connaissaient pas cette institution, le testament
romain est disparu à partir des siècles VII et VIII, restant en vigueur seulement dans quelques régions du sud de la France. Néanmoins, le destin du droit
étant enraciné dans la vie humaine en général, l’institution périmée s’est vu
trouver des remplacements telle la donation post obitum ; par cet acte, le donateur transmettait une partie ou tous ses biens soit directement au donataire,
soit à un intermédiaire qui s’obligeait à retransmettre la donation. La donation
était irrévocable, mais l’intermédiaire gardait le droit d’usage du bien pendant
toute sa vie (l’on pourrait dire qu’il s’agissait d’une donation avec réserve d’usufruit). Après la mort de l’intermédiaire, la donation était remise à la personne
désignée44.
Selon le droit romain, l’intermédiaire était fiduciaire, mais ce terme a été transcris mal par les copistes, devenant « fidéicommissaire » ; sous l’influence du terme
72 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
utilisé pour l’offrande, il a été aussi nommé eleemonsynarius. Généralement, la
donation se faisait le jour des funérailles du testateur et l’intermédiaire devait
retourner à l’Église, où, devant le cercueil, il témoignait d’avoir rempli sa responsabilité45. Toutefois, certaines législations de l’époque regardaient l’intermédiaire comme un mandataire du défunt. Un tel mandat post mortem serait une
monstruosité du point de vue du droit romain, mais il était une nécessité à
cette époque-là. Les vieux documents affirment que le mort prêtait son corps
et ses mains – désormais inertes – à son mandataire, qui devait agir tel qu’exigé
par le défunt ; celui-ci pouvait donc prêter sa personnalité au mandataire dans
le but de transmettre le bien légué. Quelques actes de l’époque parlent du défunt qui fait la donation par la voix de son mandataire ; le défunt s’exprimait,
racontait sa mort et déclarait qu’il se servait du mandataire pour accomplir la
donation46.
Une autre modalité de transmettre un bien pour mortis causa était la destinatio, par laquelle un malade, sentant qu’il approche la fin de ses jours, faisait savoir
à sa famille ou à ses amis sa volonté de faire des dons pieuses. Cet acte n’était doté
de valeur juridique que si les héritiers le transformaient en don47.
Dans le droit byzantin, la législation gréco-romaine a donné aussi à l’Église
le droit de succession sur les biens des laïcs qui étaient morts sans laisser de
testament. Habituellement, les héritiers s’acquittaient de l’obligation morale de
donner à l’Église une partie des biens du défunt. Cette pratique est devenue loi
au IXème siècle apr. J.-C., lorsqu’il fut décidé qu’un tiers des propriétés des prisonniers morts serait laissé à l’Église, pour le salut de leurs âmes au cas où l’État était leur successeur48. L’empereur Constantin Porphyrogénète a étendu
cette loi à tous ceux qui mouraient sans laisser de testament ou d’enfants légitimes49, et Andronic Paléologue le Vieux a modifié la norme au XIVème siècle, établissant la dévolution des biens du de cujus ainsi : un tiers en faveur de l’époux
survivant, un tiers pour les parents et un tiers à l’Église.
Une autre modalité d’acquérir des biens pour l’Église étaient les testaments
pour des buts pieux. L’objet des divers testaments mentionnés par les sources
du droit canonique était soit l’entretien d’une église pour le salut des âmes, soit
les actes charitables (donner abri aux étrangers, aux pauvres, aux malades, aux
orphelins et aux enfants abandonnés, etc.). Ces actes jouissaient de privilèges
extraordinaires concédés par les Empereurs byzantins tels : l’exemption d’un
testament pieux de la quarta Falcidia50; l’acquittement du testament pendant les
six mois après son ouverture, le calcul des intérêts et des profits portés par le
testament à partir du jour de la mort du testateur ; au cas d’un procès, l’acquittement du double de la valeur du testament51 si celui-ci n’était pas reconnu
par les héritiers ; le droit de l’évêque d’agir en exécuteur testamentaire si le
testateur n’en avait pas désigné d’autre52.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 73
Le XIIème siècle voit renaître la connaissance du droit romain et la définition de
Modestinus (Digeste, XXVIII, I, l.1) réapparaît : „Testamentum est volutatis nostrae
justa sententia de eo quod quis post mortem suam fieri velit”. Le droit enseigne de nouveau que la volonté du défunt produit des effets juridiques par elle-même, sans
qu’il soit nécessaire que le don soit transmis au bénéficiaire par tradition (traditio)53.
Le Pape Alexandre III54, un homme juste, décida qu’il ne fallait pas respecter à la lettre toutes les dispositions du droit romain, dont le formalisme alourdissait le circuit juridique55. La décision de simplifier les normes régissant le
testament a eu pour cause le décalage législatif qui marquait l’Europe Occidentale :
on utilisait le testament romain en Italie, au sud de la France, aux cours séculières,
tandis que le testament canonique était reconnu comme le seul apte à produire
des effets juridiques par tous les juges canoniques et dans tous les pays coutumiers56.
Chacune des deux formes de testament pouvait jouer un rôle civile et un
rôle canonique. Le testateur pouvait inclure dans un testament canonique des
legs destinés à ses parents ou amis, à côté des dons pieux. De même, un testament rédigé conformément au droit romain pouvait inclure plusieurs dons en
faveur des institutions religieuses. Formellement, les deux types de testament
commençaient par invoquer la Sainte Trinité, le Père, le Fils et le Saint Esprit,
au nom desquels le testateur exprimait ses derniers vœux pour sauver son âme57.
Les formules romaines étant considérées trop compliquées, elles ne s’employaient
que rarement. De toute façon, aucune forme particulière n’était obligatoire ; l’aspect vraiment important était l’approbation du testament.
Dans les instructions qu’il adressa en 1167-1169 aux juges canoniques de
Velletri58, le Pape Alexandre III leur interdit d’imposer comme condition formelle
que le testament se fît en présence de sept ou cinq témoins, tel qu’exigé par le
droit romain, en limitant le nombre de témoins nécessaires à deux ou trois.
Son argument provenait de la Sainte Écriture, Matthieu, XVIII, 16, in ore duorum vel trium testium stat omne verbum59.
Dans une autre décrétale (probablement pendant les années 1171-1172), le
pape désavoua une coutume qui autorisait la rescision d’un testament par manque
de souscription de cinq ou sept témoins, décidant qu’il suffisait de conclure le testament devant un prêtre et deux ou trois témoins pour qu’il fût valable60. Lesdits
textes furent complétés par une décision du Pape Grégoire IX, qui reconnaissait la validité d’un testament nudis verbis.
Même si le droit canonique admettait un test verbal en présence de deux ou
trois témoins, il était convenu, pour des raisons de sûreté, que cet expression
des derniers vœux fût enregistrée à l’écrit61. Le plus souvent, s’il était présent,
le prêtre rédigeait un document où il inscrivait les déclarations du moribond, puis
il appliquait son sceau ou celui du notaire, du seigneur ou d’un prélat ou bien
74 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
le sceau propre du testateur, si celui-ci appartenait à la noblesse62. Ultérieurement,
il s’institua une procédure de protection des derniers vœux du défunt contre toute
contestation (probatio ou publicatio). Après la mort du testateur, les témoins étaient
questionnés par un juge de l’Église, leurs dépositions étant inscrites dans un procèsverbal63.
En 1279, le canon du Concile de Tours stipulait que, dans 10 jours du décès
du testateur, un des successeurs ou le prêtre devait se présenter devant l’évêque
ou l’archevêque ou bien devant un magistrat exerçant la juridiction épiscopale
et devait présenter le testament en vue de son approbation par le juge canonique,
au cas où le testament avait été écrit. Au cas contraire, la volonté du testateur certifiée par le serment des témoins était inscrite par le juge dans une forme publique64.
On peut constater que le testament pieux était un acte pro remedio animae qui,
par son caractère, ne nécessitait pas la désignation d’un héritier, condition essentielle dans le droit romain, sous sanction de nullité du testament. Dans l’absence d’un héritier, l’accomplissement des obligations testamentaires revenait aux
successeurs légaux65. Le corpus principal du testament était constitué par les
dispositions visant le salut de l’âme. Par les clauses suivantes, le testateur réparait les préjudices produits par sa faute et disposait l’acquittement de ses dettes.
L’ordre d’acquittement des legs était le suivant : le règlement des dettes et des
dommages, la remise des dons pieux à l’Église et, finalement, les successeurs66.
Pour ce qui est de la succession des membres du clergé, plusieurs textes précisaient que les évêques et les prêtres étaient libres de disposer de leur biens,
sous condition de respecter le patrimoine de l’Église67. Les biens acquis avant l’ordination, par succession ou bien intuitu personae pouvaient faire l’objet d’un
testament ordinaire68. En revanche, les membres du clergé ne pouvait pas disposer
des biens mobiliers acquis par l’exercice de leurs fonctions ; il leur était permis
seulement de faire de petites donations aux pauvres ou à leurs serviteurs. Par
contre, il était rigoureusement interdit aux moines de laisser le moindre don
ou legs, comme conséquence de leur vou de pauvreté69.
ã) La pauvreté du clergé. Si les membres du clergé pouvaient détenir des biens
personnels, quelle était la distinction réelle par rapport à res ecclesiasticae?70 Dans
son décret, l’empereur Gratien mit en évidence un dilemme inévitable : l’on exigeait que le prêtre ne détînt des biens à lui, qu’il ne prît pour soi rien des biens
de l’Église, qui appartenaient à toute la communauté religieuse. Mais si les biens
ecclésiaux appartenaient à toute la communauté, le prêtre n’avait-il pas droit à une
partie de ceux-là, même s’il avait renoncé à ses biens personnels ?71
Le texte de la glose par laquelle on interdisait aux membres du clergé de
détenir des biens est difficile à commenter72, surtout que le problème avait été
posé dans un contexte processuel (des religieux revendiquant des biens de tiers
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 75
et de l’Église), où l’on se demandait sur la légitimité d’une telle action envers
l’Église. La réponse donnée ultérieurement fut négative, d’autant plus qu’elle
se fondait sur les canons du Synode de Carthage de 397, qui – sous l’influence
de Saint Augustin – traitait de « criminels » les prêtres ou les moines qui, après
être entrés dans l’ordre religieux pauvres, étaient devenus des propriétaires fonciers73. Par conséquent, il était interdit aux membres du clergé de détenir des propriétés, la soumission des prêtres au droit commun, où ils étaient sujets de in
patria potestate, étant pratiquement supprimée en 472 apr. J.-C.74
Néanmoins, les canons apostoliques 38, 39 et 40 reconnaissaient le droit de
l’évêque de prélever sur les biens de la diocèse si ses biens ne lui étaient pas
suffisants comme gagne-pain. L’évêque avait le droit de désigner un héritier pour
ses biens personnels ou acquis75.
Selon l’article C.XII des Décrétales76, les biens ecclésiaux ne sont pas la propriété du clergé qui les gère, ils lui sont seulement confiés ; il n’y a pas de
contradiction ici : le prêtre dispose de ces biens en tant que mandataire ou –
plus correctement dit – en tant que fidéicommissaire qui joue un rôle de dominus par rapport aux biens légués à lui pour les retransmettre à ses successeurs77.
5. La gestion des biens de l’Église
A
de l’Église primitive, l’évêque recevait tous les revenus et les redistribuait ultérieurement aux autres. A partir du IIIème siècle apr. J.-C.,
des normes furent rédigées pour instruire les évêques comment gérer
le patrimoine de l’Église attentivement et honorablement78. Il était stipulé dans
les canons des synodes œcuméniques et locaux que ni les évêques, ni les prêtres
ou les diacres n’avait le droit de prélever sur les revenus de l’Église plus que la
quantité nécessaire pour la vie79.
Les revenus excédentaires (ce qui restait après avoir assuré le fonctionnement de l’Église et du culte et l’entretien du clergé) étaient destinés aux pauvres ;
la gestion des biens et le degré d’utilisation des revenus tenaient à la sagesse de
l’évêque, qui disposait aussi des conseils de quelques économistes80. Au début,
« les revenus de l’épitrachile » ne furent pas permis par l’Église, tout paiement des
services ecclésiaux étant considéré une simonie (can.29 ap; Nov. 19 Just) ; toutefois, lorsque les donations commencèrent à être insuffisantes par rapport aux
besoins ecclésiaux, l’État byzantin a concédé plusieurs facilités à l’Église, à côté
du casuel, que l’Église d’aujourd’hui considère tout à fait licite81.
Les lois des empereurs gréco-romains, les décisions des synodes médiévaux et
les actes papaux interdisaient de conclure tout contrat qui pût affecter le patrimoine de l’Église et qui s’éloignât des buts de celle-ci82.
U SEIN
76 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
6. L’aliénation des biens ecclésiaux
L
des biens temporels de l’Église a imposé la consécration du principe de l’inaliénabilité. Les canons de l’Église83 contiennent des dispositions élaborées dans le but de conserver la destination des biens ecclésiaux
et d’empêcher leur aliénation84. Le canon apostolique 38 interdit à l’évêque de
se les approprier ou d’en vendre, ni même pour aider les pauvres de sa famille85. Le canon 15 du synode d’Ancyre établit le droit de l’Église de revendiquer
les biens aliénés par les prêtres86, alors que le canon 24 d’Antioche stipule la conservation assidue des biens de l’Église pour l’Église87, particulièrement de ceux aliénés
pendant les vacances du siège épiscopal. De même, le canon 24 du IVème synode œcuménique décide que les biens des monastères, une fois reçus et consacrés, resteront toujours la propriété du monastère88. Les interdictions les plus tranchantes se trouvent dans les canons 2689 et 3390 du Synode local de Carthage et
dans le canon 12 du VIIème synode œcuménique91, qui stipule que les évêques
ne peuvent pas aliéner les biens ecclésiaux en faveur des autorités publiques ou
de tout autre tierce personne, sous sanction de nullité ; même si le bien ecclésial produit des pertes, il ne peut être vendu qu’au clergé ou aux agriculteurs92.
Les lois byzantines ont établi elles aussi l’inaliénabilité du patrimoine ecclésial. La première mesure à cet effet a été prise en 470 par les empereurs Léon
et Anthémius, qui ont interdit au Patriarcat de Constantinople tout aliénation des
biens93 (Cod. Just. I, 2, 14). L’empereur Anastase (491-518) a étendu l’interdiction à toutes les églises et les institutions pieuses de Constantinople (Cod.Just.
I,2, 17)94, alors que Justinien a complété la mesure établie par ses prédécesseurs avec une série de novelles (Nov. 46, 67, 12) qui généralisaient l’interdiction
d’aliéner les biens temporels à toutes les églises de l’empire. Cette mesure avait
pour raison la pauvreté dans laquelle se retrouvaient beaucoup d’églises qui avaient
vendu leurs biens.
Il était donc interdit par principe de vendre, d’offrir en don ou de constituer de charges réelles sur les biens ecclésiaux immobiliers (bâtiments, terrains
agricoles, jardins), quel que fût leur état (can. 12 Sin. VII Ec; Nov. 7, I, 3, 2),
tandis que sur les biens mobiliers: vases, vêtements, livres sacrés. Par voie d’exception, il était stipulé que les biens ecclésiaux pouvaient être aliénés uniquement
pour poursuivre les buts essentiels de l’Église95. Les situations d’inaliénabilité
étaient signalées dans les législations canoniques et laïques de l’époque.
Ainsi, il était permis de vendre certains biens dans des situations telles les
suivantes : pour procurer des vases sacrés indispensables à la célébration du
culte (Cod.Just, I, 2, 17); pour acquitter les dettes de l’Église et ses impôts (Nov.
46, I; Cod.Just. I, 2,21; Nov. 120, VI, 7, 10); pour construire de nouveaux
immeubles ou pour réparer et entretenir ceux existants et endommagés (Cod.Just.
E BUT
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 77
I, 2,7; Nov. 120, VI, 2); pour éviter les pertes qu’aurait souffert l’Église si elle
gardait les immeubles qui ne rapportaient pas de revenus, mais engendraient
des coûts d’entretien ; pour les immeubles difficile ou impossible à gérer à
cause des distances96; pour payer la rançon nécessaire à la délivrance des captifs
– dans ce but, il était même permis de vendre des objets sacrés (Cod.Just. I,2,21;
Instit. II, 1,8; Nov. 65, préface; Nov. 7, VIII; Nov. 120, IX, ºi X)97; pour aider
les pauvres et les églises qui se confrontaient à des graves pénuries (Nov. 65, I,
5) ; pour porter assistance à l’État, si celui-ci se trouvait en grave difficulté98.
Pour les situations où il était permis de vendre les biens ecclésiaux, autrement inaliénables, il y avait un ordre préférentiel de vente : on commençait par
les biens les moins nécessaires et on plaçait les biens mobiliers avant les immobiliers (Nov. 120, VI, 2; Nomocanon, titre II, II; Sint At. I, p.109)99 ; dans la
mesure du possible, on cherchait que l’acheteur fût une autre institution ecclésiale (Basilic. V, 2, 12). Il était interdit d’aliéner les biens ecclésiaux à des économistes ou administrateurs d’institutions religieuses, à leurs parents et alliés
ou à des dirigeants politiques100.
Toute aliénation devait respecter les conditions préalables suivantes : l’évêque
étudiait de manière détaillée la situation pour se satisfaire du fait que l’Église
ne serait pas défavorisée, il déclarait sous serment que l’Église n’allait souffrir
aucune perte par la suite (Nov. 120, VI, 7) ; l’évêque devait aussi donner son
consentement pour les biens des églises de son éparchie ; il fallait aussi obtenir
l’avis du synode pour l’aliénation par l’évêque des biens appartenant à son éparchie101, ces dernières conditions étant ad validitatem.
Toute autre aliénation des biens ecclésiaux qui ne pouvait être justifiée par
la cause juste ou qui ne se retrouvait parmi les situations présentées ci-dessus était
considérée absolument nulle102.
7.
D
Rome antique, le droit de la période républicaine reconnaissait
de divers groupements ou corporations sans individualité juridique propre,
mentionnés par la Loi des Douze Tables103. Il y avait de nombreux collèges
(corporae) de prêtres, à caractère funéraire ou d’artistes qui n’avaient pas encore
reçu la personnalité juridique. « Dans le droit classique, le seul sujet des droits
et des obligations était l’homme libre. Le Digeste reprends la règle formulée
par Hermogène: omne ius hominium causa constitutum est. »104
Dans un premier temps (après une longue évolution graduelle), la personnalité juridique put être concédée uniquement à l’État, qui disposait d’un Trésor
public (aerarium), d’organes (les magistrats) et même d’esclaves. Ultérieurement,
ANS LA
78 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
la personnalité de l’État a été étendue et reconnue aussi pour d’autres groupements de droit public, apparus grâce au développement de l’Empire Romain,
notamment à l’apparition des villes, des municipalités, des colonies.105
« Il paraît que les juristes romains ne se posassent pas de problèmes théoriques
concernant la reconnaissance de la personnalité de l’État, le considérant, dès sa
naissance, apte de détenir des biens, des créances et des débits et capable d’entreprendre, par l’intermédiaire de ses magistrats, tous les actes de la vie juridique,
même ceux qu’il était difficile de permettre aux personnes juridiques (l’acceptation d’une succession, par exemple), sans être tenu de respecter les formes qui
géraient l’existence juridique d’autres personnes physiques et morales »106.
Pour ce qui est des associations romaines, il paraît qu’elles pussent se constituer librement, sans nécessiter d’autorisation de l’État. La seule condition qu’elles
devaient remplir était d’avoir un statut.107
En 54 av. J.-C., pendant le consulat de Cicéron et les agitations de Catilina,
un sénatus-consulte a supprimé toutes les petites associations populaires, déjà
nombreuses et considérées des possibles foyers d’émeute. A peine rétablies
dans quelques années, elles furent de nouveau supprimées par César, pour que,
finalement, leur régime juridique fût réglementé par la lex Iulia de colegiis donnée
par Octave Auguste.108
La loi d’Auguste a créé un régime qui allait subsister jusqu’à la période moderne du droit ; aucune société ou association ne pouvait se constituer sans l’autorisation du Sénat109. Par contre, une fois cette autorisation concédée, si l’association était licite, elle recevait la personnalité juridique110. La personnalité civile ne
faisait pas l’objet d’une concession directe de pouvoir, elle n’était pas une faveur
que l’État pouvait choisir de concéder ou non. Aucun collège ne pouvait se constituer hors la loi, mais, si cette condition était remplie, tout collège était doté de
capacité juridique (il jouissait de droits, il pouvait recevoir des créances et s’assumer des obligations, sans que ses droits se confondissent avec ceux de ses membres).
Certainement, les juristes romains ne regardaient pas la personnalité juridique
comme réalité en soi, mais plutôt comme émanation, prolongation de l’État111.
Gaïus112 précisa que l’institution des collèges prenait comme exemple de constitution l’État (« ad exemplum reispublicae ») : tout comme l’État, un collège possédait des biens communs, une caisse commune et il était géré par un syndic. Par
conséquent, la personnalité juridique n’est pas une imitation anthropomorphique,
mais une prolongation de la personnalité de l’État113.
A partir de ce moment, un autre concept est né, à savoir celui d’universitas
(appelé plus souvent corpora), duquel allait se développer la personnalité juridique, surtout pendant la période impériale et l’Empire tardif. Universitas était
l’expression d’une conception organique unitaire qui voyait dans le groupement collectif une émanation des membres réunis dans cette collectivité114, pour
englober aussi, ultérieurement, l’idée d’unité patrimoniale.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 79
L’universitas apparaît donc pendant l’époque romaine sous la forme d’un sujet
de droit à personnalité distincte des personnes qui la constituent115. Le même
illustre auteur considère qu’« universitas est tout groupe organisé et unifié, considéré
unité patrimoniale du point de vue du droit et administré dans l’intérêt de la
collectivité »116.
Selon Saleilles, « la théorie romaine de la personne juridique est une construction peu cohérente d’un point de vue abstrait, mais capable de fournir toutes
les solutions exigées par les nécessités pratiques. »117
Pour ce qui est des fondations ou des universitates bonorum du droit canonique
classique, on les retrouve jusqu’à la période impériale tardive seulement sous forme
de libéralités concédées aux collèges ou aux municipalités dans un but déterminé,
sans qu’elles fussent considérées des personnes juridiques distinctes, sujettes à
droits et obligations.118
Au Moyen Âge, avec le développement soutenu des institutions ecclésiales
et du droit canonique119, au fur et à mesure que la propriété de l’Église se construisait, les glossateurs redécouvrent le concept d’universitas.
Les glossateurs médiévaux font la distinction entre universitas personarum
(groupes de personnes) et univesitas rerum (groupes de biens), divisant ces derniers en universalités de droit et universalités de fait.120 Les canonistes ont dégagé
dans l’existence de ces universitas une caractéristique commune qui ne dépendait pas de leur contenu, créant un nouveau concept qui exprimait l’idée d’ensemble et l’appliquant aux multiples hypothèses particulières du droit romain
(héritages, troupeaux, etc.). La dissociation de l’ensemble par rapport au contenu a été qualifiée de manière plus avancée dans les universalités de biens de
droit par la notion de subrogation réelle.121
De plus, l’apparition et le développement en Allemagne des communautés
agraires Genossenschaft, terme qui désignait un groupement de personnes liées par
des rapports de confraternité et de solidarité, ont contribué – par la forme spéciale d’indivision de ces associations, « la propriété en main commune », Miteigentum zur gesamten Hand122, à la découverte moderne des théories sur la personnalité juridique.
Sous l’influence toujours plus forte du nominalisme dans la scolastique,
grâce à la pensée de Saint Thomas d’Aquin (sa philosophie reconnaissait à la
volonté le pouvoir de représenter le réel par de signes extérieurs), les canonistes, surtout Bartole, ont été les premiers à créer la notion de persona ficta
(personne fictive) pour désigner certaines universitates (notamment les monastères,
les fondations charitables, etc.)123
Ce fut ainsi que naquit la notion de personne morale, qui n’a pas eu de succès dans la pratique de l’ancien droit français et, après être ignorée par le Code
Civile napoléonien, a été analysée correctement seulement au XIXème siècle,
dans le droit positif.124 Il est important de souligner que, pendant la naissance
80 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
du concept de personne juridique, il s’appliquait à tous les corpus, désignant
non seulement la corporation proprement dite, mais aussi la fondation (qui avait
originairement été traitée comme institution juridique distincte, mais qui fut ultérieurement comprise dans la conception romaine de corporatio ou universitas).125
Il faut aussi préciser que, dans le droit français, à cause de l’importance toujours plus grande que gagnaient les associations et les corporations religieuses,
qui avaient le droit d’acquérir des biens et de détenir un patrimoine, l’État a essayé
de les soumettre à son autorité, de les réglementer et d’empêcher l’augmentation démesurée de leur richesse126, car elles « ouvrent toujours la main pour acquérir, mais la ferment pour ne pas aliéner ».127
C’est ainsi que, pendant la Révolution française, la doctrine juridique a vu
triompher le principe selon lequel les corporations étaient soumises à l’autorité
de l’État, leur existence étant liée à l’autorisation concédée par le pouvoir laïque.
Il faut tout de même remarquer que, à l’instar du droit romain antique, cet
acte ne concédait pas de personnalité juridique, se limitant à rendre l’existence du
groupement licite128.
Dans le droit roumain ancien, la notion de personne morale ne fut pas théorisée, mais dans la vie réelle il y avait de « personnes juridiques », comme l’on
dirait aujourd’hui129. Bien que les textes de loi écrits, fondés sur les principes
du droit romain reçus par le biais des nomocanons byzantins [particulièrement
« l’Hexabible » de Constantin Harménopoulos130, « Cartea Româneascã de Învãþãturã de la Pravilele Împãrãteºti – Pravila lui Vasile Lupu » (1646) et « Îndreptarea Legii cu Dumnezeu. Pravila Mare sau Pravila lui Matei Basarab » (1652)], ne
consacrèrent pas les personnes morales, elles ont été reconnues par la coutume,
de sorte que ces « entités juridiques » étaient créées par la simple volonté des fondateurs, qu’il s’agît de monastères ou d’églises (faisant objet du droit d’édification), d’écoles, d’hôpitaux ou de corporations d’artisans131. La personnalité
juridique existait dès le moment de la fondation, l’autorisation du voïvode
ayant un simple rôle de confirmation et de publication du droit de propriété.132
Notes
1. Voir: J. Gaudemet, Storia del Diritto Canonico. Ecclesia et Civitas, Ed. San Paolo,
Milan, 1998, traduction du français, p.17.
2. Fr.Terré, Introduction générale au droit, 5e éd., Dalloz, Paris, 2000, p.10-11; Voir
aussi pour les détails A.Sabeta, Ritorno del sacro e nuovo bisognio de esperienza religiosa : un fenomeno contemporaneo tra segno di speranza e ambiguità dans Collana di
Pastorale Universitaria, Per un nuovo umanesimo in Europa – atti del simposio euro-
POWER, BELIEF
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
AND IDENTITY
• 81
peo « Università e Chiesa », a cura di L.Leuzzi e G.P.Milano, Vicariato di Roma,
Pastorale Universitaria, ed. Cantagalli, Vatican, 2005, pp.14-21.
I.N.Floca, S.Joantã, Drept Bisericesc, vol. I, édition imprimée sous la bénédiction de
Sa Très Haute Sainteté dr. Laurenþiu Streza, Archevêque de Sibiu et Métropolite de
Transylvanie, Sibiu, 2006, p.199.
V.de Paolis, I beni temporali della Chiesa, Edizioni Dehoniane Bologna, seconda
ed, 2001, p.246-248 ; I.N.Floca, S.Joantã, op. cit., p.199.
Il s’agit ici des hommes libres, car à l’époque l’Église ne se prononçait pas ouvertement contre l’esclavage, V. J.Gaudemet, op. cit., p.26 ; F.Ciardi, Koinonia. Itinerario
teologico-spirituale della comunità religiosa, ed. Citta Nuova, Roma, 1990. p.48.
Pour des développements concernant koinonia, voir : L.-M.Harosa, Bunurile temporale ale Bisericii, tezã, nr.35, Excurs ; F.Ciardi, op. cit., p.41-56 ; Y.Congar, Les biens
temporels de l’Eglise d’après sa tradition théologique et canonique, dans Eglise et pauvreté,
(Unam Sanctam 57), 1965, p.247 et suiv.
I.N.Floca, S.Joantã, op. cit., p.200.
V. J. Gaudemet, op. cit., p.124 et suiv.
La confusion entre chrétiens et juifs, qui permettaient aux premiers de jouir des
droits des derniers pour constituer des « associations autorisées » a été trop brève
pour offrir une solution. Pour des développements, voir G.Longo, Comunità cristiane primitive e „res religiosae”, dans BIDR 18-19 /1956, p. 45-89.
Tertullien, Apologetica, apud. I.G. Savin, Apologetica, (Collection : « Luminãtorii
Lumii »), Ed. Anastasia, Bucarest, 2000; 39,1: „Noi suntem un corp unit prin aceeaºi
credinþã...”,
Tertullien, op. cit., 39,1.
« Ceux qui ont reçu l’autorisation de former un corpus peuvent détenir des biens
communs, [de l’argent gardé dans une] caisse commune, un syndic agissant pour
leur compte, dans leur intérêt commun ». Gaius, „Comentarii la Edictul provincial”, L.III, de Digeste 3,4,1,1 apud. de P.Fr. Girard, Textes de droit roman publiés
et annotés, Librairie Nouvelle de Droit et Jurisprudence, Paris, 1923, p.443.
Par exemple, au milieu du IIème siècle apr. J.-C., Marcion a offert en don la somme
de 100.000 sesterces à une église de Rome (voir Tertullien, De praesc.heret. 30) apud.
J. Gaudemet, op. cit., p. 125.
Idem, p.125.
Ibidem.
V. infra, nr.7.
Ibid.
Tertullien, Apologetica, 39,20.
Ibidem.
J. Gaudemet, op. cit., p. 126, nota 52. Certains historiens du droit romain (De Rossi,
Mommsen, Loening, Allard etc., apud. J. Gaudemet) ont pensé qu’ils pouvaient
écarter cette difficulté en supposant que la majorité des communautés chrétiennes
étaient du fait assimilées aux associations populaires, les collegia tenuiorum et, tout
comme celles-là, jouissaient de reconnaissance légale. (Pour des détails sur ces
82 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
associations, voir Fr.de Robertis Causa funeris, Causa religionis. Le communità cristiane tra normativa statale e messagio evangelico, SDHI, nr. 52/1988, p. 239-249.)
Cette hypothèse, qui n’était fondée sur aucune preuve textuelle, a été rejetée par
R.Saleilles, De la personnalité juridique, Histoire et théories, 2e ed. Paris, Librairie
Arthur Rousseau, 1922. p. 62-69. Dans le même sens, Fr. de Robertis, Causa
funeris, Causa religionis. Le communità cristiane tra normativa statale e messagio
evangelico, dans SDHI, nr. 52/1988, p. 24,1, qui montre que les chrétiens ne furent pas admis dans les collegia tenuiorum.
Pour les persécutions contre les chrétiens, voir J. Gaudemet, op. cit. p. 26-35.
Dans Historia Augusta (Vita Alexandri, 49) il y a mention sur une décision attribuée à Sévère Alexandre, qui a restitué aux chrétiens un temple (espace public) qu’ils
se disputaient avec une corporation des propriétaires de tavernes. „Si non e vero...”
V. J. Gaudemet, op. cit., p.126.
Ou, du moins, la clôture ou l’interdiction d’utiliser les cimetières, conformément
aux édits de Valérien de 257 apr. J.-C. (abrogés par son fils Gallien) ou de Dioclétien
de 303 apr. J.-C. J.Gaudemet, op. cit.,p. 126, note 56.
Ibidem.
Pour des détails concernant le développement des communautés chrétiennes à l’époque de l’Empire Romain et leur persécution, voir I.N. Floca, op. cit., p. 172-176.
V. Wolfgang Schuller, Der Kaisers aus Rome, C.H. Beck´sche Verlagsbuchhandlung
(Oscar Beck), München, 1997, p.450-457.
V.: H, L et J. Mazeaud, Fr. Chabas, Leçons de droit civil, tome I vol 2, Les personnes, 8e ed.par Fl. Laroche-Gisserot, Montchrestien, Paris 1997, op. cit., p.320.
H. Capitant, Introduction a l´étude du droit civil, 4e ed. A. Pedone, Paris, 1923, p.
199. Comme expression de la jurisprudence canonique actuelle et de l’interprétation officielle de CIC 1983, le canon 204 alin. 2, „Haec Ecclesia, in hoc mundo ut
societas constituta et ordinata, subsistit in Ecclesia catholica, a succesore Petri et episcopis
in eius communione guvernata” (Cette Église, constituée et ordonnée dans ce monde
comme société, subsiste dans l’Église Catholique, gouvernée par le successeur Saint
Pierre et par les évêques en communion avec lui.) V. Congregatio Pro Doctrina Fidei,
Literrae Communionis notio, Ad Catholicae Ecclesiae Episcopos de aliquibus aspectibus Ecclesiae prout est communio, 28 mai 1992, dans AAS 85 (1993) p. 838850. Aussi, La Constitution Apostolique Dogmatique Lumen Gentium, 21 nov.
1964, AAS 57 (1965) p. 8, 9, 14, 22, 38.
V.: H. Capitant, op. cit., p. 199; F.K.von Savigny, Histoire du Droit Romain au Moyen
Age, Ed. Chez Charles Hingray, Paris, 1839, vol.I et II, dans vol.II, p. 39. Pour
les discussions sur la fondation canonique non autonome, regardée comme acte juridique distinct de la personne juridique-fondation, V. L-M.Harosa, Aspecte privind
reglementarea fundaþiilor pioase în codurile de drept canonic (codex juris canonici ºi codex
canonum ecclesiarum orientalium) ale bisericii catolice dans Culegere de studii In honorem C. Bîrsan, L. Pop, ed. Rosetti, Bucarest, 2006, no.131 et suiv.
V., pour des détails; I.N.Floca, S.Joantã, op. cit., p.202-203 ; J.Gaudemet, op.
cit., p.20-26.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 83
31. V., pour des détails: J.Gaudemet, op. cit., p.26-35. E.Dumea, op. cit., p. 37-44, qui
montre que le plus ancien exemple de persécution organisée par l’autorité romaine date de l’année 64, lorsque Néron (54-68) a incendié Rome. Pour connaître
les préliminaires de cet incident, il est nécessaire de lire le texte de Tacite des Annales
(Tacite, Annales, XV, 44), qui affirme que l’empereur même se fit coupable de
l’incendie de 16 juillet qui a détruit plusieurs quartiers de la cité. Pour s’en disculper, Néron, selon le témoignage de Suétone (Suétone, De Vita Caesarum, Claudius,
XXIX, 1), « a condamné les chrétiens à la torture, [car ils étaient] une peuplade
qui avait embrassé une superstition nouvelle et coupable ». Tacite (Annales, XV, 44)
est plus franc : « Pour faire disparaître les murmures concernant la destruction de
Rome, Néron a accusé certains individus ignobles à cause de leurs infamies. Ils sont
appelés chrétiens par le peuple et ce nom provient de Chrestos, qui, sous Tibère,
avait été condamné au supplice par le Procurateur Ponce Pilate. Réprimée pour
quelque temps, l’ignoble superstition s’étendait de nouveau, non seulement en Judée,
le berceau de ce fléau, mais aussi à Rome, où pénètre de tous côtés tout ce qui
peut être de plus atroce et infâme. D’abord, l’on arrêta ceux qui professaient leur
foi... puis une grande population (ingens multitudo), sous l’accusation non pas tellement d’avoir mis feu à la ville, mais surtout à cause de leur haine envers le genre
humain (odium humani generis)... ». Cette dernière expression traduit le terme
grec misanthropia. Une communauté qui menait une vie différente (à savoir chrétienne) paraissait suspecte. Et le passage de la différence d’habitudes vers les habitudes inhumaines était très rapide, d’autant plus que la civilisation gréco-romaine
était considérée le modèle suprême de philanthropia (umanisme). Ibidem. Les persécutions ont continué, plus rares ou plus fréquentes, sous Domitien, Trajan, Hadrien,
Septime Sévère, Dèce, Valérien, Gallien et Dioclétien.
32. I.N.Floca, S.Joantã, op. cit., p.202 ; V. de Paolis, op. cit., p.61-62 ; J.Gaudemet, op.
cit., p. 124-128.
33. I.N.Floca, S.Joantã, ibidem.
34. Ibidem. St. Justin, Apol. I, 67 ;
35. Tertullien, Apologetica, 39, 20 ; Actes 11, 27-30.
36. N.Milaº, Dreptul Bisericesc Oriental, traduction selon la deuxième édition allemande par D.I.Cornilescu et S.V.Radu, révisée par I.Mihãlcescu, Tip. Gutenberg, Bucarest,
1915, p.428 ; J.Gaudemet, op. cit., p.128-132 ; V. de Paolis, op. cit., p.61 ; I.N.Floca,
S.Joantã, op. cit., p.203 et suiv.
37. N.Milaº, op. cit., p.431.
38. Idem, p.203.
39. Ibidem.
40. V. V. de Paolis, op. cit., p.62.
41, V.: N.Milaº, op. cit., p. 428; J.Gaudemet, op. cit., p. 572-573.
42. V.: A.Dumas, dans R.Naz, C. De Clerq, C. Lefebvre, F. Claeys Bouuaert, E.Jombart,
A.Dumas, A.Molien - Traité de Droit Canonique. Tome 7, Prescription, La propriété
ecclesiastique, Succesions, 2 ed. Ed.Letouzey et Ané, Paris, 1965, p.1900.
43. V.: A. Dumas, dans R.Naz et alii, op. cit., p. 1199-1200.
84 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
Ibidem.
Ibid.
Idem, p.1191.
Ibidem.
La novelle de l’empereur Léon le Philosophe dans Zahariae, Jus greco-romanorum III, 128, apud. N. Milaº, op. cit., p. 429.
La novelle de Constantin Porphyrogénète dans Zahariae, op. cit., III, 276, apud. N.
Milaº, ibidem.
Novelle 131, canon 12, Basilic. V, 3,13. En vertu de la Lex Falcidia et du droit romain
tardif (Digeste XXXV, 2,1), un testament était valable uniquement au cas où les héritiers légaux reçoivent un quart du total des biens ; si le testateur a laissé d’autres
dispositions, l’héritier a le droit de déduire de chaque testament ce qui est nécessaire
pour atteindre le quart (quarta Falcidia). V. N. Milaº, op. cit., p. 430.
Instit. Justin. VI, 6 § 19;
NoV. 131, can. 11 (Basilic. V, 3,12).
V. A. Dumas, op. cit., p.1191-1192.
V. Administration Pontificale de la Basilique Patriarcale Saint-Paul, Les papes. Vingt
siècles d’histoire, Librairie Editrice Vaticane, Vatican, 2004, p.81.
Les collections de décrétales De testamentis et ultimis voluntatibus (Les décrétales
de Grégoire IX, livre III, tit.XXVI, Le Sexte, livre III, tit.XI, Les clémentines:
livre III, tit.VI).
V. A.Dumas, op. cit., p.1192.
Idem.
(Col.Jaffe-Watenbach, cat.11480) apud. A.Dumas, ibidem.
Ibidem.
Ibidem.
Idem, p.1193.
V. J.Gaudemet, op. cit., p. 562.
V.: A.Dumas, op. cit., p.1193-1194; J.Gaudemet, op. cit., p.562.
V. A.Dumas, op. cit., p.1194.
Idem, p.1195.
Ibidem.
Decr.Gratian, causa XII, q.V.c.1,c 2, c.4, c.5; Les décrétales de Grégoire IX, livre
III, tit.XXVI, c.1, c.7, c.9.
V. A.Dumas, op. cit.,p. 1195.
Ibid.
V. C. Twagirayezu – L’activité patrimoniale illicite pour les clercs selon le Code De
Droit Canonique (c.286). Evolution historico-juridique et nouvelles perspectives - Tezã
- Pontificia Universita’ Lateranense, Institutum Utrumque Juris, Roma 1992, p.13.
V. C.Twagirayezu, op. cit., p.13-14.
„Si ergo res ecclesiae non quasi propriae, sed quasi communes habendae sunt, cum de communi nullius dicat, hoc meum est, nec de rebus ecclesiae, hec mea est, potest aliquis dicere, ne videatur non imitari caritatem illorum, in qua nulli aliquid erat proprium, sed
erant illis communis omnia. His ita respondetur: Sicut perfectione caritatis manente secun-
POWER, BELIEF
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
AND IDENTITY
• 85
dum discretionem ecclesiasticarum facultatum distributio fit dum aliis possessiones huius
ecclesiae ad dispensandum commitunntur, ex quibus, licet res ecclesiae omnibus debeant
esse communes, primum tamen sibi et suae ecclesiae deseruientibus necessaria subministret… nec tunc rebus ecclesiae ut propriis, sed ut communibus utilitatibus deseruiturus…”
apud. C.Twagirayezu, op. cit.,p. 14.
Saint Augustin prêchait contre les mercenaires qui dans l’Église cherchaient non pas
Dieu, mais une modalité d’éviter les difficultés du monde et d’y échapper. V.
C.Twagirayezu, op. cit., p.15-16.
V. J.Gaudemet, op. cit., p.174.
V. C.Twagirayezu, op. cit., p.17.
Idem,.p. 18.
C.XII,1,3, ad possidebat… Ergo aliquis potest possidere rem, cuius non potest habere
proprietatem, sicut serus dicitur possidere.
V. I.N.Floca, S.Joantã, op. cit., p.209.
V. I.N.Floca, Canoanele Bisericii Ortodoxe, lucr.cit., passim.
Sf.Augustin, De oficiis, II, c.21, apud. I.N.Floca, S.Joantã, op. cit., p.210. V.: V.ªesan,
op. cit., p.249-250 ; N.Milaº, op. cit., p.433-435.
V.: I.N.Floca, S.Joantã, op. cit., p.210 ; N.Milaº, op. cit., p.437-438.
V. N.Milaº, ibidem.
Le canon 38 apostolique; le canon 24 du IVème synode œcuménique; le canon 15
d’Ancyre ; le canon 24 d’Antioche; les canons 26 et 33 de Carthage; le canon 2
de Cyrille d’Alexandrie.
V. I.N.Floca, S.Joantã, op. cit., p.210.
V. I.N.Floca, Canoanele...ouvr. cit., p.28.
Idem, p.179: « Quant aux biens de l’Église vendus par des membres du clergé autres
que les évêques, que l’Église en réclame la restitution. Il revient à l’évêque de
décider de récupérer le prix ou non, car très souvent le revenu apporté par les
biens vendus dépasse le prix .»
Idem, p.202 : « Il vaut bien garder les biens de l’Église pour l’Église, avec toute assiduité, en bonne conscience et avec foi de Dieu le tout-voyant et le juge. Ces biens
doivent être gérés par le jugement et mis sous la charge de l’évêque, auquel l’on a
confié le peuple entier et les âmes de ceux qui se rassemblent dans l’Église. Les prêtres
et les diacres entourant l’évêque doivent être informés quels biens appartiennent à
l’Église, de sorte que rien ne soit caché et que, s’il arrive que l’évêque rende l’âme,
les biens de l’Église ne soient pas perdus ou absents et les biens personnels de l’évêque
ne soient pas confondus avec ceux de l’Église... »
Idem, p.86.
Idem, p. 237 ; Le canon stipule que seul le synode puisse décider sur l’aliénation des
biens ecclésiaux.
Idem, p.240 : « Il fut décidé aussi qu’un religieux ne vende aucun bien de l’Église dans
laquelle il a été ordonné sans en prévenir l’évêque et que les évêques ne vendent des
terrains de l’Église sans en prévenir le synode ou les autres membres du clergé... »
Idem, p. 162.
Pour des développements sur ce canon, V. N.Milaº, op. cit., p.438.
86 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
V. I.N.Floca, S.Joantã, op. cit., p.211.
Idem, p.211.
Ibidem.
Ibidem.
Ibid.
Ibid.
Idem, p.212.
Ibidem.
Ibid.
V. N.Milaº, op. cit., p.438.
V.: Coord.Y.Eminescu, Subiectele colective de drept în România, Ed.Academiei R.S.R.,
Bucarest, p.7, H, L et J. Mazeaud, Fr. Chabas, Mazeaud H et L., Mazeaud, J.,
Fr.Chabas - Leçons de Droit Civil. Les personnes. La personnalité. Les incapables. par Fl.
Laroche-Gisserot, Tome 1, vol.II, 8 ed., Montchrestien, Paris, 1997 p. 313, 320.;
H. Capitant, Introduction a l’étude du Droit Civil, 4 ed, Ed. A.Pedone, 1923, p. 196;
E. Lupan, D.A. Popescu, A. Marga, Drept Civil. Persoana juridicã, Ed.Lumina
Lex, Bucarest, 1994, p. 8.
Y. Eminescu, op. cit., idem, avec les auteurs cités dans les notes 1 et 2.
H., L., et J. Mazeaud, Fr. Chabas, op. cit. p. 320; H. Capitant, op. cit. p. 196197; R. Saleilles, De la personnalité juridique, Histoire et théories, 2e, ed. Paris, Librairie
Arthur Rousseau, 1922, p. 25.
P.Fr. Girard, Manuel de Droit Roman, 6e ed., p.241, apud. H.Capitant , op. cit. p.
196, note 2. Pour les mêmes conclusions, M.D. Bocºan, Observaþii privind conceptul de persoanã juridicã, Juridica, 3/2001, feuillet 125, ainsi que les auteurs cités
par le même auteur à la note 4. V. et: A. Lefebvre-Teillard, De quelques fondement
canoniques du droit des personnes et de la famille dans le droit civil français dans L´Eglise
et le droit, Aix-En-Provence, IDHC, 1998 p. 80, F. Ferrara, Teoria delle persone
giuridiche, UTET ed. Milan-Turin, 1923, p.100, M. Vauthier, op. cit. p.43.
V.: H. Capitant, op. cit. p. 197, Y. Eminescu, op. cit. p.8, H.,L., J. Mazeaud, Fr.
Chabas, op. cit. p. 320, N. Ferrara, ibidem. R. Saleilles, op. cit. p. 57
R. Saleilles, Ibidem.
V.: H.L. et J. Mazeaud, Fr. Chabas, op. cit., ibidem., H. Capitant, op. cit., p.197198. Il est facile de retrouver ici l’adage par lequel les juristes de l’ancien droit français
considéraient la personnalité une émanation du pouvoir; « L´on ne se peut assembler
pour faire corps de communauté sans congé et lettres du Roy », Loysel, apud. H., L.,
J. Mazeaud, Fr. Chabas, op. cit. p.321.
V.: H. Capitant, op. cit. p.198, M. Vauthier, op. cit. p. 44 et suiv. Pour l’opinion
contraire selon laquelle les associations licites auraient besoin d’une autorisation spéciale pour obtenir la personnalité, V. M. Vauthier, op. cit. p. 290.
V. F.K. von Savigny, op. cit., vol.I, p. 274 et suiv.
D.3,4,1, cité par P.Fr. Girard, Textes de droit roman. Publiés et annotés p.443., F.K
von Savigny, op. cit. p. 275.
H.J. et L. Mazeaud, Fr. Chabas, op. cit., p. 320, R. Saleilles, op. cit. p. 80.
R. Saleilles, op. cit. p.77.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 87
115. Idem, p. 78., F.K. von Savigny, op. cit. p. 276.
116. Ibidem. Selon la formule d’Ulpian, si quid universitati debetur, singulis non debetur, nec
quod debet universitatis singuli debent, citée par Y. Eminescu, op. cit., p. 9.
117. Ibidem, p. 114-115.
118. Idem, p. 150, H. Capitant, op. cit. p. 198, H.L.J. Mazeaud, Fr. Chabas, op. cit. p.
320, Y. Eminescu, op. cit. p. 9-10.
119. Pour le développement du droit byzantin orthodoxe, V. I.N. Floca, op. cit., p. 901106, et pour le catholique, G. Le Bras, C. Lefèvre, J.Rambaud, L’âge classique...,
p. 103-127, J.Gaudemet, op. cit., p. 13-15.
120. V.: A. Lefevbre-Teillard, op. cit., p.66, Fr. Zenati, Mise en perspective et perspectives
de la théorie du patrimoine, RTDCiv 2/2003, p. 668, ainsi que les auteurs cités à la
note 5.
121. Fr. Zenati, op. cit., idem.
122. V.: M. Vauthier, op. cit., p .91; Y. Eminescu, op. cit., p. 11; R. Saleilles, op. cit.,
p. 224-225. L’auteur offre quelques explications très intéressantes sur l’indivision
en main commune (zum gesammte Hand) pendant le Moyen Âge. Ce genre de
propriété commune était différente de la simple copropriété, par ce que l’indivisaire
ne pouvait pas disposer de sa partie sans le consentement des autres et n’avait qu’un
droit éventuel dans le partage des biens indivis. Cette forme de propriété indivise
en main commune se situait au milieu de la distance entre l’indivision ordinaire d’une
part et le patrimoine commun dû à la personnalité juridique d’autre part. L’institution
a survécu uniquement dans le droit allemand et celui suisse, étant disparue du
droit français.
123. V.: A. Lefebvre-Teillard, op. cit., p. 67 et suiv., M. Michoud, La théorie de la personnalité morale. Son application au droit français, par L.Trotabas, Tome 1 et 2, L.G.D.J.,
2 ed, Paris, 1924 p. 302-303, R. Saleilles, op. cit., idem, Fr. Zenati, op. cit., p. 671.
124. Fr. Zenati, idem.
125. Y. Eminescu, op. cit., p. 11.
126. H. Capitant, op. cit., p.200-201. Par l’édit de 16 novembre 1629, el était interdit
d’édifier de monastère dans le Royaume de France sans la permission expresse du
roi. Par l’édit de 7 juin 1659, aucune communauté religieuse, séminaire ou confrérie ne pouvait se constituer sans que l’on reconnût son utilité évidente et sans l’agrément du roi ; un autre édit encore, celui de 1749, a introduit la règle selon laquelle les communautés ne pouvaient recevoir aucun legs, ni à titre gratuit, ni onéreux,
sans que le don se fît pour une cause juste et nécessaire (en plus, avant de faire le
don, l’acte devait recevoir l’autorisation royale). De même, les communautés étaient
considérées incapables d’acquérir par libéralité testamentaire des biens immobiliers.
(H.Capitant, ibidem.) V., et aussi: R.Saleilles, op. cit., p.240; G.Le Bras, C.Lefèvre,
J.Rambaud, ouvr.cit., p. 131 et suiv.; M.Vauthier, op. cit., p.220; H., L., et J.Mazeaud,
Fr.Chabas, op. cit., p.321-322.
127. Selon la formule célèbre de Pothier, apud. H.Capitant, op. cit., idem, note 2.
128. H.Capitant, op. cit., p.202.
129. Pour le développement du sujet, voir M.D.Bocºan, op. cit., p. 125 avec les auteurs
cités, ainsi que la remarquable monographie du même auteur, Testamentul. Evoluþia
88 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
succesiunii testamentare în dreptul roman, Ed.Lumina Lex, Bucarest, 2000, p.129131.
130. Le nom Hexabible (collection de six livres) désigne un abrégé de tous les codes
byzantins, ouvrage dans lequel l’auteur, Constantin Harménopoulos, a repris en
1345 les divisions de la matière des Basilicales (collection monumentale de lois
romaines-byzantines, divisée en 60 livres et compilée sur ordre des empereurs Basile
Ier le Macédonien et de son fils Léon VIème le Philosophe en 910-911, période où
elle a été aussi publiée, devenant le code officiel et le plus compréhensif de l’Empire
Byzantin). Ce code a été appliqué de manière officielle dans les Principautés roumaines jusqu’à l’apparition du Code Civile et il a encore survécu longtemps après
ce moment. En même temps, il a servi de Code Officiel de l’État grec jusqu’à la
seconde moitié du XXème siècle. Pour des détails, voir: I.N.Floca op. cit., p.104; L.
Stan op. cit., p.24 et suiv.; M.Bîrlãdeanu, Obiceiul juridic în pravilele româneºti
tipãrite, dans Studii Teologice, nr.1-2/1962, p.45 et suiv.
131. V. M.D. Bocºan, op. cit., idem.
132. Ibidem.
Abstract
An Historical Outline of the Development of Canon and Civil Law
Legislation regarding the Temporal Estates of the Church
Starting with its inception in Judea, in a province of the Roman Empire, integrated into a Hellenic
Orient, Christendom needed specific tools to foster its institutional structuring in view of reaching
its social development in the early Middle Ages, especially in terms of temporal goods. Therefore,
this study addresses the development of the Church and Canon law by profiling its specific norms related to the property issue. During the early stage, brotherly relationships that characterized the small
Christian world did not have recourse to a structured law system, instead they relied on the authority of the Holy Apostles. A key role was played by the formation of legal entities deriving from the
Church, consisting however, until the Constantinian peace, of actual groups, tolerated or hunted according to the whims of imperial policy and especially according to local circumstances. Anyway, in the
3rd century A.D. Christian communities owned a significant number of real estate properties employed
for religious or charitable purposes. Starting however with the adoption of Christianity as state religion by Constantine, Christian associations were recognized and religious associations extended
their legal capacity; they may receive bequests, a privilege that had been denied for a long time to
legal entities, except the State. Under the emperor Theodosius II the Codex Theodosianus includes,
besides groups of people, charitable acts „piae causae”, connected to the Church, because they pursued
the same charitable purpose, remaining however distinct from the Church in terms of autonomy
and distinct personality. After the Edict of Milan, the Church used State law and, subsequently, its own
rules to acquire temporal goods necessary for the conduct of its religious and charitable activity. The
main means used were donations, purchases, testamentary and “ab intestat” successions.
Keywords
Canon law, historic, community, legal entities, donation and pious causes, testaments.
Confessional Identity
– National Identity.
The Elites of the Romanian Greek-Catholic Church
and the Catholic Autonomy from Hungary
during the Period of Dualism (1867-1918)
I ON C ÂRJA
R
OMANIAN HISTORIOGRAPHY has not yet convincingly and explicitly developed a research direction on the history of the elites, or, in any case, it has neither raised investigations in this domain to the conceptual and methodological
level of western historiographies, nor has it systematically exhausted the research
field and problematics that might be subsumed under this name. At the same time,
it is undeniable that there have, indeed, been meritorious attempts in this direction, in the older or more recent historiography,1 just like it is also true that a series
of distinct historical research domains concerning the Transylvanian and, in
general, Romanian realities of the eighteenth-twentieth centuries may contribute,
through the results accomplished so far, to defining the history of the elites. Thus,
somewhat more visible domains of Romanian historiography, such as the history of the political and national emancipation movement of the Romanians from
the Austrian, and later on, the Austro-Hungarian Empire, the history of education and culture, and ecclesiastical history, comprise a series of reconstitutions that
are perfectly subsumable to the history of the elites or that may be recuperated
from that particular perspective. In our older or more recent historiography, the
usage of the term “elite”/”elites” has been rather inconsistent and erratic, having
only been more assertively deployed in the historiographic productions of the past
couple of decades. The denomination of the elite categories in the Romanian society has prevalently been made through the following expressions: “intellectuals,” “leaders,” “headmen,” “intelligentsia,” which have been primarily used in
research concerning the political and national emancipation history of the eigh-
Study financed through EU, ESF, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013) Project.
90 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
teenth-twentieth centuries. What also deserves mention is the fact that the Romanian
historiography of the period between 1948 and 1989 did not foster the usage
of such expressions as historiographic concepts of reference, given the official ideologising vision the regime had imposed, according to which it was not the
(“exploitative”) “elites” but the “large popular masses” that had had a decisive and
determining contribution to the evolution of history; hence, the role of the latter ought to be emphasised in historical writing.2
Highly diversified theoretical approaches to the concept of “elite” have been
produced in international literature, from various angles and perspectives (historical, sociological, anthropological, literary, etc.); however, it is not the intention of this study to overview them in the limited space here.3 What we wish
to highlight are the most important coordinates of this concept that render it
operational also insofar as the two Romanian confessions in Transylvania are concerned, during the period we are focusing on here, namely the latter half of the
nineteenth century. An elite would therefore represent a restricted number of persons in possession of resources and decisional power, placed at the top of the
social pyramid and generally situated above the average of the society (community) they represent on a cultural level. The content of this social category
is obviously historically determined and dependent upon the specific peculiarities of each and every people. As regards the Romanians, who had become, by
the end of the seventeenth century, component parts of the Habsburg Empire,
with a historical experience that had relegated them to the position of “tolerated” or “marginal” subjects in accordance with the medieval legislation in
Transylvania, the reforms carried out by the Austrian State led, in the long
term, to national emancipation and created favourable conditions for the formation of an intellectual elite. It suffices to mention the union of a part of the
Romanians from Transylvania with the Church of Rome, as a result of the religious policies promoted by the Habsburgs in Transylvania, which provided these
Romanians with the opportunity to have access to studies in Rome and in education institutions from Central Europe, and the consequent creation of an
elite tier, of prevalently ecclesiastical extraction, for a long period of time.4
In this specific historical context in which the Romanians from Transylvania
found themselves at the beginning of modern times, we may also encounter the
factors that fostered the emergence and determined the structure of the Romanian
elite tier. Thus, taking into account the lack of the urban bourgeoisie or of numerically significant lay intellectuals prior to the nineteenth century, as well as the important part played by both the parochial clergy in the life of local communities and
the bishops at the level of the entire Romanian nation (see, in this sense, the
petitionarism initiated by the Greek-Catholic Bishop Inocenþiu Micu Klein, followed by the Supplex Movement of 1792), it must be admitted that the ecclesi-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 91
astical elites would play the role of Romanian national elites until late into the
second half of the nineteenth century.5 The ecclesiastical elites represented an important benchmark for the Romanians who were included within the political, state
structures of the Habsburgs also because of the contribution made by the Romanian
Greek-Catholic Church to the cultural development of the nation, both through
the schools it opened in Blaj, initially, in mid-eighteenth century and through the
possibility to connect itself to the higher education institutions from Central Europe
and Italy. Thus, along these rather general lines, we should also add the fact that
the Romanian ecclesiastical elites’ assumption of an important position on the
national level was also due to the major role confession played in defining the national identity of the Romanians within the Habsburg Empire (The Dual Monarchy
after 1867). Despite the general European process of the secularisation of values
and of society, which would visibly, though belatedly, affect the Romanian society too, confession continued to represent, up until WWI, a factor of ethnicnational identification and delineation for the Romanians from the Danubian
Monarchy. This ensured that the clergy would continue to be a reference point
for the community, both at the local and at the national levels, even after the
1848 revolution, when the impact of the secular elite upon the Romanians’ political and cultural life was becoming more and more evident.
The nineteenth century was, in all probability, one of the most interesting periods for the history of the Romanian elites in the Austrian/Austro-Hungarian
Empire. First of all, because this was the period when a numerically significant
group of intellectuals emerged within the Romanian nation, when, in other words,
as Cornel Sigmirean’s research has relevantly shown, a secular elite became more
and more visible both in the life of the Romanian nation and outside it. Romanians
increasingly penetrated the higher education networks of central and western
Europe, exhibiting an interest in a wide range of studies and professions: besides
theology, they also took up studying law, economics and technology.6 Consequently,
at the level of the Romanian elite tier, the progressively greater number of lawyers,
journalists, or practitioners of the liberal professions gradually diminished the
monopoly that the clergy had exerted up to that point in the Romanian national life. The result of the emergence and increasingly visible affirmation of lay intellectuals in the life of the Romanian nation was the reversal of power relations in
favour of the secular elites. This was, of course, a gradual process, but the revolution of 1848-1849 was a landmark in the history of the nineteenth century, which
emphasised, at all levels, the existence of a numerically substantial layer of lay intellectuals, who were politically active and who were extremely willing to take charge
of the power mechanisms in the national political sphere – a most sensitive area,
where the evolution of the relations between the ecclesiastical and the secular components of the Romanian elite tier was most accurately recorded.
92 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
The second half of the nineteenth century and the beginning of the twentieth evinced all the more potently a tendency that could already be detected in the
events related to the 1848 revolution: lay intellectuals became more and more
vocal as leaders of the general Romanian emancipation movement, especially
as concerns political action. One may speak of a competition for power at the
level of the Romanian political action within the Austrian/ Austro-Hungarian
Empire, which, in the latter half of the nineteenth century was settled through
the poignant affirmation of the lay intellectuals and through the ever more
obvious exclusion of the Episcopate from the decisional level of the Romanian
community in the Empire. This also occurred against the more general background of the modernisation process, which entailed, amongst others, the
“professionalisation” of the elites in the Romanian political movement, through
the establishment of party structures in 1869 and 1881.7 This diminution of
the scope of the church elite in the political life of the Romanian nation did
not mean at all that it had become a negligible force; it only meant a reversal
of the roles in favour of the lay intellectuals. As mentioned above, given the
role of an identity mark that confession continued to play for the Romanians
until the end of dualism, the clergy maintained its impact upon the life of the
Romanian community, both at a central (the episcopate, the prelates) and at a
local level (the parochial clergy).
While at the overall level of the Romanian nation within the Habsburg Empire,
modernisation enabled the emergence of lay intellectuals, multiplying and
diversifying the content and substance of the elite tier, a similar modernisation
process also redounded to the ecclesiastical elite from the two Romanian Churches:
in the latter half of the nineteenth century, these underwent a massive process
of institutional organisation. The establishment, in 1853 and 1864, of the two
Metropolitan Sees represented for the Romanians a concurrently ecclesiastical
and national objective, whose materialisation marked the beginning of both a
period of internal organisation on the constitutional level and ecclesiastical discipline, educationally and culturally. In fact, in 1853 the Greek-Catholic Church
secured its elevation to the rank of a Metropolitan See, its removal from dependence upon the Roman-Catholic Archepiscopate of Esztergom and its full canonical autonomy, as well as the setting up of two new bishoprics, at Gherla and
Lugoj. The complex period of organisation on multiple levels, constitutional and
disciplinary in particular, that followed witnessed the three provincial synods,
held in 1872, 1882 and 1900.8 Equally, for the Romanians’ Orthodox Church, hierarchical separation from the Serbs and its elevation in 1864 to the status of a
Metropolitan See, under the conditions of full ecclesiastical autonomy, brought
about, especially at the level of constitutional organisation, substantial reforms,
which were enacted in the well-known Organic Statute issued by Metropolitan
Andrei ªaguna.9 This period of institutional renewal and or unprecedented reforms
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 93
meant, for both Romanian churches, a stricter delineation of their modes of
institutional functioning, and a clearer assignation of tasks and responsibilities to
the ecclesiastical personnel from the central and the local levels; in other words,
we witness a more precise definition of the responsibilities (and, ultimately, of the
career coordinates) of the ecclesiastical elite, both Orthodox and Greek-Catholic.
The reorganisation of the education structures under the patronage of the two
Churches and broader access to the universities from central and western Europe
led both to a qualitative increase in the ecclesiastical elites’ level of intellectual training and, as mentioned before, to the creation of a widening layer of Romanian secular intellectuals. It is also true, however, that despite all cultural and educational
progress, the Romanian ecclesiastical elites maintained their poly-stratified diversity as regards intellectual training until much later. Thus, for instance, at the
local, parochial level of the Romanian communities, there was still clerical personnel
with rather scant training, whose duration did not exceed several months; such was
the case of the so-called “moralist” priests from the Greek-Catholic Church.10
These were the most important characteristics of the Romanian elites, both
secular and ecclesiastical, at around the time the dualist partnership between Pest
and Vienna was inaugurated in 1867. The onset of the new regime coincided
with the launching of a somewhat unprecedented political-ecclesiastical project
insofar as Catholicism in central Europe was concerned: “Catholic Autonomy,”
an idea with a rather polemical trajectory throughout the entire period of the
Austro-Hungarian dualism. The political and church elites, and, in particular, the
Catholic Episcopate from Hungary, were responsible for the initiation and achievement of this project in Hungary’s public life; responses on the Romanian side
were also assumed and elaborated on by the elites of the Greek-Catholic Church,
including its bishops, prelates, members of the teaching staff from the schools
from Blaj, Beiuº, Gherla, etc. that were under the patronage of the Church,
and other members of the clergy. The history of the relations between the Romanian
Greek-Catholic Church and the Catholic Autonomy from Hungary is, therefore,
considerably, a history of the positions adopted by the elites of Romanian GreekCatholicism towards a project of ecclesiastical policy that was perceived as a threat
to its own ecclesiastical identity.
Less studied so far in the historiography from Romania,11 the problem of
the relations between the Romanian Greek-Catholic Church and the Hungarian
Catholic Autonomy represents a prolific theme that may highlight the interface
between the ecclesiastical and the national dimensions of the Romanian-Hungarian
relations from the latter half of the nineteenth century and the beginning of
the twentieth. Launched in the period of the 1848 revolution, the political-ecclesiastical project of the Hungarian “Catholic Autonomy” was explicitly proposed through the letter addressed in 1867 by baron Jozsef Eötvös to the
Archbishop Primate János Simor,12 witnessed the first attempts of systematic and
94 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
coherent elaboration in the beginning years of dualism, and saw its last “launching” to the forefront of public and political life in Hungary towards the end of
the Dual Monarchy. Catholic Autonomy was conceived as a structure meant to
manage and administer the church funds and foundations, religious education
and its institutions, to ensure the democratisation of the decisional factor in
the Hungarian Catholic Church, by co-opting lay people besides the clerics in
decision making, to have a role in the appointment of bishops, and to achieve
thus a sort of amiable separation between the Church and State, with its ever
more offensive policies levelled at the ecclesiastical institution. Catholic Autonomy
was therefore a dominant topic in the political-ecclesiastical debates across
Transleithania, for instance, between 1868-1871 or 1897-1902, but there were
also years of setbacks, when it its importance and acuity subsided.
According to the perspective envisaged by those who had conceived it, Catholic
Autonomy was to comprise both the Latin and the eastern rites of the Catholic
Church from Hungary. This was perceived by the Romanian Greek-Catholics
as an infringement of, if not a downright attack against the full autonomy and
canonical independence of their own Church; these had been guaranteed from
the moment of their entering in dogmatic union with the Church of Rome
and recognised, thereafter, through a series of decrees issued by the Holy See and
through civil legislation. Even though the attitude of the Romanian Greek-Catholic
Church was not entirely unitary and unequivocal, it constantly aimed to disavow
the projected Catholic Autonomy from Hungary, developing, as a counter
reply, a defensive discourse targeted at the necessity to maintain and assert its own
ecclesiastical autonomy.
The first years of the dualist regime, more exactly, the period 1868-1871
saw the attempt to implement Catholic Autonomy in Hungary. The Episcopate
elaborated an autonomy project, which was then sent even to the Emperor-King,
without managing to satisfy any of the parties involved. After several other debates,
the Hungarian national congress met in October 1870 to discuss the autonomy problem; a further session of the same congress took place in the following
year, 1871. Regulations entitled The Organisation of the Autonomy of the Latin Rite
and Greek Rite Catholic Church from Hungary were drafted and submitted thereafter to the Emperor for approval, in accordance with established procedures.
Denominated in the epoch with the term regulations, this document was a veritable constitution of Catholic Autonomy and presents one of the most interesting formulas of organising Church-State relations in the second half of the nineteenth century; it also attests the insertion of a democratic spirit in the elaboration
of ecclesiastical policies by the Hungarian Catholic Church. The fundamental principle of autonomy organisation was the cooperation between the clergy and the
laity on all matters concerning the assignation of functions and responsibilities, public instruction and education, the administration of church properties, schools, foun-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 95
dations, funds, etc. The sphere of rights and competences pertaining to autonomy extended therefore, according to the regulations cited above, “to all the affairs
of the Catholic Church that bear on temporal things and matters.” The right of the
king’s supreme patronage would remain intact, with the mention that the emperor king would represent certain interests of the Catholic Church from Hungary
at the Holy See in cooperation with autonomy’s mandated bodies. All the movables and immovables, the foundations administered by men of the Church, the
religious and study funds, as well as other Catholic funds were to be declared the
property of the Hungarian Catholic Church. The state-administered religious funds
would be handed over to the bodies of autonomy so that the latter might administer them. The bodies of autonomy would represent the Church in all the matters concerning goods, education and instruction that interfered with the state’s
sphere of activity. Eventually, autonomy was rejected, as a consequence of the Holy
See’s opposition and the laity’s excessive influence.13
At the congresses and meetings on Autonomy from the period 1869-1871,
the Romanian Greek-Catholic Church generally had an inconsistent behaviour,
in the sense that the bishops from the so-called “Hungarian” dioceses participated in the congresses summoned by the Archbishop Primate of Hungary, while in
the Metropolitan Diocese of Blaj the reservations expressed by Metropolitan
Ioan Vancea were reinforced by the attitude of the laity and of the lay elite from the
national movement. The debates on participation in the Congresses of Catholic
Autonomy from Hungary revealed aspects of the complex identity of the Romanian
Church: the dioceses from the Western Parts proved to be willing, in principle,
to become integrated in the body of “Catholic Autonomy” from Hungary, whereas the Archdiocese of Blaj, which was closer to the national trend in the Church,
went, in the attitudes it expressed, from calculated reservations to overt opposition.
The conduct adopted by the Romanian Greek-Catholic hierarchy towards the “first
wave” of the congresses occasioned by the question of Catholic Autonomy (18691871) was largely maintained unchanged. What was important, above all, was
the bishop’s political-ecclesiastical position; however, the Metropolitan Diocese was
essentially the one that promoted, more strongly than any other, a discourse
aimed at maintaining and asserting its own autonomy, from the period 1869-1871
to WWI, as a counterpoint to the projected Catholic Autonomy from Hungary.
The problem of “Catholic Autonomy” remained unsolved for a long time, and
debates on it subsided, becoming of secondary importance in the religious and
political life from Hungary. It nonetheless registered a powerful comeback at
the beginning of the 1890s. A conference took place in Budapest on 11 December
1890, another on 18 February 1891, rallying the participation of 100 Catholic
personalities, who raised again the autonomy problem. A great Catholic gathering also too place in Budapest on 20 February 1891. Confronted with renewed
initiatives of organising Autonomy, the members of the Provincial Synod held
96 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
on 16 April 1893 to elect Ioan Vancea’s successor to the Metropolitan See adopted a “manifesto” against Hungarian Catholic Autonomy and against any attempt
to impose limits upon the autonomy of the Romanian Greek-Catholic Church.14
The launching of preparations for the congress on autonomy, through the letter of 29 May 1897, which decided on the organisation of elections for the preparatory congress on Catholic Autonomy in Hungary, triggered a second series of
systematic debates; throughout the duration of these, the translation into practice of the project for Hungarian Catholic Autonomy was attempted. The episcopal elite of the Romanian Church reacted just like it had done at the beginning
of the dualist period. The Romanian Greek-Catholic Episcopate, represented,
at that time, by Mihail Pavel (Oradea), Ioan Szabó (Gherla) and Demetriu Radu
(Lugoj), met, on 23 June 1897, in a conference in Blaj, which had been convoked by Metropolitan Mihályi. Important personalities of the Greek-Catholic
Church also attended the conference: Ioan Micu Moldovan, Augustin Bunea,
Vasile Hossu and Victor Szmigelski, representing the Archdiocese, Corneliu Bulcu
from Oradea, Vasile Pordea from Gherla and Ioan Boroº from the Bishopric of
Lugoj. The conference decided that bishops should not conscribe voters in the
Metropolitan Province, as the Cardinal Primate’s invitation had requested, should
not authorise the election of deputies and should not participate themselves in
the congress. It was also decided that the Metropolitan should send two memorials to the primates of Hungary and the Emperor, in which they should voice
out the protest of the entire Episcopate against the inclusion of the Romanian
Church in the structures of autonomy envisaged for the Church of Latin rite.
At the end of the nineteenth century, the tripartite memorial addressed to the
Primate, on 23 June 1897, was, together with one addressed to the Emperor, the
first document of protest elaborated by the episcopal elite of the Greek-Catholic
Church against the project of organising Catholic Autonomy in Hungary. It incentivised the conference meeting of the Episcopate in Blaj on the grounds of the
public feeling that had been generated amongst the Romanians by the Archbishop
Primate’s invitation to conscribe the electors from the dioceses. The premise
on which the expository structure of the memorial was based and which was
important for its overall argumentation was that the agitation and concern aroused
amongst in Romanians by the re-launching of the congress on autonomy were
likely to jeopardize both the foundations of Catholicism and, most of all, the
solidity of the Romanians’ union with the Church of Rome. As had been the case
each and every time in the Greek-Catholic petitionary movement on the theme
of autonomy, this memorial also presented the entire historical and judicial
argumentation on which the canonical independence of the Transylvanian GreekCatholic Church was founded, with all the familiar references to the conditions
of the union with Rome, the acts attesting the establishment of the Greek-Catholic
Province of Alba Iulia and Fãgãraº and of its suffragan bishoprics, the benchmarks
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 97
of state legislation that acknowledged its full autonomy and the decisions of
the provincial synods. Reminiscent of the efforts undertaken by Metropolitan
Vancea for convoking the congress on the autonomy of the Greek-Catholic Church,
the memorial reinforced this desideratum, asserting that only thus could the
Romanian priests and believers be persuaded of the fact that the Metropolitan
Province was totally independent of the Church of Latin rite. The fundamental desiderata of the memorial were adherence to the autonomy of the GreekCatholic Church and the convocation of a congress for organising the latter.15
The period 1897-1902, during which there was a second series of congresses and debates for the elaboration of the Catholic Autonomy statute, was as important and challenging for the elites of the Romanian Greek-Catholic Church as the
years that would follow until the outbreak of WWI, when the project for Hungarian
Catholic Autonomy was superseded by the force of other events. All these
years had witnessed unprecedented political dynamism at the level of the Episcopate,
as well as amongst other members of the superior clergy; the Romanian party
developed a defensive, intensely polemical position as regards the general project of organising the Catholic Autonomy in Hungary. The last decade of the nineteenth century was also one of utmost political dynamism and activism for the
Romanians in Austro-Hungary, in the sense that it was the decade when the
Memorandum was submitted to the Emperor (1892), followed by the trial from
Cluj (1894) and the conviction of the movement leaders. Only three years
after the trial of the Memorandum signers, another strenuous period started
for the Romanians, at an ecclesiastical level, this time, given the re-launching
of Catholic Autonomy. Beginning in 1897, the elites of the Greek-Catholic Church
organised conferences, elaborated and sent memorials to the Archbishop Primate
of Hungary, to the Apostolic Nunciature in Vienna and to Rome, participated
in the general congresses on Catholic Autonomy, and initiated press campaigns
for promoting their own visions and perspectives, ultimately for promoting their
own church and national autonomy.
The Romanian actions undertaken during this period amounted to a vast sequence
of events that we do not wish to insist upon here, since we have made an extensive presentation of it elsewhere.16 We shall briefly overview the most important
moments of the Romanian elites’ actions on the autonomy issue from the end of
the nineteenth century and the beginning of the twentieth. Thus, shortly after
the conference of the Episcopate on 23 June, a mixed conference, gathering numerous participants, was held in Cluj; its final document expressed its solidarity with
the position espoused by the bishops and was also sent to the Holy See. In approximately the same period, Lugoj hosted another conference, with mixed clerical and
lay audiences, which also adopted similar resolutions.17
The conferences of the Catholic Episcopate from Hungary held in the autumn
of 1897 provided Metropolitan Victor Mihalyi with further opportunities to assert
98 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
the Romanian position. The memorial drafted by the Romanian bishops at the
23 June conference was presented by Mihalyi at the conference from 27 September,
then at the episcopal conference from 7 November, as well as in the letter he sent
to the Archbishop Primate Vaszary on 14 December 1897. On the matter of Catholic
Autonomy, a veritable “petitionary movement” of the Romanian Greek-Catholic
elites gained shape throughout these years, expressing the desideratum of their own
ecclesiastical autonomy. Thus, having secured the consent of his suffragan bishops, Metropolitan Mihalyi sent another letter on 4 May 1889, when the autonomy project had been finalised by the sub-commission comprising 9 members
from the 27-member commission of the congress.18 Like Mihail Pavel, the GreekCatholic Bishop of Oradea, Mihalyi also intervened at the conference of the Hungarian
Catholic Episcopate from 15 September 1899 in order to present the position of
the Romanian Episcopate on the autonomy project that had been finalised by
the 27-member commission of the congress on Catholic Autonomy. This autonomy project sharpened debates on the Romanian-Hungarian ecclesiastical relations,
triggering, both in the press and in the correspondence with the pontifical authorities, an ample support campaign for the autonomy of the Romanian Church. From
amongst the materials that came out in the press, what deserves mention is an
article that is significant for this debate: Augustin Bunea’s “Autonomia ºi comisiunea de 27,” which was published in the Unirea issue of 5 August 1899.19
The series of the Greek-Catholic protests against the project of Latin Catholic
Autonomy continued with one of the most important moments in the Romanian
autonomy-related factology, namely the Archdiocesan Synod held in Blaj on
22 November 1899. Anticipating and preparing, at the same time, the jubilar
Provincial Synod of the following year, 1900, this first synodal reunion convoked
at the archdiocesan level by Mihalyi, after his taking over the Metropolitan
See, paid homage through its first decree to the act of union with Rome, while
its third decree solemnly protested against the project of Hungarian Catholic
Autonomy. The first point of this decree summed up all the judicial references
that upheld the autonomy of the Romanian Greek-Catholic Church, and its
second point expressed the hope that the Emperor would not allow the body
of autonomy to disregard the rights of the Romanian ecclesiastical province.20
The synod also elaborated a protest against the forced integration of the Romanian
Church in the Hungarian Catholic Autonomy, on the basis of a report drafted
beforehand by Augustin Bunea. This was one of the most elaborate and the
amplest petitionary documents of the Greek-Catholic Church at the end of the
nineteenth century on the topic of its position on the Catholic Autonomy in
Hungary.21 This protest memorial was sent to the Archbishop Primate, to the
Viennese Nunciature and to the Ministry of the Cults and Public Instruction;
besides other remarkable previously drafted documents, it would represent,
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 99
throughout the following period, one of the fundamental programmatic documents attesting the Romanian outlook on autonomy. It was sent by Mihalyi in
an annex appended to his letter addressed to Nuncio Taliani on 26 January 1900.22
It was with great delay, only in the meeting of 10 March 1902, that the Archbishop
Primate submitted this act, together with the memorial from 23 June 1897, to
the attention of the congress, which treated the matter of the autonomy of the
Romanian Church in an evasive and expeditious manner.23
The final years of the first world conflagration were coeval with the re-launching of the debates on the topic of organising the structures of Catholic Autonomy
in Hungary and with the intensification of the interventions, contacts and correspondence between the factors involved, the culminating point being reached
on 21 December 1917, when the Minister of the Cults from Budapest, Albert
Apponyi, presented a bill regarding Catholic Autonomy to the Deputy Chamber
of the Hungarian Parliament. The year 1917 was rich in initiatives and reactions regarding the issue of autonomy, including those belonging to the Romanian
Greek-Catholic Episcopate, which also continued during the following year. The
dissolution of the Austro-Hungarian Monarchy was to postpone sine die the
denouement: the actual and effective organisation of the structures of Catholic
Autonomy, which had consistently been planned and resumed throughout the
previous half century.24
The Romanian discourse on the theme of the Catholic Autonomy from Hungary
and of its possible repercussions on the Romanian Greek-Catholic Church was
extremely widely disseminated from its inception, during the first years of dualism, until towards the end of the Austro-Hungarian monarchy. The first more
visible aspect of the Romanian discourse on autonomy is its dynamic and polemical dimension. This is because the “autonomy of our own Church” – a formula
resumed like a leit-motif in the Greek-Catholic interventions – was consistently
built in opposition with the ideology of the Catholic Autonomy from Hungary.
This identity (the Romanian identity) always defined itself in relation to the
“other,” to a confessional otherness (the Hungarian Catholicism of Latin rite).
Here is the source of the entire debate around the Hungarian Catholic Autonomy;
ultimately, the Romanian Greek-Catholic discourse on the theme of Autonomy
was simultaneously a discourse that promoted its own confessional and national identity. We should like to emphasise that the Romanian discourse on autonomy, which was concurrently a discourse reacting against the Hungarian project and asserting its own autonomy, was, in its entirety, the result of the activity
of the Romanian Greek-Catholic elites and, above all, of the bishops’ vision.
Why did the elites of the Romanian Greek-Catholic Church refuse integration
within the envisaged body of “Catholic Autonomy” from Hungary? At the level
of ecclesiastical jurisdiction, this would have led immediately to the transfer of
100 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
certain important decisional competences onto the Autonomy Committee, which
had been projected at the scale of the entire Hungary, and this would have entailed
undesired repercussions for the policies deployed by the Romanian Greek-Catholic
Church insofar as confessional education was concerned. Romanians feared that
their integration within the “Autonomy” of their coreligionaries of Latin rite would
mean their becoming exposed to Magyarisation through the Church. First of all,
their absorption within the Hungarian “Catholic Autonomy” would have meant
for the Romanians the diminution, if not the complete loss, of their own autonomy. This was the logic whereby, in broad lines, the Romanian discourse on Catholic
Autonomy was built. The arguments invoked in favour of supporting their own
ecclesiastical autonomy included the most diverse elements ranging from the Ecclesiam
Christi papal bull issued by Pius IX to Leo XIII’s Preclarae gratulationes, from
the resolutions of the provincial synods to the four Florentine points of the
Union with Rome, or from other pontifical documents that had consecrated or
reinforced the autonomy of the province of Alba Iulia and Fãgãraº to certain
laws passed in dualist Hungary that had “enacted” it (officially recognised it).25
The major idea of the discourse promoted by the Romanian Greek-Catholic
elites on the issue of the Hungarian “Catholic Autonomy” was that the interests of the Romanian Greek-Catholic Church demanded altogether different developments than integration within the autonomous status projected by the Latin
Catholics from Hungary. From amongst the arguments invoked in favour of maintaining their own autonomy intact and consolidating it, the Greek-Catholic
Romanians claimed that their Church had a special missionary role in the area:
that of making all the Romanians in Transylvania become united with Rome,
of extending the religious Union to the level of the entire Romanian nation; moreover, after the fulfilment of that desideratum, having entered into communion
with the Apostolic See, the Romanian space would serve as an “operation
basis” for bringing the entire European South-East and the Near Orient into
Union with Rome. The sine qua non condition for the Romanian Greek-Catholic
Church being able to serve such superior “Catholic” interests was that it should
maintain its own autonomy intact.
The Romanian Greek-Catholic discourse that opposed the advancement of
the Hungarian Catholic Autonomy by positing the idea of its own autonomy
also had a national significance, which was at least as important as the ones mentioned so far. The logic was that to the extent that it was and it would continue to be a fully autonomous Church, it would also be a “national,” Romanian
Church. Hence, the planned autonomous organisation of the Catholic Church
from Hungary was more than a mere attack against the autonomous character
of the Romanian Greek-Catholic Church; it actually also undermined its national Romanian character. For the Romanian Greek-Catholic Church, the provo-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 101
cation occasioned by the Hungarian Catholic Autonomy meant an opportunity, after all, to consolidate the outlines of its own identity. The invitations the
attend the preparatory conferences, as well as its projected integration within the
structures of the general Catholic Autonomy, determined the reaction of the
Greek-Catholic elites and of the intellectual laity, which elaborated one of the
amplest and most complex discourses on their own ecclesiastical autonomy
and identity in the entire historical existence of this Church. The Romanians elaborated a veritable ideology of, rather than a mere discourse on, autonomy, which
was the correspondent in the ecclesiastical sphere of the political-national ideology of the emancipation movement. The stage of the constitutional organisation reforms that were launched by the Greek-Catholic Church after the founding of the Metropolitan Province coincided, therefore, after dualism, with the
context of the difficult relations with the Latin Church from Hungary. Under
such circumstances, the Romanian side developed a complex argumentation,
based on historical, judicial and ecclesial elements, meant to support and assert
its own identity. The “impossible” dialogue between the Romanian Greek-Catholic
Church and the Catholic Autonomy from Hungary was unquestionably also due
to the fact that both the Latin and the Greek-Catholic autonomy projects corresponded to different national paradigms; this was the nineteenth century, a period when the “national” dimension represented, for the political culture and the
collective mentality from Central and South Eastern Europe, a value of higher
symbolical force and prestige than that of confessional identity.26
Both the Hungarian project of Catholic Autonomy and the Romanian “counter-project” underwent a historical evolution that benefited from the support of both
the ecclesiastical and the political elites of the two nations. Our study has aimed
to highlight several aspects regarding the model of ecclesiastical organisation that
Catholic Autonomy intended to enforce in Hungary; it would have been impossible to exhaust such extensive and intricate problematics within such a restricted
space. What we have emphasised is that the Catholic ecclesiastical elites from Hungary
– both the Hungarian Roman-Catholic and the Romanian Greek-Catholic elites
– concurrently promoted two, mutually competitive projects of autonomy, the
Romanian project representing a response and a reaction to the Hungarian one.
Given the manner whereby they disavowed the general project of autonomy, advocating, instead, the necessity of asserting their own ecclesiastical autonomy, the
Romanian bishops realised the importance of the national dimension that the project of Catholic Autonomy from Hungary ultimately entailed.
Translated in english by CARMEN BORBÉLY
102 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Notes
1. Lucian, Nastasã, Generaþie ºi schimbare în istoriografia românã (sfârºitul secolului
XIX ºi începutul secolului XX), Cluj-Napoca, Cluj University Press, 1999; Idem,
Intelectualii ºi promovarea socialã (pentru o morfologie a câmpului universitar): sec.
XIX-XX, Cluj-Napoca, Limes, 2004; Idem, Itinerarii spre lumea savantã. Tineri
din spaþiul românesc la studii în strãinãtate (1864-1944), Cluj-Napoca, Limes, 2006;
Idem, „Suveranii” universitãþilor româneºti: mecanisme de selecþie ºi promovare a elitei
intelectuale, vol. I. Profesorii Facultãþilor de Filosofie ºi Litere (1864-1948), Cluj-Napoca,
Limes, 2007; Idem, Intimitatea amfiteatrelor. Ipostaze din viaþa privatã a universitarilor „literari” (1864-1948), Cluj-Napoca, Limes, 2010.
2. See analyses of Romanian historiography undertaken during the communist period in: Vlad Georgescu, Politicã ºi istorie. Cazul comuniºtilor români 1944-1977, Bucharest,
Humanitas, 1991; Florin Müller, Politicã ºi istoriografie în România 1948-1964,
Cluj-Napoca, Nereamia Napocae, 2003; Gabriel Moisa, Istoria Transilvaniei în istoriografia românescã: 1965-1989, Cluj-Napoca, Cluj University Press, 2003.
3. Guy Chaussinand-Nogaret (ed.), Une histoire des élites 1700-1848: recueil de textes, Paris,
La Haye, 1970; Ezra N. Suleiman, Henri Mendras (ed.), Le recrutement des élites en
Europe, Paris, Édition de la Découverte, 1995; Natalie Petiteau, Élites et mobilité: la
noblesse d’Empire au XIX-e siècle, 1808-1914, Paris, Boutique d’historie éd., 1997; Charle
Christophe, Les élites de le République: 1880-1900, Paris, Fayard, 2006.
4. On the effects of the reformist policies of the Habsburgs in Transylvania, see: Mathis
Bernath, Habsburgii ºi începuturile formãrii naþiunii române, Cluj-Napoca, Dacia,
1994. Referring to the union with Rome and its effects on the Romanians, see:
Ovidiu, Ghitta, Naºterea unei biserici: biserica greco-catolicã din Sãtmar în primul ei secol
de existenþã (1667-1781), Cluj-Napoca, Cluj University Press, 2001; Greta Monica
Miron, Biserica greco-catolicã din Transilvania. Cler ºi enoriaºi (1697-1782), Cluj-Napoca,
Cluj University Press, 2002.
5. David Prodan, Supplex Libellus Valachorum: din istoria formãrii naþiunii române,
Bucharest, Enciclopedica Publishing, 1998.
6. Cornel Sigmirean, Istoria formãrii intelectualitãþii româneºti din Transilvania ºi Banat
în epoca modernã, Cluj-Napoca, Cluj University Press, 2000.
7. For information on the setting up of parties in the national movement of the Romanians
from Austro-Hungary, see Liviu Maior, Memorandul-filosofia politico-istoricã a petiþionalismului românesc, Bucharest, Romanian Cultural Foundation, 1992, pp. 65-122;
Teodor Pavel, Partidul Naþional Român ºi acþiunea memorandistã, Cluj-Napoca, DacoPress, 1994, pp. 26-30 sq.
8. See: Ioan Micu Moldovan, Acte sinodali ale basericei române de Alba Julia ºi Fãgãrasiu, tom
I-II, Blaj, S. Filtisch (W. Kraft) Printing House, 1869-1872; Decretele Conciliului prim
ºi al doilea ale Provinciei bisericeºti greco-catolice de Alba Iulia ºi Fãgãraº, Blaj, 1927; Conciliul
provincial al Treilea al Provinciei Bisericeºti Greco-Catolice Alba Iulia ºi Fãgãraº, Blaj, 1906.
9. Statutul organic al Bisericei Greco-Orientale Române din Ungaria ºi Transilvania.
Suplement, second edition official and authentical, Sibiu, Archdiocesan Printing House,
1900; see also: Johann Schneider, Ecleziologia organicã a mitropolitului Andrei ªaguna
POWER, BELIEF
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
AND IDENTITY
• 103
ºi fundamentele ei biblice, canonice ºi moderne, translated into Romanian by deacon
Ioan Icã Jr., Sibiu, Deisis, 2008.
Simion Retegan, “Clerul rural românesc din Transilvania la mijlocul secolului al XIXlea: modalitãþi de instituire,” in Anuarul Institutului de Istorie Cluj-Napoca, XXXI,
1992, pp. 103-120.
From the Romanian bibliography on this subject, see the following (selective) titles:
Mircea Pãcurariu, Politica statului ungar faþã de biserica româneascã din Transilvania
în perioada dualismului (1867-1918), Sibiu, Biblical and Missionary Institute of the
Romanian Orthodox Church, 1986, pp. 101-106; Nicolae Bocºan, “Imaginea bisericii romano-catolice la românii greco-catolici (Congresul autonomiei bisericii catolice din Ungaria),” in Studia Universitatis Babeº-Bolyai. Historia, 41, 1996, no. 1-2,
pp. 49-68; Nicolae Bocºan, Ion Cârja, “Il metropolita Victor Mihályi de Apºa e i
rapporti tra la Chiesa Greco-Cattolica romena di Transilvania e l’”Autonomia Cattolica”
ungherese,” in vol. Ion Cârja (ed.), I Romeni e la Santa Sede. Miscellanea di studi di
storia ecclesiastica, Bucarest-Roma, Scriptorium, 2004, pp. 162-188; Ion Cârja, “Il
vescovato greco-catolico romeno e l’autonomia cattolica d’Ungheria alla fine del XIX
secolo. Contributi documentari,” in Ephemeris Dacoromana. Annuario dell’Accademia
di Romania, serie nuova, XII, 2004, fascicolo II, pp. 95-119; Ion Cârja, Bisericã ºi
societate în Transilvania în perioada pãstoririi mitropolitului Ioan Vancea (1869-1892),
Cluj-Napoca, Cluj University Press, 2007, pp. 171-222.
Gabriel Adriányi, Lo stato ungherese ed il Vaticano (1848-1918), in Pál Cséfalvay, Maria
Antonietta de Angelis (eds.), Mille anni di cristianesimo in Ungheria, Budapest,
Hungarian Bishops’ Conference, 2 001, p. 114.
The text of these regulations in Archivio Segreto Vaticano, Arch. Nunz. Vienna, Card.
Vanutelli. Vol. XXIV, busta no. 579 (Posizioni speciali. Cose di Ungheria), ff. 261 r-268
v; see also: M. Pãcurariu, op. cit., pp. 101-102; G. Adriányi, op. cit.; I. Cârja, Bisericã
ºi societate în Transilvania în perioada pãstoririi mitropolitului Ioan Vancea, pp. 173-182.
M. Pãcurariu, op. cit., pp. 102-103; see the text of the manifest in Augustin Bunea,
Discursuri. Autonomia bisericeascã. Diverse, Blaj, Archdiocesan Seminary Publishing,
1903, pp. 420-423.
A. Bunea, op. cit., pp. 426-435; see also I. Cârja, Bisericã ºi societate în Transilvania
în perioada pãstoririi mitropolitului Ioan Vancea, pp. 212-213.
I. Cârja, Bisericã ºi societate în Transilvania în perioada pãstoririi mitropolitului Ioan
Vancea, pp. 211-218.
A. Bunea, op. cit., pp. 435-438, 443.
Ibidem. p. 439.
Unirea, IX, 1899, no. 31, 5 August, pp. 249-250.
Charles de Clerq, Histoire des conciles d’après les documents originaux, volume XI. Conciles
des orientaux catholiques, deuxième partie de 1850 a 1949, Paris, 1952, p. 855.
The text of the memorial in A. Bunea, op. cit., pp. 447-454.
The letter and the memorial of the Archdiocesan Synod in Nicolae Bocºan, Ion Cârja,
“Il metropolita Victor Mihályi de Apºa e i rapporti tra la Chiesa Greco-Cattolica
Romena di Transilvania e l’‘Autonomia Cattolica’ ungherese,” in vol. Ion Cârja (ed.),
I Romeni e la Santa Sede..., pp. 162-188.
104 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
23. A. Bunea, op. cit., pp. 455-460.
24. Ion Cârja, “Episcopatul român unit ºi autonomia catolicã maghiarã la sfârºitul Primului
Rãzboi Mondial,” in Nicolae Edroiu (ed.), Studii istorice privind relaþiile românomaghiare, Cluj-Napoca, Mega, 2010, pp. 254-262.
25. N. Bocºan, I. Cârja, “Il metropolita Victor Mihályi de Apºa e i rapporti tra la
Chiesa Greco-Cattolica Romena di Transilvania e l’‘Autonomia Cattolica’ ungherese,”
in vol. Ion Cârja (ed.), I Romeni e la Santa Sede..., pp. 162-188.
26. For a more ample treatment of this aspect, see Simon Peterman, “Eglises, sentiment national et nationalisme,” in , II, 1993, no. 2, pp. 3-10.
Abstract
Confessional Identity – National Identity. The Elites of the Romanian Greek-Catholic
Church and the Catholic Autonomy from Hungary during the Period of Dualism
(1867-1918)
Romanian historiography has not yet convincingly and explicitly developed a research direction on
the history of the elites, or, in any case, it has neither raised investigations in this domain to the
conceptual and methodological level of western historiographies, nor has it systematically exhausted the research field and problematics that might be subsumed under this name. At the same
time, it is undeniable that there have, indeed, been meritorious attempts in this direction, in the
older or more recent historiography, just like it is also true that a series of distinct historical research
domains concerning the Transylvanian and, in general, Romanian realities of the eighteenthtwentieth centuries may contribute, through the results accomplished so far, to defining the history of the elites. Thus, somewhat more visible domains of Romanian historiography, such as
the history of the political and national emancipation movement of the Romanians from the Austrian,
and later on, the Austro-Hungarian Empire, the history of education and culture, and ecclesiastical history, comprise a series of reconstitutions that are perfectly subsumable to the history of
the elites or that may be recuperated from that particular perspective. In our older or more
recent historiography, the usage of the term “elite”/”elites” has been rather inconsistent and
erratic, having only been more assertively deployed in the historiographic productions of the
past couple of decades.
Keywords
Elite, Romanian Greek-Catholic Church, Dualism, Austria-Hungary
Aspects modernisateurs dans les
discours politiques de Elemér Gyárfás
A NDRÁS M ÁTÉ
E
LEMÉR GYÁRFÁS fut l’une des personnalités politiques de l’entre-deux-guerres
qui a marqué de manière décisive la vie politique, économique et ecclésiastique
de la minorité hongroise de Transylvanie. Ce politicien, juriste et spécialiste de
l’économie témoigne, autant par son oeuvre que par ses discours prononcés dans
le Parlement, d’une conception historique, économique et politique supérieure.
Bénéficiant d’une culture politique formée dans le cadre de la monarchie constitutionnelle1, Gyárfás pensait que l’implication dans des questions publiques et
administratives n’était pas une affaire strictement politique, puisque « les partis
continueraient à naître et disparaître, les gouvernements à changer, alors que l’administration, qui garantissait le fonctionnement de la vie publique, resterait fonctionnelle ».2
Président du Conseil local et de l’Association hongroise de Târnãveni, ensuite membre du Conseil présidentiel du Parti National Hongrois, Gyárfás devint
en 1926 sénateur du département de Harghita dans le Parlement de la Roumanie.
A partir de 1931, il remplit aussi la fonction de président laïc de l’Évêché romaincatholique, chargé de la gestion économique du système scolaire.
Les relations que Elemér Gyárfás a entretenues avec l’Église et l’élite de la
monarchie dualiste ont marqué sa conception du fonctionnement de la vie économique. Adepte du capitalisme fondé sur le commerce libre, la production et
la libre circulation des marchandises, Gyárfás resta tributaire aux mécanismes économiques du XIXe siècle. Il souligne souvent dans ses écrits l’efficacité des
unités économiques individuelles en dépit de la volonté de l’État de s’impliquer dans leur activité. L’économiste hongroise se montre également intéressé
par le coopératisme, notamment en ce qui concerne l’appui à la petite industrie. L’organisation économique devait, à son avis, entraîner la responsabilité individuelle et des initiatives économiques fermes. Étant donné son expérience en
tant que président de la section économique et du syndicat bancaire transyl-
106 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
vain, qui a patronné toutes les institutions monétaires hongroises de Transylvanie,
il était convaincu que l’implication de l’État et l’exacerbation des points de vue
nationaux ne pouvaient que nuire à la vie économique, renforcer la bureaucratie et ouvrir la voie aux abus et aux illégalités.3
Dans l’entre-deux-guerres, l’économie de la Roumanie n’a pas constitué un
entier unitaire et indépendant, sa nature segmentée créant de gros problèmes
au nouvel État. D’une part, les autorités de Bucarest durent intégrer dans l’État
des territoires différents du point de vue de leur développement, de l’autre, l’État intervint par des subsides et des taxes, provoquant une croissance économique
dans des secteurs qui n’étaient pas en concordance avec la demande des marchés européens.4
Après la Grande Union, la problématique de la modernisation de la Roumanie
fut intensément discutée dans les milieux des politiciens, économistes, historiens,
écrivains, des intellectuels en général, qu’ils fussent on non enrégimentés.5 La
lutte politique destinée à imposer certaines directions et moyens dans le processus de modernisation, fondée sur des ouvrages et des études théoriques, prouve que ces idées existaient dès la première moitié du XIXe siècle, étant valorisées et enrichies dans le nouveau contexte historique. La préoccupation pour
l’implication de l’État dans la vie économique et la définition du rapport entre
la société roumaine et le monde européen ont été les deux grandes constantes
de ces débats, avec une intensité différente d’une gouvernance à l’autre.6
Gyárfás a identifié deux conceptions économico-politiques en ce qui concerne la reconstruction et l’évolution du nouvel État. Le milieu le plus influent de
la bourgeoisie roumaine, principalement les groupements créés autour de la Banque
Nationale de la Roumanie et de la Banque Roumaine, voulait gagner les positions
du capital étranger en sa faveur, en fonction de ses intérêts financiers. Ces institutions bancaires avaient derrière elles les libéraux, dont le rôle avait été décisif
dans la formation de la Grande Roumanie. Les libéraux pensaient que cette
politique économique devait stimuler la croissance de l’économie nationale à
travers l’industrialisation et les taxes de douane perfectionnistes. L’épigraphe « par
nous-mêmes » avait en vue, selon Gyárfás, d’éliminer la concurrence et obtenir
la majorité des concessions de l’État, afin de remplacer, dans certaines sociétés,
le capital étranger par celui autochtone. Le capital étranger devait, d’autre part,
couvrir le manque de capital, afin de maintenir la prépondérance du capital autochtone dans différentes compagnies. Gyárfás appréciait cette caractéristique de l’économie roumaine. La question qu’il posait était si ce rôle secondaire envisagé par
les libéraux était accepté également par les investisseurs du capital étranger.7
Le courant opposé avait pour épigraphe « les portes ouvertes ». Cette stratégie politico-économique fut adoptée par une partie de la bourgeoise groupée
autour des intérêts du capital français, Marmorosch Blank et Co. et la Banque
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 107
roumaine de crédit. Elle était intéressée par des investissements massifs de capital étranger, en vue de revigorer la vie économique du pays, qui manquait généralement de capital. Si sur le plan économique ce courant était embrassé par ceux
qui s’occupaient de l’agriculture ou appartenaient à des compagnies issues d’investissements étrangers, sur le plan politique il était assumé par le Parti National
de Transylvanie, le Parti Conservateur et le Parti Paysan.
L’alternance au pouvoir du Parti Libéral et du Parti Paysan convainquit cependant les Hongrois de Transylvanie que les deux directions politiques attribuaient le même rôle à l’État national et que leur politique économique était mise
sous l’impératif de la nationalisation.8
A l’avis de Gyárfás, du moment où les décisions étaient prises par les libéraux,
en vertu du clientélisme du système bancaire et de l’administration, les représentants des Hongrois devaient élaborer une stratégie de défense dans la même
direction. Ses arguments étaient fondés sur le fait qu’après la guerre, les libéraux avaient commencé à acquérir des positions économiques importantes dans
les nouveaux territoires. La nationalisation y a principalement visé les sociétés
étrangères, autrichiennes et hongroises en particulier. Etant donné la prépondérance du capital étranger, la valeur nominale des actions fut diminuée, les associations des actionnaires furent obligées d’établir leurs sièges en Roumanie et
la moitié des membres de leur conseil d’administration devaient être roumaine.
Par la nouvelle loi des mines émise en 1925, les libéraux avaient en vue d’éliminer le droit de possession des étrangères sur les ressources naturelles autochtones. Conformément à cette loi, la concession des mines ne concernait que les
compagnies roumaines. Les éventuelles participations des actionnaires avec du
capital étranger ne pouvaient pas dépasser 40%. Le processus de centralisation
fut démarré dans plusieurs domaines de l’économie (mines et autres sources
d’énergie), continué par une expansion monétaire, l’État entrant en possession
de certaines banques et compagnies.9
Les lois qui réglementaient les importations entrèrent en vigueur dès 1919.
Les autorités réussirent, jusqu’en 1924, à éliminer les produits étrangers qui
concurrençaient les produits autochtones. A partir de 1924, les taxes de douane sur la valeur ajoutée atteignirent 30%, en faveur des produits autochtones,
pour parvenir à 40% en 1927.
L’intolérance de la politique économique roumaine détermina Elemér Gyárfás
à critiquer les approches des économistes et des politiciens roumains en la
matière. Les mesures qu’ils avaient prises étaient à ses yeux autant d’actes de négation du système moderne des valeurs européens. Dans la Transylvanie et le Banat,
affirmait-il, il y avait la tendance d’homogénéiser à la fois la vie économique, l’administration, la justice et la vie politique. La période de transition devait être
abrégée, or ce fait était, aux yeux de Gyárfás, susceptible de détruire les résul-
108 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
tats positifs d’une évolution économique solide. L’approche correcte de la modernisation, l’intégration dans les structures économiques développées détermineront les bases économiques déjà existantes et fonctionnelles à poursuivre leur évolution, s’adaptant à celles qui venaient d’être créées, préservant le système de
valeurs et ayant une influence bénéfique sur la société.10
Elémer Gyárfás a admiré l’esprit d’initiative des élites économiques roumaines
ainsi que la capacité d’adaptation dont elles avaient fait preuve à plusieurs reprises.
Il n’hésita toutefois pas à signaler que, dans le cas où elles souhaitaient une modernisation profonde des structures existantes, l’homogénéité totale du Vieux Royaume
devenait irréalisable dans les nouveaux territoires, qui se trouvaient dans des étapes
différentes de développement. Il a soutenu que les démarches qui voulaient accélérer le processus naturel de l’évolution économique auraient des réactions négatives, générant isolationnisme et protectionnisme en économie. Au lieu d’une
évolution commune de la vie économique, les énergies devaient se consommer
dans des rivalités entre les acteurs économiques régionaux.11 La politique de nationalisation en soi a un effet négatif sur la production, elle bloque l’évolution
normale de l’industrie et engendre un haut degré de méfiance à l’égard de l’étranger. Les compagnies industrielles fondées et entretenues par le capital étranger rapportent un revenu considérable à l’État, alors que celui-ci dispose, à son
tour, d’une administration adéquate, d’une politique de charges et taxes de douanes
destinée à limiter leur rôle. Dans le cas où ces industries devraient subir des
contrôles absolus, le capital étranger ne sera pas capable d’une production et
une adaptation propre. Le capital intérieur, d’origine étrangère (celui des industriels hongrois, juifs) perdra du terrain, puisqu’il ne pourra pas produire dans une
sphère où il ne courra que des risques et ne jouira de nulle influence.
Comme le Ministère de l’Industrie et des Affaires avait établi qu’au moins 50%
du capital industriel et la moitié de la direction devait être roumaine, les associations d’actionnaires furent soumises à des contrôles rigoureux. Les arguments de Gyárfás étaient que ces compagnies minoritaires avaient toujours effectué un travail constructif et que leur composition devait être gardée telle qu’elle
était.12
Les réformes agraires mises en oeuvre entre 1918 et 1921 furent différentes
d’une province à l’autre, reflétant la spécificité de leurs conditions économiques
et sociales. La réforme agraire de 1921 ne fut pas fondée sur une norme juridique
unitaire pour toutes les provinces, mais sur des lois conçues et appliquées de
manière différente, tant en ce qui concerne les objectifs que les détails. En
Transylvanie, par exemple, la réforme a connu une forme beaucoup plus radicale que dans le Vieux Royaume, en raison de la structure pluriethnique de
cette province et des rapports de propriété spécifiques. Bien que, théoriquement,
la loi agraire eût bien établi les modalités des expropriations et des mises en
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 109
possession, pratiquement la loi fut appliquée de manière discrétionnaire, donnant
lieu à un grand nombre d’abus. Elemér Gyárfás a présenté dans le Sénat les
premières conclusions sur la réforme agraire de 1921 qui, à son avis, a dépassé
de beaucoup les objectifs sociaux proposés. L’économiste hongrois considérait
que la réforme agraire restait indépendante des règles de la politique économique,
n’ayant que des buts national-politiques. Il critiqua les mesures du gouvernement,
soutenant que les facilités accordées par le projet de conversion13 avaient vêtu
la forme de privilèges visibles, octroyés à quelques-uns, refusés à d’autres.14
La même situation était signalée dans la question liée à l’annulation des dettes
agricoles, qui ne visait que les agriculteurs endettés à l’État. Cette loi aurait, à
l’avis de Gyárfás, concerné aussi les industriels, les commerçants et même les intellectuels, qui se heurtaient à des problèmes similaires.15
La réforme agraire a causé de grands désordres dans les activités des institutions monétaires. Avant la mise en oeuvre de la réforme agraire, la branche essentielle des affaires des institutions monétaires était le crédit agraire. La situation
d’insécurité créée par les lois agraires éloigna les propriétaires agricoles des investissements, alors que les institutions monétaires commencèrent à refuser d’accorder des crédits, étant donné que l’appartenance des propriétés, restée sans solution, ne signifiait pas une garantie en ce sens. En ce qui concerne le projet de
loi sur les dettes agricoles, Gyárfás considérait que cette opération financière était
inéquitable, devant être supportée par seulement une partie de la population. Il
s’agit du milieu des déposants, des personnes qui avaient confiance dans les
institutions de crédit, étant persuadés que certains contrats bilatéraux ne pouvaient pas changer de manière unilatérale. Ce processus ne respectait pas les
réalités économiques et juridiques de Transylvanie, ruinant l’organisation de
crédit et le système des livres fonciers.16
Une autre question concernait les forêts. Elemér Gyárfás a démontré que
les forêts de l’État constituaient une bonne partie des richesses naturelles, mais
que les revenus forestiers n’arrondissaient pas trop le budget du pays.17 Par ses
discours parlementaires, Gyárfás a accéléré l’exploitation des forêts principalement par l’État, mettant fin à l’exploitation réalisée par les propriétaires, qui vendaient les forêts. Il soutenait que l’État devait prendre totalement en charge
cette question, alors que l’usinage du bois, le transport et la commercialisation
restaient à la charge des compagnies privées.18 Gyárfás signalait aussi les risques
courus par la déforestation, notamment les inondations, qui menaçaient surtout les zones basses du pays.19
Étant donné l’évolution de la vie publique et ses nouvelles charges, Gyárfás
proposa une réforme agraire qui permît à l’État de définir ses objectifs, ses institutions et les coûts fondamentaux. Ceux qui ne représentaient pas d’intérêts primordiaux auraient dû être confiés à des organismes indépendants ou même à
110 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
la sphère privée. Gyárfás soutenait que le rôle de l’État et son implication en
économie devaient être bien précisés, pour éviter sa transformation en un État
socialiste.20 A l’avis de l’économiste hongrois, les biens de l’État n’étaient pas bien
gérés, les nécessité budgétaires devaient être couvertes non seulement par les revenus obtenus des taxes et des impôts payés par les contribuables, mais principalement par les biens de l’État et des régies autonomes.21
La question du gaz méthane et sa gestion correcte a créé de grandes tensions dans le Sénat. Gyárfás plaida en faveur du monopole d’État sur le gaz,
évitant un intermédiaire qui s’occupe de sa gestion. L’État ne respectait pas les
normes légales, élevant le prix du gaz sous différents prétextes fiscaux. Gyárfás
rappela que, conformément à un article des Lois des Mines, le prix du gaz méthane ne pouvait pas être supérieur à celui du combustible le moins cher.22
La réforme agraire de 1921, la politique des taxes de douane et les polémiques
entre les partis politiques ont eu des conséquences néfastes sur l’évolution de la
production, alors que la Grande Crise mondiale de 1929-1933 a poussé les
producteurs agricoles au bord du précipice. Cette situation dramatique était, aux
yeux de Gyárfás due aux prix extrêmement bas des céréales et de tous les produits
agricoles.23 La seule issue pour l’agriculture était d’encourager les exportations
et protéger l’usinage des produits agricoles.24
En ce qui concerne les institutions bancaires et les systèmes de crédit des
Hongrois de Transylvanie, Gyárfás remarquait que les intérêts financiers roumains
mettaient en danger leur évolution. Ceux qui détenaient le capital dans les institutions bancaires provenaient surtout des milieux hongrois, qui, à leur tour, opéraient avec des partenaires hongrois. En tant que président du Syndicat bancaire transylvain, Gyárfás saisit les tendances d’affirmation des banques centrales
de Bucarest au détriment de celles transylvaines. L’économiste hongrois pensait que les instituions monétaires hongroises avaient perpétué certaines pratiques
et méthodes de l’ancien empire, qui auraient pu organiser la vie économique
en Transylvanie, ces instituions étant marquées par le processus de modernisation et les changements social-politiques radicaux mis en place au niveau local.
Le pouvoir absolutiste autrichien avait imposé en Transylvanie un système de
taxes développé, une justice impartiale, une administration pédante, des finances
et des gendarmes, des livres fonciers, des lois de crédit modernes, des lois dans
l’industrie minière et les forêts, il avait réorganisé la poste, le réseau routier, le
télégraphe, les chemins de fer.25
Gyárfás était d’avis que les réglementations dans la politique d’impôts et de
taxes de douane ainsi que dans la circulation monétaire n’étaient pas conçues à
long terme. Pendant la guerre et même après, la Roumanie a connu, à côté d’autres
pays, une inflation galopante. La Banque Nationale n’a pas émis de nouvelles
billets de banque pour couvrir le déficit budgétaire, alors qu’en 1925 l’État et
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 111
la Banque Nationale convinrent à ce que le premier s’engage à retirer du marché pendant les 15 ans à venir une quantité de billets de banque équivalente à
ses dettes auprès de la Banque Nationale. L’émission de billets de banque se
rapportait au fonds d’or. La revalorisation de la monnaie était, aux yeux de Gyárfás,
irréalisable. Il recommandait l’achat de devises fortes et l’émission de billets de
banque, puisque l’émission avec couverture commerciale parfaite ne risquait
pas de dévaloriser la monnaie, par contre, elle contribuerait au bien-être de la
population par l’amélioration des conditions de production. Le manque catastrophique d’argent en Roumanie était, à son avis, le résultat d’un manque de
disponibilités monétaires qui pussent couvrir les besoins économiques. La Banque
Nationale aurait dû assurer les crédits nécessaires aux activités économiques
bien précisées, soit-il par une nouvelle émission de billets de banque.26
Gyárfás soutenait que la politique douanière, la politique fiscale et toute la
politique économique des gouvernements qui se sont succédés pendant les 10
dernières années ont représenté un véritable crime contre l’agriculture. Les
taxes d’exportation ont été supprimées, mais une nouvelle taxe fut introduite, sur
l’agriculture. Les taxes communales ne furent pas supprimées, continuant à peser
lourd sur les communes. La solution serait, à son avis, de retrouver et occuper
les marchés perdus suite à la politique douanière inefficace, fondée sur des taxes
d’exportation.27 Une réévaluation critique de la réforme agraire s’avérait, dans
ce contexte, absolument nécessaire. Ceux qui avaient reçu des terres devaient
les payer, alors que les terres restées incultes devaient être rendues à leurs propriétaires. Le droit de propriété sur la terre devait, à son avis, être garanti.28
Dans ses discours prononcés dans le Sénat, Gyárfás attirait l’attention sur l’apparition de nouveaux impôts et taxes, qui non seulement empêchaient la production profitable, mais mettaient en danger l’industrie autochtone, qui ne
pouvait plus faire face à la concurrence étrangère.29 Les taxes et les impôts ne
respectaient pas le principe de l’égalité, certaines régions30 devant supporter des
charges publiques excessives.31
Toutes ces interventions sont la preuve que Gyárfás Elemér a été un fin observateur des phénomènes économiques, qui a pris position dans la plupart des questions économiques d’intérêt public ou ayant des implications majeures sur les
acteurs économiques hongrois. Par ses écrits, il a essayé de résoudre les tensions causées par la réforme agraire et d’offrir des solutions à la complexité des
affaires industrielles, militant également contre l’insécurité de la politique de
crédit et le manque de capital. Ses analyses économiques ont marqué la littérature économique de la Transylvanie du temps.
112 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Notes
1. Elemér Gyárfás est né en 1884 à Bârza (dans la région de Târnava Micã). Après avoir
fait le gymnase à Sibiu, il suivit des cours de droit, économie et sciences politiques
à l’Université de Cluj, devenant plus tard licencié en droit à Budapest et Paris (à la
Sorbonne). Il revint en 1909 en Transylvanie, où il travailla comme avocat dans le
comitat de Târnava Micã.
2. Csucsuja István, Gyárfás Elemér korának gazdaságáról [Sur la vie économique de
l’époque de Gyárfás Elemér], in: Az erdélyi magyar gazdasági gondolkodás múltjából
[ De l’histoire de la pensée économique hongroise de Transylvanie], vol.II., Societé
des Economistes Hongrois de Roumanie, Cluj-Napoca 2004, p. 126.
3. Ibidem, p. 129.
4. Voir Mary Ellen Fisher, “Politics, Nationalism and Development in Romania”, in:
Gerasimos Augustinos (ed.), Diverse Path to Modernity in Southeastern Europe: Essays
in National Development, Greenwood Press 1991, p.135-146, p. 144; Keith Hitchins,
România 1866-1947, Humanitas, Bucarest 1996, p. 385.
5. Gheorghe Iacob, “Modernizarea României, Rolul elitei politice “, in: Xenopoliana,
VI, 1998, 1-2, p. 189-199.
6. I. Saizu, “Modele de modernizare în România interbelicã”, in: Xenopoliana , VI,
1998, 1-2, p. 108-113.
7. Gyárfás Elemér, Románia hitelszervezetei és az erdélyi magyar pénzintézetek [ Les organisations de crédit de Roumanie et les institutions monétaires hongroises de
Transylvanie], Lugoj 1924, p.9.
8. Independenþa economicã, 1920., no. 20., oct-déc., in: Istoria românilor , vol.VII.,
“România întregitã” 1918-1940, Bucarest 2003, p. 44.
9. Csucsuja István, op. cit., p. 133.
10. Gyárfás Elemér, op. cit., p. 37.
11. Ibidem, p. 41.
12. Le discours de Gyárfás Elemér dans le Sénat, le 2 décembre 1926, contre l’ordonnance visant le contrôle accentué des sociétés par actions minoritaires, in : Magyar
Kisebbség [La Minorité hongroise], pp. 110-111.
13. La conversion visait le changement des conditions d’un emprunt, dans ce cas la transformations des petits crédits à court échéance et intérêt élevé en des crédits à long
terme et intérêt bas.
14. Monitorul Oficial, Débats du Sénat , 25. IV. 1932, no. 52, p. 1802. Le 5 avril Gyárfás
participe aux discussions sur le projet de loi relative aux dettes agricoles.
15. Le discours de Gyárfás dans le Sénat, le 5 avril 1932, sur la Loi pour l’annulation des
dettes agricoles, in : Magyar Kisebbség [La Minorité hongroise], pp. 305-306.
16. Monitorul Oficial, Débats du Sénat, 25. IV. 1932 , p. 1802.
17. Monitorul Oficial, Débats du Sénat, 13, IV,1930, no. 17, p. 465.
18. Magyar Kisebbség [La Minorité hongroise], pp. 219-220.
19. Monitorul Oficial, p. 465.
20. Magyar Kisebbség [La Minorité hongroise], p. 233.
POWER, BELIEF
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
AND IDENTITY
• 113
Ibidem, p. 235.
Monitorul Oficial, Débats du Sénat, 12, I,1932, no. 21, p. 415.
Monitorul Oficial , Débats du Sénat, 19, VII,1930, no. 23, p. 720.
Monitorul Oficial, Débats du Sénat, 19, VII,1930, no. 23, p. 720.
Gyárfás Elemér, op.cit. p. 89.
Monitorul Oficial, Débats du Sénat, 8,VIII, 1928, no. 1, p. 11.
Monitorul Oficial, Débats du Sénat, 11, III, 1931, no. 39, p. 1058.
Ibidem, p. 1058.
Monitorul Oficial, Débats du Sénat, 25, IV, 1929, no. 23, p. 790.
Dans certaines localités de Târnava Micã, telles Bãlãuºeri, Chendu Mic, Chendu, le
taux des impôts était de 99%-100%, par rapport à d’autres localités du même district où ce taux était de 4%-5%, bien que la situation économique de la population fût similaire.
31. [La Minorité hongroise], p. 736.
Abstract
Contribution of Romanian and
European Legal Elte to the Definition
of the Unjust Enrichment Concept
C IPRIAN P ÃUN
Introduction
U
is known in the European law systems under names
that not only suggest the non – unitary “juridical translation” but also
a different interpretation, this being the reason for pursuing a comparative method in our research we will later on return to.
Whether it’s „Ungerechtfertigte Bereicherung”, „Unjustified Enrichment”,
„Corrective justice”, „Restitution”, „Enrichissment ROMANIAN AND EUROPEAN sans cause”, „Indebito arrichemento”, „Arrichimento senza causa”,
„Enriquecimento ilicito”, or „unjustified enrichment”, „enrichment based on
unjust basis” or „unjust enrichment”; the historical evolution of unjust enrichment and particularly the lack of certain specific regulations in the European Civil
Codes emerged into challenges faced by doctrine and jurisprudence, within the
Romanian space,
This paper took notice on the fact that in the British law system, common
law, the regulation stresses on the jurisprudential tradition and the juridical precedent, with different construal from the one on the continent, based on “German
systematization”, “the Italian norm”, the French creativity, innovation and controversy1. The latter has generated the great theories in debate in the European
legal space, taken over and commented on in numerous states, and among
them Romania.
The paper broadly presents the influence of the French pattern on Romanian
jurisprudence and doctrine2. Still, from the very beginning, we have to specify,
that if we talk – and we do – about the beginning of a practical and theoretical
construction specific to the Romanian space, during the interwar period, our speNJUST ENRICHMENT
Study financed through EU, ESF, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013) Project
116 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
cialists equally became familiar and incorporated sources and regulations pertaining to German law and concerning the employment of the concept unjust
enrichment.3
Both doctrinaire systems, and especially the French one, strongly influenced
the Romanian doctrine and jurisprudence. These influences were also possible
on both sides due to the fact that they are completely distinct as they claim the
philosophical – theoretical bases of sanctioning unjust enrichment from the Greek
philosopher’s work, Aristotle – The Nicomachean Ethics.
„[...] So the just is the proportional one, and on the other hand the unjust represents what goes against proportionality. As the one who commits injustice,
acquires too much of the good, and the one who suffers injustice receives too little of the same. This is therefore one kind of the just. The remaining kind is
the amending one that applies to contracts, to voluntary and involuntary ones4(...).
So if the law speaks generally but in concreto, we have to deal with the case that
is not comprised in the general provision, then being deemed that the legislator neglected this case, and generally speaking committed an error, the right thing
is done when what was neglected is therefore amended, as the legislator himself, had he had the case before him would have done and had he known the case
he would have decided the righteous things according to law. That is why the
equitable is even a better right than some certain right, but not better than the
absolute right, but than the one that due to not knowing any distinction, is
deficient. And this is the nature of the equitable: it is a correction of law, when
law is deficient due to its general constitution.5”
1. The Condictiones
T
HE CONCEPT of “unjust enrichment” became clear during the late “Roman
Republic” period, and it was established by the legal advisors Sabinus,
Celsus, Ulpian, Pomponius and Marcian. Nevertheless its origins may be
identified in the works of the Ancient Greek philosophers, especially in Aristotle’s
The Nicomachean Ethics. According to Aristotle, legal art is comprised in the
justice, commutative concept.
Specific justice is divided into two alternatives, considering the pursued objective and circumstance: it either seeks geometrical equality in the distribution of
goods, and we then talk about justice, distributive, or it aims to correct the
arithmetical order and / or balance, disrupted by commutations, and in this
case we are dealing with justice, commutative6 (Aristotle, τό εν τοις σουναλλάγµασι
διορθωτικόν). On one side of the contemporary doctrine’s interpretation, unjust
enrichment claims this second significance of Aristotle’s theories.7 Aristotle
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 117
supports the idea that “enrichment at the expense of another is forbidden because
there must be balance between commutations. In all wilful operations resulting in unjustified proceeds for one party, these proceeds must be in exchange
indemnified for by an equal proportional value with the one the impoverished
party was deprived of. The same must be done should there exist an involuntary commutation. The prior situation must be amended in order not to exist
unjust proceeds for any of the involved parties.8”.
In the two hypotheses, the voluntary and involuntary commutation, as well
as the resettlement of the disrupted balance belongs to the judge who used as
an instrument at that time the justice, commutative in its various forms.9
One part of the doctrine claims that Aristotle’s theory of justice influenced the
institution of legal systems for ancient people. It is our opinion on the other hand
that the need for justice, equity and law is a common feature to every social
and rational form of organization, and thus legal structures that ban enrichment at the expense of “the weaker” may be traced within every ancient people’s mentality.
In archaic Roman law, the concept of unjust enrichment used to be employed
in a procedure called per sacramentum that comprised, among others provisions the one according to which „a person can claim unlawful enrichment”. This
procedure involved two types of actions, based on litigation features: legis actio
sacramento in rem and legis actio sacramento in personam10.
By the end of the Roman Republic, some Roman legal advisors put into theory the principle of unjust enrichment, granting it at the same time an extended
application. Pomponius thinks that: Iure naturae aequum est neminem cum alterius
detrimento et iniuria fieri locupletiorem (According to natural law, it is not equitable that a person gets rich at the expense of another person and by unjust manner)11. Unjust enrichment was sanctioned with “repetition” actions by which
restitution of the value the defendant had been enriched by was claimed. These procedures, called condictiones, were established by two laws: lex Silia and lex Calpurnia.
According to the formulae condictio certae creditae, pecuniae and condictio certae
rei, the magistrate allowed restitution of amounts of money on one hand, and on
the other of various valued and determined assets. A third one was added to
these two during the same late Republic period: condictio incerti. It concerns the
hypothesise where an unjustified transfer of the real right, other than property, could
have resulted into unjust benefit, for the one it was performed for12.
Later on, the Christian scholar, Saint Augustine of Canterbury (339-430) professed that “a sin may only be forgiven once what was unjustly taken is returned”,
assertion considered by certain authors as the moral norm with special influences
on the evolution of unjust enrichment13, as well as a first class source for the
clerical jurists in the Middle Ages.
118 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
All the actions (condictiones) born form unjust enrichment were classified, and
named by a legal term on the occasion of the Roman law encoding procedures
made by Justinian,: condictiones sine causa, that comprises: condictio indebiti,
condictio causa data causa non secuta, condictio ob turpem causam, condictio ob
injustam causam and condictio sine causa with strict meaning.
Condictio indebiti (the action of undue payment) represents the contemporary
basis for the undue payment. Condictio causa data causa non secuta (action for a
non – accomplished future cause) was granted to enrichment cases resulted from
a service provisioned for a future lawful cause that would fail to be accomplished.
Condictio ob turpem causa (action for disgraceful cause) was granted when service was made in order to determine the accipiens to do a deed or forbearance bearing immoral character. Codictio ob injustam causam (action for unjust cause) intervened when the enriched person, obtained profit from the poor against the
law, for instance in case of a loan the request would surpass the admissible figure. Condictio sine causa in restricted meaning (action of unjustified service) was
an action for granting limited meaning, applicable to the restitution of services
without legal base or for a cause that ceased to exist.14 This last action decisively influenced German doctrine and led to the development of the theory of
prestation - fundamental concept of legal conditions for the performance of
the action concerning unjust enrichment15.
2. Actio de in rem verso – the Roman Version
T
ROMAN action o in rem verso will be broadly described in the chapter
dedicated to general aspects. Jure naturae aequum est, used to say the
Roman legal advisors to support the existence of the principle they proclaimed. Pursuant to them it was said that the principle: “no person is allowed
to get rich at the expense of another person”, is a principle of perpetual equity.
In fact, considered under its extended meaning, this principle is the expression
of the duty that compels us cuique suum tribuere and regulates the morals legislator needs to provide in order to maintain proper social relationships.
In Justinian’s legislation (482-565), ban of unjust enrichment used to be
the general rule having its roots in Roman ancient times.16 The rule was passed
on by texts in Digeste, precisely under the last title, de diversis regulis iuris antiqui.
These texts emphasize a statement derived from the writings of the classic jurist
Pomponius (IInd century) that claims, that according to nature’s law, no person should get rich at the expense of another person or by wronging another person.17 D.50.17.206. Pomponius libro nono ex variis lectionibus. Iure naturae aequum est neminem cum alterius detrimento et iniuria fieri locupletiorem.
HE
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 119
3. Ethical and Legal Aspects Concerning Equity
and Unjust Enrichment During the Middle Ages
A
the Middle Ages doctrines not all advantages are rightfully
earned in life. Some proceeds are “unnatural” or they are “the result of
breaching natural order”. The unjust enrichment is banned by the
Commandment “You shall not steal”: furtum non facies18, a rule extensively
interpreted as to include more than stealing or unjust use of the property of another. This Holy Book Commandment comprises an absolutely compelling rule
of ius divinum, that cannot be argued with by any human law. Divine law requires
that the advantage obtained by breaching natural order be cancelled and natural order be reinstated, said several Middle Ages clerical jurists.
A special situation arises when enrichment took place, at another person’s
expense, and the legitimate question is whether the latter should be indemnified for his loss. Gratian’s decree states for the above mentioned situation, in
causa XIV, the distinction between the cases where enrichment is obtained solely by ex turpi causa or it comes from theft, robbery or interest. In the first
case enrichment must be cancelled by various compensations that include alms
gift to the poor or gift offerings to church. In case of theft or robbery, when
the impoverished person is not at fault, expense of the income resulted from
enrichment is banned to charity, and solely the duty to make amends with
the victim subsists.
Forgiveness of sins solely happens when natural law is reinstated and the stolen
goods returned. This is why the concept of restitution is related to the mystery
of forgiveness and redemption. Saint Augustine had already preached that sins
could not be forgiven until restitution of what was stolen had been achieved.19
This assertion may be found in the medieval compilations of Canon Law.20
In cases where enrichment is unjust and must be cancelled by restitution to
the damaged party, the Middle Ages clerical jurists grouped under the name
“Decretists” created a similar complaint in order to require such a commutation named the Canon Law doctrine of restitution. Generally described, it was
broadly accepted at the time21. Laic jurists, interpreting at their turn the sources
of Roman law also supported the necessity of such an action; yet, they criticized at the same time the approach of different cases where restitution was
claimed. The laic had a dogmatic approach derived from Roman law. For instance,
reimbursement to the creditor of lent money was stated in the Roman law of
liabilities and it was deemed that in such cases the Canon failed to apply. The
Clerics nevertheless, had a starting point in the theory according to which any
earning obtained from a loan would pass as unjust enrichment.
CCORDING TO
120 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
The distinct points of view origin in Roman law – a dogma for the laic, which
did not admit a general indemnification for the unjust enrichment unless there
were specific cases, where the impoverished person had the right to call upon
actions that would have insured the loss reimbursement.
Ius commune22 secures restitution by different condictiones23, actio negotiorum,
actio redhibitoria, actio de in rem verso, the rule on a correct price (iustum pretium),
law rules related to rei, crimes and special privileges, as well as in integrum
restitutio. The specified Roman indemnities are applicable solely if certain conditions are met. Condictio indebiti was insured when negotium (transaction,
trading, legal cooperation) took place between parties.; actio negotium gestorum
became valid when the plaintiff acted with the intent of indebting the main debtor
to himself; actio de in rem verso was incurred when the enrichment was achieved
through a son or a slave, as mediators; a warranty (right to retention) may be
performed as long as the land is still not deserted.
There will always be deficiencies as a result restrictive use of Roman actions
system. Thus, the ban of unjust enrichment is expressed in general terms, and,
a duly general valid compensation that deserves to cover all possibilities and
fulfil all the requirements of the restitution principle in Canon law lacks from the
Roman sources. The clerical jurists considered that beyond any doubt, ius divinum had to prevail even where Roman sources did not rule on the protection
of the impoverished person or even denied such protection. When the Roman
law approach fails to satisfyingly settle the case, the Canon law is of service to the
judge (officium iudicis) as a last resort to impose divine law. (It is still not useful and law serving to constantly adopt such emergency measures, that involve
“loss of credibility” for Roman law, as most of the doctrine thinks nowadays).
Some medieval authors supported the possibility of establishing a general obligation, claimed by divine law, solely based on Roman texts, building up a more
general liability for the unjust enrichment within the Roman system itself and
basing this perspective on arguments derived solely from Corpus iuris civilis24.
According to this theory, the aforementioned Roman indemnities are not viewed
as independent. The fact that positive law warrants compensations in these
specific cases may be explained by reference to the general ban of enrichment,
as basic rule of natural law. This is an opinion supported up to the 40’s of the
XXth century, by a series of important authors who contributed to the theory of
unjust enrichment.25
Jurists, such as Bulgarus de Bulgarinis (d. 1166), Johanes Bassianus (d. 1197),
Azo Porcius (cca. 1150-1220) and Accursius (cca. 1182-1263), who are part
of the so called “Main” trend continued to observe very closely the Corpus Juris
text. They aimed not to alter the Roman internal and logical consistency of
Justinian legislation, accepting in the case of unjust enrichment a general obligation of making restitutions.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 121
Another opposition group Martinus Gosia (cca. 1120-1160) and other jurists
belonged to, accepted the general enrichment ban in a more generous way and offered
the possibility to call upon the action whenever it would contradict the primary
meaning of the sources. They went as far as to sacrifice their significance and the
internal consistency of compilation for the actions related to social relationships and
the enforcement of divine law. Through interpretation, they were trying to build
up a general restitution obligation within the entire Roman law system26.
The dispute between glossers was also taken over by legal contemporary debate.
We talk about a theory initiated in the Spanish legal space and supported by
the Dutch and German doctrine that argues that the unjust enrichment is actually an internal principle of the civil codes that claims itself from equity.27
The issue of business management under the situation of explicit ban of the
managed party was raised since Roman times. The text C.2.18.24 comprises
an enactment by Justinian concerning business administration against the express
volition of the managed party. There was even an argument between classic jurists
concerning this structure. Justinian agrees with Salvius Iulianus’ opinion (sec. alII lea) according to which anyone who interferes in someone else’s business after
such interference had been deemed unwanted, loses the right to any kind of indemnification. In this case the managed party’s will is clear. There were several notices
to this provision. The will of the managed party may result from an implicit statement. Certain authors claimed that, for instance, a mandate to purchase a certain
object that would not exceed a pre – established amount, implied the fact that
the managed party did not want his agent to be the one managing his affairs
by purchasing to a greater price than the set – up one.
Nevertheless, in both cases, ban of explicit and implicit management may still
be present, should it prove useful (utiliter) to the managed party. In this case, the
managing party or the agent is the one impoverished and the question is whether
or not he / she enjoys available action to recover expenses against the enriched
managed party. Provision C.2.18.24 suggests this issue be rejected once and
for all: There will be no action against the managed party. Nonetheless, this is
not an incontestable fact to glossers, some even claiming that not business
management shall be applied, but the general institution of unjust enrichment.
The debate about the issue was catalogued as dissensiones dominorum, and in
the XXth century French doctrine it was put in theory under the name “theory
of imperfect business management28”
In parallel with the glossers’ interpretation and conceptualization works of
Roman texts, unjust enrichment became famous in the European space by
comprising the principle in the time’s legal displays.
Jaques d’Ableiges drafted in 1389 (not certified date), a “legal book” from
older writings dedicated to his four grandchildren. It is a collection of Paris courts
resolutions. The author develops condictio indebiti through a test case where a per-
122 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
son made undue payment and concludes that “the restitution of the amount is
not based solely on legal arguments, but also on moral ones, from good – faith
principles29”. At that time, undue payment was viewed as specific application,
included in the unjust enrichment definition area.
Later on, towards the end of the XIVth century, Jean Boutillier, a judge
from nearby Tournai, published the work Somme rural, and he aimed to put forth
to the ones with no academic training the law principles. In book I, headline
XXVIII, Boutillier deals with condictio indebiti ºi condictio sine causa and clearly
sets out the following rule: Locupletari non debet quis ex alterius iactura. Cette regle
dict que nul ne se doit enrichir du domage d’autruy30.
Hugo Grotius (1583-1645) is thought as having a final influence of the “unjust
enrichment” institution in German law. He wrote two fundamental papers:
one on natural law, De iure belli ac pacis, and the other on Roman – Dutch law,
Inleidinge tot de Hollandsche rechtsgeleerdheid (Introduction to Dutch Jurisprudence).
Inleidinge is divided into three parts, and the author analyses people’s rights,
real rights and liabilities’ rights. The contents generally correspond to Justinian’s
order of Institutions, but we draw attention on the fact that distribution of subjects dealt with in books II and III – real rights and liabilities – are based on a
hierarchy of subjective rights. Grotius uses the term [recht van] toebehoren (translated as “the ownership right”) for what the subjective right is in modern legal
terminology. He differentiates two main categories of recht van toebehoren: beheering (jus in rem) and inschuld (jus in personam sive creditum), in modern terminology, the real right and the debt (claim) right. The definition of the second –
“an ownership right a person has upon another person in order to obtain from
him / her a certain thing or deed” – is repeated at the beginning of the IIIrd book
entitled Van inschuld (On Personal Right).
The first section of this book, ‘On liabilities in general, their origin and type’
must be taken into account for our purpose. What is interesting is the Grotius
does not constantly use the same terminology: at a given time he uses for the
active part of the liability the term creditor, inschuld, and also creditum, and somewhere else he uses one of the words for the liability’s passive part; what would
seem most appropriate would be schuld or uitschuld (debitum) – contrasting with
inschuld – yet he more often uses verbintenisse, that would translate as obligatio.
In fact, he specifies that the second term is a word for schuld (liability) in restrictive sense; both words are related to inschuld (personal right or debt right) and they
cannot exist without it.
In Inleidinge 3,1,9, he deals with what we name the liabilities’ sources. „Natural
law, in itself, emphasizes two sources of personal right, namely the promise
and inequality”. We won’t deal here with the promise (he uses the Dutch word for
the Latin promissio). The concept of promise used by Grotius originates in Thomas
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 123
Aquinas and his exegetes, but, he relates it to Roman law categories, building
a rather blurry system of “promises”
„Inequality” is another concept taken over from Thomas Aquinas and the ones
who formed the School of Natural Law. Inleidinge 3,1,14 provides a first subdivision of inequality as a source of liabilities.
„Concerning inequality, not every type of inequality is debated upon, as
people cannot be equally rich, the debate goes to the inequality through which
some take advantage of others or would like to do so should something be secured;
or caused by another person31”.
The category – „that is caused by another person” – does not directly concern our thesis. In Inleidinge 3,1,16, it is divided into “caused by the will of
the affected person” and “caused against the will”. The latter leads to the liability emerged from the fault of the other in the largest possible sense.
What mostly interests us is “the inequality some take advantage of or would
like to do so, should there be something to secure”. According to Inleidinge 3,1,15,
this „compels the person who obtained proceeds to make indemnifications,
with no relation to the way he came to hold the proceeds, and this is not solely related to the in specie things, but also to the in genere things (...)”. There are
two examples concerning the obligation to indemnify, yet only one is marked
in the contemporary edition of Inleidinge, namely „if someone is fed with the
food of another”. This example was probably taken from one of the theological sources Grotius used, as it may also be found in Cajetan’s comment (Thomas
de Vio Cajetanus, a Dominican Italian,) on Thomas Aquinas’ Summa Theologiae.
The second example of this liability, specified in Inleidinge 3,1,15 was added
by Grotius – some 20 years later in a marginal note of his own work copy:
„This principle reveals that an owner, even in ill faith, could incur expenses and
improvements in exchange for the property”. He could have been inspired by
one of Martinius’ opinions specified in the gloss Actionem in D.3,5,5,5.
In De iure belli ac pacis, Grotius refers to this text of the (Digeste) with the
implication that the action allowed to someone who does not care for my business at my advantage, but at his own advantage, is not an actio negotiorum
gestorum, but an enrichment action based on natural laws.
The two examples of the principles concretized in Inleidinge 3,1,15 go way
beyond the solutions provided in the texts Corpus iuris civilis. This weighs heavily on the interpretation of the special section (3,30) where Grotius sets out
the principle. The named section is entitled Van verbintenisse mit baet-trecking.
In the specialty literature, it is translated as „Out of the Obligation for Enrichment”,
still, we would rather translate it as „Out of the Obligation for Derived Profit”, in
order to emphasize the direct link with Inleidinge 3,1,15 („the profiteer person” is liable of „paying indemnifications”).
124 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
In Inleidinge 3,30, Grotius created his own terminology. The first paragraph
shows the principle 3,1,15 in the following manner: „Liability of derived profit is raised when, without legal basis, somebody makes or could make profit from
another person’s property32”. Following some general observations on the character of this duty, Grotius provides us with four examples, mostly taken from
the Roman condictiones; at the end of the section (3,30,18) he deals with the fourth
as it follows: „The fourth case means the repetition of something that in any way,
besides gift, payment or promise became the property of a person outside any
legal cause; for instance, someone thought to have received money from a
third person and in fact it was my money that was paid. We are not dealing
here with a loan agreement, consequently error is ruled out; equally it is reasonable that a person who took advantage of my property should offer indemnifications.33”.
In Prolegomena from De jure belli ac pacis, at § 8, Grotius notes the first out
of the four principles of natural law „alieni abstinentia, et ºi quid alieni habeamus aut lucri inde fecerimus restitutio”.
The principle is extended in the second book of the Treatise. In order to understand the systematic order in the Treatise, we shall first make reference to the well
known part where it is asserted that „the origins of wars are as numerous as
the origins of law suits (actiones forenses), and when legal agreements fail, wars
take their place”. Subsequently enlisting different actions, he underlines that they
consisted: „either of yet to be committed felonies, or of already committed
felonies”. The last type of action supports restitution (ut reparetur) or punishment (ut puniatur). Restitution refers either to what used to be ours, giving birth
to vindicationes or to certain condcitiones or to what is owed to us sive ex pactione,
sive ex maleficio, sive ex lege. It is obvious that the author had in mind the first principle where he refered to “the restitution that generates vindicationes and certain condictiones”. This subject is elaborated in chapter 10 of the second book,
entitled De obligatione quae ex dominio oritur. Terminology seems confusing to
a modern civil law specialist, who does not find it easy to deal with vindicatio
as founded on a liability resulted from dominium. Grotius on the other hand, uses
the concepts of Scholastics, that did not employ the Roman distinction between
actiones in rem and actiones in personam. The fact that in chapter 10 he is under
the influence of Scholastic authors, also comes out from the subdivision performed on a obligatio ex dominio that may determine either e rebus extantibus
(out of the still existing things) or e rebus non extantibus (out of the things no
longer in existence). This subdivision seems to be inspired from Cajetan’s work.
We did not aim at extending the explanation of the restitution of “the still
existing things34”. We would like to draw attention on the restitution obligation concept that in this case is based on the natural law doctrine according to
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 125
which there initially existed joint property, the private property being established
by an explicit or silent agreement between men. That is why liability “compels
all people, as a universal agreement” (tamquam ex contractuuniversali).
The main interest to our theme is Grotius’ assertion on the restitution “of
things no longer in existence”. The debate starts in 2,10,2,1 with the following statement: De rebus non extantibus hoc humano generi placuit, ut ºi tu ex re mea
factus es locupletior, me rem non habente, in tantum tenearis, in quantum es factu locupletior. This rule of natural law is equal to the one in Inleidinge 3,1,15. It is the
same here; it is founded on inequality that in Inleidinge is one of the main sources
of liabilities, resulted either from promise, or from inequality.
Quia quatenus ex meo lucratus es, plus habes, cum ego minus habeam introducta
autem sunt dominia ad servandam aequalitatem in eo scilicet, ut quisque suum haberet.
Grotius notes the situations of interest for the issue in question, namely:
1. Ulpian’s statement concerning funeral expenditures made against the heir’s
will (D.11,7,14,13): money may be claimed by actio funeraria because “a righteous judge should not follow actio negotiorum gestorum and should look for an
equitable settlement among more liberal tendencies, considering that nature grants
this type of liberty35.
2. An assertion of the same jurist related to the position of a person who managed my affairs, but not in my own interest, but in his / her own interest
(D.3,5,5,5): according to Grotius, probably following the opinion of the glosser Martinus, he makes use of an action, but not for his own expenses, but for
my enrichment.
3We talk about the rule stating that owners of goods thrown overboard to
ease the ship should recover some of their values from the ones whose property was saved from being thrown out. (D. 14,2,1). The chapter on obligatio ex
dominio ends with the debate on the 10 “queries”. (At first sight is seems that the
text leans on Nufer’s interpretation on restitution without surpassing by much
the Spanish Scholastics).
The importance of Hugo Grotius’ theories to the Dutch legal world is noticed
in the definition of unjust enrichment within legislation and courts’ jurisprudence.
A resolution of the Dutch Supreme Court, in the XVIIIth century specifies36:
„Person X wished to purchase a house in Hague. X made a deal with the owner,
Y, in order to pay up the house’s value in a two month time period. In the
meantime, X hired a worker, Z, to wallpaper his house. After a month X became
bankrupt and unable to pay the price for the house, consequently Y was reinstated as owner. Z sued Y claiming payment for his work. The Court ruled
that the works made by Z were useful and necessary, consequently Y had to
pay for them based on the unjust enrichment principle.”
126 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
4. Definition of Unjust Enrichment
in Comparative Modern Law
I. German Law
German law, the period between the XVIth and the XVIIIth
century is called Usus modernus pandectarum37”. It is characterized by the taking over of Roman law principles and adapting them to the modern society evolution. Detailed analysis of Roman law by certified authors such as Leyser,
Berger, Böhmer, Höpfner in the XVIIIth century resulted into the development of the theory of the good faith enriched person protection, who must
not suffer the negative consequences of an action in restitution.
Following lively debates of the XIXth century and criticism on the two Projects
and Reports put forward by German experts, the general norm of § 812 BGB
represents the impressive proof of their endeavour to obtain concentration and
accuracy of ideas:
„Any person who, by service provided by another person or by any other
means, obtains an advantage outside legal cause, at another person’s expense,
is obliged to restitution towards that person. This liability equally exists when
legal cause subsequently disappears, or when the outcome pursued through
the conveyance of a service as it is accomplished from the contents of the legal
instrument, fails to be accomplished.”
The core extraction effort is remarkable in Siebenhaar’s project for the Saxon
Civil Code with 52 paragraphs. (Nowadays German law solely comprises 11).
Two focus tendencies may be drawn out: on the one hand the classical conditions
of service are brought together in one paragraph, except condictio ob turpem vel
iniustam causam (§ 817 S. 1 BGB) that became almost unimportant pursuant
to felonies’ reform (condictio indebiti, condictio sine causa specialis, § 812 Abs. 1 S.
1 Alt. 1 BGB, condictio ob causam finitam, § 812 Abs. 1 S. 2 Alt. 1 BGB, and condictio causa data causa non secuta, § 812 Abs. 1 S. 2 Alt. 2 BGB). On the other hand,
we have the regulations of lack of service and those of service condition in §
812 BGB. Johow placed in his pre – project the conditions of use and intervention
as application of unjust enrichment, even if they were concentrated in the chapter dedicated to real rights.
In § 812 Abs. 1 S. 1 BGB the tendency of the Civil Code that von Wyss
had anticipated in his comments on the Swiss law of liabilities is pointed out.
The first book and general theory of liabilities are legislative constructions similar to Swiss law where the definition of institutions is concerned. The right to
unjust enrichment, in German law, has as doctrine asserts, a general part, namely § 812 Abs. 1 S. 1 BGB and § 818 BGB. The starting point of these regula-
I
N PRE-MODERN
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 127
tions supposes that everything that was acquired at the expense of another person and to his / her damage and without legal foundation must be restored.
The part on legal consequences of actio de in rem verso fences down the enrichment claim presented in § 818 Abs. 3 BGB.
The preparatory works for the drawing up of the paragraphs in BGB were
influenced by B. Windscheid who managed to find the solution of encoding
the principle, by cumulating Pmponius’ principle and the practical applications
taken over from the German universe legal tradition.
The report between § 812 Abs. 1 and § 814 BGB was to become a second
reason for debate to the following generations of jurists.
§ 812 Abs. 1 S. 1 Alt. 1 BGB turned into the unitary contradiction for all service cases. The Norm unifies the fundamental case of service condiction, condictio indebiti, with other service cases that up to that moment were defined on
condictio sine causa specialis, for instance the condiction to contract purpose divergence. The division of § 812 Abs. 1 S. 1 Alt. 1 BGB into condictio indebiti and
condictio sine causa din dare ob causam, 1070 made no longer sense, as the legislator had already expressly dissolved by § 814 BGB the old condictio indebiti
and had introduced a new over group, the sero6vice condiction38.
In the “prestation (service)” analysis, the doctrine failed to express a clear point
of view because the analysis of the error to condictio indebiti came first.
Von Savigny had included in his Pandectar lecture the error in causa and
had stressed on the purpose set up, but most of the doctrine in the second half
of the XIXth century did not follow him. This continence was felt in legislative
rulings. If the norm: “The one who by wrongful service or in any other way […]”
had been drawn up up in § 812 Abs. 1 S. 1 BGB, the state of fact would have
been more accurately expressed. The Commission resolved differently under
the urge of the majority doctrine, thus opening the door to speculations concerning the “righteous” positioning of purpose set up.
The text § 812 Abs. 1 S. 1 BGB is, in accordance with the evolutionary –
historical interpretation, accessible both to the unit theory and to that of division. The first may construe in its favour both the legislator’s endeavour to
reach a legal text simplification, and the fact that, unlike the Hessa and Bavaria
projects, and unlike the proposal of the Reich’s Office of Justice and the Swiss
liabilities’ right, besides the general provision, there is no additional norm distinctly provisioned for condictio indebiti. The followers of the division theory may
at their turn argue that there is a background of common law, especially Windscheid’s
theory and the reservations to Pomponius’ theory of equity.
Civil Code’s drawing up history viewed through prior codifications, as through
theory, is much too complex to be obviously used in favour of one conception or
the other. Despite its ambivalent and broad drafting on January 1, 1900 § 812
128 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Abs. 1 BGB was not a completely blank paper where opinions could be wilfully expressed. The norm is rather more similar to a form printed in majuscules
with pandectic traditions mixed with legislative innovations, leaving enough
liberty in the blank spaces to develop law further on.
The Civil Code’s parents gathered into a norm B. Windscheid‘s spirit, they
got inspired by Swiss law as well, by very old cases of unjust enrichment at the
expense of the other and by Savigny’s legal writings. Nevertheless, they did
not establish the way to fuse different ways of enrichment, the solutions being
left in charge of science and of the new century’s practice.
Considering that a monumental work had been accomplished through the
Civil Code, they suggested there was nothing more to be added to the words:
„The claim derived from unjust enrichment in the detriment of another person
hides a great idea, impossible to be put to practice to good end, as the idea of justice should have been more clearly expressed than it was possible within the incomplete social and economic reality. Nonetheless, - or maybe due to the above
fact – the idea of justice is good and great39”.
II. French Law
E OWE to Jean Domat and Robert-Joseph Pothier the interpretation
that validated the modern formula of unjust enrichment in French law.
Jean Domat (1625-1696) used to be a royal attorney – at – law in
his town, Clermont-Ferrand. He dedicated a complex work to civil law, published
posthumously. This work opened new methodological horizons. The practitioner
Domat started from the assumption that Roman law bore special importance to
French law, but it was very little known in detail.40 That is why he aimed to achieve
a presentation of Roman law in French and at the same time a planning of the
same in its natural order41. Domat is an authentic researcher who synthesises unjust
enrichment in an abstract form starting from the bases of Roman law.
„Celui qui se trouve avoir la chose d’un autre sans quelque juste cause, oú á
qui une chose était donne pour une chose qui cesse, ou sous une condition qui
n’arrive point, n’ayant plus de cause pour le retenir doit la restituer. Ainsi, celui
qui avoit reçu une dot pour marriage qui ne s’accomplit point, oú est annulé doit
render ce qui n’était donne qu’à ce titre. Ainsi, à plus forte raison, ceux qui ont
reçu de l’argent, ou autre chose, pour une cause injuste, sont tenus de le rendre42”.
(The one who finds himself in the situation of possessing another person’s
good without just cause or the one who was given a good for a cause that
ceased to have purpose, and not having any reason for its retention, must
restore it. The same goes for the one who received a marriage gift, should the
marriage fail to have happened or should it have been cancelled, he must restore
W
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 129
solely what he was given by this title. Furthermore, the ones who received money
or other things for unjust cause must restore that money or things.)
With these assertions, J. Domat explains the utility of cause in conventions.
Narrowing the application field to extra- contractual relationships, he establishes the restitutions that come out from the “annihilation” of contract due to absence
of cause on the nullity mechanisms themselves. As it was specified by an eminent Romanian jurist43 „cause was the usurper of condictiones”. Integrating the
cause into the contract’s constitutive elements, the Roman condictiones disappeared
as sanction of the restitution of values provided for the execution of annulled conventions, their area being cut out to simple extra contractual situations44.
Robert-Joseph Pothier (1699-1772) set the bases of French civil law. He
was a judge, and since 1749 a law teacher at the University of Orléans. In his
work, Pandactae Justinianae in novum ordinem digesta,(1748), he re divided Corpus
Juri,s following new didactics and methodology thus fundamentally contributing to the development of modern European civil law. Due to the special influence on the codifiers of French civil law, Pothier is also referred to as „the
anonymous editor of the Civil Code45”. In the great French legal advisor’s
work, the unjust enrichment is dealt with in direct relationship with actio utile
negotiorum gestorum and with actio condictio indebiti. As natural equity is the basis
for the two actions, he updates Pomponius’ formula Iure naturae aequum est neminem cum alterius detrimento et injuria fieri locupletiorem. This systematization represented the favourite source for the legislators of modern European states46.
Pothier’s legal vision on unjust enrichment and business administration dominated the French doctrine and jurisprudence between 1809 and 1890. In their great
majority, jurists supported his thesis by even developing a theory of imperfect business
administration, that based on the principle of unjust enrichment became incidental every time the conditions for invoking business administration were not met47.
In this dynamic process of modernizing accumulations of the XIXth century the resolution Boudier contre Patureau influenced at its turn the development
and redefinition of the role played by “unjust enrichment” in the French system of liabilities and not only that48.
During a time when imperfect business administration seemed to impose itself
in jurisprudence, the Cassation Court stated the following: „Taking under consideration that actio de in rem verso comes out from the principle of equity that bans a
person from becoming enriched in the detriment of another person, its exercise does
not submit to any condition; it is enough for the plaintiff to claim and prove existence of an advantage gained for the other party by personal act or sacrifice49”.
This is how an important way was opened to validating unjust enrichment
as the distinct source of obligations. The sole legal condition to promote action
130 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
was „the existence of an advantage gained for the person against which action
was claimed, through personal deed or sacrifice50”.
In fact, a person by the name of Patureau let a piece of land to a peasant, named
Garnier – Godard in March 5th 1886. The contract was terminated on December
22nd 1888 because the lessee owed the owner the amount of Fr 15 000 as letting fee and use of equipment. The harvest was transferred to Patureau in exchange
for one part of the debt and the pending amount was of FF 5,376. Subsequently
the Boudier family, father and son, traders of fertilizers, presented Patureau
with a 324 Fr bill, for the fertilizer delivered to Garnier – Godard prior to termination. He refused to pay it. The courts ruled in favour of the Boudier family considering that “since the plaintiff proved that the fertilizer had been delivered on the date pointed out in the sentence and it had been used to fertilize
the defendant’s land that resulted in the crop the plaintiff enjoyed, he became a
case of unjust enrichment51”.
Labbé, in a comment to the test case, drew up the following observations:
“if the courts asserted that when the fertilizer was delivered to the farmer peasant and used to improve the land quality, the holder of the land was obliged to
pay up, the principle of the relativity of legal instruments had been thereby ignored
as included in the quote res inter alios acta aliis neque noces neque prodest.”
The fertilizer sale and purchase agreement created a right to the seller and a
debt to the lessee peasant. Whether the fertilizer was used or not bears no relevance to the case. But the fact it had been used and the land fertility was increased
also increased the land value resulting in proceeds to the owner with no expenses on his side. A new obligation was created, in favour of the fertilizer provider
and against the owner. The object of this obligation was not an amount fixed
in advance, that was to be established, lower or higher compared to the price
of the agreement. There are two debts analysed within the test case, that of the
lessee and that of the owner. Once one of the debts paid, the other disappears.
The test case’s commenter enlists the arguments for which unjust enrichment cannot be assimilated with business management and especially stresses
upon the lack of intention to manage.
The Boudier’s attorney claimed that the action de in rem verso represented a
penalty for failure to comply with the rule of equity, according to which nobody
should become rich at the expense of another person at any time the patrimony of one person is increased without just cause in another person’s detriment.
In conclusion, the French Cassation admitted the action on equity grounds.
But it left to doctrine and jurisprudence the role to establish admissibility concerning conditions of action de in rem verso.
The subsidiary character of the action de in rem verso was also validated by a
French resolution from the jurisprudence point of view. Thus, in the case Ville
de Bagnères- de-Bigorre contre Briauhant, the Court of Cassation stated on March
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 131
2nd 1915 that: “The action de in rem verso must not be admitted except for the
case when one person’s patrimony is enriched without legal basis to the detriment of another person who does not benefit of any other action born from
the contract, quasi – contract, felony or quasi - felony52”
We traced a hint favourable to the distinction between institutions in an important resolution from 1919 that admits the selfless intent as a necessary element
of genuine business management53 and states the role it plays in the differentiation reported to unjust enrichment. Even though pursuant to this resolution
the perspective became clearer, the confusion between the two mechanisms
persisted in the European legal space54.
III. Romanian Law
ROMANIAN Civil Code did not expressly validate provisions concerning the unjust enrichment. Still, some of them applied the principle and set out the restitution obligation whenever increase of a person’s patrimony in detriment of another person’s patrimony was acknowledged.
One may see such applications in articles 484, 493, 494, 997, 1618, 1691, 1522,
766, 1164 of the Civil Code and equally in articles 33 and 99 of Law no. 18/1991
concerning the Land Fund.
The reformation of the Civil Code was attempted several times, and there were
express validation formulae of a general principle suggested for unjust enrichment.
In the first version of the Carol the IInd Civil Code, unjust enrichment was
expressly provisioned as a principle in article 1200 under the following enunciation: „The person who, without a just cause became rich to the detriment of
another person, is held responsible, within the limits of his enrichment, to
reimburse the wronged party with an amount equal to that which the person was
deprived of. The claim cannot be admitted should the one filing it enjoy the right
to another action in order to acquire what he was deprived of 55”.
Carol the IInd Civil Code’s editors explained the reason for introducing the
expression “what he was impoverished by”. “This necessarily involves the idea
that that the impoverishment came as a result of the enriched person’s deed,
fact that narrows down the area of the regulation enforcement compared to
the actual status of jurisprudence. The action of in rem verso is ruled out when the
value the impoverished person was deprived of entered into the patrimony of the
enriched person through a third party – the indirect enrichment. On the other
hand repetition is ruled out as well, should enrichment be the result of a natural deed and not of a human deed.”56
Recently, due to the new Romanian Civil Code’s project, in debate in the
Romanian Parliament, its promoters constituted, by article 1093, the following enunciation concerning unjust enrichment: „ (1) The person who, without
a just cause became rich to the detriment of another person, is held responsi-
T
HE
132 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
ble, within the limits of his enrichment, to reimburse the wronged party with
an amount equal to that which the person was deprived of. (2) The claim cannot be admitted should the one filing it enjoy the right to another action in order
to acquire what he was deprived of”.
From the point of view of the legal conditions for restitution action, article
1094 provisions a limitative list of the grounds justifying enrichment: „Enrichment
is justly founded when it comes as a result of: a valid obligation execution;
failure to exercise the right the one who got deprived had against the enriched
person; a deed fulfilled by impoverished person in his own and sole interest, at
his own risk, by case, with constant liberal intent57”.
Art. 1094 put forward an innovative regulation for the European space, as it
is the result of doctrine and jurisprudence synthesis of the last 100 Romanian years.
Once Romanian law took over the principle, the conditions of action performance were announced within the doctrine: existence of value transfer, lack
of cause, the rightful link between parties. Further on, the author unified the three
conditions into two: the actual damage of one party should correspond to the
actual enrichment of the other, for this enrichment to be deemed unjust, meaning to lack cause58.
Since the beginning of the XXth century, Romanian doctrine aimed to assimilate the French interpretations of the period.
The Romanian legal practice debut in the field is initiated by the 1902 resolution59, even though it had been ignored by the Interwar period doctrine due
to the fact it applied, in an out of date manner, the unjust enrichment principle. “An inconstant business manager”, lacking good faith won the trial against
the owner for expenditures’ reimbursement, as it was thought that “there was
enough satisfying report that generated obligations for the owner, applying by
analogy the principle of unjust profit”60”. The Court applied to the test case
the French jurisprudence interpretations concerning abnormal business management that were prior to the case Boudier versus Patureau. (We shall extensively
analyse this issue in subchapter 3.3.1).
Unjust enrichment, was for the first time analysed by the Supreme Court in
1922, from structural and systematic perspective, on the occasion of settling
the litigation in the “”war damages test case61”.
Actually, during the war (1917 ) Russian Armies cut and picked up from the forest owned by Mrs. Alice N. Nanu a certain quantity of wood, using part of it for
reinforcement of defence positions in case of enemy attack: the Romanian state subsequently used these works. The owner made a claim of damage – interests against
the Romanian state, for the inflicted damage. The Court ruled against the action
and stated that the issue referred to war damages that had to be settled in compliance with a decree law of 1919. The Court of Appeal62 differently construed the case,
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 133
ruling the issue referred plainly to damage – interests and not to war damages.
Nevertheless, The Court of Cassation, used the then contemporary French jurisprudence arguments, specifying that „Law constantly states that the restitution obligation generated by unjust enrichment as well as the action de in rem verso for the
valuing of that obligation derive from an irrefutable equity and natural law principle that although not formally regulated can pass as legal grounds for an action in
court without being submitted to special rules and restrictions related to the issue
of quasi – contracts, felonies or quasi - felonies63” We notice that the principle of
action subsidiary was not specified and examined within the case.
One of the main aspects that Romanian judicial practice reveals up to contemporary times is that according to which law courts constantly promote
compliance with legal conditions, in the meaning provided by doctrine.64
IV. Other European Law Systems
RTICLE 2041 of the Italian Civil Code of 1942 stipulates that: “The
person who, without a just cause (in the original giusta causa) became
rich to the detriment of another person, is held responsible, within the
limits of his enrichment, to reimburse the wronged party with an amount equal
to that which the person was deprived of”. Art 2042 specifies that: “the enrichment action cannot be received when the impoverished person can use of alternative ways to recover the deprived amount.65”.
The judicial terms for taking legal actions in restitution are: the lack of a
just cause, and the lack of an alternative action for recovering the deprived amount.
The text of article 2041 generated lively discussions in Italian doctrine because
it uses the phrase “recovery of deprived amount”. This implies a larger area of
action, even though in article 2041 it is clearly stated that “the enriched is responsible within the limits of his enrichment.66”
In Swiss civil law, in the Swiss obligations Code, § 62 stipulates: „The person who became rich to someone else’s detriment without just cause, is responsible for restitution.67”.
The new Dutch civil code of 1992 regulates in article 204 enrichment without just cause. „1. The person who became rich unjustly, to someone else’s
detriment must, inasmuch as it is acceptable, repair the prejudice brought to
the wronged party so as to lead to the latter’s enrichment. 2. A diminution of
enrichment cannot be taken into account if the diminution comes from a series
of events unattributable to the enriched. 3. A diminution of enrichment during the time when the enriched couldn’t consider the restitution obligation is not
attributable to the enriched. When examining the diminution of enrichment, the
amounts which the enriched wouldn’t have been spent had he not become
rich, will be taken into account.68”.
A
134 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
It is interesting to analyze the perspective of good faith in the context of awareness or lack of awareness regarding enrichment without just cause.
Conclusions
I
N SYSTEMS of law, as well as in the area of current knowledge, it is the
Greek and Roman civilizations that offer the ethical and moral fundamentals, as well as the legislative and institutional framework for modernity.
It was easy to start with Aristotle’s Nicomachean Ethics where the author
laid the basis of the principles of democracy, the philosophical and ethical systems, which were later confirmed and enriched by European historical evolution.
Justice is at the core of this system, which features two main characteristics:
distributive and commutative, the latter concerning relationships between people
based on fundamental respect for each other’s rights.
Ulpian69 went further: Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique
tribuendi, thus formulating more than a definition, and enhancing the possibility that a person can own, enjoy, ask for, and receive what is rightfully his or hers.
Among others, speaking broadly, he argues that the people’s status quo should
be protected, thus linking it to one of the basic principles of natural law: (I.)
UT ne quis alterum laedat, utque (II.) ºi quod damnum alteri dederit, id reparet70.
This is considered to be the moral ground of felony law. The above text is clear,
and does not leave room for interpretation. That is, judicial thinking never tolerated the enrichment of one person to the detriment of another: Nam hoc
natura aequum est neminem cum alterius detrimento fieri locupletiorem71.
Felony law as well as the laws regarding unjust enrichment are two options
meant to implement the suum cuique tribuere precept. The first refers to the loss
brought forth by the plaintiff (regardless of the gain of the accused); the second
to the gain of the accused (regardless of the simultaneous loss of the plaintiff).
At ideal parameters, the legal system provides the remedy for unjust enrichment when one person gains a profit that rightfully belongs to another. This ideal,
however theoretically desirable, is difficult to implement in judicial practice as
the terms „unjust”, „on unjust grounds”, or „without just cause” are relative, and
cannot determine in what circumstances a person can keep a certain profit.
The semantic option used in Romanian law for the terms „unjust enrichment”
is broader than the terms „without just cause.” (A „cause” is more open to
interpretation, and thus can generate confusion).
„On unjust grounds” doesn’t give enough information about the plaintiff.
That is why our thesis analysis, as well as the published studies, made us choose
the terms „to someone else’s detriment” or „at someone else’s expense”, which
are frequently used in German Law.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 135
Going further, we encountered repeatedly in the studied literature the incorrect notion that enrichment is connected to a loss. The corrections we want to
implement concern the way in which the „unjust” or „unjust cause” enrichment took place that is either through a transfer, or an alternative method72.
The German system leads the way in this area also, including in comparison with
other legal systems.
The subdivision with the concept of transfer in the middle is not arbitrary. An
obligation, to use Justinian’s words is a vinculum iuris, quo necessitate adstringimur
alicuius solvendae rei.
The necessity to enterprise a certain activity will be achieved using the effect
of the law or through a contract.
According to Roman law, transfer was possible in order to obtain an exchange
action or effect (ob rem), to fulfil a contractual obligation (obligandi causa), or
could be given as a gift (donandi causa). Roman legislators put together a system
to remedy enrichment (the condictiones), which complemented the contractual
system. Except in cases of condictio ex causa furtiva, one party tried to recover that
which it lost to another. Donandi and obligandi causa transfers did not need the
use of specific remedies, unlike datio ob rem. This was the area where condictiones causa data causa non secuta ºi ob turpem vel iniustam causam was applied.
Condictio indebiti was the most important form of action based on unjust enrichment, as it would cover the paradigmatic situation of indebitum solutum.
Same as in antiquity, people today still transfer goods, money, and services.
Much more frequently, these transfers are made solvendi causa – to fulfil an obligation. For this purpose, modern judicial systems switched the ex nudo pacto
non oritur actio principle, and developed beyond the sphere of the fragmented contractual system of Roman law. They also expanded the applicability of condictio
indebiti, giving it as main purpose the fulfilment of contract law, and applying it
in situations in which a transfer does not reach its destined purpose (the fulfilment
of obligations by the person who makes the transfer to the one to which it is made).
The keeping of the profit by the receiver is not justified if the one who
makes the transfer was not obligated to do so, that is if the transfer was made
„without just grounds” or „without just cause”.
The reference to the notion of transfer has three advantages: firstly, it synchronizes the right of the contract with the right of the unjust enrichment. Secondly,
it determines to whom the restitution should be made. Thirdly, it provides a
relatively simple test to determine whether enrichment is „without just cause73”.
Reference to the „legal grounds” makes another feature of complaining about
modern unjust enrichment through transfer. It is irrelevant whether the transfer had legal grounds or not, as the contract on which it was made may have
not existed; may have been void for a variety of reasons; may have had another objective; or may have been related to another creditor. All these situations
136 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
will be determined by the contract’s right. (Restitution right is not concerned
with these issues).
For the writing of a new system regarding unjust enrichment in Romanian
law, items already part of contemporary law systems should be taken into account.
Thus, indirect enrichment, and enrichment by means of expenditure savings cannot be any longer ignored by Romanian jurisprudence and doctrine. At the same
time, a useful tool for evaluating enrichment is that of „obtained advantage”. This
covers material enrichment, as well as non-pecuniary enrichment. Identifying the
impoverished party in three-way relationships or complex judicial situations
can be easily achieved by means of answering the question „on whose expense
was the enrichment made?”
The judicial instruments proposed in this paper are meant to replace the
classical system for evaluating enrichment. The classical traditional method
does not provide the real picture of the obligation rapport through the interposing of third parties between enriched and impoverished.
Notes
1. See J.W. Neyers’, Unjust Enrichment: An introduction, in J.W. Neyers, M. McInnes, S.
Pitel, Understanding Unjust Enrichment, Hart Publishing, 2004, p. 5 and subsequent
and P. Birks, Foundations of Unjust Enrichment, Victoria University Press, 2002, p. 82.
2. See I, resolution no. 1344 of December 12, 1922, Romanian jurisprudence, year X,
no. 1-2, 1922, p. 227-228.
3. See C.C. Stoicesco, De l’enrichissment sans cause, Paris, Librarie Marescqainé, 1904,
doctoral thesis presented at the Law Faculty of Paris, C.N. Toneanu, Unjust Enrichment,
in Law no. 5, 14, 16/1905; D. Gerotas thesis, La theorie de l’enrichissement sans
cause dans le code civil allemand, Paris, 1925, and others. Between 1899 and1947, 80
doctoral thesis were written in France dealing with themes in the field „unjust enrichment”
4. Aristotle, The Nicomachean Ethics, Translation by T. Brãileanu, Ed. Antet XX Press,
Bucureºti, 2001, p. 101.
5. Idem, p. 115.
6. See theory support by D. Leite de Campos, Les presupposes externes de l’action de in
rem verso, Thèse, Paris II, 1978, p. 369, 378 ºi 382.
7. Ch.P. Filios is one of the most important supporters within French doctrine,
L’enrichissement sans cause en droit privé français. Analyse interne et vues comparatives,
Ed. Ant.N. Sakkoulas/Bruylant, Atena/Bruxelles, 1999, p. 127-128.Most of the
American doctrine in the filed of unjust enrichment theory deems the commutative justice as the historical basis for unjust enrichment.
8. Artistotle, cited works, p. 106-107. The Romanian translation uses the term „commutative justice”.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 137
9. See Ch.P. Filios, cited works, p. 13 and following; B. Küpisch, Ungerechtfertigte Bereicherung:
geschichtiliche Entwicklungen, Ed. Gulde-Druck, Tübingen, 1994, p. 1-4.
10. A.P. Leyval, De la notion d’enrichissement injuste en droit romain classique (Une application du Bonum et Aequum), Doctoral thesis, Baconnier Frères, Alger, 1935, p. 135;
Apud Ch.P. Filios, cited works., p. 15.
11. Digeste (50.17.20), C. Hamangiu, I. Rosetti-Bãlãnescu, Al. Bãicoianu, Tratat de drept
civil român, (new edition), Ed. All Beck, Bucureºti, 1998, p. 479; Vl. Hanga,
Drept privat roman, Ed. Didacticã ºi Pedagogicã, Bucureºti, 1977, p. 409.
12. Ch.P. Filios, cited works., p. 17; B. Küpisch, cited works., p. 7.
13. J. Hallebeeck, Developments in Medieval Roman Law, vol. Eltjo J.H. Schrage, Unjust
Enrichment: The comparative legal history of the law of restitution, Drucker und Humbold
Verlag, Berlin, 1995, p. 59.
14. D. Gherasim, cited works., p. 44-45; Vl. Hanga, cited works., p. 410.
15. H.G. Koppensteiner, E.A. Krammer, Ungerechtfertigte Bereicherung, Ed. Walter de
Gruyter & Co., Berlin-New York, 1988, p. 19-24.
16. See H. Coing, Zur Lehre von der ungerechtfertigten Bereicherung bei Accursius, ZSS
Rom. Abt. 80 (1963), p. 398-399; R. Feenstra, Die ungerechtfertigte Bereicherung in
dogmengeschichtlicher Sicht, Ankara Universitesi Hukuk Facultesi Dergisi 29 (1972),
p. 289-305; J.J. Hallebeek/E.J.H. Schrage, Ongerechtvaardigde verrijking, Grapen iut
de geschiedenis van de algemene verrijkingsactie van het NBW, Amsterdam 1989, p.
27-55; D.H. van Zyl, Die saakwaarnemingsaksie as verrykingsaksie in die Suid-Afrikaanse
reg, Leyden, 1970, p. 34-50.
17. A similar enunciation could be found in other Corpus iuris texts. In D.12.6.4., the
rule is classified as equitable, according to nature. In D.2.15.8.22. it is described
as equitable. See also, D.14.3.17.4. ºi D.23.3.6.2. and D.23.3.16. The dictum was
adopted as regula locupletari in De regulis iuris of Liber Sextus (1298).
18. Exodus 20:15 Apud B. Küpisch, cited works., p. 34.
19. Epistle 153 ad maced. 20 (Migne, PL 33, par. 662)., Apud B. Küpisch, p. 34-35.
20. Cf. C.14 q.6 c.1; VI de regulis iuris, regula peccatum; K.Weinzierl, Ruckgabepflicht
nach kanonischem Recht. Rechtshistorische, rechtsdogmatischem Darstellung, Freiburg,
1932, p. 34.
21. Propoziþiile lui Peter Lombard (d. 1164): Lib. IV dist. 15 cap. 7 nr. 9; Toma d’Acquino,
Summa Theologiae, II-II, q. 62, Apud K. Weinzierl, Die Restitutionslehre der
Fruhscholastik, Munchen 1936.
22. Roman law, as it is expressed in different parts of Justinian’s legislation, Corpus
iuris civilis, may be viewed as the final outcome of long and continuous developments
during Ancient times. This study’s purpose restricts to simplex interpretatio. The
text itself, as we have known it from Roman Ancient Times, is the starting point
for XIIth century Bologna medieval legal studies to present. Jurists assign no
special value to the text’s historical genesis, although it contains older materials
that suggest elements of previous regulations and illustrate the historical genesis
of Justinian law. They do not interpret it as a historical source, but – at least outside
constitutional and criminal law – as a solid code of the law in force.
23. As are condictio indebiti (C. 4.5; D. 12.6), condictio causa data causa non secuta (C.
4.6; D. 12.4) ºi condictio ob turpem vel iniustam causam (C. 4.7 and 9; D. 12.5).
138 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
24. See „salvarea credibilitãþii dreptului roman” („to the rescue of Roman law credibility”):
G. Dolezalek, Teologii morali, doctrina restituirii ºi jurisdificarea ei în secolul al XVIlea ºi al XVII-lea în: Acta Juridica, 1992, p. 105.
25. H.J. Wieling, Bereicherungsrecht, Springerverlag, 2006, p. 25.
26. J. Hallebeek, cited works., cited phrases
27. Idem, The Concept of Unjust Enrichment in Late Scholasticism, 1996, p. 43.
28. J. Halebeek, cited works, p. 60.
29. See W. Lang, Der Allgemeine Bereicherungsanspruch im französischen Recht vor und
nach dem Code Civil, Doctoral Thesis, Johann Wolfgang Goethe University, Frankfurt
am Main, 1975, p. 38 and Ch.P. Filios, cited works., p. 41.
30. W. Lang, cited works., p. 39; B. Küpisch, cited works., p. 33.
31. R. Feenstra, cited works., p. 211-215.
32. Idem, p. 216.
33. Idem, p. 217.
34. This explanation is found in Djhap 2,10,1,2 (ed. a V-a, p. 319-321); strating with
E rebus exantibus obligatio haec nascitur, qua tenetur is qui rem nostram habet in potestate, efficere quantum in se est, ut in nostram potestatem veniat.
35. For the Latin text, see, J. Hallebeek, A catalonian custom and a forbiden negotiorum
gestorum, Journal of Legal History 12, 1991, p. 117-131, and E.J.H. Schrage, De
opgedrongen verrijking: over de actio funeraria de actio negotiorum gestorum en de
kosten van de begrafenis, Acta juridica, 1992 (Essays in honour of Wauter de Vos).
36. Note 303 of C. van Bijnerkershoek, W. Pauw, Observationes tumultuariae, Apud E.J.H.
Schrage, cited works, p. 228 (Observationes tumultuariae groups Dutch Supreme Court
jurisprudence, Hooge Raad in the XVIIIth century).
37. B. Küpisch, Ungerechtfertigte Bereicherung, Usus modernus pandectarum in Deutschland
unter Berücksichtigung des preußischen Allgemeinen Landsrechts (ALR) und des österreichischen Allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuchs (ABGB), în E.J.H. Schrage, cited
works, p. 238 and following.
38. D. König, Ungerechtfertigte Bereicherung. Tatbestände und Ordnungsprobleme in rechtsvergleichender Sicht, Heidelberg, Winter, 1985, p. 20.
39. W. Lang, cited works, p. 16.
40. H. Capitant, De la cause des obligations, 2 ème éd., Paris, 1924, p. 164, Apud W. Lang,
cited works, p. 48.
41. The formula was „Les loix civiles dans leur ordre naturel”.
42. See Oeuvres completes. Les lois civiles, nouvelle edition par J. Rémy, T.I. Gobelet,
Paris, 1835, p. 466, Apud Ch.P. Filios, cited works, p. 42.
43. M. Moºoiu, De l’enrichissement injuste. Étude de droit compare. Doctoral thesis.
Paris, LJAM, Paris, 1932, p. 7 and following
44. Ch.P. Filios, cited works p. 42, W. Lang, cited works, p. 47.
45. See also H. Mitteis, Deutsche Rechtsgeschichte, edition revised by H. Lieberich,
C.H. Beck Verlag, München, 1981, p. 207 and the following, for Pothier’s influence
on European civil law
46. H. Schlosser, Grundzüge der Neuen Privatrechtsgeschichte, ed. a 7-a, C.H. Beck, Verlag,
München, 1993, p. 60 and the following
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 139
47. M. Merlin, Recueil alphabetique des questions de droit, 4eme éd., t.II, Garnery, Paris, 1825,
Apud. Ch.P. Filios, cited works, p. 48.
48. See the cause in H. Capitant, Les grands arrest de la jurisprudence civile, 10-eme edition,
edition revisée de F. Terré ºi Y. Lequette, Ed. Dalloz, Paris, 1994, p. 631 and following
49. Ibidem.
50. At the time of principle synthesizing in the Romanian doctrine, it was thought
that the three conditions for action performance were: existence of value transfer,
lack of cause, rightful link unifying the parties, and they further on became two: actual damage had to correspond to the actual enrichment of the other party in order for
this enrichment to be deemed unjust, meaning to lack cause.
51. H. Capitant, cited works, p. 631-632.
52. Case Ville de Bagnères- de-Bigorre was reproduced by H. Capitant, cited works, p. 638.
53. Ch.P. Filios, cited works, p. 86-91.
54. Idem, p. 88.
55. Ministry of Justice, Codul civil Carol al II-lea, Official Edition, Imprimeria Centralã,
Bucureºti, 1940. (Subsequently the text in art. 1200 became art. 1072).
56. Idem, p. 799.
57. Parlamentul României, Proiectul Noului Cod civil Român: www.just.ro/bin/proiecte_de _lege/proiecte/codul_civil.html
58. C.N. Toneanu, op. cit., p. 38.
59. A se vedea subcapitolul 1.3.
60. Trib. Vlaºca, sentinþa din 22 noiembrie 1902, în Curierul Judiciar, 1903, p. 30.
61. A se vedea Cas. I, deciziunea nr. 1344 din 12 decembrie 1922, în Jurisprudenþa Românã,
anul X, 1923, nr. 1-2, p. 227-228.
62. „(...) Still, because the wood extracted from the forest was used by Russian Armies
for reinforcements and country defence and then passed on to Romanian Armies,
and the state unjustly enriched itself to the detriment of the plaintiff, it is liable in
compliance with article 998 of the Civil Code, because liability from unjust enrichment to the detriment of another person is nothing else than a liability in an illicit
case ”. C. Ap. Iaºi, section I, 31, April 6th, 1922 in C. Hamangiu, Codul civil Adnotat,
Ed. Librãriei Universala, Alcalay &Co, 1927, p. 493.
63. Ibidem.
64. See V. Ursa, Aspecte ale evoluþiei practicii judiciare privitoare la îmbogãþirea fãrã temei
legitim, in Studia Universitatis Babeº-Bolyai. Iurisprudentia nr. 1/1977, p. 55-62.
65. F. Galagano, Diritto Privato, decimal edizione, Casa Editrice Dott Antonio, Milan,
1999, p. 393 and the following.; E.J.H. Schrage, cited works., p. 271.
66. F. Galegano, cited works., p. 394.
67. E.J.H. Schrage, cited works., p. 272 and D. Gherasim, cited works., p. 64. (The latter identified wrongly the paragraph quoted at § 62.)
68. E.J.H. Schrage, cited works., p. 272.
69. D 1, 1, 10 pr; see also Inst I, 1, pr; regarding Ulpian’ definition see W. Waldstein,
Zu Ulpians Definition der Gerechtigkeit (D 1, 1, 10 pr), C.H. Beck in Festschrift für
Werner Flume München, vol. 1, 1978, p. 213.
140 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
70. R. Zimmermann, The law of Obligations. Roman Foundations of the Civilian Tradition,
in Restitution Law Review, 1992, p. 1032, E. Picker, Vertragliche und deliktische
Schadenschaftung în Juristenzeitung, 1987, p. 1041 and the following.
71. Ch. Wollschläger, Das stoische Bereicherungsverbot in der römischen Rechtswissenschaft’,
in Römisches Recht in der europäischen Tradition, Symposion für Franz Wieacker, 1985,
p.. 41 and the following.
72. Enrichment „through an alternative method” here refers to the enrichment which
was „not achieved through transfer”. For a detailed analysis of problems and situations discussed here see infra 10-14.
73. The enrichment of a third party is more difficult to analyze. In that case, German specialists believe that Leistung cannot be mechanically applied to find the right solution in each case. On the other hand, the Leistung concept constitutes the hub around
which certain case categories (Fallgruppen) were constituted in German law. The implicit evaluations were explained by Claus-Wilhelm Canaris in his famous article
Bereicherungsausgleich im Dreipersonenverhaltnis in vol Ch. Beck, cited works., p. 799.
Abstract
The Contribution of Romanian and European Legal Elite
to the Definition of the Unjust Enrichment Concept
Unjust enrichment is known in the European law systems under names that not only suggest the
non – unitary “juridical translation” but also a different inter-pretation, this being the reason for
pursuing a comparative method in our research. The judicial instruments proposed in this paper
are meant to replace the classical system for evaluating enrichment. The classical traditional method
does not provide the real picture of the obligation rapport through the interposing of third parties be-tween enriched and impoverished.
Keywords
legal elites, unjust enrichment, law systems, legal grounds, EU
I I . R OA D S T O M O D E R N I T Y –
R E T U R N S T O T H E PA S T
II.1 MODERN FORMS
O F M E D I E VA L L E G A C I E S
Between the Memory of the Customary
and the Code of Law
Crimes, Penalties and Social Identities
in Pre-Modern Moldavia
(17th Century – First Half of the 18th Century)
Components of the Project and
the Current Stage of the Research
C ÃTÃLINA -E LENA C HELCU
1. Argument
B
subject of our research and the periodical classification we
propose are tightly related to Moldavia’s politico-juridical relationships
with the Ottoman Empire, which have direct implications in the domestic political structure and financial organization, in the criminal code practices.
In the 17th century, the subordination to the Ottoman Empire increased. Afterward,
the Phanariote regime introduced in 1714 implied the administration of the two
countries like quasi-provinces of the Empire, with the help of Princes of Greek
origin, directly appointed by the Sultan, with no consultation of the indigenous political class. These foreign Princes’ particular situation led to a political
conduct that was their specific one, thus unavoidably determining a significant
modification of the Romanian traditional world structures. In our investigation, this will be underlined by analysing the documents that mention criminal
penalties that attest the execution of punishments, out of which the most frequent one was the redemption of the offence by paying a sum of money. We must
say that the number of such papers is a limited one among the written documents, most of them being acts issued in the aftermath of civil trials and making no distinction between civil and criminal issues as far as the procedure is concerned. These situations are to be explained by the absence of the written motivation
OTH THE
Study financed through EU, ESF, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013) Project
144 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
for the court order in jurisdictional procedure. Such procedure, consisting in
the quoting, in the order, the juridical norm that the judges were referring to
when making the decision, became compulsory after Constantin Mavrocordat’s
request. This is one further reason to establish temporary limits to cover the
17th century and the first half of the 18th one1.
Our project therefore makes a classification of the social identities, as they
appear in the context of the confrontation between the memory of the customary norms and the discovery of the written/read juridical texts. Briefly, this
is a symbolic dispute between power and authority. The customary was the authority of ancientness and of the uninterrupted practice of customs, somehow
anonymised by the passage of time. The code of law became a gesture of the
power, emerged from the desire of the one endowed with the necessary means
of coercion to impose a unification/bureaucratization of the law practices.
2. Stage of the research
O
regarding the social implications of the criminal law practices, based upon the two law sources existing in the Romanian medieval
and pre-modern period – that is, the customary and the Byzantine
code of law – has the privilege of benefiting by solid investigations made in the
are of: the origin of criminal law and procedure in the medieval and pre-modern period; the definition and content of the notions of criminal offence and penalty; the limits of private law and of the collective criminal responsibility2. At the
same time, the contribution of linguistics, historical sociology and ethnology is
not to be ignored in such an approach3. The historians’ perspective on the phenomenon of penalty in the medieval and pre-modern period is little visible in
this field literature. As it is known, a form of resistance of the Romanian historiography facing the necessity to comply with the communist ideology – that
stressed the materialist interpretations in the detriment of the empirical research
– was erudition, which found in the political and cultural history of the 18th
century a wide range of possibilities. These preoccupations were accompanied
by the publication of the critical editions of documents, chronicles and codes of
laws. Given the context, the issues related to the criminal law did not find a
place among the historians’ preoccupations, as this was a prohibited theme, to
be approached only by the judicial history specialists. We only have a few starts,
substantiated in several papers referring to the main fines in 15th-18th century
Moldavia, to cases of capital punishment in the 16th century, to medieval justice
in general4. The latest approach concerning the topic we are interested in, from
both a strictly juridical and a historical perspective, was that of Valentin Al. Georgescu
UR PROJECT
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 145
and P. Strihan, Judecata domneascã în Þara Româneascã ºi Moldova 1611-1831
[‘Princely Judgment in Walachia and Moldavia, 1611-1831’], Part I. Organizarea
judecãtoreascã [‘Judicial Organization’], vol. I (1611-1740), Bucureºti, 1979
and Part II, Procedura de judecatã [‘Law Procedure’] (1611-1831), Bucureºti, 1982.
After 1989, the cultural and intellectual opening towards the fertile approaches of
history in the occidental cultural area, which came with new directions of research,
did not entail, in the case of Moldavia, a shift in the angle of analysis of the
criminal phenomenon. Better represented from this standpoint (delinquency and/or
criminality) is the Walachian historiography5 and the Transylvanian one6.
3. Types of sources and working hypotheses
O
UR RESEARCH’S objective is the description and analysis of the criminal law practices (offences and penalties) present in the 17th century
Romanian society. For a better organization, we will not elude the premises of the 16th century and we will stop towards the middle of the Phanariote
century. The higher limit will be the years 1741-1742, when Constantin
Mavrocordat, prince for the second time in Moldavia, issued an unusual juridical document, functioning as fundamental law: Condica de porunci, corespondenþe, judecãþi ºi cheltuieli a lui Constantin Mavrocordat ca domn al Moldovei, (17411742) [‘The Book of decrees, correspondences, judgments and expenses of
Constantin Mavrocordat as Prince of Moldavia’], after it had been decreed in
Walachia as well in 1740, by the same Prince. The document was accompanied
by a series of charters, decrees and assembly decisions – decisions of several councils assembled – that go up until 1749, as part of what was wanted to represent a reform of the Romanian law system. We are in a period when the economic, political and ideological influences of Western Europe were sensibly diluted,
on the background of a rise of the Ottoman domination in this part of the
continent.
Besides these general features, the temporal limits of our investigations are
also justified by the way in which two sources of formal law are applied, that is
the customary, called in documents “the law” or the “country’s law” and the written law codes, coming from the Byzantium by means of Slavonic translations;
these are the famous “pravile” or nomocanons. These latter included both elements of ecclesiastic law and elements of civil and criminal law.
Furthermore, special attention must be paid to the context in which the
code of laws in Romanian appears, elaborated under Vasile Lupu. The strongly
penal character forces us to a self-contained research project. The issue represents,
firs of all, a pretext to examine the social situation of the epoch, during which the
146 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
attitude of the lawgiver – as enforcer of the juridical norms existing in the State
– towards the different denominational, social or ethnical categories represents
the means by which our investigations might lead to satisfactory results.
As mentioned above, in the period we analyse, the court order did not need
to be motivated by the invocation of the law system on the basis of which the
decision was made. Generally, until the middle of the 17th century, references
are made to the “divine law”, “God’s law” and less to the law code (the codified, canonical one, the “Church pravila”, and the imperial one, the “imperial
pravila”). Starting with the first half of the 18th century, the references to the
“imperial pravila” and to the “holy pravila” grow more numerous. We intend
to establish to what extent this phenomenon can be spotted in the criminal law
practices, more precisely in the orders given by courts.
4. Methodology
I
NVENTORYING, EXAMINING
and classifying the orders enforced by courts
on the individuals accused of criminal offences, we will approach, more easily, the objectives of the project. This departure will prepare the path for
the illustration of the existing hierarchies in the social structure of those times,
of the differences between the groups forming the society. The topic implies
the approaching of the anthropological method applicable in the dynamic area
of social interactions. We should state that we approach penalty on the grounds
of a modern definition.
We will follow to what extent the denominational, social or ethnic differences,
the differences between the older and the recent inhabitants of Moldavia, represented grounds for a different treatment in criminal matters. In both the
content of Vasile Lupu’s Pravila, and that of the other documentary and narrative sources we can see signs of a different juridical treatment of the defendant,
according to his belonging to one group or another. That is why we intend to
confront the text of the code of laws with that of the documents of criminal nature,
to establish to what extent the written law was applicable. We mention that
the opinions of those who dwelt upon this subject are different. They declared
themselves either against the use of the Pravila stipulations in the juridical procedures, or in favour of a limited applicability, based upon the fact that fragments
of law were found in the penalty decisions referring to certain offences. We believe
our approach is necessary for the clarification of this issue, a necessary and
compulsory condition being to make an attentive reading of both the published and the unpublished documents, written in Slavonic or in Romanian
with Cyrillic alphabet, from different archives. Another objective of the project
is the way in which the criminal fine levied by the Prince or his tax farmers becomes
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 147
both a modality to punish and a source of incomes. Continuing this idea, we
intend to motivate the levying, by some monasteries, of the quantum of punishment for murder (duºegubina), usually meant to the princely court7.
5. Phases of the project
5.1 Looking for hierarchies
E ARE here in a period that precedes modernity, a period when the
principle of equality to law had not yet been stated, justice being made
according to the position that the defendants held in society. When we
talk about categories of population and the manner in which criminal law justice was enforced in their case, we should, first of all, identify the criteria according to which certain groups forming the social structure are places in hierarchies
and separated from each other. In our opinion, the denominational, social and ethnic criteria are determinant for the definition of the structure of a population,
and their listing in this order corresponds to the importance they have in the groups’
hierarchy we have mentioned. Consequently, we intend to establish the way in
which hierarchies are constructed in Moldavia in the proposed period, examining the time sources. By their subjectivity or objectivity, they create the general
image of the society where they live: manuscript juridical writings8 and published ones9, chancellery documents10, literary chronicles11, encomiastic literature12,
popular books13, notes on manuscripts and books from the epoch14.
W
5.2. Denominational, social, ethnic. A Law for everybody?
OR THE area we have in view, justice was, first of all, a Christian and an
Orthodox one, and it mainly addressed the ones who shared this denomination. Moreover, in Romanian language, in both the documents and
written works of the 17th century we will see that the “law” designated, invariably, the religious affiliation. Starting from this criterion, in the investigated period we meet, near an Orthodox Christian majority, two other Christian minorities, the Catholic and the Armenian one. Here too, in the same period, near
the Christians we find the Muslims and the Jews. Then, the most significant
ethnic minority, if we take into consideration the number and the influence
they had in the Romanian society of that time, are the Greeks. At a closer look,
we will discover that behind this group that we might be tempted to call an
ethnic one, we find not only the Greeks, but also the people speaking Greek
and coming from the Balkans and settled down in Moldavia, who could have
been Albanians or Aromanians. In an hierarchical society, ordered according to
the mentioned criteria, we try, following the sources, to establish how much
the denominational, social and ethnic belonging of he individuals weighed in the
F
148 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
judgment of the incriminated facts. The sources we will work upon are: chancellery documents published in the two national collections of sources15, in private collections16, as well as unpublished documents, lying at the State Archives
of Iaºi17, the National Archives of Bucharest18 and the Library of the Romanian
Academy19, Carte româneascã de învãþãturã [Romanian Book of Teachings],
Iaºi, 1646, the way the phenomenon of criminality was regarded by the foreign travellers20, the Greek chronicles21, the religious painting of the 16th century22, where one can find different aspects of the social life, transposed in the
gravures of published books of the following century (the gravure of Carte
româneascã de învãþãturã [Romanian Book of Teachings], 1643, for instance)23.
5.3. Justice and taxation:
between the headsman, the prison and the Treasury
th
HE OTTOMAN Empire in Moldavia, installed in the middle of the 16 century, also influenced the quantum of the domestic taxes, following the
obligations to the Porte. We think about the multiplication of the tax obligations in Moldavia, especially in the 17th century, and reaching their climax in the
18th century24. Then, we refer to conversion of the old taxes into monetary royalties and, last but not least, to the elimination of fiscal immunities starting with the
second half of the 16th century, which were returned to later, under different forms.
In this context, changes occur in the punishment execution as well, by tolerating the
redemption of punishments with money. Even the most serious ones, like robbery, could be redeemed or even pardoned by the Prince, a supreme judge of the
country, under certain conditions. Generally, the corporal punishments and imprisonment eventually took more and more often the pecuniary form of execution.
Consequently, our objective is, on the one hand, the analysis of the way in which
this practice becomes a component of the general plan of collection of the cash
that the princely court needed, to meet the Ottoman requests, and, on the other
hand, the way it was applied at the level of the social structures, inside the majority Orthodox group and inside the minority groups, from an ethnic and denominational perspective. Moreover, we will focus on the law regulations regarding the
fiscal offences that the 17th century princes and especially the princes of the next century try to fight (like, for instance, eluding the payment of the duºegubina).
A particular problem are the fiscal immunities acquired by some of the Moldavian
monasteries. Among these privileges, there is the levying, by these monasteries,
of the fines (“gloabe”) for serious offences (“big deed”) like murder. By right,
the investigation of the offences was the responsibility of the Prince, who was also
levying the fine, established according to the gravity of the crime. Consequently,
we insist upon this aspect pertaining to the relation between two institutions,
the Principality and the Church, in the period we have in view, from the perspective
of some juridical and fiscal privileges that the monasteries were entitled to25.
T
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 149
6. Relevance of the project
T
was preserving the memory of litigious situations, as well
as the inventory of the decisions to those situations. The written codes of
laws were codifying part of those long run experiences, the political circumstance conserving or “forgetting”, according to the interests, a series of
stipulations and immemorial customs. From our point of view, the social identities of the moment did not come out from the written provisions, but from
the distances that always appeared between the letter of the law and its enforcement. These social identities emerge from the otherwise inherent conflict between
an extremely complex reality and the articles of law that did not manage to
comprehend it in some brief phrases. The competition between the customary
and the law leads to the modification of the way in which the idea of guilt was
regarded, many of the gestures that once seemed to be self-explanatory becoming, over night, offences. This is the so-called “process of civilization”, which
Norbert Elias or Louis Marin talked about, each in his own style. Thus, some
laws that seemed to serve, apparently, the individual’s interest, were actually establishing a tacit control, of a different nature. In our case, the modernizing effort
originated in an increase of the central power as well, but not like in the case
of France; this was an increase emerged from the despair to comply with the
Ottomans’ bigger and bigger requests. The simplification of taxes under the
Phanariotes was therefore updating the competition between the Prince and
the land owner. Here starts, in our opinion, the long history of the sharecropper’s transformation into the tax-payer citizen.
HE CUSTOMARY
Notes
1. For the content, meaning and consequences of Constantin Mavrocordat’s reform,
see Valentin Al. Georgescu’s pertinent analysis, Reforma judecãtoreascã a lui Constantin
Mavrocordat ºi urmãrile ei [Constantin Mavrocordat’s legal reform and its consequences],
in Judecata domneascã în þara Româneascã ºi Moldova 1611-1831 [Princely Trials in
Walachia and Moldavia], vol. II (1740-1831) in Part I. Organizarea judecãtoreascã
[Legal Organization], Bucureºti, 1981, p. 5-16, with bibliographical references.
2. It is important to mention the fact that most of the studies on penality in the Romanian
Principalities come from the legal sciences area: S. G. Longinescu, Istoria dreptului
românesc din vremile cele mai vechi ºi pânã azi [History of Romanian Law from Ancient
Times to Today], Bucureºti, 1908; idem, Pravila lui Vasile Lupu ºi Prosper Farinaccius,
romanistul Italian [The Code of Law of Vasile Lupu and Prosper Farinaccius, the Italian
Romanist], Bucureºti, 1909; idem, Fragmente din istoria dreptului penal roman [Fragments
from the History of the Romanian Criminal Law], „Curierul judiciar” [“The Legal
150 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Express”], no. 41, 28 November 1946; no. 1, 1 January 1927; no. 5, 6 February 1927;
no. 10, 13 March 1927; no. 15, 17 April 1927; no. 30, 18 September 1927; C. V.
Obedeanu, Originile dreptului penal roman în dreptul nescris [Origins of the Romanian
Criminal Law in the Customary Law], in „Revista penalã” [“Criminal Magazine”], yr.V,
nos. 1-3, 1926, pp. 64-71; ªtefan Berechet, Judecata la români pânã în sec. XVIII
[Romanians’ Trials until the 18th Cnetury], Chiºinãu, 1926; idem, Schiþã de istorie a
legilor vechi româneºti [Sketch of Old Romanian Law History], Chiºinãu, 1928; I.
Tanoviceanu, Tratat de drept ºi procedurã penalã [Treaty of Criminal Law and Procedure],
2nd ed., Bucureºti, 1928 I. C. Filitti and D. I. Suchianu, Contribuþii la istoria dreptului penal roman [Contributions in the History of the Romanian Criminal Law], Bucureºti,
1927; idem, Contribuþii la istoria justiþiei penale [Contributions in the History of Criminal
Law], Bucureºti, 1928; I. C. Filitti, Despre vechiul drept penal roman [About the Old
Romanian Criminal Law], Bucureºti, 1928; idem, Vechiul drept penal roman (schiþã).
Întregiri privitoare la vechea organizare judecãtoreascã [The Old Romanian Criminal Law
(A Sketch). Further Information Regarding the Old Legal Organization], Bucureºti, 1934
(excerpt); Petre Ionescu-Muscel, Istoria dretului penal roman. Spre o nouã justiþie penalã.
Studiu comparat. Istorie – Filosofie – Drept [History of the Romanian Criminal Law. Towards
a New Criminal Justice. Compared Study. History – Philosophy – Law], Bucureºti, 1931
(excerpt); Ion Peretz, Precis de istoria dreptului român [Handbook of Romanian Law
History], Bucureºti, 1931; Ioan D. Condurachi, Trãsãturile caracteristice ale vechiului drept penal românesc [Characteristic Features of the Old Romanian Criminal Law],
Bucureºti, 1934; P. P. Panaitescu, Obºtea þãrãneascã în Þara Româneascã ºi Moldova.
Orânduirea feudalã [Peasant Community in Walachia and Moldavia. The Feudal System],
Bucureºti, 1964, chap. Statutul juridic al obºtii [“Juridical status of the community”], pp. 200-234; Andrei Rãdulescu, Pagini din istoria dreptului românesc [Pages of
Romanian Law History], comments, notes and introduction by Irina RãdulescuValasoglu (ed.), Bucureºti, 1970; George Fotino, Pagini din istoria dreptului românesc [Pages of Romanian Law History], an anthology, introduction, notes and bibliography by Gheorghe Cronþ and Stanca Fotino, Bucureºti, 1972; Al. Constantinescu,
Jurãmântul judiciar în vechiul drept bisericesc [Legal Oath in the Old Church Law], in
“Biserica ortodoxã românã” [“The Romanian Orthodox Church”], yr. XCII, nos.
9-10, 1974, pp. 1261-1265; Valentin Al. Georgescu, Bizanþul ºi instituþiile româneºti
pânã la mijlocul secolului al XVIII-lea [Byzantium and Romanian Institutions until
mid-18th Century], Bucureºti, 1980; Istoria dreptului românesc [The history of Romanian
Law], vol. I, Vladimir Hanga (ed.), Bucureºti, 1980; Valentin Al. Georgescu and P.
Strihan, Judecata domneascã în Þara Româneascã ºi Moldova 1611-1831 [Princely
Judgement in Walachia and Moldavia 1611-1831], Part I. Organizarea judecãtoreascã
[Legal Organization], vol. I (1611-1740), Bucureºti, 1979 and vol. II (1740-1831),
Bucureºti, 1981; Part II. Procedura de judecatã (1611-1831) [Trial Procedure], Bucureºti,
1982; Radu Constantinescu, Vechiul drept românesc scris. Repertoriul izvoarelor 13401640 [The Old Romanian Written Law. Catalogue of Sources], Bucureºti, 1984; Vladimir
Hanga, Les institutions du droit coutumier roumain [Institutions of Romanian Customary
Law], Bucureºti, 1988; Ovid Sachelarie and Nicolae Stoicescu (eds.), Instituþii feudale din Þãrile Române [Feudal Institutions in Romanian Principalities], Bucureºti, 1988;
Ioan N. Floca, Din istoria dreptului românesc [Pages of Romanian Law History], I. Dreptul
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 151
nescris [Unwritten Law], II. Carte româneascã de învãþãturã de la pravilele împãrãteºti
ºi de la alte gudeþe, Iaºi, 1646 [Romanian Book of Teachings from the Princely Codes of Law
and from Other Trials, Iasi, 1646], Sibiu, 1993; Emil Cernea, Emil Molcuþ, Istoria statului ºi dreptului românesc [The History of Romanian State and Law], revised and
updated edition, Bucureºti, Editura Universul Juridic, 2004.
3. B. P. Hasdeu, ªugubeþ ºi ºugubinã. Un rest din influenþa juridicã a slavilor asupra
limbii române [ªugubeþ and ªugubinã. A rest of Legal Influence of the Slaves on the
Romanian Language], in “Columna lui Traian” [“Trajan’s Column”], yr. III, no. 1,
1882, pp. 612-619; Henri H. Stahl, Contribuþii la studiul satelor devãlmaºe româneºti
[Contributions in Studying Romanian Joint Property Villages], vol. I, Bucureºti, 1958,
vol. II, Bucureºti, 1959, vol. III, 1965; idem Ethnologie de l’Europe du Sud-Est.
Une anthologie [South-Eastern Europe Ethnology. An Anthology], Paris, 1974; Romulus
Vulcãnescu, Etnologie juridicã [Legal Ethnology], Bucureºti, 1970.
4. Gh. Ungureanu, Pedepsele în Moldova la sfârºitul secolului al XVIII-lea ºi începutul secolului al XIX-lea [Punishments in Late 18th Century and Early 19th Century Moldavia],
Iaºi, 1931 (excerpt); A. Cazacu, Justiþia feudalã [Feudal Justice], in Viaþa feudalã în Þara
Româneascã ºi Moldova (sec. XIV-XVII) [Feudal Life in Walachia and Moldavia (15th –
17th Centuries)], Bucureºti, Editura ºtiinþificã, 1957, pp. 465-499; N. Grigoraº,
Principalele amenzi din Moldova în timpul orânduirii feudale (secolele al XV-lea – al XVIIIlea) [The Main Fines in Moldavia Under the Feudal System (15th – 18th Centuries)], in
“Anuarul Institutului de Istorie ºi Arheologie «A.D.Xenopol»” [“The Annual of the
‘A.D. Xenopol’ Institute of History and Archaeology”] – Iaºi, 1969, 6, pp. 159-176.
5. „Ceea ce Dumnezeu a unit, omul sã nu despartã. Studiu asupra divorþului în Þara
Româneascã îm perioada 1780-1850 [“What God has joined together, let no man put asunder”. A Study on Divorce in Walachia in the Period 1780-1850], in “Revista istoricã”
[“Historical Magazine”], nos. 11-12, 1992, p. 1143-1155; Ligia Livadã-Cadeschi,
De la milã la filantropie. Instituþii de asistare a sãracilor din þara Româneascã ºi Moldova
în secolul al XVIII-leai [From Mercy to Philanthropy. Institutions of Poverty Assistance
in 18th Century Walachia and Moldavia], Bucureºti, Editura Nemira, 2001; Ligia
Livadã-Cadeschi, Laurenþiu Vlad, Departamentul de cremenalion [The Criminal
Department], Bucureºti, Editura Nemira, 2002; Cristina Codarcea, Société et pouvoir en Valachie (1601-1654). Entre la coutume et la loi [Society and Power in Walachia
(1601-1654). Between Custom and Law], Bucureºti, Editura Enciclopedicã, 2002;
Constanþa Ghiþulescu, În ºalvari ºi cu iºlic. Bisericã, sexualitate, cãsãtorie ºi divorþ în
Þara Româneascã a secolului al XVIII-lea [Sharovary and Ishlik. Church, Sexuality,
Marriage and Divorce in 18th Century Walachia], Bucureºti, Editura Humanitas,
2004; idem, Focul amorului. Despre dragoste ºi sexualitate în societatea româneascã (17501830) [The Fire of Love. About Love and Sexuality in the Romanian Society (1750-1830)],
Bucureºti, Editura Humanitas, 2006; Dan Horia Mazilu, O istorie a blestemului [A
History of Curse], Iaºi, Editura Polirom, 2001; idem, Lege ºi fãrãdelege în lumea
româneascã veche [Legal and Illegal in the Old Romanian World], Iaºi, Editura Polirom,
2006; Violeta Barbu, „Furtiºagul” din visteria þãrii: de la justiþia sumarã la proces (Þara
Româneascã, secolul al XVII-lea) (I) [The “Pilferage” from the Country’s Treasury: From
Summary Justice to Trial (17th Century Walachia)], in “Revista istoricã” [“Historical
Magazine”], t. XV, nos. 3–4, 2004, pp. 83–100 (I); t. XVI, nos. 1–2, 2005, pp.
152 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
6.
7.
8.
9.
10.
11.
143–152 (II); Oana Rizescu, Avant l’«État-juge»: Pratique juridique et construction
politique en Valachie au XVIIº siècle [Before the “Judge-State”: Legal Practice and Political
Construction in 17th Century Walachia], Bucureºti, Editura Notarom, 2008.
Toader Nicoarã, Transilvania la începuturile timpurilor moderne (1680-1800). Societatea
ruralã ºi mentalitãþile collective [Transylvania in Early Modern Times (1680-1800). Rural
Society and Collective Mentalities], Cluj-Napoca, Editura Dacia, 2001.
Very useful to our approach proved to be the methodological perspectives proposed
by H. Levy-Bruhl, Aspects sociologiques du droit [Sociological Aspects of Law], Paris, 1955;
Geoff Eley, A Crooked line. From Cultural History to the History of Society, The University
of Michigan Press, 2005; Carmelo Trasselli, Maurice Aymard, Monique Aymard, Du
fait divers à l’histoire sociale. Criminalité et moralité en Sicile au début de l’époque moderne [From the News Items to the Social History. Criminality and Morality in Sicily at the
Beginning of the Modern Period], in: “Annales. Économies, Sociétés, Civilisations”
[“Annals. Economies, Societies, Civilisations”], yr. 28, N. 1, 1973. pp. 226-246; Thierry
Godefroy, Bernard Laffargue, Crise économique et criminalité. Criminologie de la misère
ou misère de la criminologie? [Economical Crisis and Criminality. Criminology of Destitution
or Destitution of Criminology?], in: Déviance et société. [Deviance and Society] 1984
- Vol. 8 - N°1. pp. 73-100; Arlette Farge, Le goût de l’archive [The Taste of the Archives],
1989; eadem, Dire et mal dire. L’opinion publique au XVIIIe siècle [Mouthing and
Badmouthing. Public Opinion in the 18th Century], 1992; eadem, Des lieux pour l’histoire
[Places for History], Éditions du Seuil, 1997; eadem, Le bracelet de parchemin. L’écrit sur
soi au XVIIIe siècle [The Parchment Bracelet. Writing on oneself in the 18th Century], Paris,
2003; Carlo Ginzburg, Brânza ºi viermii. Universul unui morar din secolul al XVI-lea
[The Cheese and the Worms. The Cosmos of a 16th Century Miller], Rom. transl. by Claudia
Dumitriu, Bucureºti, Editura Nemira, 1996; Robert Darnton, Marele masacru al pisicii
ºi alte episoade din istoria culturalã a Franþei [The Great Cat Massacre and Other Episodes
in French Cultural History], Rom. transl. by Raluca Ciocoiu, Iaºi, Editura Polirom,
2000; Natalie Zemon Davis, Ficþiunea în documentele de arhivã. Istorisirile din cererile de
graþiere ºi povestitorii lor în Franþa secolului al XVI-lea [Fiction in the Archives. Pardon Tales
and Their Tellers in 16th Century France], Rom. transl. by Diana Cotrãu, Bucureºti,
Editura Nemira, 2003; all contributions in the volume L’enquête judiciaire en Europe
au XIXe siècle. Acteurs, Imaginaires, Pratiques [Criminal Investigation in 19th Century
Europe. Actors Imaginaries, Practices], Paris, 2007.
Eustratie Logofãtul, Pravila aleasã, 1632 (manuscris) [The Rare Code of Law, 1632
(manuscript)].
ªapte taine [Seven Secrets], Iaºi, 1644 (see Moses Gaster, Crestomaþie Românã. Texte
tipãrite ºi manuscrise secolele XVI–XIX dialectale ºi populare cu o introducere, gramaticã ºi un glosar româno-francez [Romanian Chrestomathy. Printed Texts and Manuscripts
in the Dialectal and Popular 16th – 19th Centuries, vol. I, Leipzig, 1891, p. 114-117);
Carte româneascã de învãþãturã [Romanian Book of Teachings], critical ed., Andrei
Rãdulescu (ed.), Bucureºti, 1961.
See in the following.
Ureche, Grigore, Letopiseþul Þãrâi Moldovei [Chronicle of the Country of Moldavia], introduction, index and glossary by P. P. Panaitescu (ed.), Bucureºti, 1955; Miron Costin,
Opere [Works], introduction, notes, comments, variants, index and glossary by P. P.
POWER, BELIEF
12.
13.
14.
15.
16.
AND IDENTITY
• 153
Panaitescu (ed.), Bucureºti, 1958; Ion Neculce, Opere. Letopiseþul Þãrii Moldovei ºi O
samã de Cuvinte [Works. The Chronicle of the Country of Moldavia and Some Teachings],
critical edition and introduction by Gabriel ªtrempel, Bucureºti, Editura Minerva, 1982;
Dimitrie Cantemir, Descrierea Moldovei [Moldavia’s Description], translation according to the original in Latin by Gh. Guþu. Introduction by Maria Holban. Historical
comment by N. Stoicescu. Cartographic study by Vintilã Mihãilescu. Index by Ioana
Constantinescu. With an introductory note by D. M. Pippidi, Bucureºti, 1973.
Homage verses from Metropolitan Varlaam’s Homiliary, Iaºi, 1643; Cuvântul duhovnicesc
[Homily] uttered by metropolitan Petru Movilã in 1645 (see P. P. Panaitescu, Petru
Movilã. Studii [Studies], afterword, notes and comments by ªtefan S. Gorovei and
Maria Magdalena Székely (eds.), Bucureºti, Editura Enciclopedicã, 1996, pp. 89-96).
N. Cartojan, Cãrþile populare în literatura româneascã [Popular Books in Romanian
Literature], vols. I-II, Alexandru Chiriacescu (ed.), introduction by Dan Zamfirescu,
afterword by Mihai Moraru, Bucureºti, Editura Enciclopedicã Românã, 1974
(Alexandria, Floarea darurilor, Sindipa [Alexandria, The Flower of Gifts, Sindipa).
The investigation of the selected material will be done by using the method of linguistic archaeology, proposed by Lucien Fèbvre in Civilisation, le mot, l’idée (Première
Semaine Internationale de synthèse) [Civilisation, the Word, the Idea (First International
Week of Synthesis)], Paris, Renaissance du livre, 1930, as well as by Michel Foucault,
Cuvintele ºi lucrurile. O arheologie a ºtiinþelor umane [The Order of Things], Rom. transl.
by Bogdan Ghiu and Mircea Vasilescu, Bucureºti, Editura Univers, 1996, and idem,
A supraveghea ºi a pedepsi. Naºterea închisorii [Discipline and Punish. The Birth of the
Prison], Rom. transl. and notes by Bogdan Ghiu, Bucureºti, Editura Humanitas, 1997.
Documente privind istoria României [Documents on Romania’s History], A, Moldova,
Veacul XVI [16th century], vol. I (1501-1550); vol. II (1551-1570); vol. III (15711590); vol. IV (1591-1600), Bucureºti, 1951; Veacul XVII [17th century], vol. I
(1601-1605); II (1606-1610); vol. III (1611-1615); vol. IV (1616-1620); vol.
V (1621-1625), Bucureºti, Editura Academiei, 1952–1957; Documenta Romaniae
Historica, A., Moldova, vol. XVIII (1623–1625), edited by I. Caproºu and Valentin
Constantinov, Bucureºti, Editura Academiei, 2006; vol. XIX (1626-1628), edited
by Haralambie Chircã, Bucureºti, Editura Academiei, 1969; vol. XXI (1632-1633),
edited by C. Cihodaru, I. Caproºu and L. ªimanschi, Bucureºti, Editura Academiei,
1971; vol. XXII (1634), edited by C. Cihodaru, I. Caproºu and L. ªimanschi,
Bucureºti, Editura Academiei, 1974; vol. XXIII (1635-1636), edited by L. ªimanschi, Nistor Ciocan, Georgeta Ignat and Dumitru Agache, Bucureºti, Editura
Academiei, 1996; vol. XXIV (1637-1638), edited by C. Cihodaru and I. Caproºu,
Bucureºti, Editura Academiei, 1998; vol. XXV (1639-1640), edited by Nistor Ciocan,
Dumitru Agache, Georgeta Ignat and Marius Chelcu, Bucureºti, Editura Academiei,
2003; vol. XXVI (1641–1642), edited by Ioan Caproºu, Bucureºti, Editura Academiei,
2003; vol. XXVII (1643–1644), edited by Petronel Zahariuc, Cãtãlina Chelcu, Marius
Chelcu, Silviu Vãcaru, Nistor Ciocan and Dumitru Ciurea, Bucureºti, Editura
Academiei, 2005; vol. XXVIII (1645–1646), edited by Petronel Zahariuc, Marius
Chelcu, Silviu Vacaru and Cãtãlina Chelcu, Bucureºti, Editura Academiei, 2006.
Eudoxiu de Hurmuzaki, Documente privitoare la istoria românilor [Documents on the
Romanians’ History]; vol. I, supplement 1, Bucureºti, 1886 (edited by Gr. G. Tocilescu
154 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
17.
18.
19.
20.
and A. I. Odobescu); IV/1, Bucureºti, 1880 (edited by I. Slavici); IV/2, Bucureºti,
1884 (edited by I. Slavici); V/1, Bucureºti, 1885 (edited by I. Slavici); V/2, Bucureºti,
1886 (edited by I. Slavici); VIII, Bucureºti, 1894 (edited by I. Slavici); IX/1, Bucureºti,
1897 (edited by I. Slavici); X, Bucureºti, 1897 (edited by N. Iorga); XI, Bucureºti,
1900 (edited by N. Iorga); XII, Bucureºti, 1904 (edited by N. Iorga); supplement
II, vol. 3, Bucureºti, 1900 (edited by Ioan Bogdan and Ioan Skupiewski); XIV/1,
Bucureºti, 1915 (edited by N. Iorga); XV/2, Bucureºti, 1913 (edited by N. Iorga);
N. Iorga, Anciens documents de droit roumain, avec une preface contenant l’histoire du
droit coutumier roumain [Old Documents of Romanian Law, with a Preface Including the
History of the Romanian Customary Law], I-II, Paris-Bucarest, 1903; idem, Studii ºi
documente cu privire la istoria românilor [Studies and Documents Regarding the Romanians’
History], I–XXV, Bucureºti, 1902–1913; Mihai Costãchescu, Ioan Bogdan, Gh.
Ghibãnescu, Surete ºi izvoade [Copies and Manuscripts], I–XXV, Iaºi, 1906–1933; idem,
Ispisoace ºi zapise (documente slavo-române) publicate de … [Old Slavic-Romanian Documents
and ActsPublished by …] I1-2 – VI1-2, 12 vol. 1906-1933; Iacov Antonovici, Documente
bârlãdene [Documents from Barlad], I–V, Bârlad-Huºi, 1911–1926; Teodor Balan,
Documente bucovinene [Documents from Bukovina], I–IV, Cernãuþi, 1933–1937; VII,
Iaºi, 2005; VIII-IX, Iaºi, 2006; Constantin Solomon, C. A. Stoide, Documente
tecucene[Documents from Tecuci], vol. I–II, Bârlad, 1938–1939; Aurel V. Sava, Documente
privitoare la târgul ºi þinutul Lãpuºnei [Documents Regarding the Town and the Land
of Lãpuºna], Bucureºti, <1937>; idem, Documente privitoare la târgul ºi þinutul Orheiului
[Documents Regarding the Town and the Land of Orhei], Bucureºti, 1944; Ioan Caproºu
and Petronel Zahariuc, Documente privitoare la istoria oraºului Iaºi [Documents Regarding
the History of the City of Iasi], I, Acte interne (1408-1660) [Internal Acts], Iaºi, 1999;
Ioan Caproºu, Documente privitoare la istoria oraºului Iaºi [Documents Regarding the
History of the City of Iasi], II, Acte interne (1661–1690) [Internal Acts], Iaºi, 2000;
III, Acte interne (1691–1725) [Internal Acts], Iaºi, 2000; IV, Acte interne (1726–1740)
[Internal Acts], Iaºi, 2001; V, Acte interne (1741-1755) [Internal Acts], Iaºi, 2001; VI,
Acte interne (1756-1770) [Internal Acts], Iaºi, 2004; Florin Marinescu, Roumanika
eggrafa tou Agiou oruz. Arheio Ieraz moniz Eiropotamou, Tomoz protoz, A?ina. (Marinescu,
Florin, Documente româneºti de la Sfântul Munte. Arhiva Sfintei Mãnãstiri Xeropotamu
[Romanian Documents from Mount Athos. Archives of the Holy Xeropotamou
Monastery], Tom. I, Athens, 1997; idem, Roumanika eggrafa tou Agiou oruz. Ar?eio
Ieraz moniz Prwtatou, A?ina?(Marinescu, Florin, Documente româneºti de la Sfîntul
Munte. Arhiva Sfintei Mãnãstiri Protatu [Romanian Documents from Mount Athos. The
Archives of the Holy Protatou Monastery], Athens, 2001.
The archive collections Documente, Vistieria Moldovei ºi Spiridonie [Documents, Moldavia’s
Treasury and Spiridonie].
The archive collection Documente istorice [Historical Documents].
The collection Manuscrise [Manuscripts].
Cãlãtori strãini despre Þãrile Române [Foreign Travellers about the Romanian Principalities],
II, Maria Holban, M. M. Alexandrescu-Dersca Bulgaru and Paul Cernovodeanu (eds.),
Bucureºti, 1970; III, Maria Holban, M. M. Alexandrescu-Dersca Bulgaru and Paul
Cernovodeanu (eds.), Bucureºti, 1971; IV, Maria Holban, M. M. Alexandrescu-Dersca
Bulgaru and Paul Cernovodeanu (eds.), Bucureºti, 1972; V, Maria Holban, M. M.
POWER, BELIEF
21.
22.
23.
24.
AND IDENTITY
• 155
Alexandrescu-Dersca Bulgaru and Paul Cernovodeanu (eds.), Bucureºti, 1973; VI, M.
M. Alexandrescu-Dersca Bulgaru and Mustafa Ali Mehmet (eds.), Bucureºti, 1976;
VII, Maria Holban, M. M. Alexandrescu-Dersca Bulgaru and Paul Cernovodeanu (eds.),
Bucureºti, 1980; VIII, Maria Holban, M. M. Alexandrescu-Dersca Bulgaru and Paul
Cernovodeanu (eds.), Bucureºti, 1983; Elisabetta Borromeo, Voyageurs occidentaux dans
l’Empire ottoman (1600-1644) [Western Travellers in the Ottoman Empire], volumes I-II,
Maisonneuve & Larose, Paris, 2007; Marco Bandini, Codex. Vizitarea generalã a tuturor Bisericilor Catolice de rit roman din Provincia Moldova 1646–1648 [Codex. General Visit
of All Roman-Catholic Churches in the Province of Moldavia], bilingual ed., introduction,
established Latin text, translation and glossary by Traian Diaconescu, Iaºi, 2006.
Cronicul lui Chesarie Daponte de la 1648-1704 [Chesarie Daponte’s Chronicle from 16481704], in Constantin Erbiceanu, Cronicarii greci care au scris despre români în epoca
fanariotã [Greek Chroniclers who Wrote about Romanians in the Phanariotes’ Period],
Bucureºti, Editura Cronicar, 2003, p. 5-63; Catalogul istoric a omenilor însemnaþi
din seculul XVIII, dintre carii marea majoritate au trãit în þãrile Române Valahia ºi
Moldova [The Historical catalogue of the18th century important people, most of whom
lived in the Romanian Principalities of Walachia and Moldavia] by Chesarie Daponte,
in vol. cit., p. 88-227; Cronicul lui Neculai Chiparissa [Neculai Chiparissa’s Chronicle],
in vol. cit., p. 65-86.
I. D. ªtefãnescu, Iconografia artei bizantine ºi a picturii feudale româneºti [Iconography
of the Byzantine Art and of the Romanian Feudal Painting], Bucureºti, Editura Meridiane,
1973; Ion Solcanu, Artã ºi societate româneascã: sec. XIV-XVIII [Romanian Art and
Society. 14th – 18th Centuries], Bucureºti, Editura Enciclopedicã, 2002.
Very useful were the methodological orientations of: François Billacois, Pour une
enquête sur la criminalité dans la France d’ancien regime [For an Investigation of Criminality
in the Old Regime France], In: “Annales. Économies, Sociétés, Civilisations” [“Annals.
Economies. Societies. Civilisations”], yr. 22, N. 2, 1967, pp. 340-349. Peter Burke,
Istorie ºi teorie socialã [Social History and Theory], transl. by Cosana Nicolae, Bucureºti,
Humanitas, 1999; Alexandru Florin Platon, Societate ºi mentalitãþi în Europa medievalã.
O introducere în antropologia istoricã [Society and Mentalities in Medieval Europe. An
Introduction in Historical Anthropology], Iaºi, Editura Universitãþii “Al. I. Cuza”, 2000
and idem, Imagologie, identitate ºi alteritate: repere istoriografice [Imagology, Identity
and Alterity: Historiographic Landmarks], in vol. Etnie ºi confesiune în Moldova medievalã
[Ethnical and Denominational Belonging in Medieval Moldavia], edited by Ion Toderaºcu,
Iaºi, Editura Universitãþii “Alexandru Ioan Cuza”, 2006, pp. 13-25.
Alexandru Constantinescu, Dãrile în Þara Româneascã ºi Moldova (sec. XIV-XV) [Taxes
in Walachia and Moldavia (14th – 15th Centuries)], in “Studii ºi articole de istorie”
[“History Studies and Papers”], 1975, 23, pp. 110-118; N. Stoicescu, Regimul fiscal al preoþilor din Þara Româneascã ºi Moldova pânã la Regulamentul organic (sec. XVXIX) [Tax Regime of Priests in Walachia and Moldavia until the Organic Ruling
(15th – 19th Century)], in BOR, 1971, 23, nos. 5-6, pp. 370-381; Matei D. Vlad,
Le regime fiscal et administratif dans les villages de colonisation de Valachie et de Moldavie
au XVIII siecle [Tax and Administrative Regime in the Villages of Colonisation of Walachia
and Moldavia in the 18th Century], in “Revue Roumaine d’Histoire” [“Romaina
Magazine of History”], 1971, 10, no. 6, 1013-1026; I. Caproºu, O istorie a Moldovei
156 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
prin relaþiile de credit (pânã la mijlocul secolului al XVIII-lea) [A History of Moldavia
from the Perspective of the Credit Relations (until the mid-18th Century)], Iaºi, 1989.
25. ªtefan Berechet, Dreptul vechilor noºtri ierarhi la judecarea mirenilor [The Right of Our
Old Hierarchs to the Laics’ Judgement], Bucureºti, 1938; Gheorghe Cronþ, Clericii
în serviciul justiþiei [Clergymen in the Service of Justice], Bucureºti, 1938; idem, Justiþia
bisericeascã din Moldova ºi Þara Româneascã în secolele XIV-XVIII [Church Justice in
the 14th – 18th Centuries Moldavia and Walachia], in “Mitropolia Moldovei ºi Sucevei”
[Moldavia and Suceava’s Metropolitan Church], 1975, 51, nos. 3-4, pp. 258-274;
1976, 52, nos. 5-6, pp. 338-359
Abstract
Between the Memory of the Customary and the Code of Law. Crimes, Penalties and
Social Identities in Pre-Modern Moldavia (17th Century – First Half of the 18th
Century). Components of the Project and the Current Stage of the Research
Our research’s objective is the description and analysis of the criminal law practices (offences
and penalties) present in the 17th century – First Half of the 18th century Romanian society. We
are here in a period that precedes modernity, a period when the principle of equality to law had not
yet been stated, justice being made according to the position that the defendants held in society.
When we talk about categories of population and the manner in which criminal law justice was
enforced in their case, we should, first of all, identify the criteria according to which certain groups
forming the social structure are places in hierarchies and separated from each other. In our opinion, the denominational, social and ethnic criteria are determinant for the definition of the structure of a population, and their listing in this order corresponds to the importance they have in
the groups’ hierarchy we have mentioned. Consequently, we intend to establish the way in which
hierarchies are constructed in Moldavia in the proposed period, examining the time sources.
The historians’ perspective on the phenomenon of penalty in the medieval and pre-modern period is little visible in this field literature. As it is known, a form of resistance of the Romanian
historiography facing the necessity to comply with the communist ideology – that stressed the
materialist interpretations in the detriment of the empirical research – was erudition, which
found in the political and cultural history of the 18th century a wide range of possibilities. These
preoccupations were accompanied by the publication of the critical editions of documents,
chronicles and codes of laws. Given the context, the issues related to the criminal law did not
find a place among the historians’ preoccupations, as this was a prohibited theme, to be approached
only by the judicial history specialists. We only have a few starts, substantiated in several papers
referring to the main fines in 15th-18th century Moldavia, to cases of capital punishment in the
16th century, to medieval justice in general. After 1989, the cultural and intellectual opening towards
the fertile approaches of history in the occidental cultural area, which came with new directions
of research, did not entail, in the case of Moldavia, a shift in the angle of analysis of the criminal
phenomenon. Better represented from this standpoint (delinquency and/or criminality) is the
Walachian historiography and the Transylvanian one.
Keywords
offences, penalties, social identities, customary norms, code of law
Reinventing Middle Age:
the inauguration of the statue
of Stephen the Great (Iaºi, 1883)
L IVIU B RÃTESCU
T
HE YEAR 1883 can be considered as a model for several reasons that we
are going to explain in the current article. The alliance treaty signed with the
Central Powers, the start of the coagulation of the united opposition, which
led eventually to the downfall of the I.C Bratianu government but also the
international incident occurred by the unveiling in Iasi of the statue of Stephen
the Great, these examples emphasis the authenticity of the first statement. We
intend to analyze in the following rows the way in which a power, at the beginning of a long political and mediated siege, will succeed to organize the inauguration of a statue, long awaited due to its symbolic background of the character that it represents. To understand how was possible that an event preconceived
as a moment of solidarity transformed into a reason for new disputes on the
power-opposition front, we considered necessary a short glimpse on the internal political atmosphere of the months that preceded the event.
Knowing that the state has in general the tendency to fabric celebrations
and to utilize certain symbols to justify its existence, the unveiling of the statue
of Stephen the Great can be considered as an example for the way in which a society participates in public events, political in nature because it has a certain degree
of reoccurrence, and the authorities are always present. The mobilization from
this year leads us to think at the fact that the government representatives in the
region, but also the ones from the center, believed that for a large segment of
the population, the primary reason for the celebration was turning into an
uninteresting one mainly because of the growing dispute between the liberals and
the conservative party (to this group latter on will join a fraction from the National
Liberal Party). There is also at the same time an attempt coming from those who
had the power, as through the organization of these manifestations to build a
Study financed through EU, ESF, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013) Project
158 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
new legitimacy to the electorate and to attract the sympathy indirectly of the historical personage, like Stephen the Great.
Appeared as a result of a proposition formulated by a former student of Gh.
Asachi of the Royal Academy, during an graduation exam, in the form of triumph
arc marking the celebration of Stephen1 victories, the statue of the Moldavian ruler
knew in time an interesting evolution. The intention to mark in a grand way
the importance of Stephen the Great rule in Moldavia occurred in 1956. An opponent of the Union and a supporter of the political movement, who had as its objective the preservation of the Moldavian identity, Theodor Bals considered prolific
the reiteration of Stephen the Great’s memory in those times. Furthermore the
Moldavian political leader believed that the former ruler deserved a public recognition for its battles fought for the survival of Moldavia’s autonomy2. Even if
for Bals, Stephen has constructed alone an edifice through his actions and deeds,
the erection of a monument meant to glorify them, was seen as a debt of honor
for all of the Moldavian descendents, obliged to preserve his memory3.
The figure of Stephen the Great was stirring up new disputes in the years
1870-1871. The reoccurrence of the idea of a statue in the honor of the former Moldavian ruler was a delicate problem brought again in the public’s attention. The most important aspect was the fact that the building of the monument,
thought as a symbolic urn, which had to reunite all the areas occupied by
Romanians, involved a considerable financial effort that needed a national public agreement4.
A new phase was starting with the year 1875, when the problem of a proper organization of such an event was put into question. In the situation in
which the suzerain never hesitated to make references at Stephen’s place in the
“national heroes” gallery (in 1878 was also the 12th anniversary of the rule of
Stephen5 since its inception) it was becoming surprising the lack of a consistent financial support from the liberals, now in power, and also the appeal of
national public economic gathering. Postponed because of the war, the commission’s activity, which requested to the townhouse of Iasi on the 19 September
1877 a placement space for the statue, was again reformulated in the spring of
1879, through a letter signed by Iacob Negruzzi, Stamatopulos and Nicu Gane.
Gradually, the implication of the authorities was more and more serious, and from
these the activities of the Municipal Committee of Iasi, the ministry of public
affairs but also the Academy or the University. The first task of the newly formed
commission, in the summer of 1882, was to find a place in which the statue
had to be placed because the city hall of Iasi announced that the monument
was already finished6.
A coordinated effort like the type that the liberal government had in mind and
publically stated was the rebirth of the memory of Stephen the Great. To what
extent was the mobilization was directed as a contribution to the growth of
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 159
the popularity of the liberal government and also the inclusion of the idea that
although contested, the liberals had the sympathy of the population confirmed
by the overall activities planned for the days of 4, 5, and 6 June 1883.
For two weeks Iasi was symbolically, the capital of Romania at least if we have
in mind the names and the number of personalities that were supposed to attend
the event. The presence of the local authorities at the inauguration of the statue will have different bearings. First of all continuing a practice of the previous
years, in which the University’s teachers from Iasi (considered probably today
as image vectors) were called to different religious ceremony’s organized for
the anniversary of the suzerains, the representatives in the region of the government send on the 5th of June, personal invitations to the didactic personal from
all the faculties to participate at the unveiling of the statue of Stephen. Despite
the fact that the invitations come repeatedly not only from the prefect’s office and
form the mayor’s office, the rector being an intermediary of the official messages,
the teachers were reclusive or even indifferent. Even so, the mayor asks for a
list with all the teachers that were attending the commemoration, in order to give
them tickets7.
Despite all the reported difficulties, the academic sphere from Iasi designates some representatives in order to give speeches, in which the accent was supposed to emphasis the place and the role of Stephen in the history of the country. There were even stronger pressures on the people working in administrative
area and in the justice department: first they had to confirm the participation
at the inauguration and then to acquire tickets to the “play” that was set for
the 5th of June. Furthermore they were required to specify if they are married
or single, and if the response was positive an extra ticket for the spouse was
suggested. Among those who insisted on the acquisition of tickets was not
only the mayor8 or the prefect9 but also the president of the Iasi’s High Court
deeply involved in the mobilization of the locals10. Mindful at all the aspects
concerning the event the opposition’s newspapers were stressing out the contrast
between the grand unveiling of the statue of Stephen and very difficult economic
state of the country. Newspapers like “the Social Pact” were pointing out the possibility that the liberal objective was to be undermined by the comparison
involuntary between the dire economic situation of the country and the memorable past of “the greatest Rumanian that ever lived in Moldavia.” It becomes
clear that the “hero which Europe called Christianity’s shield” was invoked to
define new political dimensions. With ease the journalists close to the conservative party move the image from the heroic Moldavia of Stefan to the liberal
government responsible for the loss of the south Bessarabia and the acceptance
of the 7th article of the Constitution, the ransoming of the iron road and for all
the problems related to the ascension of Austria in the Danube area. All of
them were presented as evidence of the liberal incapacity to run the country
160 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
and their lack of patriotism11. In opposition’s newspaper strategy were presented discourses from the former co-workers of I.C Bratianu. The new adversary
of the government, Dimitrie Bratianu, was quoted in “Pact Social” from 4th
June 1883, for the comparison between the political and economic situation of
the country during Stephen and the numerous contemporary difficulties to whom
Romania had to answer.
Beyond the techniques used by the political adversaries to win the sympathy of the electorate, the opposition was right at least in some points and one
of them the implication of the central authorities in the planning of an event that
could have been as well handled by the local administration. In the conditions
that the problem with the allocation of certain founds was very delicate, mainly caused by the low financial support from the government and the interference of Bucharest was irritating. The method in which this problem could have
been resolved was that of a national collect12 backed in a truth and by founds
approved by the government13 and the House of Deputies14 but also by the
local authorities. Newspapers fond of the executive weren’t treating such subjects, covering the event with a strong propaganda in the form of many articles
dedicated to Stephen and also presenting the program of the event. First approved
by the government and then in its final form by Carol, this was a general description on what was supposed to happen at Iasi from 4 to 6th of June. Duplicated
in hundreds of copies in order to be sent all of the country15, the scenario was
spread on the streets of Iasi and published in the newspapers close to the liberals, where they appeared as publicity bought by the authorities thanks to the direct
intervention of the prefect16.
Arrived in Iasi, as planned with two days before the event, Carol brings
with him an impressive number of politicians and officers of the Rumanian army17.
These men in front with the mayor receive him according to protocol at the platform of railway station in Iasi. Incriminated by the opposition the presence of
children18 from middle, general, commercial, technical school was a key component in the management of the moment. This being the first visit of Carol I
as king, the town’s elite, the magistrates, the teachers19 and the merchants, accompanied by lawyers and civil and military personal present their greetings to the
head of state at the Royal Palace20.
In the second day, 4th of June, was kept not only the triumphal welcoming
of the delegates from the country but also a historical conference held in the
hall of the University by Al. Vizanti, while Nicolae Ionescu was appointed to talk
in front of the statue, since the 22 of September 188221. For a festive moment
as was wished for the invocation of Stephen’s memory it surprised the presence of the local police22, justified only by the large number of people that were
supposed to attend and also by the diversity of the audience composed by stu-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 161
dents and representatives from other regions. Wanting to provide a atmosphere of popular celebration, in the evening are organized in the public garden, in city hall, but also in other places many concerts performed by the military fanfare23.
“The big day” started in a traditional fashion due to the prospects of a religious
society with a service held at the Metropolitan church. Also natural was the participation of the local civil authorities at religious manifestations. The prefect tried
in the past to organize various actions in which local teachers and the other citizens to show their appreciation to the dynasty. Almost not a single event in the
life of the royal family was ignored “14 march, 8 April (Carol birthday), 24th April
(day of the queen), 10 may were occasions in which the teachers assisted at special religious ceremonies24. Not knowing how many teachers were attending to
these events we can’t jump to any conclusions. We only know that the rector of
the University sent in their name letters of congratulations in such occasions25.
The action from 10th of may was in a way announcing the one from the 5th of June.
Carefully planned, the scene in front of the statue was also o reason for dispute simply by its placement because representatives of the Parliaments, of the
High Court of Cassation and of Accounts, of the regional councils as well of
the army, Academy or University from Bucharest and Iasi was considered a
sign of value from the sovereign for one or the other. Without entering into much
detail a brief description we believe to welcomed. In front of the statue was a
royal tent, with canopy of red velvet and with blue atlas curtains. Under the tent,
the throne of Stephen, found at Vanatori, gave Carol the possibility to have a bigger picture of what was happening in front of his eyes. At the right of the tent,
in front of the tent was the tribune of the speakers. Around the monument
there were strides a little lifted above the ground: first for the ladies, then for
the courts and tribunals, the academic circle, the students of the University, for
the communal and regional representatives, and the stride of the local council
of Iasi. In the back of the royal tent was placed the stride of the Parliament,
and in front, in the back of the statue the one of the High Court of Cassation.
The local personalities had reserved seats, between these strides and in the
right and left of the statue, in front of the palace there were erected two large
tribunes for the public26. Meant to glorify the deeds of the great Lord, the sculpture rise in front of the administrative palace, the former royal court of Moldavia,
near the Sf. Neculai Domnesc church, build by Stephen the Great.
The same generous press presents us Iasi as a city filled with enthusiasm at the
prospect of meeting the suzerain. “In Iasi a real rain of buckets of flowers and
other decorations flowing at every window and balcony in the royal chariot. In
the evening the town was illuminated”; “we salute the first visit of Carol as
king of Romania, in the old capital of Moldavia” and as not to forget the Moldavians
162 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
contribution to the Union, directly it was remember to Carol the fact that Iasi
was “the cradle of the Union and of the great national ideas27”. Stipulated in
the official program the interventions were uttered, in order, by the king, Nicu
Gane (the delegate of the statue’s commission), Leon Negruzzi (mayor of the
town), C.A Rosetti (Parliament), D.A Sturdza (Academy), Nicolae Ionescu (Iasi
University) and B.P Hasdeu (the teacher’s delegate from Oltenia). Their common points were the glorifications of Carol and Stephen and the emphasis of the
historical realizations from both their times28.
After the military parade, the discourses that were held honor also the importance of the action. The first one to address the crowd had to be obviously the
suzerain. We could also notice with this occasion at the Romanian monarch its
full admiration for Stephen, but also remembering the deeds of Mihai Viteazul.
Another constant in Carol’s interventions was the mentioning with every chance
the army’s contribution at the accomplishments of the former officials not only
in festive moments. Full aware since its first days as suzerain about the Moldavian’s
concerns about the possibility of continuing the Cuza administrative model, the
king tries through all of its actions and words to convince the locals that their town
has for him an equal symbolic value the same as Bucharest. The enforcement of the
phrase “Iasi the second capital of the country” in the Romanian public discourse
is due to Carol and the invocation of the natives from Iasi contributions to the
Union to serve its purpose to a tighter bond with the host town29.
Speaking in the name of the Committee that had as a burden the erection
of the statue, Nicolae Gane considered important to remind the vast number
of victories obtained by Stephen and also his great number churches built in
Moldavia. As for the other speaker, it appears at Gane a parallel between the
Moldavian Lord which contributed in his opinion in the creation of the Romanian
state and King Carol who succeeded in winning the independence that put the
keystone of the same state30. It was now reiterated a common practice the correspondence between Carol and Stephen or of the starting mission of Stephen
and carried out by the fresh king31. Many local politicians reminded with every
chance they got their contribution to the Union, Leon Negruzzi spoke in the
name of the town, didn’t lose the opportunity to make a remark in that direction. Showing with subtlety his discontent to the fact that Iasi was not the
capital of the kingdom, he expressed his hope that at least symbolic the town was
the “cradle of union of Romanians in feelings, heart and fact.”
An important man of the moment, C.A Rosetti, was met at the railway station with much enthusiasm32, came to Iasi, in his quality as president of the House
of Deputies. Thanks to its dignity, his speech in which he remarked the resonance
of Stephen’s name and Carol’s for the Romanian people, indifferent of the territory in which they lived, could have launch controversies or protests especial-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 163
ly coming from Austria. The euphoric moment was created by the allusions
that there were Romanians territories outside the borders from that moment
of the kingdom was received without any special attention33. The volcanic pasoptist could not forget in such a glorifying occasion of the past, the Latin origin
of the Romanians and their mission granted by Europe at the north of the Danube.
Without trying to stress a conclusion on these discourses we can observe a
common note is the symbolic affiliation between Stephen and Carol, but also the
fact that in many cases of them, the attention is focused more on the suzerain34.
“The academic corpus from Oltenia sent me here to show the intimate bond
between Oltenia and Stephen… in 1457, after the death of Bogdan, Stephen ran
in Muntenia, he was Moldavian on his father side and oltean by his motherthe performance of King Carol started to complete the one of the great Stephen”.
After the end of the speeches, it began the march of the schools and the deposition of flower garlands in the sound of military music. And then it followed the
representatives of the regions and communal with their flags, civic guards and
other military regiments.
We can say that from this moment there were two spectacles. One organized for the citizens of the town and the other for the high ranking guests. The
first acknowledged that their city was well illuminated, music played in the
public gardens and in Copou, where it was installed an electric sun, the fireworks
could be seen from the plateau across the round from Copou. Eager to be in
the center of the population, Carol went the second day after the big manifestation on the plateau above mentioned where he delivered presents for target
shootings and where he received the army parade35. For the same public on
the night of the 7th of June, the dramatic society from Iasi participates also on the
celebrations that were taking place by organizing a big show during which
there were read many poems dedicated to Stephen the Great36. The festivities continued on the night of 5th of June, in a restricted circle, we could say, if we take
into account the fact that there were many representatives local and from the territory. The meeting toke place in the hall of the National Theater where gave
the opportunity to different political leaders to give new speeches even more fiery.
The one that opened the meetings was also the king. His toast, shorter than
some expected, tried to stabilize first the importance of the whole manifestation through the fact that it represented a new modality to emphasis the national solidarity. Making abstraction to the unwillingness of the opposition to participate, the presence of different social classes from all the corners of the country
was seen as a success for Carol and the mentioning of the phrase “my second capital” was well received by an audience of 400 persons by some statistics37.
In the unexplained and unjustified absence of I.C Bratianu the one appointed to represent the government was Gh. Chitu, the minister of Internal Affairs.
164 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Different in his approach but also in that of Nicolae Voinov, the vice-president
of the Chamber of Deputies was the fact that beside the transformation of Stephen
in a saint “father of independence and of the Romanian greatness” the one
glorified more and more was Carol I and less Stephen the Great. We find with
little effort, enough elements that will entitle us to say that they contribute
with or without their wish, to the beginning of the personality cult of the king
Carol. “… The whole Romania understood your highness knowledge and through
the elite and its leaders responded with enthusiasm to your suzerains appeal.
Proud and happy of seeing the whereabouts of its beloved king, bringing homage of gratitude and admiration, to its biggest hero, to its most beloved Lord
in times of glory and national independence38.” Beyond any other connotations of such interventions, the most popular moment was the speech of Petre
Gradisteanu, on which we will insist on the right moment, as well concerning its
content and of its consequences.
From the picture of the festivities, it was present also the poems read in certain occasions and widely published in newspapers close to the central power:
“At the statue of Stephen”, “The reel of Stephen”, “Singing at the statue of
Stephen” (anthem written by Vasile Alecsandri) are some of them. Surprisingly
is for us not the pathetic-emotional character of these poems but the fact that
despite the existence of this festive moment, some of the authors try through
their descriptive methods of the adversaries of Stephen in such a way that the former lord yet again prevails as the winner. “When the hoards of the semilune,
the Hungarian haughty,/ lesi, Tatars and other gents across the country pillaged/,
hurrying form Suceava and in its uncanny wrath,/ stormed over their gatherings and beating them they dissipated”. Some of them represent actually the
discontent towards the contemporary politics considered as simple echoes of
the interest coming from foreign powers. Along time ago, it is underlined, in a
categorical manner that in the period when “Stephen ruled – the Romanians didn’t bowed their heads to foreigners to venetics.”39 Some themes are reflections
of the political speeches, and many of them the ones where is mentioned the well
known and invoked contribution of Stephen in the protection of Christianity
of the Western world were not forgotten40. Related in this perspective is the poem
“At the statue of Stephen” signed by Ar. Densusianu41. The upheaval to superlative of the current events and their transformation in national epopees were made
not because of the political game but also to give the population the sensation
that something important was happening and that “something” was the success of the current power. The growing number of natural celebrations is used
by the political leaders in order to provide more opportunities to stand out
and interpret more popular roles.
The satisfaction in participating to such a celebration was not the feeling dominating all the locals. The unsatisfied ones by what was happening in their
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 165
town originated obviously from the opposition. The reasons were many and they
passed from the lack of confidence in those who were in power, to the capacity
of the government representatives to keep the legacy from the former lord42 to
the excessive implication of the central authorities in an action considered local.
The high presence of law enforcement officers at the inauguration of the statue
but also the rumors that tried to discredit the opposition43 created the impression
that solemnity didn’t serve the stability of I.C Bratianu44 power. Trying to compose a reaction to these accusations, the newspaper “The Liberal” from Iasi showed
at 10th of June that all who didn’t want to participate showed its anger on the
symbol of Stephen the Great, even they foreseen a negative response of the
public opinion to them45.
Concerned with details, I.C Bratianu government didn’t consider that after
the unveiling of the statue the action was over. Declaring that the purpose of
the event was the development of the national feeling and the memory of Stephen,
the executive from Bucharest disposed the realization of an impressive number
of paintings with the image of Stephen and the whole ceremonial inauguration, which were supposed to be sent through city halls at schools from every
regions of the country. In some cases the city halls request the government or
from Iasi paintings like the ones described46. The number of paintings sent by
the Internal minister Chitu distributed at grade I schools was of 483, with the
specific note to be used also in other national celebrations47. Even if many of
the accusations coming from the conservative party was respecting the normal
tone of the anger towards the central power, an evidence of the hardship in which
Iasi was in during this period comes from I.C Bratianu. At the end of the activities organized in Iasi, he thanks for its involvement the prefect of Iasi, Dimitrie
Pruncu, to whom sends the sum of 5.000 lei, destined accordingly to King Carol
disposition to be handed out to the poor48. The discussions between the townhouse and the prefect’s office from Iasi treated the allocation of different expensive generated by the organization of the event, also being evidence of the existent economic difficulties at that time49. If the event in question had a certain
historical attention, this was not only due to the fact that it was about the inauguration of a statue of the greatest Lord of Moldavia but mainly because of
the intervention on the night of the 5th of June of Senator Petre Gradisteanu.
On some of the particularities of his speech held in the hall of the National Theater
from Iasi we shall refer on the next rows. In the already specified atmosphere
the discourse of the senator was to become, in short time, a new subject of the
power-opposition battle. While those close to PNL tried to diminish his references to Romanian territories in the composition of other states, the adversaries of the government insisted on the international complications that were
about to occur as a result of the words of Gradisteanu. Member of PNL since the
coalition from Mazar Pasa, he proved to be during his entire political career, a
166 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
temperamental leader which as other political leaders went from political groups
to others and so on50. He held a speech at a banquet organized by the town
hall of Iasi, in National Theater’s hall, in front of 420 quests from around the
country, which provoked many controversies. The words of the liberal senator,
pronounced in a assembly outside the program, carried out a lot a weight and
because of its important position in the Romanian Senate, a little time ago.
In the specified note of also the other interventions, Gradisteanu noted on the
beginning of its speech, a real laudation to the suzerain. The liberal Parliament
seem to consider grand that in the “glorious city of Stephen” came citizens
from all the corners of the country and the explanation came from the powerful bond between the Romanians and its monarch51. The distinction from its
ante speakers, Petre Gradisteanu reminds in its related notification on the great
absences from Iasi, the queen and the prime minister, which symbolically dedicated a glass of wine. What caused the dissatisfaction of the Austrian diplomats and provide political weapons to the opposition was the suggestive reference to Banat, Bucovina, and Transylvania or to Bessarabia. His statement toke
a serious political weight when he at the end addressed the king and tried to shake
his hand in front of such a large audience. From that moment there were many
interpretations and denying certain facts. Meanwhile the liberal senator tried
through a letter addressed to “Romania libera” to clarify the text which appeared
in many newspapers52, the government insisting on its presence at the banquet
as an unofficial member of the state, fact enforced by not publishing the statement in “Monitorul official”. But the deed could not be undone the text was published in “L’Independence Roumaine” where the author specified also the names
of the three provinces adding also Bessarabia53. The first effect of this unpleasant situation was the expulsion of the owner of the newspaper Emile Gali.
Through Gradisteanu speech the celebration from Iasi caught the eye of the
foreign press. Mindful at the events taking place in Romania, the western newspapers describe with many details the political atmosphere from the country
and the speeches that are held at the inauguration of Stephen statue and also
the relations between Carol and the Romanian political class54. The frequent
remembering of the former battles won by Stephen against Hungary, Poland and
the Turks wasn’t left unnoticed indifferent to whom it belonged55. Without
renouncing the defense of its interests the Romanian government searched for
new methods of showing their future allies on the lack of connection between its
foreign political intentions and some individual political actions like the ones
of the liberal senator mentioned above. This direction was enforced by not
publishing in the “Official Monitor” of the intervention of the senator and
after pressures from the Austrian government through an official denial published
on the 19th in the Monitor56.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 167
We can say without reaching any conclusions that what happened in 1883 at
Iasi doesn’t represent an isolated case, but it respects a certain pattern. The events
from year that we mentioned in the rows above can be understood if we take
into consideration some aspects. First of all the Romanian society found in a full
process of modernization which had in permanence the tendency to look in the
past. If those who had the power invoked mythical characters like Stephen, to obtain
a circumstance victory, the other’s invocation on the same hero or the sake of an
antitheses with the contemporary political leaders. As a component of the political strategy, the reference to a golden past was frequently used in different ways.
If the national-liberals (as the followers of Bratianu were called) remind the glorious times of Stephen to show their bearings in the political field and for their
actions, the opposition was preoccupied by invoking the same period to show
the decadence of the contemporary époque of whom the liberals were responsible. The year 1883 came after two important actions in which the liberals participated as the political governmental group (the winning of the independence
and the proclamation of the kingdom) and that was their primary cards in their
political battles. The unexpressed dissatisfaction of the conservative party was determined by the fact that they weren’t invited to participate in the decision making
process concerning the ceremony of Stephen’s statue inauguration. The opposition
knew very well that in the context of a strong contestation, the group that had
the power made all the rules of the game in such a manner that all the material profits and of image belonged to them, accomplishing thus a new legitimacy57. Strongly
attacked beginning with 1883, even by former liberal co-workers as D. Bratianu,
liberals around I.C Bratianu sensed that the maintenance at power can be made
only by organizing and winning elections. To obtain credibility it was needed a
diversification of the forms and legitimacy mechanisms58. Beside the speeches
they were asked notable accomplishments just like those from 1866, 1877 or 1881.
The inauguration of the statue, long waited by the natives from Iasi and not
only, was an effective occasion to use in their own advantage an ancient symbol
in a new ceremonial frame. For the liberals but also for Carol the inauguration of
the statue was the perfect method to express their leader status. This was made
by evoking a common hero important to a group (Moldavians) and even for an
entire society, stirring sentiments of cohesion and popular support for those organizing the event. The measure in which this strategy gave the results preconceived
by the liberals had to be seen in the next years. If we take into consideration the
rapid growth of contestations to believe that the “plan” didn’t work.
We could not finish without making a few considerations on the other political factor involved in the action unfolded at Iasi, in 5th of June 1883, Carol I.
The same as the governmental staff, he knew that in a society in which the
information circulation was not quite as good through the intermediation of
168 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
the press, the safety feeling of the population could have been enhanced in the
conditions of putting into place some grand historic and political symbols as
Stephen the Great59.
The monarch knew from the beginning of its mandate that in order to be
followed by the people, he needed to have direct link with them, to create at least
the impression that they could obtain what they wanted. Furthermore placing
himself as a continuity of Stephen, not only his, he had the possibility to generate strong emotional reactions in the population60, which the presses made
us understand that happened. Carol I had to face now its political opponents that
didn’t believe in the liberal capacity to efficiently run the country, but with
leaders that he understood to represent perfectly the external political image of
Romania. To block the flow of accusations brought to I.C Bratianu, the monarch
could not lose the opportunity to present himself as a good leader capable of handling any economic difficulties, thanks to a well placed strategy. In the conditions
related to the control of Austria of the Danube river, Carol’s speech in the hall
of the National Theater, where he evoked the personality of Stephen and its
battles, contributing thus to a identification with him, and also assuming a
commitment for the future.
Beyond the objectives of every actor involved, the inaugurations from 5th
of June 1883 lead us to think to a type-situation, in which the political power
uses a moment to build a common memory61. Through Stephen’s statue, erected in a delicate moment, tradition could demonstrate its constructive force and
the revived past appeared as a mixture which we found nostalgia, frustration
and satisfaction62.
Notes
1. Nicolae Grigoraº, Statuia lui Stefan cel Mare de la Iasi, in „Cercetari istorice“,
1972, new series (III), p. 282.
2. Ibidem, p. 283.
3. Ibidem.
4. Virgiliu Z. Teodorescu, Simboluri de for public dedicate cinstirii lui ªtefan cel Mare,
în „Revista arhivelor“, iulie, august, septembrie, nr. 3, 1993, p. 282.
5. Carol I, Cuvântãri ºi scrisori, tom II, p. 210; apud Vasile Docea, Carol I ºi monarhia
constituþionalã. Interpretãri istorice, Timiºoara, Editura Presa Universitarã Românã,
2001, p. 118.
6. Nicolae Grigoraº, op. cit., p. 290.
7. Arhivele Naþionale Iaºi (ANI), fond „Rectorat“, 1883, 22 mai, fila 21, 24 mai, fila
22, 25 mai, fila 23.Idem, fila 25.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 169
8. ANI, fond „Prefecturã“, dosar nr. 96, 1883, 30 mai, fila 6.
9. He sent more letters with this porpoise towards the President of the Court of Appeal,
to the general prosecutor and to the first prosecutor in ANI, idem, 30 mai, file 5.
10. Idem, fila 42.
11. Pactul social, 4th of June 1883, p. 1.
12. The sum of 135.000 lei, the cost of the statue, obtained through a national collection. At 20 may 1883, Municipal Committee of Iaºi announced the day of 5th
June for the grand unveiling of the statue of Stephen the Great as part of a national ceremony (Nicolae Grigoraº, op. cit., p. 301).
13. At 3th June the Municipal Council approved unanimously a fond of 27.038 lei for
expenses of the inauguration.
But because it was decided the national character of the ceremony, the Municipal
Council asked the minister of Interne to request to the Deputies Assembly for the
approval of a special found and to give back to the City Hall the sum (the government approves only the sum of ll10.000 lei, the same sum was at the disposal of
the City Hall of Iasi). See ibidem, p. 302.
14. ANI, fond „Prefectura“, dosar nr. 96, 1883, 28 aprilie, fila 8.
15. The internal minister talks about 600 copies (Idem, 1 June, file 33).
16. The prefect asks the functionaries under him to send to the editor chief of the “Liberal”
the ad (page1) with the program of the manifestation. Also him claims to be informed
about the cost of putting into place his dispositions. in idem, file 10.
17. „Românul“, 3 June, 1883, p. 491.
18. In circular of the government it is recommended the participation of all the pupils
from schools (ANI, fond „Prefectura“, dosar 96, 1883, 8 may, files 19, 20).
19. On the 2 of June 1883, the rector asks the teachers of the University from Iasi to
go with him to salute the head of state. See ANI, fond „Rectorat“, dosar 483, 18821883, files 3, 4.
20. Idem, file 1.
21. The minister of Cults and Public Instructions asked the rector, a long time before,
to see will participate at the ceremony, and to appoint those who were to held speeches at the inauguration of the statue, and also at the University (Idem, 28 mai, fila
26). Despite the organized effort made by the rector, his colleagues don’t respond
to his appeal proposed on the 4th of June only in a small amount the papers being
signed only by 20 of 42 teachers (Idem, 4 June, file 30).
22. The government asked the prefect of Iasi to assure the presence of four police sergeants’
at the conference that was supposed to be held at the University. (Idem, file 32).
23. Idem, 2 June, file 2.
24. Idem, 12 March, file 11, 6 April, file 12, 22 April, file 15.
25. Idem, 24 April, file 16.
26. „Curierul“, 5 June, 1883, year XI, nr. 62, p. 2; ANI, fond „Rectorat“, dosar 483,
1882-1883, 5 June, fila 4.
27. „Curierul“, 5 iunie 1883, anul XI, nr. 62, p. 1.
28. Ibidem.
29. „Curierul“, 9 June, 1883, p. 2.
170 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
30. N. A. Bogdan, Regele Carol I ºi a doua sa capitalã, f.l. f.a., p. 287.
31. „It cannot be but for us the Rumanians a more beautiful day like this, in which we
can see our past interconnecting with the future and which lifts up our faith that
under the rule of His Majesty the king of Romania will go on further and further
on the path of prosperity that is now opened“, in Ibidem.
32. „Curierul“, 9 June, 1883, p. 2.
33. N. A. Bogdan, op. cit., p. 290-291.
34. „Curierul“, 12 June, 1883, year XI, nr. 65, p. 2.
35. N. A. Bogdan, op. cit., p. 309.
36. „Curierul“, year XI, nr. 61, 4 June, 1883, p. 2.
37. Idem, year XI, nr. 63, 9 June, 1883, p. 2.
38. The toast of N. Voinov, vice-president of the Chamber of Deputies, „people and king
toke their vows, sacred vow that today all of the sacrifices made for country and only
for country, the glory obtained on the battlefield of Bulgaria under the leadership
of his Majesty made us to look straight at the statue of Stephen the Great and see
the glorious past“ (Ibidem).
39. „Curierul“, 5 June, 1883, p. 2.
40. An example in this direction is „Ode at the statue of Stephen the Great“, by Vasile
Alecsandri, in „Curierul“, 9 June, 1883, year XI, nr. 63, p. 1.
41. „But your pure heart (Moldova) of burning longings \ A long time ago was stolen
by a young beautiful lad\ and a lad with eyes to search the sun \ But not in his grandness but in his shinny face („Curierul“, 5 June, 1883, year XI, nr. 62 , p. 2).
42. „Pactul social“, 8 June, 1883, p. 2.
43. Idem, 5 June, 1883, p. 4.
44. Idem, 8 June, 1883, p. 2
45. Nicolae Bogdan, op. cit., p. 311.
46. ANI, fond „Prefectura“, dosar nr. 96, 1883, 23 iulie, fila 54.. The prefect of the region
of Prahova announces his counterpart from Iasi of the receiving of the painting with
the scene of Stephen’s statue (Ibidem, 5 august, file 58).
47. Ibidem, file 39.
48. “Curierul“, year XI, nr. 65, 12 June, 1883, p. 2.
49. Idem, 9 June, p. 3.
50. Petre Grãdiºteanu was one of the most active members of the liberal group in the period of 1877-1890, participating at the forming of the coalition of Mazar Paºa, present in numerous political arrangements of the time (Apostol Stan, Putere politica ºi
democraþie în România 1859-1918, Bucureºti, Editura Albatros, 1995, p. 165).
51. „Curierul“, 9 June, 1883, p. 3.
52. „Sire, many are missing from this table and who wanted to be here, they love you
sire and so do all of us, for they see in Your Majesty not the king of Romania but
the king of the Romanians. And with their help your Majesty will conquer, the
precious stones that miss form the crown of Stephen the Great“, in C. Bacalbaºa,
Bucureºtii de altãdatã, vol. I, Bucureºti, Editura Eminescu, 1987, vol. I, p. 162.
53. This testimonial appears in the same newspaper from the correspondent who described
the event, in the number of 28th of June of the magazine („Curierul“, nr. 1730, p. 1).
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 171
54. The German gazette „Nordeutsche Allgemeine Zeitung“ publishes, at 27th of
June, a description of the action from Iasi. The Germans foresaw in the action
from 5th of June a manifestation of adulation to the suzerain and to the dynasty
(„Românul“, 22 June, 1883, p. 553).
55. Ibidem.
56. These words, in part exaggerated, in other incorrectly reproduced, were pronounced
by surprise by a person that didn’t have a official role at the ceremony. The government could only disagree in a dynamic way and the official path this kind of manifestations and tendencies from wherever they might come“ („Monitorul Oficial“,
19 June, 1883, p. 1247).
57. C. Sãlãvãstru, Discursul puterii, Iaºi, Institutul European, 1999, p. 39.
58. Ibidem, p. 43.
59. Murray Edelman, Politica ºi utilizarea simbolurilor, Iaºi, Polirom, 1999, p. 43.
60. Ibidem, p. 75.
61. Ibidem, p. 184.
62. Ibidem, p. 186.
Abstract
Reinventing the Middle Age:
the Inauguration of the Statue of Stephen the Great (Iaºi 1883)
The year 1883 can be considered as a model for several reasons that we are going to explain in
the current article. The alliance treaty signed with the Central Powers, the start of the coagulation of the united opposition, which led eventually to the downfall of the I.C Bratianu government
but also the international incident occurred by the unveiling in Iasi of the statue of Stephen the
Great, these examples emphasis the authenticity of the first statement.
We intend to analyze in the following rows the way in which a power, at the beginning of a
long political and mediated siege, will succeed to organize the inauguration of a statue, long awaited due to its symbolic background of the character that it represents. To understand how was
possible that an event preconceived as a moment of solidarity transformed into a reason for new
disputes on the power-opposition front, we considered necessary a short glimpse on the internal
political atmosphere of the months that preceded the event.
Beyond the objectives of every actor involved, the inaugurations from 5th of June 1883 lead us
to think to a type-situation, in which the political power uses a moment to build a common
memory. Through Stephen’s statue, erected in a delicate moment, tradition could demonstrate
its constructive force and the revived past appeared as a mixture which we found nostalgia, frustration and satisfaction.
Keywords
inauguration, statue, controversies, ceremony, collective memory
The Cult of Brãtianus Between
the Two World Wars in Romania
Actors, characters, means and forms of expression
O VIDIU B URUIANÃ
„The cult of the great, defunct people
is an expression of periods
lacking great personalities” (C. Banu)1.
1. Death of an all-powerful political leader
and the funeral „discourses”2
I
NOVEMBER 1927, the swift death of Ion I. Brãtianu, leader of National
Liberal Party and head of government, brought about a new „era” in the
Romanian political evolution, as suggested by Nicolae Iorga3. This perception
was not at all isolated in the period, many other political leaders of the time,
detractors, neutral observers or adulators of the great deceasead leader noting
that the „revolution” that defined that moment, including the raw connotation
of the term, the pararellism with a natural, cosmical phenomenon prevailing
sometimes over the political or social change of perception4. Most of the political
actors soon realized that everything was going to change after the demise of
the „invincible man”, as Ionel Brãtianu appeared to his contemporaries5. The
sense of breach was emphasized not only by the unexpected death but also because
it appeared in a period when the liberal power over the state appeared to be
everlasting.
N
1.1. The opposition’s discourse and the mythical status bestowed upon Ion
I. C. Brãtianu. In the dramatic context of the death of their adversary, the attitudes
exhibited by the opposition politicians were constrained within the minimal
Study financed through EU, ESF, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013) Project
174 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
politeness, with terms used such as „misfortune for the country”, „terrible
blow for Romania”. Absorbed by the new situation and breaking with the recent
past, no prominent opposition leader joined the funeral procession6. The death
of Ionel Brãtianu offered a necessary simplification of the political scene, at
least in their vision. The dissapereance of an indubitable figure of authority7 cleared
the future of the power. One step towards conferring a mythical status to the
defunct leader is to be noted in the representations of the opposition, another
one is easily visible in the liberal discourse of the time. An avalache of depreciatory
elements followed (“The Vizier”, “Wallachian Sultan”, „The Master”, “Ioan vodã
the Terrible”, “the feared uncrowned ruler of the country, obssesed with a
pagan will to rule”, „representing a „godly dynasty”8), but the heroic character,
even in its negative version, exceeded the man. In the contrasting space of interaction
between the real character with the political imaginary of the opposition, the way
in which the power is configurated and the personality of Ion I. C. Brãtianu
acquired gigantic proportions, explaining both the weakness of the opposition
as well as the weakness of those in power.
1.2. The liberal approach to “canonization”. Another space of reflection on
Ion I. C. Brãtianu’s posterity, is underlined by the liberal discourse. „The official
country is roaring and break its hands”, observed Gala Galaction9. The term
„official country” is not only a figure of speech. Despite the worries, despite
the homages to a „grandly political work”10, a feeling of restraint was unanimous
in the society towards the death of a politician unapproachable to the others
because of his public actions and whose political gestures often triggered popular
discontent (holding Romania’s neutrality for two years during the First World
War, the authoritarian style of ruling Romania, the lack of a real dialogue or
for charismatic gestures towards the masses). The pain inflicted by his death in
different strata of the society was merely rational and not sentimental. Respected,
but never loved, seems to be the conclusion drawn by I. G. Duca11.
In contrast with the public indifference, the liberal’s solidarity was exemplary.
The most coherent discoursive form of presenting the personality of the defunct
leader, along with the liberal media, was a special („festive”) issue of the circle
of liberal studies, Democraþia, dedicated entirely to the emblematic figure of Ionel
Brãtianu12. The Center’s message was then distributed to a multitude of liberal
publications, as a form of diffusion in different social and intellectual strata13. For
the liberals who were deeply affected by his death, the statuary figure of Ionel
Brãtianu collected a huge amount of superlatives: „the greatest and the best
Romanian”, „the foremost citizen of the reunited state”, „a giant of our public
life”, „the most beloved son of the country”, „the brilliant political man and
the greatest patriot”, „the personification of Romania’s political genius”, „our
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 175
Wise and Great Ruler”, etc. His life began to illustrate a period of grace: “everything
that was good and firm on our soil was made during his time”14, and his death
came to symbolize an essential loss of the whole nation. Despite a multitude of
opinions, the symbolical relations around his figure can be detected on two main
levels. Firstly, the one that identifies Brãtianu with national interests, Romania
being „shaken from its foundation”, as a liberal journalist from Iaºi wrote in
the tension of the moment, taking into account that the „hope of the nation relied
in his energy, abilities, in his unquestioned authority both in the country as
well as abroad”15. The second, broader, discoursive scale, implied the superposition
of the former leader with the image of the party, the conjunction of these two
representations being implicit.
From a broader perspective, without any regard to contingency or his
contemporaries perception and judged from the historical point of view, Ionel
Brãtianu’s carefully constructed image by the liberals engulfed numerous symbollical
institutions for the Romanians mental colective, especially the monarchy. The
„great kings and the great advisers”, a tetrarchy including Carol the First and Ion
C. Brãtianu, together with Ferdinand and Ionel Brãtianu, were a substitute for
modern Romania, the analogy representing also an exclusion device of the others
from this historical effort. „The Maker of yesterday’s Romania” (Ion C. Brãtianu)
was approached to the founding hero of „today’s Romania”. Another subtle
change was operated regarding the relation of the symbol of power in the Romanian
history (reign), initially on the defensive of the european civilization, Ion I. C.
Brãtianu being seen as „a dam of national resistance, the strong point of Europe’s
safety”16. Subsequently, in the light of later Legion’s texts, Ionel Brãtianu was
represented as Ioan Brãtianu (my note, O.B), „the one that can do whatever
he wants: the one who could lead you either to death or to victory”17. Ioan is
much more than a simple mutation / linguistical error, respectively the funeral
discourse that offers a different vision on the symbolic position held in the
Romanian society by the great defunct leader. The providential man represents
a religious reading of Ion I. C. Brãtianu’s personality, as a figure of voivode adapted
to the modern times.
The symbolic construct of Ionel Brãtianu was an expression of a secular
religiosity, with its own system of sacred words and gestures, in which the individual
finds its identity and simultaneously, through ritual, was participating to the
power. This was an unprecedented measure, experienced in the Romanian public
space by the liberals in November 1927, because of its scope and multitude of
the forms of expression (periodical publicists and rumors, conferences, ritualic
manifestations, commemorative foundations, such as Aºezãmintele culturale Ion
C. Brãtianu, respectively Ion I. C. Brãtianu, Biblioteca Ion I. C. Brãtianu, recording
of memorable words of Ionel Brãtianu on gramophone discs, filming and
176 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
presentations of the funeral in the news), and was the result of a competition
of the discourses and images that centers on the great defunct, in which the
detractors and apologists took part, the stake being political and cultural in the
same time. In the same time, it underlines the sources of power inside the
party, as well as the political culture of the Romanian liberals. An „icon of the
whole nation”, the former leader underlined the positioning towards the past,
viewed as a primordial source of the liberal legitimacy in the present and revelation
for the future generations.
2. Methodological options.
Sources for the present approach
D
way in which the liberals reacted to their leader’s demise
and the political and cultural significance attributed to this event is what
I’m interested in as a structure of analyzing the reality from beyond
the discourse. The use of words is never innocent and engages, in this case, at
least, a long discussion on the dominant policies of the Romanian liberals. Based
on the analysis of the official literature of the party (mainly the newspaper Viitorul
and the theoretical magazine of the liberal studies circles, Democraþia), and the
memoirs of the main public actors of the time, such as Nicolae Iorga, Constantin
Argetoianu, Pamfil ªeicaru, Stelian Popescu, Gala Galaction, etc. or on archive
documents from Central National Historical Archives, this text proposes an
approach on the forms of expression that have as central focus Ion I. C. Brãtianu,
but also a discussion of the multiple means used or the stakes that the liberal
discourse holds in the period connected with the Brãtianus cult; it is not an
anthropological study, in the sense that I will not referr to the rite, rituals and
discourses that maintain the „litany” of the evocation; I will signal, from a political
sociological point of view, the mechanisms of Brãtianus cult, its actors, its major
themes and try to understand their positioning within the liberal decisions and
convictions18.
The assertion that the existence of a personality cult around the liberal leader
must be fitted into the general tendency of the time – the leader was a proper
answer to the democratical anarchy after 1918. A vocation for adulation is a reality
with european characteristics, although the names are not equivalent with the
position – the cult surrounding Istvan Bethlen and Miklos Horthy in Hungary,
Thomas Masaryk in Czechoslovakia, kings Alexander of Yugoslavia or Boris of
Bulgaria. D. Gusti set the stage, under the patronage of Social Romanian Institute,
for the fundamental debate, between the two world wars, on the evolution of the
political ideas, published afterwards as The doctrines of political parties, stating that
ESCRIBING THE
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 177
there is an unstoppable need of the individual to be ruled, „to fanatically believe
in someone”. The comfortableness of human spirit, the fear of responsability,
inertia, the „volunteer servitude, meekly submission” explain, in Gusti’s opinion,
the privilege of the leaders to be surrounded by „the atmosphere of an enthusiastic
quasiamorous submission”, to become the „object of a lyrical pathos”19. The
legionar cult of the Captain, the royal one made official during the reign of Carol
II or the myth of the Commander from the totalitarian regimes, of Ion Antonescu
and later Nicolae Ceauºescu, have embodied, in the Romanian space, the theories
of providential men, rulers and social saviors.
3. Brãtianus cult.
Forms and strategies of legitimacy
3.1. Ionel Brãtianu’s cult. Beyond the funeral aspect, connected to the
dissapearence of the leader that refounded the National Liberal Party, there is a
dimmension of the discourse that presents a certain continuity caused by the
central place already held by Ionel Brãtianu’s image in the liberal propaganda.
The official actions after 1918, regarding the power aspirations and promoting
the inextricable bond between the historical national development and that of
the National Liberal Party, were doubled by the obvious role held by Ion I. C.
Brãtianu in the process of bringing to life the United Romania. Eventually the
two dimensions melted into one – the image of the leader, symbol of the party
and country. President of the Chamber in 1927-1928, the liberal leader N. N.
Sãveanu stated that „Brãtianu is still an overwhelming personality, his name linked
to so many important events lived by our country, that, without waiting the
judgement of history, we have to recognize, even from now on, the enormous
services brought by him for the country”20.
Ion I. C. Brãtianu’s cult was also appropiated by the liberals from the new
areas of the Reunited Romania as an image to guarantee their legitimacy and
social recognition. The image of the providential man, „the greatest man of
the state”, „the genius of the nation that was always on the look-out for the
new nation, the soul ruler of the country”, obvius from the party press or the
brochures or even from the songs (light poems) dedicated to him21 took, sometimes,
religious and popular aspects. Through a commomn process to all heroes, the
leader stepped down from the dais and became a common, ordinary man, the
„brother” of simple people: he would pay his train ticket like any other person,
wore a peasant bag woven by his beloved mother; he was a hard-working man
at Florica, getting up at 4, making friendly small talk with his servants, attending
the cattle he knew by name, feeding the birds..., then, at his working desk preparing
178 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
the plans for his country’s happiness. Transylvania had always been close to his
heart – the small church of Horia from Albac that was moved to Florica playing
a central role in this symbollic construct22.
Ionel Brãtianu’s excellency myth was carefully constructed even when he
was still alive; the myth was made official from political reasons when he died,
because of a turbulent period in which political legitimacy was difficult to obtain
since the party was in opposition and also as a result of the awareness towards
his role in the structuring of the party as an organization, as a way to exist in
the public space.
In the following years two main discourses were structurally promoted when
vis-a-vis the image of Ionel Brãtianu, to emphasize its symbollic value for the
country.
a. a more central one, illustrated by the actions made by the party leaders
and his family and in the actions promoted by the Aºezãmintele Ion I. C. Brãtianu,
the focal role in this evocation opus being played by I. G. Duca. As the liberal
or pro-liberal press (especially Universul) and the magazine for liberal studies
proposed special issues to commemorate his memory with its different facets (his
activity during the war, at the Peace Conferences, his visits in Transylvania,
etc.) in November every year after his death conferences, studies23, brochures24,
were published along with memorial services; it was a clever orchestrated party
program aimed at underlining the role he held in the liberal public imaginary but
also in development of liberal identity and solidarity25; it is a clear indication that
this form of apologetical approach was practiced not only towards the exterior,
towards the masses, but also towards the interior, in order to define a liberal
self image. A social group is brought together by a common denominator, by
a certain number of values and affinities, by a certain social experience, by an
identity criterion. According to David Kertzer, ritual is invaluable in obtaining
political solidarity, even in the absence of a consensus; it is an important medium
of influencing ideas that people have about political events, political strategies,
political systems and political leaders; through ritual, people have an idea about
what they consider an adequate political institution, about what the ideal qualities
a political leader should possess, etc.
Understanding the political medium is mediated by symbolls and the ritual,
as strong form of symbollic representation, it is an important mean in constructing
a political reality26.
Honouring the memory of the former leader is attached to a logical power
play inside the party. The commemorative conference held by I.G. Duca about
Ionel Brãtianu, in January 1931, at the opening of „Ion I. C. Brãtianu” Library,
within Brãtianu Foundation, reflected the personal experience of one who was
a close collaborator of the Brãtianius (Ion I. C. Brãtianu and Vintilã Brãtianu),
suggesting a feeling of continuity and legitimacy of the power27.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 179
b. there was another way of honouring him, a private cult that was publically
shared by the party’s members. For the local party members, the memory of Ionel
Brãtianu represented, among other things, a competition for recognition, which
led, in time, to a kind of fetish aorund his name and made impossible any attempt
of objectivity28.
A volume paying homage to the memory of Ionel Brãtianu never materialized,
despite several attempts made after his death; also, no projects for erecting a statue
(unlike the case of his father, with monuments in many cities of the Old Kingdom)
that could visually share the greatness of the political leader are known29.
Nonetheless, the broad canvas of publications, articles, manifestations about
mutliplied the figure of the great leader in different parts of Romania and the
diverse political and cultural attitudes suggested a sacred presence. Finally, through
secular ritual Ion I. C. Brãtianu as a”founder of the country” was omnipresent.
The existence of a cult of Ionel Brãtianu can be seen as justified if one takes
into account the greatness of the above mentioned leader, the liberal party
itself and the context of political life after the First World War and also the
personalization of political elements. Through augmentation of the liberal
metonymical discourse, after Ionel Brãtianu’s death, I would like to propose some
questions regarding the reality beyond the language, on what the people say
„within” the discourse. Some obviuos responses offered by the discourses after
1927 point to the conclusion that there was, inside the liberal party, a weak sense
of legitimacy towards the use of power. The image of the defunct leader only
offered strong cohesion elements along with a sense of political precariousness.
After Ion I. C. Brãtianu’s death, National Liberal Party lost, as Pamfil ªeicaru
states, „that interior safety that gave it the courage to not paiy attention to the
public opinion”30.
Ionel Brãtianu’s unexpected death led to a loss of power inside the party:
this is the crucial thing that the liberals understood after November 1927 and
made them rally around the legitimacy „giver” that was their leader. This is another
element that explains the evolution and growing of the cult – a contorted relation
between the memory of the leader and the nostalgia for the lost power. If in
the aftermath of the death, the halo effect was present (the great presence of
the defunct in everybody’s memory), in the following years, oppositon years (the
thirties), the memory tramsformed into a different power practice. The liberals
were the „memory guardians”, reacting strongly to any kind of lesser appreciation
of his role in building the Great Romania and they opposed fiercely to discuss
any historical approach towards the leader which was not seen as sacred31.
After June 1930 Restauration, the cult of Ionel Brãtianu became more a
way to reconfigure liberal solidarity and meeting place for the party – it acted
as an instrument to measure the unity and the popularity of the liberal party,
decreased in the first part of the fourth decade. The situation changed since
180 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
the end of 1933, when there was an affluence of new members, called maliciously
by general Radu Rosetti, a close friend of the family, „hunters of situation and
seats”32. Remembering Ionel Brãtianu remained, beyond the fascination towards
one of the greatest political figures in Romanian era, a way of keeping a clear
identity in the context of Carol II monarchy.
3.2. Brãtianu’s family cult. Brãtianism as political system. Ion Petrovici, Minister
of Public Affairs, delegate of the Averescu government to the centennial of Ion
C. Brãtianu’s birthday, celebrated with pomp by the liberals at the twenty first of
May 1921, recounts the event in his Memories in terms of operette buffe. All
local liberal delegations had send delegations made out of 3-4 members, with
food packages from home for the luncheon that was to follow in the Florica
park. He arrived with the ministerial train and he was greeted by Vintilã Brãtianu
and by Brãtianus nephew, the poet Ion Pillat; the dignitary was informed „almost
in whisper”, as he remembered that he was to have dinner with Ionel Brãtianu.
As he was baffled, Ion Pillat explained the „mysterious” phrase. The celebration
was to be multicentrical, as well as the banquet after the memorial service itself, the
three distinct tables suggested the integration everyone attending, holding specific
difference. The first table took place, with everyone’s food, on the grass from the
mansion’s park, as a popular festivity open for everyone, the second one, consisting
of a cold buffet, took place on the terrace of the house from Florica, with leaders
of the party attending, the hosts being Vintilã ºi Dinu Brãtianu; finally, in the
last cercle, the private dinner (The Holy of the Holliest), presided by Ionel and
his wife, where high-ranking guests were greeted (bishops, government representative,
delegates from the liberal part), from the liberal leaders only Mihail Pherekide, a
close collaborator of Ion C. Brãtianu from the small Romania was present33. Beyond
the author’s irony, the different levels of commemoration and the differentiations
presented by Ion Petrovici indicates the ritual around the big family, that had in
center the tutelary figures of modern Romania - Ion C. Brãtianu and his son Ion
I. C. Brãtianu, the first as a kind of pontiff for the cult. The scene evokes the
institutional-organizational character of Brãtianu’s family cult in general, and of
the sacred place in the liberal symbollical geography - Florica; it is an unprecedented
situation in the secular political Romanian space and the cult was carefully kept alive
by the liberals through a ritualised and symbollic repetition of manifestations (at
the liberal studies centers, through the commemorative manifestations, memorial
services, manifestations on the occasion of various historical anniversaries, erecting
statues as an imagological hallmarks of the new political symbology, etc.), memoirs,
press, cultural foundations, etc.34
The memory of Brãtianus is described differently, the rememberings or laudatio
for Vintilã or Dinu Brãtianu, as well as the feminine figures of the family (reminded
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 181
only in relation with the family cult) Pia Brãtianu or Eliza Brãtianu35, being placed,
somehow normal, on a lesser position from the power perspective. A mighty
personality in the Romanian history, he ushered in a new society and he refounded
the liberal party, he was viewed almost as godlike by his collaborators and considered
invincible by adversaries, Ion I. C. Brãtianu plays a pivotal role in this construct
because he organized the cult of his father (see the moment 1921), as a token
of devotion towards his father - educator, stern and fair - but in the same time
he also absorbed the memory of his contemporaires, especially that of his brother,
who benefited in a limited proportion from this cult. Aºezãmintele Ion I. C. Brãtianu
collected and published the speeches and discourses of Vintilã Brãtianu, and Vieaþa
ºi opera lui Vintilã I. C. Brãtianu vãzute de prietenii ºi colaboratorii sãi, at the
„Independenþa” Printery in 1936, under the patronage of the cultural Aºezãmânt
Ion C. Brãtianu. The historian Gheorghe Brãtianu, belonging to the third political
generation of the family, „builds himself” through constant report to the paternal
and deified figure of Ionel Brãtianu, publishing documents and private letters
as a form of social recognition36. Ionel Brãtianu was the one who imposed, through
his actions and attitudes, the image of the political aristocracy. „The fear that a
mistake from his part could harm or diminish the brightness of his father’s
name and glory, or that he could compromise the results of the family opus in
founding the modern Romania, followed him constantly, throughout his life”, as
a „guide in all his actions” said I.G. Duca”37. This charismatic model of ruling,
considered by Max Weber for instance, to be very unstable as a pattern of legitimacy,
functioned well between the two world wars, the president of the party being
able to embody the founding father’s legacy38. The election, in January 1934,
of Constantin I. C. Brãtianu as president of the party is hard to explain, if we take
into account his indifference towards public life and his political skills – it is
easy to explain it as a continuation of a sacred series. Dinu Brãtianu was depicted
as „the fifth in this family blessed by God” that took over the party39. The presence
of the members of the family at the head of the party was seen as a major
characteristic for the liberals and established the reality of the cult. The intricate
role played by the family was fully assumed by the liberal collective mind; Alexandru
Lapedatu professed his deep devotion towards this family to N. Iorga, his infinite
admiration; therefore, a strong feeling of support towards Dinu Brãtianu was
felt, despite his obvious lack of political skills – it was just another facet of this
symbollical and political anthropology40. The Brãtianus remained in the core of
liberalism, even after 1945, when being a liberal was not a favourable option.
In the speech by Gheorghe Tãtãrescu in front of the General Convention of
the National Liberal Party, held in the First of July 1945, before being elected
as the leader of the party (known in history as National Liberal Party Gheorghe
Tãtãrescu), he admitted his desire to emulate the continuity: Ion Brãtianu the
182 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
First, Ion Brãtianu the Second41. His deep devotion towards the family was obvious
even in his physiognomy, as was ironically pointed out by an anti-liberal magazine
– the beard – as a facial accesory – being only one element left from the old
Ion Brãtianu and passed on along with the party to Ionel Brãtianu42.
Together with the great family, being in the same time an integral part of it,
the liberal pantheon included other liberal personalities, like D. A Sturdza or I.
G. Duca. Their own image authority in the period between the two world
wars was limited; they preferred to place themselves, especially in I.G. Duca’s
case, within the family’s intimacy, at least from the point of view of their
collaboration with the great men that they met and implicitly from the point
of view of the legitimacy in their relation with the party and society. Their memory,
although tends to be emancipated from the great shadow, (the case of I.G. Duca’s
own cult), it is almost impossible to dissociate from the Brãtianus. The celebration
of the centenary of D. A Sturdza, held in February 1933, took place in the
Ion I. C. Brãtianu Library, and with this occasion, the celebrated liberal politician
that lived in two centuries, (XIX-XX) was presented by a report to the family.
„Chosen” by Ion C. Brãtianu as his successor at the head of the party, he enjoyed
Ionel Brãtianu’s appreciation, who offered a banquet in his honour in a very tense
political context, etc.43. A memory cult seen as an object of regaining the legitimacy
was also the relation with Spiru Haret44, Alexandru (Alecu) Constantinescu-Porcu,
rather through its legendary facet, of his sayings and memorable actions (more
in an anecdotic sense), Eugeniu Carada and, especially, G. G. Mârzescu, the former
leader from Iaºi. The cult of Ionel Brãtianu’s collaborator from the critical
phase of the war and subsequently, from the time of strengthening the Great
Romania was perpetuated rather by the local organization of the party; it was
also, initially, a form of recognition of George Brãtianu, the son who carried,
in a symbollic way the impossible task of being his collaborator; eventually, the
positive image of Gh. Mârzescu was only a manoevre to limit the same son’s
possibilities of action, because of his close relations with Carol II. The real
regret at the great politician’s death was succedeed by an avalanche of events (the
annual pilgrimage of the central and local leaders at the grave, the statue erected
in Iaºi by the French sculptor Ernest Dubois, which was presented with great
pomp on the 27-th of September 1936, etc.) ment to transform G. G. Mârzescu
in a symbol of party’s capabilities.
The liberals were deeply connected to the messianism of a family that acted,
as I.G. Duca stated on his relation with Ionel Brãtianu, sub speciae eternitatis45,
and eventually they began to regard Brãtianus memory as a kind of fetish, an
element of power and public conduct. This was rather exceptional, even for a
peripheric society, and it was signaled as such by adversaries. The conservative
politician Nicolae Filipescu accused them, even in 1894, noting that „they
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 183
acted like members of a religious cult: they have the ritual, the discipline, the
ceremonial of their religion. They have a cult of the dead, pilgrimages to the
ancestors tombs, the adoration of saints”46. The canonization of the dead ones
and the fact that they seemed to act in a sectarian spirit was constantly criticized
by the opposition representatives even after the war; their image of liberals
was that of a party interested to build an organization similar to a clan and favoring
similar political lines and professions. The exagerated celebration of liberal leaders
memory and the glorification of the legitimated past translated, for many observers,
the annulment of reason, the limitation of human thinking in the face of the
adored object; in the public sphere, the liberal fetishism was considered, as a liberal
disident pointed out, as a mirror of their uncertainty, a policy of ignoring the
changes and challenges; he concluded that the head of the party was „Brãtianu
name”, inherited from father to son, a fact that brougth about a catastrophy,
because it obliterated the citizenship ideals; in a party made out of mamelukes,
the servants kneel in front of the name Brãtianu47.
3.3. Romanian liberal’s sacred geography. Florica. At a different level of
memory, the cult of the leaders continues in the appreciation of their sacred place,
Florica, which became a symbollical space for their pilgrimages. Florica is a
multitude of layers of traditons and symbols connected to the Romanian liberals.
The place where Ion C. Brãtianu reflected, a place of recovering the revolutionary
spirit of the liberalism, where in dire periods C. A. Rosetti was to be found,
the place of childhood for Brãtianu brothers; the metaphor of the united nation,
illustrated by the bringing of Horia’s church from Albac and also the necropolis
of the founders of modern Romania - Ion C. Brãtianu, Ionel and Vintilã Brãtianu.
Evoking Ionel Brãtianu’s memory at every step from a temporal perspective,
Florica was a pilgrimage destination for liberals and not only48.
Florica was transformed into a privileged sanctuary of memory, a symbol of
power and a space of pilgrimage. The isolation to Florica was first a political tactic
of the father, even if it was opposed by its contemporaries. Mihail Kogãlniceanu
remarked that while „the Moldavian politicians left their homes in Iaºi to the owls
to come to Bucharest, the prime minister goes to Florica to work on his vineyard”49.
Ionel Brãtianu’s retreats to Florica, before taking any important decisions for the
country, were almost a ritual. After his death, liberal leaders went often to the
family’s crypt as a gesture of continuity.
The crypt from Florica became „sacred” for liberals, as Mircea Djuvara said,
here „sleeping their final sleep, in three tombs under the same vault, three figures
that will stay forever in the Romanian’s nation memory”, that of Ion Brãtianu,
„the one who laid the foundation”, his son „who, with sacrifice of blood, erected
the proud and eternal monument of the State of al Romanians” and that of Pia
184 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Brãtianu, „the wife of the first and mother of the second, who offered her support
and the warmth of her heroic heart, as a great example of what a woman’s
heart should be”50. Although he never wanted a national funeral, Vintilã Brãtianu
had one. More so, even if he would have liked to be buried at Mihãeºti (out
of a brotherly and filial sentiment?) the family took him to Florica51. Vintilã
Brãtianu viewed politics only as personal, purely human involvment, but after
death he belonged to the party’s memory and this memory could be used in a
symbollical way, through concetrating the symbols in a sacred space.
The image of center for the liberals and for Romania was perpetuated also
by the contemporaries - I. G. Duca presents us Tache Protopopescu, before going
to have a complicated operation abroad, first stopping at the tomb of Ion C.
Brãtianu52. Grigore Trancu-Iaºi talking about Ionel Brãtianu’s funeral, said that
he went „for the first time at the Mecca of the liberals”53. Florica was the foundation
where Ionel Brãtianu could be known in his intimacy, as Stelian Popescu remarked54.
Even for a skilled politician like Constantin Argetoianu, the journey to the „Mecca
of the liberals” (as he names it and it seemed to be known like that in the political
imaginary of the time), was a significant moment55. The journalist A. P. Samson
remembered that the invitation to participate at the commemoration of Ionel
Brãtianu’s death at Florica must be considered as a supreme favour56. A visit to
Florica remained an unforgettable memory, as it happened in the fall of 1926,
with the former rector of University of Iaºi, dr. N. Leon. He was there, together
with Alexandru Alimãniºteanu’s family (Virgil Alimãniºteanu was his son-in-law),
dr. Leon was fascinated by Ionel Brãtianu and he was impressed by Ion C. Brãtianu’s
bedroom, that reminded him of Goethe’s residence in Weimar; this was the place
where the objects belonging to the great defunct man were kept, exactly in the
same order they were arranged during his life, untouched by time, like a real
epiphany. The conclusion drawn by the professor was that if he had the chance
to meet Ionel Brãtianu twenty years earlier, he would have become the most
ardent liberal and one of his most devoted soldiers57; this testimony clearly shows
the power of persuasion possesed by the sacred space.
Florica had also a different role – to absolve the „guilts”; after the war Ionel
Brãtianu was ready to forgive the pro-German attitude of the writer D. D. Pãtrãºcanu
and he wanted to bring him back into the party, as he prooved to be a good elector
at Bacãu, filing petitions to different ministeries (including one to support Aurel
Vlaicu). Vintilã Brãtianu was against this move on publical morality grounds,
to which Ionel Brãtianu replied that D. D. Pãtrãºcanu had been a gust at Florica58.
In the symbollical construction of space, the role played by the poet Ion Pillat
was certainly important, as he was the great poet of Florica. Pillat confers it
with the privileged space of childhood – the end of the inter-war years: country
side, so closely connected to the Brãtianus clan, it gathered, symbollically the
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 185
typical Romanian features: the landscape woven with the legend and history of
the country. As a political and personal conclusion he states that Florica was a
„real school for soul and character” for the Romanian nation59. In his evocation
of the people - Ion and Pia Brãtianu, Ionel etc., and the atmosphere, he feels
that every aspect of the space was saturated with the cult of history and family.
In his volume Up on Argeº the poet is not guided by the „embrace of the past,
but rather of a family”, as Tudor Vianu pointed out in a volume called Literary
portraits and studies (1938)60.
Conclusions
R
respecting the past are normal forms of building an
identity. In the case of Romanian liberals, the discussion on the Romanian
modernity achievements and the positive underline of the founding figures
of the new society represented, firstly, an element of power, and secondly, an aspect
of their political culture; the „non-liberal” tendency towards adulation exemplified
by the cult of personality, in which Ion C. Brãtianu and his son, Ionel Brãtianu,
were transformed, out of political legitimation reasons, in symbols at the central
and local level. Max Weber stated that the charismatic leader and the charismatic
domination is a modern form of power and legitimacy, with roots in the past61.
The difficulties of political ascension in a rural society that only mimed democracy
led liberals to hail the figure of their leader as the savior of the nation; to the figure
of the elected ruler they opposed the figure of the charismatic and messianic
hero, that embodied, through its own genius „the real aspirations of the people”;
the myth of the providential political man, who imposes his will to the society
is associated, as Jean-Jacques Wunenburger observes, with the triumph of democratic
ideals62. According to the same author, the ideal democratical government of
the people only based on juridical laws is more an ideal for reflection and less a
clear model; democracy implies the re-invention of the sacred, embodied by the
People, Country, but more often by idolizing the leader63.
Liberals were prisoners of the unprecedented cult of Ionel Brãtianu – it was
a mean to legitimate and build solidarity and also a relic of paternalist political
culture, a premodern feature on the verge of new social realities.
EMEMBERING AND
186 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Notes
1. C. Banu, Grãdina lui Glaucon sau Manualul bunului politician, edited and introductory study by Valeriu Râpeanu, Bucureºti, PRO publishing house, 1998, p. 116.
2. See my article, “Partidul Naþional Liberal la sfârºitul anului 1927”, in Istorie ºi conºþiinþã.
Supplement of the Analele ªtiinþifice ale Universitãþii Al. I. Cuza din Iaºi (new series),
tome XLVI-XLVII, 2000-2001, p. 330-343.
3. N. Iorga, România contemporanã de la 1904 la 1930. Supt trei regi. Istorie a unei
lupte pentru un ideal moral ºi naþional, edited, notes and comments by Valeriu Râpeanu
and Sanda Râpeanu, Bucharest, Pro publishing house, 1999, p. 358; Grigore TrancuIaºi, member, between the two world wars, of the party led by General Averescu
(People’s Party), who was a liberal before the war, noted in his Memoirs on the 24th of November 1927: „He’s dead! Just a few words and yet how many changes will
follow for the country. (…) I anticipate great changes (…) A chapter of the contemporary history is closed. A new chapter begins. (Grigore Trancu-Iaºi, Memorii
politice (1921-1938), edited by Fabian Anton, Bucharest, Curtea Veche publishing
house, 2001, p. 37-39).
4. “A thunderbolt fell unexpectedly upon our country, drawing blood from people’s
heart”, wrote the liberal newspaper from Iaºi Miºcarea in its Friday, the 25-th of
November 1927 edition (year XXI, no. 267) under the title “The death of the
most celebrated son of Great Romania”; also, Stelian Popescu, minister of Justice
at the time, in the liberal government, noted in Universul, from the 26-th of November
1927 (year XLV, no. 276) that “the news is terrible. The mind stands still; the
mind of a nation is draped in black… The lightning of this death chokes, because
Ion Brãtianu was the bearer of the torches… And a huge rock fell, stopping the hopes
and the thoughts of advance…”
5. „Trei oameni: Generalul Averescu – Take Ionescu – Ion I. C. Brãtianu”, in Ideea
Europeanã, year I, no. 22, Sunday, the 16-th of November 1919, p. 1.
6. Anastasie Iordache, Ion I. C. Brãtianu, Bucharest, Albatros publishing house, 1994,
p. 547.
7. Nae Ionescu, who considered Ionel Brãtianu a „tyrant”, „the man who never knew
how to listen to the events”, wrote that his “unquestionable prestige”, his “faith was
unfair: so much love for his country and so much devotion to the national affairs should
have been rewarded much more. For he was a great man, even if he enflicted a lot of
damage” (Un erou de tragedie,in Nae Ionescu, Roza vânturilor. 1926-1933, collected
by Mircea Eliade, Kishinev, Hyperion publishing house, 1993, p. 248).
8. Nicolae Iorga, with his allegorical and metaphorical manner of speech, was the main
agent in this reversed canonization. Many of his phrases had a profound impact
on Romanian historiography, obstructing the interpretation. Also V. Madgearu contributed to this image of the all-powerful liberal leader – he transmitted the news
about the death on the telephone to M. Manoilescu saying that “the ruler of the country, our ruler is dead” (Mihail Manoilescu, Memorii, vol. I, edited, notes and index
by Valeriu Dinu, Bucharest, Enciclopedicã publishing house, 1993, p. 162) or
even Mihail Manoilescu, for whom “nothing could be more staggering for the
POWER, BELIEF
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
AND IDENTITY
• 187
Romanian public opinion than the news of the death of the one who was for 13 years
the absolute ruler of Romania…” (Ibidem).
Gala Galaction, Jurnal, vol. III, second edition, complete text, edited and notes by
Teodor Vârgolici, Albatros, publishing house, Bucharest, 1999, p. 207.
I. G. Duca, Amintiri politice, vol. III, München, Jon Dumitru-Verlag, 1982, p.
228-229.
Ibidem, p. 230.
Democraþia – festive number, year XV, no. 12, December 1927.
See, for example, the special issue dedicated to the event by Parlamentul (year I,
nr. 5, Wednesday, 30-th of November 1927) or the party local newspapers.
„Doliul Þãrii pentru Ion I. C. Brãtianu”, in Viitorul, an XX, nr. 5933, joi 1 decembrie 1927.
„He was the legitimate figure for our internal advance and consolidation”, concluded
the professor E. Diaconescu („I. I. C. Brãtianu”, in Miºcarea, year XXI, no. 268,
Saturday, the 26-th of November 1927.
„ªedinþa funerarã dela clubul liberal”, speech by Prof. N. ªerban, in Miºcarea,
year XXI, no. 270, Tuesday, the 29-th of November 1927.
Petre I. Ghiaþã assigns this tendency to a “church prince”, without naming him (Petre
I. Ghiaþã, Oameni ºi fapte, Ideia, Bucharest, f.a., p. 23-27). Most probably is the
Bishop of Râmnic Nou Severi, Vartolomeiu (“În faþa morþii. Cuvinte pentru Marele
Rãposat. O viaþã de pildã veºnicã”, in Viitorul, year XX, no. 5933, Thursday, First
of December 1927).
I am more inclined towards studies like the ones of Graeme Gill, on the dimension of personality cult in the Soviet Union, from “The Soviet Leader Cult: Reflections
on the Structure of Leadership in the Soviet Union”, in British Journal of Political
Science 10(2), 1980, 167-186 or Robert C. Tucker, cu Political Culture and Leadership
in Soviet Russia, From Lenin To Gorbachev, 1988 than I am towards those analyzing
the great historical personalities from image and iconographical perspective, or from
the point of view of the political ritual, such as Jean Tulard, Le Mythe de Napoléon,
1971, or Napoléon ou le mythe du saveur, 1987, Didier Musiedlak, Mussolini, 2005,
Ian Kershaw, The Hitler Myth: Image and Reality in the Third Reich, 1987, or Andi
Mihalache, cu Mãnuºi albe, mãnuºi negre. Cultul eroilor în vremea dinastiei de
Hohenzollern, 2007 in Romanian space.
Dimitrie Gusti, Partidul politic. Sociologia unui sistem al partidelor politice, în Doctrinele
partidelor politice, Bucharest, Garamond publishing house, [f.a.], p. 28-31.
N. N. Sãveanu, Cuvântãri. Rostite ca preºedinte al Adunãrii Deputaþilor. 1927-1928,
Bucharest, „Cartea Româneascã”, 1928, p. 5).
Here is a folklore sample, from the electoral campaign for the July 1927 elections,
“belonging” to the priest Ion Opincã, Cântecul lui Ion Brãtianu (from Glasul Ardealului,
year I, no. 26, Sunday, tenth of July 1927, p. 2), suggesting through versification
(?), but also through the pseudonym of the author, the connection between the
liberal leader and the rural world:
Green leave of marjoram / Long live Ion Brãtian !…/ The only Brãtian / Who has pity
of peasants!….//
188 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
At the government the load is heavy / Brãtianu’s my only hope…// If you want to flourish / Our Romanian country / Stick with steady faith / To Ion Brãtianu the Great.
“Pentru pomenirea marelui Ion I. C. Brãtianu”, in Glasul Ardealului, year III, no.
48, Sunday, First of December 1929, p. 3; “Doi ani de la moartea lui Ion I. C.
Brãtianu”, in Glasul Ardealului, year III, no. 46, Sunday, the 17-th of November
1929, p. 1.
V. Negreanu and A. Drãgulinescu (anthology), Ion I. C. Brãtianu, Cuvintele unui
mare român. Fragmente din discursuri. 1914-1927, preface by Horia Furtunã, Editura
Ramuri, Craiova, f.a. [1928-1929]; I. G. Duca Portrete ºi amintiri, Bucharest, 1932;
Alexandru I. Teodorescu, Ion C. Brãtianu ºi fiii sãi Ionel ºi Vintilã. Douã conferinþe,
Aºezãmântul Cultural Ion C. Brãtianu, XV, Bucharest, Imprimeriile Independenþa,
1938; Petre Gheaþã, Ionel Brãtianu, Cluj, 1946 etc.
Mircea Djuvara, Ion I.C. Brãtianu, Bucharest, Imprimeriile Independenþa, 1928;
on the relation with Ionel Brãtianu, the great historian Nicolae Bãnescu offered a
remarkable objectivity, writing a brochure of 196 p., Ion I. C. Brãtianu. 18641927, published at Craiova in 1931 (Ramuri publishing house), without any critical spirit.
One year after his death, in the context of a difficult opposition, the image of Ion
I. C. Brãtianu was projected in Bucovina as the greatest Romanian and head of
state of the time; if, at Bucharest, at the memorial service at the Amzei Church
only the members of the family and the leaders of the national-liberal organizations were to participate, elsewhere each chief of liberal organization from cities or
villages was invited to hold a memorial service at the church, followed by a meeting at the party’s houses in Glasul Bucovinei, year XI, no. 2816, Wednesday, the twenty first of November 1928, p. 1. Those services were held, at least in the bigger cities
in the provinces (“Parastas pentru Ion I. C. Brãtianu în Cernãuþi”, in Glasul Bucovinei,
year XI, no. 2817, Friday, the 23-rd of November 1928, p. 1; “Comemorarea morþii
lui Ion I. C. Brãtianu în þarã”, in Glasul Bucovinei, year XI, no. 2820, Tuesday, the
27-th of November 1928, p. 1).
David Kertzer, Ritual, politicã ºi putere, translated by Sultana Avram and Teodor
Fleºeriu, foreword by Radu Florescu, Bucharest, Univers publishing house, 2002,
p. 91. As Murray Edelman, the myths and metaphors allow people to live in a world
where the causes are simple and clear and the solutions are obvious. Instead of an
empirical, complicated world, people tend to prefer a few archetypal myths, among
which the ones of the redeeming and all-powerful hero have major impact (Murray
Edelman, Politica ºi utilizarea simbolurilor, translated by Ruxandra Nichita, Iaºi, Editura
Polirom, 1999, p. 174-176).
“ªedinþa comemorativã dela Biblioteca Ion I. C. Brãtianu”, in Viitorul year XXIII, no.
6878, Friday, the 9-th of January 1931, p. 1.
I will present, without a fixed hierarchy, some of these manifestations in order to
offer examples. Nicolae Filittis, the owner of the Rãduleºti estate, organized a cultural celebration at Fierbinþi (Ilfov county), to open, in the presence of Constantin
I. C. Brãtianu, I. G. Duca, dr. C. Angelescu, C. Dimitriu, I. I. Niculescu-Dorobanþu,
a cultural foundation „Ion I. C. Brãtianu” (in „Viitorul”, year XXII, no.6690, Thursday,
POWER, BELIEF
29.
30.
31.
32.
33.
34.
AND IDENTITY
• 189
the 29-th of May 1930). Jean Th. Florescu, who eventually left the liberal party as
he thought it was a rigid structure, contributed to the myth, presenting an image
of Ionel Brãtianu during the war – he was like a Sphinx, solemn, but also like a
father of the country (Ion Th. Florescu, Gânduri de altãdatã, Bucureºti, „Tiparniþa”Institutul de Arte Grafice, 1940, p. 148). A liberal from Brãila, Berman Margulies
uses terms such as “great founder of Romanian nation”, “figure illuminated by a
bright halo”, his memory was like a “sacred monument”, “a titanic life” (Berman
Margulies, Ionel I. C. Brãtianu. Cuvinte de amintire, Brãila, 1934, p. 9-13).
The exception is the statue made by the Croatian sculptor Ivan Mestrovici in 1937,
inaugurated on November 24th in Commemoration of Ion I. C. Brãtianu death, near
his home in Amzei Square in Bucharest (see Biblioteca Naþionalã, Special Collections,
Fond Brãtianu, ds. 1-2 / 1937-1938).
Pamfil ªeicaru, Istoria partidelor naþional, þãrãnist ºi naþional þãrãnist, second edition, Bucharest Editura Victor Frunzã, 2000, p. 231.
William Martin, director of newspaper „Journal de Genève”, wrote a book called
Les Hommes d’ État pendant la guerre, in which a chapter is dedicated to Ionel Brãtianu;
the words in which Romania’s presence in the war is asserted are not very flattering to the political man or to the Romanian people (Romanian’s actions have been
only a lamentable adventure of an amorphous nation, Bessarabia was a “tip”, etc.);
the main protest came from the widow of the former liberal leader Elisa Brãtianu,
who published in „L’ Independance Roumanie” a letter of protest (Elise J. Brãtiano,
Lettre ouverte à M. William Martin. Publiée dans „L’Indépendance Roumaine” du 22
Septembrie 1929 (Les hommes d’Etat pendant la Guerre)); see other reactive actions
such as Gheorghe I. Brãtianu, “Cine a fãcut România Mare”, in Miºcarea, year XXIII,
no. 145, 29-th of June 1929, p. 1; Cine a fãcut România Mare ? , in „Universul”,
year XLVII, no.136 and 141, 17 and 23-rd of June 1929, p. 1-2 and 6 (with presentation of the response of the article published by Asociaþia „Cultul Patriei” on
the tenth anniversary of the Great Unification from the magazine Cele trei Criºuri,
no. 5-6, May-June a.c., written by Sever Bocu, following the protest of general
federation of the veterans from the Cultural League from Craiova, the Union of
Reserve Officers from Dolj). Also the liberals from province defended the memory of the great liberal, talking about a condamnatio memoriae supposedly practiced by
the national-peasant party regime towards the memory of the liberal leader, for example, the renaming of several names of streets that bore his name in some Transylvanian
cities, the removal of his portrait from the Câmpulung City Hall, etc. (“Lupta
contra portretului lui Ion I. C. Brãtianu”, in Glasul Bucovinei, year XIII, nr.3346,
Tuesday, the 14-th of October 1930, p. 3).
ANIC, Fond Rosetti, ds. 94 / 1932-1934, Jurnal (9 mai 1932 – 31 decembrie 1934),
f. 98.
Ion Petrovici, De-a lungul unei vieþi. Amintiri, Bucharest, Editura pentru literaturã,
1966, p. 302-306.
I. G. Duca, Ion C. Brãtianu. Din ciclul de conferinþe „Fondatorii României moderne”
– 12 Mai 1932 –, Bucharest, „Cartea Româneascã”, 1932. speech at the Free University;
Idem, Amintiri. Conferinþã þinutã la Cercul Analelor Române, first edition, Bucharest,
190 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
„Cultura Naþionalã” publishing house, 1933. See the commemorative volume at the
anniversary of 50 years from Ion C. Brãtianu’s death, published at the cultural
Aºezãmânt that bore his name, La moartea lui Ion C. Brãtianu. Articole din presã,
telegrame, scrisori, Bucharest, „Cartea Româneascã”, 1941, preface by Gheorghe I.
Brãtianu. the volume represents the reliving of the hero’s death, the echoes produced
in the Romanian and foreign press at the time and is viewed from the ceremonial
perspective, from the perspective of the delegates present at the funeral, the telegrams
received from around the world, the speeches, the apologetic articles, the foreign
comments, the fragments from journals, etc. It is a fascinating work, in my opinion, in the modern Romanian history as a memoirs example; especially the study
of Sabina Cantacuzino, Din viaþa familiei I. C. Brãtianu, vol. I-II, collected, edited,
introductory study and notes by dr. Elisabeta Simon, Albatros publishing house,
Bucharest, 1993 and 1996, and the discussion that generated. See Severa Sihleanu,
Note ºi desminþiri asupra „Amintirilor” D-nei Sabina Cantacuzino, Bucharest, Tiparul
„Cartea Româneascã”, 1938.
the image of Elizei Brãtianu, intelligent woman and admirable wife, was a perfect
addenda to Ionel Brãtianu’s cult, at least at the level of the liberal or pro-liberal press,
which presented her actions to preserve his memory (the gift she made by offering
a part of the house situated on Lascãr Catargiu street, no. 5, for building a great
library consisting of 5800 volumes, within Aºezãmintele Ion I. C. Brãtianu) (“O
însemnatã danie a d-nei Eliza Brãtianu”, in Universul, year XLVII, no. 85, Sunday,
the 14-th of April 1929, p. 7); “O mare româncã: Doamna Elisa I. Brãtianu”, in
Universul, year XLVII, no. 88, Thursday, the 18-th of April 1929, p. 1). Especially
regarding the memoirs of Sabinei Cantacuzino, Pia Brãtianu is evoked by the liberal press from the perspective of her sons education. See “Ion I. C. Brãtianu ºi maica
sa”, in Miºcarea, year XXIII, no. 266, Tuesday, the 26-th of November 1929, p. 1
(the letter send by Ionel Brãtianu to his son George, announcing his mother’s death,
Pia Brãtianu) etc.
“Dupã doi ani”,in Miºcarea, year XXIII, no. 265, Sunday, the 24-th of November
1929, p. 1; “În zile grele. Între douã revoluþii”, in Miºcarea, year XXIII, no. 266,
Tuesady, the 26-th of November 1929, p. 1 (cu poetul Alexandru Vlahuþã povestind
despre Ionel Brãtianu), etc.
I. G. Duca, Portrete ºi amintiri, fifth edition, Bucharest, Humanitas publishing house,
1990, p. 55.
Max Weber, Politica, o vocaþie ºi o profesie, translation from German by Ida Alexandrescu,
Bucharest, Anima publishing house, 1992, p. 9.
“Noul ºef al partidului liberal”, in Parlamentul românesc, year V, no. 131, 18-th of
January 1934, p. 4-6.
N. Iorga, Memorii, vol. VI, Încercarea guvernãrii peste partide (1930-1932), Bucharest,
1939, p. 397 (note from May 1932).
Gheorghe Tãtãrescu, Discursuri – Program, Expozeuri, Cuvântãri, Bucharest, f.l.,
f.a. [1946], p. 15.
And held by liberal leaders like Cipãianu, Mrazec, Nistor, Sassu etc. (Cronica Politicã
ºi Parlamentarã, year II, no. 51, Friday, the 9-th of May 1930, p. 8-9).
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 191
43. “In memoria lui D. A. Sturdza – cu prilejul centenarului de la naºterea sa – Cuvântãri
rostite în Biblioteca Ion I. C. Brãtianu (25-th of February 1933)”, in Democraþia,
year XXI, no. 2, February 1933, p. 5-31.
44. Spiru Haret was the object of a different cult, that of the liberal politician that was
also a scholar, close to the peasants, willing to enlighten them. A whole edition of
Democraþia was dedicated to him (Democraþia, year XX, no. 12, December 1932).
45. I. G. Duca, op. cit., p. 42.
46. Nicolae Filipescu, Discursuri politice, vol. I, 1888-1901, Bucharest, Minerva publishing
house, 1912, p. 98, apud Vistian Goia, Destine parlamentare. De la Mihail Kogãlniceanu
la Nicolae Titulescu, Cluj-Napoca, Dacia publishing house, 2004, p. 172.
47. “Fetiºism liberal”, in Liberalul, Buzãu (director C. Iarca), year XXXVII, no 2, 20th of January 1929.
48. Sterie Diamandi, Galeria oamenilor politici, Bucharest, Gesa publishing house, 1991
(reproduces the edition from 1935), p. 97. even the historians can’t deny these
representations, Anastasie Iordache beginning his work on Brãtianus with an introductory chapter entitled Cu umbrele strãbunilor pe plaiuri de legendã (Anastasie Iordache,
Dumitru Brãtianu: diplomatul, doctrinarul liberal ºi omul politic, Bucharest, 2004).
49. Apud Vistian Goia, op. cit., p. 171-172.
50. Mircea Djuvara, “Ion I. C. Brãtianu”, in Democraþia, year XXV, no. 1-2, JanuaryFebruary 1937, p. 5 (the issue was dedicated to Ionel Brãtianu’s memory, who
died 10 years before).
51. N. Iorga, Memorii, vol. VI, p. 38.
52. I. G. Duca, op. cit., p. 28.
53. Grigore Trancu-Iaºi, op. cit., p. 38.
54. Stelian Popescu Amintiri, edited, preface and notes by Ioan Opriº, Albatros publishing house, Bucharest, 2000, p. 235.
55. Constantin Argetoianu, Memorii. Pentru cei de mâine. Amintiri din vremea celor de ieri,
vol. VIII, part VII (1926-1930), edition and index by Stelian Neagoe, Bucharest,
Machiavelli publishing house, 1997, p. 94-95.
56. A. P. Samson, Memoriile unui gazetar (1927-1937), Bucharest, Cartea Româneascã
publishing house, 1979, p. 255.
57. Prof. dr. N. Leon, Note ºi Amintiri, Bucharest, „Cartea Româneascã publishing
house”, 1933, p. 238-240.
58. Petre Pandrea, Memoriile mandarinului valah, bio-bibliographical marks by Andrei
Pandrea, Bucharest, Albatros publishing house, 2001, p. 80.
59. Ion Pillat, Florica. Viea ºi casa Brãtienilor. Douã conferinþe de Ion Pillat, Bucharesti,
„Informaþia Zilei”, 1944 (Cultural Aºezãmânt Ion C. Brãtianu); Idem, “Mãrturisiri”,
out of Revista Fundaþiilor Regale, no. 2, 1942.
60. Apud Z. Ornea, Tradiþionalism ºi modernitate în deceniul al treilea, Eminescu publishing house, Bucharest, 1980, p. 576. Poezia Odaia bunicului, written in 1929, considered a lyrical achievement of the local symbolism, describes, in an elegiac tone,
the atmosphere of Florica:
„Nothing’s moved and I do recognize the room / O’ grandpa’ which alive I never
knew. / His bed is kept even today / His clock still beats its tick-tack.//…. A door has
192 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
squeaked… a footstep… and I’m waiting confused / For grandpa’ to enter, back from
his trip only to the vineyard” (Ibidem, p. 577). See the poem “Toamna la Florica”
(Ibidem, p. 580-581).
61. Max Weber, op. cit.
62. Jean-Jacques Wunenburger, Omul politic între mit ºi raþiune. O analizãlu
Abstract
The Cult of Brãtianus Between the Two World Wars in Romania
Actors, characters, means and forms of expression
Based on the analysis of the official literature of the party and the memoirs of the main public actors
of the time or on archive documents from Central National Historical Archives, this text proposes
an approach on the forms of expression that have as central focus Ion I. C. Brãtianu, but also a
discussion of the multiple means used or the stakes that the liberal discourse holds in the period
connected with the Brãtianus cult; it is not an anthropological study, in the sense that I will not
referr to the rite, rituals and discourses that maintain the „litany” of the evocation; I will signal,
from a political sociological point of view, the mechanisms of Brãtianus cult, its actors, its major
themes and try to understand their positioning within the liberal decisions and convictions.
Keywords
cult of leader, political ritual, propaganda discourse, cultural representations.
I I . 2 . T H E B I RT H O F A S O C I E T Y
Le rôle social de la promenade
à Bucarest et à Iassy
(la première moitié du XIXe siècle)
D AN D UMITRU I ACOB
À
L’EXCEPTION DES salons modernes – espaces se trouvant entre la sphère
publique et celle privée –, les plus importants lieux publics fréquentés par les élites
roumaines durant la première moitié du XIXe siècle étaient les promenades. De
nombreux témoignages de l’époque confirment le fait que dans ces lieux publics
était concentrée, en grande partie, la vie sociale des élites de Iassy et de Bucarest,
capitales des deux principautés roumaines.1 C’est pour cette raison que nous allons
mettre en évidence quelques aspects sociaux propres à la promenade.
Jusqu’à l’apparition des promenades et des jardins publics aménagés, des lieux
à vocation récréative, c’étaient des espaces verts, privés ou publics, se trouvant
à l’intérieur ou aux alentours des villes : forêts, prés, lacs, vignes, vergers et les
jardins non aménagés.2 Très fréquentés par toutes les couches sociales, depuis
la fin du XVIIIe siècle déjà, la plupart de ces espaces ont été transformés au fur
et à mesure en promenades, jardins publics ou jardins-restaurants, ces derniers
devenant très populaires pendant la deuxième moitié du XIXe siècle.
Les promenades aménagées sont apparues suite au programme de systématisation et de modernisation urbaine légiféré par le Règlement Organique. En
1832, sur l’ordre du général Kiseleff, l’ingénieur de l’état Vladimir Blaremberg
conçoit l’allée sur la Colline de Mitropolie, à Bucarest (Fig. 1). Par comparaison avec les promenades de grandes capitales européennes, celle-ci était modeste et consistait dans un boulevard de terre tassée, bordé d’une clôture et de
châtaigniers plantés, et doté de réverbères et de bancs. Pour conserver ces aménagements dispendieux et pour encadrer le comportement du public, les autorités ont établi un horaire, mais qui n’a pas été respecté. Celles-ci ont pourtant
réussi à entretenir ce « boulevard », considéré la principale promenade de la
Étude financée par le Projet UE, FSE, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013).
196 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
ville pour plus d’une décennie et demie, jusqu’à ce que le public soit attiré davantage par la Chaussée Kiseleff et par le Jardin Ciºmigiu.3
Mais la plus importante promenade aménagée à Bucarest, toujours à partir de
1832, était celle qui menait de la rue Mogoºoaia à Bãneasa, car cette zone bénéficiait déjà de quelques aménagements plus anciens, à savoir le dernier quart
du XVIIIe siècle. La promenade a été officiellement nommée « La Chaussée
de Kiselef » (en l’honneur du général Pavel Kiseleff), mais le terme courant
était « La Chaussée ». Conçue initialement avec cinq voies – une pour voitures,
deux pour piétons et deux pour cavaliers – mais finalisée avec trois, La Chaussée
Kiseleff n’aura un aspect moderne qu’après 1843, lors de l’aménagement du
jardin Herãstrau d’un coté et de l’autre de la chaussée, sous la direction ferme
de l’architecte paysagiste Carl Friederich Wilhelm Meyer. La préférence du public
pour La Chaussée Kiseleff, de plus, sa modernisation continue durant presque
plus d’un quart de siècle, a rendu à cette promenade un prestige qui pouvait
contenter même les goûts des plus prétentieux visiteurs étrangers. La description
de Richard Kunisch en 1857 le confirme : « Le premier jour après mon arrivée,
je me suis rendu à La Chaussée. [...] En effet, elle n’a qu’un quart de mille et aucune destination, sauf de servir aux boyards de corso. Par conséquent, elle est
absolument indispensable et toute la vie sociale est concentrée dans les salons
et sur cette Chaussée; l’hiver, s’ajoute le théâtre. [...] On va à la Chaussée en toute
saison, c’est pour cela qu’on a beaucoup entrepris pour en faire un lieu de promenade agréable. En continuation de la rue Mogoºoaia, elle est la rue principale qui traverse toute la ville et sur laquelle se trouvent de nombreux palais et
établissements publics, et elle a trois parties. La première, c’est un chemin carrossable large, situé entre deux chemins à double bordure d’arbres, qui est long
de quelques centaines de pas et utilisé seulement pour des voitures. Elle finit dans
une grande place ronde entourée par des arbres et du gazon, au milieu de
laquelle jaillit l’eau d’une forte fontaine artésienne. Ensuite, de deux côtés de la
deuxième partie de la Chaussée, s’étendent des parcs. La deuxième partie ressemble à la première, elle est toutefois plus soignée, surtout les allées larges,
bordées d’arbres, longeant le chemin carrossable, qui sont toujours en bon état.
Sa prolongation ne sert qu’au passage de la Chaussée Kiseleff aux chemins
ordinaires de la Valachie; les promenades n’arrivent pas jusqu’à cette troisième
partie ».4
À Iassy, la plus importante promenade se trouvait sur la colline Copou, son
prestige provenant moins des aménagements urbanistiques, presque inexistants, ou du paysage, mais plutôt du spectacle crée par la société y réunie pour
la promenade quotidienne. Comme à Bucarest, l’importance sociale de cet
espace a attiré l’attention des contemporains, étant mentionnée aussi bien dans
les récits de voyage que dans la littérature roumaine de l’époque. Parmi les des-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 197
criptions indigènes, les plus détaillées et significatives par leur rapport aux
implications sociales appartiennent à Mihail Kogãlniceanu et à Alecu Russo.5
À partir d’une réalité urbaine et sociale évidente en Europe au XIXe siècle,
qu’il connaissait personnellement, Kogãlniceanu déclara qu’aucune des caractéristiques d’une vraie promenade ne se retrouve à Copou. En effet, il n’y avait ni belvédère, ni allées bordées d’arbres, ni monuments ou statues, ni animaux sauvages, ni
carrosses étincelants, ni belles femmes élégantes qu’il avait vues dans les jardins
publics à Paris, Madrid, Vienne et Berlin. En revanche, la promenade de Copou
compensait, semblerait–il, par le paysage naturel, si apprécié par Alecu Russo, mais
ironisée par Kogãlniceanu : « Le poète a très bien compris la beauté de la promenade de Iassy. En fait, imagine le dos large comme une plaine d’une colline déserte, ce dos où pâturent les bisons des boyards, les vaches des juifs, les chevaux des
employés de la Police et les ânes des pauvres, encadré d’un coté par la vallée de Cârlig
et de l’autre par la vallée Pãcurari, ayant en arrière, comme frontière, la barrière
de Copou et les poteaux rares du jardin public et tout devant la forêt en tant que
corps d’armée et, comme des ailes, les vignes de monsieur Regensburg ou d’autres
récemment plantées – voilà Copou, voilà la promenade favorite de nos concitoyens,
à savoir un lieu plat, vert le printemps, jaune l’été, noir de boue l’automne et une
peu plus propre en hiver, à savoir blanc, sans arbre, ni chaussée, si mauvaise qu’elle soit, ayant comme seule variété les tas d’ordures jetées chaque jour des chariots
des boyards ».6 D’autres mentions sur Copou prouvent que l’image respective
n’était pas loin de la réalité.7 En 1849, l’année où Kogãlniceanu place sa description, sauf les travaux du jardin Copou, la zone n’avait pas été urbanisée, quoique
les projets ne manquent pas, faits confirmés par l’auteur cité8 et par des documents de l’époque9. Les travaux allaient être réalisés les années suivantes, mais les
résultats ont été loin d’être similaires à ceux de Herãstrau.10
Le prestige de Copou n’émanait pas de son paysage – peu importe si c’était
charmant ou déprimant –, mais du spectacle crée par la société y réunie pour la
promenade quotidienne. Pour l’identification des acteurs sociaux, des intentions et des motivations qui déterminaient la présence dans ce lieu, et pour le
déroulement du rituel en soi nous ferons appel de nouveau à Kogãlniceanu,
qui, dans un ample fragment, nous décrit le tableau détaillé de ceux qui fréquentaient Copou : « À cette belle promenade [...] la haute aristocratie de la
Moldavie, boyards indigènes anciens ou nouveaux, nos braves officiers, nos dames
les plus élégantes, des employés des institutions administratives, de la justice
ou de l’église, les religieuses en congé, les jeunes élèves de l’Académie, autant qu’il
y en ait encore, la fine fleur de la jeunesse la plus courageuse restée jeune après
vingt ans, les maîtresses du chancelier A., du juge V., du chambellan S. et de
l’écuyer D., une classe de dames incontournable dans une ville civilisée, classe qui,
grâce à la liberté importée, s’agrandit de plus en plus, une partie venant de
198 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Paris, une autre de Colomeea – toutes ces couches de notre société multi stratifiée ont l’habitude de sortir vers quatre ou cinq heures en longue file de carrosses de Vienne, la mode de 1849, de calèches de l’époque d’Ipsilant, de charrettes lipovanes, des cabrioles de Rãdãuþi; tous passent sur le chemin principal,
en tourbillons de poussière jusqu’à la barrière de la ville, tout en jetant un coup
d’oeil à l’obélisque du jardin public, ils sortent à Copou. Alors, certains descendent de leurs voitures marchant sur l’herbe pâturée et les os des chevaux morts
de la poste; d’autres préfèrent rester dans leur carrosse, jambes croisées, laissant
d’autres bêtes bouger pour eux ».11
Tous ceux qui faisaient partie de la haute société ou qui aspiraient à ce statut étaient présents sur la promenade, car c’était l’espace urbain avec la plus grande force de polarisation publique des élites de la première moitié du XIXe siècle.
C’est pour cela que la sortie en carrosse, sur les allées de promenade, était devenue un rituel quotidien presque obligatoire pour les gens aisés, d’où le trop grand
nombre d’équipages présents dans cet espace. Selon les renseignements de Timotei
Cipariu et de George Bariþiu, vers 1836, il n’y avait pas de cour seigneuriale
sans un équipage au moins : « à Bucarest, tous les riches, d’autant plus s’ils
sont mariés, doivent posséder une voiture, un équipage, le reste de la population faisant appel à des carrosses publics dont le nombre atteint au moins 120 ».12
Ce fait est confirmé vers le milieu du siècle par le médecin allemand Wilhelm
Derblich qui précisait qu’à Bucarest chaque famille aisée avait son propre équipage et les grands boyards, les officiers supérieurs et une partie de médecins en
avaient deux.13 De plus, il existe assez de témoignages qui nous indiquent qu’en
fait le nombre d’équipages et de carrosses, grands ou petits, détenu par les boyards
aurait pu être plus important, puisque cela dépendait des ressources matérielles
et de l’orgueil des propriétaires, moins de leurs nécessités. Gheorghe Sion, par
exemple, étonné par la fortune et le luxe étalé par le chancelier Constantin Sturdza,
son protecteur, n’oublie pas de mentionner le nombre de chevaux et des voitures de la cour seigneuriale : « tous de la maison, le boyard, sa femme, ses enfants
avaient chacun son équipage de gala, de promenade ou de tous les jours. Dans
son écurie se trouvaient plus de vingt chevaux. Dans ses hangars, plus de quinze carrosses. En fait, la cour princière ne montrait pas le luxe, la largesse et la
magnificence qu’on voyait dans la maison du chancelier C. Sturza. Seule la
maison de Roznovanu pouvait rivaliser avec celle-là. »14
Bref, un grand boyard pouvait avoir un grand nombre de carrosses, en nous
ne prenons pas en compte les voitures de voyage, de promenade ou celles utilitaires, se trouvant sur leurs terres.15 On pourrait dire qu’il s’agit, dans ce cas, de
quelques exceptions, car, selon le mémorialiste même, les boyards mentionnés
étaient deux des plus riches en Moldavie. De tels exemples existaient à Bucarest
aussi, où vers 1836 Cipariu et Bariþiu observaient « parfois trois calèches rem-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 199
plies de dames sortir des cours de l’aristocratie bucarestoise. »16 Tout en gardant les proportions, nous identifions de telles voitures même dans les cours
des boyards moins importants, en réalité des commerçants, greffiers de la cour
princière, métayers ou petits fonctionnaires qui ne pouvaient pas se passer de
ces attributs symboliques des rangs récemment occupés. »17
Sans avoir la garantie de l’exactitude, les chiffres relatifs au nombre de carrosses existants à Iassy ou à Bucarest au milieu du XIXe siècle nous aident à mieux
tracer l’ampleur de cette pratique quotidienne. Vers 1833, le nombre d’équipages
qui sortaient pour la promenade à Bucarest, le temps de grandes fêtes surtout,
était estimé à plus de 800.18 Dix ans plus tard, le consul prussien Johann Ferdinand
Neigebaur, généralement bine informé sur les réalités roumaines, avançait des
chiffres incroyables : 12.000 carrosses, 40.000 chevaux de luxe et environ 100
fiacres à Bucarest, et 1.300 équipages, 500 fiacres à un cheval et plus de 12.000
chevaux à Iassy.19 Une statistique plus proche de la réalité est donnée par Jean
A. Vaillant, mentionnant qu’à Bucarest, en 1844, il y avait 1.775 carrosses
(dont toutes n’étaient pas luxueuses), 70 fiacres, 7.502 carrioles et 18.930 chevaux.20 Bref, en faisant abstraction de la précision des informations, de nombreux
témoignages soulignent une évidence claire : vers le milieu du XIXe siècle, mais
les décennies précédentes aussi, à Iassy et à Bucarest surtout, il existait un nombre
impressionnant d’équipages appartenant aussi bien à l’aristocratie qu’à des propriétaires provenant d’autres couches sociales et qui disposaient de ressources
matérielles suffisantes pour l’acquisition de ces attelages. Sans doute ces voitures – d’habitude les meilleures et les plus nouvelles – servaient-elles à la promenade quotidienne.
Pour une grande partie de la société, la promenade était l’événement le plus
important de la journée, attendu impatiemment et préparé longuement, d’après
les sources de l’époque : « Les indigènes, les femmes surtout, ont un faible
pour cette promenade si bien qu’aucune urgence ne peut leur faire accepter d’y
renoncer; ne pas prendre part à la promenade, cela leur engendrait un immense chagrin. Toutes les dames, celles de la couche moyenne spécialement, attendent fiévreusement leur chère promenade pour laquelle elles s’habillaient comme
pour le bal. »21 L’impatience est certainement le résultat de l’anticipation des satisfactions ressenties lors de la promenade, comme nous allons le voir, et du fait que
ceux qui désiraient sortir se promener devaient se conformer à un certain emploi
du temps quotidien, fixé par des convenances sociales, mais dépendant aussi
d’autres exigences administratives (au préalable, il fallait arroser les allées de
promenade l’été ou les déneiger l’hiver).
Chaque jour, la promenade avait lieu dans un endroit prédéterminé, après la
sieste jusqu’à la tombée de la nuit et les seules variables intervenant dans la configuration des horaires étaient les cycles climatiques.22 Certains espaces amé-
200 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
nagés, comme le jardin royal de Socola, à Iassy, ou l’Allée de Mitropolie, à Bucarest,
avait un horaire officiel.
Le temps de la promenade réveillait la ville de sa torpeur. Les centaines de carrosses sortant des cours des boyards dans les rues, provoquant des accidents et
des embouteillages, produisant l’impression d’un exode. Pour les citadins ordinaires, tout comme pour les classes aisées, le train formé de ces voitures constituait un vrai spectacle qu’on ne pouvait pas rater. »23
Les étrangers qui voyaient pour la première fois ces « processions » publiques
étaient fascinés et intrigués par le nombre impressionnant d’équipages privés défilant dans les rues des villes. Voulant se faire très tôt une idée générale sur la haute
société du pays, ils plaçaient la visite de la promenade parmi leurs intérêts prioritaires. Par exemple, le prince russe Anatole Demidov et sa suite, se trouvant à
Bucarest en 1837 : « comme de vrais étrangers curieux », ils se rendent à La
Chaussée pour passer en revue « les classes aisées de cette capitale, qui étaient sorties pour leur promenade habituelle dans leurs équipages de tous les jours ».24
L’allée de promenade n’excellait pas à l’époque par ses aménagements ou son
entretien, mais ce qui étonnait le plus, en outre le nombre, le luxe et la diversité des équipages, c’étaient les contrastes de civilisation mis en évidence par les
vêtements et les manières de ceux qui occupaient ces carrosses : femmes, jeunes
hommes habillés selon la dernière mode occidentale, à côté des vieux à barbes
vénérables, vêtus d’accoutrements orientaux, des cochers en vêtements russes
ou turcs, accompagnés par des Albanais armés en tenues luxueuses.
Moins prétentieux que le noble russe, mais ayant bien sûr moins voyagé
dans le monde, Timotei Cipariu et George Bariþiu avaient été beaucoup plus
impressionnés que celui-là devant les promenades de la ville, qu’ils avaient parcourues une année plus tôt, en août 1836. De tout cela, l’Allée Mitropolie, Herãstrãu
et Bãneasa ont attiré toute leur attention, autant par le spectacle de la société
que par les perspectives larges sur la ville. Cipariu déclarait sur la promenade
Herãstrãu : « Ce n’est pas facile de décrire la scène là-bas; le nombre de calèches,
la beauté et la toilette des femmes étaient exemplaires, jamais je n’ai vu une
telle grandeur ».25 Comme d’autres observateurs étrangers, ils sont émus devant
la parade de la société, spectaculaire par l’ampleur de la participation à un rituel
quotidien, par l’exhibition d’une parure luxueuse et variée, par le tempérament
des manifestations.
Leur attention ne se résumait qu’à cet aspect. Esprits sensibles, éduqués, les
deux voyageurs trouvent des satisfactions esthétiques dans l’aménagement de ces
promenades, comme celle de Mitropolie, « où une allée bordée de deux rangs
de tilleuls mène sur la colline », de Herãstrãu, « avec un café, des chaises, une clôture et une belle perspective », ou de Bãneasa (en fait, la « Chaussée ») avec « son
allée à quatre rangs d’arbres de deux côtés, une splendeur grâce à laquelle Bucarest
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 201
allait devancer de nombreuses villes de l’Europe. »26 De plus, à la différence de
beaucoup d’autochtones sortant se promener, ils étaient à même d’apprécier les
perspectives sur la ville à partir des promenades situées sur les sommets des
collines : « qu’on regarde de Bãneasa ou d’en haut de l’allée Mitropolie, on
peut dire de Bucarest a une perspective et une situation tellement belles et romantiques que mes yeux n’en ont jamais eu assez », affirmait Cipariu. À son tour,
en visite sur la Colline Mitropolie, Bariþiu tiens à souligner : « je n’en ai pas eu
assez de passer mon temps dans ces lieux. On voit de là presque toute la ville dans
toute sa beauté, avec tout ce qui l’entoure [...] ».27 Peu habitués au modèle de
villes roumaines extra carpatiques, étendues, irrégulières, pleines de contrastes,
mais charmantes, les deux voyageurs transylvains exprimaient sincèrement leur
admiration pour ce type de paysage urbain et pour le spectacle social citadin.
Le rythme de la promenade était très lent en partie à cause de l’affluence
des carrosses, mais de la nécessité de regarder la société aussi ou de faire de la
conversation d’un carrosse à l’autre. Le paysage autour ou les monuments
longeant la promenade n’attiraient pas toujours l’attention du public, car celuici était plus préoccupé par le défilement de la société qui se déroulait dans cet
espace. Les points centraux des promenades, vers lesquels se dirigeait la procession de carrosses, étaient les ronds qui délimitaient soit un bout des tronçons
de promenade, par exemple le grand rond de la Chaussée Kiseleff, à Bucarest,
soit la fin de la promenade, comme celle de Copou, à Iassy. Les carrosses tournaient autour de ces ronds ou allaient en haut ou en bas tout au long de la
promenade, respectant d’habitude un seul sens. En sens inverse circulaient
soit les jeunes « coureurs », les terribles de l’époque, qui voulaient se mettre
en évidence, soit les étrangers curieux, par exemple le patriote transylvain
Ioan Oros-Rusu, à Iassy en 1849.
Pendant qu’il se promenait en compagnie de son ami, Nicu Hurmuzaki, de
Cleopatra Russo et de la soeur d’Alecu Russo, qui était à cheval, de la mère de
celle-ci et de leur hôte, Elena Sturdza, fille d’Eudoxiu Hurmuzaki, le jeune
transylvain découvre le rituel de la promenade et a société qui se promène,
qu’il a lui-même d.crite dans ses mémoires : « Sur la colline, sur le côté droit
de la promenade, bordée d’arbres, d’allées et de bancs pour s’asseoir, il y avait une
fanfare militaire russe qui jouait, et autour de laquelle tournaient en cercle large
environ 100 carrosses de plus beaux et luxueux, pleins de boyards et de dames,
de plus, il y avait aussi un groupe de jeunes cavaliers [...]. Quand nous sommes
arrivés au pied de la colline appelée [Copou], le groupe de jeunes cavaliers voyant
Cléopatra se sont envolés vers nous comme si’ils avaient voulu chasser un ennemi puissant. Cléopatra en tête, ils retournaient aussi vite autour de la fanfare militaire russe, là où nous sommes arrivés dans nos carrosses par la suite et avons pris
la file et commencé à tourner, au son de la musique, plus précisément nous cir-
202 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
culions tout autour de la fanfare. Le bord du cercle où circulaient les carrosses
était si large que nous ne pouvions pas bien voir les dames, alors que c’était la
meilleure occasion pour admirer la beauté des dames et des messieurs de Iassy.
J’ai proposé donc à Nicu Hurmuzaki : comme nous sommes étrangers, nous
pourrions sortir de la file et aller dans le sens inverse [...]. Quelque temps plus
tard, quelques carrosses sont sortis de la file pour rentrer et nous avons fait la
même chose [...].28 Tout comme Bariþiu et Cipariu, ses compatriotes qui avaient
visité Bucarest une décennie avant, il semble que Ioan Oros-Rusu aussi ait été
ému devant le spectacle de la société qui se promenait et le lendemain il y est
allé tout seul pour avoir plus de liberté de mouvement.
Après plusieurs tours de promenade ou de rond en carrosse, les quelquesuns se promenaient à pied, « privilège jamais vu à Bucarest », affirme Richard
Kunisch en 1857, puisqu’au milieu du XIXe siècle dans la haute société, la marche
était « défendue » en raison des convenances sociales sur le comportement en
public. Seule « La Chaussée » était le lieu « où il est accepté d’aller à pied » si bien
que « personne ne manque cette occasion dans une ville où il est impoli de
parcourir à pied la plus courte distance. L’interdiction concerne surtout les femmes
à cause du mauvais état des routes », continue Kunisch, rappelant la principale
raison pour laquelle la marche à pied était évitée par tous ceux qui possédaient
un moyen de transport.29 Il reste à préciser qu’à l’époque la partie de la Chaussée
Kiseleff tout près du jardin Herãstrau, flanquée d’allées spéciales pour la promenade pédestre, était aménagée et entretenue depuis longtemps.
Contrairement à la « Chaussée » de Bucarest, la promenade de Copou n’offrait pas encore de bonnes conditions pour la circulation pédestre. De plus, le
public qui fréquentait la promenade était plus conservateur et distingué, seule
une minorité appréciait la marche à pied. La plupart préféraient « promener
son ennui » en carrosse, tout en affichant des attitudes nonchalantes ou étudiées, fumant, faisant de la conversation, écoutant la musique, regardant et se laissant regarder.
Pour des raisons de commodité, la majorité se contentait de rester dans le carrosse. La promenade était une scène – la référence au théâtre se dégage des sources
de l’époque – où chacun avait le rôle d’acteur et de spectateur à la fois.30 La lecture, même partielle, du scénario ou de la chorégraphie de ce spectacle pourrait mieux préciser les fonctions de représentation et de socialisation détenues par
la promenade. Lorsque des centaines de carrosses défilent autour d’un repère quelconque, c’est l’occasion d’observer tout le monde.31 « C’est le moment où nous
faisons notre analyse », précisait Mihail Kogãlniceanu dans sa description, quand
il nous initiait au contexte des manifestations et des interactions structurant la
sociabilité de la promenade : « Monsieur A. regarde madame V. ; le brave officier S., gloire de la milice et terreur des civils, court en driska de Ivanuska après
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 203
la voiture de monsieur G.; mademoiselle E. s’aperçoit que son équipage n’est pas
aussi beau que le carrosse de madame F. [...]. La promenade et les observations
continuent jusqu’à la tombée de la nuit, jusqu’à ce que le canon [...] de la
caserne militaire fasse boum, boum. »32 Nous y décelons quelques directions
qui devraient être explorées.
Tout d’abord, la promenade était un lieu de représentation publique, d’étalage du statut social, de la fortune surtout, tout en offrant une large perspective visuelle permettant à la société de se passer en revue. Tout était mesuré,
pesé, jugé dès toilettes, bijoux et équipages aux attitudes, gestes et paroles. Le
premier élément rendu évident, c’était l’équipage, en fait, la mesure, par valeur
et qualité, du prestige social du propriétaire (Fig. 2 et 3). Une concurrence redoutable entre les boyards qui se vantaient de leurs équipages engendrait toute
sorte d’excentricités; par exemple, l’équipage anglais d’Anica Lãþescu, fille de l’hetman Toader Balº, était la risée de ses contemporains. Devenue « anglomane »
sous l’influence d’une gouvernante anglaise de sa soeur, elle avait adopté le « style
anglais » pour l’organisation de la maison. Les mêmes règles s’appliquaient sur
l’aménagement des écuries et de son personnel : les carrosses, les harnais, les
livrées, tout portait l’empreinte anglaise. La dame a obligé même ses cochers
tziganes à adopter le jargon de leurs pairs anglais. De surcroît, raconte Radu
Rosetti, « madame Anica était très fière d’entendre ses cochers criant en anglais ».
Il n’en est pas moins vrai que la satisfaction de la dame était interrompue par
des accès de colère quand les gitans délaissaient l’anglais pour leur langue maternelle. Elle les apostrophait : « Parle anglais, corneille! ».33
Une autre extravagance concernant les équipages et qu’au milieu du XIXe siècle
seulement les grands boyards se permettent était le soldat Albanais, apparition
en même temps exotique et source de prestige pour son maître. C’était une « espèce » en voie de disparition possédant un rôle symbolique, mais très important.
Par conséquent, ces soldats n’acceptaient pas de travailler pour n’importe qui.
Leur réputation de combattants braves et la fidélité envers leur maître, le costume riche et pittoresque, excessivement garni avec de l’or, selon Kunisch34, de
nombreuses armes chères qu’ils portaient à la ceinture, la tenue fière, l’ait martial, tout cela attirait l’attention des passants et imposait le respect, ce qui faisait grandir le prestige de se son maître. Par conséquent, à une époque où la dynamique sociale était de plus en plus accentuée, ils représentaient, en dehors d’autres
marques de statut, moins évidentes ou connues, un « blason » de la noblesse
de sang, très visible dans l’espace public.
Autour de l’équipage s’est donc constituée, sur un court laps de temps et
par émulation de la vanité des boyards, une entière imagerie de la représentation publique de la hiérarchie sociale. La provenance, le type, le coloris, les parures
les la carrosse, les symboles héraldiques, réels ou fantaisistes, mettaient en évi-
204 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
dence certaines prétentions sociales, appuyées aussi par le nombre, la race, la provenance, la couleur de chevaux attelés au carrosse. D’autres éléments du message social ressortaient de l’ethnie et des habits du cocher, du nombre des domestiques en arrière du carrosse aussi, quand il y en avait.
Dans la recette du succès mondain se trouvait un autre élément du statut :
les habits. C’était un indicateur du bon goût, de la richesse et, implicitement,
de la situation sociale. Où est-ce qu’on pouvait étaler les plus récents et spectaculaires vêtements, sinon dans l’espace public? « Copou est aussi l’arène où nos
dames, petites et grandes, jeunes et vieilles, belles ou laides, rivalisent de splendeur des toilettes »35, soulignait Alecu Russo, en indiquant une autre fonction
de la promenade, celle de podium public pour les défilés de mode quotidiens. On
y présentait beaucoup de pièces vestimentaires et d’accessoires les plus neufs, nouvellement arrivés de l’étranger, pour lesquels on dépensait des sommes énormes.
Les femmes portaient des toilettes de bal étincelantes et des bijoux qui frappaient
par leur nombre et valeur. Les hommes se pavanaient autant, en costumes chers
et élégants ou en uniformes militaires de gala. Tout était ostensiblement affiché, malgré la poussière des routes et la surprise des étrangers qui n’avaient pas
l’habitude de voir de tels vêtements dans la rue.
Les contacts interhumains facilités par la promenade ne se limitent pas au
niveau visuel; cela implique aussi la communication verbale, ce qui sous-tend une
dimension sociale supplémentaire : la socialisation. Sur la promenade, on faisait connaissance, on établissait et entretenait des relations de société. Quoique
la majorité des promeneurs se soient connus, il ne manquait pas les occasions
d’apprendre des nouvelles ou de rencontrer les gens nouveaux. Tous ceux qui revenaient après une absence, les provinciaux ou les étrangers réussissaient d’habitude
à polariser l’attention. Étant donné la curiosité et l’hospitalité des boyards indigènes,
le fait que la promenade soit un espace plus tolérant que les salons, les étrangers se faisaient remarquer davantage et accepter plus vite par la haute société.
La promenade constituait aussi un des espaces préférés par les jeunes qui,
après l’adolescence, faisaient leur entrée dans la société. Comme observait Alecu
Russo, « [...] Copou est le théâtre où le jeune débute, sentimental, flemmard
dans une calèche, l’éternelle cigarette entre les lèvres, la main molle sur la
canne élégante, montrant aux occupants des autres carrosses son premier pantalon, fait chez monsieur Ortigier, couturier de Paris, le chapeau viennois du
magasin Mecouli et co. ou des frères Bogus, les soi-disant chapeaux de Paris, sur
commande ».36 Tout comme les salons ou le théâtre, la promenade offrait aux
jeunes adultes une place où ils savouraient leurs premiers moments d’indépendance envers leurs parents, ils exerçaient leurs habiletés sociales et se faisaient
une réputation mondaine. En plus, la promenade leur favorisait les rencontres
amoureuses et les jeux érotiques. Copou, par exemple, était considéré propice
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 205
pour les rencontres sentimentales grâce à l’affluence de ces amoureux, mais il
y a eu des événements qui ont alimenté souvent les conversations et la causerie dans la haute société. Par exemple, il arrivé qu’une jeune Française de la
classe moyenne, surnommée Rose Pompon, ait conquiert le coeur d’un fils de
boyard, Iancu Ghica, fils du prince Grigore Al. Ghica. Comme dans un autre
cas, celui de Grigore Sturdza, le jeune prince a épousé la belle Française, contre
le gré de ses parents.37 Même si la fin n’a pas été heureuse, l’épisode romantique – un parmi d’autres mentionnés par les sources documentaires – démontre
que la promenade est en égale mesure un espace de perméabilité sociale et un
lieu de choix pour les rencontres galantes, un lieu où l’amour faisait fi des
différences sociales, ethniques ou des moeurs de l’époque, puisqu’à part les
amours innocentes, on constate l’existence des relations extraconjugales. Sur
le fond d’un laxisme des moeurs, que les uns critiquaient verbalement et d’autres
encourageaient par un libertinage excessif, la promenade constituait un milieu
propice pour la multiplication des liaisons sentimentales, même pour les gens
mariés. Alors, sortir en promenade avec sa maîtresse était une pratique courante,
même chez les membres de la famille princière, car la discrétion n’était pas
une qualité de la société indigène.
La promenade était un espace de divertissement : on écoutait de la musique
militaire, dans l’allée ou aux alentours, on faisait des courses en carrosse ou en
traîneau (Fig. 4) – même en canots, s’il y avait un lac – , des courses hippiques
organisées ou des cavalcades, des concours de tir, etc.
*
C
OMME ÉLÉMENT d’architecture urbaine, la promenade aménagée est appa-
rue tard dans l’espace roumain, après 1830, suite au programme de modernisation urbaine initié par les Règlements Organiques. De ce point de
vue, la modernisation des promenades est un long processus. Vu son aspect social,
sous la forme d’un agrément traditionnel – la sortie en carrosse à la périphérie
de la ville ou dans les espaces nonaménagés –, la promenade a été vite appréciée
par le public, étant la scène – la ressemblance avec le théâtre vient des sources de
l’époque – d’un spectacle quotidien, sur laquelle chacun était acteur et spectateur à la fois. Les équipages, les toilettes, l’éducation, le prestige social y étalé aboutissaient au succès mondain. Les relations amoureuses y commençaient ou mouraient. On y socialisait. Bref, la vie publique s’y consommait de façon intense.
Nous considérons que la promenade, ayant répondu à de multiples exigences sociales, que nous venons de tracer, a été l’espace urbain le plus attrayant
pour les élites de la première moitié du XIXe siècle. D’autres recherches sur ce
sujet et le décodage des implications sociales dues à la fréquentation de la pro-
206 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
menade pourraient amener des conclusions intéressantes sur la genèse de l’esprit public et sur la formation d’une conduite publique moderne dans la société
roumaine.
Traduit du roumain par MANUELA TIPURIÞÃ
Notes
1. Richard Kunisch, Bucureºti ºi Stambul. Schiþe din Ungaria, România ºi Turcia, Bucarest,
2000, p. 82-89 et 120-123.
2. Voir le chapitre sur les jardins de Bucarest dans l’ouvrage de George Potra, Din
Bucureºtii de ieri, I, Bucarest, 1990, p. 304-322.
3. Ibid, p. 348-362.
4. Kunisch, p. 82-83.
5. Mihail Kogãlniceanu, Tainele inimei. Scrieri literare ºi istorice, Bucarest, 1987, p.
64-68; Alecu Russo, Iassy et ses habitants en 1840, dans Alecu Russo, Scrieri, Bucarest,
1908, p. 251-252.
6. Kogãlniceanu, p. 65-66.
7. Russo, p. 251-252; Victor Papacostea, Un observator prusian în Þãrile Române
acum un veac, Bucarest, 1942, p. 91.
8. « On dit que le Département des Travaux Publics aurait la mauvaise idée d’aménager sur la colline de Copou une promenade à l’instar des Champs Élysée et du Prater ».
Kogãlniceanu, p. 66.
9. Documente privitoare la istoria economicã a României. Oraºe ºi târguri (1776–1861),
Moldova, Séria A, II, Bucarest, 1960, doc. 238, p. 362-363.
10. Manolachi Drãghici, Istoria Moldovei pe timp de 500 de ani pânã în zilele noastre, 2,
Iassy, 1857, Constantin Mihãescu-Gruiu, ed., Bucarest, 1999, p. 337.
11. Kogãlniceanu, p. 66-67.
12. Vasile Netea, « Timotei Cipariu ºi George Bariþiu cãlãtori prin Þara Româneascã
în 1836. Note pe marginea unui text inedit », Studii. Revistã de istorie (Bucarest),
1958, XI, 1, p. 130.
13. George Potra, Bucureºtii la mijlocul secolului XIX. Impresiile germanului W. Derblich,
Bucarest, 1941, p. 3.
14. G. Sion, Suvenire contimpurane, Bucarest, 2000, p. 331.
15. Par exemple, vers 1838-1841, Alecu Sturdza avait sur son domaine de Miclãuºeni,
dans la région de Roman, où il résidait en fait la plupart du temps, une diligence à
cinq chevaux, une vieille charrette, un droska couvert, un vieux droska découvert, un
vieux droska sans bâche. De plus, « il tenait deux cochers. Dans ses écuries, il y
avait deux coureurs noirs de harnais, deux trotteurs de harnais, deux trotteurs d’équitation et 11 coursiers ». Costin Meriºca, « Organizarea moºiei Miclãuºeni ºi a vieþii
de la conac în deceniile 4 ºi 5 ale secolului trecut », Revista de Istorie Socialã (Iassy),
1997-1998, II-III, p. 82.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 207
16. Netea, p. 130.
17. Selon des permis de construction délivrés à Bucarest, l’écuyer tranchant Gheorghe
Neculescu, de la Rue Caliþii, possédait une écurie pour 6 chevaux et un hangar
pour 3 carrosses. Les mêmes chiffres sont mentionnés en 1839 dans le cas de l’échanson Matache Piersiceanu, Rue Mogoºoaia. Un certain Vasilichi Constantin, dans
rue Beilicului, avait en 1846 une écurie pour 6 chevaux et un hangar pour deux
carrosses, plus une chambre pour les cochers. Florian Georgescu, « Regimul construcþiilor în Bucureºti în deceniile IV–V din secolul al XIX-lea », Bucureºti. Materiale de istorie ºi muzeografie, 1967, 5, p. 48-49.
18. «Pagini inedite despre Bucureºtii anului 1833», Revista Arhivelor (Bucarest), 1969,
1, p. 274.
19. Papacostea, p. 73 et 95.
20. Jean A. Vaillant, La Roumanie..., III, Paris, 1844, p. 96.
21. Pagini inedite despre Bucureºtii..., p. 274.
22. Kunisch, p. 82-83; Ulysse de Marsillac, Guide du voyageur à Bucarest, Bucarest, [1876],
p. 56.
23. Pagini inedite despre Bucureºtii..., p. 274.
24. Gh. Bezviconi, Cãlãtori ruºi în Moldova ºi Muntenia, Bucarest, 1947, p. 314.
25. Netea, p. 121.
26. Ibid., p. 129.
27. Ibid.
28. Ion Ranca, «Capitala Moldovei la 1849 în viziunea unui memorialist paºoptist
ardelean», Revista Arhivelor, 1977, 3, p. 307-308.
29. Kunisch, p. 83.
30. L’ambiance de spectacle est évidente, comme le notent les observateurs étrangers :
« Il existe toujours un peu de décoration ; le luxe est d’autant plus remarqué qu’on
ne s’y attend pas. La simplicité est rare ; chaque chose produit son effet, tout comme
dans les tableaux maniéristes et le regard du passant n’y découvre rien, car il perçoit
l’ensemble en tant que scène théâtrale ». Aurélie Ghika, La Valachie moderne, Paris,
1850, p. 57-58.
31. « La Chaussée offrait le spectacle d’un grand salon et pour l’observateur un champ
riche ». Kunisch, p. 83.
32. Kogãlniceanu, p. 66-67.
33. Radu Rosetti, Amintiri. I. Ceam auzit de la alþii, Iassy, 1921, p. 166.
34. Kunisch, p. 78-79. Une image similaire est décrite, vers 1876, par Ulysse de Marsillac :
« L’agent politique de la France a encore comme porte-drapeau un vieux soldat albanais qui, les jours de fête, porte un costume de velours rouge richement garni avec
de l’or : assis sur la voiture, il étale un magnifique arsenal d’armes en or et argent à
sa ceinture ». De Marsillac, p. 33.
35. Russo, p. 252.
36. Ibid.
37. Vasile Panopol, Pe uliþele Iaºului, Bucarest, 2000, p. 139.
208 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Abstract
The Social Role of the Promenade in Bucharest and Iasi
(the First Half of the 19th Century)
In the first half of the 19th century the most important public spaces in Iasi and Bucharest – the
capitals of Moldavia and Wallachia principalities –, were promenades because, excepting fashionable salons, the elite social life was concentrated there. The finest and the most frequented promenades were Kiseleff Avenue, in Bucharest, and Copou Avenue, in Iaºi. The promenade has been
the public scene for a complex social show, where everyone was actor and spectator in the same
time. The promenade stimulated social interaction and it contributed to a public display of
social identity. Because it responds to multiple social demands, we believe that the promenade
was the urban area having the most attraction power of the Romanian elites in the first half of
the 19th century.
Keywords
public space, promenade, social identity, Romanian elites
Nobility and Power
in Moldavia at the Beginning
of the 19th Century
C RISTIAN P LOSCARU
I
N THE traditional Romanian society, the lineage, origin and longevity of
the family were of great importance, conferring the “right” and “primacy” for
nobility, higher social acceptance and chances for an easier and faster integration within the “nobility class” and, in time, even within the country’s “noblesse.”
For those who were named boyars, “the origin of their family” was very important as concerns the community’s perception regarding the social status of the
new boyar and his family, legitimizing the ascension of those originating from
“old Moldavians, mazili”1, meaning from ruined boyars2 or from “old mazili and
captains, free, land-owning peasants (rãzeºi),” meaning old families, belonging to an autochthonous lineage, even though they did not have boyars among
their ancestors3. In exchange, the new boyars “who rose from the mass to lose
their origin” or who came from “strangers,” “foreigners by lineage and by place,”
were included among the “upstarts” and the “arrivistes” by most of the boyars
by lineage, regardless of the rank they managed to acquire4. The “low-class”
descent did not include many of the land-owning peasants who were the noblest
of the peasants, but at the same time the least noble of the boyars”5. Free peasants’ “nobility,” who claimed the existence of noble ancestors, often with
attested genealogic documents, elaborated to protect their lands and to reduce
the taxes6, and sometimes only with the support of oral, local traditions7, gave
the land-owning peasant the chance to take advantage of life circumstances in
order to “rise to nobility,” provided that he were the individual owner of a “chosen part” of the land, of “immobile fortune” and the “protégée” (“the man”)
of a boyar within the Divan. Iordache Murguleþ, although a boyar, he was proud
to “have a good time in the peasant style,” reproaching to his sister-in-law Aniþa
Study financed through EU, ESF, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013) Project.
210 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
that she and her husband Constantin Murguleþ got used to “nobility leisure and
could not give it up”8.
The only ones who did not serve a “master,” still a boyar, when they did
not work within the Principality’s administration (officials changed every year,
and many boyars were “left outside” for one year or more), were the boyars within the regional and departmental administration, belonging to families who
had continuous great “princely services,” sometimes even in the Divan, and whose
lineage and “nobility status” seniority inherited from the parents did not allow
them to take the service and the protection of a “master,” a boyar like them9. The
number of families whose members did regular services for a “master” was rather
great in each Principality, meaning several dozens, some of which included, according to the formal criterion of the high office, within the “first class,” and others, the majority, incorporated in “the second class,” temporarily or on a longterm basis, as the boyars didn’t have access anymore to the functions within
the Divan, from vel ban and vel agã (Moldavia), and vel clucer and vel paharnic
(Walachia) upwards. Often, these families, “the great families” within the social
elite were generically called “the privileged class,” excluding the low or newer
boyars, the mazili and the privilegheþi, exactly because the members of the “privileged class” did not have another “master” besides the prince, doing only “princely services,” regardless of them belonging to the “first class” or to the “second
class.” While talking about the abuses committed in the administration of the
Principalities while he was a child, during the reign of Grigore IV Ghica, Nicolae
Creþulescu talked about “the self will and arbitrariness of lower and higher authorities” within the departments (ispravnici, sameºi, zapci, zlotaºi, etc.), but “likewise in the case of the privileged class”, meaning the families within the social elite,
and the “nobility” by lineage within the departments10.
On the basis of this difference, observable in the daily attitude of the boyars
towards one another, V.F. Malinovski, the Russian consul at Iaºi, made a distinction between the “local boyars” (in other words, “boyars by lineage”) and
“other ranks or functions,” introducing within the last category those who had
local functions (not “the Greeks”), but who were not acknowledged as true
“nobles” by the nobility orders”11. In Bessarabia, Filip F. Wiegel made the same
clear differentiation between only “seven or eight families – Sturdza, Balº, Rosetti,
Donici, Krupenski, Paladi, Catargi and Râºcanu, “who “descend from Moldavian
boyars” and “the rest of around 80 so-called noble families,” who “were the servants [in fact, clerks – o.n.] of boyars”12. Among the eight families abovementioned, Sturdza, Balº, Roset, Paladi and Catargiu had belonged to the “first class”
Moldavian boyars, but the members of the Donici, Crupenschi and Râºcanu families were constantly included in the “second class” category13, and only seldom
a boyar within the family managed to have his way into the “first class”14.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 211
Nevertheless, Wiegel identified a veritable social rupture between the three
families of “genuine” boyars and the rest of the boyars in Bessarabia acknowledged by the Russian in the new province, the latter descending from “boyars’
clerks,” from “delegates, entrepreneurs and [...] administrators” of the lands
belonging to genuinely “noble” and society-acknowledged nobility lineage
Moldavian boyars15.
For example, younger or older boyars within the Cuza, Vârnav, Miclescu,
Greceanu, Crupenschi, Donici, Cananãu, Baºotã, Buhuº families (Moldavia),
almost completely excluded from the functions within the Divan towards the
beginning of the 19th century, given the history and the tradition of high “princely services” of their “parents” and their “ancestors,” were not allowed to trespass their inherited social condition, becoming “clerks” for the boyars within the
Divan. The social status and condition of these boyar families within the regional administration (þinutaºe) were generally considered by the social history papers
as rather close to the new boyars and to the low boyars (boiernaºi), to the mazili
and the lineages, forming together the so-called “secondary boyarship” of the
Principalities. Nevertheless, the low boyars, the mazili and the lineages, together with the privilegheþi, traditionally performed services of “clerks” also on the
lands of these “boyars by lineage” of within the regional administration, not only
for the boyars within the Divan, belonging to the social elite16.
The boyarship within the regional administration who only had “princely services” had a clearly higher social status and condition than the newer and the
low boyarship, even though, in numerous cases, the high office criterion said
“otherwise,” the nobility ranks of certain boyars within the second category having similar or even higher ranks in some cases. In 1803, Vasile Hermeziu,
Ioniþã Gane and Constantin Adam, descending from low boyars from the region
of Suceava, advanced and became while Iordache Cananãu, Iordache Balº and
Ioniþã Vârnav were only pitar, collector of duties on spirits (cãminar), and
steward (stolnic)17, respectively, very close or inferior ranks to the abovementioned
ones, the social status difference being dictated by the family lineage, ensuring
to the last a higher position, of genuine “nobility,” despite the rather low rank,
explicable because they were young. This situation, specific to the internal hierarchy of the boyarship, according to the social tradition reference points, was still
alive in the memory of Alecu Cantacuzino, descendant of the Moldavian Deleni,
who recalled that “the sons of those families of patricians [the great families –
o.n.] when they had to start the public service school,” while they were young,
their “rank was taken for that of their clients,” meaning of the boyars within
“lower” families, but older, and with a publicly-acknowledged inferior status18.
In these circumstances, incorporating the two categories – noble families by
lineage, within the regional administration, on one hand, and newer, as well as low
212 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
boyars, on the other – within the structure of a relatively unitary, so-called “secondary boyarship,” by taking into account only the high office criterion, does
not respect at all the particularities of the social order and organization of the
Romanian Principalities, and the characteristics of the hierarchical conception
specific to the autochthonous boyarship. While disrespecting the formal criterion
of the high office, social reality turned out to be far more complex, reordering
the boyars within the “first class” and those within “the second class” into another social and order of power. But, even more importantly, according to other criteria, such as family tradition, including the continuity of “great princely services,” the acknowledged longevity of the “lineage” also played a crucial role.
Between the families of the „boyarship by lineage, within the regional administration” and those of the social elite, the preoccupation for the lineage, for
the longevity of the families and the continuity of high functions generated a true
legitimacy competition, of “justifying,” placing the criterion of longevity and that of
the origin, the “nobility,” above the formal and often contested, but institutionalized
criterion of the high office. Within these disputes, more and more visible starting
with 1790, accentuated after the changes introduced by the Russians in Bessarabia
offered a model in this matter, the boyarship by lineage, within the regional administration, tries to assert its legitimacy of noble origin in comparison with the
boyars by birth of the social elite, contesting the longevity and higher “nobility” of the families within the autochthonous social elite, providing papers and
written proofs of “nobility” from the ruling Divan, on the basis of certain “noble
lineages” and ancient “documents” belonging to the family. Far from being “a
brood of new riches,” as many of the low boyars, this boyarship by lineage, within the regional administration, by combining members within the two first
steps of “nobility,” proud of its longevity, was, on one side, hostile to the “new
riches” boyarship, recently risen to “nobility,” and, on the other hand, it contested
the monopole of the “country’s pillars” over the “nobility” and the power within the State19.
These families had cultivated, starting with the last years of the 18th century,
the image of great boyarship by lineage, noble by birth, as the “country’s pillars.”
The increasing number of solicitations regarding this kind of “documents” and
“written proofs,” claimed by various boyars within this category from the ruling Divan is the result of these preoccupations, but also of the Russian influence,
who had suggested them an efficient method of getting a document-attested
“nobility” comparable to that of “great families.” The authorities of the Empire
had asked for the validation papers concerning the nobility from most of the
Moldavian and Walachia boyars in Russia immediately after the Peace of Iaºi
(1792), and, at least in Moldavia, there was an increase in the number of princely documents and books on the subject. Following the example of the boyars who
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 213
had “emigrated” to Russia, the noble families by lineage, within the regional
administration, started to see these documents and written papers as means to
fight the attempts of the social elite to self-nominate as unique “nobility” of
the country, with the right of nobility, given the continuity of the “great lineages” in the functions of the Divan. Costandin Tãutu, “the son of Toader Tãutu,”
belonging to a family of great lineage, much envied at the time20, but deposed
and having only low services, “barely known among the low boyars”21, got in
1793 from Prince Mihail Suþu an “exemption paper,” on the basis of old “princely books and proofs,” confirming that his “lineage goes back to Ioan Tãutu,
who was High Chancellor, being related to great boyars and distinguished
families”22. He elaborated that “old genealogical tree” that Ioan Murariu discovered at the State Archives in Botoºani, without being able to date it. That “lineage,” with around 100 persons, ends with Costandin, the son of Toader Tãutu
and had among the ascendants relatives of “great boyars and distinguished
families”: Boul, Moþoc, Paladi, Cantacuzino, Sturdza, and Turculeþ23.
In 1815, the Racoviþã boyars, with only low functions at the time, got a
document attesting that “their lineage [...] is of Moldavian boyars by birth [...]
proven to be great patriots”24, and Alecu Calimach (autochthonous) received a
diploma acknowledging him “all the privileges of the nobility”25. In a Triodion
offered by Constantin Vârnav to the church of Bârzeºti there was a note regarding the family of Vârnav, “originating in Moldavia, two hundred years ago”26.
Toma and Sãndulache Stamatin claimed to be descendants of the great family
of the Movileºti27, Iordache Drãghici of the Walachia family Drãghici, related
to the Cantacuzinos28, and the Sioneºti “fabricated” a glorious, but fantasist genealogy29. This practice, which became a habit, did not disappear during the regulatory period. In 1833, Dimitrie Duca received an “authenticating notice,” not
from the State, but from various boyars, attesting that he is the son of the deceased
ban Pavãl Duca, and nephew of Gheorghe Duca, nobleman from Bessarabia30.
As far as they are concerned, “the great noble families” by birth attempted
at also assimilating a “nobility” that was not accessible to other families, claiming princely ascendances, Romanian or foreign, and the ongoing continuity in
“making sacrifices” and in “services” of the land, mostly concerning the high functions of the Divan belonging to “our fathers and forefathers.” The claims of
the social elite within both Principalities had a relative historical basis and, maybe
even more importantly, they are acknowledged in this way by the traditional
Romanian society of the beginning of the 19th century31. Besides the continuity, the “siraua” of great families, “related to the princes at involved in the ruling process,” as distinctive element of “nobility,” we also had the idea that the
nobility of these ruling lineages would be validated by the “sacrifices” of their
ancestors32.
214 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
On the other hand, the great noble families by birth insisted upon being
differentiated from the boyarship by lineage outside the social elite, appealing
to those reference points of the autochthonous traditions and administration practices meant to certify their superior “nobility” and to confer a historical “justification” of their claimed monopole over the great functions within the Divan, using
their influence at the court and their power over the ruling prince. As regards
them having almost all great functions within the Divan, it is true that “we are
maybe one of the sole [of the few – o.n.] countries in Europe, where from
father to son (e.g, at Balºi, at Bãleni, etc.) there have been he same functions
for over seven generations (vel magistrate, vel chancellor, etc.)”33, but, in comparison to the first half of the 18th century, only at the end of it and at the
beginning of the 19th century did the great autochthonous „noble families” by
birth (Bãlºeºtii, Roseteºtii, Sturdzeºtii, Cantacuzinii, Ghiculeºtii, Pãlãdeºtii and
Catargii in Moldavia, Brâncovenii, Bãlãcenii, Bãlenii, Goleºtii, Ghiculeºtii, Filipeºtii,
Vãcãreºtii and Creþuleºtii in Walachia) manage to impose a true “oligarchic” monopole over the high functions within the Divan (ban, chancellor, High Steward,
treasurer, hetman and aga), repeatedly and significantly called “services of the land”34.
While enumerating the “great families,” Ion Tanoviceanu righteously asserted
that “in order to play a [political – o.n.] role in Moldavia at the end of the previous century [the 18th – o.n.] and at the beginning of this century one had to
be a Rosetti, Balº, Cantacuzino, Sturdza, Ghica, Paladi or Catargi,” forming
the veritable social elite of the country, regarding of the services provided at a certain point35.
In these conditions, marked by the erosion of the social distinction ensured
by their ranks, the “great autochthonous families” tried to acquire a legitimacy
based upon the representations of the tradition regarding its “oligarchic” political primacy and the outstanding power in the State and the society. The difference from the previous period was that, since the reforms of Constantin
Mavrocordat and the practices related to the process of becoming a boyar,
instituted by the Fanariot princes, one could not have the title of boyar without a princely decree, even though he was a landowner and that the “community” acknowledged his inherited “nobility. There was an exception for the sons
of the great noble families whose lineage was highly renown, and they had
continuity regarding the functions within the Divan, with the honorific title of
chancellor or chamberlain even since they were very young, “from their birth,”
without a confirmatory decree from the chancellery of the prince. In a study which
started the discussion on this social history and genealogy matter, Alexandru
Perietzianu-Buzãu came to the conclusion that „the so-called low chancellor [s.a.]
was [...] was given at birth to all the sons of low chamberlains, meaning to all
the nephews of a boyar, without a confirmation from the chancellery of the
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 215
prince”36. We can easily see that, in order to get this honorific title, the son of a
boyar had to be at least the third generation of boyars in his family – a minimal condition confirmed by the society in the light of a tradition to be integrated
in the “boyarship by lineage”37.
Interested in introducing a clear distinction between the autochthonous social
elite and the rest of the boyarship by lineage, the top noble families by birth
of both Principalities have looked for other titles for their sons before they turned
18, with higher symbolical meaning, according to the tradition of each Romanian
Principality. Starting with the end of the 18th century, several very young
Moldavians within the Balº and Sturdza families appear with the title of vel
spatharus, vel magistrate or vel treasurer. Without many direct testimony of them
having received these great ranks “by birth,” the “cocoons” are mentioned
with that function, before they turn 18, “at that time [...] 25 years old,” and the
minors could not get such functions in reality38. Alecu Balº is attested as vel treasurer in 179239, while he was in fact far too young to have such a function40,
that his father, “the old treasurer [my italics] Iordache Balº, great and strong
boyar”41 “left him as inheritance,” as title, for all his life. The youngest, Iancu
Balº received the title of vel spatharus, before having the first function of halè,
vel comis in 1812, inferior function to that of spatharus42, but, once he moved to
Besssarabia, Iancu Balº gave up on his youth title, preferring the more famous
one of chamberlain of tsar Alexander I43. Iordache Bãlºucã, the son of vel chancellor Constantin Balº Ciuntu had the title of vel treasurer in 1801, when he was
only 25 and before becoming vel spatharus in 1812, inferior function to that
of vel treasurer, but effective this time44. Costache Sturdza, the son of the
dreaded and peevish treasurer Sãndulache Sturdza had the title of vel spatharus
when he wasn’t even 20, in 1809 and before receiving any hale function45, and
Alexandru Sturdza, the son of vel chancellor Mihail Sturdza, the head of the
Sturdzeºti “folk music band” around 1800, had all his life the title of treasurer, even long before he had ever occupied this function, during the Turko-Russian
war (1828-1829)46. In Walachia the titles given to the sons of boyars by birth
were far more diverse, as the old functions of vel paharnic, vel clucer, vel stolnic
have remained within the Divan, keeping their symbolical value, unlike the
Moldavian case Before the introduction of this trend, the future great ban
Constantin Nãsturel was during his early youth “chamberlain, as any boyar’s
son”47, but his son, Radu Nãsturel Herescu, “the hunched” (1750-1874) received
another title “at birth,” that of vel paharnic48, unlike the “deposed” descendants of another son of the abovementioned ban. ªerban Nãsturel’s children,
who changed their names in the monastery into Macarie, Stoica and Ion Nãsturel
have continued to wear “by birth” the title of “low chamberlain,” “low chancellor,” respectively.
216 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Conserving the fortune of the orphan “cocoons” within the “great families”
started to preoccupy more and more the Walachian nobles by birth, while the
passion for luxury and the “plague” of playing cards had cancelled the “inheritance” rights of some of the boyars within the social elite. “In order to prevent
the disappearance of noble houses” out of “children’s fault [...] as they are old
and still spenders, as some of the great noble houses have perished,” the Divan
of Ion Caragea elaborated a “report to the prince” on August 15, 1814, requesting the prohibition for boyars’ sons “without tutors” of their parents’ fortune,
“even if they are married,” “to borrow [...] or to make business” with the merchants within the country, without “permission” from the “superior clergy and
with their signatures”49. In a report of the following year “the superior clergy
by birth” for the “sumptuousness of the crews [of the boyars’ carriages – o.n.]
to be limited according to each class, rank and position” (my italics) of the boyars,
who give in to luxury according to the fortune, without taking into full account
the tradition and the boyars’ “good manners”50. These social differentiation practices applied by the boyarship of the Walachian social elite triggered the reaction of “some young boyars [...] unhappy [...] about giving certain titles to boyars’
sons and insisted for these functions to be abrogated or for them to have the same
functions” (my italics)51. As it can be easily seen, we were talking here about ranks,
not about effective functions, and about eliminating the practice of giving
these titles only to certain boyars’ sons, within the families of the social elite, and
not about eliminating the respective functions. The regulatory legislation was
to enforce this social differentiation practice, based upon the political power of
the boyars by birth. In February 1835, The project was established the ranks
according to the functions proposed to the Moldavian Administrative Assembly
suffered an “alteration,” after the idea of chamberlain Costin Catargiu, who asked
for „young sons of the great boyars who will win through their learning and will get
diplomas [...] to be received [directly – o.n.] into the sixth class [of ranks – o.n.],”
meaning that of cupbearer, steward, and delegate, while the sons of low boyars
had to get into each “class” at one time, the first being the ninth class, that of
ºãtrari and jitniceri52.
Until the years of the autochthonous ruling, the complicated social and
political practices of preserving the best social position possible, of differentiating from other “nobility” categories have strictly followed the horizon of “family structures,” and the sources do not offer the idea or even the thought of a “class
identity,” belonging to social „macro-groups,” as the historiographic understanding
of the “great boyarship” and the “secondary boyarship.” Such a division into
social “classes” was not familiar at the time for the traditional social system, and
the “rise” to nobility of “lower” families did not imply the “equality” of privileges and prestige, was not the expression of an “equality spirit,” but it meant
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 217
exactly the opposite, a differentiation, climbing the social “hierarchy,” the essential stake being the prestige, the acknowledgment, which, “inherited” by the children, integrated the whole family into a social and “power” universe. If in the
Romanian society at the turn of the century we can sport a social “community
of interests” which could be transposed or, why not, balanced against at the political level, the sourced indicate two such “groups” or “identities” – the “great families” of each Principality, the „noble families by lineage” within the regional administration departments), who had an “internal political struggle” in order to
consolidate their prestige and their “power” in the society and in the State, but
who, in fact, constituted up to twenty families in each Principality, the rest of
the boyarship playing a secondary role, given their positions of subordinates of
the higher boyars, their “masters,” to whom they swore “faith” and “obedience”
in exchange for „their “protection” and “enrichment.” Until the years of the organic regulations, the political confrontation took place within the great boyarship by
lineage, opposing those that the sources call “the country’s pillars” (their families) to certain “rebels” from the great families within the regional administration,
who, almost with no exceptions, had among their grandparents or ancestors
people with great functions within the Divan, and they received a serious hit in
their interests after the constitution (around 1800) of what the testimonies call
“the magnates’ system” or that of “the great families.” Fro the perspective of the
social origin of the “National Party,” the conclusion directs the investigation towards
studying the solidarities and the social links (including the family), and towards
the subsequent political loyalties, with reference to these families, re-evaluating the
role of a “bourgeoisie” or of a “peasantry boyarship,” considered as one of the
most important, inside of each an “egalitarian spirit” seems to have been promoted,
as social fundament of constituting the National Party.
During the regulatory period, the great noble families by birth opposed the
tradition of the “nobility system” of the previous period, with its social prestige symbols (the beard, the mantle, the canes, the height of the hat – calpac, kissing the hand and the margins of the hat – iºlic, etc.), to the administrative hierarchy of the ranks imposed by the organic ruling, which laughed at these old
“good habits.” Worried of the great number of new boyars among the “employee” in the administration and the justice, “new people” without noble origins
or nobles by lineage, the great boyars claimed the inclusion within the “noble
class” of certain clerks that they had previously despised and called “upstarts.”
A testimony signed by metropolitan Veniamin Costache and by some great boyars
by birth reads that the magistrates, the border clerks “since the old days” in
“our Moldavian territory,” had belonged to the “nobility system” and that “they
were entitled to wear beards in order to be recognised, and that they should
also be allowed to wear canes, in order to take part in the Divan in matters of
218 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
the borders [my italics],” being mostly “known as boyars’ sons”53. The signers
(chancellor Dimitrie Sturdza, chancellor Constantin Cantacuzino [Paºcanu],
Costache Conachi – chancellor and knight, Alexandru Ghica – chancellor and
knight, Neculai Canta – chancellor and knight, Costachi Balº – chancellor and
knight, treasurer Iordache Ghica, treasurer Alecu Sturdza, magistrate Iordache
Balº [Bãlºucã], magistrate Vasile Beldiman, chamberlain Manolachi Radul, chamberlain Vasile Veisa and chamberlain Dimitrie Bran), most of them boyars by
birth of leading families, intentionally “forgot” that these clerks had never been
integrated into the “nobility system,” had never worn a “beard,” or “canes”
and that they participated at the Divan Assembly as “witnesses” to the trials,
and not as “rightful” members. Despised and lowered for such a long time,
seen as “clerks” and “unimportant” low boyars, “upstarts,” these magistrates could
now be compared against as low, but “genuine nobility,” to the new regulatory
administrative “systems.”
The same aspects of “distinction” and “great longevity” made the noble
families by birth to “discover” the passion of the genealogical research, “the love”
for blazons and other aristocratic symbols, which had previously only accidentally caught their attention, for particular cases and for thigh political stakes54.
While elaborating the Cantacuzino genealogy during the time he was in Russia,
ban Mihai Cantacuzino was influenced by the interest for genealogy of the Russian
nobility during the reign of Catherine II55, often using himself the term “ghenealoghii,” rarely used in the Principalities at that time, comparative with the “siraua” or the “lineage” of the great families56. Certain terms borrowed from the
Russian vocabulary, such as “ohavnice relatives,” by which Mihai Cantacuzino
meant autochthonous, but which really meant of noble descent, “by blood,”
unveils this aspect57. This model contrasted with the “example” of the Oriental
Turkish-Fanariot elite, characterized by rapid ascensions and falls, by the instability of the structures and by the fragility of its hierarchies, by the failure in
setting certain specific behavioural values and norms, for a “noble” identity
and for social prestige, by differentiating it from other categories, but which clearly imitated the “habits” and “moods” of the ruling houses, the Grand Vizier,
the Grand Dragoman or the Fanariot prince58.
The right “by blood,” through which the family tradition of the great noble
houses were combined within the historical tradition of the State, become
more important in the aristocratic perception of the time, within the French,
German or Russian space, in comparison to other state criteria, conferring to the
noble of the court, with or without a function within the administration, a
special status and the supremacy within the social-political order of the Ancient
Regime59. The blood descent was not that much related anymore to conserving the territorial patrimony or the knightly mindset, as now the essential aspects
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 219
were family genealogies, titles, blazons, “aristocratic” manners and other “etiquette” elements, in order to determine the identity of the great Occidental nobility who claimed their noble longevity60. On the other side, the Austrian and
Russian pressure upon the Ottoman Empire made the Balkan noble elites to have
their hopes high again regarding the “liberation” from the Ottoman domination.
Besides the religious connotations, related to old Byzantine “orders of the crusades”61, these elites have strongly reiterated their Byzantine political inheritance and they tried to maintain for themselves a status comparable to that of the
European nobles regarding the nobility. The memory and descent from “Greek
lineages, from ancient families during the Constantinople Emperors”62 combined
with studying the genealogies of the Balkan Medieval princely families, resulting in heraldic compositions, with blazons, “real or imaginary, of the princes
of Bosnia, Serbia, and Bulgaria. Greek or Macedonian merchants, new riches,
settled in the Habsburg States, and struggled to obtain noble diplomas and
blazons decorated with Byzantine elements”63.
Given these external influences, the few genealogies of the great autochthonous families elaborated in the first half of the 19th century in the Principalities,
taking over – more or less accurately – elements of the European genealogic
model, without getting too far from the local tradition of noble lineages64, explicitly reflect the desire to differentiate themselves from the rest of the autochthonous or “foreign” noble families who got to high ranks, but who could not claim
the same illustrious and ancient origins. In these genealogical “tables” and “armorials,” the documents referring to buying, exchanging or inheriting lands constitutes now attested evidence, as lineages don’t prove anymore “the proof of
being autochthonous,” the right to have or the primacy over “the services for the
country,” but they are meant to attest, taking into account the family continuity, longevity and noble origin of the respective family. One of the first such
attempts was an “armorial” of the Moldavian family Balº, comprising 16 persons
within four generations, forefathers of the children of Grand Treasurer Iordache
Balº – Alecu, Ioan (Iancu) and Ecaterina65. Elaborated and edited by Iordache
Mãlinescu in 1842, the lineage of the Costache family was “the author’s worship of the great metropolitan Veniamin Costachi and a flattery” of the “pretentious agã Gheorghe Costachi” and of “Mihail Boldur Costachi, general and
hetman [...] of Moldavia”66. These armorials and genealogical tables represented, among others, a symbolical resistance form of the “great families” towards
the so-called “people without character” promoted by the princes and, later,
towards the administrative hierarchy imposed to the great autochthonous boyarship
by the organic ruling, who had severely “mixed,” according to the criterion of
the rank, “the genuine nobility” with the “upstarts,” “employees” of the States
chosen from “low class” families. In exchange, the lineages elaborated by the
220 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
boyarship within the regional administration had still in view validating “the
impropriating right” for that “family” and attesting certain land rights67.
Notes
1. Translator’s note: the mazili were low boyars or low boyars’ descendants, with no
public frunctions.
2. For example, Ghergheleºtii, “ancient Moldavians, mazili from the region of Dorohoi”
(Costandin Sion, Arhondologia Moldovei. Amintiri ºi note contimporane. Boierii moldoveni,
Text ales ºi stabilit, glosar ºi indice de Rodica Rotaru, Prefaþã de Mircea Anghelescu,
Postfaþã, note ºi comentarii de ªtefan S. Gorovei, Bucharest, Minerva, 1973, p.
55) or the Caracaº family, “ancient Moldavians, mazili from the region of Vaslui”
(ibidem, p. 121). A certain ªtefãnache Gherghel was a mazil and had an “immobile fortune” at Cãlineºti (the region of Suceava) around 1803 (Uricariul cuprinzãtoriu de hrisoave, anaforale ºi alte acte ale Moldovei din suta XIV-a pânã la a XIX-a, VII,
Iassi, 1886, p. 242; Condica liuzilor), later rose as boyar, tax gatherer, “for Prince
Calimah” (Scarlat Callimachi) (Costandin Sion, op. cit., p. 56).
3. The Codreni, according to Costandin Sion, originated in “ancient mazili and captains, land-owning peasants from Boþeºti, the region of Fãlciu” (ibidem, p. 103).
4. Ibidem, pp. 48-49.
5. Valentin Al. Georgescu, Preemþiunea în istoria dreptului român. Drepturi de protimisis în Þara Româneascã ºi Moldavia, Bucharest, 1965, p. 34.
6. George-Felix Taºcã, Paharnicul Panã de la Galaþi ºi descendenþa sa pânã azi, in “Arhiva
Genealogicã”, V (X), 1998, no. 3-4, p. 109. The pertinent observations of Ion T.
Sion regarding the historical value of the land-owning peasants’ lineages elaborated during the 18th century and the first half of the 19th century, ca, as well as any family lineage, fluctuant according to the documentary evidence (Ion T. Sion, Consideraþii
cu privire la spiþele de neam rãzeºeºti, in “Arhiva Genealogicã”, V (X), 1998, no. 3-4,
pp. 119-120, 124), compulsory for any genealogical study, cannot be fully compared
for this study, as the authenticity of the lineages through which a person supported at a certain point his nobility claims does not influence the utility of the source
for a research having as purpose the ascensions to nobility, not the historical solidity of the evidence shown to get it. Also, we are interested in the society’s perception
regarding the authenticity of these nobility ascensions and not their historical
validity per se. In other words, the historical truthfulness of Iordache Drãghici’s claims
of originating from the Walachian Cantacuzins is far less important this research than
whether this lineage was seen as true or false by the contemporaries.
7. Ion T. Sion identified similar oral traditions in the case of two villages (Umbrãreºti,
the region of Tecuci, and Suraia, the region of Putna) “far away from each other”,
but which had the same manner of talking about their origin (ibidem, p. 125).
8. Acte botoºãnene ºi dorohoiene, in “Revista istoricã”, X, 1924, no. 4-6, p. 199 (July
20, 1820, Iordache Murguleþ to his sister-in-law Anica). The fact that Iordache
POWER, BELIEF
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
AND IDENTITY
• 221
and Constantin were brothers results from Act de întãrire al lui Ioniþã Sandu Sturdza
(Gh. Ghibãnescu, Documente, in “Ion Neculce”, I, 1921, fascicule 1, pp. 94-95).
We do not include here the various services of a boyar towards another boyar, also
called “services”, but having another status, related to the particular and family
relationships among the boyars. When a boyar gave to another boyar an “empowerment” to sell his land or when he asked another boyar to set the borders of a
“parcel”, he did not ask for a “service” in the sense of a command from the “master” to the “servant”, but he solicited a service from him. Even though, in order to
get the service, he did sometimes appeal to his superior rank, he “asked” the another boyar for his “service”, he did not command him, and called him “brother”, “nephew”
or “cousin”, even if they were not related. That is why borders were set of princely
order, and the “empowerment”, if the land was sold, was financially rewarded, like
a mediation service, a favor. It was the same with the “service” of recuperating a
debt from a third party, on the basis of a document handed over to the intermediary, who, in case the matter got to the courthouse, represented the creditor boyar as
“bailiff”, without implying that he was the “servant” or that the boyar was the
“master”. Also, in trials for lands, the boyars constituting a party in the trial sent
their “bailiffs” to represent them, but not always among the land’s administrators, also
called “bailiffs”, but sometimes among the boyars who were good at legislation or
hose who had “taken over” the land. In “the great trial of Vrancea”, Iordache Roset
Roznovanu chose as “bailiff” for the trial of 1814 the oldest of his father-in-law’s sons
– of his first wife (Constantin Balº Ciuntu), meaning Iordache Balº Bãlºucã, who of
course, did not do a “service” for a “master”, but a favour according to family and
power interests (Uricariul, II, Iassi, 1852, p. 1; December1814, Hrisovul Domnului
Scarlat A. Calimah pentru procesul dintre vistiernicul Iordache Roset cu rãzeºii vrânceni).
Nicolae Kretzulescu, Amintiri istorice, Bucureºti, Editura ziarului „Universul”, 1940,
p. 24.
Documente privitoare la Istoria României, colecþia Eudoxiu de Hurmuzaki, serie nouã,
IV, Rapoarte diplomatice ruse (1797-1806), sub îngrijirea acad. Andrei Oþetea, Bucureºti,
974, p. 416 (Iaºi, July 28, 1802, V. F. Malinovski to V. P. Kociubei).
Filip F. Wiegel, Observaþii asupra stãrii actuale a Basarabiei, apud ªtefan Ciobanu,
Cultura româneascã in Basarabia sub stãpânirea rusã, Chiºinãu, 1923, p. 19.
Vezi Costandin Sion, op. cit., pp. 66, 101, 227 and Gh. Bezviconi, Familia Krupenski,
in “Din Trecutul Nostru”¸ VII, 1939, pp. 5-54.
In 1727, Darie Donici was country vel vornic in the Divan of Grigore II Ghica
(Ion Neculce, op. cit., p. 364). Costache Crupenschi, the father of Iordache Crupenschi
(spatharus in 1810), had been vel vornic (Gh. Bezviconi, op. cit., p. 7).
Filip F. Wiegel, op. cit., p. 19.
About Theodor Vârnav, landowner at Petia (Suceava), Dimitrie Ghiþescu said that
“he was a man with no culture, with a fatuity of great family, empty on the inside”
(my italics), claiming to be “a great noble”, in comparison to low boyars and
mazili (A. D. Xenopol, Din amintirile unui boier mancientovean din jumãtatea întâi
a veacului XIX. Dimitrie Ghiþescu 1814-1889, in “Analele Academiei Române. Memoriile
Secþiunii Istorice”, second series, XXXII, Bucharest, 1910, p. 1008).
Uricariul, VII, pp. 241-254 (Condica liuzilor).
222 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
18. Epistolã adresatã lui Edgar Quinet, în 1856, de A. Cantacuzin, în „Convorbiri literare”, XVIII, Iaºi, 1885-1886, p. 444.
19. In fact, not been integrated within the “secondary boyarship”, or within the “great
families” of the social elite, it provided the authors and supporters of the political
idea called “constitutional”, din of the period preceding the Organic Regulation.
It believed to have its origins in the “Movileºti, Dabijãºti [...] Racoviþãºti, Tomºãºti
[...] and Costineºti, Efstrãteºti, Stroiceºti, the descendants of magistrate Boul,
magistrate Buzum, Moþoteºti, the descendants of chancellor Dubãu, chancellor
Ghenghi, magistrate Urechi, Necorãþãºti, the descendants of hetman Balica and hundreds others”, who had also been part of the “loyal and submitted family”, entitled to the great functions of the country’s Divan (Ionicã Tãutu, Scrieri socialpolitice, foreword, introductory study, notes by Emil Vârtosu, Bucharest, 1974, p.
112; March 2, 1824, Copie de pe o scrisoare ce au trimiis un boieriu din Moldavia
cãtrã dumnealui logofãtul Grigoraºi Sturdza, la Cernãuþi). In 1819, when a couple
of boyars from the “great families” of Walachia claimed a monopole of the functions within the Divan, arguing that only they have “the genuine noble lineage”
and “the true nobility”, “other very important boyars did not agree with this
clamed origin”, stating that “us, those who call ourselves as having noble origins,
if our lineage were researched, wouldn’t we be put to shame in front of lower boyars,
within the second and the third class?”, “holding in their hands attesting papers
and other documents, proving that they come from great princes and boyars,
meaning bani, magistrates, chancellors, spatharuses and others [...] Buzeºtii, Cãpleºtii,
Calofereºtii, Prisicenii, Stãneºtii, Popeºtii ands others” (Zilot Românul (ªtefan Fãnuþã),
Opere complete, foreword, introductory study, notes by Marcel-Dumitru Ciucã,
Bucureºti, 1996, p. 115).
20. Costandin Sion, op. cit., pp. 274-275. They said of the Tãuteºti that they would have
been related to the family of prince Dragoº”, who dismounted (ibidem, p. 274).
21. Ibidem, p. 275. In this case, too, Costandin Sion proves to be remarkably accurate,
as shown by the document of Mihail Suþu since 1793, acknowledging to Costandin
Tãutu the right “to be included within the lineage [my italics]”, as his father, Toader
Tãutu, both deposed from the rank of boyar to that of “boyar servants”, with no rank
or document to attest their nobility (Uricariul, VII, p. 56; December 3, 1793, Carte
de scutealã de la Mihail Const. Suþul Voevod).
22. Uricariul, VII, p. 55.
23. Ioan Murariu, Un vechi arbore genealogic al familiei Tãutu, in “Arhiva Genealogicã”,
I (VI), 1994, no. 1-2, pp. 161-162.
24. Gh. Ghibãnescu, Surete ºi izvoade, VIII, Documente racoviþeºti, Iaºi, 1914, p. 214.
25. Nicolae Iorga, Documente privitoare la familia Callimachi, II, Bucharest, 1903, p.
XXVI, n. 2.
26. Gh. Ghibãnescu, Cuzeºtii (monografie istoricã), Bucharest, 1912, p. 105.
27. Costandin Sion, op. cit., pp. 160-161.
28. Ibidem, p. 69.
29. ªtefan S. Gorovei, Postfaþã, in Costandin Sion, op. cit., p. 329.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 223
30. They signed as chamberlain Iordache Jurje, chamberlain Ioan Jora, spatharus Ion
Codreanu, agã Iordachi Manu, spatharus Alecu Sturdza, agã Gheorghe Bogdan, a
certain spatharus Iamandi, aga I. Iamandi and a ban Miclescu (Iacov Antonovici,
Documente bârlãdene, IV, Acte de la mulþi ºoltuzi ºi dregãtori ai Bãrladului, Bârlad,
1924, p. 308; May 8, 1833).
31. Neagu Djuvara, Les Grands Boiars ont-ils constituié dans les principautés roumaines
une véritable oligarchie institutionnelle et héréditaire?, în „Südost-Forschungen”, XLVI
Band, München, 1987, pp. 34-41.
32. Paul Cernovodeanu, Clanuri, famili, autoritãþi, puteri (Þara Româneascã, secolele XVXVII), in “Arhiva genealogicã”, I(VI), 1994, no. 1-2, p. 86. “The sacrifices” of he
great boyars referred to dangerous tasks, that the “country” expected them to accomplish, facing “the danger” in order to protect the other “inhabitants”, “poor” and powerless. In 1801, confronted with the danger of becoming “the enemy of the Russians”
and menaced with the “invasion of the Russian troops” in Vidin, pasha Pazvantoglu
asked the Russian delegate at Vidin, a certain Constantin, the mediation of the Walachian
Divan and “especially that of ban Ghica [ban Dimitrie Ghica – n.n.]” in his conflict
with Prince Alexandru Moruzi (Documente privitoare la Istoria României, Colecþia
Eudoxiu de Hurmuzaki, serie nouã, IV, pp. 308-309; Bucharest, January 14, 1801,
Declaraþiile curierului rus, Constantin, cu privire la conversaþia sa cu Pasvantoglu ºi la
ameninþãrile lui Kara Mustafa). Seeing how much tha pasha trusted the Walachian
ban, the Divan asked him, “in the name of the country”, to “sacrifice himself” (my italics), going to Pazvantoglu’s house, hoping that his involvement would put a stop
to the “games” of the soldiers of Pazvantoglu in Oltenia and in the Danube plain, and
the old boyar was really risking his life (ibidem, IV, p. 309).
33. Alexandru Perietzianu-Buzãu, Genealogiile þãrãneºti, in “Arhiva Genealogicã”, V (X),
1998, no. 1-2, p. 235.
34. Neagu Djuva, op. cit., pp. 41-43. In his study, historian Neagu Djuvara insisted upon
a phenomenon of conserving the “power” observed in case of ten “great families”
in each Principality, investigating the presence of the members of various autochthonous families in the Divan, during 1771-1821. The conclusions generally coincide
with the results of this investigation, but I do not agree with the opinion of the great
historian regarding the fact that the “oligarchic character” of the “great families” is
foremost proven by their presence in the Divan, as there are situations when the presence of only four of five families in the Divan (Balº, Ghica, Roset and Sturdza in
Moldavia, Ghica, Vãcãrescu, Brâncoveanu and Filipescu in Walachia) indicates a “balance of power” between these families, but there are also numerous situations
when we have the presence of seven or right families and “the power” was actually
more “concentrated”, many of the officials within the Divan with the ranks of
magistrate or with lower ranks being the sons-in-law or nephews of the two Grand
Chancellors, having other names (in Moldavia), cumulating “the power” at the
level of only two “great families”.
35. I. Tanoviceanu, Traducãtorul din 1803 al Menechmilor: Vornicul Alexandru Beldiman,
în „Arhiva. Organul Societãþii ªtiinþifice ºi Literare din Iaºi”, IX, 1898, nr. 3-4, p. 173.
224 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
36. Alexandru Perietzianu-Buzãu, Postelnici ºi logofeþi prin drept de naºtere?, in “Arhiva
Genealogicã”, I (VI), 1994, no. 3-4, p. 166.
37. In Walachia, Stoica Nãsturel, grandson of ban Constantin Nãsturel (who died in
1765), belonging to a great family, is registered in a document of 1814 as chamberlain, even though his age could not allow him to have this function, thus possessing it “since birth”, and his son, Ion Nãsturel, appears as chancellor, still “since
birth” (Petre ª. Nãsturel, Postelnic din naºtere, postelnic “din faºã”, in “Arhiva
Genealogicã”, V (X), 1998, no. 3-4, p. 23).
38. Neagu M. Djuvara, Familii de aromâni in România, in “Arhiva Genealogicã”, V
(X), 1998, no. 1-2, p. 21.
39. Mihai Dimitrie Sturdza, Familiile boiereºti din Moldova ºi Þara Româneascã. Enciclopedie
istoricã, genealogicã ºi biograficã: Abaza-Bogdan, Bucureºti, 2004, p. 254.
40. His father, Iordache Balº had married princess Maria Mavrocordat, the mother of
Alecu Balº, in 1763, but he became a widower, as she died in 1770 (ibidem, p.
254). Probably, Alecu Balº was around 25 in 1792.
41. Radu Rosetii, Amintiri, I, Ce-am auzit de la alþii, ediþie îngrijitã ºi prefaþã de Mircea
Anghelescu, Bucureºti, 1996, p. 37.
42. Mihai Dimitrie Sturdza, Marele comis ºi ºamberlan Iancu Balº, in idem, op. cit., p. 280;
Gh. Bezviconi, op. cit., p. 15.
43. Filip F. Wiegel, op. cit., in Gh. Bezviconi, Familia Krupenski, pp. 28-29.
44. Mihai Dimitrie Sturdza, op. cit., p. 256.
45. Gh. Ghibãnescu, Spiþa familiei “Costachi” (dupã acte ºi documente), in “Ion Neculce”,
IV, fasc. 4, 1924, p. 226 (Iaºi, 25 mai 1809; Act de vânzare între C. Conachi ºi ªerban
Costache Negel, pentru casele lui C. Conachi din Iaºi).
46. Gh. Ungureanu, Familia Sion. Studiu ºi documente, Iaºi, 1936, p. 21.
47. Petre ª. Nãsturel, op. cit., p. 24.
48. P. V. Nãsturel, Originea boierilor Nãstureli. Studiu istorico-genealogic, in “Revista pentru istorie, archeologie ºi filologie”, X, Bucharest, Carol Göbl Institute, 1909, p. 9.
49. V. A. Urechia, Epitropia evgheniþilor, in “Literaturã ºi artã românã”, I, 1896, p. 376.
50. Ibidem, p. 382 (February 13, 1815, Anaforaua boierilor epitropi ai evgheniþilor).
51. Documente privitoare Istoria României, Colecþia Eudoxiu de Hurmuzaki, serie nouã,
IV, pp. 352-353 (Bucharest, January 28, 1802, Notã informativã despre evenimentele
din Bucureºti ºi din sudul Dunãrii).
52. Analele Parlamentare ale României, V2, Bucharest, 1895, pp. 624-630 (Proiectul pentru potrivirea rangurilor pe posturi), p. 631 (February 6, 1835, Îndreptãrile fãcute de
cãtre Adunare in proiectul înaintãrilor).
53. Documente, in “Ion Neculce”, V, 1925, fascicule 5, p. 218 (November 19, 1841,
Numirea ºi cinstea Vornicilor de Poartã).
54. See Ion Ghica, O paginã din istorie, in idem, Opere, I, Edited by Ion Roman, Bucharest,
1957, pp. 337-342.
55. Lee A. Farrow, Between Clan and Crown. The Struggle to Define Noble Property in
Imperial Russia, University of Delaware Press, 2004, pp. 96-116.
56. See Pre slãvita viþã a pre luminatului ºi pre înãlþatului domn Io Nicolae Alexandru voievod,
elaborated in 1727 by Nicolae Roset, made boyar by the Austrians, in “Trompeta
Carpaþilor”, IV, 1866, pp. 423-425.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 225
57. Genealogia Cantacuzinilor de banul Mihai Cantacuzino, publicatã ºi adnotatã de N.
Iorga, Bucureºti, 1902, p. 414.
58. N. Iorga, Prefaþã, in Idem, Documente privitoare la familia Callimachi, I, pp. I-CCXV;
Virgil Cândea, Raþiunea dominantã. Contribuþii la istoria umanismului românesc, ClujNapoca, 1979, pp. 21-29.
59. See the brief, but very suggestive considerations of Neagu Djuvara in the study
Genealogie, istorie ºi psihanalizã, in “Arhiva Genealogicã”, I (VI), 1994, nr. 1-2, p.
141, stating that “in the 18th century, [...] when France dominated Europe demographically and culturally, the political staff is recruited [...] almost exclusively among
an administrative nobility”, that of certain noble families at the North of Loire.
60. See Robert Muchembled, Societatea rafinatã. Politicã ºi politeþe in Franþa, din secolul
al XVI-lea pânã in secolul al XX-lea, translated by Ilie Dan, Chiºinãu, 2004.
61. I. C. Filitti, Ordinul Constantinian al Sf. Gheorghe, in idem, Arhiva Gheorghe Grigore
Cantacuzino, Bucharest, 1919, pp. XXXIV-XXXVI.
62. Genealogia Cantacuzinilor, p. 413.
63. Mihai Dimitrie Sturduza, Familia Balº istoria unei genealogii, in idem, op. cit., p.
258.
64. Paul Cernovodeanu concluded that in the Romanian Principalities the first genealogical documents “did not concern, except in a very low degree, the analytical method
of the descendants’ tables” (Importanþa tabelelor de ascendenþi pentru genealogie ºi
istorie, “Arhiva Genealogicã”, I (VI), 1994, nr. 1-2, p. 155).
65. The armorial was called Însemnare arãtãtoare de 16 neamuri ale boierilorAlexandru
ºi Ioan Baluº ºi a surorii sale Ecaterina Toranu di pi tatã ºi di pi mamã. See Maria Dogaru,
Un armorial românesc din 1813. Spiþa de neam a familiei Balº dotatã cu steme, Bucharest,
1981, pp. 75-98. Sever Zotta assumed that the armorial was necessary for those
boyars to get the title of Austrian chamberlain for Alecu Balº, starting from is
structure upon 16 “neighbourhoods”, also found in the Habsburg Empire (See in
ArhGen, II, 1913, no. 4-6, pp. 98-99). Taking into account the fact that Alecu
Balº did not get the title, but that his brother Ioan Balº, who lived in Bessarabia,
got the title of chamberlain of the tsar before 1818 (Gh. Bezviconi, Boierimea Moldovei
dintre Prut ºi Nistru, Bucharest, 2004, p. 15), we find more accurate the theory
that the armorial was elaborated to recognise this title to Ioan Balº.
66. Gh. Ghibãnescu, Roºieºtii ºi apa Idriciului, p. 18.
67. In 1819, the Moldavian Divan enforced a lineage of the cavalry commander from
Botosani Iordache ªendrea, whose family “should start with the year 1287, from hetman ªãndre to the cavalry commander, comprising 22 plates” (Alexandru PerietzianuBuzãu, Vidomostie de boierii Moldovei aflaþi in þarã la 1829, in ArhGen, II (VII), 1995,
no. 1-2, p. 159, n.1), elaborated “for the territorial claims of the ªendreºti,” reiterating “older claims and tradition” for their family (Maria Magdalena Székely, ªtefan
S. Gorovei, Nepoþii lui ªtefan cel Mare, in “Arhiva Genealogicã”, V (X), 1998, no.
1-2, p. 112).
226 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Abstract
Nobility and Power in Moldavia at the Beginning of the 19th Century
In a book entitled Language and symbolic power, Pierre Bourdieu defined the relationship between
identity, language and representation the fact that identity is the subject of mental representations, as acts of perception and appreciation, knowledge and recognition of people, expressed
through a language that reflect their interests and assumptions. Understanding ethnic and social
identities in this manner, an interdisciplinary research must relate to the representation as part of
historical reality, not as a deformation reality, furthermore, to examine the confrontation between
representations, as mental images conveyed by various social actors, trying thereby to justify a position of power in society and state.
In this conceptual horizon our paper is placed, which aims to examine in the context how social
and political actors from the Romanian Principalities elite built their legitimacy of competing in
the competition for power by appealing to a language full of representations of identity, in the fight
for the political power and the social prestige.
Keywords
identity, power, representations, social prestige
Fils egaré ou traître incurable ?
La figure du contrerévolutionnaire
dans l’imaginaire politique roumain du 1848
N ICOLAE M IHAI
Au lieu d’introduction
A
LLONGÉ SUR son lit de mort, le célèbre philosophe et homme politique
Edmund Burke avait demandé à être enterré dans l’anonymat, loin de
sa famille. Une telle curieuse demande peut être expliquée seulement
en étroite liaison avec sa peur à l’égard des révolutionnaires françaises. Son
attitude n’était pas la réaction exagérée d’un individu qui, apparemment, n’aurait
pas été en pleine possession de ses facultés mentales. Plutôt, on peut voir en
elle la confirmation finale, à la limite, de son adversité face à la Révolution Française.
En outre, Burke pouvait se justifier aussi par les nombreux signes récents de l’implication de Paris dans une série d’actions antibritannique1.
Si les contrerévolutionnaires classiques partageaient, à des doses différentes,
les mêmes craintes sur le danger révolutionnaire, les révolutionnaires eux-mêmes
avaient des motifs pour combattre leurs adversaires. Malheureusement, la relation entre la révolution et la contrerévolution continue à rester l’otage d’un clavage stérile ce qui nous empêche de comprendre que, en fait, les deux phénomènes
ont également participé à un pareil processus culturel et politique parce que toute
révolution produit et perpétue ses propres opposants. Le contrerévolutionnaire
est ainsi, un acteur inévitable de l’imaginaire collective, présent au niveau de la
rhétorique, mais aussi au niveau de la pratique politique de l’Europe des années
1789-18482. Il prenait naissance dans un contexte historique très complexe, ou
l’intérêt pour le politique et l’accès à l’espace publique augmente dans lequel
chaque côté participait à l’autodéfinition de l’autre3.
Une analyse du discours révolutionnaire quarante-huitard de la principauté de
la Valachie, nous montre le fleurissement d’une vraie sémantique autour de ce
que les spécialistes n’ont pas hésité de nommer « une généalogie de l’enne-
Étude financée par le Projet UE, FSE, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013).
228 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
mi »4. Qu’on parle de « Constitution », Patrie, patriotisme, propriété, Garde
Nationale, Assemblé constituante, on identifie presque toujours la présence d’une
ombre qui menace le bonheur de la communauté nationale. Il est, croyonsnous, l’un des facteurs qui différencient le mieux les mouvements révolutionnaires
roumains de 1821 et 1848. Si à 1821, Tudor Vladimirescu avait manifesté, lui
aussi, un intérêt particulier à l’égard la définition du vrai patriote et de l’encouragement de la violence contre les ennemis du « peuple opprimé », cependant,
dans le mouvement qu’il a mené, on ne trouve pas la tension donnée par le mythe
de la conspiration, par la présence nocturne et insidieuse des « ennemis de la
patrie » qui marque l’imaginaire révolutionnaire presque trois décennies plus tard.
Les textes produits lors des trois mois du régime révolutionnaire en 1848
(appels, articles de presse, des circulaires officielles, rapports administratifs)
sont caractérisés par un thème récurrent: l’ennemi n’est pas seulement en dehors
de la ville, mais aussi à l’intérieur de celle-ci. La figure la plus populaire est
celle du contrerévolutionnaire. Pathogène dangereux, il affecte l’ (imm) unité
de l’organisme national et lui compromet toute possibilité de récupération.
Une telle maladie politique conduit à des solutions spécifiques, liées aux sensibilités et mentalités de l’époque.
Une lecture des documents de l’époque confirme qu’on n’a pas affaire à une
position idéologique clairement établie5, une situation pareille pour d’autres
cas européens. De ce point de vue, être contrerévolutionnaire n’est qu’« une affaire de moment », selon les mots de Ron Halévi6. Mais le terme peut recevoir
une signification spéciale, parce qu’il serve à une désignation polémique et dévient,
inévitablement, « une arme politique dans le jeu du pouvoir révolutionnaire »7.
La perspective que nous avons choisi, pourrait sembler biaisée et séquentielle,
parce que le terme « contrerévolution » lui-même est une sorte de Ianus bifrons.
Autrement dit, le chercheur se trouvera vite placé autant devant un discours
hostile à la Révolution, qu’à l’un de la Révolution sur ceux qui lui sont opposés
ou qui sont soupçonnés d’agir ainsi8. Analysant la variante plus consistante du
point de vue documentaire, c’est à dire celle de la Contrerévolution vue par la
perspective révolutionnaire – motivés aussi par l’absence de certains indices consistants de la coté contrerévolutionnaire9 – notre intention a été celle de surprendre les principales représentations liées à une figure également politique et
émotionnelle. Comme dans des autres cas (le cas du Directorat, par exemple),
le terme « contrerévolutionnaire » est moins visible. On préfère celui de « réactionnaire ». Comme Jean Starobinski a déjà remarqué, une lecture de la dynamique révolutionnaire à travers le prisme du couple action / réaction, peut se
prouver extrêmement utile10. Il y a un dialogue imaginaire avec cet ennemi, traité
quand comme un fils égaré, quand comme un traître incurable. Entre les deux
hypostases majores se sont intercalés d’autres images, en prouvant la polyvalen-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 229
ce de cette altérité, inévitable dans toute dynamique révolutionnaire11. Ces représentations du contrerévolutionnaire connaissent des variations de ton, des expressions plus nuancées d’appartenance, le plus souvent des intellectuels qui ont signé
les articles de presse aussi, jusqu’aux descriptions plus plastiques, mais brefs,
qui proviennent du territoire. On pense aux rapports des fonctionnaires de
l’administration locale ou des commissaires révolutionnaires.
Ensuite, nous assistons à la naissance d’un discours qui va de l’utopie de la fraternité et de l’harmonie sociale à la violence radicalement proclamée. Nous retrouvons dans le premier cas une rencontre non conflictuel entre un modèle politique
moderne et une vision traditionnelle chrétienne ; ou, plutôt, on pourrait parler
d’une valorisation au profit personnel par l’utopie révolutionnaire de sa veine chrétienne, dans une société où la Bible peut être un argument révolutionnaire plus crédible que Rousseau. Mais elle est aussi la source la plus souvent invoquée pour la
réconciliation, le pardon, même l’excuse de ceux qui n’ont pas commet intentionnellement « le péché politique ». Le désir d’harmoniser les aspérités est en permanence contredit par la tentation de démarquer les camps. On se trouve donc face
à une frontière très fluide, que les contrerévolutionnaires savent accentuer davantage, conformément à certaines représentations véhiculées par le discours révolutionnaire. L’image du patriote hypocrite – un oxymoron dans la même logique
révolutionnaire – revient fréquemment, et en attire l’attention dans quelques
situations bien précisées. Un exemple, en ce sens, saurait l’échec du coup contrerévolutionnaire de 19 juin 1848, lorsqu’on affirmait que « la taille du cocarde est souvent proportionnelle à la petitesse des sentiments »12.
Trois hypostases de la culpabilité :
l’Errant, le Conspirateur, le Trompeur
L
A LECTURE des documents de l’époque nous met invariablement devant
une question : comment sont perçus ces contrerévolutionnaires ? Tout
d’abord, nous avons affaire à une localisation claire. Les instructions
des commissaires de propagande de Juillet 1848 parlent des « ennemis de l’intérieur » qui essaient d’influencer les paysans contre la révolution13. Donc, ces
adversaires sont à l’intérieur de la ville, sont les « réactionnaires de l’intérieur »,
comme on disait dans le contexte de la pénétration des troupes de Soliman Pacha
dans la principauté.
« Ennemis du bien général et de leur bonheur »14, ils persévèrent encore
dans leurs erreurs. Ainsi semblent- ils être surpris par les écrits officiels même.
Une lecture d’un document de l’époque, une circulaire de l’administrateur de Dolj
230 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
vers ses sous-administrateurs, datée 18 Julie 1848, nous permet d’identifier les
images suivantes : « des esprits égarés, qui pour des espoirs pleinement vaines et
sans aucun fondement, osent répandre des mots pour étourdir les têtes des
paysans et pour les insuffler de la méfiance envers les saints droits que la glorieuse
constitution promesse à tous…, des gens qui trouble le silence publique et des ennemis de la patrie…, des voix maudissants à l’adresse du bonheur du pays », qui « ne
devrait jamais respirer pour ne pas infecter l’air pur de la liberté, que le paysan initié dans les droits de la constitution respire…, des gens perdus dans l’opinion publique ».
Les mesures sévères engagées contre eux, sont nécessaires pour que « les méchants
tremblent devant les droits que la constitution garanti à tous15.
Leur pouvoir persuasif semble plus grand en province. Le gouvernement révolutionnaire est, d’ailleurs, conscient de fait qu’il y avait des départements « plus
hantés par les réactionnaires ». Ceux qui répandent des rumeurs parmi les paysans que « maintenant il y a zavera16 et vous ne devez travailler rien ... sont des
trompeurs qui vous désirent le mal »17. L’envoie des commissaires révolutionnaires
est justifié justement par la présence « de gens qui répandent toutes sortes de mots
pour effrayer le monde et qui interprètent mal les intentions du gouvernement
en voulant déclencher une réaction »18. En faisant référence à la mission de N.
Golescu, un roumain Transylvain écrivait à Gheorghe Bariþ, le 31 Juillet 1848,
en confirmant la présence des désinformations : « Je sais que là les Turcs nous
tueront toutes les jours, parce que je sais combien des mensonges bouillent les réactionnaires »19. Les réactionnaires sont « les gens le plus loin de Dieu », c’est-à-dire
« les fils du péché de ce district »20. En agissant contre « le bonheur commune »,
ils souffrent d’une myopie politique évidente. Ils sont ceux « aveuglés par le péché »,
qui « ne veulent pas être des chrétiens et des Roumains, ne veulent pas que la
loi du pays soit la raison et la fraternité et se forcent à troubler votre bonheur
qui à partir de maintenant prendra des racines la terre sainte de la Roumanie
libre »21. Leur boussole est erronément orientée, vers le nord (c’est à dire la Russie),
ce qui les met dans une dérive continue.
On rencontre quelques images récurrentes dans le discours politique. L’une
cultive la dimension récupératrice de ces « frères réactionnaires », selon la définition de Vasile Boerescu dans un appel dont l’effet reste plutôt rhétorique que
pratique22. Le fils égaré de la patrie peut à tout moment être apporté sur la bonne
voie, et quelques succès remportés semblent en entretenir les espoirs. Une parte
des adversaires « se sont retournés de la voie de l’errance et ont accepté la Constitution, en réalisant qu’ils ont été trompés dans leurs opinions et disant qu’ils
n’ont pas lu le calendrier de la Constitution auparavant »23. Mais il s’agit d’une
véritable réconciliation ? Dans une nouvelle proclamation, lancée le 11 Juillet
1848, le gouvernement révolutionnaire valaque tente d’apaiser tout le monde,
y compris ceux qui ont inspiré des coups contrerévolutionnaires. Il s’agit des
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 231
grands propriétaires qui, dans des autres documents, surtout dans la presse,
sont taxés le plus sévèrement possible : « Ne soyez pas égaré, mes frères, selon les
intrigues de ceux qui veulent le mal pour la patrie ; ne vous faites pas vous-même
des organes aveugles de la dégradation des libertés que nous acquissions »24.
L’image du fils égaré de la Patrie implique la possibilité de sa récupération.
Dans la logique du discours révolutionnaire, s’il existe des coupables, ils ne
sont pas tant nombreux qu’on a cru : « la source des toutes intrigues a été les
intrigues de 5, 6 gens aveuglé de l’ambition et d’un intérêt malhonnête, qui,
lors d’un minute, ont trompé les autres aussi parce qu’ils avaient interprété mauvais la sainte proclamation »25.
En misant sur le prestige dont l’Eglise Orthodoxe dispose, les auteurs d’autres
textes soulignent en plus la force de la sanction, par le biais d’un rituel traditionnel,
de la rupture définitive entre l’Ancien Régime et la Révolution. En ce cas, l’errance est synonyme à l’anachronisme, et tout possibilité de revenir à un régime
disparu devient impossible : « Et il y a encore des gens, des gens qui s’appellent eux-mêmes des Roumains, des gens qui diffament notre Constitution, qui
désirent secrètement revenir a l’ancien état de choses, même contre l’anathème
prononcé par la tête de l’Eglise »26. La restauration de l’Ancien Régime était
présenté comme improbable, même si elle aurait été soutenu par les troupes russes,
sur l’arrivée imminente desquels insistait la propagande contrerévolutionnaire :
« Non, non ! – Le Règlement ne peut plus être le canon des Roumains. Les Turcs
sont nos amis et les Russes ne peuvent plus venir sur la terre roumaine »27.
Dans un tel contexte, l’attachement même à l’égard l’ancien régime du Règlement
Organique est traité ironiquement, comme une absence de connexion au présent
et comme un refuge inutile au passé : « L’histoire crie, les faites crient, nous
tous crions, mais ils ne veulent pas croire que le Règlement est mort. Eh bien,
pourquoi, messieurs, vous étés saisis par la surprise, quand vous le savez bien qu’il
était, par sa nature, assez fragile et impuissant ? »28. L’auteur ne demande autre
chose que le retour de ces fils égarés au milieu du corps national : « Nos bras
sont toujours ouverts. Nos cœurs ne connaissent plus de la haine, soient oubliés
toutes les dernières, venez à nous donner le baiser fraternel ! » 29.
Les mêmes « roumains égarés », appartenant à la noblesse, étaient aussi la cible
des autres articles, publiés dans les gazettes révolutionnaires, comme « Pruncul
Român » ou « Popolul Suveran »30, avec la différence que leur ton était légèrement diminué par rapport à celui des textes signés par César Bolliac : « Nos mesdames chantent et sautent de bonheur. Très gaie, une d’entre elles, nous disait
hier, que maintenant les choses se sont arrangées le meilleur que possible. Les
Turcs vient le cimeterre à la main et nous tuent ; les Russes vient eux aussi le
Règlement à la main pour nous écorcher, les boyards vient eux aussi avec le
caïmacan, la noblesse, le vol, l’esclavage pour nous enterrer, et puis bonne paix »31.
232 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
En synthétisant de cette façon « les paroles qui passent de rue en rue, de maison en maison, d’homme en homme »32, l’auteur accusait l’élite des boyards conservateurs de cécité politique. Et l’explication était simple : « le Roumain qui a
respiré deux moins l’air de la liberté pourra-t-il vivre encore dans l’étouffement
du Règlement et de la noblesse ? » Par conséquence, une telle élite étaient conseillée
d’orienter l’aiguille de sa boussole politique vers l’Europe civilisée, et non pas vers
le nord barbare, allusion évidente à la Russie : « Écoutez-nous, vous, ceux qui
voulez être des souverains, dans la crainte de Dieu nous vous disons que ceux qui
gouvernent aujourd’hui le pays, donnent avec toute la grâce le gouvernement
de la main, si vous voudrez renoncer à Satan et faire tourner le bateau à l’Ouest
et non pas vers le nord comme jusqu’à présent »33. L’errance est donc d’ordre politico-géographique, mais expliquée en clef religieux.
Des documents de l’époque ne manquent pas ni les références aux « complotes infernales des ennemis de la Constitution »34. Le sujet a retenu l’attention de
certains spécialistes35, comme par exemple François Furet, qui a parlé entre les
premiers sur l’obsession de la conspiration comme principe organisateur de la
rhétorique française36. Par suite, il n’est pas exagéré d’affirmer que le secret et le
complot semblent être des marques par excellence de la contrerévolution de service. Lorsque le discours révolutionnaire tire l’attention sur ceux qui conspirent contre la liberté du peuple, il ne fait qu’accentuer l’écart entre la lumière
qui caractérise les actions du nouveau régime, et les ténèbres dans lesquels se
déplacent les actions de la Contrerévolution. Il y a aussi la perspective sur
laquelle est construite l’étude bien connue de Jean Starobinski37. Comme dans
la France révolutionnaire, il commencera à circuler une représentation courante
sur la contrerévolution, ayant comme arme privilégiée le complot – mais la représentation va bientôt devenir « l’une des obsessions du discours révolutionnaire ».
Pour l’élite révolutionnaire il n’existe qu’une position claire et transparente face
à ce sujet. Dans le nouveau cadre politique les citoyens ne pouvaient plus avoir
des secrètes entre eux. Les discours publics, les articles de la presse, l’envoie des
pétitions ou des délégations, le choix des représentants pour l’Assemblée
Constituante participent à la construction d’un pouvoir visible, constitutionnel, qui refusait officiellement le secret ou ses pratiques38.
Prenons l’exemple du discours prononcé par l’abbé Fauchet en août 1789,
devant l’église Sainte-Marguerite. Le vicaire de Saint Roche dénonce en termes
sévères les « aristocrates cachés », « ces ténébreux artisans des malheurs publiques »
qui attendent en ombre leur moment de retour. Du cadavre renversé de l’aristocratie, « des milliers des serpents venineux se propagent, se cachent dans le sein
des nos villes, infestent de loin nos terrains rurales, font entendre leur sifflement sourde, jettent de toutes les coins la poison de la haine et le feu de la
querelle39. La description du contrerévolutionnaire faisant appel aux attributs rep-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 233
tiliens, et implicitement, à la maintenance d’une distance mentale face aux opposants : « les réactionnaires ici se cachent dans le trou du serpent », note un
témoin40. Lorsque G. I. Vernescu signe un article en „Pruncul Român”, numéro 12, de 10 Julie 1848, sur le court épisode de la caïmacanie de 29 Juin, il le
fait avec un double sens : il met en évidence le danger contrerévolutionnaire, pour
lequel il utilise les mêmes métaphores, inspirées par le bestiaire tératologique,
mais il souligne aussi l’attitude positive de la population de la capitale, motivée,
paradoxalement, par « les complots monstrueux des démons incarnés, dont le bande
rampante s’appelle aristocratie41. C’est l’époque des Caïmans. Il a eu une durée de
24 heures ; mais, pour dire la vérité, en voulant nous faire du mal, il nous a
fait quatre grands biens : Le peuple, goûtant la liberté, avait oublié la tyrannie ; 24 heures de despotisme lui a apporté toute l’énergie, lui a rappelé tout le
courage et l’a fait montrer toute sa puissance. Les commerçants, indifférentes jusqu’à ce moment se sont fortement unis avec le peuple. Les espions, les traîtres, ceux
« iasme câncesânde » (!), se sont démasqués, ont pris leur lieu et ne peuvent
plus abuser des Roumains. Le gouvernement a appris une grande leçon : il apprend
maintenant, qu’à tout prix, il doit avoir confiance en peuple ; qu’il doit tenir
ses promissions, ne pas donner aux sinécures, et, au milieu des romains, il doit
imposer de manière forte et protégé, sur les lâches et flasher les idées venimeux,
conspiratives de la liberté »42.
On trouve un premier comte des activités contrerévolutionnaires dans un article
de „Pruncul român” de 22 Juin 1848. L’échec du premier coup contrerévolutionnaire est interprété comme un fait providentiel, mais aussi comme une
preuve de la vitalité de la nation roumaine. Comment pouvait être catalogué
un tel acte par la presse révolutionnaire ? « Une trahison infernale s’était mis au
point contre la liberté, contre la justice et la fraternité ». Ses auteurs ne sont
que « des pires ennemis de la patrie, qui cultivent la rivalité et la discorde », mais
qui évidement, ne peuvent cueillir que « la haine et l’outrage de la nation ». Le
coup contrerévolutionnaire de 29 Juin 1848 est présenté en „Gazeta de Transilvania”
comme moment théâtral, de tombé des masques et de révélation de l’image de
traître du contrerévolutionnaire : « La vente de la patrie a été découverte dans
toute son vide impur »43.La trahison ne peut avoir que un visage répulsif, son
corporalité étant marqué par le péché. A ce type de « traîtres, trompeurs du
serment », on refuse le droit de porter la cocarde tricolore.
Le contrerévolutionnaire est, donc, un traître, et dans certaines représentations véhiculées, il est même un parjure. La dernière image comporte une discussion spéciale, surtout lorsqu’on parle de la situation des militaires dans le
cas desquels les solidarités spécifiques sont structurées autour des formes symboliques comme le serment. Les colonels Odobescu et Solomon pourraient
être accusés de double parjure. D’une part, leur action de 19 Juin 1848 peut
234 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
être expliquée par la loyauté face au souverain « démissionné » et, implicitement,
face à l’Ancien Régime régulier. D’autre part, ils ont déposé le serment face au
régime révolutionnaire, essayant en même temps le renverser. En leur charge ont
été donc, déposés deux engagements rompus. En insistant sur sa qualité de
parjure, le gouvernement révolutionnaire pouvait les présenter publiquement
comme des traîtres. Ainsi, en leur rappelant le serment déposé à Câmpia Filaretului,
les leaders révolutionnaires demandaient aux soldats de l’armée ( milice terrière),
qui étaient à Bucarest, de ne pas obéir du ex officier : « aujourd’hui votre chef
Solomon vous a trompé et – en dépit du serment qu’il a fait aussi – vous a ordonné
de lutter contre le gouvernement et vos frères. Le gouvernement avec sa sainteté le métropolite vous jurent au nom de Dieu que vous être fidèles à votre
serment, c’est-à-dire de défendre, le pays, la liberté et le gouvernement, et de non
pas chagriner vos frères pour un traître comme Solomon, que le gouvernement a destitué »44.
L’entré des turcs était justifiée « parce que les ennemi de la patrie et de notre
Constitution ont fait des faux apparences devant la Sublime Porte »45 ou « parce
que les ennemis de notre bonheur dans l’agonie de la mort ont crié encore une
fois et arrivant chez la Sublime Porte, leur crie l’a fait supposer que ce Gouvernement
ne représente pas le peuple Roumain »46. Les actions des contrerévolutionnaires peuvent, donc, être efficaces – même si elles semblent être les dernières –
par le recours au bien connu arsenal, dont la désinformation et la manipulation
font partie. La Reconnaissance les mises qui ont apparu autour du discours
contrerévolutionnaire déterminait des ripostes à la mesure, les journalistes-patriotes
essayant combattre les peurs traditionnelles, la rumeur et le découragement. Ils
sont allés même jusqu’à la initiation des mesures de type jacobine, mais qui tenaient
de la rhétorique explosive du moment : « Frères ! Ne comprenez-vous pas d’où
ces intrigues vient ; n’entendez- vous pas ce que disent les étrangères, les ennemis de la Roumanie ? Soit de la trouble, poussons-nous les choses jusqu’à ce
que nous forcions le gouvernement à prendre des mesures sévères. Alors le
commerce va effrayer, tous les gens auront peur, le gouvernement sera paralysé, l’anarchie sortira de toutes les maisons et du sein de ce chaos ils seront forcés
à nous appeler à nous, les étrangers pour sauver le pays. Roumain ! Si nous
laisserons ces pares circuler, si chacun n’est pas le policier de sa ville, si nous ne
poussons pas jusqu’à la dernière goutte de sang toute tentative de réagir, si nous laissons l’intrigue ait l’air de prophète, personne ne pourra pas prédire ce qu’il adviendra de nous »47. Depuis le 7 Juillet 1848, par la proclamation du gouvernement il avait devenu claire un changement de position d’une attitude pardonnant
à l’une plus sévère, par l’adoption des « plus sévères mesures pour punir sans
exception, toute mensonge, toute intrigue, toute essai de tuer les libertés »48. Comme
un résultat directe de l’adoption de cette politique, « tous ceux qui se prouve-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 235
ront des intrigants ou des organes des intrigues, seront immédiatement arrêtés,
et, après le jugement, ils perdront toutes les droites de citoyen, parce qu’ils
seuls ont conspiré contre eux ».
Du point de vue de la mythologie politique, on peut dire à propos d’un tel
discours qu’il pendule entre le mythe de la conspiration et ce de l’unité. Si le
premier met, inévitablement, en lumière la rupture du corps national, l’autre oppose l’image radieuse d’un corps national unitaire et harmonieux. C’est aussi la raison
pour lequel les discours des premiers jours insistent sur l’unité, en tirant l’attention, répétitivement, sur le danger représenté par « la discorde, la désunion
et les accouplements »49. Dans le décret no. 72 du gouvernement provisoire, de
Juin 1848, on parle de l’arrestation du gouvernement de 19 Juin comme ayant
« le triste résultat de voir pour la première fois, un frère armé contre son frère »50.
Le suces d’un jour de la Contrerévolution a été un temps « quand toutes les
esprits infernales de l’aristocratie coururent à la vengeance »51. On assiste à une
confrontation mythologisé où, évidement, « les anciens tyrans, leurs satellites,
l’organe étranger, les criminels de trahison, l’armé trompée ont soudain murmuré
et ont tombé à genoux, en demandant pardon devant le torrent d’un peuple
qui venait avec la colère de Dieu ». Si Satan, « le grand ennemi de l’humanité
envia cette bonheur et apporta le jour de 19 », le pardon ne peut être donné
que « comme des mains libérales du Tout-Puissant »52. Curieusement, le texte met
l’accent sur une perspective religieuse où, conformément à une vision chrétienne, Dieu et Satan sont impliqués les deux dans les événements révolutionnaire
et contrerévolutionnaires.
En outre, toutes ces représentations sont sous le signe de l’opposition entre
les « fils de la vérité » et les « fils du péché »53, entre une « minorité mouffette »
et une majorité radieuse. Par exemple, le triomphe de la révolution à Craiova
et le départ des contrerévolutionnaires (200 familles de boyards et commerçants
qui se sont retirés de la ville) ont coïncidé à un changement bienvenu, vu par
la prisme de certaines couples d’images antagoniques, du type liberté/intrigue,
lumière/nuit : « toutes ont pris une nouvelle face, la cause de la liberté a triomphé et les ombres de l’intrigue se sont répandus pour faire lieu a une belle
lumière d’unification, fraternisation, liberté et patriotisme »54. Ceux qui se sacrifient pour la cause de la Révolution, qui renoncent aux esclaves tziganes ou à une
parti de leurs revenus d’officiers ou professeurs, s’opposent aux ceux qui conspirent en secret pour la restauration de l’Ancien Régime, qui se donnent aux « complots sataniques »55 ; s’opposent, aussi, aux soldats qui tirent contre leurs propres
citoyens et aux officiers qui donnent de tels ordres. Mais on ne trouve pas une
articulation consistante pour la position contrerévolutionnaire qui, soit est minimalisée (« les ennemis de notre Constitution font une minorité très petite et
très faible »56), soit prend des dimensions apocalyptiques, pour mettre en évidence
236 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
meilleur, par contraste, la force de la Révolution ou du nouveau acteur social,
le Peuple.
Le discours sur la contrerévolution est, également, un sur la légitimité et
met encore une fois en évidence le fait que « le langage devient une expression
de la puissance et la puissance est exprimée par le droit de parler pour le peuple »57.
Par conséquent, les militants s’auto présentent comme l’incarnation exclusive des
principes révolutionnaires valides. D’autre part, leurs opposants sont ceux attachés au complot, à la négation, au chaos. Ils sont ceux qui se donnent à « des
intrigues nombreuses, variées et tracées d’une main longue et forte »58, « les révolutionnaires égarés »59, « les intrigants, qui veulent le mal à la patrie », « les conspirateurs et les ravisseurs des libertés », « les fils de l’esclavage et de ténèbres ».
Le bréviaire des actions contrerévolutionnaires
B
UCAREST, LE 27 Juin, 1848. A l’occasion de la cérémonie révolutionnaire déroulée à Bucarest, sur Câmpia Libertãþii (Câmpul lui Filaret (le Champ
de Filaret)), Andrei Vangheli et le chanteur Ioan Dãnescu osent crier contre
la Constitution. « Alors le peuple a voulu prendre ces deux gens de la partie
réactionnaire et a voulu les punir immédiatement. Si C. Balcescu ne les avait
pas sauvés de la juste colère du peuple, en les fermant là, dans une cave, et puis
les envoyant à la police, il aurait pu produire une scène sanglante »60. Il est
étonnant le fait que le téméraire geste publique contrerévolutionnaire était
venu non pas de la part de certains boyards, mais de la part des gens d’une condition sociale plus basse, qui avaient probablement, leur propre vision sur le nouvel état de choses. Quant à la qualité de membres de la « parti réactionnaire »,
elle était donnée ad-hoc, l’efficacité politique de certains gens avec une position sociale réduite dans l’hiérarchie de l’époque étant, évidement, nul.
Mais, qui sont les véritables membres de « la parti réactionnaire » ?
Certainement, un Ioan Ghica, le gendre d’Alexandru Ghica, qui osait menacer
à Cadesti, le comté Buzau, le représentant du gouvernement dans le territoire,
le commissaire révolutionnaire Vasilache Caloianu : « venant à moi, il a commencé à adresser des paroles injurieuses, qu’il est venu le temps des rois mages,
que les pauvres se levèrent pour monter le pays et autres. Lorsque je lui ai dit
que je suis envoyé par le Gouvernement, il m’a répondu quel Gouvernement, ce
Gouvernement résistera jusqu’au surlendemain, et que nous remplirons les mines,
en ajoutant que : Rappelez-vous ! Je t’ai consigné et je sais qui tu es »61. La position contrerévolutionnaire est fondée donc, sur la dispute autour de l’idée de
légitimation de la puissance, sur la contestation de la représentativité du nouveau régime.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 237
On a affaire à des personnes qui ont détenu ou qui détient encore une position prestigieuse dans la société. C’est le cas de Nicolae Chintescu, le procureur
adjoint du district Romanaþi, qui, « avec la plus grande colère despotique », a
attaqué le commissaire révolutionnaire Constantin Manega. Dans son rapport
vers le Ministère de l’Intérieur, il le décrit comme suite : « cette personne, pleine d’aristocratie et despotisme, plusieurs fois a bavardé et bavarde sans cesse
contre les nouvelles Constitutions »62. En dépit des efforts « de l’apporter a la
conscience de l’avenir heureux qui nous attend », les actions du commissaire et
de l’administrateur ont échoué « parce que il ne peut pas se réconcilier et ne
peut pas contrôler sa colère despotique », son action étant faite « non pas pour
défendre sa fonction, mais seulement pour montrer sa colère venimeuse qu’il porte
en soi contre ceux qui veulent et protègent les nouvelles institutions bienfaiteurs au pays »63. La description confirme le fait qu’autour de la contrerévolution
s’était contourné un imaginaire négatif et irrationnel, extrait de la zone du pathologique, qui dépassait l’espace des explications valides (la peur de ne pas perdre
la position détenue dans le cadre de l’appareille administrative local).
Le 6 Août 1848, les administrateurs révolutionnaires prennent conscience
du texte d’une circulaire envoyé par le ministre de ressort, Nicolae Golescu, qui
les demandait parmi les autres, « de soucier à couper les réactions tant dans les
villages que dans la ville, et celui qui intrique et qui ne cesse pas après tu l’as attentionné de ne plus intriguer, tu le gronde en publique et puis, l’incarcère »64.
C’est un changement de ton face aux hésitations et l’inefficience manifesté jusqu’à ce moment-là. Les coups contrerévolutionnaires de 19 et 20 Juin 1848 avaient
montré la fragilité de la puissance révolutionnaire, même dans la capitale, sa
mangue d’efficience dans le combat des comploteurs.
Les images négatives prédominent et la correspondance avec les intellectuels roumains de Transylvanie, comme on trouve dans la correspondance entre
George Barit et A. Treboniu Laurian : « savez-vous que les réactionnaires se
préparent d’une contrerévolution diabolique à Bucarest par un certain Schina (ou
comment il s’appelle), à Craiova, par Haralambie, à Câmpulung par un certain
Roset »65. Les ramifications de la Contrerévolution semblent être plus grandes
car « les aristocrates » étaient signalés à Brasov aussi qu’ils font « toutes sortes
de complots »66.
Donc, l’espace urbain semble être le champ favori de la présence de contrerévolutionnaires. Le fait que certaines villes, comme par exemple, Craiova et
Câmpulung, devient une sorte de variantes roumaines du Coblence de pendant
la Révolution française, doit être regardé avec l’attention de rigueur. C.D. Aricescu,
témoin des événements, explique ce paradoxal succès de la Contrerévolution dans
l’espace urbain : « Le Câmpulung, et d’autres capitales des districts, était devenu un nid de réactionnaires, qui répandent la peur et la terreur parmi les crédules
238 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
et le découragement parmi les craintifs »67. Le retrait des grands propriétaires
de la capitale à la province créait les prémisses de telles situations.
Bien qu’ils soient bien placés dans la capitale68, par leur déplacement de la périphérie vers le centre du pouvoir, les leaders révolutionnaires avaient perdu le
contrôle sur « la province ». Ainsi, si la révolution débutait en Olténie à Izlaz,
il existerait des informations que la région à travers l’Olt était loin d’être intégralement contrôlée par la puissance révolutionnaire. Alexandru G. Golescu était
conscient de la situation lorsqu’il demandait sur les mesures pris en ce sens : « Mon
frère, Radu, avez-vous envoyé contre les révolutionnaires ? Vous savez bien
que la petite Valachie sera la forteresse des Roumains, cherchez-vous, donc, à
la nettoyer des réactionnaires ; concentrez beaucoup de jeunes et de la puissance militaire à Craiova. Lancez-vous un appel aux propriétaires, en les invitant à
revenir de l’errant dans laquelle ils ont été apportés par les perfides réactionnaires »69.
Craiova pourtant, semble détenir le rôle de Bastille de la réaction. A peine
le 20 Juliet 1848, le général Gheorghe Magheru pouvait affirmer au sujet de
Craiova, que « l’ivraie, donc, a été choisie de blé, et connaissant les conspirateurs leur petit nombre par rapport au peuple rebellé ce jour-là, on les a insufflé la peur, leurs clubs se sont gaspillé, et certains d’entre eux ont fuit, de crainte à ne pas tomber dans la colère du peuple »70. Cependant, y compris la nomination
d’un nouvel administrateur dans la personne du Transylvanien Florian Aaron,
l’un des agents révolutionnaires le plus énergique et efficace, est incapable de produire les résultats escomptés, surtout dans le contexte de la prolifération des nouvelles relatives à l’entrée des troupes turques dans la principauté. Vasile Maiorescu
reconnaît franchement que « Aaron, avec toutes ses compétences, ne peut pas
détruire les clubs des réactionnaires de Craiova »71. En outre, « les Transylvaniens »
attirent l’attention de la contrerévolution, encouragée à la fin d’août, par la
possibilité de restaurer les règlements de l’Ancien Régime. Comment on interprète autrement le concerne du même intellectuel Transylvanien, avouée à son
frère, l’apprécié professeur Ioan Maiorescu, que « les réactionnaires » suivront
avec acharnement l’expulsion des « Transylvaniens » de la principauté et même
leur assassinassions ? En d’autres termes, « ils n’ont autre conversation plus
intéressante que celle sur les Transylvaniens, comment les donner aux Russes,
comment les dénoncer et comment les dépouiller »72.
Les articles de la presse révolutionnaires attirent aussi l’attention sur les
manœuvres faites par les contrerévolutionnaires : « on sait que les uns d’entre
les boyards, après ont suscrit un acte par lequel ils appellent, sans honte, les russes
dans le pays, aurait dit à son excellence Soliman Pacha, le peuple de Bucarest aurait
fait une liste où ils ont noté les uns d’entre eux comme dignes d’être tués. Calomnie
et honte ! »73. Mais, les rumeurs répandues pouvaient être un instrument dangereux, elles remodelant l’imaginaire traditionnel de l’altérité. Elles menaçaient,
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 239
donc, d’inverser les polarités culturelles qui avaient soutenu jusqu’à ce momentlà, dans la propagande révolutionnaire, l’image positive du Turc et celle négative du Russe : « une sorte de propagande qui aurait fait dans le peuple des infâmes
créatures, en essayant le faire croire que les Turcs ont vendu le pays aux Russes
et que ces sont les premiers qui seront venus dans les Principautés pour confirmer aux ces derniers ce qu’on attendait là ; ce et d’autres inventions ridicules dans
les yeux des connaisseurs, mais qui pour des certains esprits sont dangereux,
car elles peuvent introduire dans le peuple la haine pour les Turcs. Ces propagandistes sont des agents secrets des certains gens qui détestent les nouvelles réformes
; ils sont plus coupables que leurs maîtres, car les premiers travaillent et luttent
pour un principe, et plusieurs par la conviction, tandis que les derniers travaillent
seulement pour ceux qui les payent pour cette faite honteux. Il y a aussi des autres
personnes qui, au lieu de embrasser chaleureusement la cause de la patrie, ils
ouvrent les portes aux passions ; on connaisse aussi des autres qui n’ont eu
pour leur malheureuse patrie aucun sourire, aucune larme, et, au lieu de travailler
à la répudiation du pays, se sont retirés, s’appelant eux-mêmes progressistes
sages ; se retirent, disent-ils, d’une partie, où ils attendent de sang-froid que les
étrangers décidèrent si on doit être libres ou esclaves »74.
Leur présence insidieuse était signalée dans de nombreuses institutions. En
„Pruncul Român”, apparaissait, le 31 Août 1848, un article où on attirait l’attention du Ministère de la Justice et du ce du Cultes sur le danger de garder les
hommes de l’Ancien Régime régulière : il croit aussi qu’un Ministre de la révolution peut se servir sans détresse des ceux gens qui la veille criait « vive le
Règlement ! » et ce jour-là il crie « vive la Constitution ! » ; s’il croit que les gens
du Règlement doivent être dans son Ministère et les fils de la révolution soient
encore dans les rues »75. De même, l’élection des députes pourrait être compromise par l’envoie de certaines « images aristocratiques, images qui de la création du Règlement déchue et jusqu’à la révolution de Juin ont tant ruiné le
paysan qu’aujourd’hui on doit être très attentif pour connaitre s’il est une bête sauvage ou un homme »76. En outre, Cezar Bolliac avait publié un article en « Poporul
Suveran » du 6 Août 1848, par lequel il attirait l’attention sur les significations
de l’établissement un assemblé représentatif national : « si, par contre, nous nous
paressons, l’intrigue et la réaction influenceront les élections, la voix du peuple se
noiera, son intérêt ne sera plus écouté, les païens triompheront et notre avenir
sera la misère et les luttes sanglantes, sera une suite des révolutions et contrerévolutions »77.
Une manœuvre des contrerévolutionnaires est le retard de la circulation des
nouvelles. Ayant encore des gens fidèles à l’Ancien Régime, ils peuvent se servir d’eux de manière efficace, comme le ministre de l’intérieure montre dans un
rapport de C. A. Rosetti vers le directeur des postes le 16 Août 1848 : « les
240 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
capitaines des postes de Focºani et Cucu, étaient les hommes de monsieur Ioan
Manu, se trouvent toujours dans des accordes secrètes avec nos ennemis et les plus
rapides des nos lettres les retardent et aux nos ennemis facilitent des voies sans
retard ». Evidement, « des tels gens sont dangereux pour nous »78, concluait le leader révolutionnaire, en demandant la prise des mesures appropriées.
Quitter la capitale ou d’autres centres urbains et la retraite dans la province,
chez les différentes propriétés détenues, font difficile la poursuite et la surveillance
adéquate des ceux connus comme des contrerévolutionnaires. Etant notifiée
par le chef de la garde nationale de Cerneti sur l’existence de certaines manœuvres
contrerévolutionnaires (« certaines préparations d’entreprises réactionnelles, ayant
quelques gens payés aux grands salaries »79), l’administration de Mehedinþi
décidait l’arrêt à domicile de Ioan Gãrdãreanu et Ioan Stretco, leur mis sous
« la surveillance de la police », la vérification de tous les logements détenus
pour dépister l’armement (« toute la poussière et des armes qu’ils auront »80),
l’identification des possibles collaborateurs et leur isolation81. Parmi les conspirateurs locaux était signalé « Dumitru Paþa, le locataire de la propriété Oraviþa de
ce district, en soupçonnant, après l’apparition de quatre habitants du village Rânþu,
qu’il se prépare d’entreprendre des tracés réactionnaires ». Le sous-administrateur était invité à se déplacer à la propriété Bãileºti, tenue par le respectif « réactionnaire » en baile, pour vérifier l’information comme qu’il avait engagé des gens
« vers ce fin, ou sous le nom de pandoures, quelle armature se trouve chez soi,
combien de poussière et quelles d’autres objets il détient, pour cette usage »82.
Selon une adresse envoyée au Ministère de l’Intérieur, le 8 Août 1848, la liste des
contrerévolutionnaires identifiés comptait en plus Dincã Stolojanu, Stanciu
Stolojanu, Enache Scãfeº du district Gorj, Ioniþã Butoi, Dimitrie Protopopescu,
le prêtre Gheorghe Mãrãcine, qui « on connaisse comme des conspirateurs contre
les libérateurs de la nation et de la cause sacre d’aujourd’hui », par le répand parmi
les habitants, des « faux expressions » et en commettant certaines violences « de
battre le praetor Ioan et Petru Lulea, qui habitait là ». Tous étaient mis sous
surveillance, tandis que le prêtre était donné dans la custodie d’archiprêtre
local, pour « suivre ce que les dogmes de l’église le conseillera, car il n’était pas
digne de maintenir les dettes de la religion et la foi à sa nation »83.
Parmi eux, célèbres dans l’époque semble d’être les frères Dincã et Stanciu
Stolojanu. « Deux conspirateurs de la liberté », selon la présentation faite par le
commissaire C. Padeanu « qui pendant le méchant caïmacan ont démontré des sentiments diaboliques…, ces conspirateurs marchent d’un comté à l’autre avec toute
sorte de mensonges, en dénigrant la Constitution sur laquelle la nation a juré »84.
Une présentation similaire les fait l’administrateur du départmeent Gorj, le 21
Août 1848, en demandant leur capture et arrêt, « parce que les ci-dessus nommés,
dans leurs promenades d’un lieu à l’autre répandent toute sorte de paroles effrayantes
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 241
aux habitants, en troublant le calme de tous et qui seraient soit dans la ville de
Craiova soit chez la propriété du premier qu’il a dans ce district ». La réponse
reçue était quelque peu décourageante. Bien que les mesures appropriés ait été
adoptés, « son caché dans les bois, l’aide que les autres réactionnaires plus secrets
lui donnent et sa relocalisation continue d’un district à l’autre, ont fait inutile jusqu’à ce moment, tout le zèle »85. En dépit de l’échange alerte des informations
fait pour le capturer et l’envoyer à Bucarest, la mobilité de Stanciu Stolojanu,
posait les fonctionnaires révolutionnaires des deux comtés devant des difficultés supplémentaires86 : « parce que le ci-dessus mentionné est l’un d’entre les
révolutionnaires informés dans la ville de Craiova et dont le nombre a été détruit
après mon arrivé dans la ville citée »87, comme écrivait sur lui même Gheorghe
Magheru.
Tout aussi difficile d’être attrapé, était Iorgu Bibescu, le ex sous administrateurs d’Ocolu de Dolj, enlevé à « des raisons bénis », qui « a disparu »88 or
« ont caché »89. Il a été finalement identifié qu’il « marche quand à Craiova, quand
au village Brãdeºti » de ce comté, où il y a son frère et un oncle, Grigore Bradescu90.
Le dernier se jouisse d’une popularité négative au milieu des citoyens, qui l’aurait refusé « pour efforcer entre eux des tels idées pervertîtes de son espoir »91.
Etant probablement encouragé par les rumeurs concernant l’entrée des troupes
ottomanes dans le Principauté, Iorgu Bibescu « a commencé à enrôler des gens
sous des nomes d’esclaves, et même en les invitant et les demandant s’ils sont habitués à des armes »92, étant aussi en liaison avec « son oncle, Grigore Brãdescu de
Brãdeºti ». Le rapport de l’administrateur de Gorj, de 12 Septembre 1848 ne mentionne pas le terme de contrerévolutionnaire, mais il ne parle que d’une action qui
« donne le suspect », de la possibilité d’entreprendre une « sorte d’inquiétude parmi
les habitants ». En l’échange, la réponse de son collègue de Dolj, mieux informé,
semble plus clair, en utilisant sans équivoque les termes « mouvement réactionnaire » et « mauvais penseurs »93 lorsqu’il renvoie aux actions de Iorgu Bibescu
et de ses acolytes. Ces cas montrent que, malgré les problèmes, le gouvernement révolutionnaire savait qui était derrière des actions contrerévolutionnaires,
et en cas de « récidivistes », l’adoption des mesures sévères devenait bientôt
accessible. Ainsi, Gheorghe Magheru décidait, le 21 Juliet 1848, sur Nae Fratoºtiþeanu et Teodor Zãrãfescu de Craiova : « pour cesser enfin les esprits des complotes fréquentes de tels égarés de la voie du bien et du bonheur commune, vous
êtes invité monsieur l’Administrateur, à arrêter immédiatement les sous nommés
et à les envoyer en bonne garde à Bucarest »94. Des autres « comploteurs réactionnaires contre la sainte cause » comme Constantin Sãvoiu et Constantin Vulpescu
étaient, aussi, arrêtés95. Mais il y avait aussi des exemples positifs. Plus heureux que
ses collègues de l’administration révolutionnaire, I. Livaditu, le commissaire révolutionnaire de Romanaþi, décrit son activité de la plache d’Olt d’en haut dans son
242 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
rapport daté le 31 Juillet 1848. Parmi ses actions, il mentionne qu’il a réussi de
réconcilier « partout les esprits obstinés et contrerévolutionnaires »96.
Le changement de l’administrateur de Dolj, Filiºanu et la vacance de la puissance locale jusqu’à l’arrivé du nouveau administrateur, Florian Aaron, était signalée
comme accompagnée aussi par des actions négatives, le 3 Août 1848 : « un
petit nombre de réactionnaires marchent à comploter contre l’inscrit pour demander dans la fonction d’Administrateur monsieur ªtefan Gãnescu, c’est-à-dire,
un homme qui n’a aucune popularité, ni des inclinaisons vers la Constitution »97,
plutôt que l’administration et la Police permettait « les mauvais complots de ceux
qui veulent le mal de la patrie »98.
La présence d’une minorité contrerévolutionnaire semble à être un lieu commun du discours révolutionnaire. Et pourtant, certains commissaires semblent
à indiquer autre chose. Par le rapport no. 63 de 28 Juillet 1848, l’hiérodiacre
Veniamin et D. Duþulescu, des commissaires extraordinaires, montrent qu’à
leur arrivé dans le comté Giurgiu, ils ont identifié « un complot de 300-400 individus, dont le but était justement ce de donner une supplication à Pacha ». Parmi
eux se trouvaient tous les fonctionnaires de l’Etat dont la démission a été exigée
immédiatement. Il s’agit des personnes bien connus comme « le président de la
Municipalité », ce qui, « même au jour de l’arrivée de la délégation de Bucarest,
exhortait le peuple à ne pas écouter les invitations de signer la pétition qui a
été envoyé au Sultan. Puis, vient le policier qui tolère tous les ennemis à calomnier publiquement tant la Constitution que tous les actes du gouvernement. Il
y a encore d’autres, même parmi les fonctionnaires, et entre les particulaires il y
a tous les Bulgares, les Serbes et les Grecs quittés »99. La présence de membres
d’autres groupes ethniques parmi les actions qualifiées comme contrerévolutionnaires était une réalité dans des autres régions aussi. Dans certaines villes,
comme Brãila, par exemple, l’existence des fortes communautés ethniques sudbalkaniques pourrait être un obstacle sérieux, étant donné que leur membres se
prouvaient peu favorables à la révolution100. A Brãila, les contrerévolutionnaires
sont les « sujets grecs ». Le commissaire révolutionnaire était la cible de leur
attaque, comme le montre le rapport de l’administration locale de 20 Juillet 1848.
Le secrétaire du consulat grec, A. Mihalopol, était accusé qu’à la tête d’un
group formé des sujets grecs, il a attaqué le peuple deuxième fois, « aux coups
de bâtons », en confisquant et en déchirant le tricolore101. Une telle attitude de
défi a irrité les habitants de la ville, ayant besoin de tous les efforts d’une commission mixte, roumain-grec, pour l’aplanissement finale du conflit.
Bien que personne ne puisse pas parler d’une véritable « topographie de
l’adversité » contre la révolution, il est intéressant de noter que les leaders révolutionnaires font la distinction entre ceux qui sont « illusionnés » et les « promoteurs » des actions. Tout en parlant d’une minorité ou d’un petit nombre d’entre
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 243
eux, on constate presque toujours leur efficacité. Comment on peut autrement
expliquer la disparition de 6.000 décrets envois en province – se demande Al.
Golescu102 – la non-vulgarisation des mesures du gouvernement, la désinformation et l’éveillé des agriculteurs ou des propriétaires, l’incapacité des autorités
locales qui n’ont pas réussi à appliquer les décrets du pouvoir révolutionnaire ?
On contournait une « minorité » agaçante, que le général Gheorghe Magheru
se décidait de supprimer radicalement : « Les mouvements réactionnaires ourdit
ici, dans la ville de Craiova par un petit nombre de gens, qui ne donnent pas du
prix au bien commun et qui à l’occasion d’y mon passage, dans la mission que je suis
chargé, et que Vous connaissez aussi, j’espère qu’ils ont cessé et qu’ils seront
effacés des cœurs des mal penseurs. Je trouve avec regret qu’après mon départ, monsieur Nae Fratotoºtiþeanul et Teodor Zãrãfescu, ont commencé de nouveau, avec
toute sorte de paroles qui pourraient troublé la compréhension des citoyens dont
ils sont compris avec de jouissance et qui regarde la bonheur commune »103.
On tente d’appliquer l’étiquette de « contrerévolutionnaire » pour ce qui au
départ était un « réflexe de refus ». Cependant, la résistance populaire à la révolution est traitée différemment, sans trouver aucunes significations politiques
ou idéologiques qui fonctionnent au niveau des élites politiquement engagées.
Les paysans qui, avec le prêtre local ont refusé la mise de la bannière tricolore sur
la tour de l’église locale ne peuvent pas être comparés à un Iorgu Bibescu ou Nae
Fratoºtiþeanu. Etant des grands propriétaires, ils avaient de bonnes raisons de
rejeter le nouveau régime révolutionnaire, qui mettait en péril leur légitimité et
la position sociale.
Contrairement à 1821, en 1848 les militaires pourraient être utilisés comme
une force contrerévolutionnaire. L’exemple du complot du 19 Juin 1848 est pertinent. Même si les troupes régulières ne sont pas à l’abri de la réussite révolutionnaire, leur degré de réceptivité au mouvement révolutionnaire était significativement plus faible que dans d’autres parties de l’Europe. Ainsi, dans le
Grand-duché de Baden, en raison de cette ouverture face à la révolution et ses
idées, l’armée a été presque entièrement reconstruite, tous ses agents actifs et
retraités étant contraints de venir devant un tribunal en Octobre 1848. Le fait
que chaque le septième agent a été condamné disent beaucoup sur les dimensions
du phénomène104. Face à la réalité roumaine décevante, Alexandru G. Golescu
ne voyait qu’une solution, l’un radicale. Et les premiers visés étaient les soldats
de la garnison de la capitale : « Prend attention de ne plus laisser les soldats en
contact avec les réactionnaires. Fermez-les vous dans la caserne et les révolutionnez
par des cassettes et du prosélytisme oral, par des cadets et des émissaires obscures
infiltrés entre eux »105.
La confrontation avec les actions des contrerévolutionnaires était l’une incommode, le gouvernement révolutionnaire se trouvait, ainsi, dans une impasse
244 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
évidente. D’une parte, encourager les gestes des paysans qui s’appropriaient les
propriétés, les bois et les récoltes signifiait la confirmation du discours contrerévolutionnaire, qui insistait sur l’immanence de l’anarchie et, implicitement,
l’immanence de la manque de l’autorité de la nouvel pouvoir. Et la mise était énorme, surtout sur le plan international, dans le contexte de l’attention manifesté par
les turcs et par les russes pour l’espace roumain. D’autre parte, revenir sur les idées
initiales, dans un évident projet de compromis politique et social, présupposait
à renoncer aux principes programmatiques et trahir les expectations sociales :
ce qui pourrait conduit à perdre le support populaire vital pour un régime
jeune, qui ne se jouisse pas de la confiance des élites administrative-militaires,
ayant peur sur la perte du statu gagné dans la période régulière. Par conséquent, même si on fait appel aux mesures fortes, elles doivent être appliquées «
doucement ». Ainsi, environ 30 soldats étaient exigés au colonel Golescu le 19
Juliet 1848 « pour la bonne organisation dans les jours d’élection des députés
pour l’établissement du projet de la propriété et pour mettre fin aux inconvenances qui pourraient intercéder après les conspirations planifiés en avance par
les réactionnaires du comté Buzau… mais à condition qu’il ne fasse pas du feu
sur le peuple »106.
Un mal nécessaire
A
CETTE HYDRE à plusieurs têtes ne peut s’oppose qu’un corps homogène, efficient tant dans la mise en œuvre de ses décisions, que dans la représentation de tous citoyens-patriotes. A l’opinion des certains optimistes,
l’Assemblée Constituante pourrait être cet instrument privilégié : « seulement par
l’appel du peuple entier d’employer sa souveraineté on pourra noyer les esprits
perfides des ennemis du Roumaine, aussi que les conspirations scélérates des intrigants non-surveillés, qui se flattent encore à l’idée qu’on peut ravir la liberté des
mains d’un peuple éveillé »107.
Il faut dire cependant que le mythe de la contrerévolution a été utilisé avec
du succès par les leaders révolutionnaires du 1848, comme une hausse permanente du patriotisme local, de la formation de la solidarité nationale autour du
pouvoir révolutionnaire. Son importance pour l’imaginaire publique n’est guerre négligeable108. Mais l’exemple des complots du 19 et respectivement 29 Juin
reste relevant pour la fragilité de la pouvoir révolutionnaire de 1848.
Le contrerévolutionnaire est, donc, ce désigné à un triple niveau, le niveau
de l’action, de la mémoire récente de l’événement et de son histoire. Or, les documents analysés nous offrent seulement le premier niveau, ce qui définisse « à
chaud » le portait du contrerévolutionnaire ou du réactionnaire de service.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 245
Nous avons essayé d’identifier ces représentations du contrerévolutionnaire,
de mesurer ses moments de tension par rapport aux événements qui aurait pu
favoriser la naissance d’un tel discours (les complots de 19 et 29 Juin, l’entrée des
troupes turcs et russes dans la principauté). Si on peut être d’accord à Furet sur
les mises réels du ce « délire sur la pouvoir », on le pourra toutefois, mis en
relation avec la fragilité de la pouvoir révolutionnaire ? L’ampleur du ce discours ne nous montre pas qu’en réalité, le contrôle du pouvoir doit être légitimé et protégé en permanence ? Les images ambivalentes ou antagoniques qui
son véhiculées sont tant des positions identitaires, en démontrant encore une fois
que la naissance de l’ennemi est, avant tout, un problème d’imaginaire.
Notes
1. Pour une discussion en détail sur ce sujet, voir Larry E. Tise, The American
Counterrevolution: a Retreat from Liberty, 1783-1800, Stackpole Books, 1998, p.
297-300. Pour discuter la position de Burke, on envoie à son ouvrage classique
Reflections sur la contrerévolution française 1816, édition roumaine, Bucarest, Nemira,
2000. Loin d’être anti-français, Burke se déclarait le partisan d’une France où «
règne un esprit de liberté rationnelle », en rejetant le chaos crée par la révolution.
2. Jean-Clément Martin, La Contre-Révolution en Europe XVIIIe-XIXe siècles. Réalités
politiques et sociales, résonances culturelles et idéologiques, Rennes, Presse Universitaires
de Rennes, 2001.
3. Si on connait meilleure, en général, les aspects liés à l’action répressive des gouvernants ou aux positions de certains intellectuels célèbres, il existe, toutefois, moins
d’études sur le sujet de la contrerévolution populaire. Pour le cas italien, voir,
Alan J. Reinerman, The Failure of Popular Counter-Revolution in Risorgimento Italy:
The Case of the Centurions, 1831-1847, en „The Historical Journal”, Vol. 34, No.
1 (Mar., 1991), p. 21-41. Une présentation de dernières contributions à Karine
Rance, La Contre-Révolution à l’œuvre en Europe, în Jean-Clément Martin, La Révolution
à l’œuvre. Perspectives actuelles dans l’histoire de la Révolution française, Rennes, Presses
Universitaires de Rennes, 2005, p. 181-192.
4. Jean-Clément Martin, La Révolution française: généalogie de l’ennemi, en „Raisons
politiques”, no. 5, février 2002, p. 69-79.
5. Il y a plusieurs niveaux de l’être contrerévolutionnaire.
6. Ron Halevi, La Contre-Révolution, en « Histoire, économie et société », Année
1991, Volume 10, Numéro 1, p. 30.
7. Ibidem.
8. Ibidem.
9. Et en tout cas, nous ne pouvons pas parler de l’existence des idéologues de la
taille de Joseph de Maistre, Louis de Bonald, Edmund Burke ou François de
246 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
Chateaubriand, pour donner quelques exemples. Voir l’anthologie faite par Cristopher
Olaf Blum, Critics of the Enlightenment: Readings in the French Counter-Revolutionary
Tradition, Wilmington, Delaware, ISI Books, 2004.
Jean Starobinski, Action et Réaction. Vie et aventure d’un couple, Paris, Seul, 1999.
François Furet, Penser la Révolution française, Gallimard, 1978, p. 93.
Anul 1848 în Principatele Române, II, Bucarest, 1902, p. 323 (encore Anul 1848).
Anul 1848, III, p. 108.
Ibidem, p :88.
Ileana Petrescu, Documente privind revoluþia de la 1848 în Oltenia, Craiova, Maison
d’édition de l’Académie Roumaine, 1969, p. 51.
« conspiration», mot d’origine grecque dont les contemporains roumains faitent
l’usage à 1848 pour se rapporter à la mémoire des mouvements révolutionnaire
grecque et valaque de 1821 dans les Principautés de la Valachie et Moldavie.
Anul 1848, III, p. 17 (Proclamaþiunea guvernului cãtre sãteni, 21 juin 1848).
Anul 1848, II, p. 56.
Anul 1848, III, p. 93.
Ibidem, p. 126.
Anul 1848, III, p. 221, publication officielle du Ministère de l’Intérieur vers les
habitants de comtés et de villages de 4 Août 1848.
Anul 1848, IV, p. 18-21.
Anul 1848, III, p. 35.
Anul 1848, II, p. 412.
Ibidem, p. 528.
Anul 1848, III, p. 267
Ibidem, p. 259.
Article de « Pruncul român » no. 34, 31 Août 1848, en Anul 1848, IV, p. 1.
Article dans „Pruncul român” no. 39, 11 septembre 1848, en Satire ºi pamflete 18001848, Bucarest, Maison d’édition pour la littérature, 1968, p. 267.
« Pruncul Român », no. 34, 31 Julie 1848, no. 39, 11 Septembre 1848.
L’attitude des femmes des boyards sera le sujet de deux épigrammes délicieux, signés
par D. Bolintineanu et publiés en „Poporul Suveran”, I (1848), no. 6 de 12 Julie,
no. 1 de 19 Juin.
Article en „Pruncul român” no. 33, 28 Aout1848, en Satire ºi pamflete…, p. 258.
Ibidem, p. 260.
Anul 1848, III, p. 35
Timothy Tackett, Conspiracy Obsession in a Time of Revolution: French Elites and the
Origins of the Terror, 1789-1792, en „The American Historical Review”, Vol. 105,
No. 3 (Jun., 2000), p. 691-713.
François Furet, op. cit., p. 97.
Jean Starobinski, 1789, les Emblèmes de la raison, Paris, Flammarion, 1979, édition roumaine, Bucarest, Meridiane, 1990.
Pierre Serna, Piste de recherches. Du secret de la monarchie à la république des secrets,
en Bernard Gainot, Pierre Serna (sous la direction de), Histoire de la Révolution
et de la l’Empire. Secret et République, 1795-1840, Clermont-Ferrand, Presses
Universitaires de Clermont-Ferrand, 2004, p. 21.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 247
39. Apud Ron Halevi, op. cit., p. 30
40. Anul 1848, III, p. 11 (le lettre de Christian Tell vers Gheorghe Magheru, 28
Juillet 1848).
41. Anul 1848, II, p. 392.
42. Ibidem, p. 394.
43. Ibidem, p. 309.
44. Anul 1848, III, p. 70-71.
45. Anul 1848, II, p. 652.
46. Ibidem, p. 689.
47. Ibidem, p. 264.
48. Ibidem, p. 334.
49. Ibidem, p. 9. Sont reproduits des fragmentes des discours tenus par les officialités
du comté Râmnicu-Sãrat, à l’occasion de l’anniversaire de la victoire de la révolution dans la capitale du principauté (ibidem, p. 5, 8).
50. Ibidem,p.16.
51. Anul 1848, III, p. 298.
52. Anul 1848, II, p. 434.
53. Ibidem, p. 311. Jurãmântul (Le serment), l’article signé par A. Zane en „Poporul
Suveran”, no. 4, 5 Juillet 1848.
54. Anul 1848, III, p. 35.
55. Anul 1848, II, p. 322.
56. Ibidem, note de „Poporul Suveran”, no. 10, 21 Juin 1848.
57. Lynn Hunt, Politics, Culture and Class in the French Revolution, Berkeley, University
of California Press, 1984, p. 23.
58. Anul 1848, II, p. 410.
59. Ibidem, p. 332.
60. Anul 1848, III, p. 96.
61. Ibidem, p. 97.
62. Ibidem, p. 232.
63. Ibidem.
64. Ibidem, p. 252.
65. Anul 1848, II, p. 647 (la lettre d’A. Treboniu Laurian vers A. G. Golescu de 20
Juliet 1848).
66. La lettre de l’archimandrite Gheorghe Poenaru vers N. Balcescu, le 27 Juin 1848,
en Anul 1848, II, p. 148.
67. C. D. Aricescu, Memoriile mele, Bucarest, Profil publishing, 2002, p. 93.
68. Notre affirmation doit être comprise dans la lumière des actions contrerévolutionnaires de 19 et 29 Juin 1848.
69. Anul 1848, II, p. 620.
70. Ibidem, p. 645.
71. Anul 1848, IV, p. 11.
72. Ibidem, p. 10.
73. Article de « Poporul Suveran », no. 22, le 27 Août 1848, en Satire si pamflete…,
p. 225.
74. Anul 1848, III, p. 256
248 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
75. Anul 1848, V, 15
76. Anul 1848, III, p. 230 (le rapport no. 3 des commissaires révolutionnaires de Gorj,
4 Août 1848).
77. Ibidem, p. 265.
78. Ibidem, p. 146.
79. Ibidem, p. 25.
80. Ibidem, p. 25.
81. Anul 1848, IV, p. 25
82. La Direction départementale des Archives Nationaux, Craiova, fond Prefectura
judeþului Dolj, d. 41/1848, f. 338 (en continuation DDANC).
83. Anul 1848, III, p. 284.
84. Ibidem, p. 263.
85. Ileana Petrescu, Documente, p. 92; DDANC, fond Prefectura judeþului Dolj, d.
41/1848, f. 290.
86. DDANC, fond Prefectura judeþului Dolj, d. 41/1848, f. 290.
87. Anul 1848, II, p. 696.
88. DDANC, fond Prefectura judeþului Dolj, d. 41/1848, f. 312.
89. Ibidem, f. 325.
90. Ibidem. L’Enquête de sous administrateur montre qu’il était parti au village Bibeºtisud Dolj (ibidem, f. 343).
91. Ibidem, f. 318.
92. Ileana Petrescu, Documente, p. 118.
93. Ibidem.
94. Anul 1848, II, p. 666, 675.
95. Ibidem, p. 667.
96. Anul 1848, III, p. 88.
97. Ibidem, p. 200.
98. Ibidem.
99. Ibidem, p. 4.
100. La lettre de Dimitrie Golescu, l’administrateur du comté Brãila, vers A. G. Golescu,
le 27 Juin 1949, en Anul 1848, II, p. 147.
101. Anul 1848, III, p. 637.
102. Anul 1848, II, p. 619.
103. DDANC, fond Prefectura judeþului Dolj, dos. 17/1848, f. 192.
104. Dieter Langewiesche, The Role of the Military in the European Revolutions of 1848,
in Dieter Dowe (ed.), Europe in 1848: Revolution and Reform, Berghan Books, 2001,
p. 700.
105. Anul 1848, II, p. 620.
106. Documente privind revoluþia de la 1848 în Þãrile Române. Þara Româneascã, Bucarest,
Maison d’édition de l’Académie Roumaine, 1983, p. 97.
107. Anul 1848, II, p. 703.
108. Simona Nicoarã, Mitologiile revoluþiei paºoptiste, Cluj-Napoca, Presse Universitarie
de Cluj, 1999, p. 78 sq.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 249
Abstract
Errant Son or Incurable Traitor?
The Figure of the Counterrevolutionary in the Romanian Political Imaginary of 1848
The revolutionaries of 1848 have attracted far more attention than the counterrevolutionaries,
in the Danubian Principalities as well. The present study focuses on the latter, particularly, interesting aspect and its defining intriguing figures and images. The analysis begins with the events
of 1821 and the fears triggered by them, fears that played an important part in the acts and attitudes of 1848, which created a complex multi-level image of the counterrevolutionary that, almost
paradoxically, documents allow us to only partially comprehend.
Keywords
1848, revolution, imaginary, counterrevolutionary, Danubian Principalities
III. THE WEST IN THE EAST
– THE EAST IN THE WEST
I I I . 1 . O R I E N TA L F E A R S A N D A I M S
Ideological and Practical Means
of Survival in Front of the Ottoman
Empire in the Late 1400s
A LEXANDRU S IMON
I
N THE summer of 1476, Mehmed II had attacked Moldavia. Neither he nor
his opponents accomplished their goals. Still, it was his army and not the crusaders who was hastly retreating. In early September, Venice’s envoy in Moldavia,
Emmanuele Gerardo thought that Moldavia had outlived rather well (i.e. cheap)
the clash with the Porte. This was relative. Plagues, destructions, famine and death
had struck her population too. Most damage had been inflicted by Basarab III
Laiotã’s Walachians, who had accompanied Mehmed II on his campaign. Stephen
III had lost most of his loyal supporters in the battle of Valea Albã in late July.
Prior to it, he had been abandoned by approximately a third of his ost. The regional anti-Ottoman picture brightened after the successful Hungarian-Moldavian
intervention in Walachia in October-November. Yet, by early 1477, the Ottoman
reaction had turned those victories into history. Mehmed II eliminated the military positions won throughout 1476, by Hungary and Moldavia, along the Lower
Danube, the Morava and the Sava. This placed Stephen, in particular, in a delicate position. His foreign and domestic support was virtually ruined. He depended, more than before, on the financial and political support of the powers
which had attracted him into the conflict, Venice had been instrumental in this
respect. The republic was thus the main target for Stephen’s pressures. They were
probably greater than in 1475-1476, when he had vigorously demanded his financial and monarchical rights from Rome and Venice (nonetheless, after the clashes of 1476, the next major Ottoman-Moldavian confrontation only came in
July 1484, when Stephen III lost his vital southern harbors1).
In early May 1477, John Tzamplakon, Stephen’s uncle (barba) arrived in Venice.
His speech delivered in front of the senate was well received by the senators, who
Study financed through CNCSIS-UEFISCSU, PN II-RU, TE 356/2010 Research Grant
254 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
then rushed off to find out the latest news on the difficult Venetian-Ottoman
negotiations. John was maybe the most appropriate person to gain Venice’s attention. Previously a captain in the republic’s service, he was a close relative of Mary
of Mangop (i.e. Theodoro, in the Crimean Peninsula), Stephen’s wife, and apparently of cardinal Bessarion, Venice’s late Greek crusader spearhead. Moreover,
Venice as well was in a difficult position. Although, no major Venetian-Ottoman
fighting took place at the time, the war costed her in general 70% of her usually 1.000.000 ducats yearly budget. John had been sent to obtain her support,
whether all by herself or together with Rome. Stephen wanted money for his war
efforts and for an anti-Ottoman comeback. Tzamplakon stressed out Stephen’s
Christian blood and financial investments. He reinfor-ced Stephen’s crusader
credibility and ‘eligibility’ for subsidies. If aid did not come to him, Stephen, like
John Hunyadi’s son, Matthias Corvinus, like Venice (obviously Tzampakon
did not say this straight forward), was to find an arrangement, against his will
and belief, with Mehmed (in other words, Stephen was to finalize the talks initiated in early 1477, after Vlad III of Walachia’s death). Hence, during her
own negotiations, Venice would have been deprived of at least one of her major
cards: Stephen and the threat posed by him. Recently, in November 1476, Venice
had shown how much Stephen III meant to her, by intervening in Rome and
avoiding his deposition as Christendom’s athlete. Sixtus IV had given in to Venice’s
exhortations and Stephen had thus retained his title. Hence, he was able to
push for more from the republic just a few months after had come close to losing his title2.
I. Crusader Rhetoric and Crusader Alternatives
between the Balkans and the Crimea
T
HE SCENARIO brought forth by Tzamplakon (Christian money or Ottoman
peace) was neither original, nor did it become obsolete. Hunyadi,
Skanderbeg or Corvinus had made use of it. Prior to the start of his
Bohemian crusade in 1468, Matthias had been the most successful of all. In
relation to the Christian powers, Stephen used the menaces in every decade of
his remaining rule (1479-1481, 1489-1490 or 1499-1503). Responses were not
always positive. Still, such menaces were a major chapter of the ‘late crusader
rules of engagement’. Venice tried everything to protect her colonial possessions,
especially Scutari, again under Ottoman threat. Christian and Muslims alike were
usually just pawns in her game. She had sacrificed Skanderbeg during Mehmed’s
final Albanian campaign (1467). There can be little doubt that Stephen was
well aware of Skanderbeg’s fate. He had to act and provide an alternative, to
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 255
the East and to the West, to his potential abandonment by Venice and/ or Rome,
after the events of 1476. Elegantly, his envoy had made clear what Venice risked
if Stephen was abandoned and left her with only one solution. She had to support him, with money which he could use for various actions. He preferred a
campaign in Crimea, as his southern harbors (at the Dniestr and Danube mounds)
were the keys to the Christian recovery of the Crimea Peninsula (in Tzamplakon’s
words: se questi castelli [i.e. Chilia and Cetatea Albã] se conserverano, i Turchi
porano perder e Caffa et Chieronesso). The campaign was cost-effective. It required
only 10.000 men. Venice was not too found of this perspective. Such an action
would have required the consent of king Casimir IV Jagiello of Poland as well
as Tartar support3.
Casimir’s envoy in Venice Filippo Buonaccorsi, labored against the crusade,
whereas the Tartars were still divided between Ahmed and Mengli Ghiray, loyal
to Mehmed. 10.000 men could have hardly been moved towards the Crimea,
even through the Pericop (the Isthmus of Perekop), without the Ottomans
noticing. This had worked only for the 300 men elite troop sent in late 1475
by Stephen in aid to Theodoro. It could have seemed easier to stage an action
in the Balkans. Stephen had constantly avoided such southern plans (usually
created by Venice), due to the potential domestic (Moldavia’s crossing by the
Tartars, as his and hers auxiliaries however) and foreign (the breaches and overlaps in authority and in monarchical claims) problems a Balkan campaign could
have caused. Only Hunyadi had (once) successfully crossed the Danube against
the Turks (in 1443) for more than just raids. Stephen’s attitude was different in
respect strictly to the titles involved by these proposals, such as the one included in the project presented in front of Sixtus IV and of the Sacred College by
the Venetian diplomat Paolo Morosini in spring 1475.
[…] Exercitus igitur hoc ordine conficiendus/ bellumque quatripartito inferrendum opera precium arbitrantur, quo celerrime maxima/ Europae parte pellendum hostem non dubitant. Polonous namque Serenissimus Rex facile ex-/ pertioribus bello Polonis ac Boemis viginti-quinque millium conflabit exercitum,/
sumptoque simul Stephano Servie sive Mundavie Vayvoda cum quinque millibus,/
transacto Danubio per Bulgariam per hostem invadant. Ungarie vero Serenissimus
Rex/ cum vigintiquinque millibus ex suis militia aptioribus et experist per Serviam/
et iuxta Bossinam partier aggrediantur hostem […][Almost naturally, due
to a certain Roman and Venetian tendency to disregard the local territorial links between the various parts ‘and pawns’ of their anti-Ottoman plans
(the two powers focused on their ‘superior coordination), no mention was
made of the Transylvanian territorial link between Stephen III of Moldavia
and king Matthias Corvinus of Hungary. This link, constituted by the trou-
256 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
blesome royal Hungarian province of Transylvania, was to cause them many
problems during the anti-Ottoman combats of the following year(s) and
that had previously forced several crusader plans to fail, in the 1460s in
particular. Even Stephen III’s great anti-Ottoman of Vaslui in January 1475
would have been impossible without a short-term Transylvanian compromise between all parties involved (a compromise that however might
have also affected Venetian and Roman crusader planning, with severe consequences during the combats of July and August 1476)].
Drafted under the influence of the victory of Vaslui, the project involved a full
scale attack on Mehmed II mounted by Stephen, voivode of Serbia and Moldavia
(with 5.000 men), Casimir and Matthias Corvinus (each with 25.000). In
comparison to other contemporary assessments the figures were highly realistic (e.g. the 70.000 men strong joint forces of Moldavia and Walachia included
in Matthias Corvinus’ giant army of over 120.000, according to report sent from
Buda to Florence in the same year 1475). Rome and Venice had to support
the land offensive by sea and in the West. The anti-Ottoman campaign was to
end on the Bosporus4.
In 1477, the context did not favor such audacious plans. In 1476, Stephen
and Matthias had failed to close the ‘Moldavian trap’ on Mehmed, whereas
their subsequent Walachian success had been merely temporarily. Obstacles in the
south were less susceptible to be bridged by money and diplomacy than in the
east. Besides, the distance between Suceava and Ottoman Crimea was basically
equal to that between Stephen’s capital city and Ottoman Bulgaria. The Crimean
campaign did therefore not appear so far-fetched. Its success would have also
meant the fulfillment of an old Venetian dream: hegemony in the Black Sea.
Nothing was done however. In November 1477, when Scutari was again besieged,
Stephen took out the Ottoman positions in Walachia (as in 1473-1474). Earlier,
throughout the year, he had done little or nothing against the Turk. Until 1481
and the outburst of the peculiar Genoese crusader enthusiasm, Stephen’s Crimean
plan seemingly vanished completely from the picture (the plan then resurfaced
during the Ottoman-Venetian war of 1499-1503, when Stephen made a similar ‘offer’). In May 1477, the odds had seemed in favor of the plan. Its costs
(up to 80.000 ducats, including Stephen’s share) were not high. The campaign, preparations included (if they had not already been made in order to
fortify Stephen’s Venetian stand), was to last up to 5-6 months at most, for
the element of surprise to remain effective. Still, someone had to block the
Turk while Stephen was in the East. Tzamplakon doubted that Matthias was to
continue fighting the sultan. Venice was the sole option. She had to attract the
Turk to Albania, returning Stephen’s Walachian services. But he could not pres-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 257
ent all facts in front of a senate, where the Turk had his sources. He had said more
than enough. It is likely that some words were meant for the sultan’s ears5.
Venice needed an anti-Ottoman success, at least (like in 1474-1475), in
view of a more advantageous peace, but did not feel very capable of facing the
Turk alone. Mehmed prepared for a new Albanian campaign. He was not to strike
again in weakened Moldavia. Venice could not rely on Matthias. Their Italian
(due to his father-in law Ferdinand of Aragon) and Adriatic (due to the conflicts over the lands of the Frankopan counts) disputes had intensified. The
price for his aid had also gone up in respect to the 15.000 ducats paid to him
by Venice in 1474. If Stephen left to the east, Venice was basically exposed to the
Turk. Luring him into Albania, keeping him there, while the Crimea was (re)taken,
was an unattractive perspective. Even if this made Stephen’s plan look unsustainable, he had achieved something else. Venice was fully aware of the fact
that she needed Moldavia. Stephen III’s ‘absence’ from the Danube front, whether
because he was in the Crimea or because he had an Ottoman truce that there was
no one in Europa or Asia (Usun Hassan’s promises failed to impress) to relieve
Ottoman pressure off her. After Tzamplakon’s speech, she immediately started
pressuring the papacy. As usual, for Venetian politics namely, Rome too had to
financially support her athlete. However, though the senate understood and reacted to his message, Venice seemingly tried to avoid completely giving in to Stephen’s
demands. This best explains why Stephen waited until November 1477, before
entering Walachia, in the decisive hour of the new Ottoman campaign in Albania.
He had waited to see how Venice’s and Istanbul’s stands towards him evolved6.
II. The Pillars of Crusading and the ‘Anti-Ottoman
Incomes’ of the Moldavian Athlete
S
his Moldavian fortresses (namely Suceava, Chilia and
Cetatea Albã), using all resources still available to him. Since 1474, the
princely chancery had virtually ceased to issue charters. He could counterbalance the domestic situation only through foreign affairs. Peace and war
seemed equally useful to him. Venice knew his limited choices. News of them
reached Milan. The republic too had informed the duchy, still her ally. The astute
Leonardo Botta, Milan’s man in Venice, did not have to collect all the pieces
of information in secret. He had witnessed the ‘invention’ of Moldavian antiOttoman successes for Venice’s benefit (in spring 1474). In March 1477, he witnessed Stephen III’s public discontent with Venice’s policy. Botta quickly noted
down Stephen’s threats and charges and rapidly informed Milan.
TEPHEN REFORTIFIED
258 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Preterea dicta Signoria ha de presenti recevuto littere de Valachia per le quali
secondo ho dal/ medesimo loco e advisata ch’el Valacho Steffano Vayvoda fe grana
asay/ de questo Dominio, con dire che da esso non ha potuto havere subsidio, ne
adiumento/ alcuno nelle fatiche sue, como con li era stato promesso. Et che per
tuto mazo non sera/ facta provisione al facto suo, esso pigliara partito col Turco,
della quale/ nova dicta Signoria ha preso qualche assomno, parendolli che
quando el prenominato/ Valacho se acordasse col Turco, esso Turco potria sicuramente voltare li periferi soy/ in Albania et deinde in Dalmatia. Et per ho dicta
Signoria ha spaciato cavallari et scripto/ littere al dicto Steffano Vayvoda molto
amorevole et plene de offerte asay (13th of March 1477; the rest of the report
consisted, in the beginning, of a presentation of Florence’s unwillingness
to consent to the prolongation of her agreement with Milan, after the recent
death of Gian Galeazzo Sforza, and, in the end, by Venice’s efforts to secure
the defense of Albanian Kroja, by means of ‘general <paid> levy’ that had
virtually been met with enthusiasm in her lands, as well as her interests
in Cyprus).
Venice was accused of anti-Ottoman misconduct. She had pushed Stephen into
the war and left him with no means of resisting Mehmed II. Without her
money he could not continue to fight. She quickly realized the peril and wrote
Stephen a letter full of love and promises. Four days later, she instructed her representatives in Rome to ask for at least 10.000 ducats for Stephen. The stage was
set for Tzamplakon’s speech. The latter made no direct reference to Stephen’s
previous threats (or, for that matter, to Venice’s diplomatic aid of November
1476). In a polite and even emphatic at times manner, he only capitalized on
them. Tzamplakon presented Stephen’s propositions. Botta apparently did not
even make the effort to record Tzamplakon’s speech. Things were clear for
him and his Sforza masters since March. In return, three days after the speech,
Botta was to record what appeared to be of great(er) value7.
Earlier Venice had implored Matthias not to give up the hope of receiving
(financial) aid and of defeating the sultan. Virtually on his knees, the republic’s
envoy had urged him to leave personally on campaign in early August 1476
for it was not yet too late. Matthias was in fact pushing his credit limit, already
increased by Venice’s despair that the sultan would win, to the very limit. Once
the money came from the Italian Peninsula, he would gather his whole army and
attack Mehmed II. In reality, all the troops the king could use against the Turk
on campaign had already been sent to Moldavia. The rest could not be moved
to the east or did not respond to his orders. Matthias’ crusader armor however
did not break. He eventually got the crusader subsidies too. Afterwards, virtually nothing more came to him. The ‘silting up’ of the Hungarian crusader money
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 259
channel may have - the money Matthias actually received certainly did - raised
Stephen’s hopes of obtaining more subsidies. As far as his talks with Venice or
Rome have been preserved, he did not say in fact that he had not received his cut
in troops (more likely) or in florins from Matthias (his suzerain). He wanted
his own standing and functional line of crusader financement. He needed incomes
not only for his military safety, but also for his talks with Mehmed. The sultan’s demands had been high in 1475-1476. By 1477 Stephen ‘owed’ him at least
12.000 ducats in overdue tribute. If he could renounce his claims on Chilia, he
most likely would not give in also in that matter. He too had expenses and
there had been no recent major victory to cover, from outside his yearly budget, the costs of his Moldavian campaign(s)8.
Given his Venetian ‘negotiations’ and the lack of anti-Ottoman actions on
his behalf, Stephen seems to have reached a sort of truce with Mehmed. The possibility is substantiated by the (continual) talks between Buda and the Porte
(January 1477-April 1478). The talks did not lead to a lasting Hungarian-Ottoman
truce, nor did they prevent border fights. Nonetheless, until late 1479, Matthias
did not embark on any major anti-Ottoman initiative. The outbreak of his war
with Frederick III, predictable since 1476, when the emperor had done his
best to sabotage the king’s anti-Ottoman war preparations, re-directed his
interests and main army cores. Stephen was virtually left alone. At least, in
order to buy time until his forces were restored and his protectors decided to
aid him, he had to engage in talks with the Porte, though a truce was a problematic issue, partially due to one peculiar matter, of private nature too, which
was very difficult to settle. It was to this matter and not to Tzamplakon’s speech
that Botta devoted his skills. The boys ‘sheltered’ in Moldavia recaptured
Mediterranean attention. In July 1475, after the fall of Caffa, these puti should
have reached Istanbul as Mehmed’s personal assets. The captain of the Genoese
ship charged with their transport decided otherwise. The guards were killed
and the ship changed course to Moldavia. Stephen became its master. This was
a personal offense for Mehmed. Apparently, he reacted violently against all
Christians, namely Latins, in or around Istanbul. Viewed as traitors and Stephen
III’s associates, they were arrested and remained imprisoned until autumn
1477. Their release, most likely determined by commercial necessities, could have
been also linked to Moldavian- and/ or to Venetian-Ottoman talks9.
The magnitude of Mehmed’s reaction is questionable. Botta too doubted that
the persecution had reached those heights. Mehmed was known as tolerant towards
Christians, Latins or Greeks, living under his authority and most importantly serving him. Nevertheless, the matter is eloquent for the tensions which marked
his north-eastern policy even after the conquest of Caffa. Unwilling to negotiate what was rightfully his, Mehmed certainly had problems to conceal his anger.
260 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
This rendered Moldavian-Ottoman negotiations more difficult (late 1475-spring
1476). Alongside the release of the Ottoman prisoners of Vaslui or the cession
the Lycostomo castle, the return of the Genoese boys from Caffa was one of the
seemingly non-negotiable Turkish conditions. Mehmed also played on the fact
that probably Alexander, Stephen’s first born legitimate son (from his marriage
with the Casimir IV’s niece, Evdochia Olenski ‘of Kyiv’), was the sultan’s hostage
(the boy, born in 1464, had been sent to Istanbul in 1471 or 1472, on the eve
of Stephen’s marriage with Mary of Mangop). Yet, after he learned that Mehmed
II had killed, apparently in an outburst of rage, Alexander of Theodoro, Stephen’s
brother-in-law, the Moldavian ruler executed all Ottoman prisoners. Negotiations
broke off. According to the news that reached Istanbul and Genoese Pera, Stephen
of Moldavia had even stated that he did not need the Ottoman prisoners’ (ransom) money, but their bodies.
[Milanese copy of parts of a letter sent from Pera on the 22nd of May 1476]
Da novo qui e stato lo ambassatore de Valachi per fare la pace, et dicto amassatore ha dimandato in la pace/ lo Signoro de lo Todoro [Alexander of Theodoro]
che era parente del Vlacho et altri si-gnori de Gotia [Gothia; the old Greek
(Byzantine)-Latin denomination for the Crimean Peninsula and in particular for those parts of the peninsula under Byzantine influence], di co
<il Turcho> li ha facto morire tuti e ha/ da intendere allo ambassatore de
Valachi dicti esse in prexone et fexe fentizamente andare lo ambassador/ de Vlachi
alle prexoni di fora ad parlare con altre persone che erano, che erano in prexone digando che erano essi./ Lo ambassatore de Vlachi intendando non erano quelli che cerchava, mostro de esso niente et firmorno la paxe, con darge lo carazo,
et <il Turcho> diseva dovere dare tutti quelli Turchi che erano prexoni/ in
Valachia con lo figliolo de Isach Bassa, et molti altri nominati, et cosi se ne andorno con la pace/ facta, et cusi ando in compagna dello ambassatore de Vlachi
un ambas-satore de questo/ Signore <Turcho> per li prexoni. Et quando <il
ambassatore di Vlachi> fo in Vlachia davante al loro Signore [Stephen III of
Moldavia], si fece infire tuti li Turchi che/ erano in prexon, et il loro ambassatore si messi tuti da una banda quelli che voleva, et/ messi da banda. Lo Vlacho
li disse «tu voy tutti questi <?>». Li disse de si. Alhora lo Valacho fi/ parexe tutti
quelli che lo Turco domandava, et se li fexe tuti tagliare et impalare, et mando
ad/ dire a questo Signore [Mehmed II] che non li voleva piu dare caraxo, et
cosi visto questo Si-gnore tal novo/ se movesi da Adrianopole et da sopra lo Vlacho.
Qui se arma da vele 100 et 150/ fuste et paramdarie. Se dice lo Valacho esse cavalli 40m. Dio li presti victoria.[This is probably one of the most vivid ‘groundfloor’ accounts, even though it cannot be accepted with-out caution, of the
events of 1476. It should be added that this account was copied on the
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 261
same sheet and one the same side with the report sent from Chios, three
days later, on May 23. The latter concerned the demands of Mehmed II,
Stephen III’s hostage son and the Mehmed’s Caffese goods which seem
to have been left out of the picture during the final negotiations, probably because Mehmed II had to settle for less. We therefore turn to the second
part of the report from Chios, after the line mentioning Stephen’s refusal
of the sultan’s terms]. Anzi <Steffano vaynoda> risposto allo ambassatore
<del Signore Turco> non li volever dare simile cose per alcuno modo, et in quella fexe alcidere tuti li prexoni Turchi che haveva. La quale cosa/ intesa el dicto
Signore Turco lasso el camino de Ungaria, et prese la via verso Vlachia, et a
di/ 13 del presente [May] cavalacho de Adrianopoli. Et ha facto ad Galipoli fuste
60 in circha, le quelli le mettono in ordine, con alcune parandarie et con artiglarie, el altri instrumenti bellichi per/ lo lugo de Mocastro [Monacastro/
Maurocastro/ Akkerman/ Cetatea Albã] et Licostomo [Chilia], le quali se partira fra brevi giorni. Et e opinione che/ li dicti Vlachi siano ben in ordine, et habia
el subsidio de Ungari [i.e. from Matthias Corvinus], poi che <Steffano vaynoda> ha tolto la/ impresa et la audacia de fare contra questo Signore Turco.
Dio summa potentia li presti victoria victoria/ la quale tanto desideremo. Jo resto
con qualche assanno delli dicti Vlachi attexa la grande/ preparatione che fa cosuy
contra li dicti. Ampoi dio tuto po, el quale se digne de esse/ lo adiutere sempre
[But, in July 1476, Deus non lo vult].
Earlier however, Stephen III of Moldavia had made a handsome profit with
sultan Mehmed’s Caffese goods, still vivid on the regional level in 1477 and
duly recorded by Leonardo Botta.
Item, per molte altre littere de persone privar de Levante, se intende el dicto Turco
[Mehmed II] essere/ molto indigonato et incrudelito verso Genuesi et la casone
de tale indignatione afferiscono/ essere perche una nave genuese, chiamata la
Nigrona, piu di sono caricho in Caffa/ robe de Turchi de valuta circha ducentomilla ducati et alcuni puti che erano/ mandati al dicto Turcho. Et post alle vele
per venire ad Constantinopoli mutato/ consilio, parue al patrone d’essa che le
richeze et il tempo li fusse molto comodo ad/ fare uno bono quadagona. Et cosi
presi et morti tuti li Turchi erano sopra dicta/ nave. Se adrizo alla volta del
Danubio et ando con tute queste faculta ad trovare il/ Vayvoda Stef-fano, et
con esso divise la roba a suo modo. Per la quale violenta/ animosita scriveno el
Turco indignato havere facto incarcerare tuti li Genuesi/ erano in Pera, in
Metelino [Mytilene/ Lesbos] et nelli altri lochi circumstanti, et toltolli tute
le loro/ faculta, et havere deliberato vedre il firie di Syo [Chios]. Che se queste
cosa fusseno della / natura se scri-vero veramente Genuesi seriano in una mis-
262 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
erissima exterminatione./ Et etiam sono alcune altre litere che dicono esso Turcho
eodem modo haver facto/ incarcerare tuti li Franchi [the Latins], videlicet
tuti li Cristiani, erano in Pera et in quelli lochi/ circumstanti. Tamen queste
ultime novelle non se hanno de lochi ben auctenti (11th of May 1477; the
rest of the report consisted, in the beginning, of the news of the allegedly imminent, according to the Venetian Sea Captaincy, Ottoman attack
on Genoese Chios and, in the end, of the Venetian republic’s expedient
maritime war preparations against the menacing Ottoman power).
Stephen III of Moldavia had seized sultan Mehmed II’s personal Caffese ‘booty’
(from men to jewelry) on the ship, worth 200.000 ducats according to Leonardo
Botta. Naturally, the ‘market value’ of the ‘goods’ was smaller under those circumstances, maybe with even up to 50% (although Leonardo Botta apparently referred precisely to the ‘goods’’ market value)10.
III. How to Create, to Provide and to Control Crusaders
in Christendom’s Eastern Seas
2
00.000 ducats exceeded (by some 25%) the estimated value of Stephen’s
largest budget, prior to his ‘crusader involvement’. The booty was also
almost five times bigger than the, so far, estimated amount of subsidies
received (especially in 1473-1474, 1478-1479) directly by him, not through
Matthias, from Rome and Venice during his long anti-Ottoman war (1473-1486).
200.000 du-cats stood for approximately a fourth of Matthias’ yearly income, for
about a fifth of the revenues of Milan, Naples and Venice. The sum also stood
for the (estimated) total amount of official and unofficial Venetian subsidies
received by Matthias for anti-Ottoman warfare (1460-1476) and for some
65% of the money received up to 1477 by the king from Rome. 200.000
ducats were two-three times the money Casimir IV collected in a year. 200.000
ducats represented also about 70% of the yearly papal budget in the 1470s.
The sum re-corded by Botta, based on several eastern reports, stood for two thirds
of the costs (300.000 ducats according to Chalkokondylas) of Mehmed’s campaigns against Belgrade (1456), Walachia (1462) and probably Moldavia (1476).
The sum was far greater than the 2.000 ducats that the ‘impoverished’ Stephen
said - in one of his blackmail letters to Casimir IV (1480-1481) - that Mehmed
II had demanded of him, as compensation for the boys, and ‘asked’ Casimir to pay
him that money, as a debt of honor, for Moldavia’s role as Poland’s shield. Obviously,
the value of all boys largely exceeded 2.000 ducats. Mehmed’s male preferences, which had made Radu III of Walachia (the brother of Vlad III Dracula)
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 263
famous, and his anger upon the news of the ship’s fate, support the idea (also,
following Botta’s tone, the some of 200.000 ducats might not have included
the value of the Genoese boys)11.
According to the report sent by Baldassar of Piscia, papal legate for Bohemia,
Hungary and Poland (who had encountered some of the boys while in Wroclaw),
to Sixtus IV (September 1476), 127 boys had been on board that ship. Upon
reaching Chilia, at the Danube Mounds, these boys, mostly Genoese, were certain that Stephen would set them free. They were chained and dealt with as slaves,
contrary to the Christian rules of slave trade. In his defense, Stephen III could
always argue that Genoese had often taken or traded Moldavians as slaves. He,
like most Moldavian rulers, had several conflicts with the Genoese. Apparently
he humiliated them whenever he had the chance. Especially Caffa responded in
the same way. Furthermore, after Vaslui, Caffa had rejected Stephen’s proposed
anti-Ottoman alliance in the (vain) hope that her refusal could assure the city’s
survival. In this political respect too, the boys were just goods and pawns. The fortunate ones reached Italia in 1476, ransomed by their families. The entire affair
was a political gamble as well. Sixtus IV was a Genoese proud of his origin. After
the ‘Genoese incident of mid 1475, Stephen received subsidies from the Italian
Peninsula, only some three years later, according to information available until
know. In return, Sixtus IV had no trouble, nor did he have real alternatives, in
naming Stephen III athlete of the Christian faith (he was recorded as athlete in
a papal bulla from January 1476). Sixtus IV kept asking for support for the Black
Sea Walachians, who together with the Hungarians fought the Ottomans and
should not be left alone (it is therefore quite possible that the fall of Caffa and
not the victory of Vaslui made Stephen an athlete, regardless of his dealings
with the Genoese prisoners). The pope’s calls were directed to areas and states,
such as the Duchy of Burgundy, from where no real aid had come over the last
decade12.
In 1477, nobody in Venice or in the Genoese communities in the Levant apparently knew that some of the boys from Caffa had escaped during Mehmed II’s
Moldavian campaign. Sixtus IV had already been informed of this by Baldassar
of Piscia. Probably, few of those who had fled from Suceava had survived. Only
five of them came to Wroclaw, under Matthias’ rule at the time, to the papal legate.
Others may have remained under Casimir IV’s protection. Stephen alluded to
them when writing to Casimir some five years after the event. Except for Stephen,
who needed them for his talks in Istanbul, Krakow or Genoa, and the boys themselves, few actually cared about what had happened to them. They were not in
Pagan, but in Christian (crusader) hands. This made the matter very delicate.
In any case, Stephen eventually managed the situation rather well, profiting
also from the fact that the ‘incident’ was perceived as quite normal, due also to
the regional context. After the liberation of Otranto, great hopes of recovering
264 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Caffa arose in Genoa. Some Genoese, namely from the diaspora, even had a very
positive image of Stephen under the circumstances (1481-1482). It was not only
a matter of necessity. A real tradition developed in Genoa that Stephen had treated the boys fair and well. Even Baldassar of Piscia’s tone had been more than neutral. Jan D³ugosz, Casimir’s secretary, one of Stephen III’s greatest supporters,
had no troubles in, partially, yet openly, presenting the ‘incident’, just after having nominated Stephen as the monarch who deserved to be the leader of the
(alternative) continental crusade (the largely ‘conciliarist’ alternative to the Roman
and Hunyadi styled crusading of the last decades)13.
These pragmatic approaches may have had also a negative impact on Stephen,
leaving aside what could be interpreted as papal reluctance towards him in the
autumn of 1475 (or as papal mistrust and even anger in the fall of 1476). After
Caffa’s fall, Venice and Rome kept praising him. Stephen became their athlete.
Judging from his reactions namely, no subsidy was sent (straight) to him. All
funds went directly to Matthias. Officially neither the republic, nor the papacy
said a word against his Genoese business or hindered it. They could not afford
to lose him. In return, they did not send him (extra) money. Even if not all goods
were sold, or pawned at their real value, even if only a few boys (some could have
valued 1.000 ducats) were ransomed, he may have raised some 100.000 ducats,
more than Matthias (whose military costs were greater than those of Stephen),
received with great delay and scandal from Rome and Ve-nice in late August 1476.
The consequences over the time of this possible down-side are difficult to estimate. In the 1470s, long before 1492 (when Venice sent him 80.000 ducats to
represent her interests once again in the East), the downside seems to have
predominantly temporarily. Likewise, it is doubtful that, in case the ‘incident’ had
not occurred, he would have received 100.000 ducats in view of the imminent
Ottoman attack. Rome’s and Venice’s treasury chests were increasingly empty
and Stephen was not the key-crusader figure, in spite of Venice’s efforts. By
tradition and authority (three quarters of the anti-Ottoman land front were under
his direct control), this was Matthias. Prior to the treaty of Iaºi (by which Stephen
officially became Matthias’ vassal), a month after Caffa’s fall, he was perceived
and accepted, depending on the context by Stephen also (he controlled at best
15% of that front), as Stephen’s suzerain. Venice too, growingly hostile towards
Matthias, had to accept the facts. Furthermore however, like Rome, she had to
look for alternatives, not only to Matthias, but also to Stephen, after the events
of July 1476-May 1477. After the Greek rite Christian Stephen and the Muslim
Usun Hassan, the alternatives were nonetheless even ‘stranger’. In November
1477 (when Stephen eventually entered Walachia against the Ottoman), Botta
sent from Venice another astonishing report (though not so astonishing for his
contemporaries).
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 265
[...] Che al presente de ordinatione della Santita del Papa et del Gran/ Magistro
di Rodi [Pierre d’Aubusson] debbeno venire qui a Vinetia a fare capitulo
tuti li/ Cavalleri del Templo perche voriano che li prosperosi andasseno a habitare/
qualche anni a Rodi et li intabili li desseno subsidio pecuniario [...] (14th of
November 1477; one of the several passages in Botta’s reports from that
autumn referring to the Templars).
Yet the Templar Knights did not become Christendom’s anti-Ottoman spearheads. This was ‘an office’ that still had to be held by the monarchs at the frontiers of the Ottoman Empire14.
Notes
1. Archivio di Stato di Milano, Milan (ASM), Archivio Ducale Sforzesco (A.D.S.),
Potenze Estere, Roma, cart. 79, fasc. 5, nn (14th of September 1475); cart. 81,
fasc. 2, nn (17th of May 1476); Actae et epistolae relationum Transylvaniae Hungariaeque
cum Moldavia et Valachia (=Fontes Rerum Transylvanicarum, IV, VI), edited by Endre
VERESS, I, 1468-1540 (Budapest, 1914), nos. 19-22, pp. 22-25; [Domenico MALIPIERO], Annali veneti dall’anno 1457 al 1500 del Senatore Domenico Malipiero ordinati
e abbreviati dal senatore Francesco Longo (=Archivio Storico Italiano, VII, 1), editor
Agostino SAGREDO (Florence, 1843), pp. 99-100 (Malipiero); Gugliermo Berchet,
La repubblica di Venezia e la Persia (Turin, 1865), p. 99; [Giovanni Maria ANGIOLELLO] Donado DA LEZZE, Historia Turchesca, edited by I[oan]. URSU
(Bucharest, 1910), pp. 88-90; Antonio BONFINI, Rerum Ungaricarum decades,
edited by József FÓGEL, László JUHÁSZ, Béla IVÁNYI, IV (Leipzig, 1941
[Budapest, 1944]), pp. 61-62 (Bonfini); Cronica moldo-germanã [The MoldavianGerman Chronicle], in Cronicile slavo-române din secolele XV-XVI publicate de Ioan
Bogdan [The Slavic-Romanian Chronicles of the 15th-16th Centuries published by
Ioan Bogdan], edited by P.P. PANAITESCU (Bucharest, 1959), pp. 31-34, Naghi
PIENARU, ‘Un document otoman necunoscut din 1476’ [An unknown Ottoman
Document of 1476], Revistã Istoricã (Bucharest) New Series, XIII (2002), 1-2,
pp. 229-241. For an overview: A. SIMON, ‘The Costs and Benefits of Anti-Ottoman
Warfare: Documents on the Case of Moldavia. 1475-1477’, Revue Roumaine d’Histoire
(Bucharest), XLVIII (2009), 1-2, pp. 37-53; Idem, ‘The Contested Sultan: The
Backgrounds of Bayezid II’s Moldavian Campaign of 1484’, Eurasian Studies: Journal
for Balkan, Eastern Mediterranean, Anatolian, Middle Eastern, Iranian and Central
Asian Studies (Rome), VII (2009), pp. 17-50
2. Archivio di Stato di Venezia, Venice (ASVe), Senato Secreti (S.S.), Deliberazioni, reg.
28, c. 13r-v (8th of May 1477; Tzamplakon’s speech, edited, for instance, in Nicolae
IORGA, Veneþia în Marea Neagrã. III. Originea legãturilor cu ªtefan cel Mare ºi mediul
politic al dezvoltãrii lor [Venice <’s Involvement> in the Black Sea <Area>], in Idem,
266 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Studii asupra evului mediu românesc [Studies on the Romanian Middle Ages], edited
by ªerban PAPACOSTEA (Bucharest 1984), no. 47, pp. 289-291(Veneþia);); Stefano
MAGNO, Annali veneti e del mondo [1443-1478] (Österreichische Nationalbibliothek,
Vienna, Codices, Cod. 6215-6217), III, Ad annum 1477, ff. 671r-674v (and Ad annum
1478, ff. 692r-693r); C[onstantin]. SATHAS, Documents inédits relatifs à l’histoire
de la Grèce au Moyen Âge, V (Paris ,1884), p. 211; Codex Diplomaticus Partium Regno
Hungariae Adnexarum. Magyarország Melléktartományainak Oklevéltára (=Monumenta
Hungariae Historica, I, 31, 33, 36, 40), II, A Magyarország és Szerbia közti összeköttetések
oklevéltára. 1198-1526 [Documents regarding the Relations at the Meeting-Point
between Hungary and Serbia. 1198-1526], edited by Lajos THALLÓCZY and Antal
ALDÁSY (Budapest, 1907), no. 369, pp. 267-268; Eudoxiu DE HURMUZAKI,
Documente privitoare la istoria românilor [Documents regarding the History of the
Romanians], XV-1 Acte ºi scrisori din arhivele oraºelor ardelene Bistriþa, Braºov ºi
Sibiiu, 1358-1600 [Documents and Letters from the Archives of the Transylvanian
Cities of Bistriþa, Braºov, Sibiu, edited by N. IORGA (Bucharest, 1911), nos.
171-176, pp. 76-79; Malipiero, pp. 111-112. N. IORGA, ‘L’oncle d’Étienne le Grand’,
Bulletin de la Séction Historique de l’Académie Roumaine (Bucharest), V-VIII (19161920), pp. 79-81; Dan Ioan MUREªAN, ‘La place de Girolamo Lando, patrician
vénetien et titulaire du Patriarcat de Constantinople (1474-1497), dans la politique
orientale del’Église de Rome’, Annuario del Istituto Romeno di Cultura e Ricerca
Umanistica (Venice), VIII (2006), pp. 153-258 (here pp. 182-184). De Medio’s
instructions are in ASVe, S.S., Deliberazioni, reg. 27, cc. 109r-111r. At the end of
the instructions (which included, among others, the Republic’s position on the
Hungarian problem from the crusader point of view and the level of Matthias’ relations
– whose heralds had just left – with the Habsburgs and the Jagiellons, Venice’s affairs
in Italy, with an emphasis on the promotion and the defence of the Venetian Girolamo
Lando, the <Latin> Patriarch in Constantinople), the major emergencies of the
moment, the Turks and Bohemia (which were closely linked with each other through
Matthias Corvinus and the crusade), were resumed:. Volunt commissionem Nostram in
omnibus excepto quod in fine novi capituli dicere volunt sic: verus ut Summo/ Pontifici
notissimum esse arbitremur incepit sicut ex inclusis exemplis litterarum oratoris nostri
inspicere/ poteritis inter Imperatoriam Maiestatem et Serenissimum Dominum Regem
Hungariae pullulare discensio non negligenda/ intervenientibus rebus regni Boemie et aliis
causis, que, si processerunt non tollere omnes indutias/ et pacificationem factam cum
Rege Polonie non poterunt; et consequenter avertere Regis Hungariae/ cogitarum ab impresia
Christiana et reddire omnem [sic!], studium Summi Pontificis omnemque laborem et
impensam/ penitus inutilem, super qua materia alias etiam processori tuo scripsisse meminimus.
Et propterea tu nostro/ nomine memora, hortare et persuade Sanctitati predicte suam
interponere digentur operam et auctoritatem per illas vias/ et media, que fuerint efficaciora,
ne discordie ille procedant ulteriu, sed omnia inter eos pacentur; et/ attendatur ex omni
latere ad propugnationem rei Christiane, ne hosti auso iam Italiam attendere, sicut
nosti/ ex frequentibus invasionibus et dirreptionibus, tanta prestetur occasio intrepide
adoriendi quandocunque/ voluerit potentiam Christianam et illa subacta aliam et item
aliam invadendi absumendique tandem/ omnes, sed illi potius potenter occuratur presteturque
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 267
que deliberata presidia et regi Hungarie et Valaco et/ ceteris indigentibus prout ex motu
et invasione inimici magis necessarium fore intelligetur/ pro communi omnium liberatione
et salute. Hec nobis videtur supra ceteras importantissima maxima dignissimaque/ ceterarum
consilio et prospicentia Beatitudinis antedicte (f. 111r). Hungary and Moldavia had to
receive help, otherwise a disaster was imminent. No perfidy could be accepted any
longer. Italy’s businesses had to be put in order. Rome had to solve, once and for
all, Matthias’ conflicts in the north. Stephen did not have to be dismissed as champion
of Christian faith. His country had not suffered such great losses. He had to receive
further evidence of the pope’s confidence. The relationship between the Moldavian
lord and the papacy had to be reinforced and renewed (much to the loss of the former’s
enemies) through the publication of the crusade and the Roman jubilee. For Paul
II’s attempted deposition of Skanderbeg as Christendom’s athlete and its broader
context: [Odorico RINALDO], Annales ecclesiastici ab anno MCXCVIII ubi desinit
Cardinalis Baronibus auctore Odorico Raynaldo accedunt, XIX, Ab anno 1459 usque
ad annum 1492 (Cologne, 1694), Ad annum 1466, no. 2, p. 178 [late 1466; Iacopo
AMMANNATI PICCOLOMINI, Lettere (1444-1479), edited by Paolo CHERUBINI,
II, Pontificato di Paolo II, Roma, 1997, no. 208, pp. 875-876 (in particular); Bernard
DOUMERC, Venice and Protection of its Colonial Domain in the Balkans: A
Late Crusade (1463-1503)?, Études Balkaniques (Sofia), XLIV (2007), 3, pp. 115132. Athlete was more than just a title. Further researches are much needed in this
respect.
3. ASM, A.D.S., Potenze Estere, Venezia, cart. 354, fasc. 2, nn (18th of February 1468);
ASVe, S.S., Deliberazioni, reg. 28, c. 13v (8th of May 1477); ª. PAPACOSTEA, ‘La
guerre ajournée: les rélations polono-moldaves en 1478. Refléxions en marge d’un
text de Filippo Buonaccorsi-Callimachus’, Revue Roumane d’Histoire, XI (1972), 1,
pp. 3-21; Oliver Jens SCHMITT, ‘Actes inédits concernant Venise, ses possesions
albanaises et Skanderbeg (1464-1468)’, Turcica. Revue d’études turques: peuples,
langues, culture, états, XXXI (1999), pp. 247-312; Jan W³adislaw WOŒ, Politica e
religione nella Polonia tardo medioevale (Trento, 2000), pp. 48-50; N. PIENARU,
‘Proiectul scitic. Relaþiile lui ªtefan cel Mare cu Hoarda Mare’ [The Scythian Project.
Stephen the Great’s Relations with the Great Horde], Revista Istoricã, New Series,
XIV (2003), 5-6, pp. 121-135; Idem, ‘Un document’, pp. 229-241. For further
information on the context, see Iulian-Mihai DAMIAN, ‘La Depositeria della Crociata
(1463-1490) e i sussidi dei pontifici romani a Mattia Corvino’, and A. SIMON, ‘The
Hungarian Means of the Relations between the Habsburgs and Moldavia at the End
of the 15th Century’, Annuario del Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica,
VIII (2006), pp. 135-152 and pp. 259-296; Idem, ‘The Arms of the Cross: Stephen
the Great’s and Matthias Corvinus’ Christian Policies’, in Between Worlds, I, Stephen
the Great, Matthias Corvinus and their Time (=Mélanges d’Histoire Générale, Nouvelle
Série, I, 1), edited by László KOSZTA, Ovidiu MUREªAN, A. SIMON (ClujNapoca, 2007 [2008]), pp. 45-86 (here pp. 48-50).
4. ASM, A.D.S., Potenze Estere, Illiria, Polonia, Russia, Slavonia, cart. 640, fasc. 2,
nn [April-May 1475; misedited, under 1462, by Jovan RADONIĆ in Đurađ Kastriot
Skenderbeg i Arbanija XV veku (istoriska iratha) [George Castriot Skanderbeg and Albania
268 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
in the 15th Century (Historical Sources)] (=Spomenik, XCV) (Belgrade, 1942), no. 226,
p. 128; re-edited in A. SIMON, Cristian LUCA, ‘Documentary Perspectives on
Matthias Corvinus and Stephen the Great’, Transylvanian Review (Cluj-Napoca), XVII
(2008), 3, pp. 85-113, here pp. 101-103); Veneþia, no. 34, p. 276; no. 38, p. 279;
no. 42, p. 282; Malipiero, pp. 111-112; GEO PISTARINO, ‘La caduta di Caffa, diaspora in Oriente’, in Idem, Genovesi d’Oriente (Genoa, 1988), pp. 477-518 (here pp.
514-518); A. SIMON, ªtefan cel Mare ºi Matia Corvin. O coexistenþã medievalã [Stephen
the Great and Matthias Corvinus: A Medieval Coexistence] (Cluj-Napoca, 2006
[2007]), pp. 102-103, 360-361, 445-446; For the earlier eastern plans of Venice:
Enrico CORNET, Le guerre dei Veneti nell’Asia, 1470-1474. Documenti cavati dall’Archivio
ai Frari in Venezia (Vienna, 1856), no. 43, p. 44; no. 85, p. 106; no. 90, p. 112;
[Jacopo AMMANNATI PICCOLOMINI], Diarium Concistoriale dell cardinale
Ammanati atribuito dal Muratori a Giacomo Gherardi da Volterra, in Rerum Italicarum
Scriptores (Bologna-Città del Castello), Nova Series, XXIII, 1904, 3, pp. 141-144.
5. ASM, A.D.S., Potenze Estere, Turchia-Levante, cart. 647, fasc. 3, nn (16th of January
1474); Ungheria, cart. 649, fasc. 2, nn (15th of February 1474); SIMON, ‘The Arms
of the Cross’, pp. 55-56 (Venetian-Genoese hostility naturally surpassed the rather
strong adversity which had developed between Moldavian and Genoese Pontic political structures and figures throughout the last century). For military costs and wages,
as well as for prices in the Italian Peninsula and East-Central Europe: Fernand
BRAUDEL, Frank C. SPOONER, ‘Prices in Europe from 1450 to 1750’, in The
Cambridge Economic History of Europe, general editor Michael M. POSTAN, IV,
The Economy of Expanding Europe in the Sixteenth and Seventeenth Centuries, edited
by E.E. RICH and C.H. WILSON (Cambridge, 1967), pp. 394-398; Gy. RÁZSÓ,
‘Military Reforms in the Fifteenth Century’, in A Millennium of Hungarian Military
History, edited by László VESZPRÉMY, B.K. KIRÁLY (New-York, 2002), pp.
70, 76; Donald E. PITCHER, An Historical Geography of the Ottoman Empire (Leiden,
1972) pp. 92-97, 138-139.
6. I libri commemoriali della Republica di Venezia. Regesti [edited by Ricardo PREDELLI],
V, [Registri XIV-XVII] (Venice, 1901), no. XVI-65, 73, pp. 213, 215; Iván NAGY,
Albert B. NYÁRY, Magyar diplomacziai emlékek. Mátyás király korából 1458-1490
[Souvenirs of the Hungarian Diplomacy: The Age of King Matthias. 1458-1490]
(= Monumenta Hungariae Historica, IV, 1-4), II [1466-1480] (Budapest, 1876), no.
245, p. 355 (MDE); Veneþia, no. 42, p. 282; [Jan D£UGOSZ], Jan Dlugosii Senioris
Canonici Cracoviensis Opera omnia, editor Alexander pRZEZDZIECKI, XIV, Historiae
Polonicae libri XII [II] (Krakow 1887), pp. 651, 665; Malipiero, pp. 41, 43; Fabio
CUSIN, Il confine orientale d’Italia nella politica europea del XIV e XV secolo, II (Milan,
1937), pp. 151-153; Gy. RÁZSÓ, ‘Una strana alleanza. Alcuni pensieri sulla storia militare e politica dell’alleanza contro i turchi (1440-1464)’, in Venezia e Ungheria
nel Rinascimento, edited by Vittore BRANCA (Florence, 1973), pp. 95-101. J[oseph].
E. WOODS, The Aqquyunlu. Clan, Confederation, Empire (Minneapolis-Chicago
1976), pp. 127-137; Kenneth M, SETTON, The Papacy and the Levant (1204-1571),
II, The Fifteenth Century (=Memoirs of the American Philosophical Society, CXVII)
(Philadelphia, 1978), pp. 314-322.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 269
7. ASM, A.D.S., Potenze Estere, Venezia, cart. 364, fasc. 3, nn (13th of March 1477);
ASVe, S.S., Deliberazioni, reg. 28, c. 1r (17th-18th of March, 10th, 19th of April 1477;
part of the data was edited, for instance, in Hurmuzaki, VIII, 1376-1650 [edited
by Ioan Slavici?] (Bucharest, 1894), no. 21, pp. 16-18; nos. 24-25, pp. 21-22), E.
BASSO, ‘De Boucicaut à Francesco Sforza. Persistance et changements dans a
politique orientale des seigneurs ètrangeres de Gênes au XVe siècle’, in Le partage
du monde. Echanges et colonization dans la Mediterranée médiévale, edited by Michel
BALARD and Alain DUCELLIER (Paris 1998), pp. 63-77; Marco PISTORESI,
‘Venezia-Milano-Firenze 1475. La visita in Laguna di Sforza Maria Sforza e le manovre
della diplomazia internazionale: aspetti politici e ritualità pubblica’, Studi Veneziani
(Venice), New Series, XLVI (2003), pp. 31-69 (here pp. 44-49). At the time, another Moldavian-Venetian problem was the ‘Venetian’ (Latin) Patriarchate of
Constantinople (see here Hurmuzaki, VIII, no. 18, p. 14; MUREªAN, ‘La place de
Girolamo Lando’, pp. 188-190).The full (late crusader) impact of the latter (and
major) issue still eludes us in fact.
8. L. THALLÓCZY, Frammenti relativi alla storia dei paesi situati all’Adria (offprint
Archaeografo Triestino, 3rd series, VII, 1) (Trieste, 1913), pp. 34-36 (Frammenti);
Bonfini, IV, pp. 91-92. See in comparison Edgár ARTNER, Magyarország mit a
Nyugati Keresztény muvelodés védobástyája: a Vatikánai Levéltárnak azo okiratai, melyek
oseinknek a Keletrol Europát fenyegeto veszedelmek ellen kifejet erofeszitéseire vonatkoznak (cca. 1214-1606) [Hungary as Propugnaculum of Western Christianity: Documents
from the Vatican Secret Archives. 1214-1606)], edited by Szovág KORNÉL (Budapest,
2004 [compiled in the 1930s]), especially nos. 100-103, pp.110-120 (1475-1478)
(Magyarország); Mihail GUBOGLU, ‘Le tribut payé par les Principautés Roumains
à la Porte jusqu’au début du XVIe siècle d’après les sources turques’, Revue des Études
Islamiques (Paris) XXXVII (1969), 1, pp. 41-80 (here pp. 68-72). It is also interesting to note (given Venice’s own Ottoman peace talks) that the money the republic usually requested from Rome for Stephen III in 1477 and 1478 (10.000 ducats)
came very close to the minimal sum owed by the Moldavian ruler in tribute to the
Ottoman sultan.
9. József TELEKI, Hunyadiak kora Magyarországon [The Age of the Hunyadis in
Hungary], V (Pest 1847), p. 54; MKL, I, nos. 259-260, pp. 381-383; no. 281, p.
419; Frammenti, pp. 39-41; Gy. RÁZSÓ, Die Feldzüge Königs Mathias Corvinus in
Niederösterreich 1477-1490 (Vienna 1973), pp. 5-7; ª.PAPACOSTEA, ‘Caffa et la
Moldavie face à l’expansion ottomane (1453-1484)’, in Atti del Colloquio Genovesi nel
Mar Nero durante i secoli XIII e XIV, edited by ªtefan PASCU (Bucharest, 1977), pp.
150-152; O.J. SCHMITT, Das venezianische Albanien (1402-1479) (Munich, 2001),
pp. 604-612; Sándor PAPP, ‘Stephen the Great, Matthias Corvinus and the Ottoman
Empire’, in Between Worlds, I, pp. 107-122. For the Crimean context (1474-1476),
see also Matei CAZACU, Keram KÉVOKIAN, ‘La chute de Caffa (1475) à la lumière
de nouveaux documents”, in Cahiers du Monde Russe et Soviétique (Paris), XVII, p.
495-538, PISTARINO, ‘La caduta di Caffa’, pp. 481, 488-489.
10. ASM, A.D.S., Potenze estere, Ungheria, cart. 650, fasc. 3, nn (20th, 23rd of May 1476);
Venezia, cart. 364, fasc. 5, nn (11th of May 1477). Franz BABINGER, Mehmed der
270 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Eroberer unde seine Zeit. Weltenstürmer einer Zeitenwende (Munich, 19592), pp.
382-388; A. SIMON, ‘Quello ch’e apresso el Turcho. About A Son of Stephen the Great’,
Annuario del Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica, VI-VII (2004-2005),
pp. 141-169. For the Pontic and Italian background: Idem, Anti-Ottoman Warfare
and Crusader Propaganda in 1474: New Evidences from the Archives of Milan’,
Revue Roumaine d’Histoire, XLVI (2007), 1-4, pp. 25-39. For the boys and their relatives: ªtefan ANDREESCU, ‘Autour de la dernière phase des rapports entre la
Moldavie et Gênes’, Revue Roumaine d’Histoire, XXI (1982), 2, pp. 257-282. The
‘business focused’ captain probably got his share of the ‘booty’. On the other hand,
given Stephen’s conduct towards the Genoese, relieved that they were in Christian
hands, we cannot rule out the possibility that the captain too was put into chains
by the ruler.
11. Biblioteca Nazionale Maricana (Venice), Codices, Cod. Lat. 178 (=3625), cc.
41r-42v (16th of September 1476; the best edition of the report belongs to Kryzstof
BACZKOWSKI, ‘Nieznane listy Baltazara z Piscii do papie¿a Sykstusa IV z lat 14761478 ze zbiorów weneckich’ [Baldassar of Piscia’s Reports to Pope Sixtus IV from
the Venetian Archives. 1476-1478], Prace Historyczne [Historical Studies] (Krakow),
LXXXIX (1989), Appendix, no. 1, pp. 242-248); I. BOGDAN, Documentele lui
ªtefan cel Mare [The Documents of Stephen the Great], II [1493-1503, 1458-1503]
(Bucharest, 1913), no. 193, p. 366; Laonic CHALCOCONDIl, Expuneri istorice
[Historic Demonstrations], edited by Vasile GRECU (Bucharest, 1958), p. 285;
Leben und Taten der türkischen Kaiser. Die anonyme vulgärgriechische Chronik Codex
Barberinianus Graecus (Anonymus Zoras) (=Osmanische Geschichtsschreiber, VI), edited
by Richard F. KREUTEL (Graz-Vienna-Cologne, 1971), pp. 145-146; Erik GÜGEDI,
‘Mátyás király jövedelme 1475-ben’ [King Matthias Budget of 1475], Századok
[Centuries] (Budapest) CXVI (1982), 3, pp. 484-506; ªevket PAMUK, ‘Money
in the Ottoman Empire, 1326-1914’, in An Economic and Social History of the Ottoman
Empire, 1300-1914, [I], edited by Halil INALCIK (Cambridge, 19941), pp. 951956; SETTON, The Papacy and the Levant, II, pp. 320-327 (with further data).
For the papal crusader funds in the 1470s, see Benjamin Weber’s PhD thesis,
Lutter contre les Turcs. Les formes nouvelles de la croisade pontificale au XVe siècle, Toulouse,
2009 (mss), especially pp. 296-297, 376-377, fig. 8-9.
12. Archivio Segreto Vaticano, Vatican City, Miscellanea Armadi., II-30, f. 44 (49)r
(February 25, 1476; edited in Magyarország, no. 101, pp. 111-112), 83 (88v) (August
12, 1475); II-53, ff. 88 (94)v-97 (102)r (February 15, 1476) II-56, f. 201 (211)r
(August 30, 1475); Reg. Vat. 578, ff. 92r-93r (13th of January 1476; the bulla was
misedited, under 1477, as already noticed by Oskar HALECKI, From Florence to
Brest. 1439-1596 (Rome 1958), p. 104, note 14, in Augustinus Theiner, Vetera monumenta historica Hungarica sacram illustrantia II, Ab Innocentio PP. VI. usque ad
Clementem PP. VII. 1352-1526 (Rome 1859), no. 636, pp. 453-454); Codice, I,
no. 120, pp. 307-309; no. 151, pp. 364-368; no. 377, p. 815; II-2, no. 658, p. 338;
no. 1087, pp. 103-104 ; no. 1102, pp. 114-116; no. 1104, p. 122; no. 1117, p. 195;
Acte ºi fragmente, III, pp. 50-51, 88-89; ªt. ANDREESCU, ‘Un nou act genovez cu
privire la ªtefan cel Mare [A New Genoese Document regarding Stephen the Great],
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 271
Studii ºi Materiale de Istorie Medie [Studies and Materials in Medieval History]
(Bucharest-Brãila), XXII (2004), pp. 133-136. The efforts of the families to ransom the boys are documented. Yet, it could be of interest that Botta does not mention in his ‘synthesis’ the return of (part of) the boys to the peninsula, ransomed
or not.; and see in particular
13. E.g. Archivio di Stato di Genova, Genoa, Archivio Segreto, Diversorum [reg.] 742,
c. 4v; Litterarum: Officium Monete, [reg.] 1804, cc. 44r-45v; Materie Politiche. Scritti
in lingua orientale ed africana, 2737 D, nn [Documenti Greco-Bizantini], [dos. G]
(13th of September 1480, 2nd of February, 31st of December 1481); ASM, A.D.S.,
Potenze Estere, Venezia, cart. 364, fasc. 5 (May 11); Biblioteca Museo Correr (Venice),
Manoscritti, Provenienze diverse, 594, ff. 39r-v, 41r (3rd, 18th of July 1481); BNM,
Cod. Lat. X-178 (=3625), c. 41v; Documente ªtefan, II, no. 193, p. 366 (see the ‘version’ in Theodor HOLBAN, ‘Noi documente româneºti din ar-hivele polone ºi franceze’ [New Romanian Documents from Polish and French Archives] (I), Anuarul
Institutului deIstorie ºi Arheologie A.D. Xenopol, XV (1978), no. 2, p. 467); Giacomo
GRASSO, ‘Documenti riguardanti la costituzione di una lega contro il Turco nel
1481’, Giornale linguistico di scienze, lettere ed arti (Genoa), VI (1879), no. 113,
pp. 483-484; no. 119, pp. 487-488; D³ugosz, pp. 630-631, 639-644; ANDREESCU, ‘Dernière phase’, pp. 277-279.
14. Viaceslav MAKUSEV, Monumenta Historica Slavorum Meridionalum vicinorum-que
populorum e tabularis et bibliothecis italicis derompta, I-2, Genua, Mantua, Mediolanum,
Panormus et Taurinum (Belgrade, 1882), no. 15, p. 137 (1492); Veneþia, no. 47,
p. 290; no. 51, p. 203; Gy. RÁZSÓ, ‘The Mercernary Army of King Matthias
Corvinus’, in From Hunyadi to Rákóczi. War and Society in Late Medieval and Early
Modern Hungary, edited by János M. BAK and B.K. KIRÁLY (New-York, 1982),
pp. 130-138; András KUBINYI, ‘König Matthias und die ungarischen Bischöfe’,
in Idem, Matthias Corvinus. Die Regierung eines Königreichs in Ostmitteleuropa (Herne,
1999), pp. 137-161 (here p. 159, note 88); A. SIMON, ‘Antonio Bonfini’s Valachorum
regulus: Matthias Corvinus, Transylvania and Stephen the Great’, in Between Worlds,
I, pp. 207-226 (here pp. 219-224); Idem, ªtefan cel Mare ºi Matia Corvin, pp.
114-118. The otherwise balanced ‘German propaganda work’ of Stephen, destined for German environment of his Habsburg allies (Cronica moldo-germanã, p.
34), offered in the early 1500s an idylical picture of the matter, indicating that the
problem posed by his conduct had not disappeared in Christian areas other than
Italia. The question of how many of Stephen’s business partners were Christians also
remains open. For the last quoted report: ASM, A.D.S., Potenze Estere, Venezia,
cart. 365, 1477, fasc. 11, Novembre, nn; 14th of November 1477. There could be more
to the ‘Templar story’ in this eastern respect too. According to one of the first
modern Romanian Scholars, Gheorghe Asachi (1788-1869), Stephen III’s plan
was to recover Caffa with his troops on land and with maritime support from Portugese
knights (‘Valea Albã’ [The White Valley], in Idem, Cântecul cignului [The Song of
the Cygne], edited by Elena CHIRIAC (Khishinev, 1998), pp. 280-320, here p.
302). On one hand, the Portugese Knights (i.e. the Order of Christ) were basically
the sole legitimate form of independent survival of the Knights Templar after their
272 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
trial (most ‘repented’ Templar were reinserted as Knights Hospitaller) and also proved
rather active on crusader soils. On the other hand, archival (re)discoveries have
confirmed the information extracted and developed from the now lost Moldavian
princely archive in the late 1700s and early 1800s (for instance, see in comparison
to the abovementioned Venetian crusader project of spring 1475 presented by Morosini
in Rome the data edited by M. CAZACU, ‘Un voyageur dans les pays roumains
et son Histoire de la Moldavie : Leyon Pierce Balthasar von Campenhausen (17461808)’, in Naþional ºi universal în istoria Românilor. Studi oferite Profesorului ªerban
Papacostea cu ocazia împlinirii a 70 de ani [National and Universal in the History of
the Romanians: Festschrift ªerban Papacostea], edited by Ovidiu CRISTEA and
Gheorghe LAZÃR (Bucharest, 1997), pp. 402-417).
Abstract
Ideological and Practical Means of Survival
in Front of the Ottoman Empire in the Late 1400s
In the summer of 1476, Mehmed II had attacked Moldavia. Neither he nor his opponents
accomplished their goals. Still, it was his army and not the crusaders who was hastly retreating. Yet
the Christian coalition had suffered several political (do-mestic) and military losses. The regional
anti-Ottoman picture brightened after the suc-cessful Hungarian-Moldavian intervention in Walachia
in October-November. Yet, by early 1477, the Ottoman reaction had turned those victories into
history. Mehmed II eliminated the military positions won throughout the year 1476, by Hungary
and Molda-via, along the Lower Danube, the Morava and the Sava. By early 1477, the need for
Western subsidies was therefore once more particularly great at Christendom’s border.
Keywords
Crusading, ideology, Ottoman Empire, Moldavia, Hungary
Geopolitics and strategies
in the Black Sea region
1939-1947
M IOARA A NTON
“T
of the sea is a problem of reason“1 asserted Gheorghe
Brãtianu, in 1943, at the end of the lecture course held at the Faculty of Philosophy
and Letters, entitled The Black Sea Question. The beginning of the twentieth century made the Straits, the Black Sea and the Danube essential issues on the diplomatic agenda of the Great Powers, be they part of that space or not2. Borrowing
the expression of H. A. Gibbons – „for so long as there is water in the Black
Sea and wheat on the steppes of Russia there will always the issue of the Straits“3
– Gheorghe Brãtianu considered, that the future of the Black Sea depended on
the way in which the Great Powers, but also the coastal states, succeeded, in
the light of postwar agreements, to harmonise their interests4. In the historian’s view, the Black Sea space placed Romania, from the perspective of geopolitical developments and power relations, in an essential position for the dynamics of universal history.
The outbreak of the Second World War returned the Black Sea space to the
attention of the Great Powers. The signature of the Molotov-Ribbentrop Pact
considerably altered the fragile balance in Central-Eastern Europe. Competition
for supremacy in the Black Sea region was opened, the Great Powers beginning a complicated diplomatic game with at stake not only the drawing of spheres
of influence in the Balkans, but also in the Near East. Motivated by specific interests, Great Britain, Germany and Soviet Russia threw themselves into a race to
obtain control of the Black Sea and of the Bosphorus Straits.
The loss of Bessarabia reopened the dossier of the assertion of Soviet interests
in the Danube and the Black Sea5, a fact underlined by Molotov in Berlin, in
November 1940. The mandate of the Soviet Ministry of Foreign Affairs includHE PROBLEM
Study financed through EU, ESF, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013) Project.
274 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
ed three issues of particular importance to the Soviet foreign policy agenda:
the Black Sea, the Straits and Bulgaria. On the other hand, the German Foreign
Minister, von Ribbentrop, stressed from the outset of discussions with Molotov,
on 12 November 1940, that in the eventuality of the ending of the war the
Axis powers needed to formulate a common policy towards Turkey, which meant
the modification of the Straits regime and the abolition of the International
Commission of the Danube: „[...] The Reich Foreign Minister further declared
that in this connection he understood completely Russia’s dissatisfaction with the
Straits Convention of Montreux. Germany was more dissatisfied, for she had not
been included in it at all. Personally he (The Reich Foreign Minister) was of
the opinion that the Montreux Convention like the Danube Commissions must
be scrapped and replaced by something new. [...] It was clear that Soviet Russia
could not be satisfied with the present situation. Germany found the idea acceptable that in the Black Sea, Soviet Russia and the adjacent countries should enjoy certain privileges over other countries of the world”6.
Molotov did not greet the German proposals with enthusiasm. He indicated that there had to be clarified the issues concerning the german military
presence in Finland, the Balkans, and especially the functioning of the Tripartite
Pact. At the same time, the Soviet side was interested in finding out to what
extent Germany would respect the interests of the USSR in Romania, Bulgaria,
and Turkey. If these aspects were clarified, Ribbentrop was to discuss personally
with Stalin the details concerning the modification of power relations in the
Black Sea region7. Hitler stressed that there existed in Europe regions where the
interests of the three powers (Soviet Russia, Germany and Italy) intersected.
What united them was the common desire to have free access to the sea: for
Germany the essential thing was the North Sea, Italy wished to pass beyond
Gibraltar, while Russia would clear a passage towards the ocean8. But in the view
of the Soviet Foreign Minister full control of the Black Sea region could be
ensured, on the one hand, by the modification of the Straits regime, and on
the other, by the deployment of Soviet military forces on the Bulgarian coast:
„Molotov added that Russia wanted to obtain a guarantee against an attack
on the Black Sea via the Straits not only on paper but ’in reality’ and believed
that she could reach an agreement with Turkey in regard thereto. In this connection he came back again to the question of the Russian guarantee to Bulgaria
and repeated that the internal regime of the country would remain unaffected,
whereas on the other hand Russia was prepared to guarantee Bulgaria an outlet to the Aegean Sea”9.
Both the German foreign minister and Hitler asserted during these meetings that German interests concerned more the issue of the Danube than that
of the Black Sea, which had a secondary strategic importance for the Reich.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 275
The German presence in the Balkans was motivated only by war aims, Germany
being uninterested in extending her influence in this space. Once war with
Great Britain had ended, Germany would have no more reason to maintain
military forces in the Balkans: „The Führer replied that he could not under any
circumstances take a position before he had talked with the Duce, since Germany
was interested in the matter only secondarily. As a great Danubian power she was
interested only in the Danube River, but not in the passage into the Black Sea.
For if she were perchance looking for sources of friction with Russia, she would
not need the Straits for that”10. In Molotov’s opinion all the issues concerning
the status of the Soviet Union on the Black Sea had to be effectively guaranteed by all the Axis powers: „For the Soviet Union, as the most important
Black Sea Power, it was a matter of obtaining effective guarantees of her security. In the course of her history, Russia had often been attacked by way of the
Straits. Consequently paper agreements would not suffice for the Soviet Union;
rather, she would have to insist on effective guarantees for her security”11.
The German plans foresaw a new sharing out of spheres of influence not
only in Europe, but also in Africa and Asia, the Soviet Union being invited to
ally herself with the Axis states. In one of the secret protocols accompanying
the draft treaty it was underlined that „Germany, Italy and Soviet Union will work
in common toward the replacement of the Montreux Straits Convention now
in force by another convention. By this convention Soviet Union would be granted the right of unrestricted passage of its navy trough the Straits at any time, whereas all other Powers except the other Black Sea countries, but including Germany
and Italy, would in principle renounce the right of passage to the Straits for
their naval vessels. The passage of commercial vessels trough the Straits would,
of course, have to remain free in principle”12. The German proposals were much
too vague, Moscow indicating in its response of 25 November 1940 the conditions under which the Soviet Union would ally herself with the Tripartite Pact:
the withdrawal of German troops from Finland, the safeguard of Soviet interests in the Straits through the signature of a pact of mutual aid with Bulgaria
and the establishment of naval and land military bases which would protect the
Bulgarian coast and offer the possiblity of rapid intervention in the Bosphorus and
Dardanelles; the recognition of the south of the Batum and Baku regions, and
especially that of the Persian Gulf, as belonging to the sphere of interests of the
Soviet Union; the guarantee that Japan gave up its claims on the Sakhalin islands13.
However, Soviet demands entered into conflict with German plans for South
Eastern Europe, the Reich being directly interested, from the perspective of
military operations, in preventing Soviet Russia from taking control of the
Black Sea basin. The meeting in Berlin raised numerous question marks in the
diplomatic circles of the time. In Moscow, Grigore Gafencu tried to decrypt
276 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
the meaning of the Soviet-German negotiations. In telegrams sent to Bucharest
the Romanian minister made out what was behind the show put on by Moscow
and Berlin: „Russia has thus had the opportunity to remind us again of the direction in which her interests stretch. There have been talks about the Straits. The
German would like to talk more. But the Russians have abstained from making any declarations. In line with the habits of Soviet politicians, Russia has defined
only the zone of interests in which she is always ready to profit from, but has not
wanted to tie herself to anything so long as the war has not yet ended”14. The failure of the negotiations in Berlin represented a turning point not only for the
development of Soviet-German relations, but also for the acceleration of the plans
of the Great Powers for this space15. Even if, from a historical perspective, one
can speak of a constant in Russian/Soviet policy concerning the Black Sea region and especially the Straits, what becomes clear for the period of the Secomd
World War is the fact that the strategies of Moscow were directly influenced by
the development of military operations. The German aggression of June 1941
obliged Soviet Russia to give priority to the problems raised by the unfolding
military operations on its territory.
Soviet interest manifested itself explicitly in the course of 1942-1943, as they
emphasised in the tripartite negotiations the strategic and military importance the
Black Sea region and Straits had for the USSR. Turkey became a key element
for Allied strategies, especially for the British and Soviet ones. The efforts of British
diplomacy concentrated during this period to improving Soviet-Turkish relations and eliminating the suspicions of the government in Ankara about the
foreseable directions of Soviet policy in the Black Sea. But according to British
reports, in 1942, Stalin displayed no interest in the modification of the Straits
regime16. In an attempt to win the goodwill of the government in Ankara, the
British foreign minister, Anthony Eden, put to the War Cabinet, on 5 April 1942,
a draft treaty accompanied by a joint declaration by both governments, British
and Soviet, in which were laid out the conditions which both parties undertook
to respect: „1. That the British and Soviet Governemnts had no agressive intentions or claims regarding the Straits; 2. that they remain faithful to the Montreux
Convention which regulated the regime of the Straits; 3. that both Governments
were prepared to observe scrupulously the territorial integrity of the Turkish
Republic; 4. that both Governments were prepared to send Turkey every help and
assistance in the event of her being attacked by an European Power“17.
Continued neutrality and resistance to the pressures coming from Berlin
then Moscow, put Turkey in an extremely difficult position. The course of military operations increased the vulnerability of the government in Ankara. The
financial agreement signed with Germany, in the summer of 1942, under which
Turkey received 100 million German marks for the acquisition of military
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 277
equipment, increased the concerns of the Foreign Office. According to Anthony
Eden, „if the Germans fulfill their promises to supply this equipment within
six months they will be supplying Turkey in a sixth of the time with three times
as much equipment as we have done. Present circumstances make it impossible
for us to outbid this German offer ourselves and there seems little we can do“18.
The change of strategy in foreign policy bore the title of ‘active neutrality’,
signalling that Turkey was trying to protect her interests regardless of the means
used. The fears of the Ankara government for its own security were accentuated from the moment the USA entered the war. In the view of the Ankara government, American aid helped to reinforce Soviet power in the Balkan region.
The full assertion of Moscow’s interests was only a question of time, which obliged
the Turkish government to find rapid solutions. The rumours that both Great
Britain and the Soviet Union were negotiating for a separate peace with Germany
increased the anxiety of Turkish official circles. The British success in Africa
(October 1942) and especially the Soviet one at Stalingrad (November 1942February 1943) led to an increase in Soviet-British pressure on Turkey to enter
the war. The top-level Turkish-British meeting of Adana (30-31 January 1943)
was a failure for Churchill, who did not succeeed in convincing the Turkish
officials to join the Allies. The promise from the British prime minister that both
Great Britain and the United States would guarantee the territorial integrity of
Turkey did not convince the Turkish officials. Fear of Russia urged caution. Besides,
this was also the conclusion reached by Sir A. Cadogan in February 1943: „Their
real preoccupation is, of course, Russia“19.
Entering the war would have exposed Turkey to a peril which could come
from two directions: a German air attack or a Soviet intervention. Besides, Soviet
pressures were to become manifest very early. At the Conferene of Foreign Ministers
in Moscow (October 1943), Molotov insisted upon common action by the three
alllies to ‘suggest convincingly’ to Turkey that she enter the war. Molotov declared
that it was the right of the allies to request that Turkey immediately enter the war
and the duty of the government in Ankara to submit unconditionally to them.
According to the report sent by the American ambassador in Moscow, Averel
Harimann, to President Roosevelt „the Russian have the primitive view that they
have suffered and bled to destroy Hitler and see no reason why the Turcs should
not do the same if it came help shorten the war. They honestly believe that
entry of Turkey will force the Germans to move a considerable number of divisions from the Eastern front. In posing this demand they are entirely indifferent to any moral or actual obligation to assist the Turcs in fighting the Germans“20.
The Conference of Foreign Ministers in Moscow represented a real test for
British diplomacy. The aims of Soviet foreign policy were becoming ever more
indecipherable. Churchill was led to recommend that „the first step is to find out
278 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
what we and the Russians want and what will help both of us most“21. Stalin also
expressed reservations about Turkey’s immediate entry into the war, considering useless the efforts of the allies. In conversation with Eden, Stalin stressed that
„Turkey’s entry would not be necessary next year and that arms which we and
United States were supplying would have been wasted. If Turkey wanted to be
at the conference table to stake her claims, she must earn her place.[...] Stalin
added that, as soon as Turkey moved, the Balkan situation would become difficult for Hitler“22. At the end of the conference of representatives of the three allies,
they agreed to request Turkey’s entry into the war by the end of 1943. The intentions of the allies met the firm opposition of the government in Ankara, which
gave as reasons the lack of military equipment, as well as the absence of a trained army capable of meeting a German attack. On the other hand, Turkey insisted upon guarantees of security, which might shelter her from an eventual Soviet
military intervention: „Numan [Menemencioðlu] was particularly concerned with
regard to the possibility of Russian penetration into the Balkans. He talked a great
lenght on this point and said Turkey would desire to have assurances Soviets
did not contemplate acquiring territory [or] bassis in Balkans or establishing
its domination over that region“23. Soviet-British insistence was met with scepticism by the American administration. For the USA Turkey’s entry into the
war would have put into danger military operations in western Europe. Roosevelt
consider that bringing Turkey into the war could only happen by diplomatic
means and with important promises (guarantees for territorial security and the
delivery of military equipment).
If up until 1942-1943, Turkey’s entry into the war was essential to disturbing the southern flank of the German front, at the Teheran conference, Stalin
made no more pressure in this direction. The plans of the Soviet leader aimed
to block British initiatives, especially those concerning a possible landing in
the Balkans. Although Turkey’s entry into the war might have opened the way
to the Balkans, Stalin insisted that the allied landing in northern France was much
more important. The Soviet leader’s sudden loss of interest has two explanations:
on the one hand, the possible secret peace negotiations with the Germand that
could have obtained the promise of control upon the Dardanelles, on the other
hand, and more probably, the elimination of the American and British presence in the Balkans: „On December 22 [1943] the Chief of the Imperial General
Staff reported to the War Cabinet that Stalin had shown little interest in the Balkan
situation or in the opening of the Straits. He said that the Russians did not
seem grasp the military advantages to be gained in that part of the world, though
their apparent lack of interest might have sprung from other motives“24.
The military successes of the allies in the spring-summer of 1944, but especially th presence of the Red Army in the Balkans, did not make Turkey’s entry
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 279
into the war opportune. The relations with Germany were broken in 2 August
1944, when it was obvious that the balance of the war was tipping against the
Reich, while the Soviet offensive in the south-east made the government in Ankara
revise its foreign policy. According to an assessment by the Foreign Office, at
the beginning of 1944, the Straits represented an important zone of security as
much for Britain as for Russia and any unilateral act could have critical consequences for bilateral relations. Grigore Gafencu realised that as soon as she had
reached the mouth of the Danube, Soviet Russia was opening an important breach
in order to dominate the Balkans and the Straits.
Besides, it was what the former ambassador to London, Ivan Maisky, had recommended, who proposed in a memorandum to Molotov, in January 1944,
the increase in Soviet influence in the Balkans through the signing a pact of mutual aid with Romania, Bulgaria and Yugoslavia and the undermining of the position of Turkey on the Straits. From the strategic point of view, it was important that the Soviet Union maintained influence in Iran through the renewal of
the treaty with Great Britain (and eventually the inclusion of the Soviet Union)
so long as lines of communication could be kept with the Gulf zone. Ivan Maisky’s
programme was more ambitious than what Stalin and Molotov wanted in November 1940, and went far beyond the traditional frontiers of influence of the
Soviet Union25.
The discussions in Moscow, in October 1944, had, besides, to deal with the
differences over the issue of the Straits. In Stalin’s opinion, changing the Montreux
Convention was both just and moral. The presence of Soviet troops on the
Bulgarian territory facilitated access to the Straits. But if Churchill was in agreement with the idea of the presence of Russian ships in the Mediterranean, he
did not commit himself to the sealing of an agreement concerning the Straits
regime26: „Stalin said if Great Britain was interested in the Mediterranean, Russia
was equally interested in the Black Sea“27.
The change in the course of the war influenced Soviet plans for taking control of the Black Sea and extending influence in the Mediterranean28. The dispute
over the Straits subsequently attracted the attention of the USA, whose interest in the Black Sea zone was marginal until then. From the perspective of the
State Department, the USA did not have special interests in this space, while
the status quo could be maintained if the Soviet Union respected Montreux
Convention. The State Department’s assessments proved to be mistaken. At
the Yalta Conference, of February 1945, Stalin apparently expressed his discontent with the administration of the Straits and the control exerted by Turkey over
them29: „Stalin gave notice of his intention to raise the question of revision of
Convention. He said that is intolerable for Russia to have to beg the Turks to
let her ships go through the Straits. The regime of the Straits should be similar
280 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
to that of the Suez Canal. [...] It was impossible to put up with a situation in
which ‘a small state like Turkey could keep a hand on the throat of a large country like Russia’“30.
Consequently in March 1945, the Soviet Union denounced the neutrality treaty
signed with Turkey in 1925, for the reason that the new geopolitical conditions
demanded new instruments for regulating the Straits regime. A few months
later, in June 1945, the Soviets brought to the knowledge of the government in
Ankara their demands for the settlement of the situation in the Black Sea zone:
territorial concessions in the Caucasus (the provinces of Kars, Ardahan and Atvin),
the common defence of the Straits and the revision of the Montreux Convention31.
As a consequence Soviet pressure on the government in Ankara intensified,
being advanced as much as territorial claims as of modification of the administration of the Straits32. Soviet demands provoked a diplomatic storm. Control
of the Straits meant not only cutting British lines of communication, but also
ensured Soviet dominance in the Middle East, through the creation of a security zone for the Caucasus oil field: „[...] if Russian persisted in their demands
for bases in the Dardanelles we should try to get the question reffered to the World
Organisation and not leave it to be setteled bilaterally between Russia and Turkey“33.
Soviet pressures caused a revision and reorientation of American policy concerning the issue of the Straits. Numerous analyses and documents by the State
Department considered that the Soviet Union was far too weak to start a new
war, that it was not particularly interested in territorial acquisitions, her demands
targetting only the Straits regime. The American ambassador to Ankara, Steinhardt,
considered that its modification served the long term interests of the Soviet Union,
which had remained unchanged since 1939-1940. The immediate aim was reducing British influence in the Black Sea region, and for five reasons: „1. Joint
free access to and egress from the Black Sea to the Soviet vessels of every type
in times of war as well as in time of peace while denying the same to not-Black
Sea Powers in times of war or threatened conflict; 2. Automatically constitute
Turkey an Ally of the Soviet Union in any future war involving the Soviets; 3.
Oblige Turkey to sustain the first impact of any contemplated attack on the Soviet
Black Sea Ports; 4. Eliminate the Great Britain from any direct voice in the
control and administration of the Straits; 5. Enhance Soviet and dismish British
prestige throughout the Balkans and the Middle East“34.
The Potsdam Conference was the moment when the American side defined
a strategy for the Black Sea space. President Truman announced that the USA
assumed responsibility for maintaining a regime of free navigation on the Straits.
Truman stated in his memoirs the motives for the USA intervening in the settlement of Soviet-British disagreements concerning the Straits: „I said the attitude of the American government was that the Montreux Convention should
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 281
be revised. I thought, however, that the Straits should be a free waterway open
to the whole world and that they should be guaranteed by all of us....“35.
The question of the Straits was to be brought up again in London, in September
1945, at the conference of Foreign Ministers. Molotov, following the instructions
received from Stalin, made the proposal that the Soviet Union could have naval
bases in Libya, which gave the Soviet fleet access to the Mediterranean36. On
the other hand, Turkey needed the safeguard that she would not lose territory,
while her independence would not be affected by the modification of the Montreux
Convention. The status of the Straits, the reconciliation of allied interests in
Iran and the future of colonial possessions were discussed in London, but the
solutions outlined were far from satisfying the participants. Turky and Iran
were opening the series of confrontations which were to mark relations between
the Great powers throughout the Cold War.
Tensions between the Allies grew in the course of 1946. Signals received by
the Kremlin warned that the Anglo-Americans were prepared to oppose Soviet
initiatives, by war if necessary37. The Black Sea found itself the object of a conflict whose causes were to be found in the reopening of competition for control of the region. The end of the war brought an important change in the balance of forces in the Black Sea space. The United States replaced Great Britain
in the Black Sea region and the Straits. The launch of the Truman Plan (March
1947), but especially its military component, placed the USA in the coordinates of the peripheral security strategy. The outbreak of the Cold War and Turkey’s
adherence to the Marshall Plan left the Straits out of Soviet control and announced
the beginning of new stages in the shaping of centres of power and domination in the Black Sea region.
Disputes over the control of the Black Sea have therefore represented a dominant note in the economy of the Second World War. At stake in the power
games was the partial or total domination of the Black Sea basin, which would
ensure one or the other Great Powers control of trade routes and access to Europe
and Central Asia. The beginning of the Cold War meant the control of the USSR
over two thirds of the shores of the Black Sea. Moscow’s attention was directed especially at Turkey, the only state in the zone which did not enter her sphere
of influence. Soviet pressures on Turkey created much activity on the diplomatic level. The result was Turkey shifting from the status of neutrality to that
of an ally of the United States and her transformation into an enemy of the Soviet
Union. The issue of Turkey was constantly on the Soviet diplomatic agenda, whilst
pressure upon the government in Ankara, even if it lessened after Stalin’s death,
continued throughout the period of the Cold War.
282 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Notes
1. Gheorghe Brãtianu, Chestiunea Mãrii Negre. Curs. 1942-1943, (Bucharest, 1943),
752.
2. Two major themes remained in the attention of specialists: the regime of the Danube
and of the Straits, this being analysed from different perspectives, of international
law, the balance of power and politico-military developments. The imposition of the
Communist regime entailed the abandonment of these directions of research.
Preoccupations with Balck Sea studies were limited to antiquity, Byzantine rule
and the Ottoman legacy. At the beginning of the 1970s research relating to the
Balkans, the Danube and the Black Sea was reinvigorated. There were in this context a series of books authored by Iulian Cârþânã, Ilie Seftiuc, România ºi problema
Strâmtorilor, (1974), Constantin Buºe, Comerþul exterior prin Galaþi sub regimul de
port franc (1837-1883), (1976), Gheorghe Cazan, ªerban Rãdulescu-Zoner, România
ºi Tripla Alianþã (1979) et al. After 1990, interest in the Black Sea has grown,
with studies reconnecting with the traditional preoccupations of pre-war Romanian
historiography. A first initiative in this direction was the publication of the results
of Romanian researchers, but also of those from abroad in the shape of an international periodical entitled „Il Mar Nero“.
3. Gh. Brãtianu, 680.
4. In the historian’s view, the issue of petrol – an extremely pressing one at the beginning of the 21st century – was to become a determining factor for the shaping of
political strategies and the configuration of power plays in the Black Sea space. Present
developments can not be fully understood if we do not know the permanent features
of the Black Sea space, but especially the nature of the confrontations which took
shape during the Second World War.
5. Relaþiile româno-sovietice. Documente. vol. II, 1935-1941, (Bucharest, 2003), 265;
Grigore Gafencu, Preliminarii la rãzboiul din Rãsãrit, (Bucharest, 1996), 64-68.
6. Nazi-Soviet Relations. 1939-1941. Documents from the Archives of the German Foreign
Office, eds. Raymond James Sontag, James Stuart Beddie (1948), 222-223; see
also Ian Kershaw, Hitler, (London, 2008), 585-586.
7. Nazi-Soviet Relations. 1939-1941..., 224.
8. Ibid., 229.
9. Ibid., 246.
10. Ibid. The issue of the Danube was addressed at a special conference held in Vienna,
on 12 eptember 1940, but to which the Soviet Union was not invited. Moscow
expressed its surprise and communicated via the Foreign Minister that the issue of
the Danube was linked to ‘Russian vital interests’. But as was also observed in Bucharest,
the theory of vital interests would only find support to the extent in which Moscow
proposed the extension of its power over the Straits, using its domination of the
Danubei: „The Danube is seen by the Kremlin as an ideal way of penetrating the
heart of Europe, to achieve the encirclement of the Straits, be in the South through
Bulgaria and Yugoslavia, or in the Baltic, through Czechoslovakia, Germany and
Denmark”. Arhivele Ministerului Afacerilor Externe (AMAE), Fond 71, România,
POWER, BELIEF
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
AND IDENTITY
• 283
vol. 514, fila 539; Andreas Hilgruber, Hitler, regele Carol al II-lea ºi mareºalul Antonescu.
Relaþiile româno-germane (1938-1944) (Bucharest, 1994), 140-143.
Nazi-Soviet Relations. 1939-1941..., 252.
Ibid., 257-258.
Ibid., 258-259. For the German plans for war against the Soviet Union, see also
Ian Kershaw, Fateful Choices. Ten Decisions that Changed the World. 1940-1941 (London,
2008), 77, 83.
Grigore Gafencu, Misiune la Moscova. 1940-1941 (Bucharest, 1995), 110.
The Foreign Office an the Kremlin. British Documents on Anglo-Soviet Relations, 19411945, ed. Graham Ross (London, 1984), 8.
L. Woodward, British Foreign Policy in the Second World War, vol. IV (London, 1975), 81.
Ibid., 85. At the same time, the proposals to the Turkish government signified a definition of Soviet-British joint aims, but also a recognition of the Soviet territorial acquisitions of 1939-1940: „The Foreign Office would suggest to the Soviet Government
at the outset of the negotiations a declaration to the following effect: 1. that the motives
of the two Governments in deciding to conclude the treaty was the better to pursue
their common objects of defeating Germany; 2. the British Governments would recognise the right of the Soviet Government to their 1941 frontiers in Finland, the Baltic
States and Roumania as they existed before the German invasion (the frontier between
Poland and the Soviet Union being reserved for future negotiation). We consider
that it was a much in our interests as in those of the Soviet Governemnts that the Soviet
Union should thus recover her strategic position in order to ensure that Germany
was not again in a position to violate the peace of Europe“.
Apud Selim Deringil, Turkish Foreign Policy during the Second World War: an ‚active
neutrality’ (Cambridge, 2004), 136; see also British relations with Turkey from January
1942 to June 1943..., 90.
Ibid., 118.
November 4. The Ambasador in the Soviet Union to the President. Summary of Soviet
attitudes on international cooperations Turkey, Sweden, the „Second Front“, Germany,
the French Committee, Soviet Frontiers, Poland and Iran, in Foreign Relations of
the United States. Diplomatic Papers. The Conferences at the Cairo and Tehran, 1943,
(FRUS) (Washington, 1961), 153 http://digital.library.wisc.edu/1711.dl/FRUS.
FRUS1943 CairoTehran
L. Woodward, vol. VI, 143.
Ibid., 144.
November 10. The Chargé (Kelley) to the President, the Secretary of State, and the Under
Secretary of State. Report on the Eden-Menemencioðlu talks regarding Turkish air
basis and the possible entry of Turkey into the war, in Ibid., 175. In the Autumn
of 1943, was created in the State Department the working group The Interdivisional
Country on Turkey which in a first analysis entitled The Regime of the Turkish Straits
indicated four solutions for settling the settlement of its status: maintaining the stipulations of the Convention of Montreux, internationalisation, the entry under Soviet
control or the sharing of control between all states on the Black Sea. On close
analysis it has been iobserved that the three solutions were unacceptiable for both
284 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
Turkey and the Soviet Union. See also Emanuel Plopeanu, Politica Statelor Unite faþã
de Turcia între anii 1943 ºi 1952. De la neimplicare la alianþã (Iaºi, 2009), 62.
L. Woodward, vol. VI, 166.
Vladimir O. Pechatnov, The Big Three after World War II: New Documents of Soviet
Thinking about Post War Relations with The United States and Great Britain, in „Cold
War International History Project Working Papers Series”, May 1995,
S.M. Plokhy, Yalta. The Price of Peace, Viking Penguin Group (New York, 2010), 146147.
Russian demands at the Moscow and Yalta Conference for the revision of Montreux
Convention; British attitude to the Russian demands..., in British Foreign Policy in the
Second World War..., vol. VI, 202.
Vladimir O. Pechatnov, „The Allies are Pressing on you to break your will...”. Foreign
Police Correspondence between Stalin and Molotov and other Politburo Members, September
1945-November 1946, in „Cold War International History Project Working Papers
Series”, 26, (1999): 3.
S.M. Plokhy, 281; L. Woodward, vol. VI, 201-210.
Ibid., 204.
Eduard Mark, The War Scare of 1946 and its Consequences, „Diplomatic History“, vol.
1, 3 (1997): 388; L. Woodward, vol. VI, 206-210.
Eduard Mark, The War Scare of 1946 ..., 388, 383.
Russian demands on Turkey..., 209.
Ankara, March 26, 1945. The Ambassador in Turkey (Steinhardt) to the Secretary of
State, in FRUS, 1945, vol. VIII, 1227.
Harry S. Truman, Memoirs. Years of Decisions, (New York), (1955), 415.
Vladimir O. Pechatnov, „The Allies are Pressing on you to break your willThe War
Scare of 1946...
Abstract
Geopolitics and strategies in the Black Sea region. 1939-1947
During the Second World Wat the Black Sea has represented a key region for the formation of centres of power at the global level and decisively influenced the relations between the Great Powers.
The Black Sea thus emerges as one of the first regions where the contradictions between the
Great Powers fully manifested themselves, which moreover demonstrates its importance as a geopolitical and geostrategic space. The aim of this paper is to identify the lines of force which have
marked the development of the Black Sea region in the period of the Second World War, following not only the nature of the interests (military, political, strategic and economic), which have
motivated the Great Powers, but also those of the countries on its coast-line (maintaining the
territorial status quo and ensuring security).
Keywords
Second World War, the Great Powers, the Black Sea region, the Montreux Convention, Turkey
Shaping the Image
of the Enemy in the Political Cartoons
During the Cold War
PAUL N ISTOR
W
communication revolution of the 20th century, some “unconventional” historical sources were added to the “classical” ones. Therefore, the
historians began to reckon the political cartoons as trustworthy historical sources.
They contain numerous clues regarding the political struggles of those times,
strategies, beliefs, misjudgements and, thus, they make a sensitive refining of
the second half of the last century. The political cartoons not only illustrate the
news and they are not only used to complete ideas and texts previously disseminated, but they can be graphic editorials and, by this nature, they interpret a
given fact, make value judgments and shape our opinions1. Most of the time,
these cartoons tell the readers what to think and how to assimilate a political
analysis: amused, empathetic, angry, afraid and so on. As close relatives of
jokes they create different moods. Hence, they emphasize a political discourse
and synthesises it into a metonymical image, easy to understand.
Since cartoons transpose abstract ideas into concrete situations they may be
considered encyclopaedias of popular culture. Because a wide audience must
understand them, the cartoonists use allusions, suggestions and stereotypes, claiming the right to distort, to reduce a character or phenomenon to an essential characteristic. Moreover, people have always used pictures in everyday communication because the information is more accurately understood when it is visualized.
The data transmitted in this manner increase the receiver’s possibilities to observe
and understand the messages2. Thomas Kemnitz studied more closely this idea
and argued that: „The cartoons have much to offer the historian concerned
with public opinion and popular attitudes. Not only can cartoons provide insight
into the depth of emotion surrounding attitudes, but also into the assumptions
and illusions on which opinions are formed”3.
ITH THE
Study financed through EU, ESF, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013) Project
286 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Researchers have failed to clearly demonstrate if there is a precise relation
of determination between images and political strategies. However, it is obvious that the political cartoons have a significant influence. In the case of international relations, humorous graphic enables us to understand the ways in which
the image of one country is reflected in the imagery of another country4. Even
though cartoons do not have a clearly defined role in shaping political attitudes,
most of the time they reflect spontaneous interpretations, common places,
simplified or even brutal perceptions. One thing is certain: cartoons transcend
the political and linguistic boundaries, taking advantage of two hypostasis of
the social laughter: amusing and, at the same time, offensive. The humorous
cartoons use both irrationalism and surrealism. They address to a heterogeneous
audience, using common symbols, easily to be understood by various groups.
The political cartoons often employ entertaining ideas that are, however, produced for an adult audience. Paradoxically, they claim to be revealing the truth
by the very fact that they are mocking the reality5. Often it is said that graphics may play the role of a buffoon and, with its help, one is able to say serious
things, and also to suffer the consequences for this. The cartoon presents imbalanced facets: either it exaggerates one of the real features of the character by
identifying the individual with that feature, either it assigns a weakness that originates not from the subject’s way of being but from the way he is perceived
by the others.
The Cold War highlighted the relation between the political message and
the devices of visual humour. The Soviet cartoons from the beginning of the postwar period seemed to be special entities, meant to maintain a permanent aversion against the West. In their case, there wasn’t a humorous purpose as in the
Western case, and they weren’t necessarily focused on major events. They served
as additional tools of persuasion, confirming the communist ideas previously promoted through other means6. Cartoons accompanied the newspaper texts in
the Eastern Europe, in order to enhance the verbal messages. Furthermore,
cartoons conduct the aggressiveness of the masses, building national psychoses7.
There is another special feature of the communist graphics. Even though
the political and social cartoons were separated species, with different elements8, the communists have found a way to merge them into one. Therefore,
the international criticism was doubled by the social one, the Occident was
presented as a political and financial aggressor, responsible for the poor economic
conditions in the Eastern Europe.
The Romanian cartoons of the ‘50s faithfully copied the Soviet ones, adopting styles and themes very popular in the USSR9. In their turn, the Soviet cartoons were a part of a cultural identity that was gradually built. Jokes, pranks and
the political satires offer a very rich source of study and understanding of the
Soviet culture. More specifically, they provide information about the represen-
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 287
tations the Soviets had about themselves and the outside world10. In this regard,
we observe that the official ideology of the East enabled the construction of
new identities through predominantly negative impulses, which made the enemy
look and act like a demon and supported the superiority of communism.
The dominant theme of all the Soviet-style cartoons that criticized the Western
opponent was the anti-Americanism. America played different roles: ruler of
Europe, war instigator, aggressor, moneylender, a cunning partner and a bloody
executioner. Even though America was the main target not all its symbols were
used in those cartoons11, and the attention was diverted only to certain pictorial elements. Of all the logos which represented the United States through history: Pocahontas, Columbia, Yankee Doodle, Brother Jonathan and Uncle Sam,
the Soviets chosen and obstinately used the latter one12. Thus, the Soviet propaganda, especially through “Krokodil” magazine, took Uncle Sam and transformed him from an altruistic patriot into a loyal representative of capitalism:
a cunning man and a fortune hunter.
In the inter-war period, the anti-Americanism was widely spread in the communist countries and capitalist third world countries where it was fashionable
to complain of Washington’s world domination. However, compared with other
anti-Americanisms, the Soviet one was particularly virulent. For example, in Latin
America, the anti-Americanism didn’t mean opposition against American culture
and values but to large corporations, political and military power of the United
States13. In the Soviet case, the irrational anti-Americanism was based on the
obsessive distortion of several lifestyle particularities from across the Atlantic.
Finally, the hatred against America personified the Russian nationalism and a way
to reject modernization and capitalism14.
Even in Romania, the political cartoon became one of the major tools of communist propaganda, inserted in almost all the newspapers and important magazines. During the ‘50s it copied the Soviet themes, efficiently promoting the
Romanian Workers’ Party (P.M.R.) doctrine through a coarse messages and simplistic humorous graphics. The importance of political cartoons for the propaganda in behalf of the new post-war Romanian regime was proven when, from
those newspapers who mocked the West, images were extracted and used in
albums and travelling exhibitions. Starting with the year 1950, the Romanian
Society for Friendship with the Soviet Union and the Standing Committee on Defence
of Peace in the Romanian People’s Republic began to publish several albums of
this kind. Their headlines indicate the propagandistic role they played during that
time: „Cartoon: Weapon of peace”, „For a lasting peace”, „Against war instigators” and „War instigators” 15. The graphic was signed by Soviet and Romanian
cartoonists. Many Romanian cartoonists began to work in the inter-war period, but starting with the year 1947 they became actors in the propaganda campaigns of the new government. Cartoonists such as: Ion Doru, Nell Cobar,
288 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
N. Jurãscu, Rik Auerbach, Eugen Taru, Cik Damandian, Aurel Jiquidi became,
to some extent, famous through their cartoons16.
Usually, the cartoonists are social critics targeting internal politics. In times of
international crisis, internal criticism is stopped and the graphic artists participate at the military efforts by mocking the enemies and by illustrating the superiority of one nation over another17. Although journalists and cartoonists have
always had the mission to motivate the societies involved in conflicts their traditional mission radically changed once with the Cold War. Thus, the war was
consumed in ideological confrontations rather than in armed conflicts. Along
with other visual productions, Romanian satirical drawing became important
in the ‘50s. In a paper written in 1959, academician G. Oprea considered the cartoon to be “more able than other types of graphics to provide a moral portrait
of an epoch, revealing for contemporaneity and posterity its most essential
features” 18. Compared with what was happening in the West, data about the
Romanian cartoonists, their training, work conditions, education and political
affiliation are lacking. This information would’ve helped us achieve a more
concise analysis. In general, the Romanian cartoonist is anonymous and faithful to the Party, he is an official voice without claims of independence. We
don’t know if these cartoonists knew that they were manipulating the public opinion, or if they considered themselves artists with a safe working place. Anyway,
they had to show inventiveness, to transform private opinions into public feelings, to condense their artistic message into one graphic “sentence”.
For our analysis of the political cartoons from the beginning of the Cold War
we’ve selected images from “Scânteia” newspaper, during the ‘50s. From the
start we would like to highlight a very important detail: Romanians and Romania
never appear in the satirical cartoons, neither explicitly, nor as symbols, personifications or allegories. Instead, we encounter all sorts of representations of other
nations (British, American, Greek, Russian, Chinese), of their countries, of Europe,
Asia and America. This is a proof of the implicit recognition of the fact that the
Romanian People’s Republic didn’t count on international relations, and the
only decider in the foreign politics of the East during the ’50 was the USSR.
At first sight, we see the recurrence of some themes based on visual persuasion in the political cartoons from “Scânteia”19. In the case of the Romanian
humorous graphics, signs, figures, characters and stereotypes taken from a special imagistic vocabulary are used, with almost guaranteed effects.Different elements with various origins are employed: human figures, maps, weapons, flags,
political symbols (swastika, hammer and sickle), financial symbols (dollar, bank
and banker). They seem heterogeneous and disproportionate but together they
form a condense super-symbol that the perceptual memory retains as a complete entity of high impact20. This assemble is maintained by the redundancy of
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 289
the employed motifs. Therefore, we encounter many repetitions such as: U.S.A.
as dominator, U.S.A. as aggressor, Western Europe the aggressor of the communist Eastern Europe, Washington: the protector of the European Allies, Balkan
countries with close relations with the West: mercenaries, the Eastern countries: innocent victims. Subsequently, the accents presented in the drawings reappear: peace and war theme, the theme of capitalist greed, the theme of the Western
perfidy contrasted by the purity of the communist East. Not in the least, the
Romanian cartoons were trying to impose some wide spread stereotypes: the
Western democracy was a fake; the West was incessantly preparing for war; the
leaders of the capitalist countries were either bloodthirsty criminals or shrewd
moneylenders who hired mercenaries as executioners; U.S. brutally manipulated its European satellites; there was a permanent global conspiracy against the
communism, plotted by the Western political powers (graphically represented by
the political leaders), the religious power (the Papacy) and the financial powers
(bank, banker).
Most of the time, several words (2-3 sentences) followed the cartoons. They
added messages that could not be expressed through images, and, in general,
the small texts were constructed in a satirical or black humour way. The words
were forcing the receiver to understand the message in a certain political code,
and the depreciation of those who opposed the communism was required. Thus,
the character that represented America was pulling out the hair of an English man
while meditating “He loves me, he loves me not?”21. Uncle Sam was asking
Tito to hold free elections but, while handing him an axe, he added: “And, not
to have any surprises, I’ve chosen the method for you” 22. For Tito other moral
epigrams were created: “Through crimes, misdeeds and terror/ Their friendship was bound/ Three hook cross brothers/Wealthy peasant, Tito, bourgeoisie..”23.
There were also cases of cartoons that weren’t accompanied by text, which
gave the impression that the reader must put his own words under the picture
as a reward for a correct understanding of the political message.
When creating the enemy’s image, the Romanians of the ‘50s didn’t use
transparent allusions, but defined as expressive as possible what the enemy was
or wasn’t. The use of these contrasts allowed the Easterners to retreat behind
the idea of “us and others.” The communists wanted to distinguish from the faces
of the “others”, features that contained exclusively negative traits. They employed
classical clichés used in portraying the opponent24: enemy-killer, enemy- torturer, enemy-death, enemy-killer of women and children, enemy who starts the
war by himself25. The alterity had to be completely and violently displayed.
There was no slightly sympathy for the enemy, and the opponent’s image had
to respect a very precise antithesis between the Good from the East and the Bad
from the West.
290 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
The Romanian cartoons, were mainly trying to demystify all the opponent’s
strengths, emphasizing his vices and his dark features through ruthless attacks
against the Western values. These values were minimized, distorted, disclosed
and accused of hypocrisy and shabbiness. Thus, the Liberty Statue was replaced
by the image of a Ku-Klux-Klan member who instead of having a lightning torch
he was armed with a bat, symbol of repression26. The Western democracy was
protected by a wolf with a swastika on its sleeve, also armed with a bat on
which it was written “Made in USA”.27 The Voice of America, a symbol of the
free world, was presented as a network of angry spiders28, while the Western politicians worshiped various types of bombs29. After destroying the Western values,
it followed the parade of human symbols representing the free world. The image
of the opponent countries was simplified and associated with the negative reputation of some political and military leaders. The West was symbolized by the
prime-ministers of England and France, presented in ridiculous situations, by
spies and soldiers marked with the Dollar sign, by “American generals armed
with guns”, by the Wall Street bankers sitting on bags full of money and smoking cigars, by the cunning Uncle Sam with warlike attitude, by the presidents
of the U.S. who were considered to be the instigators of the new world war30.
Next to them sited the Pope who was giving a sarcastic blessing to all the aggressive plots of the West31. Tito receives an even harsher treatment as the Eastern
ally of the U.S.A. He lost his human traits and he is often presented as a snake,
frog, rat and other repulsive creatures that suggested the idea of betrayal and cunningness32. The classifications proposed by Ruxandra Cesereanu regarding the
typologies of violent languages that facilitate the degrading of the opponent
matches with the insults transmitted by these images. Thus, all the records regarding the aggressiveness of the Romanian imagery (subhuman, illegal, human “bestiary”, sanitary, funeral) are present to the smallest detail in “Scânteia’s” cartoons33.
We consider that propaganda through cartoons tried to introduce ethnic
and professional stereotypes in order to distort the image of the opponent in
the Romanian collective mentality. This tactic was already used for almost two
centuries in the West34 and it was meant to provide a feeling of superiority to
those who created standards and set social etiquettes. Thus, Americans were placed
in certain professional schemes that denoted dominance (the banker, the businessman, the military), while their allies set on lower ranks, of servitude (barbers,
small merchants and peasants).
The communist propagandists knew that during the war it was important
to demonize the opponent. Therefore, it wasn’t enough to mock the opponent, but it had to use images to arouse hate. The aversion triggered through
propaganda during the previous world wars was greatly appreciated35. For this
reason, the Westerner had to be found guilty of atrocious horrors: killing of
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 291
children, starving of people, sending rockets on which they previously painted
the doves of peace36. In addition, these images had other roles; their use was a
way to create internal unity and solidarity between the communist countries.
Then, while strongly suggesting how ferocious their opponents were, the
Communist leaders were posing as unselfish defenders of their own people. Finally,
there was a deliberate cultivation of cultural violence against the “others”; hereby, the Easterners were educated to believe that the only way to relate to the
Westerners was through aversion. Without any doubt, such a tactic justified,
on the inside, the communist instauration, but, at the same time, it was used
to accustom the common citizens with the idea that the political and military violence against enemies was absolutely normal, and it fall within the concept of selfdefense37.
While focusing on making serious accusations against the West, the communist propaganda also launched several ideas meant to be tacitly accepted by
the public. The Evil must be judged and, more extremely, the Evil must be
eliminated38. This entire violent imagery built on cartoons clearly justified the
plans of a total and exterminator war that Moscow desired to enforce against
its opponents. Perhaps, it wasn’t that difficult to demonize the West of the
‘50s, especially since the communist ideologists were often addressing to uneducated and poor people who had no idea about what America or the Western
Europe was. Former inter-war elites, diminished in numbers, were the only
ones who could see the lies of the propaganda launched by Dej regime. In
these circumstances, we may assume that the anti-Americanism was fostered
by the ignorance, in which the common man was held; disbelief and fear existed as long as class hatred, the lack of information and major ideological differences between East and West existed39.
The Eastern enemies received a similar treatment. By far, America was a dominator with an iron hand over its own allies. In these cartoons, those who represented France, England, Germany and Greece had smaller sizes than Americans,
more sorrowful, pushed from behind by their guardians, paid with ridiculous
amounts of money for sordid services, forced - almost against their will - to
fight against the East40. In some images, the British lion appeared scrawny and
humble; in other images, the American wolf was guarding the democracy (an
innocent sheep) in England41. The visual structures in which the representative
of America appears with a whip in his hand, taming either a British lion or the
leaders of France, Yugoslavia and Italia are quite frequent42.
Many of the themes used by the Soviet-style cartoons are taken from the Western
media. Even the Western newspapers, during the inter-war period, noticed that
America was ready to subdue some parts of Europe and to become hegemonic
in the Euro-Atlantic area43. The inferiority of the European allies to Washington
292 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
was suggested in various ways. The United States were always represented by
Uncle Sam or the president of U.S.A. (both in positions of power and self-confidence), while Western Europe was symbolized by helpless people, with obvious physical problems (the British and French prime-minister were sitting on their
knees or walking on a wire to welcome the American diplomats) or by a woman,
always inferior to men, without the ambition of emancipation44. Thus, the Eastern
doctrinaires intended to make a clear distinction between the primary and the secondary enemy. For this reason, the Western European countries were sometimes spared, indicating the possibility of negotiations and arrangements with
these secondary opponents. However, depending on the daily events, these European
allies of Washington could’ve expanded their sizes and became threatening.
There were several occasions in which the British, French and the Yugoslavs
were portrayed as leading killers and torturers.
Another fully exploited theme in these cartoons was the war theme. Peacewar opposition fitted the antithesis of East-West. The first camp strived for the
“good” of mankind, while the Western one wrathfully called for bloodshed. More
“signs” taken from the military inventory were placed near the images of the
Westerners. They were carrying guns, driving tanks, dressed in uniforms and boots,
offering gifts in the shape of a bomb45. This entire arsenal induced the idea that
war was a natural part of the capitalist lifestyle. The war is accompanied by
Nazi symbols and the image of death. Thus, Westerners seemed to have adopted the German style helmets and armlets with swastika. They were equipped with
smoking guns, making their way through corpses, skulls and suffering victims46.
The Korean War enabled the full exploitation of this register that, due to
the horrors of the last world conflagration, triggered the predictable sensitivity
of the Eastern part of Europe.
However, the war also establishes hierarchies: the Westerners were defeated
and the communists won. The image of General Mac Arthur, the American commander in the Far East, was obsessively used to “demonstrate” these battles of
wills47. Mac Arthur was presented only in shameful circumstances, such as fleeing from the communist armies, falling in traps or trembling with fear when
thinking at his opponents. Instead, the communists were adjudging the winner
position. North Korean army tongs threatened the U.S., Turkish and French
nations, and a muscular hand poked the North Korean flag in the body of an
American who was claiming to represent the Security Council48.
Contemporary times have confirmed that the weapon-cartoon is not that innocent. The Danish newspaper, Morgenavisen Jyllands Posten, which published 12
caricatures of the Prophet Mohammed, launched, without knowing, not a graphical satire but a declaration of war. Similarly, the Dutch filmmaker Theo van Gogh,
was murdered by a Moroccan citizen in 2004 on charges that he tainted the image
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 293
of a civilization. The 21st century finished what had begun in the 20th century:
the declaration of war can be done thorough increasingly various means49.
The Soviets had instinctively activated phobias. Because Russia had been
attacked by Napoleon and Hitler, sister countries were told that they must be
constantly on guard, alerted to new invasions from the West. Paradoxically, while
rivals were accused of possible aggressions or violence, the Easterners didn’t reduce
their own violent culture. As in the case of other civilizations, here also a set of
aggressive images was perpetuated and the communist officials considered that
they were entitled to threaten even in the name of defending the peace50. At
last, only one party had to have a monopoly on morality, the enemy was incapable of defending himself in front of history whatsoever. In order to highlight
the inferiority of the Westerners, their representatives were illustrated through
images that symbolized animals and birds.
In this ranking, a significant place
was occupied by those creatures that produce disgust: spiders, snakes, frogs, owls.
Invariably, these animals were illustrated as producing some evil actions, a
deliberately, insidious and aggressive evil directed against ordinary people and
against the communist countries. Often Tito appeared in the skin of these various animals, followed by the U.S. Secretary of State, Acheson, who was depicted as a fox drooling near the lands of China, and Emperor Hirohito who turned
into a rat spreading the plague51. The animal figures that symbolized the enemies of the East were angry, frown, sly, designed to trigger an immediate revulsion. In order not to be misinterpreted, they wore on their bodies or on their
clothing accessories the brands of the West: British and American flags, Dollar
symbol -$, swastika, or clothing fashionable in the Western Europe52. If in the
past years, other “brands of identity”53 that took over some of the physical descriptions of those insulted (Hitler’s moustache, the nose of De Gaulle) were very
popular, in our case, more fashionable were those images that ridicule some
supposedly “national” symbols. These brands desired to establish a negative
reputation not only for a single president but for the entire Western nations.
The theme of greed is omnipresent. The symbols of the Western banks: dollar, pound sterling and Wall Street are secondary elements, but smartly placed
in all the cartoons. They produce the impression that everything is for sale and
that the possibility of betrayal and bribery is somehow imminent. The Americans
were buying their allies for a few pennies, secretly slipped inside their stretched
palms, placing financial traps to the Balkan and European leaders, grabbing in
the Marshall Plan and Dollar chain the petty Westerners54. Even President Truman,
in a prayer, had a halo over his head in the form of a shinny Dollar55; Tito was
speaking into a microphone shaped after the dollar sign-$ at “Voice of America”
56
. Western characters were wearing their checks in their portfolios and their hats,
skill hats and clothing were printed with the same symbol of the dollar, thus
294 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
creating the image of Americans as international moneylenders. In consequence,
capitalism was set against the wall, devalued, criticized, reduced to cunning combinations involving counterfeited payments. A brutal image pointed out the opinion of the “democratic-people’s” camp about the capitalist finances: the pound
sterling and the dollar appeared, not incidentally, in the company of death57.
If peace didn’t stimulate development of cartoons on topics of international
politics, periods of war, hot or cold, were forcing the cartoonists to join the campaigns against foreign enemies58. In these circumstances, satirical drawings fall
in the long list of propaganda tools. Either misrepresentations or faithful portraits of reality, the ideological graphic has its significant role in the formation
of stereotypes and the arousing of the hostility of the masses. It is not only an
instrument of persuasion, like many others, but has access to emotions, feelings and misbelieves of the public opinion. To achieve their purposes, the
Communists have turned to different forms of comic that provide interesting
nuances, from grotesque and extravagant to mirth-provoking or solemn gravity. Humour, as a form of comic, has complex social functions and may help implement different opinions in the audience’s minds. It facilitates communication
and corrective experiments, taking advantage of emotional states and of its
therapeutic effects to shape peoples’ beliefs and attitudes59. As in group psychotherapy, through the instrumentalisation of the graphic satire, a human cohesion and the transfer of feelings, pseudo-values and attitudes from the manipulators to those who were manipulated could’ve been achieved. Although it frequently
used a more entertaining function of comic, political cartoons during the Cold
War also kept falling in excess, obsessively referring to the ideas of truth and morality. Mocking the evil with its own guns, in the declared ambition to exorcise him,
the Romanian ideologue trivialized morality and became himself imbued by evil60.
The ideologist-artist transposed into images the daily politics, thus offering
a new way of interpreting the present times. He is a sort of visionary, showing
what people cannot see, gives advices, suggests solutions and anticipates the
future61. Even the recurrence of sets of political cartoons over the years proves
the force owned by the one who has the political power. He prescribes the key
of deciphering the actuality. Humorous graphics roused the feeling of a mutual
political cause to those undecided or to those who were already convinced.
Although we are unable to quantify the effects of visual propaganda, perhaps it
released themes that led to a certain solidarity of the Easterners. Cartoons could’ve
created myths, set stereotypes and, ultimately, made people feel as a part of the
Good. From this position, they were told that they were all an important element
in the global struggle for the eradication of the Western evil. Presenting an opponent as being exclusively evil, this type of propaganda not only stirred up the fear
of Westerners but, at the same time, legitimized the aggressive discourse and
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 295
the obstructionist actions of Moscow and its allies. By making the masses
more hostile against the enemy, communism was intended to launch a total
war in which the visual forms of fighting had an important role. They “exposed”
the intrigues and the attacks from Washington, thus justifying the state of
emergency and the general mobilization of material and human resources.
Overall, we may assert that the use of Soviet-style political cartoons didn’t
fit into a local- ethnic type of humour, as it was theorized by linguists and
writers from the Haºdeu and Draghicescu to Ovid Densusianu and George
Cãlinescu62. It was rather an artificial solution imposed by the political context,
following exclusively special effects, which were not found in other Romanian
historical periods. Having in mind the social theories of laughter, we may
affirm that satirical images of the ‘50s had to produce, exclusively, the laughter
of rejection, which developed the individual’s awareness of belonging to a particular group, excluding those who lived by different social rules63. Humour, comic
and laughter, like many other human manifestations, have been taken captive
by ideology and, through distortion, they were forced to produce lasting propaganda effects.
Notes
1. Christina Michelmore, Old pictures in New Frames. Images of Islam and Muslims in Post
World War II American Political Cartoons, în Journal of American and comparative
cultures, January, 1, 2000, p. 37.
2. David R. Spencer, Visions of Violence. A cartoon study of America and War, în American
Journalism, 21, Spring 2004, p. 47-48.
3. Ibidem, p. 48.
4. Allen McLaurin, America through British eyes. Dominance and subordonation în British
political cartoons of the 1940’, în Journalism Studies, vol. 8, no. 5, 2007, p. 694.
5. Ibidem, p. 695.
6. Yeshayahu Nir, U.S. Involvement in the Middle East Conflict in Soviet Caricatures, în
Journalism Quarterly, 54, 4, Winter 1977, p. 702.
7. Victor Alba, The Mexican Revolution and the Cartoon, în Comparative Studies in Society
and History, IX, January 1967, p. 121.
8. Lawrence H. Streicher, On a Theory of Political Caricature, în Comparative Studies
in Society and History, vol. 9, no. 4, 1967, p. 432.
9. Virgiliu Þârãu, Caricaturã ºi politicã externã. România anilor 1950-1951, în România
ºi relaþiile internaþionale în secolul XX, Editura Clusium, Cluj-Napoca, 2000, p.
220-221.
10. Andrei Kozovoi, La guerre froide dans la histoires droles sovietiques, http://www.cairn.info/
revue-cahiers-du-monde-russe-2007-1-p-137.htm
296 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
11. Yeshayahu Nir, art. cit, p. 699.
12. Alton Ketchum, The search for Uncle Sam, în History Today, aprilie 1990, p. 26.
13. David Ryan, Americanisation and anti-Americanism at the periphery. Nicaragua and
the Sandinistas, în European Journal of American Culture, volume 23, no.2, 2004,
p. 111.
14. Paul Hollander, Anti Americanism: Critiques at home and abroad (1965-1990),
New York, Oxford University Press, 1992, p. 7.
15. Virgiliu Þîrãu, art. cit., p. 220.
16. Ibidem.
17. Eberhard Demm, Propaganda and Caricature in the First World War, în Journal of
Contemporary History, vol. 28, no.1, January 1993, p. 166.
18. Artele plastice în România dupã 23 august 1944, sub îngrijirea Acad. G. Oprescu,
Editura Academiei R.P.R., Bucureºti, 1954, p. 122.
19. Yeshayahu Nir, art. cit., p. 699.
20. Abraham A. Moles, La communication et les Mass-Media, Ed. Marabout Universite,
CEPL, Paris, 1973, p. 713.
21. Scânteia, 5 ianuarie 1950.
22. Scânteia, 14 martie 1950.
23. Scânteia, 1martie 1950.
24. Sam Keen, Faces of the Enemy: Reflection of the Hostile Imagination, Harper&Row, New
York, 2004, p. 50-60.
25. Scânteia, 8 martie, 26 martie, 3 septembrie, 16 septembrie, 6 octombrie 1950.
26. Scânteia, 18 martie 1950.
27. Scânteia, 21 iulie 1950.
28. Scânteia, 15 mai 1950.
29. Scânteia, 18 iunie 1950.
30. Scânteia, 5 ianuarie, 14 martie, 4 iunie, 21 iunie, 3 iulie, 12 iulie, 3 septembrie, 9
septembrie 1950.
31. Scânteia, 10 iunie, 3 iulie 1950.
32. Scânteia, 12 februarie, 14 februarie, 4 iunie 1950.
33. Ruxandra Cesereanu, Imaginarul violent al românilor, Humanitas, Bucureºti, 2005,
p. 9-11.
34. Jennifer K. Hardy, The caricature of the Irish in British and US comic art, în America:
History&Life, 1992, vol. 54, Issue 2.
35. Eberhard Demm, art.cit., p. 185.
36. Scânteia, 26 martie, 18 mai,18 iunie, 6 octombrie 1950.
37. Rune Ottosen, Enemy images and the journalistic process, în „Journal of Peace Research”,
vol. 32, no.1, feb. 1995, p. 98.
38. Mark Poindexter, ABC’s The Path to 9/11, Terror-Management Theory and the American
Monomyth, în “Film & History”, July, 1, 2008, p. 57.
39. David Ryan, art. cit., p. 112.
40. Scânteia, 5 ianuarie, 11 februarie, 25 februarie 1950.
41. Scânteia, 6 februarie, 4 iulie 1950.
POWER, BELIEF
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
AND IDENTITY
• 297
Scânteia, 7 iunie, 21 iunie 1950.
Allen McLaurin, art. cit., p. 694-699.
Scânteia, 5 ianuarie, 6 februarie, 11 februarie, 21 iunie 1950.
Scânteia, 8 martie, 18 iunie, 3 iulie, 3 septembrie, 9 septembrie 1950.
Scânteia, 12 iulie, 9 septembrie, 16 septembrie 1950.
Scânteia, 12 iulie, 3 septembrie, 9 septembrie 1950.
Scânteia, 16 iulie 1950.
Madi Lussier, Caricaturi de rãzboi, în Observator cultural, nr. 483, 16 iulie 2009.
David R. Spencer, art. cit., p. 59-60.
Scânteia, 30 ianuarie, 8 februarie, 12 februarie, 14 februarie 1950.
Scânteia, 5 ianuarie, 25 februarie, 14 martie, 28 martie, 16 septembrie 1950.
Lawrence H. Streicher, art. cit., p. 436.
Scânteia, 6 februarie, 25 februarie, 1 martie, 4 iunie 1950.
Scânteia, 9 septembrie 1950.
Scânteia, 4 iunie 1950.
Scânteia, 8 martie 1950.
Lawrence H. Streicher, art. cit., p. 429.
Umorul. Cea mai ieftinã terapie, Editura Eurobit, Timiºoara, 2008, p. 40-43.
Jean-Mark Defays, Comicul, Institutul European, Iaºi, 2000, p. 13.
Mark Poindexter, art. cit., p. 61.
Alexandru Lazãr, Comicul ºi umorul, Editura Panfilius, Iaºi, 2003, p. 47.
Claudiu T. Arieºan, Hermeneutica umorului simpatetic, Editura Amarcord, Timiºoara,
1999, p. 23.
Abstract
Shaping the Image
of the Enemy in the Political Cartoons During the Cold War
The historians began to reckon the political cartoons as trustworthy historical sources. They contain numerous clues regarding the political struggles of those times, strategies, beliefs, misjudgements and, thus, they make a sensitive refining of the second half of the last century. The Romanian
cartoons of the ‘50s faithfully copied the Soviet ones, adopting styles and themes very popular
in the USSR. They provide information about the representations the communists had about themselves and the outside world. In this regard, we observe that the official ideology of the East enabled
the construction of new identities through predominantly negative impulses, which made the enemy
look and act like a demon and supported the superiority of communism.
Even in Romania, the political cartoon became one of the major tools of communist propaganda, inserted in almost all the newspapers and important magazines. During the ‘50s it copied
the Soviet themes, efficiently promoting the Romanian Workers’ Party (P.M.R.) doctrine through
a coarse messages and simplistic humorous graphics.
Keywords
Cold War, Communist Romania, political cartoons, ideologic graphic art, enemy.
298 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
1. Caricatures
1.1. The pope and the apostolic nonces as spies
of the West
1.2. The Voice of America as main instrument of
imperialist propaganda
1.3. The Western Allies support Germany’s
rearmament.
1.4. The Western chiefs of states and governments are accused of preparing a nuclear war.
2. Caricatures
2.1. The East promotes the image of totalitarian
and fascist America where liberty was replaced by
the terror of the Ku-Klux-Klan
2.2. The president of the US, Harry Truman, and
General Mac Arthur would be promoting
America’s interests through financial and military
means.
2.3. Tito accepts to be ‘tamed’ by the Americans
in exchange for financial profits.
2.4. The representatives of the West are accused
of aiming to resurrect Nazi Germany.
I I I . 2 . D RA N G N A C H O S T E N
A N D S U RV I VA L I N T H E E A S T
Tekendorf – von einer sächsischen
Gemeinde zu einer Glaubensund Nationalitätengemeinschaft
M IHAI D RAGANOVICI
1. Von der Ansiedlung und Anfangsgeschichte der
Siebenbürger Sachsen bis zur Reformation
D
IE ANSIEDLUNG der Siebenbürger Sachsen war Teil der deutschen Ostkolonisation, als das Erzbistum Magdeburg Zentrum der Neubesiedlung
war, und fand zwischen dem 10. und 14. Jahrhundert statt. In dieser
Zeitspanne wurden große Landstücke in Ost- und Südosteuropa, im baltischen, polnischen, böhmischen, slowakischen und ungarischen Herrschaftsgebiet
besiedelt. Die neuen Siedler, die von verschiedenen deutschen Stämmen abstammten, bildeten in ihrer neuen Heimat eine neue Gemeinschaft mit eigener Mundart
und lokalen Eigenheiten.
Aus der Zeit der Ansiedlung wurde jedoch keine Urkunde überliefert, die
Aufschluss über die Herkunft dieser Siedlergruppe geben könnte. Die Forscher
haben deshalb versucht, indirekte Beweismittel heranzuziehen, wie z.B. Name,
Mundart, Sitten, Bräuche u.ä. Da das Nachforschen der Namen ohne nennenswerte Ergebnisse blieb, wurde die Mundart näher betrachtet, mit dem Ergebnis,
dass die siebenbürgisch sächsische Mundart Gemeinsamkeiten mit dem in Luxemburg gesprochenen Dialekt hatte. Deshalb bezeichneten die Forscher der
„Nösner Germanistenschule“, Gustav Kisch und Richard Huss, Luxemburg, d.h.
die moselfränkische Sprachlandschaft, als Urheimat der Sachsen.1 Spätere Sprachforschungen ergaben jedoch, dass die Abstammung nicht allein auf dieses Gebiet
begrenzt werden kann, da gerade in Nordsiebenbürgen, wo sich ein Baierdorf
befindet, ein bayrischer Einfluss bemerkbar ist.2 Heute steht fest, dass sich die
Mundarten seit der Einwanderung im 12. Jh. wesentlich geändert haben, während
das Siebenbürgisch-Sächsische und das Luxemburgische Reliktmundarten sind,
die dem Einfluss des Deutschen weniger ausgesetzt waren, und ihre ursprünglichen Merkmale beibehalten haben. Dadurch haben sie auch viel Gemeinsames.
302 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Da aber die damalige gemeinsame Mundart viel verbreiteter war, muss (hauptsächlich) das gesamte Gebiet des ehemaligen Kölner Erzbistums, mit dem Bistum
Lüttich (in Flandern), und das Bistum Trier als mögliche Urheimat angesehen
werden.
Der Ursprung der Bezeichnung „Sachsen“ ist auf einen sprachlichen Irrtum
zurückzuführen, denn die Bezeichnung steht in keinem Zusammenhang mit den
heutigen Sachsen in Deutschland. Im Mittelalter wurden die Siedler in der
lateinischen Kanzleisprache der ungarischen Könige allgemein als Saxones bezeichnet3 (auch Hospites Theotonici genannt - lateinisch: deutsche Gäste). Vermutlich
wurde der Begriff Sachsen von den ungarischen Chronisten am Hof des ungarischen Königs zuerst für diese Siedler verwendet.
Um die neuen Siedler von den deutschen Sachsen namentlich zu unterscheiden wurden sie Siebenbürger Sachsen genannt. Die ersten „deutschen Gäste“ wurden in der Hermannstädter Provinz angesiedelt4. Von den sieben Stühlen der
Hermannstädter Provinz stammt auch die deutsche Bezeichnung „Siebenbürgen“
für Transilvanien, die ursprünglich nur diese Gegend bezeichnete. Der Grund für
ihre Ansiedlung war der Schutz der Grenzen vor den Mongolen und Tataren und
die wirtschaftliche Erschließung des Landes. Der ungarische König Geysa II (1141
- 1161) war derjenige, der sie nach Siebenbürgen gerufen hat.
Durch den „Goldenen Freibrief“ oder Andreanum im Jahre 1224 erhielten
die „deutschen Gastsiedler“ vom ungarischen König Andreas II. besondere Rechte,
die ihnen einen außergewöhnlichen Status verliehen. In dieser ersten Reichsverleihung ist das weitestgehende Siedlerrecht enthalten, das den westlichen
Siedlern in Osteuropa verliehen wurde. Dieser Brief war für die Sachsen für viele
Jahrhunderte ihr Grundgesetz auf königlichem Boden.
Außer der freien Nutzung von Gewässern und Wäldern sowie der Zollfreiheit
und der freien Märkten für deutsche Händler, erhielten sie auch freie Richterund Pfarrerwahl, eine eigene Gerichtsbarkeit und andere Privilegien. Ein weiteres Vorrecht, das ausschlaggebend bei ihrer Ansiedlung war, ist die Tatsache,
dass sie weder dem Adel noch der Kirche untertänig, also freie Bürger, waren.
Dafür mussten sie dem König Kriegsdienst leisten und einen Jahreszins entrichten.
Die Selbstständigkeit und Selbstverwaltung der Siebenbürger Sachsen wurden 1486 durch die Gründung der „Sächsischen Nationsuniversität“ gestärkt, die
als oberstes Verwaltungs- und Rechtsgremium galt. Die Unabhängigkeit, vor
allem politisch, gewann im 16. Jh. durch den Übertritt der Siebenbürger Sachsen
zum lutherischen Glauben an Bedeutung. Die neugegründete Kirche erhielt
sogleich ihre Unabhängigkeit.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 303
2. Die Ansiedlung der Siebenbürger Sachsen
in Nordsiebenbürgen
N
ACH ABSCHLUSS der deutschen Kolonisation im 14. Jh. gab es drei
geschlossene Siedlungegebiete:
• das sogenannte Altland in Südsiebenbürgen
• das Burzenland in Ostsiebenbürgen
• das Nösnerland und das Reener Ländchen in Nordsiebenbürgen
Was die erste Besiedlung des Nösnerlandes und des Reener Ländchens anbelangt, wurde keine urkundliche Auskunft überliefert. Es wird aber angenommen,
dass sie hauptsächlich im 12. und 13. Jh. erfolgt ist.5 Nach Beendigung der
Kolonisierung gab es im nordsiebenbürgischen Raum etwa 1000 Familien, die
Ortschaften mit nicht mehr als 10-20 Höfen gründeten. Durch spätere Zuzüge
und Bevölkerungswachstum dehnte sich der Siedlungsraum aus und es entstanden neue Dörfer. Ab dem 12. Jh. wurden auch Bergleute nach Nordsiebenbürgen gerufen, um den Bergbau zu fördern.
Um die Lage der Sachsen in Nordsiebenbürgen besser verstehen zu können, muss die politisch-administrative Lage dieser Region näher beschrieben
werden. Auf diesem vom ungarischen König eroberten Gebiet gab es zwei Arten
von Verwaltungseinheiten: einerseits den Königsboden, der direkt der Krone
unterstand, und andererseits die Komitate. Die privilegierten Sachsen lebten
auf Königsboden als freie Bauern und Städter. Für sie galt das Siedlerrecht für
„Gäste“. Die Sachsen mit den Szeklern und dem Adel gehörten zu den privilegierten Ständen oder „Nationen“, deren Vertreter den Landtag bildeten. Auf
königlichem Boden befand sich der Nösnergau.
Eine andere Art von Verwaltungseinheit waren die Komitate. Hier handelte
es sich um Land, das vom König erobert, aber an verdienstvolle Adelsgeschlechter
verschenkt wurde. Auf Komitatsboden bestanden grundherrschaftliche Verhältnisse
mit Feudalgütern und Hörigendörfern. Sachsen und Szekler bildeten eigene
Verwaltungsverbände. Die Ortschaften im Reener Ländchen befanden sich auf
Komitatsboden.
Am Anfang der Kolonisationszeit gab es in Nordsiebenbürgen nur lose Verbindungen zwischen den Ortschaften. Es gab keine Gebietskörperschaft, die ihre
Interessen vertrat, schützte und verwaltete. Auch der Andreanische Freibrief
schloss bis ins 14. Jh. den Nösnergau nicht mit ein und ein anderer Freibrief, der
ihren Rechtsstatus festlegte, ist ebenfalls nicht bekannt.6 Der Nösnergau war zum
Teil auf sich selbst gestellt.
304 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Erst im Laufe der Zeit wurden den Sachsen im Nösnergau offiziell(e) Rechte
eingeräumt: 1334 gewährte Königin Elisabeth den Bürgern im bistritzer Raum
freie Gerichtsbarkeit durch einen Freibrief. Ein paar Jahre später, 1366, wurde
ein wichtiger Schritt in der Entwicklung der Verfassung und in der Verwaltung
durch den Freibrief Königs Ludwig der Große getan. Dadurch erlangten auch
die Sachsen in Nordsiebenbürgen dieselben Vorrechte wie die in Südsiebenbürgen
lebenden Sachsen seit dem Andreanischen Freibrief.
3. Entstehung und Entwicklung der Tekendorfer
Gemeinde bis zum 2. Weltkrieg
S
ersten Urkunden zeugen davon, dass sich Tekendorf auf Komitatsboden befand. Anfang des 13. Jh. gehörten die Gebiete Reens/Reghin
und Tekendorfs/Teaca zu den königlichen Schenkungen. Damals verloren die deutschen Siedler dieser Gegend jedoch noch nicht ihre Freiheiten.
Dies begann erst nach dem großen Tatareneinfall 1241/1242 und endete im
15. Jh.
Die erste urkundliche Zitierung von Tekendorf ist im Jahre 1228 festzustellen.7 In diesem Jahr verleiht König Andreeas II dem Oberschatzmeister Dionysius
die Besitzung Szeplak/Goreni und Gyeke/Geaca. Die Grenzen dieses Besitztums
werden durch die Beschreibung der Nachbarschaften festgehalten. So wird der
westliche Nachbar, ein „comes Coquinus“, als Besitzer des Gebietes um Tekendorf,
Großeidau/Viile Tecii und Ludwigsdorf/Logic beschrieben. Von den ungarischen
Händlern wird überliefert, dass im Jahre 1286 Johannes von Kökényes auch
„Johannes von Tekendorf“ von seinem Vater diesen Besitz erbt. Die erste schriftliche Urkunde, die Tekendorf namentlich erwähnt, ist auf das Jahr 1318 datiert,
als dem ungarischen König Karl Robert eine Schenkung bekannt gemacht
wird, mit deren Durchführung der Pleban8 Eberhard aus Theke/Tekendorf beauftragt wurde.9 Bis zum 16. Jh. muss Tekendorf eine wichtigere Rolle im Vergleich
zu seiner späteren Entwicklung gespielt haben, sogar wichtiger als SächsischRegen/Reen/Reghin, da die Gemeinde die höchsten Abgaben an die Kurie hatte.
Der Pleban von Tekendorf, Vizearchidiakon von Ozd, war 1403 der erste Tekenedorfer Schulmeister während der Reener Schulmeister erstmals 1460 erwähnt
wurde. So studierte der erste Tekendorfer 1448 in Wien, während aus Reen
erst 1517 jemand an einer deutschen Universität studierte. Zudem wurden bis
ins 16 Jh. fünf Gewerbe in Tekendorf verzeichnet, während es in Reen nur vier
gab.10 Die eindrucksvolle evangelisch-lutherische Kirche in Tekendorf zeugt
von der florierenden wirtschaftlichen Lage dieser Zeit. Sie erweiterte eine Basilika
CHON DIE
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 305
des späten 13. Jh. und weist sowohl romanische als auch gotische aber auch
spätere Barocke Züge auf. Heute ist die Tekendorfer evangelische Kirche als historisches Denkmal eingestuft. Dank seiner günstigeren Verkehrslage hat SächsischRegen Tekendorf im Laufe der Zeit jedoch überholt.
Was die Bevölkerung anbelangt, gibt es kein statistisches Material. Erst seit
dem 18. Jh. stehen erste Volkszählungen zur Verfügung. Man weiß sicher, dass
die Bevölkerung in Nordsiebenbürgen große Schwankungen aufgrund der kriegerischen Auseinandersetzungen, Hungersnöte und Seuchen erlitten hat. Auch
Tekendorf war zuweilen stark entvölkert: 1602 wurde Nordsiebenbürgen durch
den kaiserlichen General Basta verwüstet und im selben Jahr wütete auch die Pest.
Von den etwa 200 Hauswirten (1000 Seelen), die früher in Tekendorf lebten,
gibt ein Dokument aus dem Jahre 1610 nur 33 Hauswirte an, das heißt ungefähr 160 Personen (33 multipliziert mit 5).11 Ein paar Jahre später, 1661, brannte Ali Pasha Tekendorf nieder und Anfang des 18. Jh. brachten die Rákoczischen
Wirren (1701-1711) wieder Krieg und Pest ins Land.
Was die geistig-religiöse Situation in Tekendorf angeht, gehörten die Tekendorfer
ursprünglich der römisch-katholischen Kirche an. Um das Jahr 1500 gab es in
Siebenbürgen zahlreiche Mitglieder des im Dienst der Kranken stehenden päpstlichen Hospitaliterordens, zu denen auch die Tekendorfer Bevölkerung zählte.
Die Reformation wurde zu einem Meilenstein in der geistigen Geschichte
Siebenbürgens im Allgemeinen, und in der Geschichte der Siebenbürger Sachsen
im Besonderen. Die Türken, die zu dieser Zeit noch etwas den Ton angaben,
mischten sich nicht in Glaubensfragen ein, so dass die Prinzipien der Reformation
ohne größere Schwierigkeiten durchgesetzt werden konnten. Die ungarischen
Grundherren waren ebenfalls Anhänger der neuen Lehre, folglich folglich gab es
auch keine Schwierigkeiten hinsichtlich der Glaubensfrage. Unter diesen Umständen
wurde 1547 die neue Kirchenordnung des Reformators Johannes Honterus
von der Sächsischen Nationsuniversität für die Deutschen in Siebenbürgen angenommen.
Tekendorf nahm nach der Reformation eine Sonderstellung ein. Die Ortschaft
löste sich vom Ozder Archidiakonat ab und bildete das Tekendorfer und Schogener
(ªieu) Kapitel12, das seit der Synode von Mediasch 1564 der reformierten Superintendentur unterstanden. Deren Bischof vollzog auch die Ordination der
deutschen Pfarrer, obwohl diese Lutheraner waren. Sie unterstanden nur in Glaubensfragen dem sächsisch-evangelischen Bischof, sonst, kirchenrechtlich dem ungarisch-reformierten Superintendenten. Diese Sonderstellung war möglich, da
die Ungarn am Anfang auch dem Lutherischen Glauben nahe standen; zu Calvin
bekannten sie sich erst später. Und auch Luther distanzierte sich später von Calvin.
Veränderungen in der Bevölkerungsstruktur zogen auch eine Änderung der
Glaubengemeinschaft nach sich. So waren die Sachsen in Tekendorf bis Anfang
306 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
des 18. Jh. unter sich und erst nach den Rákoczischen Wirren kamen die ersten
Ungarn nach Tekendorf (etwa 17). Im selben Jahrhundert gründeten sie die
Reformierte Kirche in Tekendorf und im Jahre 1771 begann die Katholische
Kirche die sogenannte Gegenreformation. Die Sachsen mussten sich also doppelt wehren, und das nicht unbedingt aus religiösen, sondern vielmehr aus
wirtschaftlichen Gründen. Sowohl die Reformierten als auch die Katholiken forderten:
• Plätze für ihre Kirchen,
• die kanonische Portion, die Parochialgründe,
• ihren Anteil an der geistlichen Zehntquarte.13
Die Sachsen wollten ursprünglich ihre Einwilligung zur Errichtung der ungarisch-reformierten Kirche nicht geben, aber angesichts der geschichtlichen Lage
und Entwicklung mussten sie, nicht ohne Widerstand, dem Bau der Kirche zustimmen. Die Ungarn und ihre Kirche mussten aber zusammen an einem Ort sein,
auf der Ungarngasse. Die erste ungarisch-reformierte Kirche entstand somit
im Jahre 1770.
Seit der Reformation gab es keinen katholischen Bischof in Siebenbürgen
mehr. Nach der Beendigung der Rákoczischen Wirren, 1711, begannen die
Habsburger die Gegenreformation. 1716 wird Karlsburg/Alba Iulia wieder
zum katholischen Bischofssitz und seitdem begannen auch die Katholisierungsversuche durch die Jesuiten. 1771 wurde der Jesuitenpater Matthias Schmidt
als Missionar nach Tekendorf gesandt. Die ersten Katholiken in Tekendorf waren
sächsische Konvertiten. Im Jahre 1772 wurde in einem Miethaus die katholische Kirche eingeweiht. Die große katholische Kirche, die auch heute noch steht,
wurde zwischen 1876-1880 errichtet.
1750 waren noch keine Rumänen in Tekendorf ansässig, aber sie arbeiteten
für die Sachsen als Hirten, Knechte oder Tagelöhner. Sie konnten von der Gemeinde
keinen Grund erwerben und durften nur in Mietshäusern wohnen. Die Rumänen
gehörten der griechisch-katholischen oder griechisch-unierten Kirche an. Im Jahre
1860 wurde ein Glockenstuhl aufgestellt und in einem Mietshaus fanden auch
Gottesdienste statt. Die heutige orthodoxe Kirche war ursprünglich die Kirche
der griechisch-katholischen Gemeinde und wurde auf dem Marktplatz gegenüber dem Gemeindeamt zwischen 1927-1932 errichtet. Mitte des 19. Jh. erschienen zum ersten Mal Rumänen bei einer Volkszählung.
Ende des 19. Jh. gab es auch eine jüdische Gemeinde in Tekendorf, die ihren Gottesdienst in einem Beetshaus abhielten. Sie hatten aber keinen eigenen
Rabbiner. Nach inoffiziellen Zahlen gab es im Jahre 1880 ungefähr 58 Juden in
Tekendorf.14
Die Entwicklung der Bevölkerung nach Nationalität und Konfession wird
übersichtlicher, gemäß den Volkszählungen von 1850 und 1941.15
POWER, BELIEF
Nach Nationalität
Gesamt Sachsen Ungarn Rumänen Zigeuner Juden
• 307
Andere
1675
1220
239
73
137
-
6
2935
733
1062
946
183
10
1
Nach Konfession
MoGesamt Evang. Reform. R. Kath. Gr. Kath.
saisch
1675
1218
180
211
66
Reform. R. Kath. Gr. Kath.
MoGesamt Evang.
+Orth.
saisch
2935
762
704
409
973
79
AND IDENTITY
Andere
Volksaufnahme
28.Dez.1850 16
Ungarische
Volkszählung 1941
17
Volksaufnahme
28.Dez.1850
Andere
Ungarische
Volkszählung 1941
8
Wie man an den oben angegebenen Daten bemerken kann, hat sich die Zusammensetzung der Tekendorfer Bevölkerung stark geändert: während die deutschsprachige Bevölkerung fast auf die Hälfte geschrumpft ist, ist die ungarische und
rumänische Bevölkerung etwa auf das Fünffache bzw. Dreizehnfache gestiegen. Ebenfalls bemerkenswert ist die Erscheinung der Griechisch-Orthodoxen
Religion, die aber nicht von der Griechisch-Katholischen getrennt gezählt wird.
Fünf Nationen und sieben Konfessionen haben gemeinsam in Frieden in
Tekendorf gelebt und haben durch ihre Bräuche und Sitten, durch ihre Gewohnheiten und Kultur zur Entwicklung der Gemeinde beigetragen.
4. Die Fortsetzung des gemeinschaftlichen
Lebens bis heute
N
ENDE des Zweiten Weltkrieges änderte sich das Gesicht Tekendorfs
im großen Maße. Entweder wanderten die Sachsen nach West- bzw.
Ostdeutschland oder nach Österreich aus, oder die Verbliebenen wurden in die Sowjetunion deportiert. In den fünfziger Jahren setzte eine weitere
Auswanderungswelle nach Amerika, vor allem nach Kanada ein, wodurch die
Bevölkerung noch stärker schrumpfte.
In der Zeit des Kommunismus hielt die Auswanderung der deutschen Bevölkerung aus Tekendorf an. Während 1963 die Tekendorfer Kirchengemeinde noch
300 Mitglieder zählte, waren es im Jahre 1979 nur noch 152 (Personen). Am
1.1.1984 lebten in Tekendorf noch 139 Sachsen, während (nach der Wende) 1992
nur noch 49 Deutsche geblieben gezählt wurden.18
Obwohl nach der Wende im Dezember 1989 auch noch die wenigen Sachsen,
die noch in Tekendorf geblieben waren, teilweise ausgewandert sind, haben die
ACH
308 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Verbliebenen versucht, das Gemeindeleben weiter zu führen. So zum Beispiel setzte sich der erste deutsche Bürgermeister seit vielen Jahren, Prof. Eckehardt Zaig,
in seiner 14-jährigen Amtszeit für das Wohl der ganzen Gemeinde ein. Durch seine
persönlichen Beziehungen zu Österreich oder Deutschland gelang es ihm
Investitionen nach Tekendorf zu bringen und dadurch ein neues und modernes
Gemeindekrankenhaus mit Hilfe des Roten Kreuzes aus dem Burgenland zu errichten und es anschließend mit Spenden seitens der Evangelischen Stadtmission
Chemnitz auszustatten. Zudem erhielt die Gemeinde vom Roten Kreuz Burgenland
während all dieser Jahre zahlreiche Hilfsgüter, die den Einwohnern durch die grauen Zeiten der Nachwendezeit halfen. Erwähnenswert ist auch die mit der österreichischen Gemeinde Purbach abgeschlossene Partnerschaft, die Tekendorf in seiner post-revolutionären Entwicklung auf allen Ebenen begleitete. In dieser Zeit
entwickelte sich ebenfalls die Infrastruktur, indem Straßen modernisiert sowie
Wasser und Gas in die Gemeinde eingeführt wurden. Dank der großzügigen
Spenden aber auch der Investitionen des rumänischen Staates wurde aus der
ehemaligen sächsischen Schule ein gut ausgestattetes Kinderheim, wo Kinder
aus ärmlichen Verhältnissen ein richtiges, warmes Zuhause erhalten.
Vor kurzem wurde auch das Lyzeum gründlich saniert und thermisch rehabilitiert, es wurde mit dem Bau eines neuen Schulensembles begonnen und ein
altes Arbeiterheim wurde zu einem komfortablen Heim für Schüler aus anderen Gemeinden umgebaut.
Die kleine deutsche Minderheit, die noch im Heimatort geblieben ist, versuchte, auch mit Hilfe des Demokratischen Forums der Deutschen in Bistritz,
sich zu behaupten, unter anderem durch die Organisation des jährlichen „Wiesenfestes“, eine Veranstaltung, die schon zur Tradition gehört, und Gäste aus ganz
Rumänien und dem Ausland versammelt. Das Dach des Kirchenturms der
evangelischen Kirche wurde dank einer Spende eines nach Kanada ausgewanderten Reener gänzlich erneuert, so dass jetzt auf weitere Fonds gehofft wird, um
die gesamte Kirche, die zu den Kulturdenkmälern zählt, sanieren zu können.
Während die ethnische Zusammensetzung fast gleich geblieben ist (weniger
die jüdische Gemeinde, die verschwunden ist), aber mit teilweise großen Unterschieden, was die Anzahl anbelangt (die Anzahl der Deutschen, die auf 29
geschrumpft ist), ist die Gemeinschaft der Konfessionen gewachsen: die Adventisten
und Baptisten mit eigenen Kirchenbauten und die Pfingstler mit eigenem Gebetshaus. Das hat dem geistigen Leben der Gemeinde einen Aufschwung verliehen und Tekendorf den Beinahmen „Das Dorf mit sieben Kirchen“ mitgebracht.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 309
Die letzten Daten bezüglich der Zusammensetzung der Tekendorfer Bevölkerung
nach Nationalitäten und Konfessionen haben wir vom hiesigen Bürgermeisteramt
erhalten:
Kultus
Gr.Orthodox
Gr.Katholisch
Röm.Katholisch
Reformiert
Evang. Lutherisch
Adventisten
Baptisten
Pfingstler
Unitarier
Andere Konfessionen
Gesamt
Gesamt
1387
56
42
325
27
99
16
22
2
3
1979
Rumänisch
1225
56
5
63
3
1352
Ungarisch
4
39
320
33
3
2
3
404
Deutsch
27
2
29
Rroma
158
3
1
10
22
194
5. Mit der Hoffnung auf bessere Zeiten …
D
IE GEMEINDE Tekendorf/Teaca, eine typisch siebenbürgische Ortschaft,
wurde von den Sachsen gegründet, erreichte durch diese ihren wirtschaftlichen und sozialen Höhepunkt um dann, aufgrund der historischen Gegebenheiten, einer entgegengesetzten Entwicklung stand zu halten.
Es gelang ihr aber die schweren Zeiten zu überstehen und sich wieder zu erheben um mit Hoffnung in die Zukunft zu blicken. Auch wenn die neu Zugezogenen,
seien es die Ungarn, Rumänen, Katholiken oder Reformierten, nicht immer
mit offenen Armen empfangen wurden, so stellte sich heraus, dass die Gemeinde
nur zusammen eine Zukunft haben kann. Heute ist Tekendorf als das „Dorf
mit sieben Kirchen“ bekannt, und eben das macht den Reiz dieses malerischen
Ortes aus. Die Nationalitäten, ethnische oder religiöse, die heute dort leben, trugen in der Vergangenheit und tragen weiterhin zum Wohlstand dieser Gemeinde
bei. Die Gewohnheiten und Eigenheiten jeder einzelnen Gemeinschaft bilden
zusammen ein einmaliges Ganzes, ihre jeweilige eigene Geschichte bildet die
Geschichte des Ortes und legt somit die Weichen für eine gute Zukunft. Das
Beispiel Tekendorfs beweist: Einheit ist gut, eine Einheit in Vielfalt ist jedoch
besser.
310 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Notes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
vgl. Wagner, 1990, S.24f
vgl. Kroner, 2009, S.20f
Gabanyi, a.a.O.
Von den sieben Stühlen der Hermannstädter Provinz stammt auch die deutsche
Bezeichnung „Siebenbürgen“ für Transsilvanien, die ursprünglich nur diese Gegend
bezeichnete.
Kroner, 2009, S.17f
Kroner, 2009, S.24
Schließleder-Fronius, 1989, S.17
Der Pleban oder auch Leutpriester war ein Geistlicher, der eine Stelle mit pfarrlichen
Rechten besetzte. Er war ein Weltgeistlicher und unterstand dem Bischof. Seit
dem 13. Jh. wurde die Bezeichnung Pleban im süddeutschen Sprachraum als
Heteronym von Priester verwendet.
http://www.bistritza.ro/Localitati-Bistrita-Nasaud/Teaca-Bistrita-Nasaud.html (Zugriff
am 26.10.2009)
Schließleder-Fronius, 1989, S.126
ebenda, S.127
Das Kapitel bezeichnet in der religiösen Annahme eine Körperschaft der Geistlichen,
die zu einer Dom- oder Stiftskirche gehören
ebenda, S. 217
ebenda
nach Schließleder-Fronius, 1989, S.141f
Die Daten beziehen sich auf die Gemeinde Tekendorf/Teaca mit zwei weiteren benachbarten Dörfern, Großeidau/Viile Tecii und Pintak/Pintic
Es ist nicht klar, ob sich die Daten dieser Volkszählung auf die Ortschaft Tekendorf
oder auf die sämtlich Gemeinde beziehen, aber wir gehen davon aus, dass es um
die ganze Gemeinde geht.
Kroner, 2009, S.358
Bibliographie
Gabanyi, Anneli Ute (o.J.) – Geschichte der Deutschen in Rumänien, URL: http://www.siebenbuerger.de/portal/land-und-leute/siebenbuerger-sachsen/#a1 (Zugriff am
15.10.2009)
Gündisch, Karin (2001) – Autonomie ºi stãri de regionalitate în Ardealul medieval, in:
„Transilvania ºi saºii ardeleni în istoriografie/Din publicaþiile Asociaþiei de Studii
Transilvane Heidelberg, Ed. Hora, Sibiu
Kroner, Michael (2009)– Geschichte der Nordsiebenbürger Sachsen, Haus der Heimat,
Nürnberg
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 311
Möckel, Andreas (2001) – Istoriografie ºi conºtiinþã istoricã la saºii transilvãneni, in:
„Transilvania ºi saºii ardeleni în istoriografie/Din publicaþiile Asociaþiei de Studii
Transilvane Heidelberg, Ed. Hora, Sibiu
Nägler Thomas (1999)–Die Rumänen und die Siebenbürger Sachsen vom 12. Jh. bis
1848, hora Vlg., Hermannstadt und AKSL Heidelberg
Saramandu, Nicolae / Nevaci, Manuela (2009) – Multilingvism ºi limbi minoritare în
România, Qual Media, Cluj Napoca
Schließleder-Fronius, Ilse (1989) – Tekendorf in Nordsiebenbürgen. Ortmonographie,
Salzburg
Wagner, Ernst (1990) – Geschichte der Siebenbürger Sachsen, Wort und Welt Vlg.,
Thaur bei Innsbruck
Rezumat
The Village Teaca (Tekendorf) from Saxon Commune
to Confessional and National Community
The Village Teaca (Tekendorf) in the Land of Nãsãud (Þara Nãsãudului/ Nösnerland) was one
of the most important Saxon settlements in north-eastern Transylvania. The village evolved from
a strong Saxon community into a multi-national and multi-confessional community, a reflection of
its tumultuous past. The present paper attempts to explore this diversity and its genesis.
Keywords
Teaca (Tekendorf), Land of Nãsãud (Þara Nãsãudului/Nösnerland), Transylvania, Transylvanian
Saxonx, multi-confessional and multi-national communities
Deutsche Schulen in Rumänien
während des Ersten Weltkrieges
C ARMEN PATRICIA R ENETI
N
EBEN DEN mosaischen und den ungarischen Schulen stellen die deutschen Schulen im Alten Reich eine der wichtigsten Schulgattungen dar.
Kurz vor dem Ersten Weltkrieg, „lebten im Alten Reich zirka 50.000 Deutsche
aus Deutschland, Österreich und Siebenbürgen, davon 30.000 in Bukarest. In
der Hauptstadt war ein großer Teil der Industrie und des Handels in ihren
Händen“1. Es ist keine Gemeinschaft mit einer repräsentativen Zahl, aber sie spielt
eine bedeutende Rolle im Wirtschafts-, Kultur- und Ausbildungsplan.
Die Autorin hat sich für eine Analyse der deutschen Schulen etschieden, nachdem sie das Buch von Onisifor Ghibu, Die deutschen Schulen in Rumänien –
eine nationale Gefahr gelesen hat, ein Buch, das 1916 von dem Verlag „Librãria
Þcoalelor” (Buchhandlung der Schulen) veröffentlicht wurde. Mit einem Auftrag
vom Kultus- und Unterrichtministerium hat Ghibu in April, Mai und Juni
1915 eine Studienreise zu den Schulen in Rumänien unternommen. Die Überschrift hat meine Aufmerksamkeit erregt: da ich aus Siebenbürgen komme, begriff
ich die Anwesenheit der Deutschen als diskret. Nachdem ich das Buch gelesen
hatte, habe ich verstanden, dass es sehr gut war, eine deutsche Schule zu besuchen, aber der Autor wollte nicht erkennen dass die deutschen Schulen mehr
Vorteile baten als die rumänischen.
Und wie kann die deutsche Schulphilosophie nicht wichtig sein, wenn sie
so viele verschiedene Nationalitäten beeinflusst hat?
Warum hätte uns die Multikulturalität stören sollen? Zum Beispiel war die
katholische Schule aus Sulina, die Onisifor Ghibu am 22. April 1915 besucht hat,
eine Schule mit Unterricht auf Italienisch, aber „als Geist ist diese Schule rein
österreichisch-deutsch. Der Schuldirektor war ein gebürtiger Ungar. Die Schüler
sind Griechen und Slawonier aus Dalmatien. Die Schule wird von der Donaukommission und von der österreichischen Regierung unterstützt“2.
Ein Thema über die Schulen der verschiedenen ethnischen Gruppen in Rumänien ist interessant für jede Epoche, da es bisher wenig Forschungen gibt,
die Archive aber sehr viele ungebundene und ungelesene Dossiers haben.
314 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Regelungen für die deutschen Schulen
D
Unterrichtswesen im ersten Teil des XX. Jahrhunderts
steht unter dem Einfluss des großen Pädagogen Spiru Haret. Er machte die ersten Schritte für die Regelung der Lage des Staats- und Privatschulwesens. 1904 schlägt er einen Entwurf für das private Unterrichtswesen
vor. Mit strikten Regelungen für die deutschen Schulen, die als Privatschulen
zu betrachten waren. Niemand konnte Direktor einer Privatschule werden, ohne
in Rumänien mindestens drei Jahre unterrichtet zu haben. Ottokar Schlawe,
Präsident der Evangelischen Gemeinschaft, lehnte die Idee strickt ab: „Es ist
uns bekannt, dass die Rolle des Direktors im deutschen Schulwesen sich von
der Rolle des Direktors in Rumänien unterscheidet. Der rumänische Direktor ist
nur ein Beamter, aber der deutsche Direktor ist ein Lehrer mit ausgeweiteten
Befugnissen, ein Meister der Schüler und der Lehrer“3. Einige rumänische Politiker
– germanophile wie Alexandru Marghiloman und Petre Carp oder Antantophile
wie Take Ionescu – haben den Entwurf natürlich als verfassungswidrig verworfen. Sie begründeten ihr Vorgehen damit, dass ein solches Gesetz das Wirken der
deutschen Schulen in Gefahr bringen würde.
Das bedeutete nicht, dass die deutschen Schulen nach eigenen Regelungen
wirken konnten, sondern mindestens die für die rumänischen Schulen gültigen
juristischen Bestimmungen erfüllen mussten. Eine wichtige Bestimmung war die
für ‘die Primar-, Sekundär- und Berufsschulen mit eigenem Kurrikulum’. Folgende
Richtlinien waren wichtig: In den Sekundärschulen mit eigenem Kurrikulum sind
zwei Stunden Rumänisch wöchentlich für jede Klasse verbindlich und für die
vierte Klasse je zwei Stunden Geographie und Geschichte; die Fächer, die in
der Rumänischen Sprache unterrichtet werden, werden mit roter Tinte unterstrichen; der Stundenplan wird im Ministerium in drei Exemplaren eingereicht
und jede Stundenplanänderung muss vom Ministerium abgesegnet werden; in
den Pausen, gehen die Kinder in den Schulhof und die Klassen werden währenddessen gelüftet. Die Lehrer sollen aufpassen dass die Schüler, während der Pause,
rennen und spielen, und sich nicht nur unterhalten oder spazieren gehen“. 4
Die Einstellung eines ausländischen Lehrers wurde durch die Menge an
Formulare für die im Ministerium anzulegende Akte sehr erschwert:
– Befähigungszeugnis, das die Qualität des Lehrers in seinem Herkunftsland
nachwies;
– Moralitätsschein, der von der örtlichen Behörde ausgestellt wurde und
der mehr formell war, da die Behörde nicht persönlich jeden Lehrer kennen konnte;
– eine Bescheinigung, dass der Lehrer mindestens zwei Jahre in dem betreffenden Ort gelebt hatte;
AS RUMÄNISCHE
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 315
– ein Nachweis seiner Kenntnisse der rumänischen Sprache.
Da die Post recht unzuverlässig arbeitete, erreichten diese Unterlagen erst nach
langer Zeit Rumänien. Die Beglaubigung war auch ein schwieriges Verfahren.
Die letzten beiden Bedingungen „waren ganz unmöglich beizubringen, wenn
es sich um eine arme und weit verstreute Gemeinde handelt“5. In Bukarest waren
weniger Probleme zu erwarten, da die Mehrheit der Deutschen sesshaft oder eingebürgert war.
Sehr oft regelte das Ministerium unklare Lagen durch Ultimaten. So etwa
im Fall der Lehrerin Manière Angèle von der Mädchenschule der Evangelischen
Gemeinde, „die innerhalb eines Monats einen Beweis ihrer Ausbildung vorlegen musste. Dann wurde das Gesuch mündlich und schriftlich wiederholt. Frau
Manière fühlte sich beleidigt und hat ihre Entlassung eingereicht“6. Ihre Absicht
kann als radikal betrachtet werden, da „Frau Manière von allen Standpunkten
eine ausgezeichnete Lehrerin ist und ihr Ersatz in der Mitte des Schuljahrs ernsthafte Auswirkungen auf den Lehrplan mit sich bringt“7. Deswegen ist das Ministerium gezwungen, einen Kompromiss zu machen und bewilligt das Wirken von
Frau Manière bis Ende des Schuljahres.
Im Sommer 1914 wurde die Einstellung männlicher Lehrer sehr problematisch.
„Absatz 31 des Gesetzes über das elementare und normal-elementare Unterrichtswesen
sieht voio0oooooor, dass in den staatliche Knabenschulen männliche Lehrer wirken; für die ersten zwei Klassen können auch weibliche Lehrer eingesetzt werden“8.
Die Schulen sehen sich gezwungen, „provisorisch die männlichen Lehrer durch
weibliche für die I.-IV. Klasse der Knabenschulen zu ersetzen“9.
Die Verhältnisse der deutschen Schulen
zu den Schulinspektoraten
E
Inspektorat ist eine öffentliche Institution, welche die
Schulangelegenheiten regelt. Ein rumänischer Inspektor ist der Beauftragte
für Schulangelegenheiten: Er musste die Lage der Schulen zur Kenntnis
nehmen und sein Bericht an das Ministerium weiterleiten, in der Hoffnung eventuelle Regelnverstöße zu vermeiden.
Im Dezember 1913 gestattete Erzbischof Netzhammer in einer Begegnung
mit dem Unterrichtsminister Dissescu keine Inspektion am Katholischen Seminar,
weil „unser Seminar weder Mittelschule noch Privatschule ist, sondern eine
Kultschule. Das Ministerium hat bezüglich des mohammedanischen Seminars in
Medgidia mit den Türken ein Reglement vereinbart. So etwas soll das Ministerium
auch mit uns vereinbaren, dann wird die Inspektion reibungslos erfolgen können!“10
IN RUMÄNISCHES
316 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Wie wir sehen, fehlen noch strikte Regelungen für die Inspektionen. Nur einige Namen der Inspektoren sind uns bekannt. Eine Bestimmung des Unterrichtsministeriums von 29. Januar 1914 verteilt die Verantwortung der Schulinspektoren
für die privat-elementaren Schulen und für die konfessionellen Asyle auf Bezirke
und Kreise:
– „Schulinspektor S. Spulbereanu ist für den ersten Kreis verantwortlich: Kreise
Arges, Dolj, Gorj, Mehedinti, Muscel, Olt, Ramnicu Valcea, Romanati,
Teleorman
– Schulinspektor G. Costescu ist für den zweiten Kreis verantwortlich: Kreise
Braila, Buzau, Constanta, Dambovita, Ialomita, Prahova, Ramnicu-Sarat, Vlasca
– Schulinspektor I. Pralea ist für den dritten Kreis verantwortlich: Kreise Bacau,
Covur, Falciu, Putna, Tecuci, Tulcea, Tutova, Vaslui
– Schulinspektor N. Ionescu ist für den vierten Kreis verantwortlich: Kreise
Botosani, Dorohoi, Iasi, Neamt, Roman, Suceava
– Schulinspektor G. Simionescu ist für den fünften Kreis verantwortlich:
Elementarschulen und Kindergärten in Bukarest
Ella Negruzzi und Ana Manoil sind für die privaten Mädchenschulen in der
Provinz beauftragt, die Erste für den Sekundärkurs und die Zweite für den
Primärkurs. Iuga G. ist für die privaten und Staatshandelsschulen und für die privaten Schulen mit den Unterrichtssprachen Ungarisch und Deutsch verantwortlich“11.
Natürlich werden wir viele Änderungen zu diesen Inspektoren erleben. Aber
eine unrechte Behandlung der Inspektoren ist nicht anzunehmen, da ein Inspektor
auch die Schließung einer Schule empfehlen konnte. Deswegen ist folgender
Zwischenfall an einer deutschen Schule in Bukarest überraschend.
Wie der Inspektor Eliodor Constantinescu berichtet, hatte er sich am 6. /
19. Oktober 1914 eine Inspektion des Knabeninternats der evangelischen Gemeinde
in der Straße Lutherana 10 vorgenommen und „[…]wurde von dem Direktor,
einem gewissen Herrn Tominski, unanständig empfangen.
Als ich nach dem Direktor fragte, wurde ich zu einem Saal geführt, wo ein
Herr, der Herr Direktor, am Lehrerpult sitzt und Nachhilfestunden gibt. Es
war gegen 4 ½ Uhr nachmittags.
Hier führen die beiden ein Gespräch auf Rumänisch, wobei der Direktor
die Sprache gut beherrscht:
– Was suchst du hier?
– Ich suche den Internatsdirektor. Ich bin Schulinspektor und ich bin gekommen, um das Internat zu besuchen.
– Weißt du nicht, dass du kein Recht hast, in den Saal für die Nachhilfestunden einzutreten? Verlassen Sie die Schule und, wenn Sie mit mir sprechen möchten, dann
warten Sie bis 18.00 Uhr, wenn ich fertig mit dem Privatunterricht bin.“
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 317
Weil der Inspektor nicht bis 18.00 Uhr warten kann, gibt ihm Herr Tominski
weitere Erklärungen: ‘Ich bin von Ihrer Inspektion überrascht, denn kein Inspektor
hat sich bis jetzt getraut, in den Saal für Nachhilfestunden einzutreten. ‘
Als Inspektor Constantinescu um das Eintragebuch für die Inspektionen
bittet, verlangte Herr Tominski seinen Ausweis. Weil Constantinescu keinen
Inspektor-Ausweis hat, muss er die Schule verlassen, ‘nicht ohne Herzschmerzen’,
während Herr Tominski mit dem Rücken am Fenster steht.
Die Schlussfolgerung des Inspektors ist bitter: ‘Wir sind ein freies und unabhängiges Land, wir nehmen alle (Menschen) bei uns an; wir lassen sie Schulen
eröffnen und Kirchen erbauen, sie aber respektieren im Gegenzug keine Gesetze
und Regelungen eines sehr liberalen Landes, wo Ausländer hinkommen, um zu
leben und um sich zu bereichern. Obwohl wir als so liberal betrachtet werden,
gibt es Anständigkeitsgrenzen, deren Überschreitung wir nicht dulden müssen’.“12
Der Präsident der evangelischen Gemeinde Otto Schlawe bietet wenig plausible Erklärungen zu diesem Zwischenfall. „Der Inspektor Constantinescu hat
sich nicht zu erkennen gegeben. Die Gouvernante Maria Liebenau, die den
Inspektor empfangen hat, antwortete, dass der Direktor niemand empfangen
kann, da er mit den Nachhilfestunden beschäftigt ist. Der Inspektor hat darauf
beharrt, und die Haushilfe hat den Diener Ioan Dungalã gerufen, um den Direktor
von dem unvorhergesehenen Besuch in Kenntnis zu setzen. Dann hat Constantinescu gesagt: ‘Ich bin Inspektor, und ich kann selbst meinen Weg finden’
und stieg die Treppen hinauf.
Der Diener hat nicht gehört, was der Inspektor zu sagen hatte, und hat ihn
dem Direktor vorgestellt ‘als ein Herr der mit Ihnen sprechen will. ‘ Aber der
Direktor war mit den Nachhilfestunden beschäftigt und hat gesagt: ‘Leiten sie
den Herrn ins Lehrerzimmer’. Als der Direktor erfuhr, dass Herr Constantinescu
ein Schulinspektor ist, hat er mit den Nachhilfestunden aufgehört. Der Inspektor
hat die Erlaubnis des Herrn Tominski und den Bauplan verlangt. Dann hat er
um das Eintragebuch für die Inspektionen gebeten. Auf diese Frage wollte
Herr Tominski seinen Ausweis sehen: ‘Ich kenne Sie nicht. Ich bitte um Ihren
Ausweis.’ Der Inspektor ist gegangen und hat vorher nach dem Namen des
Direktors gefragt.“13
Der Zwischenfall ist so umgestaltet, dass der Direktor Tominski keine Schuld
trägt, und Schlawes Absicht ist lobend. „Meiner Meinung nach – sagt Schlawe
– ist die Ursache des Zwischenfalls ein doppeltes Missverständnis:
– ein Missverständnis des Schulinspektors, der glaubte, der Direktor müsse
wissen, dass er vor sich einen Inspektor hat, während der Zweite glaubte,
es stünde der Vater eines Schülers vor ihm,
– ein Missverständnis des Direktors, der sich von den Worten des Inspektors
beleidigt und brüskiert fühlte. Der nicht gerechtfertigte Eindruck des Direktors
318 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
war, dass der Inspektor wenig Sympathie für die Deutschen hat und versucht, sie zu demütigen.
Im Hinblick auf das Gesuch des Direktors um den Ausweis des Inspektors
habe ich ihm erklärt, dass wir einen solchen Ausweis gewöhnlich nicht verlangen.“14
Schlawe erlaubt sich, dem Ministerium einen Gedanken einzugeben: „Mit der
großen Zahl und dem häufigen Wechsel der Inspektoren wäre es zu empfehlen, dass uns ihre Namen und Befugnisse bekannt gegeben werden, da die Veröffentlichungen des Amtsblatts uns nicht immer erreichen.“15
Die Vorteile des Besuches der deutschen Schulen
D
IE ENTSCHEIDUNG, eine deutsche Schule zu besuchen, schloss mindestens drei Erwägungen ein:
– das Profil der deutschen Schulen, die Handels- und Wirtschaftsbereichen
nahe kamen;
– die Möglichkeit, eine sehr nützliche Sprache, die deutsche Sprache nämlich,
zu erlernen;
– das Abschlussdiplom, das sich „europäischer Anerkennung“ erfreute.
1898 unterstrich Emil Fischer im Rahmen eines Vortrages in der Liedertafel
die Notwendigkeit unterstrichen, Bürgerschulen und Volksschulen zu gründen, da gemäß den Statistiken die Deutschen im Wirtschafts- und Handelsbereich
tätig waren und die Schulen an dieses Profil angepasst sein sollten.16
Aber diejenigen, die nicht die Chance hatten, eine Hochschule zu besuchen,
konnten schon im Elementar- und Sekundärkurs die deutsche Sprache einigermaßen erlernen.
Die deutsche Sprache war damals wie heute eine nützliche Sprache, um einen
Arbeitsplatz zu finden. „Jedes Jahr kommen viele Deutsche in unser Land, die
deutsche Waren verkaufen und Produkte unseres reichen Landes einkaufen. Andere
Deutsche leben bei uns, haben Gewerbe und Fabriken und geben Arbeitsplätze
und Gewinnmöglichkeiten. Deswegen gehen sehr viele Rumänen nach Deutschland,
lernen dort und bringen nützliche Kenntnisse mit in unser Land.“17
Deutsch wird von vielen in Rumänien benutzt. Ein evangelischer Priester stellte fest: „Hier, im Orient und besonders in Rumänien, hat die deutsche Sprache
eine so überwiegende Rolle erreicht, dass man vergisst, dass man nicht auf
deutschem Boden lebt. Die deutsche Sprache hört man in Rumänien auffallend oft. Man fühlt sich wie in der Hauptstadt eines deutschen Landes.“18 Und
Iorga erweitert die Idee um einen ängstlichen Ton: „Bukarest germanisiert sich“19.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 319
Der Besuch einer deutschen Schule zieht große Vorteile nach sich: „Im letzten Jahrzehnte sind folgende Berechtigungen erworben worden. Für die Absolventen der Oberrealschule die vollständige Annerkennung der Reifezeugnisse mit
allen daran geknüpften Berechtigungen in Deutschland, Österreich-Ungarn
und Rumänien; für die Absolventen der Höheren Handelsschule die Berechtigung
zum einjährig-freiwilligen Dienste und die Zulassung zu den Handelshochschulen
in den gleichen Ländern. Die Abgangsprüfung der Höheren wird in diesem Jahre
zum ersten Male eine Art Annerkennung seitens des preußischen Unterrichtsministeriums erfahren“. 20
Am Anfang meiner Analyse ist es verlockend, die deutschen Schulen einheitlich
zu betrachten, doch schnell wird klar dass die deutschen katholischen Schulen
sich von den evangelischen Schulen unterscheiden. Der Geheimrat von Welser
„glaubt den spezifischen Unterschied darin zu finden, dass die evangelischen
Schulen deutschnational seien, während die unsrigen einen österreichischen
und konfessionellen Charakter besitzen“21. Der Erzbischof Netzhammer nuanciert die Erklärung, dass „[…]die Bukarester evangelischen Schulen in erster Linie
siebenbürgisch-sächsisch sind und dass sie deshalb von der österreichischen
Regierung eine jährliche Unterstützung von 16.000 Kronen beziehen. Als Hauptzweck unserer Schulen machte ich namhaft, die Kinder gut im Deutschen zu
unterrichten, um sie durch Erhaltung in Sprache und Nationalität auch dem
katholischen Glauben zu erhalten“22.
Das Schulcurriculum. Ablauf der Lektionen.
Didaktische Methoden
M
EHRERE INSPEKTIONEN sprechen über den Ablauf der Unterrichtsstunden
An der Handelsschule für Knaben der evangelischen Gemeinschaft
macht der Inspektor Floru folgende Beurteilungen: „Ich habe dem
englischen Unterricht des Lehrers Bernhard in der dritten Klasse beigewohnt. Es
wurde ein Abschnitt über den französischen-englischen Wettstreit aus dem
Deutschen ins Englische übersetzt. Die Unterrichtsstunde war mit vielen grammatikalischen Übungen gefüllt. Mit vielen Ähnlichkeiten zu der deutschen, französischen und rumänischen Sprache, besonders von den Schülern. Dann habe
ich in der rumänischen Korrespondenz-Klasse von Frau Buzescu hospitiert.
Die Schüler haben auf Fragen geantwortet: Wie macht man ein Gesuch für
eine Kontoeröffnung und wie erklärt man den Bankrottzustand. Die Antwort
war gut überlegt.“23
Es existieren auch Fächer, die man als ungewöhnlich betrachten kann, zum
Beispiel die militärische Ausbildung in der ersten Klasse, für die der Inspektor
320 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Iuga „die Teilung der Klasse in zwei Serien, jede mit einer Stunde militärischer
Ausbildung pro Woche“24 empfiehlt.
Die Fächer waren sehr praktisch, so wie wir dem industriellen Kurs der
Mädchenschule der evangelischen Gemeinde vorschlugen. Die 33 Stunden
Unterricht umfassen unter anderem die Fächer:
I. Handarbeit: Wäsche flicken, weiße Stickerei, Kreuzstich und französische
Stickerei
II. Das Nähen mit der Maschine
1. Wäscherei: verschiedene Modelle, Damenwäscherei, Kinderwäscherei,
Männerwäscherei, Bettwäsche, flicken mit der Nähmaschine
2. Röcke, Damenkonfektion, Kostüme, Blusen, Kinderkonfektionen, Kinderröcke, Knabenkleider, Modernisierung und Reparatur der Röcke
III. Theorie und Zeichnen des Schnittmusters (6 Stunden pro Woche): Maß nehmen, Zeichnen des Schnittmusters und Vorbereitung des Konfektionierungsstoffs
IV. Schmücken der Sommer- und Winterhüte25.
Es gibt auch Inspektoren die mit der Qualität der Stunden unzufrieden sind.
Etwa im Fall der Inspektorin Virginie Stan, welche eine ansehnliche Lehranstalt,
das englisch-deutsche protestantische Institut kritisiert: „Ich habe im Geschichtsunterricht in der VI. Klasse hospitiert. Die Schülerinnen waren wenig diszipliniert und aufmerksam. Viele haben gar nicht oder kaum auf meine Fragen
geantwortet. Einige Schülerinnen verstanden nicht, was sie sagen wollten oder
was ihre Kolleginnen sagten. Einige Schülerinnen wussten nicht, wie sie den von
ihnen auswendig gelernten Text übersetzen mussten. Vier Schülerinnen, die kurz
vor Weihnachten immatrikuliert wurden, waren sehr schwach vorbereitet und
konnten auf keine Frage antworten. Natürlich habe ich auch sehr gute Schülerinnen
gefunden, die sehr gut Deutsch beherrschen.“26
Die Qualität der Lehrer
D
GESELLSCHAFT des 20. Jahrhunderts hatte genaue Erwartungen im
Hinblick auf die Rolle des Lehrers. Der Direktor der evangelischen
Handelsschule, Herr Bernhard, veröffentlicht im Bukarester Gemeindeblatt eine Serie von Artikeln „Ideale der modernen Schule“, in denen wir wichtige Ideen über die Lehrer dieses Zeitabschnitts erfassen können – Ideen, die auch
heute gelten:
„Aber besonders muss der Lehrer in der Disziplin Freiheit haben. Schlagen,
Schimpfnamen und ähnliche Mittel der alten Schulen müssen wir freilich auf
das Allerstrengste verwerfen; übrigens lassen Gesetz und Obrigkeit ohnehin
nur ein geringes Maß von Erziehungsgewalt bestehen; wenn dann noch die Eltern
IE
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 321
kommen und meinen, das Kindchen werde im groben Tone angesprochen oder
ähnliches, so weiß man wirklich nicht mehr, sind wir noch in unserem festgefügten alten Europa, oder schon im gepriesenen Amerika, wo der Lehrer überhaupt machtlos ist – wo aber auch die allgemeine Volksbildung danach ist?
Oft wird gar zu viel erzogen. Kein Schritt ist möglich ohne elterliche Kritik.
Macht das Kind eine Bemerkung, gleich ist die Moral hinterher… Nicht mit
solcher Verpäppelung und nicht mit solcher Tyrannei wird es gelingen, den Charakter
des Kindes auch nur in einem einzigen Grundzug zu verändern. Was mit Krallen
geboren wurde, lässt sich eben nicht plötzlich in ein sanftes Haustier verwandeln.
Am schlimmsten wird die kindliche Freiheit geknechtet, wenn die Eltern
ihre Nachkommenschaft durchhaus auf den ersten Plätzen der Klasse sehen
wollen, sei es aus persönlicher Eitelkeit, sei es im Gefühle der trügerischen Freude,
den Sohn schon in der Kindheit an einem führenden Posten zu sehen. Wie viel
jugendliche freie Beschäftigung, freie Zeit, freie Entwicklung wird damit gestohlen! Und dabei ist es nicht verbürgt, dass der Klassenerste auch mal auf seinem
Platze im Leben die erste Geige spielen wird“.27
Im Laufe der Inspektionen können wir echte Beschreibungen der Lehrer
finden, da der Direktor einer Schule oder der Präsident der deutschen Gemeinde
die Qualität seines Lehrkörpers auszeichnen wollte.
Zu Direktor Tominski, der sich in den Zwischenfall mit dem Inspektor
Constantinescu begeben hat, gab Herr Schlawe folgende Bewertung ab: „Seit
sechs Jahren ist er im Dienst der Gemeinde, und seit dem 1. September 1909 leitet er das Knabeninternat. Herr Tominski ist eine gebildete Person mit feinen
Umgangsformen und von einer übertriebenen Höflichkeit. Er stand immer in
guten Beziehungen zu den Schulinspektoren. Herr Tominski beherrscht die rumänische Sprache genügend, dass er sich ausdrücken kann“28.
Von dem berühmten Lehrer Ioan Slavici hat die zeitgenössische Presse der
Zeit keinen guten Eindruck. Seine literarische und didaktische Begabung spielte keine Rolle gegenüber der Anklage, dass er germanophil sei. Slavici ist gegen
Russland, glaubt aber nicht an die Vereinigung Siebenbürgens mit dem Alten
Reich. „Nach dem Krieg werden die Rumänen die gleichen Rechte erhalten, in
einem ungarischen polyglotten Staat, in dem alle Völker gleich sein werden“29.
Die Pro-Entente-Presse jener Zeit erklärte, dass Slavici seine Germanophilie durch
die Tatsache verraten habe, dass die Annährung an die deutsche Gemeinde
mehrere materielle Vorteile mitgebracht habe. Ironisch stellte die Zeitung Acþiunea
(Die Aktion) auf folgende Weise das Porträt von Slavici dar:
„Gestern hatte ich kaum zu essen/ Und zahlte immer mit Verzug/ Heute
esse ich nur Wienerschnitzel / Und trinke gute Weintraube/ Damals hatte ich keinen Mantel / Wirklich, hatte nichts zum Anziehen/ Heute trage ich elegante
Kleider / Wie die Kellner, bin ich immer im Frack.“30
322 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Betrachtung der deutschen Schulen
D
VORTEILE eines Besuchs an einer deutschen Schule sind unbezweifelbar. Einige kräftige Stimmen der Zeit, wie Nicolae Iorga, suchten eine
Erklärung zu dem Zerbrechen der Fenster der evangelischen Schule: „Man
hat die Fenster der evangelischen Schule zerbrochen und hat übel getan. Wenn
die Stundenten es gemacht hatten, dann ist es schlimmer. Jede Schule ist eine Kirche.
Aber es kommt in Frage: „Warum haben sich Menschen gefunden, die sich ermutigt gefühlt haben, diese Fenster zu zerbrechen? Weil die deutschen Schulen zu
Bukarest eine Festung sind, eine exklusive und fanatische Festung, in der die Lehrer
Befehlshaber und Instrukteure sind. In den letzten zwanzig Jahren habe ich sie entstehen sehen. Und es hat mir Leid getan, weil die rumänischen Kinder das nationale Ausbildungssystem verlassen haben. Aber es tat mir auch Leid für etwas anderes: Für die Sympathie und Bewunderung, welche die deutsche Kultur nicht den
heutigen Generälen verdankt, sondern der deutschen Zivilisation meiner ehemaligen Professoren, der Zivilisation, deren kräftiger und schöner Sprache, in der
ich Werke geschrieben habe auf die ich sehr stolz bin“31.
Aber der Arzt Sion versüßt den Ton: „Ich gebe meinem Kind Erziehung in
der Schule, wo die Fester zerbrochen wurden. Ich beobachte persönlich seine
moralische und intellektuelle Entwicklung. Es ist mir bekannt und ich kann Ihnen
versichern, dass die Anklage einer exklusiven und fanatischen Festung unbegründet
ist. In jedem Fall ist diese Festung nicht gegen die moralischen, kulturellen
und nationalen Ziele dieses Landes gerichtet. Eine Festung, die methodische
Arbeit und Gewohnheiten von seelischer, geistlicher und körperlicher Reinheit
verkörpert, ja, das ist sie! Glauben Sie, dass ich nicht bemerkt hätte, wenn etwas an der Erziehung meines Kindes nicht in Ordnung wäre? Nein, lieber
Herr Iorga. Dieses Geschäft mit dem Zerbrechen der Fenster an Schulen oder
irgendwo anders ist eine üble und demütigende Tat. Und wenn die Studenten so
etwas gemacht haben, dann ist unsere Zukunft kompromittiert“32.
IE
Schuluniform
D
ER PRÄSIDENT der Ephorie der evangelischen Gemeinde, Ottokar Schlawe,
verdeutlicht dem Ministerium, dass „alle Schüler unserer Anstalten
gezwungen sind, Hauben nach folgenden Modellen zu tragen:
– schwarze Hauben für die Schüler der Elementarschule
– grüne und rote Hauben für die Schüler der Oberrealschule
– blaue Hauben für die Schüler der Handelsschule.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 323
Auf diese Weise sind unsere Schüler einfacher zu erkennen. Auf der anderen
Seite bestrafen wir die Schüler, die ohne Haube zu Schule kommen oder sie nicht
in der Stadt tragen“33.
Die Inspektorin Ana Manoil ermahnt die Direktion des Kindergartens und
der Elementarschule, dass die Mädchen „eine passende Schürze34“ tragen müssen.
Gesundheitszustand der Schüler. Die Hygiene.
D
SCHARLACHFIEBER, der Typhus, die Cholera oder die Diphtherie sind
gewöhnliche Krankheiten der Epoche. Und die Hygiene ist nicht immer
der Schwerpunkt für die Schulen.
Im Februar 1914 stellt der Arzt Pãtraºcu an der Knabenschule der evangelischen Gemeinde fest: „Hier gibt es eigine Fälle von Scharlachfieber, wie Theodor
Lichtendorff, von der vierten Realklasse, und andere Fälle von Masern, die betreffenden Klassen wurden desinfiziert. Andere Fälle gibt es nicht mehr. Die Direktion
zeigt jede Krankheit an, die mehr als drei Tage dauert, so dass wir zeitnah jede
ansteckende Krankheit entdecken können. Das Schulgebäude ist in gutem Zustand
und die Schüler sind sauber35“.
Im April 1914 erreicht das Scharlachfieber das Englisch-Deutsche Protestantische
Institut, wo derselbe Arzt Patrascu feststellt: „Margareta Meier von der sechsten Klasse ist von Scharlachfieber befallen. Ihre Schwester kommt nicht mehr
in die Schule, und die Direktion wird sie nur mit der Genehmigung durch eine
ärztliche Bescheinigung wieder empfangen36“. Aber das Institut findet eine
gute Erklärung dafür: „Die Schülerin Meier ist Externe und hat sich während der
Osterferien angesteckt“37.
Im Oktober 1914 treten am Englisch-Deutschen Protestantischen Institut wieder Fälle von Scharlachfieber auf: „Die Schülerin Charlotte Hersekovitsch (Externe)
von der vierten Klasse ist von Scharlachfieber befallen. Die Schülerinnen derselben Klasse wurden untersucht, es wurde jedoch nichts Beunruhigendes entdeckt. Die betreffende Klasse wird dezinfiziert. Die Schülerin Lidia Gutman
kommt nicht mehr in der Schule, da ihre Schwester von Scharlachfieber befallen ist“38.
Weil der Gesundheitszustand der Schüler wichtig ist, versuchen die Inspektoren,
die Hygiene in den Schulen unter strenge Beobachtung zu setzen.
Anlässlich des Besuchs der Mädchenschule der evangelischen Gemeinde Anfang
des Schuljahres 1915/1916, war die Inspektorin Negruzzi ganz zufrieden: „Ich
habe die Schule besucht und die Reparaturen überprüft. Ich habe festgestellt, dass
AS
324 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
die Wände der Klassen, der Schlafzimmer und der Korridore frisch gestrichen
wurden. Überall ist es sehr sauber“39.
Die strenge Inspektorin Virginie Stan ist unzufrieden mit den Hygienebedingungen des Protestantischen Instituts: „Ich bemerke den Komfort und die Hygiene,
außer der Waschschüssel für die kleine Toilette (für das Füßewaschen). In einigen Zimmern und Schlafzimmern habe ich die Luft stickig gefunden: Die Fenster
wurden sofort geöffnet. Ich habe darum gebeten, dass die Fenster auch zwischen
den Unterrichtsstunden geöffnet werden, besonders in den Klassen, wo zwei
Stunden für dasselbe Fach stattfinden (zum Beispiel Französisch in der achten
Klasse). Die Wäsche des Personals und der Schülerinnen sind sauber, die Lappen
sind gewaschen. Ich habe ein Heft gefunden, wo das Baden, die Kirchenbesuche
und die Spaziergänge der Schülerinnen verzeichnet war40“.
Die Qualität des Essens
D
IE INSPEKTORIN
Virginie Stan erzählt: „Ich habe die Suppe gekostet, sie
war fettarm (mager) und salzig, und der Braten mit Kartoffeln war sehr
lecker und von guter Qualität“41. An der Mädchenschule ist „das Essen
gut und genügend“ 42, versichert uns die Inspektorin Ella Negruzzi. Eine Beschreibung des Menus bekommen wir für das Protestantische Institut von Ella
Negruzzi: „Linsesuppe, Kartoffeln mit Wurst und Reiskuchen mit Brot“43
oder von Virginie Stan: „es war noch Reiskuchen und Rübensalat mit wenig
Zwiebel.44
Die Periode des „kurzen Krieges“
(August-November 1916)
M
IT DEM Kriegseintritt Rumäniens gegen Deutschland und seine Verbündenten hat die deutsche Gemeinde am meisten zu leiden. Noch
nicht einmal der einflussreiche Erzbischof Netzhammer hatte eine
Ahnung von dem Kriegseintrittsplan Rumäniens. Für ihn ist der 27. August 1916
“ein schrecklicher Tag von Aufregungen! Vormittags kommt in aller Eile die Frau
Oberin Candida und meldet, daß ihr Herr Marghiloman einen Herrn mit der
Nachricht geschickt habe, sie solle jetzt Maßregeln treffen, um nicht ganz vom
Kriege überrascht zu werden. Wir sind ratlos, was man zu tun hat, da man mit
allem an das Land Rumänien gebunden ist“.45
Die evangelische Gemeinde ist stark betroffen: „Das Gemeindejahr 1916-1917
wird in der Geschichte der Gemeinde fortleben wie die Jahre 1788-1790, Jahre
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 325
des Krieges und des Elends […]. Der in Bukarest anwesende Pfarrer wurde
vom Altar weg ins Gefängnis geführt, Lehrer, Beamte und Mitglieder ins Gefangenlager verschleppt und die Gemeinde wurde […] zur Erwerbsgenossenschaft
erklärt. Ein von der rumänischen Regierung eingesetzter Sequester wurde mit
der Verwaltung der Gemeinde und ihres Vermögens beauftragt. Predigt und
Unterricht hörten gezwungenermaßen auf“46.
Als der Krieg anfing, „wurden alle Hoffnungen der Gemeinde, die Schulen in
gewohnter Weise am 1. September eröffnen zu können, vernichtet […]. Der
Präsident Professor Schlawe, der Direktor der Schulanstalten Dr. Tzschaschel,
der Pfarrer Lic. Bennewitz und die meisten Lehrer und Lehrerinnen befanden
sich in Deutschland. Pfarrer Honigberger wurde am Sonntagabend (14./27.
August) mitten in einer Trauung in der Kirche durch zwei rumänische Polizeibeamte
weggeführt und mit vielen anderen Deutschen zusammen im Fort Domnesti
bei Bukarest interniert. Das gleiche Schicksal traf […] die Oberlehrer Modesohn
und Slavici […] die Elementarlehrer Höchsmann, Binder, Roth, Bloos, Heidelberg,
Gasser, Wackernell […]. Auch Oberlehrer Dr. Richter, der die Ferien auf dem
Gut seiner Schwiegereltern bei Jassy zubrachte, wurde verhaftet […]. Der Direktor
der Höheren Handelsschule, Dr. Bernhard wurde, da der amerikanische Gesandte
den Schutz des deutschen Eigentums amtlich übernahm, durch den deutschen
Gesandten der amerikanischen Gesandtschaft zugeteilt und leitete die Maßnahmen
in allen Unterstützungsangelegenheiten und Interessenvertretungen für die
Deutschen. Er konnte vornehmlich den internierten Gemeindemitgliedern mancherlei Erleichterung verschaffen[…]. Die Zahl der Gemeindemitglieder sank
infolge der Internierung wesentlich: Etwa 70% der Stimmberechtigten sind durch
die rumänische Behörde in die Internierungslager überführt worden“47.
Die katholischen Schulen treten auch unter Sequester und ab 16. September
1916 werden sie von dem Abgeordneten Stefan Ioan, Professor der lateinischen und französischen Sprache am Lyzeum Matei Basarab, verwaltet. Der
Grund: „Die erzbischöflichen Schulen sind ‚deutsch-katholische’ Schulen, und
als solche müssen sie gesetzlich unter Sequester gestellt werden48“ Der Erzbischof
Netzhammer protestiert streng: „Meine Schulen sind bis zum heutigen Tage von
uns und auch vom Unterrichtsministerium nie anders bezeichnet worden als erzbischöfliche Knabenschulen […]. Die Schulen haben gar kein fremdes Kapital
und werden nur durch die Schulgelder unterhalten. Richtig ist, dass Österreich
seit mehr als fünfzig Jahren diese Schulen subventioniert, das heißt uns durch
eine Jahressubvention einen Teil der Schulgelder für ihre armen Untertanenkinder
begleicht, welche sonst ohne Unterricht blieben. Seit drei Jahren tut Deutschland
dasselbe. Die Summen wurden stets bedingungslos gegeben, das heißt, es wurden keine Gegenforderungen etwa nationaler Art gestellt. Österreich hat über
unsere Schulen nie ein Aufsichtsrecht verlangt noch ausgeübt; man feierte nie
österreichische Nationalfeste in unseren Schulen und nie wurden österreichi-
326 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
sche Fahnen an ihnen ausgehängt. Wir haben auch nie durch eine fremde Gesandtschaft beim Unterrichtsministerium zugunsten der erzbischöflichen
Knabenschulen intervenieren lassen“49.
Auf die Anklage, dass der Prälat Kuczka jahrelang Propaganda für die ungarischen Schulen gemacht hat, antwortet der Erzbischof Netzhammer: „Ganz
gewiss war Kuczka sehr tätig, und zwar in allen Stellungen, die er je bekleidet
hat. Generalvikar war er nur einige Jahre unter meinem Vorgänger, niemals
aber unter mir. Das viele Geld verwaltete er für den Ladislausverein, der ihm
mit vollstem Recht unbedingtes Vertrauen schenkte; er war der Verwalter der
ungarischen Schulen, welche gerade Ihre Liberale Partei nicht in den Händen des
Erzbischofs von Bukarest ließ, sondern sie lieber in jenen des kulturellen ungarischen Vereins von Budapest sehen wollte. Gewiss machte Kuczka viel Propaganda,
um nämlich möglichst alle katholischen ungarischen Kinder in die katholischen ungarischen Schulen hereinzubringen, wo sie wenigstens einen guten
Religionsunterricht genossen“50. E ist kein Wunder, dass die ungarischen Schulen
nur von ungarischen Kinder besucht wurden: „War es nicht das rumänische
Unterrichtsministerium, welches verordnete, dass nur ungarische Kinder mit richtig ungarischem Pass diese Schulen besuchen dürfen?“51, erinnert Erzbischof
Netzhammer.
Der Erzbischof Netzhammer betrachtet die katholischen Schulen auf eine und
dieselbe Art und Weise: für ihn ist es wichtig der Eid zu Rome, der ihn als
treuer Verwalter aller Katholiken einsetzt.
Das Besatzungsregime
M
Einzug der verbündeten Truppen in Bukarest unter dem Kommando des Generalfeldmarschalls von Mackensen beginnen die regelmäßigen Gemeindegottesdienste. „Besonders wichtig musste es jetzt
erscheinen, die evangelischen Schulen baldigst zu eröffnen. Sie hatten durch
Internierung eine Reihe bewährter Lehrer und Angestellter verloren und waren
durch Requisitionen und Diebstähle stark geschädigt worden […]. Der 16. April
1917 wurde als Eröffnungstag in Ansicht genommen.
Ferner sind an der Oberrealschule und Höheren Handelsschule noch tätig:
Die Oberlehrer Dr. Südhof, Nothumb, Realschullehrer Gasser, der ebenfalls
aus der Internierung befreit ist, Turnlehrer Richter, Zeichenlehrer Schmidt, der
Lehrer für Rumänisch Drãgoiescu, an der Elementarschule noch Lehrer Geltsch,
früher Rektor der deutschen Schulen in Azuga.
Für die Mädchenschule, deren Leitung Fräulein Schrenk übernahm, traten folgende Damen wieder in den Dienst der Gemeinde: Frau Bantaº, Frau Georgescu,
IT DEM
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 327
Frl. Gaspar, Frl. Wegener; neu hinzu kamen Frau Göttsche, Frl. Eyff, Frl. Irkowskx,
Frl, Fritz, Frl. Wolff“52.
Für Mai 1917 können wir folgende Statistik53 präsentieren:
Schulanstalt
Oberrealschule
Höhere Handelsschule
Knabenelementarschule
Mädchenschule
Kleinkinderschule
Nummer der Schüler
473
90
416
347
76
Die katholischen Schulen eröffnen auch. Der Regierungsrat Kun wundert sich,
dass „wir in unserem Schulunterstützungsgesuch außerordentlich bescheiden
waren und nur eine Kleinigkeit vom Reiche verlangen. Ich (Erzbischof Netzhammer) sagte ihm gerade heraus, dass wir nicht mehr als diese ‘Kleinigkeit’ wünschen und dass wir eher vorziehen würden, auf jede Unterstützung vom Reiche
zu verzichten, als unsere bisherige Freiheit einzubüßen. Der Herr Regierungsrat
musste auch hören und wissen, dass unsere sogenannten deutschen Schulen in
Rumänien in erster Linie katholische Schulen sein müssen, und dass wir uns trotz
Deutschtum das Internationale der katholischen Kirche sichern wollen“54.
Erzbischof Netzhammer wird zu einem engen Freund des Feldmarschalls
Mackensen: „Wir begegnen uns in der Neigung für Geschichte, Länder- und
Völkerkunde und das Kartenwesen. Die Verschiedenheit der Bekenntnisse störte uns nicht. Der Verkehr mit dem klugen und wissenden Mann war mir sehr
willkommen. Er hatte durch seine Reisen in Rumänien Land und Leute kennengelernt. Über den Parteien stehend, hatte er ein unbefangenes Urteil über
Rumäniens öffentliche Persönlichkeiten und Zustände, das für mich umso
wertvoller war, als er sich nicht aufdringlich äußerte“55.
Diese Freundschaft bleibt auch nach dem Krieg, als Mackensen gesteht:
„Ich stehe mit ihm (mit dem Erzbischof Netzhammer) noch in brieflichem Verkehr
und habe ihn sogar jüngst besucht und mit ihm ein frohes Wiedersehen gefeiert. Bald nach dem Weltkriege musste der wertvolle treue deutsche Mann und
langjährige Freund des verstorbenen Königs Karol seine Bukarester Stelle französischen Einflüssen räumen. Nach längerem Aufenthalt in Rom nahm er seinen
Ruhesitz auf dem zum Kloster Einsiedeln gehörigen Inselchen Werd im Bodensee
bei Eschenz gegenüber Stein. Dort lebt er für seine wissenschaftlichen Neigungen
und die Erfüllung vielseitiger geistlicher Aufgaben. Inmitten derselben überraschte ich ihn am 14.06. und fand ein herzliches Willkommen in alter Freundschaft.
Auch meine Begleitung hatte Freude am Besuch“56.
Mackensen beschreibt auch seine ersten Eindrücke von Rumänien, Bukarest
und seiner Bevölkerung: „Die Stadt würde nicht an den Krieg erinnern, wenn
es nicht meine Soldaten aus vier Ländern bewiesen […]. Charakteristisch für
328 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Bukarest sind auch die vielen, meist sehr kleinen Kirchen. Ihre Zahl steht im
umgekehrten Verhältnis zur Religiosität der leichtfertigen Bewohner. Ein wirklich monumentaler Kirchenbau fehlt der Stadt, ebenso wie jede alte Architektur.
Alles ist hier modern und daher nicht besonders anziehend. Die Bukarester
sind eine leichtfertige, oberflächliche Gesellschaft“ 57.
Und einige Zeit später zeichnet Mackensen auf: „Rumänien ist das Land
der Kontraste: Hütten und Paläste wechseln in den Städten. Üppigster Reichtum
und niedrigste Armut wohnen nebeneinander. Raffinierte Eleganz und unglaubliche Zerlumptheit gehen nebeneinander her: Mit allen Toilettenkünsten geschminkte und frisierte Damen und Herren und seit Wochen nicht mit Waschwasser
in Berührung gekommene Zigeuner“. 58
Im Laufe der Jahre 1917 und 1918 wird Bukarest zu einer echten deutschen Stadt, wo die deutsche Kultur intensiv gefördert wird. Am 3. Juni 1917
eröffnete die Militärverwaltung im Athenäum eine Ausstellung deutscher Kunstwerke. „War es doch von vornherein ausgeschlossen, an den umständlichen
Transport von Gemälden aus Deutschland zu denken. Das Einzige, was ohne
wesentliche Schwierigkeiten bezogen werden kann, waren graphische Blätter.
Und so entschloss man sich zu einer Ausstellung deutscher Kriegsgraphik […]
und fügte ihr eine Übersicht der besten deutschen Gemälde an, die sich in dem
reichen öffentlichen und privaten Kunstbesitz Bukarests gefunden hatten“59.
Die Zeitschrift Rumänien in Wort und Bild beschreibt mit vielen Einzelheiten
die graphische Abteilung, die Gemäldeausstellung und die Abteilung der neuen
Meister. „Die graphische Abteilung enthält etwa 150 der besten Blätter […]. Wir
nennen nur die eindrucksvollen Radierungen von Erich Gruner und die phantasiereichen Cyklen von Erich Erler und Alexander Schneider, die prächtigen
Blätter des jüngst verstorbenen Otto Greiner und Max Klingers, die prächtigen Satiren Olaf Leonhard Gulbransson und die von liebenswürdigstem Humor
erfüllten Blätter von Karl Arnold, dem Zeichner der Liller Kriegszeitung“60.
Die Nachrichten der deutschen Literatur über Rumänien berichten sehr
seltsam über die Lage der Deutschen in Rumänien. Nur über die deutsche Besatzung haben wir Berichte. Das Leben der Gemeinde entwickelt sich weiter
in einer Atmosphäre der Diskretion. Der Besuch Kaiser Wilhelm II. ist auch
diskret. Wir hätten erwartet, dass er sich für die Lage der Deutschen interessiert, obwohl die Beziehungen zum König abgebrochen waren. Aber er wollte
„die Schlachtfelder in Siebenbürgen und Rumänien aufsuchen. Sein Besuch wollte jedem Einzelnen, der hier gefochten hat, ein Zeichen des Dankes sein, das
der Oberste Kriegsherr des deutschen Heeres ihm gab. Zugleich wollte der Kaiser
die deutschen Truppen, die heute in Rumänien und in der Bukowina stehen,
in ihren Stellungen besuchen und durch eigene Anschauung kennenlernen, was
fleißige Köpfe und Hände bisher geleistet haben, um die reichen Hilfsquellen des
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 329
besetzten Landes zur wirtschaftlichen Stärkung und Entlastung der Heimat
heranzuziehen“61.
Die Zeitspanne des Krieges zeichnet sich durch ein massives Interesse der
Besatzungsmacht am Reichtum des Landes aus. Aber die deutsche Gemeinde
spielt keine hauptsächliche Rolle in diesem Prozess. Sie lebt weiter nach den
Regeln der Diskretion und der Äquidistanz.
Notes
1. Hans Petri, Deutsch-evangelisch im Königreich Rumänien. Reiseeindrücke von Professor
D. Rendtorff in Lepizig, in Kalender für Gustav Adolf Vereine, Verlag von A. Strauch,
Leipzig, 1912, S. 3-4
2. Onisifor Ghibu, ªcoalele germane din România – o primejdie naþionalã, Editura „Librãria
ªcoalelor” C. Sfetea, Bucureºti, 1916, S. 86
3. Onisifor Ghibu, ªcoalele germane din România – o primejdie naþionalã, Editura „Librãria
ªcoalelor” C. Sfetea, Bucureºti, 1916, S. 122-123
4. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1877/ 1915. Deutsche Knabenschule der
evangelischen Gemeinde zu Bukarest, Blätter 50-51
5. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 2741/ 1915. Elementarschule in der deutschen Sprache für Ausländer Atmagea, Blatt 2
6. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1874/ 1914. Deutsche Mädchenschule
der evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 20. März 1914, Blatt 49
7. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1874/ 1914. Deutsche Mädchenschule
der evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 20. März 1914, Blatt 49
8. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1834/ 1914. Deutsche Knabenschule der
evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 6/19. August 1914, Blatt 96
9. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1834/ 1914. Deutsche Knabenschule der
evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 6/19. August 1914, Blatt 96
10. Raymund Netzhammer, Bischof in Rumänien: im Spannungsfeld zwischen Staat und
Vatican, Band I, Verlag Südostdeutsches Kulturwerk, 1995, S. 633-634, Montag, 22
Dezember 1913
11. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1589/ 1914. Entscheidungen, 29. Januar
1914, Blatt 1
12. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1834/ 1914. Deutsche Knabenschule der
evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 6/19. Oktober 1914, Blätter 104-105
13. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1834/ 1914. Deutsche Knabenschule der
evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 16. October 1914, Blatt 110
14. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1834/ 1914. Deutsche Knabenschule der
evangelischen Gemeinde zu Bukarest, Blatt 112, umseitig
15. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1834/ 1914. Deutsche Knabenschule der
evangelischen Gemeinde zu Bukarest, Blatt 113
330 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
16. Dr. Emil Fischer, „Die größte deutsche Auslandschule in Bukarest”, in Kronstädter
Zeitung, 76. Jahgang, No. 100, den 1. Mai 1912, S. 1 (ins Archiv der evangelischen Pfarrei zu Bukarest, Best. Sigatur 977, Im Katalog: Seite 160, lfd. Nr. 1185,
ohne nummerierte Seiten)
17. Onisifor Ghibu, ªcoalele germane din România – o primejdie naþionalã, Editura „Librãria
ªcoalelor” C. Sfetea, Bucureºti, 1916, S. 97-98
18. Onisifor Ghibu, ªcoalele germane din România – o primejdie naþionalã, Editura „Librãria
ªcoalelor” C. Sfetea, Bucureºti, 1916, S. 54-55
19. Dr. Marcel Bibiri-Sturia, Germani în România, eri - azi –mâine • comerþ, industrie,
finanþa, colonia germanã, regele, propaganda corupþia, spionajul, Stabiliment de Arte
Grafice „Energiea”, Bucureºti, 1916, S. 135
20. Bukarester Gemeindeblatt, X. Jahrgang, No. 21, Sonntag, 25./ 7. Juni 1914. Ein
Rückblick auf zehnjährige Arbeit, S. 89-91
21. Raymund Netzhammer, Bischof in Rumänien: im Spannungsfeld zwischen Staat und
Vatican, Erster Band, Verlag Südostdeutsches Kulturwerk, 1995, Montag, 7. Mai
1917, S. 973-974
22. Raymund Netzhammer, Bischof in Rumänien: im Spannungsfeld zwischen Staat und
Vatican, Erster Band, Verlag Südostdeutsches Kulturwerk, 1995, Montag, 7. Mai
1917, S. 973-974,
23. D.A.N.I.C., Arhivsfond M.C.I.P., Mappe 1835/ 1914. Deutsche Handelsknabenschule
der evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 8. Februar 1914, Blatt 11
24. D.A.N.I.C., Archifsfond M.C.I.P., Mappe 1877/ 1914. Englisch-Deutsch Protestantisches Institut zu Bukarest, 31. Januar 1914, Blatt 17
25. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1835/ 1914. Deutsche Handelsknabenschule
der evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 27. Februar 1914, Blatt 12
26. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1877/ 1914. Englisch-Deutsch Protestantisches Institut zu Bukarest, 25. Februar 1914, Blatt 27
27. Bukarester Gemeindeblatt, No. 3, X. Jahrgang, 19./1. Februar 1914. „Ideale der modernen Schule“, S. 9-11
28. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1834/ 1914. Deutsche Knabenschule der
evangelischen Gemeinde zu Bukarest, Blätter 110-111
29. Lucian Boia, Germanofilii. Elita intelectualã româneascã în anii Primului Rãzboi Mondial,
Editura Humanitas, Bucureºti, 2009, S. 308
30. Acþiunea, Jahrgang XIII., Nr. 3397, Samstag, 11. Oktober 1914. „Eu sunt Slavici”,
S. 1. Der original Text lautet: „Eri mâncam rãbdãri prãjite / ªi plãteam la Moº Aºteaptã / Azi îi trag cu Wienerschitzel / ªi cu razachie coaptã. Altãdatã n-aveam hainã /
Zãu cã n-aveam ce sã-mbrac / Astãzi, elegant, eu umblu / Tot cu chenerii, în frac.
31. Neamul Românesc, Jahrgang X, No. 38, Montag, 20. September 1915, S. 2
32. Neamul Românesc, Jahrgang X, No. 38, Montag, 20. September 1915, S. 2
33. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1834/ 1914. Deutsche Knabenschule der
evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 6. März 1914, Blatt 47
34. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1874/ 1914. Deutsche Mädchenschule
der evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 15. September 1914, Blatt 85, und 15.
Oktober 1914, Blatt 88 und 22. Dezember 1913, S. 480
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 331
35. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1834/ 1914. Deutsche Knabenschule der
evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 21. Februar 1914, Blatt 45 umseitig
36. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1877/ 1914. Englisch-Deutsch Protestantisches Institut zu Bukarest, 14. April 1914, Blatt 37
37. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1877/ 1914. Englisch-Deutsch Protestantisches Institut zu Bukarest, 14. April 1914, Blatt 37
38. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1877/ 1914. Englisch-Deutsch Protestantisches Institut zu Bukarest, 13. Oktober 1914, Blatt 83
39. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1874/ 1914. Deutsche Mädchenschule
der evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 26. August 1914, Blatt 83
40. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1877/ 1914. Englisch-Deutsch Protestantisches Institut zu Bukarest, 25. Februar 1914, Blatt 26
41. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1874/ 1914. Deutsche Mädchenschule
der evangelischen Gemeinde zu Bukarest, Blatt 37, umsteig
42. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1874/ 1914. Deutsche Mädchenschule
der evangelischen Gemeinde zu Bukarest, 16. September 1914, Blatt 84
43. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1877/ 1914. Englisch-Deutsch Protestantisches Institut zu Bukarest, 17. Januar 1914, Blatt 4
44. D.A.N.I.C., Archivsfond M.C.I.P., Mappe 1877 / 1914. Englisch-Deutsch Protestantisches Institut zu Bukarest, 25. Februar 1914, Blatt 26
45. Raymund Netzhammer, Bischof in Rumänien: im Spannungsfeld zwischen Staat und
Vatican, Erster Band, Verlag Südostdeutsches Kulturwerk, 1995, Sonntag, 27. August
1916, S. 843
46. Archiv der Evangelischen Kirchengemeinde A.B., Bericht und Jahresversammlung über
die evangelische Kirsche und Schule in Bukarest an die Gemeinde-Versammlung vom
Sonntag, den 20. Mai 1917, Best. Nr. 663, S. 6-18
47. Archiv der Evangelischen Kirchengemeinde A.B., Bericht und Jahresversammlung über
die evangelische Kirsche und Schule in Bukarest an die Gemeinde-Versammlung vom
Sonntag, den 20. Mai 1917, Best. Nr. 663, S. 6-18
48. Raymund Netzhammer, Bischof in Rumänien: im Spannungsfeld zwischen Staat und
Vatican, Erster Band, Verlag Südostdeutsches Kulturwerk, 1995, Freitag, 29. September
1916, S. 872-877
49. Raymund Netzhammer, Bischof in Rumänien: im Spannungsfeld zwischen Staat und
Vatican, Erster Band, Verlag Südostdeutsches Kulturwerk, 1995, Freitag, 29 September
1916, S. 872-977
50. Raymund Netzhammer, Bischof in Rumänien: im Spannungsfeld zwischen Staat und
Vatican, Erster Band, Verlag Südostdeutsches Kulturwerk, 1995, Freitag, 29 September
1916, S. 872-977
51. Raymund Netzhammer, Bischof in Rumänien: im Spannungsfeld zwischen Staat und
Vatican, Erster Band, Verlag Südostdeutsches Kulturwerk, 1995, Freitag, 29 September
1916, S. 872-977
52. Archiv der Evangelischen Kirchengemeinde A.B., Bericht und Jahresversammlung über
die evangelische Kirsche und Schule in Bukarest an die Gemeinde-Versammlung vom
Sonntag, den 20. Mai 1917, Best. Nr. 663, S. 6-18
332 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
53. Archiv der Evangelischen Kirchengemeinde A.B., Bericht und Jahresversammlung über
die evangelische Kirsche und Schule in Bukarest an die Gemeinde-Versammlung vom
Sonntag, den 20. Mai 1917, Best. Nr. 663, S. 6-18
54. Raymund Netzhammer, Bischof in Rumänien: im Spannungsfeld zwischen Staat und
Vatican, Erster Band, Verlag Südostdeutsches Kulturwerk, 1995, Freitag, 29 September
1916, S. 872-877
55. Wolfgang Foerster, Mackensen. Briefe und Aufzeichnungen des Generalfeldmarschalls
aus Krieg und Frieden, Bibliographisches Institut, Leipzig, 1938, S. 332
56. Wolfgang Foerster, Mackensen. Briefe und Aufzeichnungen des Generalfeldmarschalls
aus Krieg und Frieden, Bibliographisches Institut, Leipzig, 1938, S. 332
57. Wolfgang Foerster, Mackensen. Briefe und Aufzeichnungen des Generalfeldmarschalls
aus Krieg und Frieden, Bibliographisches Institut, Leipzig, 1938, S. 323
58. Wolfgang Foerster, Mackensen. Briefe und Aufzeichnungen des Generalfeldmarschalls
aus Krieg und Frieden, Bibliographisches Institut, Leipzig, 1938, S. 323-324
59. Rumänien in Wort und Bild, Jahrgang 1917, Bukarest, 9. Juni 1917. „Die Ausstellung
deutscher Kunstwerke in Bukarest“, Heft 5, S. 13-15
60. Rumänien in Wort und Bild, Jahrgang 1917, Bukarest, 9. Juni 1917. „Die Ausstellung
deutscher Kunstwerke in Bukarest“, Heft 5, S. 13-15
61. BukaresterTagblatt, XXXVIII. Jahrgang, No. 265, Dienstag, 25. September 1917.
„Kaiser Wilhelms Frontbesuch in Rumänien“, S. 1
Abkürzungen
D.A.N.I.C. = Direcþia Arhivelor Naþionale Istorice Centrale / Direktion der Zentralen
Historischen Nationalen Archive
M.C.I.P. = Ministerul Culturii ºi Instrucþiunii Publice / Kultur- und Bildungsministerium
Abstract
German Schools in Romania during World War I
Prior to the outbreak of World War I, approximately 50.000 Germans lived in the Old Kingdom
(i.e. Moldavia and Walachia), 30.000 of them in Bucharest, where they controlled large sectors
of the trading industry, in spite of their rather reduced figures. Their schools were, alongside
those of the Hungarian and Jewish communities, some of the most important educational institutions in Romania. The study that attempts to explore the various aspects of everyday life under
the changed circumstances of World War I was triggered by the reading of Onisifor Ghibu’s
book on the German schools in Romania.
Keywords
Education, school system, Germans, Romania (Old Kingdom), World War I
The Repatriation of the Germans
from Latvia and Romania
at the Beginning of World War II
Some Comparative Aspects
B OGDAN -A LEXANDRU S CHIPOR
T
HE DIFFICULTIES and the ultimate failure of the tripartite negotiations between
the Soviet Union, France and Britain in the summer of 1939 made a SovietGerman agreement even more likely. Since early August, the contacts between
Berlin and Moscow had become increasingly close. Unlike the British and the
French, the Germans were ready to take into account Kremlin’s “vital interests”
in Eastern Europe and the Baltic area.1 Therefore, the Soviets decided to accept
the German proposals and to send back, politely, the Anglo-French mission
that was to negotiate and possibly conclude a Tripartite Treaty.2
The Soviets, however, interpreted in their own way the German offer, and
Stalin stated in the meeting of the Politburo of CP (b.) of U.S.S.R. on August
19, 1939 that Germany had accepted Moscow’s full freedom of action in the
Baltic countries, the restitution (sic!) of Bessarabia and the assignment to the
Soviets of Romania, Bulgaria and Hungary, as a zone of influence. According
to the Kremlin leader, the only question that remained open was that of Yugoslavia.3
The actual demarcation of spheres of influence would be made upon conclusion
of the Secret Additional Protocol to the German-Soviet non-aggression pact
on August 23, 1939. Thus, the Germans recognized Moscow’s interests in Finland,
Estonia, Latvia, Poland – beyond the line of the rivers Narva, Vistula, San –
and Bessarabia. At least for now, Lithuania belonged to the German sphere of
interest, but Lithuania’s rights over the Vilna region were recognized.4
The military defeat of Poland and its disappearance as a political entity required
the conclusion of a new agreement between Germany and the Soviet Union. The
Study financed through EU, ESF, POSDRU, 89/1.5./S/61104 (2010-2013) Project
334 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
border between the two great powers was thus defined by the Treaty concluded
on September 28, 1939, following a second visit of Ribbentrop to Moscow.5 This
was the situation the Soviets took advantage of to get Lithuania in return for
the Warsaw and Lublin regions, which were ceded to Germany.6 It seems that
this time Stalin was satisfied with the new territorial gains, declaring to Khrushchev
that the Soviet Union had de facto right over the Baltic countries and Finland.7
The Soviets had already begun to apply a new political line in the three
Baltic States. Under these circumstances, the Estonian Foreign Minister Karl
Selter was invited to Moscow on September 24, 1939, to sign a commercial treaty.
Instead of such a document, the Soviets demanded the approval for military bases
– army, naval and air – of the Red Army and the Red Fleet on the territory of
Estonia and the conclusion of a Mutual Assistance Pact.8 Estonia accepted Moscow’s
requests by signing on September 28 the respective Mutual Assistance Pact, supplemented by a Secret Protocol.
Upon the conclusion of this document, the Soviets seemed to have overcome
a psychological threshold in their policy towards their western neighbours.9
The Estonian example speaks for itself. The Soviet Union was prepared to threaten
and use force to impose its “protection” and “support.” The mutual assistance
pacts concluded later with Latvia, on October 5, 1939 and with Lithuania on
October, 10 were obtained without resorting to force.10 These treaties contained
broadly similar provisions with the document signed by Estonia and they provided,
as clear as possible, that the sovereignty of the three Baltic States would not be
impaired, and their political and economic systems would not undergo changes.11
One can ask why Moscow chose this, apparently subtle, way to project its
influence abroad. First of all, perhaps, to show the advantage – in terms of security,
but not only – that could be gained by the states that accepted the Soviet
“assistance.” Thus, the possibility was created that such a “model” would attract
others, such as Finland, Bulgaria or Romania.12 In fact, just two days after the
conclusion of the mutual assistance pact between the Soviet Union and Lithuania,
on October 12, 1939, the Bulgarian Minister at Berlin informed the German
Foreign Ministry about the proposal already made by Molotov to the Bulgarian
authorities to conclude a mutual assistance pact, a proposition initially rejected
by Sofia, then conditioned by the presentation of more concrete proposals by the
Soviet party.13
In the West, the public opinion condemned in categorical terms the fact
that the Germans conceded the Baltic area to the Soviets, qualifying it as a “historical
and moral disaster,”14 perhaps even more serious considering that Hitler himself
had emphasized in Mein Kampf that the Baltic area represented a space in which
the Reich’s influence had to prevail.15 Under these circumstances, the mutual
assistance pacts concluded by the Soviets were considered to be no more than the
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 335
means of imposing a protectorate that could end the independence of three Baltic
States.16 Moreover, at least in the French press, there were speculations regarding
a possible annexation of the three Baltic States by the Soviet Union.17 Basically
this meant that the Red Army troops were right in front of Eastern Prussia,
dominating an area where the prevalent German influence was to be replaced
by the Soviet influence. Further proof that things were as such is The Agreement
on the Transfer of Latvian citizens of German Origin in Germany, concluded on
October 30, 1939 between Germany and Latvia and through which 49,885
Latvian citizens of German origin were “repatriated” to Germany.18
The German authorities wanted this transfer to be made as a single operation,
the agreement itself, supplemented by an Additional Protocol, regulating the
situation of the movable and immovable property that emigrants left behind and,
as much as possible, the damage that the departure of the citizens of German
origin would produce to the Latvian economy.19
According to the first article of the agreement, the Latvian government undertook to rescind the Latvian citizenship of the Latvian citizens of German origin who, voluntarily, would declare their willingness to renounce Latvian citizenship and to leave their residences in Latvia. They were to be welcomed in
Germany and receive German citizenship immediately after the rescindment of
the Latvian one.
The rescindment of citizenship could be requested by any person of German
origin who was at least 16 years old. Spouses were to decide individually whether
or not they opted to renounce the Latvian citizenship, while for minors under
16 years old the decision was to be taken by their parents or guardians. The
Latvian authorities undertook not to hinder in any way and, moreover, to expedite the entire administrative process, the request to renounce one’s citizenship
being exempted in this respect from stamp and chancery taxes. Moreover, the
Latvian party undertook to release from service, upon request, the persons of
German origin who served in the army or were civil, municipal or ecclesiastical
servants.20
Once they received the documents attesting to the rescindment of citizenship,
either from the Latvian Interior Ministry or the diplomatic and consular
representations – if such persons were outside Latvia – the Latvian immigrants
had to leave by December 15, 1939, the expenses incurred being borne by the
German state. From this obligation were exempted only those considered as
essential for the proper functioning of enterprises, businesses, or key institutions.
At the same time, the Latvian authorities would create an ad hoc committee
with the task of regulating the legal issues related to the Latvian properties of
those who opted for emigration. The German party, in turn, created a stock
company called Umsieldungs-Treuhand-Aktiengesellshaft, with the acronym UTAG,
336 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
subject to the Latvian legislation on joint-stock companies, except for derogations
listed in the Additional Protocol to the Agreement, relating to the movable property
which could not be imported or exported.21
The immovable properties of the emigrants were to be taken up by the Latvian
State, after a thorough inventory, but their management was entrusted exclusively
to UTAG. They were to be assessed according to criteria mutually agreed upon
by the two parties and liquidated until December 31, 1941. If the Latvian
court and UTAG did not reach a common point view on the value of some goods,
the agreement would be made at the level of the two governments.22
The plants or businesses of the immigrants were also to be inventoried.
From among these, those that were important for the smooth development of
the German-Latvian trade relations were to be subjected to a separate bilateral
agreement, while the management of the remaining businesses would be assigned
solely to the Latvian authorities. However, the possibility of private agreements was not excluded. Moreover, if the Latvian party decided upon the liquidation of a company, the implementation of the decision was made in accordance with Latvian law, but fell within the competence of the company owner
or UTAG. The liquidation of the Latvian associations, companies or profitable
real estate that belonged to German parishes were also to be carried out according to the Latvian legislation.23
A German-Latvian Joint Commission would handle the financial assets of the
emigrants, contracted in Latvia. Those that had to be extinguished before the
liquidation of UTAG were to be paid or warranted for a period not exceeding 10
years, and the cash and assets were to be paid into a special account created by
the Bank of Latvia, while the debts of the Latvian side had to be paid in the form
of additional exports of goods to the Reich.24
The Latvian citizens of German descent who opted for repatriation were transferred to the region Posen, now Poznan, but the problems related to the property and assets that they have left behind were made difficult by the fact that in
June 1940 the Soviet Union annexed the small Baltic state. The German authorities still tried to regulate this situation based on the good relations Berlin still
had with Moscow, and this became the subject of a bilateral agreement, concluded
on January 10, 1941. But the cooling of the German-Soviet relations and the
outbreak of the war between two great powers annulled any possibility of a
fair resolution.
As for the situation of the Germans in Romania, this was regulated a year later,
in 1940. As I have pointed out above, it is possible that the Soviets had wanted
to apply the model of mutual assistance treaties, as a first step towards the annexation
in the case of Romania as well, but the Finnish interlude provided Bucharest with
a respite.
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 337
The Peace Treaty signed by Finland on March 12, 1940 represented for the
Soviet Union “the accomplishment of the task to secure its safety on the Baltic
Sea,” as stated by Molotov on March 29, 1940, in a speech before the Supreme
Soviet. On the same occasion, the Soviet diplomat stated that, as for the relations
with Romania, although there was a non-aggression pact between the two states,
and the seizure (sic!) of Bessarabia was never recognized by Moscow, there
was no question of taking this region by force or worsening the relations with
Bucharest.25
However, mid-June 1940, Moscow presented their ultimatum to the Baltic
States: to Lithuania on June 14, to Estonia and Latvia on June 16. This was
followed by the annexation itself, and then, on June 26, 1940, the ultimatum
to Romania. The authorities in Bucharest accepted, as it is well known, the Soviet
terms, ceding Bessarabia, Northern Bukovina and Hertza area, the last two
territories not being included in the provisions of the Secret Additional Protocol
of August 1939. On this occasion, Molotov was to declare that, on the contrary,
the mutual assistance pacts concluded by the Soviet Union and the Baltic states
in the autumn of the previous year “had not produced the desired results,”
but, nevertheless, the Estonian, Latvian and Lithuanian citizens, as well as
those of Bessarabia and Northern Bukovina became Soviet citizens “with great
joy.”26 Molotov also believed that the bilateral relations with Romania could now
return to normal.27
The German authorities, who had given their consent, in the previous year,
to the annexation of Bessarabia by the Soviets, requested Moscow on this occasion
to address the issue of the approximately 100,000 ethnic Germans who lived
in the region between Prut and Dnester. But Berlin was intrigued by the fact that
the Soviet ultimatum to Romania also referred to Bukovina and Hertza area,
territories where there also lived many citizens of German origin.28 Their situation
could be dealt directly with the Soviets, but the Reich leaders were also taking
into account the repatriation of the Germans in Romania. As in the case of Latvia,
this was the object of a bilateral Romanian-German agreement, published in
the “Monitorul Oficial” of October 30, 1940. According to this document,
that made direct reference to ethnic Germans from southern Bukovina and
Dobrudja, any person of German origin from the abovementioned territories was
entitled to seek repatriation. Once they received and registered the repatriation
ticket, the applicant entered the care of the German state and was subject to
the obligations under the Repatriation Convention. His property, movable and
immovable, that remained in the country was transferred to the Romanian
state, which paid compensation in accordance with market prices.
The outstanding debt of the repatriate to the Romanian state, generated by
the abandonment of his or her wealth was resigned to the German government,
338 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
which also undertook to pay compensation. Finally, each repatriate was entitled
to take, duty free, 50 kg of luggage, his or her spouse another 30 kg, and
furthermore, each family could also take another 500 kg of large baggage.29
For comparison, the Soviets allowed the ethnic Germans from areas it controlled
and who had requested repatriation to take up to 50 kg large baggage, 30 kg
hand luggage and 2.000 lei of all their belongings.
Together with the respective citizens, there were also expatriated to Germany
parish registers, documents of some German associations, societies and unions,
as well as those of the administrative authorities in the villages that were completely
repatriated. To manage the entire relocation process, a German Repatriation
Bureau was founded in Bucharest, its German acronym being D.A.S., whose
employees had the status of diplomatic officials. In its turn, the Romanian
party created within the Ministry of National Economy a Sub-secretariat of State
for Colonization and Evacuated Population, which operated a General
Commissariat for the Repatriation of the German Population. Its activity was
to be supported by the local commissioners, the village mayors and the leaders
of the legionary garrisons in the area.30
As can be seen, the Romanian authorities did not impose restrictions on
the citizens of German origin that opted for repatriation. Although they were
losing a significant workforce and they took on a substantial financial effort by
absorbing into the public debt the value of the repatriates’ property, the Romanian
authorities have adopted this attitude because they could use the assets and the
inventory of agricultural land left behind by ethnic Germans to house and eventually
to compensate, at least partly, the refugees from Bessarabia, northern Bukovina,
and subsequently, those from north-western Transylvania, territories lost by
the Romanian state in the fatidic year 1940. Because they lacked the necessary
financial strength to purchase the real estate of the German repatriates and, on
the other hand, because of the rich supply generated by this exodus, many properties
were in the end assessed under the market price. Under these conditions, it is
obvious that this was not due to the Romanian authorities’ malice, and the German
party understood and agreed with the reasons on which this fact was based.31
Unlike the case of Latvia, there were many Germans repatriated from Romania
who later decided to return to their birthplace. Their situation was handled by
the Sub-secretary of State for Romanization, Colonization and Inventory. In 1940
and 1941, the representatives of this institution have identified in concentration
camps in Germany approximately 5000 people who decided to return to Romania.
They were brought by train up to Vienna and then they were transported into
the country on the Danube River. Afterwards, until 1943, 8 217 persons were
found in this situation, among them being many who came from the territories
annexed by the Soviets in 1940.32
POWER, BELIEF
AND IDENTITY
• 339
In retrospect, the political decision to repatriate the ethnic Germans either
from Latvia or from Romania, irrespective of the administrative or legal measures
that accompanied and facilitated it, created, on both sides, deep human and social
distortions whose consequences can still be felt today.
At the same time, however, the repatriations from Latvia and Romania
represented an accurate indicator of the fate and the particular situation of these
countries. The Germans in Latvia, for example, were generally happy with the
possibility of immigrating to Germany, the measures taken jointly by the two
governments encouraging and facilitating this process. Moreover, the repatriation
of the Germans from Latvia was made in a political context in which the Soviet
threat was not perceived as an immediate one, not even by the German authorities.
As noted, there were bilateral provisions indicating terms of up to 10 years for the
settlement of the situation. Under these circumstances, it is likely that the meaning
given by Germans to ‘spheres of influence’ did not include the annexation itself,
but other forms of domination. The Germans in Latvia could choose the repatriation
in a political climate that did not anticipate Moscow’s aggression. In fact, in
1932 Latvia had concluded a non-aggression treaty with the Soviet Union and
in October 1939 one of mutual assistance. The Latvian State also concluded a
non-aggression treaty with Germany in the summer of 1939. Thus, there was
nothing disturbing – in fact it was normal – about the fact that Germany concluded
a non-aggression treaty with the Soviet Union in August 1939.
Berlin, on the other hand, knew that the tiny Baltic state entered the Soviet
sphere of interest. The Soviet-Latvian Mutual Assistance Treaty confirmed Moscow’s
decision to implement to the letter the Secret Additional Protocol of August
23, 1939, so the decision to repatriate the ethnic Germans from Latvia did nothing but confirm the decisions made by Molotov and Ribbentrop.
Beyond such a confirmation, otherwise inevitable, the repatriation of the
Germans from southern Bukovina and Dobrudja, in 1940, was also determined
by other reasons. The Germans were taken aback by the fact that the Soviets
claimed and subsequently annexed the northern part of Bukovina and Hertza
area. The negotiations regarding the repatriation of the Germans from Romania
began almost immediately, and when they were completed in the autumn of 1940,
the ethnic Germans from southern Bukovina, and not only, had enough reasons
to opt for leaving for Germany. Romania had lost vast territories in a very
short time, the waves of refugees and, with them, the news that came especially
from the territories occupied by Soviets, were increasingly disturbing, so leaving
for Germany was for many the option of a safer life for them and their families.
The fact that many of these people returned later was determined not only by
homesickness, but also by the fact that the Romanian domestic situation stayed
somewhat stable and peaceful until 1943-44.
340 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
However, it remains certain that the repatriation of Germans from Eastern
Europe in 1939 and 1940, beyond any similarities or differences, nuances or consequences, was only one element in the redefinition of the spheres of influence,
a barometer of the Soviet-German relations and aggression.
Notes
1. Nazi-Soviet Relations, 1939-1941. Documents from the Archives of the German Foreign
Office, (hereinafter, Nazi-Soviet Relations, 1939-1941) Edited by Raymond James
Sontag and James Stuart Beddie, Washington, Department of State, 1948, Department
of State Publication 3023, p. 33.
2. The State University of Moldova, World History Department, Polonezii în anii celui deal doilea rãzboi mondial. Culegere de documente [The Poles During World War II. Collection
of Documents], Editor, Introduction, Notes and Commentaries – prof. univ. Anatol
Petrencu, Dr. Hab. of Historical Sciences, Chiºinãu, Cartdidact, 2004, p. 24.
3. Ibidem.
4. Nazi-Soviet Relations, 1939-1941, p. 78.
5. Emilian I. Bold, Rãzboiul de iarnã sovieto-finlandez (30 noiembrie 1939-12 martie 1940),
[The Russo-Finnish Winter War (November 30, 1939-March 12, 1940)], Iaºi, Universitas
XXI, 2001, p. 59.
6. Nazi-Soviet Relations, 1939-1941, p. 107.
7. Cf. Emilian I. Bold, op. cit., p. 60.
8. Ibidem.
9. Saulius Su iedelis, The Molotov-Ribbentrop Pact and the Baltic States: An Introduction
and Interpretations, in „Lituanus”, Lithuanian Quarterly Journal of Arts and Sciences,
Volume 35, No. 1, Spring 1989, < http://www.lituanus.org/1989/89_1_02.htm>
10. Ibidem.
11. Edgar Anderson, The Pact of Mutual Assistance between the U.S.S.R. and the Baltic
States, in Baltic History, Editors Arvids Ziedonis Jr., William L. Winter, Mardi Valgemäe,
Association for the Advancement of Baltic Studies, Inc., Columbus, Ohio, The Ohio
State University, 1974, p. 242.
12. Ibidem, p. 246.
13. Nazi-Soviet Relations, 1939-1941, p. 124.
14. Renè Pinon, Chronique de la Quinzaine, dans „Revue des deux mondes”, CIXe année,
[1939], Tom 54, Livraison du 15 octobre, p. 733.
15. Cf. ibidem, Livraison du 1er novembre, p. 132.
16. Ibidem, Livraison du 15 octobre, p. 733.
17. Gabriel-Louis Jaray, Les États de la Baltique et l’accord germano-russe(sic!), dans „Revue
des deux mondes”, CIXe année, [1939], Tom 54, Livraison du 1er novembre, p. 32.
18. Later, an agreement on the same subject was concluded by Germans with the occupying Soviet forces, on January10, 1940. See the bilingual facsimile Likumu un
POWER, BELIEF
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
AND IDENTITY
• 341
Ministru kabineta noteikumu krajums on November 8, 1939 in Janis Dagis, Prezidents
Karlis Ulmanis III., Riga, Ed. Latvijas Universitate, 1990, p. 529. A similar procedure was also recorded in the case of Romania, but the situation of our country, at
the time, was different from that of Latvia in the autumn of 1939.
Accord sur le transfert des citoyens lettons d’origine allemande en Allemagne du 30 octobre 1939, <http://www.letton.ch/lvrapatr.htm.>
Ibidem.
Ibidem, Chapter VI of the Agreement.
Ibidem, Chapter IX of the Agreement
Ibidem, Chapter XIII of the Agreement.
Ibidem, Chapter XVIII of the Agreement.
V. M. Molotov, The Foreign Policy of the Government, A Report by the Chairman of
the Soviet of People’s Commissars and People’s Commissar for Foreign Affairs ‹Soviet
of the Supreme session VI meeting› on March 29, 1940, State Publishing House
of Political Literature, 1940, <http//www.pp.clinet.fi/~pkr01/history/molotov.html>
Cf. Alexander Werth, Russia at War, 1941-1945, s.l., Discus Books, Published by
Avon, 1970, p. 111.
Ibidem.
Nazi-Soviet Relations, 1939-1941, p. 155; see also p. 158.
Franz Wiszniowski, Radautz. Cel mai german oraº din Þara Fagilor [Radautz. The
Most German Town in Beech Country], editor Franz Wiszniowski, Excerpts in free
translation by prof. Ilie Viºan, p. 257-258.
ªtefan Purici, Strãmutarea germanilor sud-bucovineni ºi impactul asupra societãþii
româneºti(III) [The Relocation of the Germans of Southern Bukovina and its Impact on
the Romanian Society(III)], in “Crai Nou”, year XII, 2990, Tuesday, June 12, 2001,
p. 3.
Idem, Strãmutarea germanilor sud-bucovineni ºi impactul asupra societãþii româneºti(IV)
[The Relocation of the Germans of Southern Bukovina and its Impact on the Romanian
Society(IV)]Ibidem
342 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
Abstract
The Repatriation of the Germans from Latvia and Romania at the Beginning
of World War II. Some Comparative Aspects
Beyond aspects strictly related to political or territorial issues, the Soviet-German non-aggression pact signed on August 23rd, 1939 generated important demographic mutations in Eastern
Europe, hard to foresee prior to the outbreak of the war. After the delineation of the spheres of
influence and the new possessions of Germany and Soviet Union, Berlin tried to determine the
German ethnics in Eastern Europe, including from territories obtained by the Soviet Union, to
choose to return to Germany, considered the true homeland. This decision was the basis for an
ample program for the repatriation of the German ethnics, first from the Baltic States and than
from other countries, including Romania.
In the Romanian case, the German authorities, who had agreed in august 1939 to the annexation of Bessarabia to the Soviet Union, asked Moscow on this occasion to solve the problem of the
almost 100.000 German ethnics who lived in the region between Prut and Dnester. Berlin was
intrigued by the fact that the Soviet ultimatum addressed to Romania in June 1940 referred equally to Bukovina and the Hertza area, territories on which also lived many people of German origin. Their issue could be solved directly with the Soviets, but the Reich’s leaders also took into
account the repatriation of the Germans from Romania.
But, obviously, we never lose sight of the fact that the repatriation of the Germans from Bukovina,
Bessarabia or Dobrudja represented only a part of a much larger process which cannot be fully
understood if we do not compare it, for example, to similar phenomena in the Baltic countries.
The repatriation of the German ethnics from Latvia can emphasize both similarities and distinctions which, together, can form a more accurate image on an uprooted ethnic group seeking a new
identity in the old homeland, animated by promises, hopes and dreams of a better life. However,
it remains certain that the repatriation of Germans from Eastern Europe in 1939 and 1940, beyond
any similarities or differences, nuances or consequences, was only one element in the redefinition of the spheres of influence, a barometer of the Soviet-German relations and aggression.
Keywords
repatriation, Germans, aggression, mutual assistance pacts, spheres of influence, Baltic States
L I S T O F AU T H O R S
MIOARA ANTON, Ph.D.
LIVIU-MARIUS HAROSA, Ph.D.
Romanian Academy, Nicolae Iorga Institute of
History Bucharest
1 Aviatorilor Blvd., Bucharest 011851, Romania
e-mail: mioaraanton@yahoo.com
Babeº-Bolyai University, Faculty of Law, Romanian
Academy, George Bariþiu Institute of History
1 Kogãlniceanu St., Cluj-Napoca 400084, Romania
e-mail: marius.harosa@yahoo.com
LIVIU BRÃTESCU, Ph.D.
DAN DUMITRU IACOB, Ph.D.
Romanian Academy, A.D. Xenopol Institute of
History, Iaºi
15 Lascãr Catargi St., Iaºi 700107, Romania
e-mail: liviubrat@yahoo.com
OVIDIU BURUIANÃ, Ph.D.
Alexandru Ioan Cuza University, Faculty of History,
Romanian Academy, A.D. Xenopol Institute of
History
11 Carol St., Iaºi 700506, Romania
e-mail: ovidiub@uaic.ro
ION CÂRJA, Ph.D.
Romanian Academy, A.D. Xenopol Institute of
History, Romanian Academy, Institute for SocioHumanistic Research, Sibiu
15 Lascãr Catargi St., Iaºi 700107, Romania
e-mail: danyakob@yahoo.com
GHEORGHE L AZÃR, Ph.D.
Romanian Academy, Nicolae Iorga Institute of
History Bucharest
1 Aviatorilor Blvd., Bucharest 011851, Romania
e-mail: georgelaz2005@yahoo.fr
ªERBAN MARIN, Ph.D.
Babeº-Bolyai University, Faculty of History and
Philosophy, Romanian Academy, Center for
Transylvanian Studies
1 Kogãlniceanu St., Cluj-Napoca 400084, Romania
e-mail: ioncarja@yahoo.it
Romanian National Archives, Romanian Academy,
Nicolae Iorga Institute of History Bucharest
1 Aviatorilor Blvd., Bucharest 011851, Romania
e-mail: serbmarin@yahoo.com
CÃTÃLINA-ELENA CHELCU, Ph.D.
Babeº-Bolyai University, Faculty of Economics
58-60 Teodor Mihali St., Cluj-Napoca 400591,
Romania
e-mail: andriska2@yahoo.com
Romanian Academy, A.D. Xenopol Institute of
History, Iaºi
15 Lascãr Catargi St., Iaºi 700107, Romania
e-mail: catachelcu@yahoo.com
OVIDIU CRISTEA, Ph.D.
ANDRÁS MÁTÉ, Ph.D.
NICOLAE MIHAI, Ph.D.
Romanian Academy, Nicolae Iorga Institute of
History Bucharest
1 Aviatorilor Blvd., Bucharest 011851, Romania
e-mail: cristeao@gmail.com
Romanian Academy, A.D. Xenopol Institute of
History, Iaºi, Romanian Academy, Institute for
Socio-Humanistic Research, Craiova
15 Lascãr Catargi St., Iaºi 700107, Romania
e-mail: nicom48@gmail.com
MIHAI DRAGANOVICI, Ph.D.
ANDI MIHALACHE, Ph.D.
Technical University of Civil Engineering Bucharest,
Department of Foreign Languages and
Communication
124 Lacul Tei Blvd., Bucharest 020396, Romania
e-mail: mihaidraganovici@yahoo.de
Romanian Academy, A.D. Xenopol Institute of
History, Iaºi
15 Lascãr Catargi St., Iaºi 700107, Romania
e-mail: andiadx@yahoo.com
344 • TRANSYLVANIAN REVIEW • VOL. XIX, SUPPLEMENT NO. 5:2 (2010)
LEVENTE NAGY, Ph.D.
Eötvös Loránd University, Romanistic Institute
4 Múzeum St., Budapest 1088, Hungary
e-mail: nagy.levente@btk.elte.hu
PAUL NISTOR, Ph.D.
Alexandru-Ioan Cuza University, Romanian
Academy, A.D. Xenopol Institute of History
11 Carol St., Iaºi 700506, Romania
e-mail: paulnistor3@yahoo.com
CIPRIAN PÃUN, Ph.D.
Babeº-Bolyai University, Faculty of Economics,
Romanian Academy, George Bariþiu Institute of
History
58-60 Teodor Mihali St., Cluj-Napoca 400591,
Romania
e-mail: acpaun@googlemail.com
CRISTIAN PLOSCARU , Ph.D.
Alexandru-Ioan Cuza University, Romanian
Academy, A.D. Xenopol Institute of History
11 Carol St., Iaºi 700506, Romania
e-mail: cploscaru@yahoo.com
L AURENÞIU RÃDVAN, Ph.D.
Alexandru-Ioan Cuza University, Romanian
Academy, A.D. Xenopol Institute of History
11 Carol St., Iaºi 700506, Romania
e-mail: laur_radvan@yahoo.com
CARMEN PATRICIA RENETI, Ph.D.
Goethe-Institut, Bucharest
8-10 Tudor Arghezi St., Bucharest 020945,
Romania
e-mail: carmen_patriciana@yahoo.com
BOGDAN-ALEXANDRU SCHIPOR, Ph.D.
Romanian Academy, A.D. Xenopol Institute of
History, Iaºi
15 Lascãr Catargi St., Iaºi 700107, Romania
e-mail: bogdan_schipor@yahoo.it
ALEXANDRU SIMON, Ph.D.
Romanian Academy, Center for Transylvanian
Studies, Cluj-Napoca
12–14 Kogãlniceanu St., Cluj-Napoca 400084,
Romania
e-mail: alexandrusimon2003@yahoo.com