Professional Documents
Culture Documents
Esperanto-Dansk
Ordbog
Preben Bagger
Esperanto-Dansk Ordbog
Forfatter
Preben Bagger
Redaktion
Jacob Nordfalk
Peter Weide
Jytte Sunekær
1. udgave, 1. oplag
Trykt i xxx, 2014, xxx
ISBN xxx
http://javabog.dk/esperanto/dana_vortaro_bagger/
Forklaringer
agr landbrug
an anatomi
ark arkitektur, bygninger
art kunst, fra kunstens verden
astr astronomi, astrofysik
Bem: Bemærk(ning)
bibl bibelsk
bio biologi
bl.a. blandt andet, blandt andre
bo botanik
ca cirka
dgl daglig tale
dvs det vil sige
edb elektronisk databehandling (IT)
el elektronik, elektricitet
eo (vedrørende) esperanto, dets kultur, historie m.m.
fag fagsprog
fig figurligt, overført
fil filosofi
fin finansielt, økonomisk
fk forkortelse (for)
f.Kr. før Kristus
fon fonetik
fot fotografering
fx for eksempel
fys fysik
gastr gastronomisk, madlavning
geo geografi
geol geologi
geom geometri
gl. gammel, gamle
glds gammeldags, forældet, eller på vej til at blive det
gram grammatik
hist historie, historisk
itr intransitiv
jernb jernbane
jf jævnfør
jur jura
kem kemi
lit litterært
mar maritimt, søfart
mat matematik
med medicin, lægevidenskab
mek mekanik
merk merkantil, handel
met meteorologi
m.fl. med flere
mht med hensyn til
mil militært
min mineral(ologi)
m/k mand/kvinde
m.m. med mere
mus musik, sang
my mytologi, myte
ogs også
o.l. og lignende
osv og så videre
pga på grund af
PIV Plena Ilustrita Vortaro
poet poetisk, poesi
pol politik, politisk
psyk psykologi
rel religion
spo sport, fritid
spr sprog, sprogvidenskab
sta statistik
teat teater, film
tek teknik
teks tekstiler, tøj
tr transitiv
tra trafik, transport
typ typografi, bøger
UEA Universala Esperanto-Asocio
vedr. vedrørende
vha ved hjælp af
zo zoologi
årh. århundrede
= viser et synonym, dvs et ord der stort set har samme betydning
dgl Daglig tale er ment som en anbefaling af det pågældende ord til normal sprogbrug
uden for specialisternes kreds. I modsætning til de esperantoord, der er dannet ud fra de
noget sterile latinske betegnelser, rummer de her anbefalede langt mere af dagligdagens
saft og kraft, og de er derfor lettere at huske. Sammenlign fx ordene for gåsefod og for
hundestejle:
• kenopodi|o - anser|pied|o gåsefod
• gasteroste|o - dorn|fiŝ|o hundestejle
• Visse dgl-navne må fx gøres til genstand for særlig omhu, idet de tilsvarende
nationale navne dækker forskellige arter i forskellige sprog.
Rækkefølge
Uddybninger
Uddybninger står i parentes. Hvis der er et komma foran parentesen, gælder den alle fore-
gående ord eller udtryk med komma imellem, fx anĉo blad, tunge, (i blæseinstrument). Hvis
der ikke er komma foran parentesen, gælder den kun det ord eller udtryk der står lige foran
parentesen, fx ajn som helst, ligegyldigt (hvem, hvilken).
I tilfælde hvor der ikke findes en generelt anvendelig dansk oversættelse, gives en forkla-
ring i parentes lige efter opslagsordet; en oversættelse må så i hvert enkelt tilfælde formuleres
på basis af denne forklaring og eventuelle eksempler.
Transitivitet
Verber der kan – men for manges vedkommende ikke nødvendigvis skal – have genstandsled,
kaldes transitive (tr). Det gælder fx for manĝi:
admoni formane (fx ~ iun al io), påminde; aero luft; projektoj en ~ luftige projekter
irettesætte (fx ~ iun pro io); rykke (fx for aerobia [bio] iltkrævende, aerob
betaling) aerogramo 1. [tra] aerogram (let
admonilo rykker(brev) luftpostbrev); 2. [met] (et diagram, som
adobo [ark] adobe (sol- eller lufttørret viser forholdet mellem temperatur og
bygningsmateriale af ler blandet med luftfugtighed i atmosfæren)
halm e.l.) aerolito (→ meteorŝtono) meteorsten,
adoleskanto ung i pubertetsalderen meteorit
adoleski være i pubertetsalderen aeroplano flyvemaskine; (= aviadilo,
adolto voksen; (= plenkreskulo) flugmaŝino)
adonido [bo] adonis (plante); somera ~ aerosolo aerosol (fint forstøvet stof)
aerpirato flykaprer
sommeradonis, junkeren i det grønne
aerponto luftbro
adoniso adonis (smuk (ung) mand; efter
aersako airbag, luftpude,
yngling i græsk mytologi)
(sikkerhedsudstyr i biler)
adopti adoptere; tage til sig (fx ~ metodon), aerŝipo luftskib
være med på (fx ~ modon); antage; aertubo slange (i dæk)
tillægge sig (fx ~ vivstilon) aerujo luftbeholder, luftflaske (fx til
adori tilbede, dyrke; være besat af, være frømand)
vild med, (fx ~ muzikon); ~anto (ogs) fan, aerumi [tr] udlufte (jf ventoli), lufte ud;
(= fano) lufte (tøj)
adorpoŝto fanbreve; (= fanpoŝto) afabla venlig, imødekommende; esti ~ al
adrenalino adrenalin (kontrau) iu være venlig imod én
(karsammentrækkende hormon; afazio afasi (tab af taleevnen)
mængden øges ved ophidselse) afekcia følelsesmæssig, emotionel; ~ ligo al
adresato modtager, adressat io en følelsesmæssig tilknytning til noget
adresi adressere, sende; rette (fx ~ dankon al afekcii gøre indtryk på, røre, virke
iu) følelsesmæssigt på, (fx ~ iun); påvirke (fx
adreso adresse ~ apartan organon et bestemt organ)
Adriatiko [geo] Adriaterhavet afekcio sindsbevægelse; følelsesudbrud;
adsorbi [tr] [kem] adsorbere, optage i sin påvirkning
overflade afektema skabagtig, krukket, affekteret
adstringi [tr] [med] sammentrække, afekti foregive (fx ~ interesiĝon at være
astringere interesseret), lade som om; skabe sig,
adulario [min] adular (slags feldspat) gøre sig til, stille sig an; ne ~u! lad være at
adulteri forfalske, forringe (dvs. tilsætte skabe dig!
noget værdiløst) ~ lakton per akvo afelio [astr] aphelium (punkt fjernest fra
forfalske mælk ved at tilsætte vand solen)
aferisto forretningsmand m/k;
adulti [itr] være sin ægtefælle (sin kone, sin
forretningsfører
mand) utro (begå ægteskabsbrud); [rel]
afero sag, ting, anliggende; forretning (fx
dyrke afguder
kurantaj ~j løbende forretninger); Unu
advento [rel] advent (sidste 4 uger før jul)
~ estas juro, alia praktiko. Ét er jura, noget
adverbo [spr] biord, adverbium
andet er praksis.
adversa (som yder modspil, som kæmper
aferŝarĝito chargé d'affaires (diplomat af
imod); ~ advokato modpartens advokat;
lavere rang end ambassadør)
~ partio modpart; ~ sorto vanskæbne
Afganio, Afganujo [geo] [pol] Afghanistan
adversulo modpart, modspiller, afgano afghaner
modstander afido bladlus; dgl folilaŭso
advokato advokat, sagfører afikso [spr] affiks (for- eller efterstavelse)
adzo skarøkse (til tømrere og bødkere) afina 1. beslægtet (mht. humør, karakter
aera luft-; luftig, flygtig; ~ kastelo luftkastel; o.l.); 2. [kem] affin (tilbøjelig til at indgå
tute libera, kiel birdo ~ fri som fuglen i kemisk forbindelse); 3. [mat] affin (om
luften afbildning)
aerarmeo [mil] luftvåben, luftstyrke afinacii rense flydende metal (fx
aerdukto (varm)luftkanal, ~ krudferon en ŝtalon råjern til stål)
udluftningskanal afineco åndeligt slægtskab; [kem] [mat]
aeri pumpe (fx ~ pneŭon et dæk), puste op affinitet
afiŝi 12 agreso
afiŝi [tr] meddele (ved plakat eller opslag), agitilo [kem] omrører
skilte med (fx ~ grandan rabaton stor agla vido falkeblik
rabat); sætte plakater op; malpermesite ~! aglo [zo] ørn
opslag forbudt! aglofiliko [bo] ørnebregne
aglofloro [bo] akeleje; (jf akvilegio)
afiŝo plakat, opslag
aglomerado agglomerering (det at klumpe
aflikti plage, pine, (psykisk); bedrøve,
fx virksomheder sammen)
bekymre; La kritiko ~as min. Kritikken går aglomeraĵo agglomeration, koncentration,
mig på.; ~ita (ogs) oprevet (fx ~ post la (fx mange virksomheder på ét sted);
akcidento efter ulykken) [geol] agglomerat (fx sammenpressede
aflikto smerte (psykisk), bekymring lavaarter)
aforismo aforisme, fyndord, strøtanke aglomeri hobe sammen (fx ~ fabrikojn);
afranki sætte frimærker på (fx ~ leteron et sammenpresse
brev), frankere (per med) aglutina lingvo agglutinerende sprog
afranko porto (hvor afledning og bøjning sker ved
afrikanso afrikaans (sprog i Sydafrika) tilføjelser til en uforanderlig stamme, fx
afrikato [fon] affrikat (lukke- + hom-a-j-n; eo er et sådant sprog)
hæmmelyd, fx ĉ, ĝ, c) aglutini [tr] [fag] agglutinere
Afriko [geo] Afrika (sammenklæbe eller sammenføje)
afta febro mund- og klovsyge agmaniero handlemåde
afto småblære, sår, (i mundens slimhinde) agnekapabla handlingslammet
agnoski anerkende; ~ ies rajton anerkende
afusto [mil] lavet (undervogn til kanon)
nogens ret
agaci (~ iun) irritere (nogen), gå (nogen) på agnostika [fil] agnostisk (som anser
nerverne, forårsage hvinen i tænderne på virkelig erkendelse for umulig)
(nogen) agnostikismo [fil] agnosticisme
agaco irritation, nervepirrende ubehag ago handling, gerning; montri ion per ~ vise
(fremkaldt af sur frugt, kras støj o.l.) noget gennem handling
agado (langt) virke, gerning; [lit] [teat] agonii være i dødskamp; [fig] synge på
handling sidste vers (fx tiu epoko nun ~as)
agamo [zo] agam (en øgleslægt) agonio dødskamp, agoni
agapanto [bo] skærmlilje agopunkto [fys] angrebspunkt (fx ~ de forto
agar(agar)o agar(agar), (gelédannende stof, en krafts)
fortykningsmiddel og stabilisator) agorafobio pladsangst, agorafobi
agordi [mus] stemme (fx ~ violonon
agariko bladhat, paddehat; dgl lamelfungo;
stemme en violin); [fig] stemme (fx
~j (ogs) champignonfamilien (omfatter
sindets strenge); [el] indstille, afstemme
bl.a. champignoner og fluesvampe)
(et apparat til ønsket frekvens)
agaro [fk] → agaragaro agar
agordisto (de piano) klaverstemmer
agato [min] agat (flerfarvet halvædelsten) agoro agora, torv (i oldtidens Grækenland)
agavbrando agavebrændevin agrabla behagelig (~ al iu, ~ por iu for én);
agavo [bo] agave (plante af liljefamilien) hyggelig (fx ~ kunesto samvær); tiltalende
agavvino [gastr] pulque (agavevin) (fx ~ persono), rar
agema foretagsom, virkelysten agrable behageligt, rart, dejligt; estis ~! det
agendo notesbog (med dagens program), var hyggeligt!
agenda agrafi hægte (fx ~ robon en kjole); lukke (fx
agentejo bureau (fx novaĵ~ nyhedsbureau); ~ kolĉenon en halskæde)
agentur (agents kontor) agrafingo malle (til hægte)
agento agent, repræsentant agrafo hægte; smykkespænde, lås (til
agenturo agentur (ret til kommerciel halskæde o.l.); holder, klemme;
repræsentation af en vare) sårklemme
agregaĵo aggregat (fx maskinenhed)
agi handle, optræde, gøre noget; ~ afable al
agregi aggregere, samle, bringe sammen,
(kontraŭ) iu optræde venligt over for én;
(fx ~ maŝinan kompleton en maskinenhed)
Se vi tiel ~os... Hvis du gør sådan...; [fys] agresa aggressiv (fx ~ tono)
virke; Forto ~as sur la korpo. Der virker en agresema aggressiv (tilbøjelig til
kraft på legemet. aggression)
agiti agitere; ophidse, forurolige; [kem] agresi overfalde (fx ~ landon et land),
røre om i; ~ la popolamason kontraŭ la reĝo. angribe (uprovokeret)
Ophidse folkemængden mod kongen. agreso aggression, overfald, angreb
agrikulturo 13 akcelilo
alporti bringe, komme med, (fx ~ ion al iu), altlernejo højskole; højere læreanstalt;
medbringe; hente; føre med sig, medføre; popola ~ folkehøjskole
Unu hirundo printempon ne ~as En svale altmaro højvande (jf alta tajdo)
gør ingen sommer. altnaza storsnudet, hoven
alpreni antage, indtage, (fx ~ alian sintenon alto højde; ~ de 9 metroj en højde på 9
en anden holdning); tage til sig, meter; ~ de triangulo en trekants højde;
bestemme sig for; acceptere, gå med til; absoluta ~ absolut højde (dvs over havet;
~ novan statuton vedtage (bestemme sig jf altitudo)
for) nye vedtægter altpremo [met] højtryk
alproksimiĝi nærme sig, komme nærmere; altranga højtstående (af høj rang)
~ al la vero nærme sig sandheden altrudi påtvinge, pånøde (fx ~ ion al iu);
alproprigi tilegne; (= proprigi) ~ sin trænge sig på
altrudiĝema påtrængende, anmassende
alsalti springe hen til; ~ al iu el. ~ iun styrte
altruismo uegennytte, altruisme
(storme) hen til én altsalto [spo] højdespring
alstrebi (~ ion) tilstræbe (noget) aluato [zo] brøleabe; dgl bleksimio
alsupri bevæge sig (gå, køre, klatre osv) aludi hentyde til, antyde; berøre (omtale
opad, stige (fx om fly); ~ monton bevæge flygtigt); ~ ion (el. ~ al io) ~ per gestoj
sig op ad et bjerg; (= supreniri) antyde noget vha fagter; ~ pri io al iu
alsupro opstigning; La ~ estis kruta. antyde noget over for én
Opstigningen var stejl. alumeto tændstik
alta høj aluminio [kem] aluminium (grundstof, Al)
altabliĝi gå til bords alvali [itr] bevæge sig (gå, køre, klatre osv)
altaĵo (en) høj; [fig] højdepunkt ned i(mod) dalen
altano [ark] udsigtsterrasse; (jf balkono) alveni ankomme; komme, nå frem, (fx ~ al
altaro [rel] alter la urbo til byen, ~ al klara decido til en klar
alta tajdo højvande beslutning), indfinde sig
altebenaĵo → altebenejo alveolo hulhed (i organismen); lungeblære
altebenejo højslette, plateau alvoki [tr] tilkalde; opfordre (fx ~ al bojkoto
alteco højde (som egenskab af noget); La til boykot, ~ al partopreno til at deltage);
~ de la montoj estis impona. Bjergenes ringe op (på telefonen); indkalde (som
højde var imponerende.; (jf alto) vidne; soldat); anråbe (fx Gud); ~ al si iun
alteo [bo] lægestokrose, althaea; (jf rozalteo) kalde én til sig
alterigi lande noget (fx ~ aviadilon et fly); alvokito (en) tilkaldt; ~ pagas modtager
[el] forbinde til jord, jorde betaler (telefon)
alteriĝi lande (fx om fly eller skibe) alvokordono indkaldelsesordre
alterna veksel-, skiftende, vekslende; Alzaco [geo] Alsace, Elsas, (provins i
~ kultivado vekseldrift; ~ kurento Frankrig); (= Elzaco)
vekselstrøm -am (del af tabelord, med bet. tid)
alternativa alternativ (fx energi, livsstil) amaĵo hjertebarn (fx Tiu libro estas mia ~.
alternativo alternativ (en anden mulighed) Den bog er mit hjertebarn), øjesten; [glds]
alternatoro [el] vekselstrømsgenerator kærlighedsaffære
alterne skiftevis, på skift amalgamo [kem] amalgam
alterni [itr] afløse hinanden, veksle (fx (kviksølvlegering)
mellem plus og minus); La sezonoj ~as. amando [gastr] mandel (den spiselige
Årstiderne skifter.; Silento kaj tondro ~is. kerne af en mandelfrugt, jf migdalo)
amanito [bo] fluesvamp; dgl muŝfungo
Det vekslede mellem stilhed og torden.
Amano [geo] Amman (Jordans hovedstad)
altforno højovn
amanto elsker; (stor) ynder
altigi forhøje, hæve, (fx prisen) amara bitter, besk
altiĝi stige (fx om priserne), vokse, blive amaranto [bo] amarant (plante)
højere amarilido [bo] belladonnalilje
altiri [tr] tiltrække amasa masse- (fx ~ senlaboreco
altitudo absolut højde (dvs over havet), (= massearbejdsløshed)
absoluta alto); (stjerne)højde (astronomisk amasigi samle (i massevis), ophobe
koordinat) amaskomunikilo massemedie
altkomisaro højkommissær; ~ de UN por amaso bunke, masse, hob; ~ da brutoj kvæg
rifuĝintoj FNs højkommissær for i hobetal; mobilizi la ~jn mobilisere
flygtninge masserne
amata ĉevaleto 19 amplifi
animo sjæl; eĉ ne unu ~ ikke en sjæl; la ~ de normalt en person, fx esper~o én der
la entrepreno sjælen i foretagendet håber; med endelsen e svarer ~ ofte til en
anizo [bo] anis (frugten), (bruges fx til dansk og- eller mens-konstruktion: stari
likør) gap~e stå og glo; plant~e, mi aŭdis ... mens
anizujo [bo] anis (planten) jeg plantede, hørte jeg ...; med nægtelsen
Ankaro [geo] Ankara (Tyrkiets hovedstad) ne og endelsen e er betydningen ofte
ankaŭ også; ~ ne heller ikke 'uden at': Li staris longe, ne moviĝ~e. Han
ankoraŭ endnu, stadig(væk) stod længe uden at røre sig.; (jf -ist-)
ankoraŭfoje endnu en gang antagonismo antagonisme, strid, fjendskab
ankri lægge for anker (fx ~ ŝipon); forankre antagonisto modstander, antagonist
(også [fig]); (jf ankrumi) antarkta antarktisk; (= sudpolusa); la ~ cirklo
ankro [mar] [tek] anker; rotor (i elektrisk den sydlige polarcirkel
generator), (= rotoro); muranker antaŭ (om sted) foran, for; (om tid) før, i (fx
(bygningsanker) tri minutoj ~ la dua tre minutter i to), for ...
ankrumi [itr] ligge for anker; (jf ankri) siden (fx ~ du tagoj for to dage siden);
ankuzo [bo] oksetunge (plante); dgl ~ ĉio frem for alt, først og fremmest; ~ tiaj
bovlango postuloj over for sådanne krav; timo antaŭ
ano medlem (af forening, gruppe osv) la patro frygt for faderen; ĵeti perlojn ~ la
anobio dødningeur (borebille); dgl porkojn kaste perler for svin
morthorloĝo antaŭa (om sted) forreste, for-; (om tid)
anodo [el] anode, positiv pol forrige, sidst, foregående; la ~ . . . la posta
anodonto [zo] dammusling førstnævnte . . . sidstnævnte
anofelo [zo] malariamyg; dgl malaria antaŭa vokalo [spr] fortungevokal (på eo:
moskito i, e)
anomalio anomali (afvigelse fra reglen) antaŭbrako [an] underarm; (jf subbrako)
anonci annoncere; meddele, bekendtgøre; antaŭĉambro entré; forværelse
bebude; Bv. ~ min al la ministro. Meld mig antaŭdiri [tr] forudsige
venligst hos ministeren. antaŭe (om sted) foran, forfra; (om tid)
anonima anonym (uden opgivet navn) først, tidligere, før, på forhånd, forud
anono [bo] annona (planteslægt) antaŭen fremad, videre
anorako [teks] anorak (vindjakke med antaŭenigi (~ ion) fremme (noget)
hætte) antaŭfabriki præfabrikere
antaŭgardi sikre, forebygge; ~ infanon
anoreksio spisevægring, anoreksi; dgl
kontraŭ malsano per vakcino sikre et barn
manĝofobio
mod sygdom vha vaccine
ansergrifo [zo] gåsegrib, gul grib
antaŭgusto forsmag
anserido [zo] gæsling
antaŭĝoji glæde sig til (fx ~ la feston til
ansero [zo] gås
festen)
anserpiedo [bo] gåsefod (plante)
antaŭhieraŭ i forgårs
anservice i gåsegang antaŭi [itr] være foran, være forud; via
anso håndtag, hank
horloĝo ~as dit ur er foran
anst. [fk] anstataŭ antaŭiĝi komme foran, komme forud
anstataŭ i stedet for; Bem: ~ kan have antaŭjuĝi (~ iun, ion) være forudindtaget
n-form efter sig: Mi helpis ŝin ~ Petron Jeg (over for nogen, noget), dømme (nogen,
hjalp hende i stedet for at hjælpe Peter.; noget) på forhånd
Mi helpis ŝin ~ Petro. Jeg hjalp hende i antaŭjuĝo fordom
Peters sted. antaŭkongreso forkongres (kultur- og
anstataŭanto stedfortræder, suppleant turisttræf forud for eo-s årlige
anstataŭi træde i stedet for, erstatte, afløse; verdenskongres)
Mia kolego ~os min je la dua. Min kollega antaŭlasta næstsidste
afløser mig kl. to. antaŭnomo (→ individua nomo , persona
anstataŭigi sætte i stedet for, udskifte, nomo) fornavn
erstatte; Mi provis ~ ilin per aliaj. Jeg antaŭparolo forord
prøvede at udskifte dem med andre. antaŭsenti ane, have på fornemmelsen; Mi
-ant- (efterstavelse for nutids tillægsform i ~is tion. Jeg havde det på fornemmelsen.,
aktiv); dorm~a sovende; Li estis dorm~a Det anede mig.
kiam mi venis. Han sov (var sovende) da antaŭsigno varsel, (godt el. dårligt) tegn;
jeg kom. Bem: med endelsen o betyder ~ vink
antaŭtagmezo 22 apatio
sammensatte negative ioner); acet~o simpel aktiv, fx skribis, svarer derfor kun
acetat (salt af eddikesyre) én passivform: estis skribata, mens estis
ataki angribe; gå i gang med; Febro ~is lin. skribita er førdatid; (jf itismo). Bem:
Feber ramte ham.; ~ novan taskon tage fat atismen frarådes af Akademio de Eo, den
på en ny opgave er i modstrid med modelsætningerne i
atako angreb; anfald, udbrud; ~ de rido Fundamento.
latteranfald; ~ de kolero vredesudbrud Atlantido Atlantis (sagnø i Atlanten)
ataŝeo attaché, medarbejder, (fx presse-) Atlantiko [geo] Atlanterhavet
atavismo atavisme (nedarvning fra fjerne atlanto 1. [an] ringhvirvlen (→ atlaso).
forfædre) Bem: atlaso stemmer med int.
ateismo [rel] , [fil] ateisme (filosofi der terminologi; 2. [ark] atlant (bærende led i
benægter gud(er)s eksistens) en bygningskonstruktion, udformet som
ateisto ateist (tilhænger af ateisme) en mandlig figur)
ateliero atelier (kunstnerværksted) atlaso 1. [lit] atlas (kortsamling eller
atelo [zo] klamreabe; dgl svingsimio billedværk); 2. [an] ringhvirvlen (øverste
atenci begå attentat mod; krænke, træde halshvirvel)
under fode, øve vold imod; ~ ies vivon Atlaso [geo] Atlasbjergene (Nordafrika);
stræbe én efter livet [my] Atlas (græsk kæmpe der bar
atenco attentat; overgreb himlen)
atendejo ventesal, venteværelse atletiko [spo] atletik, fri idræt
atendi vente (på, fx ~ iun); forvente (fx ~ atleto [spo] atlet (idrætsudøver; stærk
ion de iu noget af én) person)
atendo venten, vente-; forventning atmo [fil] atman (den personlige
Ateno [geo] Athen (Grækenlands bevidsthed ifølge indisk filosofi,
hovedstad) menneskesjælen)
atenta opmærksom (~ pri, al på) atmosfero atmosfære (luftlag; stemning;
atentema årvågen [fys] måleenhed for tryk)
atenti være opmærksom (på), lægge atolo [geo] atol (ringformet koralø)
mærke til, tage notits af; passe på; atomcentralo atomkraftværk, (jf
~ konsilon lytte til et råd; ~u! pas på!; ~ la nukle(o)energia centralo)
infanon passe på barnet (men: varti la atomkerno [fys], [kem] atomkerne
infanon passe barnet atomo [fys], [kem] atom
atentigi gøre opmærksom på (fx ~ iun pri atonala [mus] atonal (uden påviselig
io) grundtone)
atrakcio attraktion
atento opmærksomhed; direkti sian ~n al
atribui tildele (fx ~ premion al iu); tillægge,
rette sin opmærksomhed mod
tilskrive, mene at (noget) skyldes; ~ al io
atestanto vidne
gravecon tillægge noget betydning; ~ la
atestantoj de Jehovo [rel] Jehovas vidner
atesti bevidne, bekræfte; vidne (om); venkon al hazardo mene at sejren skyldes
~ favore al iu vidne til fordel for én; Tio ~as en tilfældighed
atributo (væsentlig) egenskab, særkende,
saĝon. Det vidner om klogskab.
kendetegn, attribut; symbol
atestilo certifikat, bevis, attest
atrio 1. [ark] atrium, indre gård; 2. [an]
atesto bekræftelse; udtalelse, vidnesbyrd;
forkammer
vidneudsagn; attest, bevis, (jf atestilo);
atriplo [bo] mælde (plante)
Unua ~ estas la vesto. Klæder skaber folk. atrofio atrofi, svind (i et organ)
Atilo [hist] Attila (hunnisk erobrerkonge, atuti spille trumf, stikke med trumf; sætte
5. årh.) trumf på; super~ (iun) overtrumfe (nogen)
atingebla opnåelig atuto trumf (i kortspil, ogs [fig])
atingi nå (fx Li ne povis ~ la tenilon. Han aŭ eller
kunne ikke nå håndtaget); nå frem (op, aŭ! av!
ud osv) til (fx la domon huset); opnå (fx aŭ ... aŭ enten ... eller
sukceson); Ĝi devas ~ la redaktejon antaŭ la Aŭbrietio [bo] blåpude
5a de Feb. Det skal være redaktionen i aŭda høre-; auditiv
hænde inden 5. feb.; ~ la trajnon nå toget aŭdaca dristig, vovelig; fræk
atingo resultat, opnåelse, præstation aŭdaci vove, driste sig til (fx ~ eniri); Ili ~is
atismo [spr] atisme (sproglig retning der spiti la admonon. De vovede at trodse
ser eo-s passiver alene som tider; til formaningen.
aŭdado 28 avano
bakalaŭro bachelor (person med kortere balkono [ark] altan, balkon; sidi sur la ~
universitetsuddannelse); (= baĉeloro) sidde på balkonen (fx i teater)
bakanalo drikkelag, sviregilde, bakkanal balo bal
bakelito bakelit (formstof, fx til fatninger) balono ballon
Bakĥo [rel] Bakkus (vinens gud); (= Baĥo) balotado afstemning (skriftlig, hemmelig);
baki bage (fx ~ panon brød); (ovn)stege; elektita per la unua ~ valgt ved første
tilberede (i ovn); brænde (fx mursten); afstemning, i første omgang, i første
[fig] udtænke, udklække, (fx ~ planon) valgrunde
balotejo afstemningssted, valgsted
bakterio [zo] bakterie
baloti stemme (vha stemmeseddel, fx ~ pri
balaaĵo fejeskarn; ragelse
io om noget, ~ por aŭ kontraŭ io for eller
balado [lit], [mus] ballade (fx dansevise,
imod noget); (jf voĉdoni, elekti)
folkevise) balotilo stemmeseddel
balai feje (fx ~ ion per ~ilo); (om miner) baloto stemme; stemmeafgivning
stryge; ~ antaŭ sia pordo feje for egen dør balotujo stemmeurne, valgurne; (= urno)
balailo (feje)kost; nova ~ bone balaas nye Baltaj Ŝtatoj = Baltio
koste fejer bedst Balta Maro [geo] Østersøen
balalajko [mus] balalajka balteo skrårem, skulderrem, (til våben o.l.)
(strengeinstrument) Baltio [geo] De Baltiske Stater, Baltikum,
balanci gynge, vippe, vugge, svinge; ~ jese (Estland, Letland, Litauen)
la kapon nikke bekræftende; La vento ~is la balto balter
branĉojn. Grenene svajede i vinden. balustrado rækværk, gelænder, balustrade
balanciero uro (i ur); udligger (til båd); balzamabio [bo] balsamgran
transmission (plejlstang + krumtap); (jf balzami balsamere; gøre vellugtende; La
balancilo) abioj ~is la venteton. Granerne gjorde
balanciĝi svaje, gynge (fx frem og tilbage), brisen balsamisk.
vippe (fx op og ned); La pesilo ~as ĉirkaŭ 8 balzamino [bo] springfrø, flittiglise; dgl
kg. Vægten svinger (lige) omkring 8 kg. netuŝumino
balzamo balsam (vellugtende eller
balancilo vippe, gynge; pendul; desuden =
lindrende væske; lindring, trøst)
balanciero (jf baskulo)
balzo balsatræ
balano 1. [zo] rur (havkrebsdyr; dgl bambuo [bo] bambus
marglano); 2. [an] glans (yderste del af banado badning
penis) banala banal, ordinær, fortærsket
balasto [mar] ballast bananmuŝo bananflue
Balatono [geo] Balatonsøen (i Ungarn) banano [bo] banan
balbuti stamme; tale dårligt (på et bandaĝo bandage, (støtte)forbinding
fremmedsprog), hakke i det; fremstamme banderolo banderole; korsbånd
(fx ~ pardonpeton en undskyldning) bandito bandit, voldsmand
baldakeno baldakin, tronhimmel bando bande, flok; band, gruppe, (fx rock-;
baldaŭ snart; Li ~ alkutimiĝos! Han vænner → grupo)
sig hurtigt til det!; kiel eble plej ~ så snart bangalo [ark] bungalow (enetages villa
som muligt med lavt tag)
baldaŭa snarlig, nær forestående; ĝis Bangladeŝo [geo] Bangladesh
~ revido! på snarligt gensyn! banĝo [mus] banjo
bani [tr] bade (nogen, noget), give bad; ~ la
Balearoj [geo] Balearerne (bl.a. Mallorca)
bebon bade den lille; ~ sin, sin ~ tage bad,
baleno [zo] hval
bade (fx en apuda lago i en nærliggende
baleto ballet; balletmusik
sø)
balgo bælg (fx i harmonika, mellem
baniĝi tage bad, bade; La branĉoj ~as en la
togvogne)
akvo. Grenene hænger ned i vandet.
Balio [geo] Bali (ø i Indonesien) banjano [bo] banyan (figentræ, helligt for
balistiko ballistik (projektilbevægelse) hinduer)
balisto [hist] [mil] kastemaskine, stenkaster bankalsono badebukser
balkanigi balkanisere (splitte op i små bankbileto pengeseddel; (= monbileto)
stater) bankedo banket, festmiddag
Balkano [geo] Balkan(halvøen) bankiero bankier; bankør (i spil)
Balkanoj [geo] Balkanbjergene (Stara bankizo havisflade (i polarhav), pakis,
Planina) storis
banko 31 batalilo
banko bank (pengeinstitut); ~ de sango bari spærre (fx ~ al iu la vojon vejen for én);
blodbank dæmme op for; sætte en stopper for,
Bankoko [geo] Bangkok (Krung Thep, hindre; ~ ion kontraŭ/de evoluo afskære
Thailands hovedstad) noget fra at udvikle sig
bankroti [itr] gå fallit (fx La firmao ~is.); barierkuro hækkeløb
spille fallit (fx Liaj ideoj ~is.) bariero bom (fx grænse-); skranke (fx i
bankuvo badekar; (jf banujo) retslokale)
bano bad (fx damp-, fod-, sol-); preni ~n barikado barrikade
barilo hegn, stakit, stengærde; hindring;
tage bad; fari inter iuj sango~n foranstalte
salti trans la ~n hoppe over hegnet; stari
et blodbad blandt nogen
trans la ~ stå på den anden side af hegnet;
bantamo bantam- (fx i boksning: -vægt);
rampi tra la ~ kravle gennem hegnet
dværghøne, -hane (fra Java) bario [kem] barium (grundstof, Ba)
banto sløjfe (fx ~ de ŝulaĉoj på snørebånd) baritono [mus] baryton (stemme mellem
bantuo bantu (afrikaner af bantufolkene) tenor og bas)
banujo badekar; (jf bankuvo) barkarolo [mus] barkarole (gondolsang)
baobabo [bo] abebrødtræ, baobabtræ, (i barko [mar] bark (slags sejlskib)
tropisk Afrika) baro [fys] bar (måleenhed for lufttryk); (jf
bapti døbe; navngive (fx ~ ŝipon per vino); milibaro)
[fig] forringe, fortynde, forfalske, (~ per baro barriere, hindring; [mat] grænse
akvo med vand, fx ~ vinon) (supera ~ øvre, suba ~ nedre); ~ kontraŭ
baptisto døber; baptist (trossamfund); evoluo en hindring for udvikling
Johano la Baptisto Johannes Døberen baroko barok (stilperiode)
bapto dåb, (ogs) ricevi sian aer~n, fajro~n få barometro [fys] barometer (til måling af
sin luftdåb, ilddåb lufttryk)
barono baron, friherre
baptopatr(in)o gudfar (-mor) barpafado [mil] spærreild
baptujo døbefont barto [zo] barde (hornsi i bardehvalers
baraĵo spærring (fx vej-); dæmning, dige mund)
barako barak (midlertidig bygning) barumo flodbølge (ved flodmunding)
barakti sprælle (fx ~ per la piedetoj med de basbalo [spo] (→ bazpilko) baseball
små ben), slå om sig; kæmpe (fx ~ kontraŭ baseno bassin (fx svømme-, havne-); [geo]
malfacilaĵoj med vanskeligheder); trænge afvandingsområde
sig på (~ en ies kapo i ens hoved, fx ideer, basketbalo [spo] (→ korbopilko; basketball
planer) basko (frakke)skøde
baskulo vippe (fx til leg), (jf balancilo); [tek]
Barato [geo] [pol] Indien; (jf Hinda Unio)
vippe-(anordning); ~ponto vippebro;
Barbado [geo] [pol] Barbados (stat i
~ŝaltilo vippekontakt
Caribien)
baso [mus] bas, basstemme
barbarismo grov sprogfejl, sprogligt bastardo bastard, (= krucaĵo, hibrido); [glds]
regelbrud, barbarisme barn uden for ægteskab
barbaro barbar (uciviliseret, rå person) bastiono bastion, værn, (fx ~ kontraŭ io
barbfiŝo [zo] barbe (flodfisk, akvariefisk) mod noget)
barbio = barbfiŝo basto bast (bindemateriale; støttevæv i
barbiro barber; (= razisto) planter)
barbo skæg bastoni slå (med stok o.l., fx ~ iun), prygle
barbobeno [el] drosselspole (til regulering bastono stok; stav (fx ski-, trylle-); kølle (fx
af vekselstrøm) golf-); kø (billard-); taktstok; jeti ~n en la
Barcelono [geo] Barcelona radon stikke en kæp i hjulet
bardo [mus] visesanger, folkesanger; basulo [mus] bassanger
skjald, barde baŝo presenning
bataĵo bule (efter slag), blåt mærke (jf
Barejno [geo] Bahrain (arabisk stat)
tubero)
bareliefo basrelief (relief med kun svagt batalama kampglad
fremhævede figurer), = basa reliefo batalema stridbar
bareliĝi ogs få mave, lægge sig ud batali kæmpe, slås, (fx ~ por io, ~ kontraŭ
barelo tønde (beholder; måleenhed); iu); ~ kune kun iu kæmpe sammen med
~ malplena sonas plej laŭte. Tomme tønder én; ~ kontraŭ io per argumentoj bekæmpe
buldrer mest. noget med argumenter
barĝo [mar] lastbåd (pram, lægter, junke) batalilo våben (jf armilo)
bataliono 32 Belizurbo
bataliono [mil] bataljon (del af regiment) base; [el] basis (i transistor); [mat]
batalo kamp, slag; ~ pri vivo kaj morto en grundtal; sur leĝa ~ på lovens grund, med
kamp på liv og død støtte i loven; ĉe la ~ de la altaĵo ved højens
batato sød kartoffel, batat; (= dolĉa terpomo) fod
baterio batteri (1. [mil] en artillerienhed; bazpilko baseball
2. [el] en energikilde, som omdanner bazuko [mil] raketstyr, bazooka,
kemisk til elektrisk energi) (antitankvåben)
batetendi udhamre, fx ~ folion de oro et be! (æh)bæh!; bæh, mæh, (lydord om får)
guldfolie beata lyksalig, salig; [rel] saligkåret
bebĉaro barnevogn
bati slå (fx ~ iun, ion), banke (fx tæpper);
bebo spædbarn, baby
piske (fx æg, flødeskum); ~ per la flugiloj bebvartejo vuggestue
baske med vingerne; ~ la tablon slå i bedaŭri beklage, være ked af; begræde (fx
bordet; La motoro ~as. Motoren banker. ~ la forpasintan junaĝon den tabte
(udsender mislyd); ~ la grenon slå kornet ungdom)
ned (fx hagl) bedaŭrinde desværre, beklageligvis
batiko [teks] batik (mønsterfarvning af bedo bed (fx blomster-)
stof) bedueno beduin (ørkennomade)
batisto [teks] batist (tæt, lærredsvævet stof) begonio [bo] begonie (tropisk plante)
batita kremo flødeskum; (= kirlita kremo) bei bræge (om får)
batmiksi piske sammen (fx olie og eddike) beja (om hest) rødbrun
batrako [glds] (→ amfibio) padde Bejruto [geo] Beirut (Libanons hovedstad)
batuisto klapper (ved klapjagt); (= bekfluto [mus] blokfløjte
beki pikke (fx grajnojn korn), hakke (med
ĉaspelanto)
næb); pippe, kvidre, synge
batuo klapjagt; (= pelĉaso) beknutri made (fx birdidojn fugleunger)
baŭksito [min] bauxit (aluminiummalm) beko næb; rørmunding (fx på gasbrænder);
baŭmi stejle (rejse sig på bagbenene; [fig] horn (på ambolt); Birdo kantas laŭ sia ~.
blive forbløffet og forarget) Hver fugl synger med sit næb.
baŭo [mar] dæksbjælke (bærer bekvadrato [mus] opløsningstegn (i
skibsdækket) musik) (= naturigilo)
Bavario [geo] Bayern (delstat i Tyskland) bela smuk, køn, flot; yndig, dejlig, (jf skøn);
bavaro bayrer (særlig) god; jen ~ historio! en køn
bavi savle, (= salivumi); udskille skum (fx historie, må jeg sige!
hos tudser, snegle) beladono [bo] belladonna, galnebær,
bavuro grat (ru kant, fx ved boring, (lægeplante)
støbning) belaĵo noget smukt (som konkret udtryk,
baza grundlæggende, fundamental, fx smuk ting, form, udfoldelse,
afgørende, basis- (fx ~ scio basisviden), fremtræden); Multaj ~j kreis la belecon de la
grund- (fx ~ lernejo grundskole, pejzaĝo. Mange smukke detaljer skabte
~ koncepto grundbegreb); [kem] basisk landskabets skønhed.; du ~j en la simfonio
bazalto [min] basalt (mørk, vulkansk to skønne passager i symfonien
stenart) Belartaj Konkursoj UEAs
bazaro torv; markedsplads, basar litteraturkonkurrence (ved eo-s årlige
Bazelo [geo] Basel (by i Svejts) verdenskongres)
bazi basere (fx ~ ion sur io); bygge (på) belarto én af de skønne kunster (bildende
(bruge som fundament, fx ~ domon sur kunst, musik, poesi m.fl.); la ~j (ogs)
roko bygge på klippegrund); sin ~ sur loka kunsten, finkulturen
kutimo støtte sig til stedets skik og brug beleco skønhed (som egenskab eller
baziliko [ark] basilika (oldkristelig kirke) karakteristisk træk); (jf belo, belaĵo)
beletristo forfatter, forsker eller anmelder
bazilio [bo], [gastr] basilikum (krydderurt)
af skønlitteratur
bazilisko basilisk (1. [zo] slægt af sydam.
beletro skønlitteratur
leguaner; 2. [my] fabeldyr, hvis blik belforma velformet, velskabt
dræber) Belgio [geo] [pol] Belgien; (= Belgujo)
bazlernejo grundskole belgo belgier
bazo basis, grundlag, (fx ~ de la teorio for Belizo [geo] [pol] Belize (stat i
teorien); fod, fundament, sokkel; (i Mellemamerika)
geometri) grundlinje; [kem] [mil] [spo] Belizurbo [geo] Belize (byen)
belo 33 bierumi
blasfemi bespotte (fx ~ la solan Dion den boardi [itr] [mar] krydse (med sejlbåd op
eneste Gud); forbande; [glds] bande; (jf mod vinden)
sakri) boatkonkurso [mar] regatta; kapsejlads;
blasfemo blasfemi, gudsbespottelse; [glds] kaproning
eder og forbandelser; (jf sakraĵo) boato [ma]r båd, jolle
blato 1. [zo] kakerlak; 2. [edb] chip, (= ĉipo, bobelnivelilo vaterpas
ico) bobelo (luft)boble
blazo blære (på hud), blegne, vable bobeno spole, rulle (fx film-); (garn)trisse;
blazono våben, våbenskjold el spole (fx tænd-, induktions-)
bleki (om dyr: give lyd fra sig, fx) bræge, bobo [spo] bobslæde
gø, grynte, vrinske, snadre, kukke; [fig] bobolinko [zo] risstær (am. fugl)
råbe, brøle, (som et dyr) Bocvano [geo] Botswana (stat i Afrika)
bleksimio [zo] brøleabe Bogoto [geo] Bogota (Colombias
blendo 1. [glds] [min] blende (fx zink-, et hovedstad)
mineral); 2. [mil] panser(plader), (jf boĝio [tra] bogie (flerakslet undervogn, fx
kiraso) på jernbanevogn)
blinda blind (fx om person, vej); esti ~ pri io Bohemio [geo] Bøhmen (tjekkisk: Čechy)
være blind for noget bohemo bøhmer
blinde i blinde; blindt bojeti bjæffe; hyle (af pludselig smerte); (=
blindigi blinde, gøre blind; blænde; jelpi)
forblinde boji gø (fx ~ kontraŭ (al) iu el. ~ iun gø ad
blindludo blindebuk (leg) nogen); [fig] råbe op, kæfte op
blindumo forblindelse; (= blindigo) bojkoti boykotte (fx ~ firmaon)
blokado blokering, blokade bokbarbo [bo] gedeskæg (plante)
bloki blokere (fx ~ straton en gade, ~ radon boko buk (1. [zo] hannen hos fx hjorte;
et hjul), spærre (fx ~ konton en konto) 2. [spo] gymnastikredskab til spring;
bloko blok (fx skrive-, marmor-, hugge-, 3. [tra] kuskesæde)
boksado [spo] boksning, boksesport
parti-); helhed (fx af forslag); prop (fx
boksi bokse (fx ~ kontraŭ iu)
trafik-)
bokso [spo] boksestød
blonda blond, lys(håret)
bolardo [mar] pullert (fortøjningspæl på
bloveto vindpust, luftning; let pust
kaj)
blovi blæse (fx om vinden, om hvaler);
bolero bolero 1. [mus] (spansk dans);
puste (fx , ~ vitron puste glas); puste på
2. [teks] (kort jakke)
(fx ~ varman supon varm suppe); ~ per ĉiuj boleto [bo] rørhat (svamp); (dgl tubfungo)
fortoj blæse af alle kræfter; La ĉevalo ronke boli [itr] koge (være i kog, fx la akvo ~as);
~is. Hesten prustede. syde og koge (fx om havet, ~ pro ŝtormo);
blovo blæst; pust; træk, (jf trablovo) boble (fx ~ de ĝojo af fryd)
blovpafilo pusterør boligi [tr] koge (~ ovojn koge æg); (bringe i
blua blå kog, fx ~ akvon); (jf kuiri)
blua infano blåt barn (med hjertefejl) Bolivio [geo] [pol] Bolivia (stat i
bluaĵo noget blåt; blåt mærke (efter slag) Sydamerika)
blua sango blåt blod (adelig herkomst) bolkruĉo kedel, vandvarmer
blua vulpo [zo] blåræv bolpunkto kogepunkt
blufi bluffe, narre; Ne timu, li nur ~as. Vær bolŝevisto bolsjevik (russisk kommunist;
ikke bange, han bluffer kun. betegnelsen afskaffet 1952)
blugorĝulo [zo] blåhals (art nattergal) bolti [tr] bolte
blukaskulo [mil] blå baret (FN-soldat) boltingo boltmøtrik
blunderbuzo [mil] muskedonner bolto bolt, nagle
(gammeldags bøsse) bombado [mil] bombardement
bluparuo [zo] blåmejse bombardi bombardere (fx ~ iun per leteroj
bluso [mus] blues (sang- og musikform) én med breve); ~ urbon per obusoj
bluzo [teks] bluse; vindjakke; kort bombardere en by med granater
kunstnerkittel bombasto svulstighed, højtravende tale
bo- (forstavelse for slægtskab gennem bombi bombe (fx ~ la fabrikon)
giftermål); ~filo svigersøn bombicilo [zo] silkehale (spurvefugl); (dgl
boaco [zo] rensdyr, ren; (= rangifero) silkvostulo)
boao [zo] boa (kvælerslange) bombikso [zo] silkesommerfugl
bombo 36 bradipo
bombo bombe; (også [fig], fx glaciaĵ~ bonvoli være (så) venlig at; ili ~is helpi de
isbombe) var så venlige at hjælpe
bombono [gastr] bolsje, godte bonvolu! værsgo!
bona god; dygtig (fx ~ dommastrino bonzo [rel] buddhistisk præst, bonze
husmor); egnet (fx hundo ~ por ĉaso en borago [bo] hjulkrone, agurkurt
hund der er (vel)egnet til jagt); rar, venlig; borakso [min] boraks (bruges fx i glas,
Ŝi vivis en ~ stato. Hun levede i bedste glasur, emalje)
bordelo bordel
velgående; ~ puno por mal~ peno en
borderi kante (fx ~ ĉapon per pelto en hue
passende straf for en dårlig indsats
med skind), forsyne (fx et bed, et fortov)
Bonaero [geo] Buenos Aires (Argentinas
med kant
hovedstad) bordero kant (af skind, sten, buske m.m.)
Bona Espero (Godt Håb; børnelandsby for bordhirundo [zo] digesvale
forældreløse eller fattige brasilianske bordi ligge ved bredden af, ligge ud til (fx
børn; tosproget: portugisisk og eo; staben la domo ~as la maron)
international; grundlagt 1957) bordo bred, strandbred, kyst; domo ĉe la
bonafide [jur] i god tro mar~ et hus ved kysten
bonaĵo noget godt (som konkret udtryk, fx bordŝipo [mar] kystfartøj, coaster
god gerning, hjælpsom handling, bori bore (fx ~ truon en io hul i noget);
tjeneste); (et) gode (materielt eller ~ sian vojon tra io bane sig vej gennem
åndeligt) noget
bonazio [zo] jærpe, hjerpe, (hønsefugl) borilo bor (fx til boremaskine)
bondeziro lykønskning; ønske om alt godt borkonko [zo] boremusling
(fx i det nye år) boro [kem] bor (grundstof, B)
borso børs (fonds-, vare-); kvotita en la ~
bone godt; okay, o.k.; ~ , mi venos! Godt,
noteret på børsen
jeg kommer!; ~ , ni vidos! Okay, vi får se!
borspecimeno [min] boreprøve
boneco godhed (som egenskab eller borturo boretårn; (jf argano)
karakteristisk træk); Li havis multajn bosanovo [mus] bossanova (jazzpåvirket
bonajn ecojn, sed li ne havis ~n. Han havde brasiliansk sambamusik)
mange gode egenskaber, men ikke bosko lund; trægruppe (i park); krat
godhed. (jf bono, bonaĵo) Bosnio [geo] Bosnien
Bonespera Kabo [geo] Kap Det Gode Håb bosno bosnier
bonfaranto velgører Bosporo [geo] Bosporus (stræde ved
bonfari (al) gøre godt (imod), gøre vel Istanbul)
(imod) botaniki botanisere (samle planter)
bonfaro velgerning, velgørenhed botaniko botanik
bonfarti [itr] have det godt botaŭro [zo] rørdrum (hejrefugl)
botelkolo flaskehals (også [fig])
bonfarto velfærd; velvære; trivsel botelkukurbo [bo] flaskegræskar; (=
bongusta velsmagende; smagfuld (fx kalabaskukurbo)
møblering) botelo flaske; ~ da ĉampano en flaske
bonhava velhavende; dyr (med tegn på champagne
velstand, fx ~ loĝejo en dyr bolig) boto støvle; marŝi per sepmejlaj ~j gå med
bono det gode, noget godt; gavn (fx por la syvmilestøvler
~ de io til gavn for noget); oferi ion al la botŝtipo læst til støvler; støvleblok
komuna ~ ofre noget til fælles bedste; bottirilo støvleknægt
distingi inter ~ kaj mal~ skelne mellem boŭlo bowling (keglespil)
godt og ondt bovidino kvie
bonorde korrekt (efter forskrifterne), bovido kalv
omhyggeligt; efter skik og brug bovino ko
bovintritiko [bo] kohvede
bonŝanca heldig
bovlango [bo] oksetunge (plante), (jf
bonŝance heldigvis
ankuzo)
bontrovo forgodtbefindende; agi laŭ ~ bovlo stor skål, terrin, (punche)bolle
handle efter forgodtbefindende, gøre som bovo et stykke kvæg (ko, tyr, stud),
man selv synes kreatur; okse
bonvena velkommen bovokulo [mar] koøje (skibsvindue)
bonvenigi byde velkommen braceleto armbånd, armring, ankelring
bonvenon! velkommen! bradipo [zo] dovendyr
braĝo 37 bronko
cejano [bo] kornblomst; (dgl grenfloro) centimo [fin] centime (hundrededel franc)
Cejlono [geo] [hist] Ceylon (fra 1972: Sri centjara hundredårig, hundredårs-
Lanka); (jf Srilanko) cento (et) hundred (stykker); hundred (fx
cekumo [an] blindtarm; (jf apendico) kolonnen med hundreder); ~j hundreder,
celado stræben, bestræbelse; (tagen) sigte; hundredvis
~ de iu al io nogens stræben efter (mod) centobla hundred gange større (fx tal, sum)
noget centono hundrededel; procent; (jf centi-)
cele al med henblik på, med det formål at centope (alle) hundrede sammen, i
celebri højtideligholde, fejre; forrette (fx en gruppe(r) på hundrede
vielse); celebrere (fx ~ meson en messe) centra banko [fin] centralbank (i Danmark:
celerio [bo], [gastr] selleri (dyrket); sovaĝa Danmarks Nationalbank)
~ vild selleri Centrafrika Respubliko [geo]
celesto [mus] celesta (et klaver-klokkespil) Centralafrikanske Republik
centralizi centralisere; (= alcentrigi)
celi sigte (på); være møntet på (fx Ĉu tio
centralo (telefoncentral;
~as min?), være rettet mod, have som
(kommunikationscenter; værk (fx
mål; stræbe efter (fx ~ al io); ~ ion per
elektricitets-, varme-); (= centrejo)
pafilo sigte på noget med et gevær Centra Oficejo UEAs hovedkontor (fra
celilo sigte (på skydevåben); søger (fx på 1955 i Rotterdam)
fotoapparat) centrejo center (bygningen) (fx ~ de nukleaj
celita tilsigtet esploroj for kerneforskning); værk (fx
celkonforma formålstjenlig, akvoenergia ~ vandkraftværk)
hensigtsmæssig; målrettet centri samle, koncentrere, centrere, (fx
celo mål, formål, hensigt; La ~ pravigas la ~ ion en iu loko); [tek] centrere
rimedojn. Hensigten helliger midlet. centrifuga [fys], [fig] centrifugal- (fx
celofano cellofan (gennemsigtigt folie) -kraft), centrifugerende
Celsio Celsius (svensk fysiker) centrifugi centrifugere (fx ~ lakton mælk)
celsiusa celsius- (fx -skalaen), celsius (”C”, centripeta [fys], [fig] centripetal- (fx -kraft,
gradoj ~j grader celsius) der påvirker ind mod centrum)
celtabulo skydeskive centro centrum, midtpunkt; center; [pol]
celtaŭga formålstjenlig, hensigtsmæssig midterparti, moderat fløj; [mat]
celulozo [bo] cellulose (i planters symmetripunkt, centrum
cellevægge) centrulo midtbanespiller (i fodbold)
celumi rette (mod), indstille, (fx ~ kanonon, cenzuri censurere (forhåndsundersøge, fx
instrumenton) ~ filmon)
cembro [bo] cembrafyr (med blødt, let ved) cepo [bo], [gastr] (spise)løg (fx supo kun ~j
cementi cementere (ogs) [fig]; tio ~is nian suppe med løg); rødløg (køkkenurt)
amikecon det cementerede vores venskab ceramikaĵo keramik (brændt lervare),
cemento [ark] cement (binde-, keramisk produkt
byggemateriale) ceramiko keramik, pottemagerarbejde
cendo [fin] cent (hundrededel af fx dollar) cerastio [bo] hønsetarm (plante)
cenotafo kenotaf, gravminde (monument cerasto [zo] hornslange (ørkenhugorm)
uden lig) ceratofilo [bo] hornblad
censo folketælling cerbaro [fig] hjernetrust, ekspertgruppe
Cerbero 1. [my] hund der vogter
cent hundred; du~ tri 203
indgangen til dødsriget: 2. [fig] kerberos
centa nummer hundred, hundrede (fx for
(streng og ubehøvlet vogter)
hundrede gang)
cerbeto [an] lillehjerne
centajara i det hundrede år; (jf centjara) cerbo [an] hjerne
centaŭreo [bo] knopurt; (dgl stelnodo) cerbskuo [med] hjernerystelse
centaŭro [my] kentaur (sagnfigur, halvt cerbujo [an] hjerneskal
hest og halvt menneske) cerbumi spekulere, bryde sit hoved (~ pri
centavo [fin] centavo (hundrededel af fx io med noget)
peso) cerealo [bo] korn(plante); (jf greno)
centi- centi- (forled for hundrededel af en cerebelo [an] lillehjerne, cerebellum; (dgl
måleenhed); ~metro centimeter; (jf cerbeto)
centono) cerefolio [bo], [gastr] kørvel (krydderurt)
centigrado hundrededel grad ceremonio ceremoni, højtidelighed, (fx
centilitro centiliter (hundrededel liter) bryllups-, kronings-)
cerio 41 cinogloso
cerio [kem] cerium (grundstof, Ce) ciferi anslå (i tal), sætte tal på, (fx ~ la
cerkopiteko [zo] marekat (abe) elspezojn udgifterne)
certa sikker; vis, bestemt; esti ~ pri io være cifero [mat] ciffer
sikker på noget; ~ nombro da jaroj et vist ciferplato urskive
antal år cigano sigøjner; (= romao)
certaĵo noget sikkert; Promeson de li vi povas cigaredo cigaret
rigardi kiel ~n. Et løfte fra ham kan du cigareto cerut
roligt tage for pålydende (anse for helt cigaro cigar
sikkert). Cigno Svanen (stjernebillede)
cigno svane; kanto de ~ svanesang
certe sikkert, bestemt; Tio ~ ĝustus, sed ...
(kunstners sidste værk)
Det er ganske vist rigtigt, men ... Bem:
cikado [zo] cikade (insekt)
~ angiver ikke noget usikkert, som fx i cikatriĝi danne ar, læges; Ŝia doloro ankoraŭ
dansk: Han kommer sikkert i morgen.; (jf ne ~is. Hendes smerte var stadig et åbent
verŝajne) sår.
certeco ogs pålidelighed (fx ~ de historia cikatro [med] ar (mærke efter sår)
okazaĵo af en historisk begivenhed) ciklameno [bo] alpeviol; (dgl alpa violo)
certigi forsikre, sikre, (gøre sikker); Tio ne ciklo periode (tid for ét af gentagne forløb);
~as min. Det beroliger/overbeviser mig cyklus (fx digt-, måne-); cykel (fx motor-,
ikke; Tio ~is la venkon. Det sikrede sejren.; trehjulet)
(jf asekuri) ciklono [met] hvirvelstorm, cyklon
certio [zo] træløber (spurvefugl) ciklopo [my] kyklop (enøjet kæmpe)
ceruzo blyhvidt (malerfarve); (dgl plumba ciklotrono [fys] cyklotron
blanko) (partikelaccelerator)
cervo [zo] hjort, dyr (af hjorteslægten) cikonio [zo] stork
cervoskarabo [zo] eghjort (bille), (jf lukano) cikorio [bo], [gastr] cikorie; julesalat
cetaco [zo] hval (dyr af ordenen hvaler), cikuto [bo] gifttyde (plante); (plante)gift
(dgl baleno); ~j (ogs) (pattedyrsordenen) (vistnok den som Sokrates måtte drikke);
hvaler (jf akvocikuto)
cetera øvrige, øvrige del af, resten af cilindra ĉapelo [teks] cylinderhat, høj hat
cetere for øvrigt, i øvrigt, desuden cilindro [mat], [tek], [ark] cylinder (fx i
cetonio [zo] guldbasse (bille) motor); valse
cezara operacio [med] kejsersnit cilio [zo] fimrehår, cilie; randhår
cezaro [hist] cæsar (heraf ordene kejser og ciliulo [zo] ciliat (encellet organisme med
tsar) fimrehår)
cezio [kem] cæsium (grundstof, Cs) cimbalo [mus] bækken (slaginstrument)
cezuro cæsur (pause i verslinje); [fig] cimitaro [mil] (orientalsk) krumsabel
skillevej, skæbnetime cimo [zo] væggelus; (dgl litlaŭso); [edb]
ci du (modsat De; bruges næsten aldrig) programfejl
cianacido [kem] cyansyre (HCNO); (jf cinabra cinnoberrød
cinabro [min] cinnober (rødt farvestof)
cianida acido)
cinamkolora kanelbrun
cianida acido [kem] blåsyre (HCN, yderst
cinamo [gastr] kanel (krydderi af
giftig)
kaneltræsbark)
cianido [kem] cyanid (salt af blåsyre); (jf cindrigejo forbrændingsanstalt, (jf
kalia cianido) kremaciejo)
ciano [kem] cyan (kemisk forbindelse af cindrigi brænde (til aske); lægge i aske,
kul og kvælstof) destruere
cibernetiko [glds] (→ kibernetiko) cindro aske; sin vesti per sakaĵo kaj ~ klæde
kybernetik sig i sæk og aske; Paco al lia ~! Fred være
cicero cicero (måleenhed for skriftstørrelse) med hans jordiske rester!
cico [an] brystvorte, patte cindrujo askebæger; askeskuffe
cicumo sut (på sutteflaske) cindrulino askepot
cidonio [bo] kvæde (frugt) cinerario [bo] cinerarie (stueplante)
cidro [gastr] æblevin, cider; (= pomvino) cinika kynisk; skamløs, fræk
cifera [mat] talmæssig;digital; tri~ nombro cinipo [zo] galhveps
trecifret tal cinklo [zo] vandstær (spurvefugl)
ciferdisko nummerskive, drejeskive (på cinogloso [bo] hundetunge (plante); (dgl
telefon) hundlango)
cinozuro 42 ĉampano
ĉampinjono [bo], [gastr] champignon ĉasi jage, jagte; ~ per (paf)arko jage med bue
(spiselig svamp) og pil; ~ profiton jage efter profit; iri ~ gå
ĉampionado mesterskabskonkurrence på jagt
ĉampiono [spo] mester (fx mond~ de ĉasio [tra] chassis (understel af køretøj)
manpilkado verdensmester i håndbold); ĉaso jagt (jægerens metier, beskæftigelse);
[hist] forkæmper iri al ~ gå (ud) på jagt; reveni de ~ vende
ĉano hane (del af låsen på gevær) hjem fra jagt, (jf ĉasado)
ĉaspelanto klapper (ved klapjagt); (jf
ĉanojo teceremoni (i japansk stil)
batuisto)
ĉantaĝi afpresse (fx ~ iun per skandalminaco
ĉasputoro fritte (jagtilder)
nogen ved trussel om skandale) ĉasta kysk, uberørt; (seksuelt) dydig
ĉanto [mus] kirkesang; monoton, ĉastafekta snerpet
messende sang ĉatnio [gastr] chutney (krydret indisk
ĉapbeko [teks] skygge (på kasket) syltetøj)
ĉapelita litero [spr] bogstav med ĉaŭĉaŭo [zo] chowchow, kinesisk spids,
cirkumfleks (hat), (i eo er det ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ) (hunderace)
ĉapelo hat (også på svampe); veni al iu kun Ĉaŭdefono [geo] La Chaux-de-Fonds (by i
la ~ en la mano stå med hatten i hånden Svejts, hjemsted for Kultura Centro
ĉapitro [lit] kapitel Esperantista)
ĉe ved (fx sidi ~ tablo, ~ piano), hos (fx loĝi
ĉapo [teks] hue; hætte (fx ban~ badehætte);
~ amiko, sidi ~ malsana infano); dormi
kapsel (fx rad~ hjulkapsel); vaska ~
~ malfermitaj fenestroj sove for åbne
baskerhue, (= bereto)
vinduer; esti maldika ~ la koksoj være smal
ĉar fordi, idet, for, da, eftersom
om hofterne; labori ~ gazeto arbejde på en
ĉardaŝo [mus] czardas (ungarsk dans)
avis
ĉarelo [tra], [tek] (gaffel)truck; (= forkĉaro, Ĉeĉenio [geo] Tjetjenien (land i Kaukasus)
levĉaro) ĉeĉeno tjetjener
ĉareto trækvogn; vogn (på skrivemaskine) ĉeesti være til stede (ved), overvære (fx
ĉarlatano charlatan, fidusmager, ~ kunvenon et møde); Ĉu vi mem ~is? Var
kvaksalver du der selv?
ĉarma charmerende, indtagende ĉef- hoved-, chef-, over-, ærke-, (forstavelse
ĉarmi charmere, betage, (fx ~ iun per sia for nogen/noget der er overordnet,
sprito nogen med sit vid) fremtrædende, vigtigere end
ĉarmo charme; ~j (ogs) ynder (hos kvinde) andre/andet af samme kategori); ~vojo
ĉarniro 1. [tek] hængsel; 2. [an] hængselled hovedvej; ~redaktisto chefredaktør;
ĉaro vogn; kærre; [hist] stridsvogn; beb~ ~rabeno overrabbiner; [hist] ~duko
barnevogn; butikuma ~ indkøbsvogn; ærkehertug
infan~ klapvogn, barnevogn ĉefa vigtigste, hoved-
ĉefanĝelo [rel] ærkeengel
ĉarpentaĵo tømmerværk (i bygning); ĉefartikolo [lit] lederartiklen (i avis)
afstivning (i mine); træunderlag, -stativ ĉefcirklo storcirkel (cirkel på kugle, med
o.l. samme centrum som kuglen)
ĉarpenti tømre, lave tømrerarbejde på (fx ĉefdelegito delegationschef;
~ domon et hus); skære op (fx ~ trunkojn eo-hovedrepræsentant for UEA i et land
en trabojn kævler til bjælker); afstive (fx ~ ĉefe især, først og fremmest, hovedsagelig
mingalerion en minegang), (= trabizi) ĉefenestra vindues-, ved vinduet (fx
ĉarpleno vognfuld, vognlæs; ~ da pajlo et ~ ŝranko et skab ved vinduet); (jf fenestra)
læs halm ĉefepiskopo [rel] ærkebiskop
ĉarti chartre (fx ~ aviadilon et fly) ĉefmasto [mar] stormast
ĉarto 1. [pol] traktat, forfatning; 2. [tra] ĉefministro [pol] statsminister
ĉefo (an)fører, leder, chef; ~ de la familio
chartring (af skib eller fly); 3. [hist] charta
familiens overhoved
(retligt, officielt dokument); la ~ de UNo
ĉefpropozicio hovedsætning
FN-pagten ĉefrolulo hovedperson (fx i teaterstykke)
ĉarumo trillebør ĉefsezono højsæson
ĉasado jagt (handlingen) (fx ~ de balenoj ĉefurbo hovedstad
hvalfangst, ~ kontraŭ leono løvejagt), (jf ĉefvelo [mar] storsejl
ĉaso) Ĉeĥio, Ĉeĥujo [geo] Tjekkiet
ĉasaĵo jagtbart dyr, (ogs) mad af disse dyr ĉeĥo tjekke
Ĉeĥoslovakio 44 ĉifĉafo
ĉifi krølle (sammen), (fx ~ leteron); nerve li ĉirkaŭe rundt omkring, omkring- (fx
~is sian buŝtukon han knugede nervøst sin -liggende); omtrentlig
serviet ĉirkaŭen til alle sider (fx rigardi ~)
ĉi-foje denne gang ĉirkaŭfrazo [lit] omskrivning, perifrase, fx
ĉifonfiguro fugleskræmsel; (= birdotimigilo) den italienske hovedstad i stedet for Rom; (jf
ĉifonisto klunser (mennesket) parafrazo)
ĉifono klud, las; stump (af stof, tapet o.l.) ĉirkaŭi omgive (fx ~ sin per io), omringe,
ĉifonulo lazaron (pjaltet klædt person) omkranse
ĉifri [tr] chifrere (skrive med hemmelig ĉirkaŭkolo halsbånd
skrift) ĉirkaŭo periferi, omkreds
ĉirkaŭpreni gribe fat om; lægge (armen)
ĉifro chiffer (hemmelig skrift, kodeskrift);
om; ~ per unu rigardo la horizonton
kode (fx til pengeskab)
omslutte horisonten med et enkelt blik
ĉikani mobbe, chikanere (genere, drille, fx
ĉirkaŭskribi afgrænse (fx ~ temon et emne);
~ novajn lernantojn chikanere nye elever);
[mat] omskrive
komme med spidsfindigheder, hænge sig
ĉirpi pibe eller synge (skingert, som fx
i ord
fårekyllinger eller cikader)
ĉikano mobning, chikane; ordkløveri, ĉi-sube (her) nedenunder, (her) nedenfor,
spidsfindighed (fx i en tekst)
ĉiko [zo] sandloppe (tropisk hudparasit); ĉi-supre her ovenover, her ovenfor, (fx i en
(dgl sablopulo) tekst)
ĉi-kune hermed, vedlagt, (fx i brev) ĉit! stille! (udråb for at tysse, skabe ro); (=
ĉi-lasta sidstnævnte ŝŝ!, silentu!, silenton!)
Ĉilio [geo] Chile (stat i Sydamerika) ĉiu hver, enhver, (af de forekommende,
ĉi-matene her (nu) til morgen; i morges altså af en bestemt gruppe, fx ~ lernanto
ĉimozino [glds] osteløbe (= kazeigilo, jf (= ĉiu el la lernantoj) hver elev; ~j alle; (jf
labenzimo) ĉia)
ĉimpanzo [zo] chimpanse (menneskeabe) ĉiufoje hver gang
ĉina inko tusch; (= tuĉo) ĉiujare hvert år
ĉinĉilo [zo] chinchilla (gnaver, pelsdyr) ĉiuokaze ved enhver (given) lejlighed, i
Ĉinio, Ĉinujo [geo] Kina alle (ethvert) tilfælde; ~ li rakontis tion han
ĉino kineser fortalte det ved enhver given lejlighed
ĉio alt, alting, det hele; antaŭ ~ frem for alt; ĉiurilate i enhver henseende, under alle
aŭ ~ aŭ nenio alt eller intet forhold
ĉiofarulo altmuligmand ĉiutaga daglig, dagligdags, hverdags-;
ĉiom det hele, (det) alt sammen ~ gazeto dagblad; ~ okazaĵo en daglig
ĉiomanĝanta altædende foreteelse
ĉiopova almægtig ĉiutagaĵo hverdagsbegivenhed, rutinesag
ĉioscia alvidende ĉizi mejsle, udhugge (med mejsel eller
stemmejern)
ĉiosolva som løser alt (fx ~ respondo)
ĉizilo mejsel, stemmejern
ĉiovora (især i zoologi) altædende
ĉizojo pladesaks
ĉipo chip, integreret kredsløb, (komponent -ĉj- (efterstavelse der sammen med
i edb-maskiner); (= blato, ico) afkortning giver kælenavne til mænd);
ĉipso [gastr] én af chipsene, de franske Joĉjo af Johano, Vilĉjo af Vilhelmo, paĉjo af
kartofler, (fx Ŝi ĵetis ~n kontraŭ lin.); ~j patro; (jf -nj-)
chips, franske kartofler ĉoko (lille japansk sake-kop) (ogs) slang for
ĉirkaŭ cirka; om (fx ~ la kolo), rundt om (fx haŝiŝo
Ili staris ~ la buso.), omkring (fx kolekti iujn ĉokolado chokolade; tabulo da ~ en plade
~ si); Li iris ~ la angulon. Han gik rundt chokolade
om hjørnet. ĉoto [zo] ulk (fisk med knudret hud)
ĉirkaŭa omkringliggende, omgivende; ĉu 1. (Indleder spørgsmål, som kan
omtrentlig, cirka- (fx -tal) besvares med ”ja” eller ”nej”.) ~ ŝi venos
ĉirkaŭaĵo omgivelser, omegn morgaŭ? Kommer hun i morgen?; 2. (som
ĉirkaŭbari indhegne, omgærde, (fx ion per bindeord) om (fx Li demandas ~ ŝi venos.
io); [fig] afsondre, mure inde, belejre Han spørger om hun kommer.)
ĉirkaŭĉizi tilhugge (forme i grove træk ĉu ... aŭ (om)... eller; ĉu esti aŭ ne esti at
med mejsel) være eller ikke være; Ĉu li estas amiko aŭ
ĉu ... ĉu 46 Danujo
hele sin energi, (fx sin ~ al politiko); ~ degni nedlade sig til (fx ~ saluti iun), være
plenan atenton al iu problemo skænke et så nådig
problem fuld opmærksomhed degradi degradere (nedsætte eller fratage
dedukti udlede, slutte, deducere, (fx ~ ion rang, fx ~ oficiron, oficiston)
el io) dehaki hugge af; ~ kverkon hugge en eg om
deekstere udefra dehiski springe op (om frugtkapsel o.l., fx
DEFA [fk] Dana Esperantista Fervojista kapsulo ~as)
Asocio deiri de gå ud fra
deirpunkto udgangspunkt
defalaĵo affald (fx spåner, papirrester);
deĵori have tjeneste, have vagt, (fx
radioaktiva ~ radioaktivt nedfald
~ dimanĉe om søndagen); Mi ~as ĉiun trian
defali falde af (ned, fra); ~intaj folioj
nokton. Jeg arbejder/har vagt hver tredje
nedfaldne blade
nat.
defaŭlto default (opsætning, som et deĵoro tjeneste, vagt
IT-system anvender, medmindre dek ti
brugeren griber ind), standardværdi deka tiende, nummer ti; la ~ en la ~ vico
defendi forsvare (fx ~ iun kontraŭ io); ~ sin nummer ti, i tiende række
per armiloj forsvare sig med våben deka- deka- (forstavelse for tidobling af en
defendo forsvar måleenhed); ~metro dekameter, 10 m
defensivo defensiv(en), forsvarskamp dekadenco (begyndende) forfald,
defetismo defaitisme, modløshed, dekadence
opgivende holdning, nederlagsstemning dekano dekan (leder af
deficito [fin] underskud universitetsfakultet)
defii udfordre; trodse; ~ ĉian difinon trodse dekanti omhælde, dekantere (fx ~ vinon
enhver beskrivelse vin)
defilejo smalt pas, hulvej dekduo dusin
defili defilere, marchere (fx ved parade); ili dekkelke godt og vel ti; post ~ da sekundoj
~as preter la ĉerkon de defilerer forbi kisten efter godt en halv snes sekunder
deklama koruso talekor
definitiva definitiv, endelig, uigenkaldelig deklami deklamere, fremsige, foredrage
deflacio [fin] deflation (modsat inflation) deklaracio → deklaro
deflankiĝi afvige, komme på afveje; ~ de la deklarenda skattepligtig; toldpligtig
temo komme bort fra emnet deklari erklære; bekendtgøre (fx ~ ion al
deflori deflorere (bryde mødomshinden, fx iu); opgive (noget til skattevæsenet);
~ iun) anmelde (toldpligtige varer); deklarere;
defluejo udløb, rendesten melde (i kortspil); ~ sin kontraŭ la propono
deflui strømme ned eller ud (fx akvo ~as de erklære sig imod forslaget
la monto) deklaro erklæring; bekendtgørelse;
defluilo afløb(srør), (tag)rende; rendesten deklaration; -angivelse (fx impost~
defore på afstand selvangivelse); melding (i kortspil)
deformi [tr] deformere deklinacii → deklini
defraŭdi [jur] begå underslæb mod (fx deklinacio 1. [spr] bøjning (af navneord,
~ iun, ~ firmaon) tillægsord og stedord), (= deklino);
defrotaĵo afskrabning (fx hud-) 2. [geo] deklination (misvisning på
defroti gnide af; gnide hul på; ~ makulon de kompas); 3. [astr] deklination (en
io gnide en plet af noget stjernekoordinat)
degeli [itr] smelte (om is, sne, fx La neĝo deklini bøje (navneord, tillægsord og
~as. Sneen smelter.), tø; ~as! det tør!; (jf stedord); (jf konjugi)
[tr] degeligi, fandi) dekliniĝi blive bøjet ~as bøjes (om
degeligi (få til at) smelte (om is, sne), tø navneord, tillægsord og stedord)
dekliva skrå, skrånende
(nogen eller noget) op; frigøre (fx
deklivo skråning (fx bjerg); hældning (i
~ frostintajn kreditojn indefrosne kreditter)
vejkurve)
(jf fandi) deko en halv snes; tier (fx i kortspil)
degelo tø(vejr); optøning (fx mellem to dekoktaĵo afkog (af planter)
lande) dekokti (plantojn) afkoge (planter)
degeneri degenerere; udarte (fx Tio ne ~u dekoltaĵo [teks] nedringning, udskæring
en anarkion! Det må ikke udarte til dekolti nedringe (fx ~ robon en kjole); ~ sin
anarki!), gå i forfald profunde klæde sig dybt nedringet
dekonaˆjo 49 dentego
dekonaĵo [hist], [rel] tiende (afgift til delto [geo] delta (ved flods udløb)
kirken) demagogio [pol] demagogi (hensynsløs
dekono [mat] tiendedel; (jf deci-) agitation)
dekope ti og ti, (alle) ti sammen demagogo demagog (folkeforfører)
dekoracii → dekori demamigi vænne et barn fra (at die)
dekoracio → dekoro demandi spørge; ~ iun (el. ~ al iu pri io)
dekori dekorere, udsmykke (fx ~ salonon spørge én om noget
per verdaj plantoj) demando spørgsmål; estas nur ~ pri tempo
dekoro udsmykning, dekoration (fx på det er kun et spørgsmål om tid; fari ~n al
teaterscene) iu stille én et spørgsmål
dekreto [jur] bekendtgørelse; dekret; (jf demarkacio demarkation, afgrænsning
reglamento) demarŝo demarche, diplomatisk skridt,
dekstra højre diplomatisk forespørgsel
demenco [med] demens (sjælelig
dekstren (i retning) mod højre, til højre
svækkelse, sløvhed)
dekstrino [kem] dekstrin (klæbemiddel af
dementi dementere (fx ~ onidiron et
stivelse)
forlydende), afkræfte (fx ~ aserton en
dekstruma højredrejende, som drejer med
påstand); (= malkonfirmi)
uret demeti tage af (om tøj, fx ~ la jakon); lægge
dekuma nombrosistemo titalssystem, (jf
(æg); kaste (anker); lægge af (fx dårlig
decimala sistemo)
vane); aflejre (fx om flod)
dekutimigi vænne én af med noget demisii træde tilbage (fx La ministro ~as.),
delegacio delegation; (jf delegitaro) gå af, demissionere
delegi delegere, sende som repræsentant demiurgo verdensskaberen (ifølge Platon)
(fx ~ iun al kongreso) demografia
Delegita Reto (kontaktnet for eo-talende, eksplodo befolkningseksplosion
bestående af ca 2000 lokale demografio demografi, befolkningslære
UEA-repræsentanter (jf delegito); demokratio [pol] demokrati, folkestyre
kontaktliste i Jarlibro de UEA UEAs årbog) demokrato demokrat
delegitaro gruppe af delegerede, demono dæmon (ondsindet væsen)
delegation, (jf delegacio) demonstrativo [spr] påpegende stedord,
delegito delegeret; [eo] lokal repræsentant demonstrativt pronomen, (fx tiu)
for UEA demonstri forevise, demonstrere, (~ ion, fx
delekti [lit] fryde, henrykke, glæde et apparat, en maskine); [mat] (= pruvi)
delevi tage op, løfte af bevise
delfeno [zo] delfin demoralizi demoralisere (fx ~ armeon en
delfinio [bo] ridderspore (plante); (dgl hær), nedbryde moralsk
kavalirsprono) denaska esperantisto 'født esperantist'
Delfo [geo], [my] Delfi (oldgræsk by med (person der er opvokset med esperanto)
berømt orakel) denaska makulo modermærke
delico delikat nydelse denaturigi [kem] denaturere (fx
delikata delikat; udsøgt, lækker; fin, sart, ~ alkoholon, dvs gøre den udrikkelig)
skrøbelig; umærkelig, let; ømtålelig; denominatoro (→ subtermo) nævner (i
fintfølende, taktfuld brøk)
denove på ny, igen, atter
delikataĵo delikatesse, lækkeri
densa tæt; kompakt; ~ solvaĵo koncentreret
delikto [jur] forseelse, lovovertrædelse
opløsning
deliri lide af delirium, tale i vildelse, densejo sted præget af ophobning;
delirere; Li ~as pro febro. Han taler i skovtykning
vildelse pga feber. densigi gøre tæt(tere), (mere) kompakt;
deliro delirium, vildelse, (kortvarig fortætte (fx vanddamp)
forvirringstilstand) densiĝi blive tættere, trække sammen; la
delogi forføre (fx knabinon); lokke (på nuboj ~as skyerne trækker sammen (til
afveje), forlede tordenvejr)
deloki flytte (fx ~ pezan ŝrankon et tungt denskorpa tætbygget (om krop)
skab); forflytte (fx ~ funkciiston en dentalo [spr] dental (tandlyd, fx t, d)
funktionær) dentbroso tandbørste
delta [spr] delta (fjerde bogstav i det dentego kæmpetand, stødtand, hugtand;
græske alfabet) (Bem: jf alfa) (jf pikdento)
denti 50 detektilo
denti [tr] forsyne med tænder; lave takker efterstavelse (fx dometo af domo); 2. [mat]
(fx ~ segilon lave tænder på en sav) differentiere
(hakker) i; (jf dentizi) dermo [an] læderhud (lag under
dentisto tandlæge overhuden)(jf epidermo, subhaŭto)
dentizi forsyne med tænder (især i derompi (ion) brække (noget) af
maskinindustrien, fx ~ radon) derviŝo [rel] dervish (muslimsk munk)
dento tand; tak; gren (fx på gaffel); spids; des desto, des; ~ pli bone! så meget desto
brosi la ~jn børste tænder) la ~ de la tempo bedre!
desaponti skuffe (fx ~ ies atendojn nogens
tidens tand
forventninger)(jf elrevigi, seniluziigi)
dentologio tandlægevidenskab, odontologi
descendi (→ desupri, malsupreniri) bevæge
dentologo odontolog
sig (gå, køre, klatre, osv) nedad, dale
dentopasto tandpasta desegna angulilo tegnetrekant
dentpikilo tandstikker desegnaĵo tegning
dentrado tandhjul desegni 1. tegne (fx ~ ion per krajono noget
denunci angive, melde, sladre (om), stikke; med blyant); ~ laŭ la memoro tegne efter
~ iun al la polico melde én til politiet hukommelsen; 2. [geom] konstruere
denuncanto angiver, sladrehank desegniĝi [ogs] aftegne sig, tone frem; la
denuncisto (politi)stikker monto klare ~is bjergene aftegnede sig
departemento departement (ministerium) klart
dependi afhænge, komme an på, (fx tio ~as desegnotabulo tegnebræt
de vi!) deserto [gastr] dessert
depeŝo depeche (meddelelse i desinfekti (→ malinfekti, seninfektigi)
udenrigstjenesten) desinficere, rense
deploji [mil] bringe i stilling; opmarchere; deskvamiĝi skalle af (om hud)
desmano [zo] desman (muldvarpeart)
opstille (fx ~ misilojn missiler)
desmodo [zo] ægte vampyr (flagermus);
deponatesto depotbevis, kvittering
(dgl vampiro)
deponejo depot(rum), deponeringssted despera desperat
deponi 1. deponere, anbringe ~ ion en la despoto [pol] despot, tyran
vestgardejo anbringe noget i garderoben; destini (forud)bestemme, udse, udpege;
2. [edb] gemme (sikre data, fx på diskette) ~ iun por io forudbestemme én til noget
~ sur disketo gemme på diskette; 3. [geo][l] destino bestemmelse, mission;
aflejre; 4. [kem] afsætte, bundfælde forudbestemt skæbne; (jf sorto, fatalo)
deporti deportere, forvise destrojero [mar], [mil] torpedojager,
depozicio vidneudsagn (til politi eller destroyer
domstol) desubismo græsrodsstrategi (den
depravacio fordærvelse; udartning; opfattelse at en sag bedst fremmes
depravation; (= korupto, senmoraligo) nedefra, dvs via folkelig tilslutning); (jf
depresio [fin] lavkonjunktur, krise(tid); desuprismo)
depression; (jf deprimo) desupri bevæge sig (gå, køre, klatre, osv)
deprezi nedskrive (ion, fx værdien af en nedad (fx Li ~as), dale; La aviadilo ~as.
maskine) Flyet daler.; Ili ~as la monton. De bevæger
deprima deprimerende sig ned ad bjerget.; (= malsupreniri)
deprimi deprimere, gøre nedtrykt, (fx desuprismo elitær strategi (den opfattelse
~ iun) at en sag bedst fremmes fra oven, dvs via
deprimita nedtrykt, deprimeret tilslutning fra politikere og eksperter); (jf
deprimo (psykisk) depression (jf depresio) desubismo)
detala detaljeret, udførlig; detail- (-handel)
deprunti låne noget fra nogen (fx ~ ion de
detalema omstændelig; esti ~ gå i detaljer
iu); (= pruntepreni) detali (ud)arbejde i detaljer (fx ~ la historion
deputi [tr] vælge (én) som de eo antaŭ 1900); handle en detail
parlamentsmedlem, deputere (én) detalisto detailhandler
deputito parlamentsmedlem, deputeret detalo detalje
dereliĝi blive afsporet detekti påvise elektromagnetiske bølger
derivaĵo 1. [spr] afledning (af ord); med detektor, detektere (noget); [el] (=
2. [mat] (→ deriveo) differentialkvotient malmoduli) demodulere
derivi 1. [spr] aflede (et ord af et andet); detektilo detektor (fx mine-); [el]
~ vorton per sufikso aflede et ord vha demodulator
detektivo 51 diareo
diligenta flittig, omhyggelig; ~ pri io dipsako [bo] kartebolle (plante); (dgl kardo)
ihærdig med noget diptero [zo] insekt af ordenen tovingede
diligenti være flittig, omhyggelig; Li ~is pro (fx flue, myg); ~j (ordenen) tovingede
la ekzameno. Han var flittig pga eksamen. insekter
diliĝenco [tra] diligence (lukket post- og diraĵo talemåde, vending
rejsevogn) direkcio direktion, direktorat
dilui fortynde (~ ion, fx maling), spæde op direkta retnings-, der viser retning; (jf rekta)
diluilo opløsningsvæske, fortynder direkte (al) i retning (af); Ŝi iris ~ al la maro.
diluvo 1. [rel] syndflod; 2. [met] kæmpe Hun gik i retning af havet. (jf rekte)
direkterono [tra] sideror (på fly)
oversvømmelse
direkti rette (fx ~ ion al iu noget mod
dimanĉe om søndagen (gentagne gange)
nogen); styre (fx et skib); lede (fx et
dimanĉo søndag
firma), dirigere (fx et orkester); vise
dimensio dimension, omfang, mål
(nogen) vej; sin ~ suden begive sig mod
diminuendo [mus] diminuendo (aftagende
syd
styrke)
direktiĝi (al) have retning (mod), være
diminui formindske (~ ion, fx et billede, en
rettet (mod); La boato ~is al la bordo. Båden
tones styrke); tage ind (om strikketøj)
havde retning mod kysten (bredden).
diminutivo [spr] diminutiv, direktilo [tra] ror, rat, styr
formindskelsesord, (fx dometo i forhold til direktivo direktiv (rettesnor, anvisning)
domo) direkto retning; verdenshjørne; Ŝi iris en la
dinamika dynamisk ~ al la maro. Hun gik i retning af havet.
dinamiko [fys] dynamik (læren om kraft direktoro direktør, leder
og bevægelse) diri sige (fx ~ ion al iu noget til én, ~ ion pri
dinamito [kem] dynamit iu noget om én)
dinamo [el] dynamo; (jf generatoro) dirigento (→ direktisto, direktanto) dirigent
dinamometro dynamometer, kraftmåler (for et orkester)
dinaro [fin] dinar (mønt) dirko dirk
dinastio dynasti (fyrstehus, magtfuld dirmaniero udtryksmåde (fx familiær) diro
slægt) ytring, tale; ~n oni neas, skribo ne pereas.
dingo [zo] dingo (australsk vild hund) Det sagte benægter man, det skrevne
dinosaŭro [zo] dinosaur (forhistorisk består (forgår ikke).; la ~ de la Eternulo
kæmpeøgle) Guds (Den Eviges) tale
Dio [rel] Gud (som egennavn) dis- (forstavelse for spredning, adskillelse,
dio [rel] gud udbredelse); ~peli jage til alle sider; ~fali
dioce z o [rel] stift (ledet af en biskop) falde fra hinanden; ~doni dele ud
diodo [el] diode (bruges fx som ensretter) disa spredt, adskilt
dioika [bo] med særbo (tvebo), (om planter disaŭdigi udsende (i radio)
hvor det enkelte individ kun har enten disbati slå i (stumper og) stykker; ~ ies
han- eller hunblomster); (jf monoika, argumentojn per faktoj tilintetgøre nogens
diklina) argumenter med fakta
dioneanto [rel] gudsfornægter discentra [geom] [tek] excentrisk (=
dioneo [bo] Venus-fluefanger (plante) elcentra)
disciplino disciplin (orden og lydighed;
dioniza overstadig, tøjlesløs, dionysisk
fag-, sportsgren)
Dionizo [rel] Dionysos (græsk gud for
disĉiplo discipel, elev
ekstase, vin og vindyrkning) disde fra; infano forprenita ~ la patrino et
dioptrio [fys] dioptri (mål for linsestyrke) barn der er fjernet fra moderen; (jf de)
diplomata diplomatisk, diplomat-; disdoni dele ud (fx ~ ion al iuj), omdele;
~ kvartalo diplomatkvarter give (kort)
diplomatia (relateret til diplomatiet); disduiĝo opdeling (i to grupper),
~ imuneco diplomatisk immunitet tvedeling, gaffeldeling
diplomatio diplomati disenterio [med] dysenteri (smitsom
diplomato diplomat tarmbetændelse)
diplomita eksamineret (som har diseriĝi blive spaltet i sine bestanddele
eksamensbevis) diseriĝo spaltning (i sine bestanddele);
diplomo diplom; eksamensbevis; [fys] (kerne)spaltning, (radioaktivt)
afgangsbevis henfald, (jf disfali)
dipolo [el] (→ dupoluso) dipol disertacio → disertaĵo; disputats
disertaˆjo 54 dissemi
dissemita udsået, spredt (vidt omkring); disvastiĝi (ud)brede sig, gribe om sig, blive
oazoj ~j en la dezerto oaser spredt ud over udbredt; Lia influo ~as. Hans indflydelse
ørkenen bliver mere og mere omfattende.
dissendi sende ud til en gruppe af disvolviĝi folde sig ud; udvikle sig
modtagere (fx ~ cirkuleron al iuj); udsende ditirambo [lit] [poet], dityrambe (begejstret
(fx i radio) hyldestdigt)
dissolvi opløse, (fx ~ ruston per petrolo rust diurno døgn; (= tagnokto)
divano divan (liggemøbel; [hist] statsråd)
med petroleum) divenaĵo gåde (emne for gætteri)
dissplitiĝi splintres; blive sønderdelt diveni gætte, løse en gåde (fx ~ enigmon en
disŝiri sønderrive, rive fra hinanden gåde); ~ ies intencojn gætte (ane) nogens
dista [lit] fjern (= malproksima) hensigter; ~ per kartoj spå i kort; (jf
distanci være i (en eller anden) afstand sortodiveni)
(fra); La urbo ~as je kvar kilometroj. Byen er divenisto spåmand/-kone; (= aŭguristo,
fire kilometer væk. antaŭdiristo)
distanco afstand, stykke vej, distance; en divenprove på må og få, på lykke og
granda ~ de i stor afstand fra; la ~ al la luno fromme, gætte
afstanden til månen; la 500-metra ~ divenvergo ønskekvist
500-meter-distancen diverĝa divergerende; [mat] divergent
diverĝi divergere, fjerne sig fra hinanden
distili destillere (fx ~ akvon)
(fx la linioj ~as); afvige, være forskellige
distinga karakteristisk (karakteriserende), (fx om meninger)
særlig, distinktiv (som muliggør diverĝiga lenso [fys] spredelinse
skelnen); kendings-; la ~ eco de bona diversa forskellig, varierende; ~j
komedio det særlige ved en god komedie; forskellige, diverse
~ melodio kendingsmelodi diverseco forskellighed, ~ de la karaktero
distingi skelne; sondre; skimte (noget, fx i karakterernes forskellighed; (jf diverso)
mørke); kendetegne, udmærke; ~ bluon de diversi være forskellig
verdo skelne blåt fra grønt; ~ inter skelne diversigi variere (fx ~ sian nutraĵon sin
mellem kost), gøre afvekslende
distingiĝi adskille sig (fra); være tydelig, diversnivela på forskellige niveauer (fx om
træde klart frem; udmærke sig; ~ per sprogundervisning)
simpleco udmærke sig ved enkelhed dividaĵo (en del, fremkommet ved fx
(ind)deling), stykke, portion, kapitel,
distingita anerkendt, anset, fornem,
sektion
distingveret
dividendo [fin] dividende, udbytte
distingo skelnen; sondring; udmærkelse dividi dele, inddele; dividere; ~ ion en du
distordi forvride; forvrænge (fx ~ bildon) partojn dele noget i to dele; ~ 21 per 7
distraĵo underholdning (noget der dividere 21 med 7
underholder); Televidado estas pasiva ~. dividiĝi dele sig; blive delt
TV-kiggeri er passiv underholdning.; divido deling; [mat] division
(distro) divizio [mil] division (hærafdeling)
distri underholde (fx ~ dublikon et divorci [itr] blive skilt; Ŝi ~is (dis)de li. Hun
publikum), adsprede; distrahere lod sig skille fra ham. ; (= eksedz(in)iĝi)
distribui fordele (fx ~ ion inter iuj), dele ud divorco skilsmisse
dizelo [tek] dieselmotor
(fx ~ ion al iuj), distribuere dizelpetrolo dieselolie
distributabulo (strøm)fordelingstavle dizerti [mil] desertere; Li ~is de la armeservo.
distriĝema distræt Han deserterede fra militærtjenesten.
distriĝi more sig, blive adspredt; blive dizertinto desertør
distraheret DNA [fk], [kem] desoksiribonuklea acido
distrikto distrikt, område, kreds (fx valg) DNA (genetisk materiale)
distro underholdning (det at underholde); do altså, følgelig; så; Vi vidas ~ , ke ... Du ser
(jf distraĵo) altså, at...; Kial ~ vi ne laboras? Hvorfor
distrofio [med] dystrofi (degeneration af arbejder du så ikke? Iru ~ ! Gå så!
docento universitetslektor; [glds] docent
væv)
doganejo toldsted, toldkammer
distromastro vært, konferencier dogano told, (= limimposto); toldvæsen
distrumpeti (ion) udbasunere (noget) dogma dogmatisk
disvastigi udbrede dogmo dogme (trossætning; læresætning)
dogmumi 56 dorno
dogmumi optræde dogmatisk bogen, for han ville ikke ofre pengene.;
dogo [zo] dogge (fx bulldog, mops) Pafu, kaj ne ~u kuglojn! Skyd løs, og spar
doĝo [hist] doge (valgt hersker i Venedig ikke på kuglerne!; ne ~ sian penon ikke
eller Genua) sky nogen anstrengelse
dojeno doyen, alderspræsident domaĝo (en) skam (at), synd (at); Post
doko [mar] dok; ~j (ogs) havn + pakhuse ~ venas saĝo. Af skade bliver man klog.
dokta lærd dombesto husdyr
doktoreco doktorgrad domenbriko [spo] dominobrik; (=
doktoro doktor (en person med domenpeco)
doktorgrad) domeno domino (spil; (karnevals)dragt)
doktrino doktrin, lære, læresætning domenpeco dominobrik
dokumentaĵo dokumentation domicilo hjemsted, bopæl, domicil
dokumenti (ion) dokumentere (noget) domina dominerende (som dominerer)
dokumento dokument; (skriftligt) bevis dominema dominerende (tilbøjelig til
dokumentujo (dokument)mappe, chartek dominans)
dolaro [fin] dollar domini dominere, beherske; ~ rondon per
dolĉa sød; mild, blid, yndig; fersk (modsat aplombo dominere et selskab ved
salt); ~ knabino en sød pige selvsikker optræden
dolĉa akvo dgl for: ferskvand; (= sensala domo hus
dompasero [zo] gråspurv
akvo)
domposedanto husejer
dolĉacida sursød donaci forære, skænke, (fx ion al iu)
dolĉa ĉerizo [bo] fuglekirsebær donaco gave
dolĉaĵo godte; sød musik (i ens ører); doni give, skænke; ~ al iu taskon por fari
balsam (for sjælen); ~j (ogs) søde sager, give én en opgave at udføre; ~ al iu trinki
slik give én noget at drikke; ~ al si celon sætte
dolĉamaro [bo] bittersød (natskygge), (en sig et mål
lian) donitaĵo noget givet; la ~j de kendte data,
dolĉa terpomo [bo], [gastr] sød kartoffel, det givne
batat donjuano Don Juan (kvindebedårer)
dolĉigi søde; forsøde donkiĥoto Don Quijote (sværmerisk
dolĉigilo sødemiddel fantast)
dolio [tek] lille vogn, kameravogn, dolly dopi [med], [spo] dope
dolmeno stendysse dopado [med], [spo] doping (brug af
Dolomitoj [geo] Dolomitterne (bjerge i forbudt stimulans i sport)
Norditalien) dorika [ark] dorisk (om antik søjleorden);
dolora smertens-, smertelig; smertende; (jf ionika, korintika)
~ krio smertensskrig; ~ disiĝo smertelig dorloti forkæle, forvænne; ~ serpenton ĉe sia
adskillelse; ~ vundo smertende sår brusto nære en slange ved sit bryst
dolori gøre ondt, smerte; Tio ~as! Det gør dormegi sove tungt, sove som en sten
ondt!; Kie vin doloras? Hvor har du ondt?; dormema søvnig; glad for at sove
Min tre ~as, ke ... Det gør mig virkelig dormemulo sovetryne
ondt, at... dormeti slumre, sove let
doloriga smertefremkaldende, dormi sove (ogs [fig]); Ĉi tiu urbo jam longe
smertebringende ~as. Denne by har allerede længe sovet
dolorigi volde smerte i, få det til at gøre tornerosesøvn.; Ŝi ~is profundan dormon.
ondt i; Forta lumo ~is la okulojn. Et stærkt Hun sov i en dyb søvn.
lys fik øjnene til at gøre ondt. dormiga søvndyssende, sove- (fx -pille)
dormigi få til at sove, lulle i søvn
doloro smerte, kval
dormigilo sovemiddel
domaĝa beklagelig
dormo søvn
domaĝe beklageligt; Kiom ~! Hvor er det dormomuso [zo] dgl syvsover
synd!; ~ ke ... det er synd at... (muselignende gnaver), (jf gliro)
domaĝi synes det er synd for, være øm dormsako sovepose
over; (ville) spare på, ikke ville ofre; dorna tornet; tornefuld
(ville) skåne; Li evitis la pluvon, ĉar li ~is la dorndrato pigtråd; (= pikdrato)
novan veston. Han undgik regnen, for han dornejo krat med torne
var øm over det nye tøj.; Li ne aĉetis la dornfiŝo [zo] hundestejle (jf gasterosteo)
libron, ĉar li ~is la monon. Han købte ikke dorno torn
dornpomo 57 dubi
~ bør ikke bruges når der ikke er tale om eduka (jf eduki); (ogs) holdningsskabende
en egenskab → eblo, eblaĵo, fx Ni havis tri (fx la ~ signifo de la kongreso kongressens
eblojn. Vi havde tre muligheder; (jf -ec-) holdningsskabende betydning)
ebligi muliggøre; ~ al iu ion sætte én i eduki opdrage, uddanne, oplære
stand til noget edz(in)iĝi blive gift, gifte sig, (~ al iu med
eblo mulighed (for) (fx ~ telefoni); ~ por én); (jf geedziĝi)
atingi ion en mulighed for at (op)nå edzino hustru, kone
edzo (ægte)mand
noget; fari sian ~n gøre sit bedste
edzperanto [eo] (andet led i ordspillet
ebonito [tek], [el] ebonit (elektrisk
Esperanto – edzperanto der direkte oversat
isolerende stof)
betyder: esperanto ~ formidler af
ebono ibenholt (ved fra ibenholttræer)
ægtemænd; det hentyder til de mange
ebria fuld, beruset; opstemt (fx ~ de ĝojo af ægteskaber mellem esperantotalende, (jf
glæde), optændt (fx ~ de kolero af vrede) svatisto)
ebriigi (ogs) stige til hovedet; Lin ~is la efedrino efedrin (karsammentrækkende
sukceso. Succesen steg ham til hovedet. stof)
ebrio (ogs) rus; ~ de entuziasmo efekta effektfuld (fx ~ opereto operette)
begejstringsrus efekti [itr] opnå effekt; La dekoroj ~as
Ebur-Bordo [geo] [pol] Elfenbenskysten malĝuste. Dekorationerne skaber et
(stat i Afrika) forkert indtryk.
eburo elfenben efektiva virkelig, faktisk, notorisk en okazo
-ec- (efterstavelse for egenskab, de ~ bezono i tilfælde af et reelt behov;
karaktertræk, tilstand, beskaffenhed); ~ plibonigo en klar forbedring
hom~ menneskelighed; amik~o venskab; efektive faktisk,virkelig, i virkeligheden;
silk~a silkeagtig. kvankam mi ~ sciis skønt jeg godt vidste;
eco egenskab Ĉu ~ oni faru tion? Spørgsmålet er om
eĉ endda, endog, selv, ligefrem (fx Oni man virkeligt skal gøre det!
povus ~ pensi ke ... Man kunne ligefrem tro efektivigi virkeliggøre, gennemføre;
at...); ~ ne ikke engang, end ikke; ~ se selv ~ principon føre et princip ud i livet
hvis, om end (fx ~ se pro premo om end efektiviĝi (jf efektiva) (ogs) blive til noget
under pres); ~ ne unu ikke en eneste; Ili (fx Se la festo ~os. Hvis festen bliver til
laboris ~ dimanĉe. De arbejdede sågar om noget.)
efekto effekt, indtryk; fari ~n opnå effekt;
søndagen. Bem: ~ bør stå lige foran det
esti granda ~ være af stor effekt
led det understreger: ~ li tion ne vidis. efemera kortvarig, flygtig, forbigående,
Selv han så det ikke. Li ~ tion ne vidis. døgn-
Selv dét så han ikke. efemero 1. [bo] døgnflue 2. ogs [fig] noget
-ed- (efterstavelse for dyrefamilier); cerv~o) kortvarigt
hjortefamilien. Bem: ~ føjes til navnet for eferveski bruse (fx om sodavand),
en karakteristisk slægt, som så navngiver skumme; [fig] sprudle
familien efika effektiv, virkningsfuld
edelvejso [bo] edelweiss (alpeblomst) efikeco effektivitet
edemo [med] ødem, væskeansamling efiki [itr] virke, have virkning, indvirke,
edeno [fig] paradis (~ al på); ~ kontraŭ febro virke mod feber;
Edeno [rel] Edens Have La ŝanĝoj ~os ekde morgaŭ. Ændringerne
edifa opbyggelig får virkning fra i morgen.
edifi (iun) virke opbyggeligt på (nogen) efiko virkning, effekt
efluva [el] udladnings-; ~ lampo glimlampe
edikto edikt, forordning, (bekendtgørelse
efluvo [el] glimudladning
fra øvrigheden) -eg- (efterstavelse for forøgelse,
Edipa komplekso ødipuskompleks (efter intensivering); granda stor, grand~a
Ødipus, der ifølge sagnet dræbte sin far kæmpe stor; peti bede, pet~i bønfalde;
og blev gift med sin mor) brulo brand, brul~o storbrand
editoro editor, udgiver, (person der klargør egala ens (fx ~j kazoj ens tilfælde), (den)
et værk til udgivelse) samme (fx ~ sorto samme skæbne); ~ al
edp [fk] elektronika datenprilaboro [edb] lig med; lige meget; Tio estas ~ por mi. Det
(elektronisk databehandling) er mig lige meget.
edro [mat] (side)flade (fx på terning, egalanima sindsligevægtig
pyramide) egale lige meget, lige så (fx Ĝi estas ~ bona.)
egali 60 ekonutraˆjo
egali være ens; være lig (med); La valoro ~as ekarto [mat], [mar], [mil] afvigelse
al nulo. (el. ~as nulon) ekde (lige) siden (fx ~ aprilo); (lige) fra (fx
egaligi (jf egala), ogs udligne, sidestille ~ vagabondo ĝis direktoro); i (fx Li loĝas tie
egallatera triangulo [mat] ligesidet trekant ~ tri jaroj. Han har boet der i tre år). Bem:
egalpaŝe i trit ~ skrives i ét ord, da ek- er forstavelse.
ege (jf -eg-); yderst, højst, overordentlig ekesti opstå (fx ~is problemo. Der opstod et
Egea Maro [geo] Ægæerhavet (mellem problem); blive til
Grækenland og Tyrkiet) ekflari vejre, lugte
egido ægide (beskyttelse, ledelse; [my] ekflori (om blomster) springe ud, (begynde
Zeus' og Athenes skjold) at blomstre; [fig] blomstre op (frem)
Egiptio = Egiptujo ekhavi få (begynde at have); Subite li ~is
egipto egypter tempon por tio. Pludselig fik han tid til det;
Egiptujo [geo] [pol] Egypten (jf ricevi)
eglanterio æblerose (vild rose); (dgl sovaĝa eki [itr] begynde, starte, (fx io ~is)
rozo) ekidno [zo] myrepindsvin; (dgl poŝerinaco)
eglefino [zo] kuller (torskefisk) ekino [zo] søpindsvin
egocentra egocentrisk, selvoptaget ekio [bo] slangehoved (plante)
ekipaĵo (jf ekipi) ogs materiel
egoismo egoisme (egenkærlighed)
ekipi udstyre, udruste, (fx ~ iun per io)
egoisto egoist
ekiri (jf iri) begynde at gå (fx ~ direkte al la
egoo (et) jeg, ego
lago i retning af søen), tage af sted; ~ bone
egopodio [bo] skvalderkål
begynde godt
egreto [bo], [zo], [teks] (→ plumtufo) ekkoni lære at kende, stifte bekendtskab
fjerbusk (fx på hat, på fugls hoved) med; blive klar over; Laŭ la frukto oni
eĝo [tek], [mat] æg (fx på kniv), kant arbon ~as. Træet kender man på dets
eĥ ... (se også ek ...) frugt.
eĥi kaste lyd tilbage, give genlyd (fx La halo ekkono (jf koni) ogs erkendelse; teorio pri ~
forte ~as. Hallen giver kraftig genlyd.); erkendelsesteori
genlyde af ekkrii (jf krii) begynde at råbe op; Bonege! li
eĥo ekko, genlyd, (også [fig]); (jf resono) ~is. Godt! udbrød han.
eĥosondilo [mar] ekkolod eklektika eklektisk, udvælgende, (om
-ej- (efterstavelse for 1. et sted bestemt for, helhed bestående af udvalgte elementer
eller karakteriseret ved, noget; fra andre helheder)
2. institution eller afdeling, sted såvel eklezio kirke (institution: fx den danske
som personale); loĝ~o bolig; dens~o folke-), trossamfund; gejstlighed; (jf
skovtykning, sted præget af ophobning; preĝejo, kirko)
neces~o wc, toilet, (direkte oversat: et ekliki springe læk
nødvendigt sted); redakt~o redaktion; eklipsi ogs overskygge, stille i skygge, (fx
eldon~o forlag; sekretari~o sekretariat ~ iun)
ej! (udråb for overrasket spørgen eller mild eklipso [astr] formørkelse af et
protest) himmellegeme; sun~ solformørkelse, (=
ejakuli ejakulere (udtømme sæd); (jf sunmallumiĝo)
ekliptiko [astr] ekliptika (solens
spermelĵeti)
tilsyneladende bane på himlen i et år)
ejnŝtejnio [kem] einsteinium (grundstof,
eko- (præfiks med betydningen: i harmoni
Es)
med økologi, fx) øko-, grøn
ejo (jf -ej-); lokale, sted
ekoimposto [fin] grøn afgift
Ejro [geo], [pol] Republikken Irland; (jf ekokupi (jf okupi) tage i besiddelse; besætte
Irlando) (indtage)
EK [fk] Eŭropa Komunumo EU (Europæiske ekologio økologi
Union) ekologo økolog
ek- (forstavelse for begyndende eller ekonomia økonomisk
pludselig og kortvarig handling); ~sonori ekonomikisto (national)økonom
begynde at ringe; ~brilo glimt. ekonomiko (national)økonomi.
ek! af sted!; lad os (nu) se at komme i ekonomio økonomi; besparelse
gang!; lad os (nu) begynde!; Ek al la buso! ekonomo økonom (administrator,
Af sted til bussen! forvalter)
ekami (iun) forelske sig (i nogen) ekonutraĵo økologisk fødevare
ekosistemo 61 ekspresionismo
ekspreso ekspresbud, ogs -tog ektiro (jf ektiri) ryk (fx per unu sola ~ med et
eksproprietigi ekspropriere (overtage mod enkelt ryk); (jf ekskuo)
erstatning) ekumena [rel] økumenisk (fælleskirkelig)
ekstari (jf stari) rejse sig, stille sig (op); ekuo [glds] ecu (fælles møntenhed i EU); (jf
opstå eŭro)
ekstaza ekstatisk, som i den syvende ekvacio [mat] ligning
himmel Ekvadoro [geo] Ecuador (stat i
ekstazo ekstase, (hysterisk) betagelse Sydamerika)
ekster uden for; esti ~ si være ude af sig ekvalidi træde i kraft
selv. Bem: ~ kan følges af retnings-n: Ekvatora Gvineo [geo] Ækvatorialguinea
veturi ~ la urbon køre ud af byen; veturi (stat i Afrika)
~ la urbo køre rundt uden for byen ekvatoro [geo] ækvator
ekstera ydre, udvendig, udvortes; la ekvidi få øje på; ~ la lumon de la mondo se
~ flanko ydersiden, den udvendige side dagens lys; (jf ekrigardi)
eksterdome udendørs ekvido øjekast; per la unua ~ ved første
ekstere udenfor, udvendigt (fx bela kapo, sed øjekast; (jf ekrigardo)
nur ~ et godt hoved, men kun ekvilibri [itr] være i ligevægt, balancere,
udvendigt); Ŝi iris ~n Hun gik ud (af et (fx La buĝeto ~as.)
rum); Ŝi iris ~. Hun gik rundt udenfor.; (jf ekvilibro ligevægt, balance (fx ~ inter en-
-n) kaj elspezoj mellem indtægter og udgifter)
eksterigi (jf ekster) ogs blotlægge; ~ siajn ekvinokso [astr] jævndøgn
sentojn krænge sine følelser ud ekvivalento ækvivalent (noget tilsvarende;
eksterlande i udlandet tilsvarende mængde, beløb;
ekstermi udrydde, udslette, (fx ~ la ensbetydende ord)
malamikojn fjenderne, ~ malnovan kulturon ekvizeto [bo] padderok (sporeplante)
en gammel kultur ekz. = ekz-e
ekstero ydre; Ne juĝu pri afero laŭ ĝia ~. ekzakta eksakt (fx la ~j sciencoj de eksakte
Man skal ikke skue hunden på hårene. videnskaber), nøjagtig, præcis
eksterordinara usædvanlig; ekstraordinær ekzalti [tr] gøre nogen eksalteret, gøre
eksterpartia partiløs, værende udenfor (nogen overspændt; ~ita eksalteret,
partier/et parti; (jf senpartia) overspændt
eksterpoli [mat] ekstrapolere (anslå ekzamenado (jf ekzameni) ogs eksamination
(tal)værdier uden for allerede kendte); (jf ekzameni undersøge (fx ~ pacienton en
interpoli) patient; eksaminere (fx iun pri io); [jur]
eksterulo (en) udenforstående afhøre, (= pridemandi)
ekstra ekstra; ekstra-, sær-, (fx -tog) ekzameno undersøgelse; eksamen; enira ~
ekstradicii udlevere (fx ~ krimulon al alia adgangseksamen; elira ~ afgangseksamen
lando en forbryder til et andet land) ekzantema tifo [med] plettyfus
ekstraĵo ekstranummer; tillæg ekzantemo udslæt (ved
ekstrakti udtrække, udvinde, (fx ~ ion el infektionssygdomme); (jf erupcio, ekzemo)
io); uddrage (fx ~ regulon el ekzemploj) ekz-e [fk] ekzemple f.eks.
ekstrakto ekstrakt, udtræk; uddrag ekzegezo fortolkning, udlægning, (af en
ekstrapoli → eksterpoli (bibeltekst)
ekstravaganco ekstravagance, ekzekucii eksekvere (fx verdikton per
løssluppenhed, galskab forpreno de io en dom ved at gøre udlæg i
ekstrema yderst; ekstrem, grænseløs; noget), fuldbyrde, føre ud i livet
yderliggående ekzekuti henrette
ekstremaĵo det yderste (fx ~ de la orelo af ekzekutiva (→ plenuma) udøvende,
øret); [an] ekstremitet (arm, ben) forretnings- (-udvalg)
ekstremo yderpunkt, yderste ende; højeste ekzemo [med] eksem, udslæt
grad fx ~ de senhonteco af skamløshed); ekzempla eksemplarisk, forbilledlig, (fx
yderlighed (fx Gardu nin de tiaj ~j! Skån ~ konduto opførsel); illustrerende,
os for den slags yderligheder!) -eksempel (fx ~ frazo sætningseksempel)
ekstriki gå i strejke, (fx ~ pro io, por io), ekzemple for eksempel
nedlægge arbejdet ekzemplero eksemplar
ektiri (jf tiri) begynde at trække, hive, ekzempli eksemplificere (fx ~ regulon en
rykke (fx ~ ies manikon nogen i ærmet) regel)
ekzemplo 63 elektrolito
elprovi afprøve (fx ~ ideon en idé) forvente præcision. Bem: når ~ udtrykker
elprovo afprøvning; prøvelse formåen, er der tendens til at bruge -iv- i
elreliĝi (jf relo) blive afsporet; (= dereliĝi) stedet, fx produkt~a grundo → produktiva
elrevigi (iun) (jf revo) rive (nogen) ud af grundo frugtbar jordbund
(hans) drømmeverden, skuffe (nogen) ema tilbøjelig (til)
elreviĝi (jf revo) blive skuffet, vågne op til emajlo emalje
virkeligheden emancipi frigøre, emancipere, (fx ~ la
elsendo udsendelse (fx i radio); (= dissendo) proletaron proletariatet)
emani 1. [fys] strømme ud, udstråle, (om
Elsinoro [geo] Helsingør
gasser eller stråler); 2. [fil], [fig]
elspezi give (penge) ud; ~ multon por io
udspringe, udgå, (~ el, de) udstrømme fra
bruge mange penge på noget
embarasa gørende eller visende
elspeziga udgiftskrævende
forlegenhed (fx ~ mieno mine), pinlig,
elspezo udgift
generende
elstara fremtrædende; fremstående, som embarasi [tr] sætte i forlegenhed, gøre
rager frem forlegen; bringe i knibe, give bryderier,
elŝalti afbryde (fx ~ la kurenton strømmen); (~ iun)
lukke for (fx ~ la radion radioen), slukke embaraso forlegenhed; knibe, bryderi
(fx ~ la lumon lyset); (= malŝalti) embargo [merk] embargo; indførsels-,
elŝipiĝi gå (køre, komme) i land; blive udførselsforbud
udskibet emberizo [zo] værling (fugl)
elŝteliĝi snige sig ud emblemo emblem, symbol; (i kortspil)
elteni holde ud; holde til (fx ~ longan farve
vojaĝon en lang rejse); tåle (fx ~ la embolo [med] embolus (fremmedlegeme i
komparon kun (al) io sammenligning med blodstrømmen)
noget); Li ne povas ~ pli. Han kan ikke embolozo [med] blodprop, emboli
tage mere; (jf toleri) embrio embryo, (det tidlige) foster;
elterigi (bringe op af jorden, fx) grave op, (plante)kim; [fig] spire, (tidligt) udkast
embriologio embryologi
udgrave, pumpe op, udvinde
embuski ligge i baghold; ligge på lur
elteriĝi komme op af jorden, ogs spire
(~ kontraŭ iu el. ~ iun ligge på lur efter
frem, skyde (frem)
nogen); ~ por pafi anasojn ligge i skjul for
eltiraĵo uddrag (fx ~ el teksto af en tekst); at skyde ænder
udtræk (fx på et bord) embusko baghold; skjul (fx til jagt)
eltondaĵo (jf tondi) udklip (fx ~ el gazeto) emerĝi dukke op, komme til syne, (fx over
eltrajniĝi stå af toget vandoverfladen); [fys] (om stråler) træde
eltrovi opdage, finde ud af, (fx ~ manieron ud, gå ud, (af et stof)
forkuri en måde at komme væk på) emeritiĝi gå af med pension
elturniĝema (jf turni) snu, udspekuleret, emerito pensioneret tjeneste- eller
snedig embedsmand
elturniĝi (jf turni) klare sig ud (~ el af, fx en emetiko [med] brækmiddel; (dgl vomigilo)
vanskelig situation); komme med emfazi udtale med eftertryk (fx disse ord);
udflugter betone, pointere
eluzi slide op (fx ~ siajn fortojn per vanaj emfazo eftertryk; betoning
penoj slide sig selv op i forgæves emfizemo [med] emfysem (luftansamling i
stræben); udnytte til det sidste (jf trivi) vævene)
emi gide (fx Mi ne ~as. Jeg gider ikke.),
elvoki kalde frem; fremkalde (fx ~ ridon
have lyst til (fx Mi ~us jesi. Jeg ville have
latter), vække (fx ~ ĉe iu abomenon afsky
lyst til at sige ja.), være tilbøjelig til (fx
hos nogen); fremmane (fx ~ spiritojn
~ akcepti ion at acceptere noget); Mi estas
ånder); ~ ĉe ni bildojn kalde billeder frem i
laca kaj ~as dormi. Jeg er træt og har lyst til
os
at sove.
elvokiva malende (fx ~ esprimo udtryk), emido [zo] sumpskildpadde; (dgl marĉa
billedskabende (fx ~ vorto ord) testudo)
Elzaco [geo] Alsace, (provins i Frankrig); (= eminenco eminence (titel)
Alzaco) eminenta fremragende, fremtrædende,
-em- (efterstavelse for tilbøjelighed); eminent
labor~a arbejdsom; babil~a snakkesalig; emirlando emirat
preciz~a tilbøjelig til at praktisere og emiro emir (arabisk fyrste)
emisii 66 eniro
emisii udsende; fin udstede (fx ~ monon endogena endogen, indefra kommende
penge), emittere endokigi [mar] dokke, sætte i dok, (om
emitoro [el] emitter (i transistor) skib)
emo lyst, tilbøjelighed endokrina endokrin, med indre
emocia følelsesmæssig; følelsesbetonet; afsondring, (om kirtel)
emotionel endoma indendørs (fx ~ laboro arbejde),
emocii røre (fx ~ iun ĝis larmoj nogen til stue- (fx ~ temperaturo), inde- (fx ~ klimato
tårer); ~ita rørt, bevæget, grebet -klima)
emocio sindsbevægelse, bevægelse endormiĝi falde i søvn
empatio indføling, samfølelse endosi [fin] endossere, skrive bag på, (fx
empenerono [tra] højderor (på fly, ubåd); ~ ĉekon en check)
(= vertikala direktilo) ene indeni, indenfor, inde, indvendigt; ~ de
empeno [tra] haleparti på fly; (dgl vosto) la muroj inden for murene
empetro [bo] revling (hedeplante); (dgl energetiko [fys] energetik, energilære,
korvbero) energiteknologi
empiria erfaringsmæssig, empirisk energia energisk
empirio erfaringsbaseret viden energio energi
empiro empire (stil) enesti være (inde) i; Ĉu io ~is? Var der
emulsio emulsion (væske med findelt stof, noget i?
fx mælk) enfalujo faldgrube
emuo [zo] emu (australsk strudsart) enferigi lægge i jern, lænke
en i, inde i (fx ~ la ĝardeno i haven,), ind i enfermi lukke inde; indeslutte; ~ sin en sia
(fx ~ la ĝardenon ind i haven), om (fx ~ la biblioteko lukke sig inde på sit bibliotek
mateno om morgenen); på (fx esti ~ la enfili [mil] bestryge, beskyde (fx ~ ŝipon et
lernejo være på skolen, ~ la dana lingvo på skib) på langs (langskibs)
dansk), til (fx traduki ~ Esperanton enfiltri infiltrere (ion noget); (jf infiltri)
oversætte til esperanto enflui flyde, strømme, løbe, rinde ind, ud,
-en (del af tabelord, med bet. retning) ned osv i; La rivero ~as en la maron. Floden
ena indre, indvendig; (= interna) løber (munder) ud i havet.
enado [zo] huldue enfokusigi fokusere; bringe i fokus
enamiĝi forelske sig, blive forelsket, (~ al i) engaĝi engagere (fx ~ artiston en kunstner);
enarmeigi optage i hæren (militæret, de involvere; ~ sin engagere sig
væbnede styrker) engaĝiĝi engagere sig, blive engageret
enaŭtiĝi sætte sig ind i bilen engetigi anbringe i en ghetto; afsondre,
enbusiĝi stå på bussen isolere
encefalito [med] encefalitis, engetiĝo anbringelse i en ghetto;
hjernebetændelse; (dgl cerbinflamo) afsondring, isolering; konduki al kultura ~
encefalo [an] hjerne; (dgl cerbo) føre til kulturel isolation
encefalogramo (elektro)encefalogram engraŭlo [zo], [gastr] ansjos; (dgl anĉovo)
(kurve over elektriske svingninger i enhavi indeholde
hjernen) enigi (bringe ind, fx) sætte ind, stikke ind,
encikliko [rel] encyklika, pavelig indsætte (fx i en ligning), slæbe ind, lulle
rundskrivelse ind; ~ iun en sonĝojn hensætte nogen i en
enciklopedio encyklopædi, drømmetilstand
nationalleksikon enigma gådefuld
-end- (efterstavelse for handling som man enigmo gåde
er nødt til eller forpligtet til at udføre); La eningigi (sætte i holder, fx) ~ kandelon
luprezo estas tuj pag~a. Lejen skal betales sætte et lys i stage, ~ ampolon skrue en
straks.; plibonig~a raporto en rapport som pære i fatningen; (= ingi)
det er nødvendigt at forbedre; Kio ~as? enira ekzameno adgangseksamen
Hvad skal der til? enirejo indgang (stedet; jf eniro)
endanĝerigi bringe i fare, udsætte for fare eniri gå ind (fx ~ (en) la ĉambron i værelset),
endemio [med] endemi (sygdom gå ud (fx ~ (en) la kuirejon i køkkenet);
begrænset til en bestemt egn) vinde indpas (fx ~ en la lingvon i sproget);
endivio [bo] endivie (salatplante) ~ la aŭton sætte sig ind i bilen
endogamio endogami (regel om giftermål eniro indgang (handlingen) (fx ~ tra la
inden for egen gruppe) pordego gennem porten), adgang, indtog
enirpago 67 entute
(fx ~ en la urbon i byen); ~ malpermesita! ensalto (jf salti) (ogs) [typ] indrykning
adgang forbudt! enscenigi iscenesætte, (jf surscenigi)
enirpago entré (betalingen) ensemado inseminering, insemination
enkadre (de) inden for rammerne (af); ~ de ensemblo ensemble; helhed
UN i FN-regi ensemi inseminere (befrugte ad kunstig
enkadrigi indramme; ~ita de montoj vej)
omkranset af bjerge; (= kadri) ensifero [zo] langhornet græshoppe; (jf
enkapigi (ion al iu) banke (noget) ind i kelifero, herbsaltulo)
hovedet (på nogen); ~ al si ion få noget ensiligi fylde i silo (fx ~ grenon korn); [glds]
ind i sit hoved lægge i kule (fx ~ rapojn roer); (jf insili)
enskribi indskrive (også [mat]), skrive ind;
enkarcerigi fængsle (sætte i fængsel)
~ sian nomon en la historion indskrive sit
enkarniĝo inkarnation (legemliggørelse)
navn i historien
enkasigo in(d)kassering, opkrævning;
ensorbi absorbere, opsluge (fx ~ alian
inkasso
firmaon et andet firma), optage (fx ~ en sin
enketi efterforske, undersøge, (~ pri io el.
i sig); suge til sig, tage til sig
~ ion); foretage et rundspørge (om) ensorĉi fortrylle (fx ~ iun per io)
enketilo spørgeskema enspezi modtage (betaling), have
enketo undersøgelse; rundspørge indtægter, få (penge) ind; ~ ĉekon en
enklavo enklave (område omgivet af check
fremmed land) enspeziga indbringende
enkonduki indføre (fx ~ novan vorton et nyt enspezimposto indkomstskat
ord); indlede (fx ~ la paroladon per proverbo enspezo indtægt, indkomst
talen med et ordsprog) enŝipiĝi gå (køre, komme) om bord; blive
enlanda indenlandsk indskibet
enlanda milito borgerkrig enŝteliĝi snige sig ind; Eraro ~is. Der har
enlasi (iun) lukke (nogen) ind indsneget sig en fejl.
enlitiĝi gå i seng entelo [zo] langur, hulman, (abe, hellig for
enloĝanto beboer hinduer); (= hulmano)
enloĝiĝi flytte ind enteni (ion) indeholde, rumme, (noget);
enmanigi (ion al iu) give (nogen noget) i indbefatte noget
hånden entento entente (venskabsforbindelse
enmariĝo udløb (i havet), udmunding mellem stater)
enmemiĝinta indesluttet (af væsen) enterigi komme noget i jorden, begrave
enmeti lægge ind (fx ~ ion en ŝrankon lægge (også [fig])
noget ind i et skab), putte i, stikke i enterito [med] tarmbetændelse; (dgl intesta
enmigri indvandre kataro)
enmiksiĝo indblanding entjeriko [mat] teorien om hele tal
eno yen (japansk møntenhed) entjero [mat] helt tal (-2, -1, 1, 2, 3,...)
ento [fil] entitet (eksistens; væsen; enhed;
enoficigi indsætte (i et embede)
enordigi (sin) indordne (sig) ting)
entomologio [zo] entomologi, insektlære
enorma enorm
entomologo insektforsker
enoteraco [bo] natlysfamilien; (= onagraco) entreprenema foretagsom, driftig
enotero [bo] natlys; (dgl vespera rulfloro) entrepreni foretage (fx ~ vojaĝon en rejse),
enpaĝigo opsætning på en side papir (fx påtage sig (fx ~ laboron et arbejde), gå ind
~de artikolo af en artikel) i (fx Ni ne ~os tion. Det kan vi ikke gå ind
enpakaĵo emballage i)
enpensa tankefuld, i sine egne tanker entreprenisto entreprenør
enpense (som) i tanker entrepreno foretagende, virksomhed
enpensiĝi falde i staver (tanker) (firma); forehavende
enpoŝigi putte i lommen entropio [fys] entropi (graden af uorden)
enprofundiĝi (en ion) fordybe sig (i entrudiĝi mase sig ind, blande sig (i andres
noget), blive opslugt (af noget) sager)
enradikiĝi slå rod; blive rodfæstet entrudulo påtrængende person, ubuden
enradikiĝinta (jf radiko) ogs indgroet gæst
enrompi bryde ind; lave indbrud; ~ la entute i alt (fx ~ tri personoj); alt i alt (fx
pordon slå døren ind ~ estas bone ke ... Alt i alt er det godt at...);
enrompisto indbrudstyv i det hele taget, overhovedet; i
entuziasmo 68 ergoto
almindelighed (fx por la urbo ~ for byen i epigramo epigram, fyndord, sentens
almindelighed) (vittig, ironisk o.l.)
entuziasmo begejstring, entusiasme epika episk (fortællende)
enua præget af kedsomhed, sløv, dorsk; epikura epikuræisk, nydelsessyg, vellystig,
~ mieno en mine (udtryk) af kedsomhed (efter en falsk fortolkning af den græske
enui [itr] kede sig; Mi neniam ~as. Jeg keder filosof Epikur)
mig aldrig. epilepsio [med] epilepsi (krampeanfald,
enuiga kedelig (som keder), kedsommelig, bevidsthedstab)
(fx ~ romano) epilobio [bo] dueurt; (dgl salikrozo)
enuigi kede nogen (fx La komedio ~is ŝin.) epilogo epilog (slutningstale)
enujigi (anbringe i beholder, fx) komme i, epipakto [bo] hullæbe (orkidé); (dgl
putte i, hælde i, lægge i, (æsken, glasset, vespoorkideo)
flasken, skålen, futteralet m.fl.) episkopo [rel] biskop
epistolo epistel, brev, skrivelse (i brevform)
enuo kedsomhed, kedsommelighed
epitafo epitaf, gravskrift; (dgl tomba
enurezo [med] enurese, ufrivillig
surskribo)
vandladning; (dgl liturinado) epitelio [an] epitel, dækvæv
envejna intravenøs (i blodåren, fx ~ injekto epiteto [spr] epitet (karakteriserende
indsprøjtning) tilføjelse, fx) tillægsord, tilnavn, biord.
envelopo [mat] indhyldingskurve Bem: i blanka domo og tre gaja er blanka og
enverguro [tra], [zo] vingefang; tre epiteter
spændvidde epizoda forbigående, episodisk
enveturejo indkørsel epizodo episode
envia (som er) misundelig, misundelses- epokfara skelsættende, epokegørende
enviciĝi indtage sin plads (~ inter blandt, i epoko epoke, tidsalder, alder (fx la mez~
rækken af) middelalderen), tid (fx glaci~ istid)
envido indblik epoleto epaulet (skulderprydelse på
enviema (tilbøjelig til at være) misundelig uniform)
envii misunde (~ ion al iu, iun pro io) epopeo heltedigt
enviinda misundelsesværdig eposo epos, heltedigtning
envio misundelse epsila epsilon (femte bogstav i det græske
envolvi indsvøbe (fx ~ ion en paperon noget alfabet). (Bem: jf alfa)
i papir), indhylle; involvere; ~ita en nebulo -er- (efterstavelse for bestanddel af en
indhyllet i tåge helhed); ĉen~o kædeled; sabl~o sandkorn;
envulti bringe ulykke over (ved magi), neg~o snefnug
forhekse erantido [bo] erantis
enzima enzymatisk erao æra, tidsalder, epoke
enzimo enzym (styrer livsprocesser) erara fejlagtig, forkert
Eo [fk] Esperanto esperanto erari tage fejl (~ pri io af noget); gøre, begå
eola [geol] æolisk (sammenført af vinden) (en) fejl; ~ home estas. Det er menneskeligt
eono æon, evighed (langt tidsrum) at fejle.
eperlano [zo] smelt (laksefisk) erarigi vildlede; få til at begå fejl
erarlumo lygtemand (lokkende
epicentro [geol], [met] epicentrum (for
lysfænomen over moser)
jordskælv)
eraro fejltagelse, fejlgreb, fejl
epidemio [med] epidemi
erbio [kem] erbium (grundstof, Er)
epidermo [an], [bo] overhud (yderste erco [min] malm
hudlag) erekti få til at erigere, rejse (~ penison penis)
epidiaskopo epidiaskop (til papir- og erektiĝo erektion, opsvulmen (af et
lysbilleder); (dgl universala projekciilo) (køns)organ), rejsning
Epifanio [rel] helligtrekongersdag ereto (smådel, fx) krumme, splint, smule,
epifito [bo] epifyt (plante der lever på, men stump, flis, tot
ikke af, en anden plante) ergo [glds] erg (måleenhed for arbejde og
epigloto [an] strubelåg energi; 1 erg = 107 Joule)
epigono epigon, uselvstændig efterligner, ergonomio ergonomi (tilpasning af
eftersnakker redskaber og arbejde til mennesker)
epigrafiko epigrafik (videnskaben om ergotismo [med] meldrøjeforgiftning
indskrifter) ergoto 1. [zo] spore (på fugle); 2. [bo]
epigrafo epigraf, indskrift; (dgl surskribo) sklerotie (meldrøjer)
ergotozo 69 Esperanto
fokuserer på esperantos anvendelse; (jf ~os plenkreska. Når jeg er stor; La letero ~is
artefarita) skribata. Brevet blev skrevet); (som
Esperantujo esperanto-verden; (= hjælpeudsagnsord ogs) have (fx Kiam li
Esperantio) ~is manĝinta, li foriris. Da han havde spist,
espereble forhåbentlig (håb er muligt); (jf gik han.); Tio ~as. Det vil sige.; Kio ~as al
esperinde) vi? Hvad er der i vejen med dig?; Bem:
esperi håbe, håbe på (fx ~ gajnon gevinst) ~ ledsages oftest af omsagnsled med
esperiga lovende (fx ~ debuto en lovende endelsen -a, fx Mi ~as laca. Jeg er træt.;
debut) men hvis ~ betyder 'befinde sig (et sted)'
esperinde forhåbentlig (værd at håbe på) skal endelsen være -e, fx Mi ~as hejme
espero håb; la (E)~ (esperantos hymne); Ŝi (apude, surstrate). Jeg er hjemme (ved
estas la ~ de la familio. Hun er familiens siden af, på gaden).; Om andre tilfælde
håb. hvor endelsen skal være -e, (jf -e)
esplanado esplanade, promenade; (= estiganto (ogs) [mat] frembringer
promenejo) estigi fremkalde, udløse, foranledige,
esplora undersøgende (fx ~ rigardo blik); skabe; ~ tumulton skabe røre; [mat]
undersøgelses-, efterforsknings-, frembringe
estiĝi opstå (fx ~ is problemo. Der opstod et
forsknings- (fx ~ medio -miljø)
problem); blive til; (jf fariĝi)
esplorado (jf esplori) ogs forskning estimata sinjoro (i brev) ærede hr.
esplori undersøge (fx ~ vundon et sår), (efterfulgt af navnet, fx) Peter Hansen,
udforske (fx ~ dezertan insulon en øde ø); Hansen
efterforske (fx ~ krimaferon en estimi værdsætte (fx ~ honeston
kriminalsag) hæderlighed), sætte højt, have store
esploro undersøgelse, udforskning, tanker om, agte
efterforskning estimo agtelse; ~ de iu al iu nogens agtelse
espreso espresso (stærk kaffe) for nogen
esprimi udtrykke; ~ sin per gestoj estingi slukke (fx ~ fajron en ild, ~ la lumon
gestikulere, udtrykke sig ved hjælp af lyset, ~ la soifon tørsten); ~ita rigardo et
fagter udslukt blik; ~ vivon bringe et liv til
esprimiva udtryksfuld; ~ priskribo en ophør
malende beskrivelse estingiĝi slukkes, brænde ud, gå ud; La
esprimo udtryk (fx lingva~ sprogligt, ~ sur roza brilo ~is. Det rosenrøde skær tonede
vizaĝo ansigts-), vending; ~ de opinio bort.; Lia memfido ~is. Hans selvtillid gik
meningstilkendegivelse fløjten; Ilia kolero iam ~os. Deres vrede vil
establaĵo etablissement, engang dø ud.
(handels)foretagende estingita kalko [kem] læsket kalk (kalk
establi etablere, oprette, stifte, (fx ~ firmaon overhældt med vand)
et firma) estinta forhenværende, tidligere
estintaĵo noget fra fortiden
establo etablering, oprettelse, stiftelse; estinteco fortid; [gram] datid
foretagende, forening esto væren, eksistens
estado tilværelse, eksistens; Estonio [geo] [pol] Estland
tilstedeværelse; trijara ~ en Islando et estono ester
treårigt ophold i Island estonta kommende, fremtidig
estaĵo noget som er (til), noget der estontaĵo noget fremtidigt
eksisterer; [glds] væsen, skabning, (→ estonteco fremtid (som egenskab, fx Ĉu tio
estulo) havas ~n? Har det nogen fremtid?); (jf
estero [kem] ester (kemisk forbindelse) futuro)
-estr- (efterstavelse for leder, (an)fører, chef
estetikismo æsteticisme (litterær eller
o.l.); lernej~o skoleleder, forstander; ŝip~o
kunstnerisk retning)
skibsfører, kaptajn; arme~o hærchef; urb~o
estetikisto æstetiker (studerer æstetik);
borgmester
æsteticist estrado ledelse (handlingen) (fx sub ~ de
estetiko æstetik (skønhedsidealer; læren under ledelse af, jf estraro)
om kunstens væsen) estrado [glds] estrade (tribune); (jf podio)
estetikulo æstetiker (livsførelse) estraro bestyrelse, ledelse (personer)
esti være; være til; (i fremtid og som estri lede (fx ~ firmaon et firma), have
hjælpeudsagnsord ofte) blive (fx Kiam mi kommandoen (over)
estro 71 Eŭrovizio
fano fan ('fanatisk' beundrer) (jf fanatikulo) Gerningsmanden vender tilbage til
fantasmo fantasibillede, hjernespind gerningsstedet.
fantazia fantastisk; fantasirig fariseo farisæer (selvretfærdig person;
fantaziaĵo fantasifoster, fri fantasi [hist] medlem af jødisk, religiøst parti)
fantaziema fantasifund (tilbøjelig til at farmaciisto farmaceut
fantasere); Ŝi estas ~. Hun har en livlig farmacio farmaci (læren om
fantasi. lægemiddelfremstilling)
fantazii fantasere; ~ ion fantasere sig til farmakologio farmakologi (læren om
noget, forestille sig noget lægemidler)
fantazio fantasi (også [mus]) farmakologo farmakolog
farmakopeo farmakopé
fantaziulo fantast
(lægemiddelfortegnelse)
fanto knægt (i kortspil; jf bubo)
farmi forpagte en gård eller jord
fantomi spøge, gå igen farmo 1. forpagtning; 2. forpagtergård
fantomlemuro [zo] spøgelsesabe (jf tarsio) faro gerning, handling
fantomo spøgelse, genfærd; syn; blind farsa farce- (fx ~ aktoro farceskuespiller);
makker (i kortspil) farceagtig
far → fare de. Bem: formen ~ (af fari) farsisto farcør, farceskuespiller
nævnes i PIV (1970), men frarådes af farso farce
Lingva Servo de UEA i 1972 farti [itr] have det, befinde sig; Kiel vi ~as?
farado [fys] farad (enhed for kapacitans) Hvordan har du det?; ~u bone! Ha' det
farado (stadig) handling; fremstilling; godt!
neni~ lediggang farto befindende
faraĵo værk (udført arbejde) farunaĵo [gastr] ret der mest består af mel
faraono farao (kongetitel i det gamle faruno mel
Egypten) fasado facade
faraonrato [zo] faraorotte (desmerdyr i fascina fascinerende
fascini fascinere (fx ~ la ĉeestantojn de
Nordafrika)
tilstedeværende), fængsle, fortrylle,
farbi påføre maling på en stor flade (fx
betage
~ muron en væg) (jf pentri, tinkturi)
fasciolo [zo] leverikte (indvoldsorm)
farbisto maler(håndværker) fasĉino faskine, risknippe
farbo maling, (maler)farve; (jf koloro) faskigi bundte
farĉi farsere (fx ~ anseron en gås) fasko bundt (fx ~ da rafanetoj et bundt
farĉo [gastr] fars radiser), knippe
fare de (viser den der udfører fasmo [zo] vandrende pind (insekt)
handlingen)-s (fx la konkero de la urbo ~ la fasoni skære til (fx ~ robon en kjole), give
vikingoj vikingernes erobring af byen), facon
arrangeret af (fx akcepto ~ la urbestro fasono [teks] snit (om tøj), facon
reception hos borgmesteren), begået af (fx fasti faste (fx ~ pro religia motivo af religiøse
la murdo ~ Petro mordet der blev begået af grunde)
Peter). Bem: ~ anvendes især hvor de fasto faste; en stato de ~ på fastende hjerte
alene ikke sikrer entydighed; (jf de) faŝismo [pol] fascisme
fari lave, gøre; fremstille (fx ~ paperon faŝisto fascist
papir); skabe (fx ~ timon frygt, ~ ion el fatala skæbnesvanger, ulyksalig, fatal;
nenio noget af ingenting); Kion ~? Hvad skæbnebestemt
fatalaĵo (skæbnesvanger) ulykke, uheld
skal man stille op? Oni ~is lin generalo.
fatalismo fatalisme (læren om skæbnens
Man gjorde ham til general.; ~ paroladon
uafvendelighed)
holde tale; ~ pacon stifte fred; ~ violonon
fatalisto fatalist
bygge en violin; ~ el neceso virton gøre en fatalo (uafvendelig, tung) skæbne
dyd af nødvendigheden fatamorgano fatamorgana, luftspejling; (jf
fariĝi blive til noget andet end før (fx miraĝo)
~ profesoro); Subite ~is nokto. Pludselig fatraso ragelse, skrammel
blev det nat.; Kio ~os el li? Hvad skal der faŭki [itr] gabe, stå på vid gab
blive af ham? (jf estiĝi) faŭko gab (fx de leono løvens) Fermu la ~n!
faringo [an] svælg; (dgl gorĝo) Hold kæft! ; (stor eller truende) åbning;
farinto den der har gjort det; faŭli (optræde ureglementeret i sport, fx)
gerningsmand; La ~ revenas al la farejo. lave frispark, lave uren takling
faŭlo 75 feo
faŭlo [spo] ureglementeret spil, uren feliĉa lykkelig; ~ en kartludo, mal~ pri amo
takling, ulovlighed, (i sport) held i kortspil, uheld i kærlighed
faŭlto [geol] forkastning feliĉe lykkeligt; heldigvis (fx sed ~ tio ne
faŭno 1. [zo] fauna (dyreliv); 2. [my] faun daŭris men det varede heldigvis ikke ved)
(skovgud, satyr) (jf bonŝance)
fava skurvet feliĉigi gøre lykkelig
favora gunstig; velvillig, imødekommende feliĉo lykke
favoraĵo gunstbevisning, tjeneste feliĉulo (jf feliĉo) ogs lykkens pamfilius,
favorato favorit heldig kartoffel
favore ~ al til fordel for; ~ al iu i nogens felietono føljeton (fortsat roman o.l.)
feliso [zo] kattedyr (fx jaguar, løve, tiger)
favør
felo skind, hud; Antaŭ mortigo de urso ne
favori begunstige, favorisere, (fx
vendu ĝian ~n Man skal ikke sælge
~ familianon et medlem af familien); være
skindet før bjørnen er skudt.
stemt for felta filtagtig, filt- (fx ~ ĉapelo filthat)
favoro gunst; velvilje, imødekommenhed feltherbo [bo] museurt, (jf filago)
fazano [zo] fasan felti filte (fx ~ lanon uld, dvs gøre den til
fazeolaĵo [gastr] bønner (en ret, mad med filt)
bønner) feltizi (~ ion) sætte filt på (noget), udstyre
fazeoleto [bo], [gastr] brun bønne; flava ~ (noget) med filt
voksbønne felto [teks] filt
fazeolo [bo], [gastr] bønne (fx verda ~ femalo [bo] [zo] (en) hun, (jf masklo)
snitbønne); bønne (planteslægt); (jf fabo) feminismo feminisme, kvindebevægelse;
fazo fase (også [el]); stadium (= inismo)
febla [lit] svag; (= malforta) feministo feminist, kvindesagsforkæmper;
febro feber; havi ~n de 39° have 39° i feber; (= inisto)
afta ~ mund- og klovsyge femuro 1. [an] lår; 2. [zo], [gastr]
Februaro februar (dyre)kølle
februlo patient med feber fendebla materio [fys], [kem] ogs spalteligt
feĉo [gastr] bærme, bundfald (også [fig]) materiale (atombrændsel)
federa jf federi fendhufo klov (fx hos grise, kameler, køer)
federacia forbunds-; federativ; federalistisk (jf parhufo)
fendi kløve, flække; flænge; få til at slå
federacio federation, forbund; (= federo)
revner; Troa seko ~as la teron. For stor
federala → federacia
tørke får jorden til at slå revner.
federi forene, slutte sammen i federation,
fendiĝi (jf fendi) ogs revne, slå revner
fx ~ ŝtatojn stater) fendo revne, sprække
federo 1. federation, forbund, 2. processen, fendro kamingitter
som fører til federation el. forbund fenestra vindues- (fx ~ loko vinduesplads)
feino [my] fe fenestro vindue
fek'! Lort! Satans osse!; kia ~ sikke noget fenestrobreto vindueskarm (kun det
lort! nederste bræt); sur la ~ i vindueskarmen
fekaĵo (afføring, fx) lort, hestepære, møg, fenestroframo vindueskarm,
gødning vinduesramme
fekejo lokum fenestrokruco vinduessprosse
feki [itr] have afføring, skide Fenicio [hist] Fønikien
feko afføring fenico [hist] føniker
fekulo skiderik, dumt svin fenikoptero [zo] flamingo (vadefugl); dgl
fekunda frugtbar; La arbo estas ~ Træet flamengo
bærer godt. fenikso [my] fugl Føniks
fenikuro [zo] rødstjært; (dgl ruĝvostulo)
fekundigi befrugte; gøre frugtbar; bestøve
fenkolo [bo], [gastr] fennikel
(= poleni); artefarita ~o kunstig
feno [met] føn (varm, tør vind)
befrugtning fenolo [kem] fenol
fekundiĝo befrugtning fenomena fænomenal, fremragende
fekundo frugtbarhed fenomeno fænomen, foreteelse
fela skind- (fx ~ ĉapo skindhue) fenotipo fænotype, fremtoningspræg
felaho fellah (egyptisk bonde) fenugreko [bo] bukkehorn (krydderurt)
feldspato [min] feldspat (mineral) feo [my] fe, ånd
fera 76 fidelo
fera jern- (fx ~ krado jerngitter); fast, festa festlig, fest- (fx ~ prezentado
urokkelig (fx ~ pacienco urokkelig festforestilling)
tålmodighed); teni per ~ mano styre med festeni [itr] feste, holde gilde, holde
hård hånd festmåltid; Kiam kato promenas, la musoj
feraĵo ting af jern; isenkram ~as. Når katten er ude spiller musene på
fera kurteno [hist], [pol] jerntæppe (delte bordet.
Europa 1946 – 1989) festeno festmåltid, gilde
ferdekbarilo [mar] ræling festi fejre (fx ~ jubileon); feste
ferdeko [mar] dæk (på skib) festivalo festival
festo fest
fergarnita jernbeslået festono feston; guirlande (én bue); tunget
feri beslå (med jern, fx ~ fignoŝuojn træsko) bort
ferii være på ferie, holde fridag festotago helligdag, festdag
ferio fridag, feriedag; ferie; rezigni pri du ~j festuko [bo] svingel (græsart); (dgl
give afkald på to fridage; ~j (ogs) ferie. svingogreso)
Bem: ifølge PIV hedder ferie ~j, men i fetiĉismo fetichisme, fetichdyrkelse
praksis møder man også entalsformen ~ fetiĉo fetich (hellig ting)
ferkasko [mil] stålhjelm feto (det sene) foster; (jf embrio)
ferli [mar] beslå (~ velon et sejl) fetori stinke; Tiu negoco ~as. Den handel
ferma lukke- afslutnings-; la ~ kunsido det stinker.
afsluttende møde fetoro stank
feŭda feudal, lens- (fx ~ sinjoro lensherre)
fermato [mus] fermat
feŭdismo [hist] feudalisme, lensvæsen
fermentado gæring feŭdo [hist] len
fermentaĵo gærende masse; surdej fezo [teks] fez (hue med kvast)
fermenti [itr] gære; hæve sig fi fi (21. bogstav i det græske alfabet). (Bem:
fermentilo gæringsmiddel, gær, ferment jf alfa)
fermhoko haspe, krog fi- (forstavelse for foragt, ringeagt,
fermi [tr] lukke; afslutte, slutte; ~ la fordømmelse); ~aĵo vederstyggelighed;
kurtenojn trække gardinerne for ~ejo lastens hule; ~fama berygtet; ~insektoj
fermiĝi blive lukket, lukkes, lukke (fx La utøj; ~ulo svindler; (jf -aĉ-)
butiko ~as je la 18-a. Butikken lukker kl. fi! fy!, (udråb for fordømmelse,
18. ; blive lukket, fx La teatro ~is antaŭ du afstandtagen)
jaroj. Teatret lukkede for to år siden.); fia skændig, frastødende, modbydelig
lukke sig (fx La truo en la sablo rapide ~is. fiaĵo skændsel, vederstyggelighed
Hullet i sandet lukkede sig hurtigt.) fiakro drosche (hestetrukket hyrevogn)
fianĉiĝi forlove sig, blive forlovet, (~ al iu
fermilo lukke (et apparat, værktøj),
med én)
lukketøj
fianĉino forlovede (en kvinde), (jf
ferminaĵo jernmalm
novedzino)
fermio [kem] fermium (grundstof, Fm) fianĉo forlovede (en mand), (jf novedzo)
fermo lukning, afslutning fiaski [itr] mislykkes, slå fejl
fero [kem] jern (grundstof, Fe); Forĝu ~n fiasko fiasko
dum ĝi estas varmega. Man skal smede fibolo sikkerhedsnål, (dgl sekurpinglo);
mens jernet er varmt. [hist] fibula, bøjenål)
feroa færøsk fibra fiber-, fiberholdig
Feroaj Insuloj [geo] Færøerne; (jf Feroio) fibra lino [teks] spindhør (forædlet
feroca [lit] bestialsk, vild, grusom hørtype)
Feroio [pol] Færøerne (den politiske enhed) fibrino fibrin (fremmer blodets størkning)
ferolo [bo] ferula (skærmplante) fibro fiber
fibromo [med] fibrom (godartet
ferrubo gammelt jern, skrot
bindevævssvulst)
fervojisto ansat ved jernbanen, fibroriĉa fiberrig, fiberholdig
jernbanemand; [eo] medlem af IFEF fibulo [an] lægben
fervojo jernbane fideikomiso fideikommis, betroet formue
fervori være ivrig, gå varmt ind (~ pri for), fidela tro, trofast, (~ al mod); sandfærdig
gå op (i), brænde (for); Tro ~ estas danĝere. (fx ~ rakonto en sandfærdig beretning),
Det er farligt at være alt for ivrig. nøjagtig (fx ~ bildo et naturtro billede)
fervoro iver, tjenstiver, glød; ~ por io varm fidelo troskab, trofasthed; sandfærdighed,
støtte til, stor forkærlighed for nøjagtighed; alta ~ stor nøjagtighed, høj
fidi 77 fina venko
kvalitet, (fx ved musikgengivelse), high fiksilo (indretning til fastgøring, fx) holder,
fidelity binding, spænde
fidi stole på, have tillid til, sætte sin lid til, fiksrigardi stirre (på) (fx ~ iun)
(fx ~ al iu, ~ ion) fiktiva (→ fikcia) fiktiv
fidinda pålidelig; driftsikker filadelfo [bo] uægte jasmin, pibeved
fido tillid, tiltro filago [bo] museurt
fidro [el] fødeledning filamento 1. [el] glødetråd; 2. [bo] støvtråd
fiejo (lyssky lokalitet, fx) bordel, spillebule, filandro flyvende sommer (tråde af
lastens hule spindelvæv)
fiera stolt (~ pri af); hovmodig (jf orgojla, filantropio filantropi (praktisk
humila) menneskekærlighed)
fieri være stolt af (~ pri af) filantropo filantrop
fierindaĵo (noget man med rette kan være filatelisto filatelist
filatelo filateli (interesse for frimærker)
stolt af)
fileo 1. [gastr] filet, 2. [ ark], [typ]
fiero stolthed; hovmod; Antaŭ la pereo iras
(udsmykning i form af en lang, tynd
~. Hovmod står for fald.
streg)
fifama berygtet
filharmonio filharmonisk orkester
fifro [mus] pibe (fx piber og trommer) filigrano filigran (guld- eller
figarbo [bo] figentræ
sølvtrådsarbejde)
Figaro Figaro; Edziĝo de ~ Figaros Bryllup filiko [bo] bregne
(opera) filino datter
figo [bo], [gastr] figen filio filial
figujo (→ figarbo) figentræ Filipinoj [geo], [pol] Filippinerne (øgruppe
figura overført (fx ~ senco overført og stat i Asien)
betydning), billedlig; figurativ (fx ~arto filistro filister, spidsborger
figurativ kunst) filmado (film)optagelse
figuranto statist filmi filme (fx ~ komedion)
figuri afbilde (fx ~ ion sur ekrano noget på filmigo filmatisering
en skærm); forestille; optræde (~ kiel filmo film; silenta ~ stumfilm
som), figurere, være med (fx ~ en filmo i filo søn
en film) filoksero [zo] druelus, vinlus
figuro figur, skikkelse, form filologio filologi (tekstfortolkende
Fiĝioj [geo], [pol] Fiji (øgruppe og stat i sprogvidenskab)
Stillehavet) filologo filolog (sprogforsker)
fihomo (moralsk anløben person, fx) filoskopo [zo] (løv)sanger; (jf fitiso)
svindler, sjover, slyngel, møgkælling filozofi filosofere
fiinsekto snyltende insekt; ~j (ogs) utøj filozofio filosofi
filozofo filosof
fikario [bo] vorterod
filtraĵo filtrat (fx filtreret væske)
fikcia fiktiv, opdigtet
filtri filtrere (fx ~ likvaĵon en væske)
fikcio fiktion, noget opdigtet
filtriĝi blive filtreret, filtreres; sive (fx Lumo
fiki (~ iun) kneppe (nogen)
~as tra la kurtenoj. Lys siver gennem
fikilo pik
gardinerne.)
fiko kneppen, knald
filtrilo filter
fiksa fast, stift; ~ ideo fiks idé fin- (forstavelse for fuldført handling); ~fari
fiksastro [astr] fiksstjerne gøre færdig; ~pagi betale fuldt ud; ~trinki
fiksi fæste (fx ~ pinglon en robo en nål i en
drikke ud
kjole, ~ ion al robo per pinglo noget på en fina slut-, afslutnings-, sidste (fx ~ parto de
kjole vha en nål, ~ rigardon sur (al) iu sit io sidste del af noget); endelig, afgørende
blik på nogen), gøre fast; fastlægge (fx en finaĵo [gram] endelse
kurs, en norm); (om foto) fiksere; ~ sian finalo finale (i musik og sport)
atenton sur (al) io rette sin financa finansiel, finans-, økonomisk
opmærksomhed mod noget; kun ~ita financi finansiere (fx ~ revuon et blad)
rigardo med et stift blik financo finans, pengevæsen; ~j finanser
fiksiĝi fæstne sig (fx ~ en la memoro i fina venko endelig sejr; [eo] (ifølge lang
hukommelsen); køre (hænge, gå) fast, tradition) la ~ den officielle indførelse
stivne; La ŝipo ~is en la glacikampo. Skibet (eller de facto-anerkendelse) af esperanto
gik fast i ismasserne. i hele verden
finbruli 78 flagelo
finbruli [itr] brænde ud (fx La kandelo ~is. finvenkismo [eo] tiltro til officiel indførelse
Lyset brændte ud.) (eller de facto-anerkendelse) af esperanto
fine (til) sidst; endelig, omsider i hele verden; (jf fina venko, raŭmismo)
fineso finesse, 1. [tra] (i luftfarten: fiolo [kem] fiole (lille flaske med tynd hals)
forholdet mellem løftekraft og firma fast, sikker; ~ ofico fast stilling; ~j
flymodstand), 2. [spo] (en spilleteknik i prezoj faste priser; havi ~n decidon helpi
nogle kortspil) være fast besluttet på at hjælpe; marŝi sur
finfine ogs langt om længe, endelig ~grundo have fast grund under fødderne
firmamento firmament, himmelhvælving
fingri [mus] angive fingersætning i (fx firmao firma
~ partituron) firme ogs fuldt og fast
fingringo fingerbøl firmigi befæste (fx ~ la pacon freden), styrke
fingro finger; fingersbred; ([fig]) bruligi (fx ~ ĉe iu la decidon nogen i hans
siajn ~jn brænde nallerne beslutning); fæstne, gøre fast
fingrobesto [zo] fingerdyr, ai-ai, firmo [glds] (→ firmao) firma
(abelignende dyr); (jf ajajo, daŭbentonio) firmo fasthed
fingrofloro [bo] fingerbøl (lægeplante) firmvaro [edb] programkode (i
fingroherbo [bo] potentil, potentilla, ROM-kreds), firmware
(plante); (= potentilo) firno firn, snebræ, (kornet sne ved gletsjer)
firsto tagryg; la ~ de la mondo verdens tag
fingrospuro fingeraftryk
(Tibet)
fingrujo (fingerbeholder) finger (på fisia bombo [mil] fissionsbombe
handske); fingertut (atombombe)
fingrumi fingere ved, pille ved (fx ~ la fisio [fys] fission, atomspaltning
butonojn de la televidilo knapperne på fisko statskasse; skatteministerium
fjernsynet), famle ved (fx ~ la seruron fistulo [med] fistel (rørformet sår)
låsen) fiŝaglo [zo] fiskeørn
fini [tr] afslutte noget (fx ~ sian paroladon fiŝaĵo [gastr] fiskeret
per proverbo sin tale med et ordsprog), fiŝejo fiskeplads, fangstplads
fiŝi fiske (fx ~ per hoko med krog); ~ ion
afslutte, ende (fx ~ sian vivon sit liv), blive
fiske noget (op); ~ en malklara akvo fiske i
færdig med, holde op (med);
rørt vande
gennemføre; ~u do! Hold så op!; (jf ĉesigi)
fiŝisto fisker; fiskehandler, (= fiŝvendisto);
finia [mat] endelig dambruger, (= fiŝbredisto)
finiĝi blive afsluttet (afsluttes), ende, høre fiŝo fisk; nek ~ nek viando hverken fugl eller
op; Kiam ~is la jaro. Da året var omme.; (jf fisk; esti kiel ~ en akvo befinde sig som en
fini, ĉesi) fisk i vandet
finiŝo (= finspurto) slutspurt Fiŝoj [astr] Fiskene (stjernebillede i
finlandano finne; (= suomo) Dyrekredsen)
Finlando [geo] [pol] Finland; (= Suomio) fiŝosto fiskeben
Finnlando [geo] [pol] (→ Finlando). Bem: fiteŭmo [bo] rapunsel(klokke)
Zamenhof benyttede formen Finlando; fitiso [zo] løvsanger
fiulo (moralsk anløben person, fx) svindler,
dobbeltkonsonanter er et
sjover, slyngel
fremmedlegeme i esperanto
fiuzo (de io) ufin (lumpen, gemen, nedrig)
finno (→ finlandano; jf Bem. under brug (af noget)
Finnlando) finne fizalido [bo] blærebæger (plante)
f-ino [fk] fraŭlino frk., frøken fizika fysisk
fino ende, ophør, (af)slutning; endeligt, fizikisto fysiker
død; meti ~n al io sætte en stopper for fiziko fysik
noget; fari ~n al iu gøre kål på nogen; fiziologio fysiologi (om organismers
Venis ~ al mia latino. Det gik over min livsfunktioner)
forstand. fiziologo fysiolog
finpoluri (ion) lægge sidste hånd på (noget) fizionomio fysiognomi, ansigtstræk,
udseende
finpoluro sidste afpudsning, finish
fizioterapio fysioterapi
finspurto slutspurt fjordo fjord
finto finte, skinmanøvre flagelanto flagellant, selvpisker; [hist]
fintrinki drikke ud, tømme (fx ~ vinbotelon svøbebroder
en vinflaske) flagelo [bo] [zo] flagel, svingtråd, fimrehår
flagelulo 79 florbrasiko
flagelulo flagellat (encellet organisme med flari lugte (opfatte lugt), lugte til (fx
svingtråde) ~ parfumon), snuse til; (jf odori)
flagi [itr] flage; duonstange ~ flage på halv flaro lugtindtryk, luftoplevelse gennem
flago flag næsen
flagornami pynte med flag; ~ ŝipon flarsenso lugtesans
flagsmykke et skib flata smigrende
flagreti (jf flagri), også spille (fx sur lia flataĵo smiger
vizaĝo ~is rideto der spillede et smil om flati smigre (~ iun, al iu); ~ sin el. ~ al si
hans læber smigre sig med
flagri blafre (fx La flamo ~is en la vento. flato smiger; smigren, smigreri
Flammen blafrede i vinden.), flagre (fx flaŭro flora (planteverden)
Ŝia hararo ~is en la vento. Hendes hår flava gul
flava akvolilio [bo] gul åkande
flagrede i vinden.); Ruĝe ~is erikejoj.
flava emberizo [zo] gulspurv
Lyngtæppet flammede rødt. flavaĵo noget gult; la ~ det gule
flaĝoleto [mus] flageolet (slags fløjte) flavbekulo grønskolling
flako vandpyt, pyt flavi være gul
flakono flakon (lille fin flaske) flaviĝi gulne, blive gul
flamema (meget) brændbar flavmalsano gulsot, (jf iktero)
flamengo [zo] flamingo (vadefugl) flavo (noget) gult; gul farve
flamengofloro flamingoblomst flebito [med] årebetændelse; (dgl vejnito,
flami blusse, flamme; ~is nur momente la vejninflamo)
alumeto. Tændstikken blussede kun et flegejo plejehjem, plejested
øjeblik.; La vangoj ~is. Kinderne blussede. fleghejmo (→ flegejo) plejehjem
flamigi ogs opflamme; ~ la fajron puste til flegi pleje, passe, (fx ~ malsanan infanon et
ilden sygt barn)
flamiĝema let antændelig, brandfarlig; flegisto sygeplejerske m/k
uligevægtig, let at begejstre flegmo flegma, koldsindighed, træghed
flamiĝi blusse op, bryde ud i flammer; flegmulo flegmatiker
blive fyr og flamme fleksebla bøjelig
flamkardelo [zo] gråsisken fleksi bøje (fx ~ la brakon armen, ~ branĉon
flamo flamme, lue; el ~ sin eltiri, en fajron en gren)
eniri komme fra asken i ilden fleksiĝema bøjelig, fleksibel
flandra flamsk fleksiĝi blive bøjet; bøje sig
Flandrio [geo] Flandern; (= Flandrujo) fleksio [gram] bøjning
flandro flamlænder fleo [bo] rottehale (græsart); (jf timoteo)
fleso [zo] skrubbe (fladfisk)
flanelo flonel, flannel, (blødt stof)
flikado lapning (handlingen)
flanĝo [tek] flange
flikaĵo lapning (tingen); sammensurium
flanka side- (fx ~ vojo sidevej), bi- (fx ~ afero fliki (~ ion) lappe, reparere, (noget; også
biting); de ~ signifo af underordnet [fig])
betydning fliko lap; lapning
flanka navo sideskib (i kirke) flikpeco lap
flanke ved siden af, udenfor (fx teni sin ~ flirti flagre (fx Papilio ~is tien kaj reen. En
holde sig udenfor); lasi ~ ion se bort fra sommerfugl flagrede hid og did.), blafre
noget, lade noget ligge (fx La flago ~is. Flaget blafrede.), vaje;
flanke de (io) ved siden af (noget) flirte (~ kun iu med nogen)
flanken til side, (ud) til siden; sidelæns flirto flagren, blafren, flirt
flanki flankere (fx Du turoj ~is la palacon. To floemo [bo] phloem, sivæv (til
tårne flankerede paladset.) næringstransport)
flanko side, flanke; la venta ~ vindsiden; de floko fnug (fx sne-), tot (fx uld-); maiz~j
la ~ de la registaro fra regeringens side; la cornflakes; aven~j havregryn; sap~j
kvar ~j de la mondo de fire verdenshjørner sæbespåner
flankokupo bibeskæftigelse flokso [bo] floks (plante)
flankpiko sidesting; (= flankdoloro) flora blomstrende (fx ~ junaĝo blomstrende
flanktimono vognstang (på hver side af ungdomsår); blomster- (fx ~ odoro
hesten) blomsterduft); blomstret
flano [gastr] (flad, rund, tynd) kage, florado blomstring
klatkage florbrasiko blomkål
flordesegnita 80 folitigo
flordesegnita blomstret (med mønster af fluktui [itr] svinge, variere, fluktuere; lasi
blomster) (fx ~ tapeto tapet) valuton ~ lade en valuta flyde
Florenco [geo] Firenze (by i Italien) flulinia strømlinet
floreno [hist], [fin] florin (gl. mønt) fluo strøm, strømning; kontraŭ la ~ mod
flori blomstre; Unu ~as, alia ploras. Den strømmen; ~ da homoj en strøm af
enes død er den andens brød. mennesker; tempaj spritaj ~j åndelige
florkrono (blomster)krans strømninger i tiden
floro blomst (kun selve blomsten, ikke fluoreski fluorescere (lyse ved bestråling)
planten; jf planto) fluoresko fluorescens
fluoro [kem] fluor (grundstof, F)
florornamita blomstersmykket
fluorspato [min] flusspat, (jf fluorito)
flosaĵo (flydende genstande, fx) flusablo kviksand
drivtømmer, drivis, drivgods fluskemo blokdiagram, rutediagram
flosi flyde (dvs. ikke synke) fluso flod (modsat ebbe); (jf altmaro)
flosigi flåde noget (fx ~ lignon al segejo træ flustri hviske (fx ~ ion al iu noget til nogen,
til et savværk) ~ kun iu pri io med nogen om noget)
flosilo flyder, svømmer flustro hvisken
(vandstandsregulator); ponton (på fluti [itr] spille på fløjte
vandfly) fluto [mus] (en) fløjte, (jf fajfilo)
floslinio [mar] lastemærke fobio fobi, (sygelig) angst
floso (tømmer)flåde foceno [zo] marsvin; (dgl marporko)
foino [zo] husmår; (dgl mustelkato)
flosponto pontonbro, flydebro
foirejo messehal; markedsplads
floto flåde (en samling af skibe, fx handels-) foiro messe (salg eller udstilling); marked
flua strømmende, rindende (fx ~ akvo foja en eller anden gangs, lejlighedsvis (fx
vand); flydende (fx ~ stilo stil) ~ vojaĝo rejse); tidligere; unu~ engangs-;
fludiagramo arbejdsdiagram; [edb] unua~ førstegangs-
blokdiagram, rutediagram foje engang; somme tider; unu~ én gang;
flue flydende, paroli ~ tale (et sprog) unua~ for første gang; plur~ flere gange
flydende fojfoje engang imellem, ind imellem
fluejo flodseng, flodleje fojnamaso høstak
flugdaŭro flyvetid fojnejo høloft
flugfiŝo [zo] flyvefisk fojno hø
flughaveno lufthavn fojo gang (tilfælde af en hændelse); unu ~n
flughundo [zo] flyvehund (storflagermus), por ĉiam én gang for alle; ~n post ~ gang
(jf pteropo) på gang
foko [zo] sæl
flugi [itr] flyve; fare; (jf flugigi)
fokseno [zo] elritse (ferskvandsfisk)
flugigi [tr] flyve (fx ~ ion ien noget et eller fokstroto foxtrot (dans)
andet sted hen); få til at flyve fokuso brændpunkt, fokus
flugilfloro [bo] mælkeurt, (jf poligalo) fola [glds] fjollet, skør; (jf freneza)
flugilhava vorto bevinget ord foldi false (fx ~ ion danne fals på noget);
flugilo vinge fure, note
flugkompanio flyselskab, luftfartsselskab foldo fals; fure, not
flugkontrolisto flyveleder folia blad-; løvklædt
flugo flyvning folianto folio (stort format); foliant (bog i
flugpilko volleybold stort format)
flugsaŭro [hist], [zo] flyveøgle foliarbo [bo] løvtræ
flugsciuro flyveegern foliaro løv
folicelerio [bo], [gastr] bladselleri,
flui strømme (ned), løbe (ud, ned), rinde,
blegselleri
flyde; La akvo ~is de ŝiaj haroj. Vandet drev
foliiĝi springe ud (om træer og buske)
fra hendes hår.; La vivo ne ~as. Livet foliklo bælgkapsel; follikel, kirtelblære;
forløber ikke uden problemer.; Larmoj har~ hårsæk
facile ~as al mi. Jeg har let til tårer. folilaŭso bladlus
fluida flydende, letbevægelig; [fys] (om folio blad (fx på plante, i bog); ark;
stof) ikke-fast (dvs. flydende, (metal)folie; tremi kiel aŭtuna ~ ryste som
luftformigt); [glds] flydende (modsat fast, et espeløv
luftformig; → likva foliosimio [zo] bladabe (jf presbito)
flukso [fys] flux (kraftlinjestrøm) folitigo [bo] bladstilk
foliumi 81 formetejo
foliumi blade, bladre; ~ libron bladre i en fordiboĉi solde op (fx ~ la grandan gajnon
bog den store gevinst)
foliumilo [edb] browser fordirekti bringe på afveje, køre (nogen,
folkloro folklore (folkeminder) noget) ind på et sidespor; ~ la atenton
fomentaĵo varmt omslag bortlede (aflede) opmærksomheden
fomenti lægge varmt omslag på (fx brakon foresti være væk, ikke være til stede, være
en arm) fraværende
fondaĵo stiftelse (institution) foresto manglende tilstedeværelse, fravær;
fondi grundlægge, stifte; ~ sian opinion sur ([jur]) en ~ in absentia (under fravær)
io bygge sin opfattelse på noget forfermi afskære, udelukke, (fx ~ ion de io)
fondo grundlæggelse, stiftelse (fx ~ de forfikulo [zo] ørentvist
klubo af en klub) forfluigi få til at løbe væk (om væske),
fonduso fond (af)tappe (fx ~ motoroleon motorolie)
forgesema glemsom
fonemiko [spr] fonetik
forgesi glemme
fonemo [spr] fonem (sproglyd)
forgesigi (al iu ion) få (nogen) til at glemme
fonetika skribo lydskrift
(noget)
fonetiko [spr] fonetik (lydlære) forgesiĝi blive glemt, gå i glemmebogen,
fono baggrund; sur blua ~ på blå bund synke ned i glemsel
fonografo fonograf (forløber for forgeso forglemmelse; glemsel; meti ion en
grammofonen) ~n lade noget gå i glemmebogen
fonologio [spr] fonologi, fonemik; (= forgumi viske ud (fx ~ krajonan noton et
fonemiko) blyantsnotat)
fontanelo [an] fontanelle (blød del af forĝejo smedje
kraniet) forĝi smede; ~u feron dum ĝi estas varmega.
fontano springvand Man skal smede mens jernet er varmt.;
fonti have sit udspring i, (~ el) stamme fra Ĉiu ~as sian sorton. Enhver er sin egen
fontindiko kildeangivelse, lykkes smed.
kildehenvisning forigi fjerne, rydde væk, rydde af vejen;
fonto kilde, udspring ~ ĉian dubon rydde enhver tvivl af vejen
Fonto (litteraturtidsskrift 1980–) foriĝi komme væk, forsvinde; ~u (do)!
fontplumo fyldepen Kom så væk!
for bort (fx turni sin ~ de io vende sig bort forinto [fin] forint (ungarsk møntenhed)
fra noget); borte (fx Ĝi estis kaj restis ~. foriri tage af sted; gå (væk); afgå; rejse;
Den var og blev borte.); væk (fx iri iom ~ ĉerpi akvon gå ud for at hente (øse) vand
~ de iu gå lidt væk fra nogen); Ĉia espero foriro bortgang; afgang; afrejse
estis ~. Alt håb var ude.; iri ~ en la mondon forĵetaĵo affald
tage af sted ud i verden forĵeti smide væk; forkaste (fx ~ oportunan
for! (gå) væk; Iru ~! Gå nu væk! Væk med solvon en gunstig løsning)
dig; ~ la manojn! Fingrene væk! forkĉaro gaffeltruck; (jf ĉarelo)
fora fjern, fjerntliggende, afsides forkego fork, høtyv; greb
forko gaffel
foraĉeti opkøbe for at presse prisen op;
forlasi forlade; opgive; ~u la malsaĝaĵojn!
~ grenon opkøbe korn; (jf akapari)
Opgiv de tåbeligheder!
forbalai feje til side, feje af bordet (fx
forlavi skylle væk, spule bort, (fx
~ problemon et forslag)
~ malpuraĵon snavs)
forbati (ion) slå (noget) væk, slå (noget) ud formacio [geol] [mil] formation
(fx af hånden på nogen); ~ spliton slå en formala formel
flis af formalaĵo formalitet, formssag
forcedi give afkald på (fx ~ sian heredaĵon formalema (tilbøjelig til at være) formel
sin arv); ~ de vana rezisto opgive formalino formalin (bakteriedræbende
udsigtsløs modstand middel) (jf formolo)
forceja gaso drivhusgas formanĝi spise (rub og stub), fortære; Tio
forcejefiko drivhuseffekt ~is liajn fortojn. Det slugte hans kræfter;
forcejo drivhus, væksthus La glavo ~as homon post homo. Sværdet
forcepso forceps, (fødsels)tang kræver det ene offer efter det andet.
forci (frem)drive (~ plantojn planter, formato format (fx af en bog)
blomster) formetejo pulterkammer
formeti 82 fotomuntaˆjo
formeti lægge væk; henlægge; fralægge fortigi styrke (fx ~ la muskolojn musklerne);
(sig); ~ de si ĉian rolon fralægge sig enhver gøre stærk
rolle fortika robust, kraftig (fx ~ muskolo
formi forme, danne, udgøre (fx La limon muskel), solid (fx ~ amikeco venskab),
~as kanalo. En kanal udgør grænsen.) stabil (fx ~paco fred); [mil] befæstet
formigri drage bort; ~ en alian urbon drage fortikaĵo fæstningsværk; fæstning
til en anden by fortiki forstærke, styrke, gøre (mere)
formiĝi tage form, formes, dannes modstandsdygtig; befæste
formika acido [kem] myresyre fortimigi skræmme væk
forto styrke, kraft, magt; la armitaj ~j de
formikejo myretue
væbnede styrker
formikleono [zo] myreløve (insekt) (jf fortostreĉo kraftanstrengelse
mirmeleono) fortranĉi skære væk (fx ~ makulon de pomo
formikmanĝulo [zo] myresluger en plet på et æble); afskære; ~ita de la
formiko [zo] myre mondo afskåret fra omverdenen; (jf
formikurso [zo] stor myresluger detranĉi)
formilo formgivende værktøj (til fodtøj, fortreso fæstning, fæstningsby
hatte o.l.); ŝu~ læst Fortuno [rel] Fortuna (lykkens gudinde)
formio [bo] hørlilje (til newzealandsk hør) forturni dreje væk, dreje bort (fx ~ sin de io
formo form, skikkelse (fx en la ~ de almozulo dreje sig bort fra noget); (jf deturni)
i en tiggers skikkelse); pro ~ proforma (fx forumo forum (sted, forsamling)
proforma fakturo proformafaktura) foruzi opbruge (fx ~ la tutan provizon hele
formorti uddø; dø hen, dø forrådet)
formovi flytte noget (~ ion ien noget et sted forvaporiĝi fordampe, dampe væk; Lia
hen); (jf transloĝiĝi) kuraĝo jam ~is. Hans mod vær forsvundet
Formozo [geo], [glds] (→ Tajvano) Formosa ud i den blå luft.
forviŝi viske bort (fx ~ larmon en tåre);
formularo formular, blanket
udviske, slette
formuli formulere (fx ~ demandon et
fosaĵo grav (gravet hul), grøft; rempar~
spørgsmål)
voldgrav; fal~ faldgrube
formulo formulering; formel (fx kemisk) fosejo grav (fx grus-), grube, mine; ([fig])
fornelo komfur ~ de riĉaĵoj guldgrube
forno ovn (jf fornelo) fosfato [kem] fosfat (salt af fosforsyre)
foroferi opofre (~ sin sig); ofre (fx ~ ion por fosforeski [fys] fosforescere (lyse efter endt
iu noget til fordel for nogen) bestråling)
forpasi [itr] gå bort (dø); blive passé, blive fosforesko [fys] fosforescens
forbi fosforo [kem] fosfor (grundstof, P)
forpeli jage bort (fx ~ la zorgojn fosi grave (fx ~ ĝardenon have, ~ tombon en
bekymringerne), drive bort grav)
forpermesi bevilge orlov til (fx ~ dungiton fosilia [geol] fossil, forstenet
en medarbejder); lade gå; give fri fosilio [geol] fossil, forstening
fosilo (graveredskab, fx) spade, hakke,
forpermeso orlov; udgangstilladelse; nokta
skovl
~ nattegn
fosmaŝino gravko
forpuŝa frastødende foso grav (gravet hul), udgravning;
forputri rådne op gravning
forsendi afsende fosto pæl, stolpe; lanterna ~ lygtepæl
forsilenti tie ihjel (fx ~ kazaĵon en fotelo lænestol; (= brakseĝo)
hændelse), fortie; (jf prisilenti) foti fotografere (fx ~ la koramikon kæresten)
forsitio [bo] forsythia (havebusk) fotilo fotoapparat, kamera
forsto plantet skov; (jf arbaro) fotisto fotograf
forstreki strege ud (fx ~ kelkajn liniojn foto billede, fotografi
nogle linjer), stryge fotoĉelo fotocelle; (= lumĉelo)
forŝiri rive væk (bort), vriste løs (ud); ~ sin fotofibro lysleder; (= lumfibro)
fotografaĵo billede, fotografi; (= foto)
de la televido rive sig løs fra fjernsynet fotografi fotografere; (= foti)
forŝteliĝi snige sig bort fotogravuri fotogravere; (= lumgravuri)
forta stærk, kraftig fotokopio fotokopi
fortepiano [glds] (→ piano) klaver fotometro fotometer, lysmåler
fortiga styrkende fotomuntaĵo fotomontage
fotono 83 freto
fotono [fys] foton, lyskvant frangolo [bo] tørstetræ (ca 5 m høj busk)
fotosfero [astr] fotosfære (solens ydre franĝi pynte med frynser; Domoj ~is la
lysende lag) klifon. Der lå huse langs randen af klinten.
fotosintezo [bo] fotosyntese franĝo frynse; udkant; ydergruppe
fototerapio (→ lumterapio) fototerapi, franjo (kælenavn for fratino, fx) kære
lysterapi, lysbehandling; (dgl lumkuraco) søster, lille søster
fototopografio [geo] topografisk franko [fin] franc (mønt); [hist] franker
fotogrammetri (kortlægning ved hjælp af (medlem af germansk stamme)
fotos) frankolino [zo] frankolin (afrikansk
fraĉjo (kælenavn for) bror; (jf -ĉj-) hønsefugl)
fragarbo [bo] jordbærtræ (frugten ligner frapa slående, rammende
jordbær) (jf arbuto) frapi slå, banke, ramme; ~ al la pordo el. la
fragila skrøbelig, skør pordon banke på døren; ~ la tablon slå i
fragmenta usammenhængende, bordet; ~is min ke det slog mig at; kvazaŭ
fragmentarisk ~ita de fulmo som ramt af lynet
fragmento fragment, brudstykke frapilo ogs dørhammer, (jf frapi)
fragmito [bo] tagrør (sumpplante) frapo slag; elektra ~ elektrisk stød
frata broderlig
frago [bo], [gastr] jordbær
frataro broderskab (sammenslutning)
fraji gyde rogn
frateco broderskab (forhold)
frajo [zo] rogn, fiskeæg fraterkulo [zo] søpapegøje, lunde; (dgl
frajtaĵo fragtgods marpapago)
frajti befragte (fx ŝipon et skib) fratino søster
frajto fragt (betaling for befordring) frato bror; broder
frakasi smadre, knuse, tilintetgøre, (også fraŭdi bedrage (fx ~ iun pri io nogen for
[fig]); ~ liajn argumentojn tilintetgøre hans noget), svindle
argumenter fraŭdo bedrageri
frakaso ødelæggelse, tilintetgørelse fraŭla ungkarle- (fx ~ vivo -liv)
frakcio brøk; brøkdel; [pol] fraktion fraŭlino frøken
frako kjole (den, som mænd har på, når de fraŭlo ungkarl
møder i kjole og hvidt) frazelemento sætningsled
frakseno [bo] ask (et træ) frazeologio [spr] fraseologi (særlig
frakturo knoglebrud, fraktur; (= ostrompo) udtryksmåde, faste vendinger)
framasonismo frimureri frazo sætning; [mus] frase
framasono frimurer frazstrukturo sætningsbygning
frambezio [med] guineaknopper, fregato [mar] fregat; [zo] fregatfugl
hindbærsyge, yaws, framboesia, frekvenco frekvens
(tropesygdom) frekventi gå i (fx ~ lernejon skole, ~
frambo [bo], [gastr] hindbær gimnazion gymnasiet); besøge jævnligt,
frambujo [bo] hindbærbusk komme tit i (på), holde til i (på);
framo [tek] (bærende konstruktion, fx) frekventere; (= vizitadi)
ramme, skelet, stel; (jf kadro) fremda fremmed
francio [kem] francium (grundstof, Fr) fremdigi fremmedgøre (~ al for)
freneza skør, vanvittig, afsindig; ude af sig
Francio [geo] [pol] Frankrig; (= Francujo)
selv (~ pro af)); sindssyg
franciskano franciskaner (munk af
frenezejo galehus
franciskanerordenen)
frenezigi drive til vanvid
Francisko el Asizo [rel] Frans af Assisi frenezjako spændetrøje
(katolsk helgen) frenezo vanvid; sindssyge
franco franskmand frenezulejo galeanstalt
franĉizo selvrisiko (den del af en skade, frenezulo galning
som den forsikrede selv skal betale) fresko fresko, kalkmaleri
franda lækker freŝa frisk; ny; kapti iun ĉe ~ faro gribe
frandaĵo lækkeri, lækkerbisken, godbid nogen på fersk gerning; (jf dumkrime)
frandema lækkersulten, slikken freŝdata af ny dato
frandemulo slikmund freŝo friskhed
frandi (spise fordi man er lækkersulten, fx) freto à la grecque, mæander, (græsk
nyde (en lækkerbisken), spise slik; linjeornament); [mus] (tvær)bånd (fx på
~ bonbonojn spise godter guitar)
freŭda 84 fuksino
futuro fremtid; (= estonteco); [gram] fremtid gajni vinde; ~ la grandan ~on vinde den
fuzaĵo brændstof (som fx i nytårsraket), store gevinst; ~ la matĉon vinde kampen;
tændmasse, (jf fuelo) ~ tempon vinde tid, (jf venki)
fuzelaĝo [tra] fuselage (et flys krop) gajninto vinder
fuzelo [kem] fusel (de ved snapsbrænderi gajno gevinst; udbytte, (jf venki)
uønskede alkoholforbindelser) gajo [ogs] godt humør (fx infekta ~
fuzeo detonator (sprænganordning i fx smittende humør)
granat, bombe), tændsats gajulo [ogs] humørspreder, livstykke
fuzi [itr] brænde 'langsomt' (dvs. uden gaki gække (om gæs)
eksplosion) galago øremaki, øreabe, (halvabe)
galaksio galakse, mælkevej
fuzio fusion (også [fys])
galanta galant, opmærksom (over for
fuzo 'langsom' forbrænding, (jf fuzi)
kvinder); ridderlig
galanterio sy- og besætningsartikler,
galanterivarer
G galanti være galant, opmærksom, ridderlig
galantino [gastr] sylte, kød i gelé; (jf
g [fk] gramo gram gelateno)
gabardino gabardine (stof med skrå ribber) galanto vintergæk; (dgl neĝborulo)
gabaro pram, lægter galanto ridderlighed, galanteri
gablo gavlfelt (øverste trekantede del af Galapago(j) Galapagos (øer i Stillehavet)
gavl); gavltrekant (fx over dør) Galateo [my] Galathea (græsk havnymfe)
Galatio [hist] Galatien (gallisk rige i
gablomuro gavl
Lilleasien)
gabonano gaboneser
galato [hist] galater; (jf Galatio)
Gabono [geo] [pol] Gabon (stat i Galegio, Galegujo [geo] Galicien
Vestafrika) (nordvestlige Spanien)
gado tørret (torske)fisk; [zo] torskefisk galego galicier; (jf Galegio)
(torsk, kuller, hvilling m.fl.); salita ~ galeno [min] blyglans
klipfisk; (jf moruo) galeopiteko flyveabe (kaguang)
gadolinio [kem] gadolinium (grundstof, galeopso hanekro (plante)
Gd) galerio galleri; art~ kunstgalleri; mineja ~
gaela gælisk minegang; (jf arkado, pulbalkono)
gaelo gæler (keltisk indbygger i Irland eller galero galej
Skotland) galerulo galejslave (dømt til galejen)
gafo [mar] gaffel (til at holde sejl) Galicio [geo] Galicien (sydøstlige Polen)
gagato [min] gagat, jet, (smykkesten) galileano galilæer
gageo guldstjerne (forårsblomst); (dgl Galilejo [hist] Galilei (italiensk astronom
orstelo) og fysiker)
gago komisk påfund (fx i sketch) Galileo [geo] Galilæa (nordlige Palæstina);
gaĝo gage, pant [hist] Galilei (italiensk astronom og
gaino hofteholder, (stramtsiddende fysiker) (= Galilejo)
dametøj, fx) stramt (under)skørt; ~jupo galimatio galimatias (forvirret sludder,
stram nederdel vås)
gaja glad, livlig, lystig, munter; La galinago [zo] bekkasin (vadefugl)
galino [zo] [fag] fugl i hønseslægten
~ Vidvino Den Glade Enke (operette);
galinoformaj birdoj [zo] [fag] fugle
~ societo et livligt selskab; suna ~ ĉirkaŭaĵo
tilhørende hønseordenen; (dgl kokbirdoj)
lyse og venlige omgivelser
galinulo [zo] rørhøne; (dgl akvokoko)
gaji være glad, livlig, lystig, munter; ŝi ~is galio [bo] snerre (plante); [kem] gallium
en la dancrondo hun svingede sig i dansen (grundstof, Ga)
gajigi opmuntre, oplive; ~ iun sætte humør galiumo [glds] (→ galio) gallium
i én; floroj ~is la ĉambron blomster livede galjono gallon (eng. rummål)
op i værelset galo galde
gajiĝu! op med humøret! galono galon, tresse, (bånd til dekoration,
gajlo galæble, galle fx på uniform)
gajlvespo galhveps (fremkalder galler på galopanta galopperende (fx inflacio
planter) inflation)
gajnbato vinderslag (fx i tennis) galope i galop
galopejo 87 garni
glui klæbe, klistre, lime; ~ foton sur gorĝo svælg, strube, hals; meti al iu
kartonon klistre et billede op på pap; La tranĉilon al la ~ sætte én kniven for
ŝvito ~is lian ĉemizon al la dorso. Sveden struben; kanti el plena ~ synge af fuld hals
klistrede hans skjorte til ryggen. gorilo [zo] gorilla
glukozo [kem] glukose, druesukker gota gotisk (om goterne, fx ~ lingvo gotisk
glumarko mærkat, klistermærke sprog); (jf gotika)
glumo avne (fjernes fra kernen ved gotika gotisk (om byggestil eller skrift)
tærskning) goto [hist] goter (medlem af germansk
gluo lim, klister; farun~ melklister; fiŝ~ folk); glds barbar, vandel
fiskelim grabeno [geol] gravsænkning
gluplastro hæfteplaster gracia yndefuld, graciøs; elegant, fin
glutema forslugen, grådig gracila spinkel, klejn; lille, fin, tynd
glutemulo slughals, grovæder gracio ynde; elegance
graco Guds nåde; (= difavoro)
gluteno [kem] gluten (proteinstof i korn)
gracoherbo [bo] nådeurt, (jf glaciolo)
gluteo [an] endeballe; (= sidvango)
grada grads– (fx ~ diferenco –forskel);
gluti synke, indtage; sluge; ~ ion per la
gradvis (fx ~ ŝanĝiĝo en gradvis
okuloj sluge noget med øjnene; Ĉu ni ~u
forandring), (= laŭgrada)
konjakon? Skal vi snuppe en konjak?; (om gradiento [fag] gradient (mål for tiltagen
tablet) ~u senmaĉe! synkes hel! eller aftagen); temperatura ~
gluto indtagning (af føde); slurk, bid, temperaturgradient (fx ændring i grader
mundfuld; Li prenis ~n da brando. Han tog når højden ændres 1 km)
en slurk brændevin. gradigi graduere, ordne progressivt (fx la
gnafalio [bo] (sump) evighedsblomst ekzercojn en lernolibro øvelserne i en
gnejso [geol] gnejs (bjergart) lærebog); gradinddele (fx termometron)
gnomika [lit] gnomisk (af form som grado grad; frostis kelke da ~j det frøs nogle
tankesprog, aforisme o. l.); ~ poemo et grader; ĝis kia ~? i hvor høj grad?
gnomisk digt grafika grafisk
gnomo gnom, bjergånd grafikaĵo graf (grafisk fremstilling)
gnostikismo gnosticisme (religiøs retning i grafiko grafik
kristendommens tidligste tid) grafitio graffiti
gnuo [zo] gnu (hesteagtig antilope) grafito grafit (mineral af kulstof)
gobelino [teks] gobelin (vævet vægtæppe) grafo greve
Gobio [geo] Gobi (ørken i Centralasien) grafologo grafolog (læser karaktertræk i
golejo [spo] mål (stedet) håndskrift)
Golfa Fluo Golfstrømmen grajlo [met] finhagl (nedbør i form af
golfejo golfbane ganske små hagl)
golfeto [geo] vig grajno korn, kerne; gran; ~ de pipro
golfo [geo] golf, bugt; [spo] golf peberkorn; ~ de vinbero vindruekerne;
Golgoto Golgata (hvor Jesus blev ~ da oro et guldkorn; ~ da vero et gran af
korsfæstet) sandhed
goliato [zo] goliatbille graketi rømme sig
Goljato [bibl] Goliat (filister besejret af graki skrige hæst (som en ravn); harke
David) gralo gral (helligt offerkar)
golo mål (scoret) gramatika grammatisk
golulo målmand gramatiko grammatik
Gomoro [bibl] Gomorra (by ved Det Døde gramo gram (vægtenhed)
gramofono grammofon
Hav)
granatarbo [bo] granatæble (træ)
gonado [an] kønskirtel, gonade
granato [bo] granatæble (frugt)
gondolisto gondoliere (gondolfører) granda stor; høj (fx ~ aĝo alder
gondolo [tra] gondol (lang, smal båd) grandanima storsindet, ædelmodig
gongo [mus] gongong (slaginstrument) grandigi gøre stor
goniometro [fys] goniometer (apparat til grandiĝi blive stor, vokse
vinkelmåling) grandioza storslået
goo [spo] go (japansk brætspil) grand m eduzo [zo] storgople (vandmand)
Gordia nodo den gordiske knude grandnombre i stort tal
gorĝdoloro smerte i halsen grando størrelse; storhed
gorĝinflamo [med] halsbetændelse grandparte for en stor del
grandpotenco 92 grimpi
gvatisto een, der er på vagt eller overvåger ĝenro genre, kunstform, stil; genrebillede
fjendens bevægelser (maleri af folkeliv)
gvatsekvi skygge (en person) ĝentila høflig (~ al over for)
gvidanto leder; la elektita ~ den valgte leder ĝentilaĵo høflig bemærkning; (en lille)
gvidi lede, føre, vise vej; vise rundt; sin ~ opmærksomhed
lade sig lede (per af); ~ en muzeo vise ĝentilo høflighed
rundt på et museum; ~ blindulon trans la ĝentilulo høflig, beleven person;
straton hjælpe en blind over gaden gentleman
gvidisto leder, guide; ~ por grupo da ĝenulo fredsforstyrrer; generende person
montaraj migrantoj guide for en gruppe ĝermado spiring
fjeldvandrere ĝermana germansk; ~j lingvoj germanske
Gvineo [geo] [pol] Guinea (stat i sprog
Vestafrika) ĝermano [hist] germaner
ĝermi spire; ideo ~is en ŝia cerbo en ide
Gvineo-Bisaŭo [geo] [pol] Guinea-Bissau
voksede frem i hendes hjerne
(stat i Afrika)
ĝermingo kimbladsskede (fx hos græsser)
ĝermo spire, kim
ĝeto [mar] (mindre) mole; (jf moleo)
Ĝ ĝi den, det
ĝia dens, dets
ĝiba pukkelrygget; med udvækst
ĝangalo jungle ĝibaĵo udvækst
ĝardenbrasiko [bo] havekål ĝibo pukkel
ĝardenisto gartner ĝibobovo pukkelokse, zebu, (jf zebuo)
ĝardeno en have Ĝibraltaro [geo] Gibraltar (på Spaniens
ĝardenrapo [bo] majroe (grønsag) sydkyst)
ĝardensilvio [zo] havesanger ĝibulo (en) pukkelrygget
ĝartero strømpebånd; la ordeno de la (Ĝ)~ Ĝibutio [geo] Djibouti (stat i Østafrika)
hosebåndsordenen ĝigo [mus] gigue, jig, (hurtig dans)
ĝazo [mus] jazz, (jf ĵazo) ĝigolo gigolo (anset dansepartner)
ĝelo [kem] gel Ĝingis-Ĥano [hist] Djengis Khan
ĝemado sukken; stønnen (mongolsk erobrer)
ĝemela urbo venskabsby ĝino [gastr] gin (enebærbrændevin)
ĝemeliĝi (om to byer) blive venskabsbyer ĝinzo cowboybukser, jeans
ĝemelo tvilling ĝirafo giraf
Ĝemeloj Tvillingerne (stjernebillede i ĝiraĵo overført beløb
dyrekredsen) ĝiri overføre (penge), girere
ĝemi sukke; stønne; klage (sig); kiel bela ŝi ĝirilo girokort, overføringsformular
ĝis til, indtil; ~ kie? hvor til?; ~ la arbo indtil
estis! ~is la elfo hvor var hun smuk!
træet; Mi restos ~ morgaŭ. Jeg bliver til i
sukkede alfen
morgen; nur ~ certa grado kun til en vis
ĝemo suk; støn
grad; Estas loko por nur ok ~ dek personoj.
ĝena forstyrrende, generende, besværlig
ĝendarmo gendarm, politisoldat, Der er kun plads til otte til ti personer.
ĝis! hej! (som afsked; jf. ĝis (la) revido, adiaŭ)
grænsebetjent
ĝisatendi afvente (fx ~ ŝian alvenon hendes
ĝenerala almindelig, generel; general– (fx
ankomst)
~ kunveno –forsamling, ~ striko –strejke) ĝis baldaŭ! Vi ses snart!
ĝenerale [ogs] almindeligvis, i ĝisdatigi opdatere, føre ajour; (jf aktualigi)
almindelighed ĝisekstreme til det yderste
ĝeneraligi gøre almengyldig; generalisere ĝis iam ie! Vi ses på et eller andet
Ĝenevo [geo] Geneve (by i Svejts) tidspunkt et eller andet sted!
ĝeni forstyrre, genere, ulejlige; Ĉu mi ~as? ĝis la revido ! på gensyn!
Forstyrrer jeg? ; ~ sin være ĝis morgaŭ! Vi ses i morgen!
tilbageholdende med, ikke bryde sig om; ĝis neniam! Her sætter jeg aldrig mine ben
Li sin ~is fari tion. Han havde det ikke mere!
godt med at gøre det. ĝisnuna hidtidig
ĝeno gene, besvær; forstyrrelse; ~ al la ĝisosta [fig] helt ind til marven, med liv og
publika ordo forstyrrelse af den offentlige sjæl; Li estas ~ esperantisto. Han er
orden esperantist helt ind til marven.
ĝis revido! 95 Hamburgo
ĝis revido! farvel!, på gensyn!; (jf adiaŭ) hafnio [kem] Hafnium (grundstof, Hf)
ĝis tiam! Hej så længe! Hago [geo] Haag (Hollands regeringsby)
ĝisvivi nå at opleve; Ŝi ne ~is la edziĝon de haĝo pilgrimsfærd til Mekka
sia filo. Hun nåede ikke at opleve sin søns haitiano haitianer
bryllup. Haitio [geo] [pol] Haiti (stat i Caribien)
ĝoja glad; ~ rideto et glad smil; ~n feston! hajko [lit] haiku (japansk digtform)
go' fest! hajlero [met] (et) hagl (nedbør)
ĝoji glæde sig (pro over), være glad; Mi ~as hajli hagle; ~as! Det hagler!
hajlo hagl (nedbør); ~ da kugloj kugleregn
ke vi restos! Det glæder mig at du bliver!
hakaĵo hakket med; hakkelse (foder)
ĝojiga glædelig haki hugge (fx ~lignon brænde); hakke (fx
ĝojigi glæde, gøre glad; Tio ~as min! Det ~ viandon kød, ~cepojn løg); Ĝi ~is per sia
glæder mig! La letero ~is ŝin. Brevet pinta beko. Den hakkede med sit spidse
gjorde hende glad. næb.
ĝojo glæde; vivi en ~ kaj plezuro leve i fryd hakilo (redskab til at hugge eller hakke
og gammen med, fx) økse, hakkekniv
ĝuema nydelsessyg hako hug
ĝui nyde; kunne glæde sig over; Li ~is la hakŝtipo huggeblok
freŝan aeron. Han nød den friske luft; Ŝi haladza ildelugtende, (skadeligt) stinkende
~is perfektan sanstaton. Hun kun kunne haladzi dunste, stinke,
glæde sig over et perfekt helbred; Ili ~is (sundhedsskadeligt)
utilon de lia helpemo. De nød godt af hans haladzo dunst, (skadelig) stank
hjælpsomhed.; antaŭ~ la vojaĝon glæde halebardo [hist] hellebard (spyd med spids
sig til rejsen og økse)
ĝuiga nydelsesrig haleluja! halleluja!
ĝuilo nydelsesmiddel halfo midtbanespiller; (= mezulo)
ĝuo nydelse; La domo estis ~ por la okuloj. haliaeto [zo] havørn; (dgl maraglo)
Huset var en fryd for øjet. halikero [zo] gråsæl; (dgl grizfoko)
ĝusta rigtig, ret; Ŝi estas la ~ persono por tiu halioto [zo] søøre, abalone, (bløddyr); (dgl
tasko. Hun er den rette person til marorelo)
opgaven; la sole ~ reago den eneste rigtige halito [min] stensalt, halit; (dgl minsalo)
halo hal, sal
reaktion; Ĉu tiu horloĝo estas ~ ? Går det
ha lo! hallo! (i telefonen)
ur rigtigt?
halogeno [kem] halogen (saltdanner)
ĝustaĵo noget rigtigt; fari la ~n en la ĝusta haloo lysende ring (fx omkring solen),
tempo gøre det rigtige på det rigtige halo; (i optik) lysrefleks (falsk lys)
tidspunkt halso [mar] hals (til sejl)
ĝustatempa vorto et ord i rette tid haltejo stoppested; holdeplads
ĝuste lige; netop, lige akkurat; (som svar) halterlevo [spo] vægtløftning
ja netop, helt rigtigt, lige præcis; por diri haltero [spo] håndvægt
pli ~ rettere sagt; ~ antaŭ miaj okuloj lige halti [itr] standse, gå i stå, gøre holdt,
for øjnene af mig; ~ pro tio mi ne respondis stoppe op; Ŝia rigardo ~is ĉe unu el ili.
netop derfor svarede jeg ikke Hendes blik stoppede op ved en af dem.;
ĝustigi rette (til); justere; ~ la kravaton rette La oratoro ~is, interrompita de bruo. Taleren
på slipset; ~ la horloĝon stille uret; (jf holdt inde, afbrudt af larm.; (jf haltigi)
alĝustigi) haltigi standse (fx ~ preterpasanton en
ĝusto rigtighed; ~ de kalkulado en forbipasserende, ~ la aŭton bilen)
beregnings rigtighed halto standsning; stop, (kort) ophold
haltostreko tankestreg
halucino hallucination (falsk
H sanseoplevelse)
halukso [an] storetå; (dgl pieda dikfingro)
hamadriado [zo] kappebavian; (dgl mantela
ha! ha!; ah! paviano)
Habelo [bibl] Abel hamako hængekøje
haĉi skravere (fx ~ areon en desegnaĵo et hamamelido [bo] troldnød (busk)
område på en tegning) Hamburgero [gastr] (→ bovburgero; jf
haĉo skravering burgero) hamburger
Hadeso [my] Hades; dødsriget Hamburgo [geo] Hamburg
Hamleto 96 hedero
Hamleto [lit] Hamlet (tragedie af haro hår; knabino kun blondaj ~j en pige
Shakespeare; oversat af Zamenhof i 1894) med blondt hår (jf hararo)
hamstri hamstre (fx ~nutraĵojn fødevarer) harpi spille på harpe
hamstro [zo] hamster (lille gnaver) harpio [zo] harpy (sydamerikansk ørn);
hamstr ad o hamstring [my] kvindelig vinged dødsånd; [fig] en
Hamurabo [hist] Hammurabi (babylonisk harpe (skrapt kvindemenneske)
konge) harplektaĵo fletning i håret; (jf plektaĵo)
handbalo [spo] håndbold (spillet); (= harpo [mus] harpe (jf harpio)
manpilko) harpuno harpun
harsekigilo hårtørrer
handikapo handikap
harstariga hårrejsende
handikapulo handikappet person hartondo klipning (af håret)
hangaro hangar hartufo hårtot
Hanojo [geo] Hanoi (Vietnams hovedstad) Harun-al-Raŝido Harun Al Rashid (kalif i
Hanovro [geo] Hannover (hovedstad i Bagdad omkring år 800)
Niedersachsen) harvosto hestehale (frisure); (= ponevosto)
hansa urbo hansestad (fx Hamburg) hasta hastig; forhastet, overilet; ~, nefidinda
Hanso [hist] Hanseforbundet, Hansaen, konkludo en forhastet, utroværdig
(nordtysk handelsforbund) konklusion
hanti hjemsøge, plage; tiu ideo daŭre ~as haste [ogs] i al hast; letero ~ skribita et brev
min den tanke spøger stadig i mit hoved skrevet i al hast
hapakso engangsord (der i et værk eller en hasti haste, ile; forhaste sig; Ne ~u fari la
litteratur kun optræder én gang) taskon, restas sufiĉe da tempo! Forhast dig
hapalo silkeabe (egernabe); (dgl silksimio) nu ikke med opgaven, der er tid nok!
harakiri begå harakiri hasto hast, hastværk
harakiro harakiri (japansk rituelt haŝiŝo hash
selvmord) haŭbizo [mil] haubits (kanon)
hararanĝo frisure; (jf frizaĵo) haŭli hale (fx ŝnuregon i et tov)
haŭsero [mar] trosse (til fortøjning)
hararo hår; knabino kun blonda ~ en pige
haŭsiero [fin] haussist (børsspekulant)
med blondt hår; (jf haro)
haŭtkremo hudcreme (mod udtørring)
Harco [geo] Harzen (bjergparti i Tyskland) haŭto hud, skind; ham; La serpento deĵetis la
hardi hærde (fx ~ ŝtalon stål); La batalado ~n. Slangen skiftede ham.; savi sian ~n
min ~is. Kampen har hærdet mig. redde sit skind
hardiĝi blive hærdet; ~ita krimulo en haŭtskvamo skæl (i håret); (jf skvamo)
forhærdet forbryder Havajo [geo] Hawaii
hardluti slaglodde; (= brazi) havaĵo ejendele, besiddelser; mia tuta ~ alt
hardvaro [edb] maskine, hardware; (= hvad jeg ejer og har
aparataro) Havano Havanna (Cubas hovedstad)
haremo harem havanto ihændehaver
hareto tyndt hår; Lia vivo pendas de ~. Hans havebla som kan fås
liv hænger i en tynd tråd. havebli kunne fås, være i handelen
harfendado ordkløveri, hårkløveri haveno havn
harfoliklo hårsæk havi have, eje; La muroj ~as orelojn.
harhava behåret Væggene har ører.
haringo [zo] [gastr] sild havigi skaffe, tilvejebringe; få fat i; hente;
harklipo hårklemme, hårspænde ~ al si taksion få fat i en taxi; mi ~os al vi
harmonia harmonisk vian jakon! nu skal jeg hente din jakke!
havo ejendele, besiddelser; ju pli da ~, des
harmonii harmonere (~ kun med)
pli da pravo jo mere man ejer, lettere får
harmoniigi harmonisere (fx om musik,
man ret
priser); bringe i harmoni
hazarda tilfældig
harmoniko [mus] (mund) harmonika; (jf hazarde tilfældigt, tilfældigvis
akordiono) hazardludo hasardspil
harmonio harmoni, samklang, fred og hazardo tilfældighed, tilfælde; nura ~ et
fordragelighed rent tilfælde, en ren tilfældighed
harmoniscienco [mus] harmonilære he! hør (du der)!, hallo!
harmoniumo [mus] harmonium, stueorgel hebreo hebræer, jøde
harmono [mus] overtone, (dgl kromtono) hedero vedbend (klatreplante)
hedonismo 97 hepato
hedonismo hedonisme (nydelse som heliĝi blive lys; Lia vizaĝo ~is kiam ŝi venis.
livsmål) Hans ansigt lyste op da hun kom.
hegemonio overherredømme, hegemoni heliko [zo] snegl (med hus), (jf limako); [an]
heĝo hæk sneglen (i det indre øre)
hejma hjemlig, hyggelig helikoptero helikopter
hejme hjemme; Sentu vin kiel ~! Lad som helikrizo [bo] evighedsblomst; (dgl
om du er hjemme! eternfloro)
helikso [an] helix (ørets ombøjede kant)
hejmeco hjemlig atmosfære; hygge
heliocentra [astr] heliocentrisk (med solen
hejmfarita hjemmelavet; (jf memfarita)
i centrum)
hejmo hjem heliotropo [bo] heliotrop (plante der drejer
hejmsopiro hjemlængsel, hjemve, (jf sig efter solen)
nostalgio) heliumo [kem] helium (grundstof, He)
hejmtasko hjemmeopgave helo det lyse; la nokta luna ~ nattens
hejmveo hjemve, nostalgi, (jf nostalgio) måneskær
hejtejo varmested, -værk helodeo vandpest (vandplante); (dgl
hejtforno ovn (til opvarmning) akvopesto) (jf elodeo)
hejti opvarme (fx ĉambron et værelse); fyre helpe de ved hjælp af
(fx per tergaso med naturgas) helpema hjælpsom
hejtilo varmeapparat, varmeovn helpi hjælpe; ~u lin! hjælp ham!; Mi ~os al
hejtisto varmemester; fyrbøder vi! Nu skal jeg hjælpe!; bonvolu ~! Hjælp
hejto opvarmning, varme- (fx ~instalaĵo (mig) lige!
–anlæg); fyrings– (fx ~sezono sæson) helpilo hjælpemiddel
helpo hjælp; ~n! hjælp!; krii ~n råbe om
hekatombo hekatombe [hist] offer på
hjælp
hundrede okser, [fig] massakre, blodbad Helsinko [geo] Helsinki
heksaedro (→ sesedro) hexaeder (sekssidet helvelo [bo] foldhat (svamp)
legeme) Helvetio, Helvetujo [hist] [geo] Helvetia
heksagono (→ sesangulo) sekskant (latinsk for Svejts)
heksametro [lit] heksameter (versemål) helveto helvetier
hektaro hektar (flademål) hemanto [bo] blodblomst; (dgl sangofloro)
hektika hektisk (fx febro feber) hematito [min] hæmatit, jernglans;
hekto- hekto- (forled for hundrede gange blodsten
en måleenhed); ~litro hektoliter (100 l) hematopo [zo] strandskade
hektogramo hektogram hemerokalo daglilje; (dgl taglilio)
hemiono [zo] halvæsel (asiatisk vildæsel)
hektolitro hektoliter
hemiplegio [med] hemiparese, hemiplegi,
hektopaskalo [fys] hektopascal (pascal:
halvsidig lammelse
måleenhed for det meteorologiske hemisfero [geo] [astr] halvkugle,
lufttryk) hemisfære; [an] halvdel af storhjernen
hela lys, lys og klar; ~ buklaro lyse lokker; hemistiko hemistik, halvvers (halv
~ voĉo en lys stemme verslinje)
helblua lyseblå hemofilio [med] hæmofili, blødersygdom
heleboro [bo] julerose, nyserod; (jf hemoglobino [an] hæmoglobin (blodets
kristnaska rozo) røde farvestof)
helenismo hellenisme (kulturen i hemoroido [med] hæmoride (udvidet åre
Alexander den Stores verdensrige) ved endetarmen)
heleno hellener, græker henao henna (farvestof, fx til hår)
Helesponto [hist] [geo] Hellespont heni vrinske; La ĉevalo ~is. Hesten
(oldtidens navn for Dardanellerne) vrinskede.
helflava lysegul henro [fys] henry (måleenhed for
heli være lys; Jam ~as! Det er allerede lyst! induktans)
hepata cirozo [med] skrumpelever
heliantemo [bo] soløje hepataĵo [gastr] lever (tilberedt som mad)
helianto [bo] solsikke; (dgl sunfloro) hepatiko [bo] levermos, (= hepatmusko); blå
helica skrue-; propel-; ~ aviadilo propelfly anemone, (= hepatherbo)
(jf helico) hepatito [med] leverbetændelse
helico skrue (på skib); propel; skrue-, hepatmusko [bo] levermos (plante), (jf
spirallinje, enhver skrueagtig anordning hepatiko)
til fremdrift af fartøjer, (jf ŝraŭbo) hepato [an] lever
heptagono 98 hidrografio
hirta strittende (fx ~j haroj, pikiloj strittende Hokajdo [geo] Hokkaido (nordligste
hår, pigge), opretstående; uplejet (fx japanske hovedø)
~ barbo skæg), rodet (fx ~ stilo stil) hokeilo [spo] hockeystav
hirti stritte, stå lige lodret op; være rodet, hokeo [spo] hockey (boldspil)
være uplejet, (fx om hår) hoki få på krogen (fx ~ fiŝon en fisk)
hirtigi få til at rejse sig (fx om hår), få til at hoko krog; knage; [spo] hook (boksestød)
hokoherbo [bo] nellikerod
stritte; stritte med hokokruco hagekors; (jf svastiko)
hirtiĝi komme til at stritte; La haroj ~is sur hokstango bådshage
mia kapo. Hårene rejste sig på mit hoved. hola! hallo! (udråb for at opnå nogens
hirudo [zo] blodigle opmærksomhed)
hirundo svale; Unu ~ printempon ne holdingo holdingselskab
alportas. Én svale gør ingen sommer. holdluko luge (til et skibs lastrum)
hirundvostulo [zo] svalehale (sommerfugl) holdo lastrum (i skib)
hisi hejse (fx ~ flagon et flag, ~ velon et sejl) Holivudo [geo] Hollywood
holko [bo] hestegræs
hisilo hejseapparat; [mar] fald (tov,
holmio [kem] holmium (grundstof, Ho)
hvormed et sejl hejses) holografio holografi (metode til
hiskiamo [bo] bulmeurt tredimensionale billeder)
hisopo [bo] isop (busk) holografo [jur] holografisk testamente
Hispanio, Hispanujo [geo] Spanien hologramo hologram (holografisk billede)
hispano spanier holosteo, holosto [bo] skærmarve (plante)
histeria hysterisk holoturio [zo] søpølse (bløddyr); (dgl
histerio hysteri markolbaso)
histeriulo hysteriker homa menneskelig, menneske- (fx ~ svarmo
histo væv (fx osta ~ knoglevæv, muskola ~ –mylder); la ~j rajtoj
muskelvæv) menneskerettighederne
histologio vævslære, histologi homamaso menneskemængde
histologo histolog homaranismo (et af Zamenhof formuleret
historia historisk; ~ momento et historisk idekompleks der på det religiøse og
øjeblik; la ~j tempoj historisk tid; antaŭ etiske område skulle virke som en
~ civilizo en forhistorisk civilisation fredens og retfærdighedens bro mellem
historiisto historiker folkeslagene)
homaro menneskehed; la tera ~ den
historio historie; mond~ verdenshistorie;
jordiske menneskehed; la ~
Tio eniros la ~n. Det går over i historien.
menneskeheden
historiografio historieskrivning homeopatio [med] homøopati (en
histriko [zo] hulepindsvin alternativ sygdomsbehandling)
histriono tredjerangs, dårlig skuespiller; homeopato homøopat
gøgler, klovn hominde menneskeværdigt; vivi ~ leve
hm! hm! (udråb for at udtrykke tøven, menneskeværdigt
eftertænksomhed, tilstedeværelse) homino (let nedsættende)
ho! åh! (udråb for at levendegøre, kvindemenneske; terura ~ et rædsomt
understrege) kvindfolk
hobio hobby homo menneske; ~j (ogs) folk
hobojo [mus] obo (træblæseinstrument) homogena homogen, ensartet
hodiaŭ i dag; ~ matene i morges; ~ estas homonimo [spr] homonym (ord der
sabato. I dag er det lørdag.; la gazeto de ~ udtales og staves ens, men har forskellig
avisen fra i dag betydning)
hodiaŭa (som finder sted eller findes i dag, Honduro [geo] Honduras (stat i
fx) la ~ festo dagens fest; la ~ mondo Centralamerika)
honesta hæderlig, ærlig, redelig, retskaffen
verden af i dag
honesto hæderlighed, ærlighed
hodiaŭo dagen i dag; Ĝuu la ~n! Nyd Hongkongo, Honkongo Hongkong
dagen i dag! honora ærefuld, æres- (fx ~ membro
hodometro skridttæller medlem); la ~ loko ĉe la tablo
hoj! ohøj!, halløj!, hallo! hæderspladsen ved bordet
hojli hyle (som en hund), tude (som en ulv) honoraĵo æresbevisning
hojo hakke (til at løsne jorden); (= honorarii betale honorar til (fx advokaten
plugpioĉo) en sagfører)
honorario 101 Hundo
imagi forestille sig; ~u mian ĝojegon! implici indebære i sig (fx certan problemon
forestil dig min fryd! et bestemt problem), rumme
imaginara [mat] imaginær; la ~ parto de implicita (medindbefattet, fx)
kompleksa nombro den imaginære del af et underforstået, implicit
komplekst tal implikaĵo forvikling; internaciaj ~j
imago forestilling, fantasi, fabuleringsevne; internationale forviklinger
fantasibillede, (drømme)syn impliki vikle (nogen, noget) ind (i);
imamo [rel] imam (muhamedansk præst) sammenfiltre; ~ iun en malagrablaĵon rode
imanenta iboende, immanent nogen ind i ubehageligheder
imbecilo [med] åndssløv person (IQ implikita impliceret, indblandet, delagtig;
mellem 40 og 60) sammenfiltret, viklet ind (i), indviklet
imbriki anbringe taglagt (overlappende) implodi [fys] implodere (modsat
imersio [astr] immersion (et eksplodere)
himmellegemes indtræden i et andets impona imponerende
skygge) imponi imponere, indgyde respekt; tio ~is
imitanto efterligner; eftersnakker al mi det imponerede mig; Li ne ~as per sia
imiti efterligne, imitere; ~ ies ekzemplon ekstero. Han imponerer ikke ved sit ydre.
importi importere (fx ~ grenon korn)
følge ens eksempel
importisto importør
imitisto imitator (fx af dyrestemmer)
importo import
imito efterligning impostdeva skattepligtig (person)
imortelo [bo] evighedsblomst, immortel impostfraŭdo skattesvig
impedanco [el] impedans imposti beskatte (fx ~ vinon vin)
(vekselstrømsmodstand) imposto skat
imperativa bydende nødvendig, bindende; impotenta impotent
~ mandato bundet mandat impotento impotens
imperativo imperativ, moralbud, impozi [typ] udskyde (placere klummer)
handlingsregel; [gram] bydemåde; (jf impregni imprægnere (fx ~ mantelon en
volitivo) frakke)
imperatoro [hist] imperator (lat. hersker, impresa bevægende, imponerende
en titel, som romerske soldater kunne impresario impresario (arrangør af turneer,
give en sejrrig general som hyldest.) koncerter m.m.)
imperia imperie- (fx ~j revoj impresebla modtagelig for indtryk
imperiedrømme) impresi gøre indtryk på (fx ~ iun nogen);
imperialo tagsiddepladser (på virke; Tio ~is kiel paradokso. Det virkede
transportmiddel) som et paradoks.
imperiestra krono kejserkrone (staude) impresiĝema let modtagelig for indtryk
impresionismo impressionisme
imperiestro kejser
imperiismo imperialisme (kunstretning)
impresionisto impressionist
imperiisto imperialist
impreso indtryk; fari ~n de virke som
imperio imperium imprimaturo imprimatur, trykketilladelse
impertinenta næsvis, uforskammet (oprindelig den katolske kirkes tilladelse)
impertinento næsvished, uforskammethed improvize uden forberedelse, på stående
impeta fremstormende, kraftfuld; ~ galopo fod
forrygende galop; ~ fluego rivende improvizi improvisere (fx ~ paroladon en
vandmasser; ~ parolado en medrivende tale, ~ manĝon et måltid), lave på stående
tale fod
impeti kaste sig frem, springe fremad, fare impulsi tilskynde, drive (frem); Tio ~is la
frem; brase fremad, være fremfusende; evoluon. Det gav stødet til udviklingen.
ondoj ~is kontraŭ la bordo bølgerne slog impulsiĝema impulsiv
hårdt ind mod kysten; vento ek~is det impulso tilskyndelse, (pludselig)
blæste kraftigt op indskydelse; stød, (pludselig) påvirkning,
impetigino [med] → impetigo børnesår, drivkraft; [el] impuls
impetigo imputi tilskrive, tillægge; beskylde; Li ~is
impetigo [med] børnesår, impetigo la akcidenton al mallerteco. Han tilskrev
impeto fremdrift, fremmarch; kraft, styrke, ulykken udygtighed.; ~ al iu krimon
energi; flugt; nekontraŭstarebla ~ beskylde én for en forbrydelse
uimodståelig fremstormen imuna immun
imuneco 105 industriisto
ju ... des jo ... jo, jo ... des, jo ... desto; ~ pli jupkuloto [teks] buksenederdel
frue, des pli bone jo før jo hellere jupo [teks] nederdel
juano [fin] yuan (kinesisk mønt) jura retslig; juridisk; en rilato ~ i juridisk
jubileo jubilæum forstand
jubileulo jubilar jurisdikcio jurisdiktion, domsmyndighed,
jubili juble retsområde
judasmon(er)o [bo] judaspenge → lunario juristo jurist
judismo jødedom jurmedicino retsmedicin
judo jøde juro ret; jura, retsvidenskab; internacia ~
jugi bringe under åget, undertvinge folkeret; la romana~ romerretten
juglando [bo] [gastr] valnød jurŝtato retsstat
jugo åg; sin klini sub fremda ~ bøje sig under jurto jurte (flytbart filttelt)
justa retfærdig; rimelig
fremmed åg
justico retsvæsen; ministrejo pri ~
juĝa povo (den) dømmende magt
justitsministeriet
juĝejo retslokale, retssal; tinghus
justo retfærdighed, rimelighed
juĝi dømme; bedømme; Ne ~u pri afero laŭ justulo retfærdig person
ĝia ekstero. Man skal ikke skue hunden på Jutlando [geo] Jylland
hårene. juto jute (stof til fx sække)
juĝisto dommer; enketa ~ juvelisto juveler, smykkehandler
undersøgelsesdommer juvelo juvel; fig (ogs) perle, klenodie; ~j
juĝo dom; bedømmelse (ogs) smykker
jujubo [bo] kinesisk daddel, jujube juvelujo smykkeskrin
jukao [bo] palmelilje
juki klø; La vango ~as Det klør på kinden.
juko kløe
julavo julemand (ogs) Kristnaskviro, paĉjo
frosto
Ĵ
Julieto kaj Romeo [teat] Romeo og Julie ĵaboto [teks] jabot (flæse på fx bluse);
Julio juli kalvekrøs (kruset stofstrimmel)
julo [mar] vrikkeåre ĵaketo [teks] jaket (herrejakke med skøder;
Julo jul, (jf kristnasko) tætsiddende damejakke)
juna ung; ~ katido en lille kattekilling; ĵako [el] jack
~ klubo en ret ny klub ĵaluza jaloux, skinsyg; ~ pri sia edzino
junaĝo ungdomsår, de unge år, jaloux på sin kone; esti ~ pri siaj rajtoj
ungdomstid våge skinsygt over sine rettigheder
juna ŝtonepoko yngre stenalder ĵaluzio jalousi (lameldelt skærm eller
june ungdommeligt, ungt skodde)
juneco ungdommelighed ĵaluzo jalousi, skinsyge
jungi spænde for; ~ la ĉevalon al la ĉaro ĵamboreo jamboree (international
spænde hesten for vognen spejderlejr)
jungilo sele; ~aro seletøj ĵargono jargon (indforstået gruppesprog)
junigi gøre ung; La amo ~as. Kærlighed gør ĵartelo strømpebånd; (jf ĝartero)
ung. ĵartelzono strømpeholder
ĵaŭdo torsdag; la sankta ~ skærtorsdag
Junio juni
ĵazo [mus] jazz
junipero [bo] enebær (busk)
ĵeleo gelé (tyk saft); ~ el riboj ribsgelé
junko [bo] siv ĵerzo [teks] jersey (stof; klædningsstykke)
junkro [hist] junker (tysk adelsmand) ĵetglobo [spo] kugle (til kuglestød)
juno det at være ung ĵeti kaste; smide (fx ~ ion en paperkorbon
junti fuge, sammenføje; ~ kablojn noget i papirkurven); ~ ombron kaste
sammenkoble kabler skygge; Ili sin ~is sur lin. De kastede sig
junto fuge (fx ~ inter brikoj mellem over ham; ~ bastonon en la radon stikke en
mursten); sammenføjning; samling; ~ de kæp i hjulet
kablo kabelsamling ĵetilo slynge
junulo (en) ung; la ~aro de unge, ĵetkubo terning
ungdommen ĵetlanco kastespyd
Jupitero [astr] [rel] Jupiter (planet; ĵeto kast
himmelgud) ĵetono jeton (spillemærke)
ˆjibo 114 kakofonio
Karpatoj [geo] Karpaterne (bjergkæde i kaso kasse (fx i butik, bank, forening);
Centraleuropa) ŝpar~ sparekasse; regna ~ statskasse; (jf
karpelo [bo] frugtblad kesto)
karpeno [bo] avnbøg kasonmalsano [med] dykkersyge
karpeo [an] håndrodsben, (jf karpo) kasono [tek] sænkekasse
karpo [zo] karpe (fisk) [an] håndrodsben Kaspio [geo] det Kaspiske Hav; (= la
karsto [geol] karstlandskab ~ Maro)
kartaro kortsamling, et spil kort kasregistrilo kasseapparat
kartelo kartel, trust kastanjeto [mus] kastagnet
kartezia koordinatsistemo retvinklet (rytmeinstrument, klaptræ)
(kartesisk) koordinatsystem; (= orta kastelo [ark] (befæstet) slot; herregård; aera
koordinatsistemo) ~ luftkastel [mar] skibscitadel (også på
Kartezio [fil] Descartes (fransk filosof) civile skibe)
kastelurbo [ark] fæstningsby; (= fortreso)
kartilago brusk
kastiliano castilianer
karto kort; spisekort; laŭ la ~ à la carte;
Kastilio [geo] Castilien (det centrale
kredit~ betalingskort, dankort; enir~
Spanien)
adgangskort; ludi ~jn spille kort; (jf mapo)
kastismo kastevæsen
kartoĉo patron; farbo~ farvepatron
kastoro [zo] bæver; bæverskind
kartoĉzono patronbælte Kastoro [astr] Castor (én af stjernerne i
kartografio kartografi stjernebilledet Tvillingerne) [my]
kartografo kartograf, korttegner; (= tvillingebroder til Pollux, søn af Leda
mapisto) kastri kastrere
kartonaĵo kartonnage, ting af pap kastrita virĉevalo [zo] vallak (kastreret
kartono pap, karton; ondo~ bølgepap hingst)
kartoteko kartotek kastrumo [hist] [mil] castra (romersk
Kartumo [geo] Khartoum (hovedstad i militærlejr)
Sudan) kaŝadreso dækadresse
kartuŝo kartouche (ornament i kaŝaŭskulti aflytte
rammeform) kaŝe i det skjulte, i smug; hemmeligt; Li
Kartvelio, Kartvelujo [geo] Georgien ~importis fotilon en la ĉambron. Han
kartvelo georgier smuglede et kamera ind i stuen.
karulo (min) kære, min yndling, skat, kaŝejo gemmested, skjul
øjesten kaŝi skjule, gemme; holde hemmelig;
karuseli køre i karrusel Saĝulo ~as sian ofendiĝon. Den kloge viser
karuselo karrusel ikke sin fornærmelse.
karvibrando kommensnaps kaŝiri snige sig (fx ~ en la domon ind i huset)
karvio [bo] [gastr] kommen kaŝkomerco ulovlig handel;
kasacia kortumo kassationsdomstol sortbørshandel, smughandel
kasacii [jur] omstøde (fx verdikton en dom) kaŝmiro [teks] kashmir (stof af
kasavo [bo] [gastr] kassava, maniokmel; kashmiruld)
maniokbrød Kaŝmiro Kashmir (region i Nordindien)
kaŝmurdi snigmyrde
kasedo kassette (lydbånd, video)
kaŝnomo dæknavn
kaserolo kasserolle, stegegryde
kaŝpafisto snigskytte
kaseto = kasedo; [fot] kassette
kaŝpenso bagtanke
kasio [bo] cassia (plante) kaŝtano kastanje
Kasiopeo [astr] Cassiopeia (stjernebillede) kaŝvojaĝanto blind passager
kasiso [gastr] cassis (fransk solbærlikør) kata katte-; iri per ~j paŝoj gå på kattepoter
kasisto kasserer katafalko katafalk (forhøjning til kiste)
kasiterito [min] tinsten, cassiterit kataklismo naturkatastrofe; ragnarok
kaskada konekto [el] [tek] kaskadekobling katakombo katakombe (underjordisk
kaskado kaskade, (trinvise) vandfald; ~ da gravkammer)
demandoj en kaskade af spørgsmål katakrezo [spr] katakrese (inkonsekvent
kaskedo kasket ordbrug, fx lædertræsko)
kasko hjelm; sun~ tropehjelm katalepsio [med] katalepsi (krampeagtig
kaskofloro [bo] stormhat, venusvogn stivnen)
katalizi 121 kavo
mundhule; vango~ smilehul; fromaĝo kun kelko nogle (stykker, eksempler), del,
~j en ost med huller; ~plena vojo en vej uddrag; mi vicigis ĉi tie ~n jeg har her
fyldt med huller; strigo en ~ de arbo en opregnet nogle stykker
ugle i et hult træ; ~ de leono løvekule kelnero tjener
Kazaĥio [geo] Kasakhstan (stat i kelo kælder
keloido [med] keloid (forvokset arvæv)
Centralasien) kelonio havskildpadde; (dgl granda
kazaĥo kasakher martestudo)
kazako [teks] russerbluse, kasak kelto kelter (medlem af europæisk
kazeigilo [gastr] osteløbe, (jf labenzimo) oldtidsfolk)
kazeino [kem] kasein (ostestof) Kembriĝo [geo] Cambridge (3. eo-kongres,
kazemato kasemat (kælder i fæstning) 1907)
kazeo [gastr] ostemasse, skørost, oplagt kemiaĵo kemikalie
mælk kemiisto kemiker
kemio kemi
kazerno kaserne
kemioterapio kemoterapi
kazino kasino (spillehus) kenjano kenyaner
kazo tilfælde; [gram] kasus; du identaj ~j to Kenjo [geo] [pol] Kenya (stat i Østafrika)
identiske tilfælde keno harpiksholdigt træ
kazuaro kasuar (strudsfugl) kenomelo [bo] japankvæde
kazublo [teks] messehagel kenopodio [bo] gåsefod; (= anserpiedo)
keo [zo] kea (papegøje)
kd [fk] kompakta disko cd
Keopso [hist] Keops (egyptisk konge); la
ke at; Mi pensas ~ jes. Jeg tror, at (jeg kan piramido de ~ Keopspyramiden
sige) ja. ; Ili diras ~ ne. De siger, at (sådan kepo kepi (militærkasket)
er det/forholder det sig) ikke. kepro [teks] kipervævet stof
Kebekio [geo] Québec (delstat i Canada) kerkedulo [zo] atlingand; (= marĉanaso)
kebraĉo [bo] quebracho (hårde kermeso kermesse (kirkefest, marked)
sydamerikanske træsorter) kerna kerne-; ~ reakcio kernereaktion
kecalo [zo] quetzal (fugl med lange kernkorpo [bio] (cellens) kernelegeme
kerno [bo] kerne; sten (i frugt); ~ de nukso
prydfjer)
nøddekerne; [kem] atom~ atomkerne;
keĉo [mar] ketch (sejlfartøj)
[fig] la ~ de la demando sagens kerne; [el]
keĉua lingvo [spr] quechua (sprog der
kore; (jf nukleo)
tales i Sydamerika) kernrompulo kernebider (fugl)
keĉupo [gastr] ketchup kero hjerter (i kortspil)
kedivo [hist] khediv (vicekonge i Egypten) keroseno [kem] kerosin (råstof til
kefiro [gastr] kefir (syrlig drik) jetbrændsel)
keglado [spo] bowling kerubo kerub, engel
keglejo bowlingbane, bowlinghal kesto kasse; kiste; skrin; ~ kun fera garnaĵo
keglo kegle; ludi ~j bowle, spille kegler, (jf kiste med jernbeslag
kg [fk] kilogramo kg
konuso) khz [fk] kiloherco KHz
keiranto [bo] gyldenlak (plante) kia hvordan, hvilken slags; ~ li estas?
kejlo pløk; spuns, tap (i tønde); agord~ Hvordan er han? Hvad er han?; ~ supo ĝi
stemmeskrue (fx på violin) estas? Hvad er det for en suppe?; ~ bruo!
kekso (→ biskvito) kiks, biskuit, småkage sikke en larm!
KELI [fk] Kristana Esperantista Ligo kia ajn ligegyldigt hvordan, ligegyldigt
Internacia (Evangelisk Kristent hvilken
Esperantoforbund) kial hvorfor; Jen ~ mi venis. Her ser du
kelidonio [bo] svaleurt hvorfor jeg er kommet, det er grunden til
kelifero [zo] korthornet græshoppe; (jf at jeg er kommet.
ensifero, herbsaltulo) kialo grund, motiv
kiam hvornår; når; da; ~ mi venis al li, li
kelka nogen, noget; post ~ tempo efter
dormis. Da jeg kom, sov han.; ~ oni estas
nogen tid; ~j nogle
riĉa ... når man er rig...
kelke da nogle (få); nur ~ homoj kun nogle kiam ajn når som helst
få mennesker; post dek~ sekundoj efter kiamaniere hvordan, på hvilken måde
godt halv snes sekunder kiango [zo] kiang (asiatisk vildæsel)
kelkfoje nogle gange, somme tider kibernetiko kybernetik (styring og kontrol
kelkloke nogle steder af systemer)
kibuco 123 kirŝo
kibuco kibbutz (kollektiv koloni i Israel) kino filmkunst; la dana ~ dansk film
kiĉa smagløs, værdiløs, kitschet kio hvad; som, der; hvilket; ~ brulas? Hvad
kiĉo kitsch (værdiløst bras, smagløs kunst) er det der brænder?; ~ okazis? Hvad er
kie hvor; Neniu scias de ~ ŝi venis. Ingen ved det sket?; Pri ~ temas? Hvad drejer det sig
hvor hun kom fra.; Estas kazoj ~ ne eblas... om?; ~ estas via nomo? Hvad er dit navn?
Der er tilfælde hvor det ikke er muligt at Bem: Kiu estas via nomo? Hvilket (af
...; loĝi tie, ~n eĉ birdo ne flugas bo der hvor navnene på denne liste) er dit navn?
kragerne vender k-io [fk] kompanio co. (kompagni)
kie ajn hvor som helst kio ajn hvad som helst, ligegyldigt hvad
kiel (om måde eller grad, fx) hvordan, kiom hvor meget, hvor mange; som; så
hvor; som; ~ vi fartas? Hvordan, har du vidt; ~ tio kostas? Hvor meget koster det?;
det?; ~ urbestro mi havas... Som ~ da mono vi havas? Hvor mange penge
borgmester har jeg... har du? ~ ofte li tion ripetis! Hvor tit har
han gentaget det!; ~ da homoj, tiom da
kiel ajn uanset hvordan, uanset hvor; ~ vi
gustoj Der er lige så mange
reagos, ne eblos... Uanset hvordan du
smagsopfattelser som der er mennesker.;
reagerer, vil det ikke være muligt at...; ~
~ mi scias, ne! Ikke så vidt jeg ved!; ~ eble
malfrue vi venos, vi estos bonvena. Uanset
så vidt muligt
hvor sent du kommer, så er du
kioma (spørger om en plads i en
velkommen.
rækkefølge, fx) hvilken, hvilket; ~ horo
kiel do? hvordan det/så?
estas? Hvad er klokken?; La ~n fojon li jam
kiel eble plej . . . så . . . som muligt; ~
ripetas sian rakonton? Gad vide for
rapide så hurtigt som muligt; Mi deziras
hvilken gang han fortæller den historie?
kafon, ~ fortan. Jeg vil gerne have kaffe, så kiom ajn ligegyldigt hvor meget, uanset
stærk som muligt. hvor meget
kiel vi? dgl Hvordan går det hos dig? kiomope hvor mange (i aktuel gruppe);
kien hvorhen; ~ vi iras? Hvorhen går du? ~ vi estas? Hvor mange er I?
kies hvis; Pri ~ mono vi parolas? Hvis penge kiosko kiosk; (jf budo)
taler du om?; Petro, ~ libron mi tradukis kipro saltet, flækket og røget sild
Peter, hvis bog jeg har oversat Kipro [geo] Cypern (middelhavsø)
kikero [bo] [gastr] kikært kirasa pansret, panser-; ~ veturilo pansret
Kilimanĝaro [geo] Kilimanjaro (Afrikas køretøj
højeste bjerg) kirasi pansre (fx ~ veturilon et køretøj)
kilo [mar] køl kiraso panser (også hos dyr); [hist]
kilo- kilo- (forstavelse for tusinde gange en rustning, harnisk; (jf karapaco)
måleenhed); ~metro kilometer (1000m) Kirgizio [geo] Kirgisistan (stat i
Centralasien)
kilogramo kilogram
kirgizo kirgiser
kilovato kilowatt Kiribato [geo] Kiribati (stat i Stillehavet)
kilsono [mar] kølsvin kirko [rel] kirke; (jf preĝejo)
kilto [teks] kilt (skørt til mænd) kirlakvo malstrøm
kimero kimære, hjernespind, fantasifoster; kirli røre, piske; ~ ovojn piske æg;
[my] kimære (fabelvæsen) ~ majonezon røre majonæse; iom ~ en la
kimono [teks] kimono (japansk dragt; poto røre lidt i gryden
morgenkåbe) kirliĝi hvirvle rundt; Neĝeroj ~is. Snefnug
Kimrio, Kimrujo [geo] Wales (del af hvirvlede rundt.; La pensoj ~is en lia kapo.
Storbritannien) Tankerne for rundt i hovedet på ham.
kimro waliser kirlilo pisker, piskeris
kinejo biograf kirlita kremo [gastr] flødeskum
kinematiko [fys] kinematik, kirlo hvirvel; hvirvlen; ~ da tumultaj pensoj
bevægelseslære en malstrøm af forvirrede tanker
kirmeso [kem] kermes (rødt farvestof)
kinematografo [glds] filmapparat
kiromancio kiromanti (spå ud fra
kineta [fys] kinetisk; ~ energio kinetisk
hænderne)
energi kiromio fingerdyr, aye-aye; (dgl fingrobesto)
kinetiko [fys] kinetik (om legemærs kironekto [zo] pungodder
bevægelse under kraftpåvirkning) Kirono [my] Cheiron (kentaur)
kinino [med] kinin (lægemiddel) kiropraktiko kiropraktik
kinkono [bo] kinatræ; kinabark kirŝo [gastr] kirsebærsnaps
kirurgio 124 klingo
klini bøje; stille (sætte, anbringe) på skrå, kloŝo klokke (beholder; blomst); mergo~
få til at hælde; ~ la kapon bøje hovedet; La dykkerklokke; la blankaj ~j de jasmeno
neĝo ~is la branĉojn. Sneen bøjede grenene jasminens hvide klokker; (jf sonorilo)
ned.; ~u la glason! Hold glasset på skrå!; klozeto wc-kumme; (jf necesejo)
Ili sin ~is super la infanon. De bøjede sig klubano klubmedlem
ned over barnet.; Antaŭ tio mi devas min ~. klubejo klublokale
Det må jeg bøje mig for. klubo klub
kluĉi slippe koblingen (i bil); mal~ koble
kliniĝi hælde; bøje sig, (= sin klini); La ĉaro
ud; (jf kupli)
~as danĝere. Vognen hælder faretruende.
kluĉilo kobling (i bil)
kliniĝo (ogs) [mar] slagside kluĉpedalo koblingspedal
kliniko klinik kluki kagle (om høns); (jf glugi)
klinkero klinke (mursten, flise) kluso [mar] klys (åbning i skibssiden)
klinko smæklås; klinke (lukketøj, fx til kluzi sluse igennem (fx ~ ŝipon et skib)
havelåge) kluzo sluse
klino bøjning; [fys] (en linjes) hældning; kluzpordo sluseport
saluti per kap~ hilse med et nik; la aksa ~ de knaba drenge- (fx ~ revo –drøm)
la tero jordens aksehældning knabaĉo sølle knægt, forhutlet frækkert,
klipero [mar] [tra] klipper (sejlskib, fly) møgunge
knabaĝo drengeår
klipo klips knabino pige
klistero lavement knabo dreng
kliŝo kliché (trykplade; forslidt udtryk) knali knalde; La vipo ~is Pisken smældede.
klitoro [an] klitoris (kvindeligt kønsorgan) knaligi (få til at) knalde; Ili ~is la balonojn.
klivebeno spalteflade (fx de kristalo i en De knaldede ballonerne.; Ŝi ~is la vipon.
krystal) Hun slog smæld med pisken.
klivi kløve, spalte; ~ ardezon kløve skiffer knaranaso [zo] knarand
klivio [bo] klivia (plante) knari knirke, knager; kradse; La glacio ~as.
kloakaĵo kloakvand, kloakindhold Isen knager.; La neĝo ~as. Sneen knirker.;
kloakcisterno septiktank ~anta voĉo knirkende stemme
knarilo [mus] skralde
kloako kloak; Ĉi tiu kvartalo estas ~ de ĉiuj
knedi ælte (fx ~ paston dej, ~ argilon ler)
malvirtoj. Denne bydel er en sump af knedliko [gastr] melbolle, kødbolle;
laster og fordærv. indbagt frugt (kød, søde sager)
kloakulo [zo] kloakdyr knido nældecelle
klono [bo] [zo] klon knidulo [zo] polypdyr
klopoda bestræbende knokaŭto [spo] knockout
klopodema ihærdig, villig til at tage fat knuto knut (pisk)
klopodi gøre ihærdige bestræbelser (fx ~ ĉe koaguli få til at størkne, få til at koagulere
la ministro over for ministeren), prøve koaguliĝi størkne, koagulere; Sango ~as en
energisk; ~ pri ĉies favoro forsøge at gøre aero. Blod størkner i luft.
alle tilpas; Li ~is pri la malfeliĉa loĝantaro: koakso koks
koalicii danne koalition, gå sammen, (fx
Han søgte at tage sig af de stakkels
~ kontraŭ iu mod nogen)
beboere.
koalicio koalition, forbund; la registara ~
klopodo bestræbelse, forsøg, besvær, regeringskoalitionen
anstrengelse koalo [zo] koala, pungbjørn
kloro [kem] klor (grundstof, Cl) kobajo marsvin (gnaver); (jf marporko)
klorofilo [bo] klorofyl, bladgrønt kobalto [kem] kobolt (grundstof, Co)
kloroformo [kem] [med] kloroform kobitido [zo] smerling (fisk)
(opløsningsmiddel; bedøvelsesmiddel) koboldo nisse, trold
kloropreno [kem] kloropren kobro [zo] kobra, brilleslange
klorozo [bo] klorose, klorofylmangel; glds koĉenilo [kem] cochenille, karmin (rød
[med] blegsot, klorose farve af cochenillelus); (jf koĉo)
koĉero kusk
klostro klostergang (søjlegang mod indre
Koĉero Kusken (stjernebillede)
gård), klostergård; (jf monaĥ(in)ejo) koĉo [zo] skjoldlus, cochenillelus
kloŝfloro [bo] klokkeblomst, (jf kampanulo) kodeino [kem] kodein (hostemiddel)
kloŝforma klokkeformet, som fx en kodekso [hist] codex (bog, håndskrift); (jf
osteklokke kodo)
kodi 126 kolekti
kodi kode (omsætte til kode); ~ita telegramo koketo koketteri; Troa ~ impresas malbone.
telegram i kode Overdrevent koketteri gør et dårligt
kodicilo [jur] kodicil (tillæg til testamente) indtryk.
kodigi kodificere (samle retsregler) kokherbo [bo] arve (plante), (jf anagalo)
kodo kode; kodeks; genetika ~ genetisk kokido [zo] kylling
kode; la societa ~ den selskabelige kodeks kokino [zo] høne; (jf koko)
kokleario [bo] kokleare (plante); skorbut~
kodono [bio] codon, triplet
lægekokleare, skørbugsurt
koeficiento [mat] koefficient (konstant
kokleo [an] sneglen (i det indre øre); (dgl
faktor)
heliko)
koenduo [zo] træpindsvin kokluŝo [med] kighoste (børnesygdom)
koferdamo [tek] kofferdam (til at tørlægge koko [zo] (hane eller høne); vir~ hane; ~ino
et arbejdssted); (jf kasono) høne; ~j høns; La ~j gratas. Hønsene
kofro bagagerum (i bil); [glds] stor, stiv skraber.
kuffert, kurvekuffert; (jf valizo) kokokresto [zo] hanekam
kohera sammenhængende, veldisponeret, kokono [zo] kokon (puppehylster); la ~ de
kohærent; ne~ parolado en silkraŭpo silkeormens hylster
usammenhængende tale kokoso [bo] kokospalme, kokosnød
koheri hænge sammen; Lia argumentado ne kokotraŭsto [zo] kernebider (fugl); (=
~as. Hans argumentation hænger ikke kernrompulo)
sammen. kokpiedo [bo] hanespore (plante) (jf
kohero sammenhæng, kohærens; [fys] kratago)
kohæsion (indre sammenhængskraft) kokri gøre til hanrej; Ŝi ~is sian edzon. Hun
kohorto [hist] kohorte (romersk hærenhed) gjorde sin mand til hanrej.
kokrito hanrej (bedraget ægtemand)
koincidi ske samtidig, falde sammen kokso [an] hofte
(~ kun med); [mat] være sammenfaldende koksosto hofteben
koincido sammenfald; kia ~! sikke et koktelo [gastr] cocktail
sammentræf! kolao [gastr] cola (læskedrik); [bo]
koiti have samleje (~ kun med) kolatræet
koito samleje kolapsi kollapse; klappe (synke) sammen;
kojlito [med] tyktarmsbetændelse; (dgl kollabere, bryde sammen
dikintesta inflamo) kolapso kollaps, sammenbrud
kojlo tyktarm; (dgl dika intesto) kolarterio halspulsåre
kojndento [an] hjørnetand kolatitudo [astr] afstand til polen (målt i
kojni kile fast grader); (jf latitudo)
kolaziono [gastr] (let eftermiddagsmåltid,
kojno kile
fx) eftermiddagskaffe, (= posttagmeza kafo)
kojnskribo [hist] kileskrift kolbasbulko pølsebrød
kojono nosse; ~j nosser kolbaso pølse
kojoto [zo] prærieulv; (dgl prerilupo) kolbo [mil] kolbe (på gevær); greb (på
kojpo [zo] sumpbæver (sydamerikansk pistol)
bæverrotte); (= miokastoro) kolĉeno halskæde
kokaino [kem] kokain (fra kokaplanten) kolĉikino [kem] colchicin (bruges til
kokaĵo [gastr] (ret med) hønsekød planteforsøg)
kokao [bo] koka (blad fra kokaplanten) kolĉiko [bo] høsttidløs, nøgen jomfru,
kokardo kokarde (roset på uniformshue) (plante)
kokbirdo [zo] hønsefugl (af ordenen kolecistito [med] galdeblærebetændelse;
hønsefugle); ~j (ogs) (ordenen) (dgl galvezika inflamo)
hønsefugle kolecisto [an] galdeblære; (dgl galveziko)
koledoko [an] galdegangen; (dgl galdukto)
kokcigo [an] haleben
kolega kollegial
kokcinelo [zo] mariehøne kolegeco kollegialitet
kokejo hønsehus, hønsestald kolegio kollegium (persongruppe, fx la
kokeriko kykliky (hanegal) ~ de la kardinaloj kardinalkollegiet); højere
koketa koket (skælmsk, indsmigrende) skole, højere uddannelsessted
koketi kokettere; Ŝi ~is al la kelnero. Hun kolego kollega
koketterede med tjeneren.; ŝi ~is pri sia kolekti samle, indsamle; samle på;
malforto Hun koketterede med sin ~ amikojn ĉirkaŭ si samle venner omkring
svaghed. sig; ~ poŝtmarkojn samle på frimærker;
kolektiĝi 127 koluteo
komuna fælles, til fælles; ~ saĝo sund koncilio kirkeforsamling, koncil; (jf sinodo)
fornuft koncipi undfange; udtænke; konstruaĵo ~ita
komunii [rel] uddele brød og vin (under de usonano en bygning udtænkt af en
altergang) amerikaner
komuniki kommunikere, meddele; konciza kortfattet, koncis
overføre koncizo kortfattethed
komunikilo kommunikationsmiddel; konĉerto [mus] koncert (stykke for
amas~ massemedie soloinstrument og orkester); (jf koncerto)
kondamni dømme; fordømme; ~ iun al
komuniko kommunikation; meddelelse;
monpuno idømme nogen en bøde
gazetara ~ pressemeddelelse kondamninda forargelig, som bør
komunio [rel] altergang, nadverens fordømmes
sakramente kondamno dom; fordømmelse
komunisma kommunistisk (fx ~ lando kondensado kondensation, fortætning
land) kondensaĵo kondens
komunismo kommunisme kondensi kondensere, fortætte, (fx
komunisto kommunist ~ vaporon damp)
komunumo kommune; la Pariza (K)~ kondensilo [tek] kondensator (i
Pariserkommunen (1871) destillationsapparat); [el] kondensator
komuti [el] kommutere (omskifte kondensoro [fys] kondensor (linsesystem)
strømretningen); [jernb] betjene et kondicionalo [gram] konditionalis,
sporskifte; [mat] udskifte faktorer i et betinget måde; (dgl us-modo)
produkt med hinanden kondiĉa betinget; ~ juĝo en betinget dom;
~ modo betinget måde, (= us-modo)
komutilo [el] kommutator, strømvender;
kondiĉe ke forudsat at, på betingelse af at
[jernb] [glds] → trakforko sporskifte kondiĉi stille som betingelse; være betinget
konatiĝi kun lære at kende, stifte af; Aliĝo ~as akcepton de la statuto.
bekendtskab med Indmeldelse er betinget af accept af
konato (en) bekendt vedtægterne.
koncedi (modstræbende) indrømme, kondiĉo betingelse, forudsætning; vilkår
(modstræbende) erkende; Mi ~ as ke li kondilomo [med] kondylom, kønsvorte
pravas. Jeg må erkende at han har ret. kondimento [lit] krydderi; (dgl spico)
koncedo indrømmelse kondolenci kondolere (fx ~ la vidvinon
koncentrejo koncentrationslejr enken)
koncentri koncentrere (fx ~ trupojn kondolenco kondolence
tropper); sin ~ koncentrere sig; (jf centri) kondomo kondom
koncentro koncentrering; koncentration kondoro [zo] kondor (stor grib)
konduki føre, lede; stå i spidsen for; tage
koncepti opfatte, anskue; unue percepti,
(nogen) med (hen); La vojo ~as al la lago.
poste ~ først modtage indtryk, derefter
Vejen fører ned til søen.; ~ la armeon stå i
danne sig en opfattelse; Kiel ŝi ~as la
spidsen for hæren; Li ~is la arestiton al la
vivon? Hvordan ser hun på livet?
policejo. Han tog arrestanten med på
koncepto opfattelse, begreb, syn; Lia ~ pri
stationen.; Mi ~is lin iom for de la aliaj. Jeg
demokratio estis malklara. Hans
trak ham lidt væk fra de andre.; Ŝi ~is lin
forestillinger om demokrati var uklare.;
laŭ la vojo de modero. Hun holdt ham på
viv ~ livssyn, livsanskuelse
mådeholdets vej.
koncerna pågældende, vedkommende;
konduko førelse, -førsel; milit~
relevant; ~ literaturo ne ekzistas. Relevant
krigsførelse; al~ de akvo tilførsel af vand;
litteratur findes ikke.
post for~ de la arestito efter at arrestanten
koncerne angående, hvad angår, med
var ført væk
hensyn til; ~ min hvad mig angår kondukpermesilo kørekort
koncerni vedrøre, angå; Tio ne ~as vin! Det konduktanco [fys] konduktans
kommer ikke dig ved! (ledningsevne, det omvendte af
koncertino [mus] concertina (slags modstand eller resistans)
harmonika) kondukti [fys] lede (fx ~ la varmon
koncerto [mus] koncert varmen); Fero bone ~as la elektron. Jern er
koncesii give koncession (~ ion til noget); en god elektrisk leder.
~ita kompanio koncessioneret selskab konduktilo [el] ledning; plilongiga ~
koncesio koncession, bevilling, (~ pri til) forlængerledning; super~ superleder
konduktiva 131 kongrua
madvarer); ~ la pacon bevare freden; Ŝi ~is konsorcio konsortium (firmaer der
ĝin kiel memoraĵon. Hun beholdt den som sammen løser en opgave)
souvenir.; ~ la ordon opretholde ro og konspiri konspirere, lave en
orden; ~ la librojn en kestoj opbevare sammensværgelse (fx ~ por renversi la
bøgerne i kasser registaron for at styrte regeringen), rotte
konservisto konservator sig sammen (fx ~ kontraŭ iu mod nogen)
konservo bevarelse, opretholdelse; konspiro konspiration, sammensværgelse;
konservering; (= konservado) ~ de silento en mur af tavshed
konsiderema eftertænksom konstanta konstant, vedvarende, uafbrudt;
konsideri overveje; tage i betragtning; anse fast; uforanderlig; ~ pluvo vedvarende
(for); Antaŭ ol agi, ~u la sekvojn. Overvej regn; ~ loĝloko fast bopæl; natura ~ ĉefo en
følgerne før du handler.; Ne ~u mian naturlig og ubestridt leder; ~ armeo en
opinion, agu laŭ via plaĉo. Tag ikke hensyn stående hær
til min mening, gør som du synes. konstante uafbrudt, hele tiden; blive ved
konsiderinda betragtelig, anselig, med; fast; Blovis ~. Det blæste uafbrudt.;
betydelig Li ~ transloĝiĝas. Han flytter hele tiden.;
konsidero overvejelse, betragtning; la ~j de ~ venas novaj demandoj. Der bliver ved
la leĝo lovens bemærkninger med at komme nye spørgsmål.; Ŝi loĝas
konsigni [merk] konsignere (sende varer ~ en Berlino. Hun bor fast i Berlin.
til en forhandler, som sælger dem mod konstanto uforanderlighed, konstans; [fys]
provision), [mil] holde tropper konstant (fx la gravita ~
kampberedte i kasernen gravitationskonstanten)
konsilanto rådgiver konstati konstatere, fastslå; La kuracisto ~is
konsili råde; Ŝi ~is al mi pagi. Hun rådede la morton. Lægen konstaterede at døden
mig til at betale.; ~u, kiu povas! Nu er var indtrådt.; ~ la identon de la arestito
gode råd dyre! fastslå den anholdtes identitet
konsiliĝi rådslå, rådspørge; ~ kun iu pri io konstato konstatering
rådføre sig med nogen om noget konstelacio [astr] stjernebillede
konsilinda tilrådelig konsterna forfærdende (fx ~ katastrofo);
konsilio råd (forsamling) [fig] forbløffende; ~ genio en forbløffende
Konsilio de Eŭropo Europarådet genialitet
Konsilio de Sekur ( ec ) o Sikkerhedsrådet konsterni forfærde, gøre bestyrtet; Ilia
(FN) reago min ~is. Deres reaktion gjorde mig
konsilisto rådgiver; konsulent bestyrtet.
konsilo råd; doni ~n give et råd; plenumi ~n konsterniĝi blive forfærdet, blive bestyrtet
konsterniĝo forfærdelse, bestyrtelse; Mi
følge et råd
preskaŭ svenis pro ~. Jeg var ved at
konsistenco konsistens; siropeska ~ en
besvime af forfærdelse.
sirupsagtig konsistens
konsternita [ogs] lamslået
konsisti bestå (~ el af)
konsterno forfærdelse, bestyrtelse; ~ ŝin
konsistigi udgøre
frapis. Hun blev grebet af forfærdelse.
konsisto sammensætning konstipi [med] forårsage forstoppelse hos
konsistorio [rel] 1. i den protestantiske
(fx ~ infanojn børn)
kirke: kirkeråd. 2. i den katolske kirke: konstipo [med] forstoppelse; (= mallakso)
kardinalkollegiet i sin funktion som konstitucia konstitutionel,
pavens; bem: konsistorium = universitata forfatningsmæssig; ~ rajto
konsilio grundlovssikret ret
konskripcio [hist] tvangsrekutering af konstitucio [jur] [pol] forfatning,
soldater konstitution; [med] konstitution
konskripto (en) værnepligtig (modstandskraft mod sygdom)
konsoli trøste; ~as min, ke mi faris ĉion eblan. konstrikti [med] sammensnøre; indsnævre
Det trøster mig at jeg gjorde alt hvad der (fx ~ arterion en pulsåre)
var muligt. konstruaĵo (en) bygning
konsolo trøst konstruejo byggeplads
konsonanco [mus] konsonans (modsat konstrui bygge, opføre; konstruere;
dissonans) ~ modernan justicon opbygge et moderne
konsonanto [spr] konsonant retsvæsen
(ikke-vokal/selvlyd) konstruigi lade bygge, lade opføre
konstruo 134 kontraŭe
vores hus; la najbaro de ~ naboen overfor, konvena passende, korrekt; (jf deca,
genboen oportuna)
kontraŭesida [bo] modsat (bladstilling) konvencio konvention (traktat; uskreven
kontraŭi være imod, være modstander (fx regel)
al io af noget); Ŝi ~is la proponon. Hun var konveni være passende, passe (sig), være
imod forslaget. korrekt; Li ekregis sin, kiel ~as al reĝo. Han
kontraŭkoncipa svangerskabsforebyggen- tog sig i det, som det sig hør og bør for en
de konge
kontraŭkonstitucia forfatningsstridig, konveno det passende; Nur pro ~ li ĉeestis.
grundlovsstridig Han var kun til stede for et syns skyld.
konverĝi konvergere (nærme sig hinanden
kontraŭleĝa mod loven, ikke i
eller noget)
overensstemmelse med loven konverĝiga lenso samlelinse
kontraŭlume i modlys konversacii snakke, sludre, konversere;
kontraŭsepsa antiseptisk, ~ kun iu underholde sig med nogen
bakteriedræbende konversacio snak, konversation, samtale
kontraŭstari modstå; Neniu povas ~ al ŝi. konvertebla konvertibel (fx ~ ŝtatprunto
Ingen kan modstå hende.; ~ la projekton statslån)
modsætte sig projektet konverti omvende (fx ~ iun al islamo nogen
kontraŭtoksino antitoksin (antistof mod til islam); omregne (fx ~ dolarojn en eŭrojn
bakteriegifte) (= antitoksino) dollar til euro), (= transkalkuli); konvertere
kontraŭulo modstander (fx ~ deprunton et lån); [el] omforme
kontraŭveneno modgift konvertiĝi blive omvendt, omvende sig,
kontraŭvole ufrivilligt konvertere, (~ al til)
kontribucio [mil] krigskontribution: konvertilo omdanner, [el] omformer;
ydelse, som pålægges en befolkning af (konvertoro)
konvikti kende skyldig, domfælde; ~ iun
den vindende magt; (dgl militkompensaĵo)
pri krimo kende nogen skyldig i en
kontribui bidrage; (~ per med, ~ al til),
forbrydelse
medvirke
konvikto domfældelse
kontribuo bidrag; medvirken, indsats konvinki overbevise (fx ~ iun pri io nogen
kontroli kontrollere, overvåge, have opsyn om noget)
med; gennemgå; Ŝi ~is la iradon de aferoj. konvinkiĝi blive overbevist (om)
Hun holdt øje med tingenes gang. konvinko overbevisning
kontrolisto kontrollør, kontrollant konvojo konvoj
kontrolkomisiito ombudsmand konvolvulo [bo] snerle (plante)
kontrolleganto korrekturlæser konvulsia krampagtig
kontrollegisto korrekturlæser (profession) konvulsio krampetrækning; (jf kramfo)
konzerno [merk] koncern
kontrolo kontrol, overvågning, opsyn
konzolo [ark] konsol; [hist] konsolbord
kontulo kontohaver koopera andels-; ~ laktejo andelsmejeri
kontumaca [jur] ulydig mod rettens ordre kooperativo andelsselskab, kooperativ;
konturo omrids, kontur ~ sen profitaj celoj almennyttigt
kontuzaĵo blåt mærke andelsselskab
kontuzi kvæste; forslå, støde; La knabo sin koopta selvsupplerende
~is falante. Drengen slog sig da han faldt.; koopti (om nævn, bestyrelse o. l) supplere
Li ~is al si la genuon. Han slog sit knæ.; Li sig med (fx ~ novan membron et nyt
estas ~ita. Han er forslået. medlem); (dgl alelekti)
kontuzo kvæstelse, stød, slag koordinato [mat] koordinat
konuro [zo] parakit (papegøje) koordinatsistemo [mat] koordinatsystem;
konusa kegle-; kegleformet; ~ morkelo orta ~ retvinklet koordinatsystem
keglemorkel (bægersvamp); ~ tranĉo kopaivo copaibabalsam (olier fra
keglesnit, (= koniko) copaiferatræet)
kopalo kopel (materiale i overgangsstadiet
konuso [mat] kegle; [bo] kogle; (jf keglo)
mellem harpiks og rav)
konustrunko [mat] keglestub kopeko [fin] kopek (russisk mønt)
konvalo [bo] liljekonval Kopenhago [geo] København
konvekcio konvektion (opadgående strøm Koperniko Kopernikus (1473-1543, skabte
af varm luft) det heliocentriske verdensbillede)
konveksa konveks (som buer udad) kopiado kopiering
kopii 136 korpa
kristalo krystal; krystalglas ingen til stede.; Ekzistas alia bono ~ manĝi
kristalografio krystallografi kaj trinki. Der findes andre goder end at
kristanismo [rel] kristendom spise og drikke.
kristano (en) kristen kroma yderligere, ekstra
kristarbo juletræ kromata [mus] kromatisk (om toneskala,
kristnaska rozo [bo] julerose modsat diatonisk); ([fys]) ~ aberacio
kristnasko jul; (jf julo) kromatisk aberration (brydningsfejl i
Kristo Kristus linser)
kristofora herbo [bo] druemunke (plante) kromatino [bio] kromatin (det stof
Kristoforo Kolumbo Christoffer Columbus kromosomer består af)
Kriŝno [rel] Krishna (hinduistisk guddom) kromatografio kromatografi (analyse- og
kriterio kriterium adskillelsesmetode)
kritika kritisk krome desuden
kritikaĉi rakke ned på (fx ~ la firmaon kromedzino medhustru
firmaet) kromefiko bivirkning
kritikanto kritiker, en der kritiserer; (jf kromgusto bismag
kristikisto) kromii forkrome; ~ita ŝtalo forkromet stål
kritiki kritisere; Li ĉiam kaj ĉion ~as. Han kromklapo [tra] trimklap (på fly)
kritisere alt og alle. kromlaboro bierhverv; overarbejde
kritikisto kritiker, anmelder (fx teatra ~ kromleĥo stendysse; (= dolmeno)
teater-) kromnomo tilnavn
kritiko kritik kromo [kem] krom (grundstof, Cr)
kromosfero [astr] kromosfære (region i
kriza kritisk, relateret til en krise
krizalido [zo] (sommerfugle) puppe; (jf solens atmosfære)
kromosomo [bio] kromosom (bærer af
papo)
gener)
krizantemo [bo] krysantemum (plante)
kromtempo overtid
krizo krise; med vendepunkt, krise
kromtono [mus] overtone
krizoberilo [min] chrysoberyl kronado kroning
krizokalo guldbronze (legering) kronaĵo krone (på en tand)
krizolito [min] chrysolit (grøn smykkesten) kronherbo [bo] kronvikke (plante), (jf
krizopo [zo] guldøje (insekt) koronilo)
krizoprazo [min] chrysopras (kvartsagtig, kroni krone; bekranse; sætte krone på (en
grøn smykkesten) tand); Ili ~is lin reĝo. De kronede ham til
Kroatio, Kroatujo [geo] Kroatien konge.; La laborado ~iĝis per sukceso.
kroato kroat Arbejdet kronedes med held.; ~ la
kroĉeti hækle laŭreaton bekranse pristageren; Kupolo ~
kroĉetilo hæklenål as la palacon. En kuppel knejser over
kroĉi hage fast, klamre; fæstne; hænge slottet.; urbo ĉirkaŭ~ita de arbaro en by
(noget) på en krog; ~u vin al mi! Hold fast omkranset af skov
i mig!; ~ boaton per hokstango hive fat i en kronika kronisk
båd med en bådshage; liaj manoj ~is la kroniki skrive krønike (fx ~ nian jarcenton
randon de la boato hans hænder holdt fast over vort århundrede)
om bådens kant; ~ sian rigardon sur iun kroniko krønike; (K)~ Krønikebøgerne (i
fæstne sit blik på nogen Bibelen)
kroĉiĝi hage sig fast (~ al i, til), klamre sig krono krans; krone; laŭra ~ laurbærkrans;
(al til); (= sin kroĉi) demeto de flor~ kransenedlæggelse; triumfa
kroketo [spo] kroket (udendørs kuglespil) ~ sejrskrans; dorna ~ tornekrone; bienoj de
krokizi lave en krokitegning (af) la ~ krongods; meti la ~n al sia tasko sætte
krokizo krokitegning (hurtigt tegnet skitse) kronen på værket; glor~ glorie
krokodili (tale sit modersmål i et Krono [astr] Den Nordlige Krone
esperantomiljø; udtrykket opstod (stjernebillede); Den Sydlige Krone
omkring 1935) (stjernebillede)
krokodilo [zo] krokodille kronologia kronologisk (i naturlig
krokuso [bo] krokus (plante) tidsmæssig rækkefølge)
krom foruden, ud over; undtagen, bortset kronologio kronologi, tidsregning
fra; end; ~ se medmindre; ~ la estraro kronometro kronometer (nøjagtigt ur)
neniu ĉeestis. Ud over bestyrelsen var der kronprinco kronprins
kropo 141 kubuto
kropo [zo] kro (en del af fuglenes skærende kontrast; ~ puŝo hårdhændet
fordøjelsessystem); [med] struma, (= skub; ~ kampulo simpel bondeknold
strumo) krudaĵo råmateriale; råkost
krosopterigo [zo] kvastfinnet fisk krudo råhed; grovhed
krotalario [bo] crotalaria (bælgplanter, bl.a. krudulo bølle
til bengalsk hamp) kruela grusom, barbarisk, ubarmhjertig
kruelaĵo grusomhed (noget grusomt); Iliaj
krotalo [zo] klapperslange; (= sonserpento)
~j estis ĉie videblaj. Deres grusomheder
krotona oleo crotonolie (giftig, stærkt
kunne ses overalt.
afførende) kruelo grusomhed, ubarmhjertighed
krotono [bo] croton (planteslægt) kruelulo grusom og ubarmhjertig person
krozi krydse, sejle rundt; La floto ~is en la krupiero croupier (i spillekasino)
golfo. Flåden krydsede i bugten. krupo [med] strubehoste
krozmisilo [mil] krydsermissil kruro ben; skank; [an] underben; la du ~j de
krozŝipo [mil] krydser (krigsskib) cirkelo passerens to ben
krucaĵo krydsning; Mulo estas ~ de azeno kaj krurumo [teks] bukseben
ĉevalo. Mulddyret er en krydsning krurzono [teks] strømpebånd
mellem et æsel og en hest.; (jf hibrido) krusto skorpe (fx ~ de pano brød-; ~ de
krucaraneo [zo] korsedderkop vundo sår-); ter ~ jordskorpe
krucbekulo [zo] korsnæb (fugl) krustulo [zo] skaldyr (fx omaro hummer,
kankro krebs); (= krustaco)
krucejo gade-, vejkryds; La aŭto paneis meze
kruta stejl, brat
de la ~. Bilen gik i stå midt i krydset., (dgl. krutaĵo skrænt (jf taluso, deklivo)
stratkruciĝo) kruto stejlhed
kruci krydse, skære; lægge over kors; Tie ksantio [bo] brodfrø (plante)
kie la vojo ~as la fervojon. Der hvor vejen ksenofobio fremmedhad, xenofobi
krydser jernbanen.; ~ la brakojn lægge ksenono [kem] xenon (grundstof, Xe)
armene over kors; ~ araban virĉevalon kun kserofito [bo] xerofyt (tørkeplante)
dana ĉevalino krydse en arabisk hingst og kserografio xerografi (kopieringsmetode)
en dansk hoppe ksi ksi (14. bogstav i det græske alfabet)
krucifero [bo] korsblomstret plante; ~j (Bem: jf alfa)
korsblomstfamilien ksifio [zo] sværdfisk; (dgl spadfiŝo)
ksileno [kem] xylen (opløsningsmiddel)
krucifikso krucifiks
ksilofono [mus] xylofon (slaginstrument)
kruciĝi krydse hinanden; La du vojoj ~as. ksilografiaĵo xylografi, træsnit; (dgl
De to veje krydser hinanden.; Via letero lignogravuraĵo)
~is kun la mia. Vore breve har krydset ksilografio xylografi (kunsten at lave
hinanden. træsnit); (dgl lignogravuro)
kruciĝo det at krydse hinanden; kryds; ksilografo xylograf (person der laver
krydsning træsnit); (dgl lignogravuristo)
krucisto [hist] korsfarer (deltager i KSKE fk Konferenco pri Sekuro kaj Kunlaboro
korstog); (= krucmilitisto) en Eŭropo CSCE (Konferencen for
kruckavaliro korsridder (medlem af Sikkerhed og Samarbejde i Europa); (i
gejstlig ridderorden) 1994 afløst af OSKE OSCE)
kruclinia ternet (fx papero papir) ktp fk kaj tiel plu osv (og så videre)
krucmilito korstog Kuala-Lumpuro [geo] Kuala Lumpur
kruco kors; kryds; fari la signon de ~ gøre (hovedstaden i Malaysia)
korsets tegn; Ruĝa (K)~ Røde Kors; Suda kuba kubisk, terningformet; kubik- (fx
(K)~ Sydkorset (stjernebillede); ~ de Malto metro kubikmeter); ~ radiko kubikrod
malteserkors kubano cubaner
kubi opløfte til tredje potens
krucplakaĵo møbelplade kubigi skære ud i terninger (fx ~ terpomojn
krucumi korsfæste kartofler)
krucumo korsfæstelse kubismo kubisme (kunstretning)
kruĉo kande; kaf~ kaffekande; te~ tepotte kubo kubus, terning; tredje potens; la ~j
kruda rå; rå-; ubehandlet, uforarbejdet, jam estas ĵetitaj terningerne er kastet; la
ubearbejdet; grov, barsk; hård, ublid; ~ de 3 estas 27 tredje potens af 3 er 27
utilsløret; grel; ~ silko råsilke; ~ diamanto Kubo [geo] Cuba
usleben diamant; ~ frukto frisk frugt; kubuto [an] albue; uzi la ~jn bruge
~ koloro skrigende farve; ~ kontrasto albuerne
kubutumi 142 kunkanti
kubutumi albue sig frem kulpa skyldig; esti ~ pri være skyld i; La
kudraĵo sytøj kuracisto ne estis ~ ke la paciento mortis.
kudrero sting Lægen var ikke skyld i at patienten døde.
kudri sy (fx ~ robon en kjole) kulpi være skyld (~ pri i); Ŝi ne ~is! Det var
kudrilo synål ikke hendes fejl!
kudro syning kulpigi give skylden
kudromaŝino symaskine kulpigo beskyldning
kufo [teks] kyse; hætte kulpiko myggestik
kuglingo patronhylster kulpo skyld; Mia ~! det var min fejl!, Ingen
kuglo kugle (fra skydevåben), projektil; (jf forseelse! Ĵeti la ~n sur iun. Skyde skylden
globo) på nogen.
kuirado madlavning kulpulo (en) skyldig
kuiraĵo tilberedt mad kulsvarmo myggesværm
kulti dyrke; forgude, tilbede; Li ~is sian
kuirejo køkken
patrinon. Han forgudede sin mor.
kuirforno komfur, (jf fornelo)
kultivado dyrkning (fx ~ de terpomoj, tulipoj
kuiri lave mad med hjælp af varme; lave,
af kartofler, tulipaner)
tilberede, koge; ~ teon lave te; ~ ovojn kultivejo (dyrkningssted, fx) mark,
koge æg; ~ terpomojn koge kartofler væksthus, friland, drivhus; (jf forcejo)
kuirilaro køkkengrej, kogegrej kultivi dyrke planter, (jf kulturi)
kuiristo kok; Tro da ~j kaĉon difektas. Mange kultivisto planteavler; handelsgartner
kokke fordærver maden. kulto kult; dyrkelse, tilbedelse, forgudelse
kuirkulero grydeske, slev kulturado dyrkning; kultivering; ~ de
kuiro tilberedning; dum la ~ aldonu iom da klasika muziko dyrkning af klassisk musik;
kremo tilsæt lidt fløde under (jf kultivado)
tilberedningen kulturi dyrke (fx jorden, sin have), perler,
kuirplato kogeplade bakterier; ~ siajn muskolojn pleje sine
kuirpoto gryde muskler; opdyrke; kultivere, udvikle,
kukejo konditori, (jf tortokafejo) uddanne; ~ita homo et kultiveret
Kuk-Insularo [geo] Cookøerne (under menneske; klasike ~ita kantisto en klassisk
New Zealand) uddannet sanger; (jf kultivi)
kukisto konditor, bager kulturo kultur
kuklando slaraffenland kulverto stenkiste (gennemløb under vej)
kuko [gastr] kage kulvualo myggenet
kukolfloro [bo] trevlekrone (plante) kumino [bo] [gastr] spidskommen
kukolo [zo] gøg (krydderi)
kukui sige kukkuk kumuluso [met] cumulussky
kukumeto [gastr] sylteagurk kun med, sammen med
kukumo [bo] [gastr] agurk kunagi arbejde sammen (mod et fælles
kukurbo [bo] [gastr] græskar; squash mål)
kunĉenado sammenkædning
kulaso [mil] bundstykke (i skydevåben);
kune sammen, tilsammen, i fællesskab;
[tek] topstykke (i forbrændingsmotor)
~ kun sammen med; Ili foriris ~. De tog af
kuleranaso [zo] skeand
sted sammen.; Vi puŝu ĉiuj ~ . I skal
kulerego øseske; (= ĉerpilo); (jf kuirkulero)
skubbe alle sammen
kulereto teske
kunesto samvær
kulero ske; skefuld; ~ el ligno ske af træ; kunfandiĝo sammensmeltning (fx ~ de
~ da mielo en skefuld honning nacioj af nationer)
kulinara kulinarisk; (= kuirarta) kunfluejo sted hvor to floder løber
kulio [hist] kuli (fattig daglejer i Kina) sammen
kuliso kulisse; sætstykke kunigi forene; sammenføje; ~ utilon kun
kulmini kulminere agrablo forene det nyttige med det
kulmino kulmination (også [astr]), behagelige
højdepunkt kuniklo [zo] kanin
kulmo [bo] strå kuniri gå med, tage med; Ĉu vi ~os? Tager
kulo myg du med?
kulombo [fys] coulomb (måleenhed for kunĵuri sammensværge; sin ~
elektrisk ledning) sammensværge sig; (jf konspiri)
kuloto knæbukser kunkanti synge med
kunkudro 143 kursivo
kurso kursus; (om skib eller fly) kurs; (jf kva! kvæk! kvak kvaks kvaks! Kvæk kvæk
kurzo) kvæk! (frøens kvækken)
kurso r o [edb] cursor (viser kvadranto [mat] kvadrant
skriveposition)(= montrilo) kvadrata kvadratisk; ~ metro kvadrat meter
kurta [lit] [tek] kort; (= mallonga) (m²); ~ ekvacio andengradsligning; La
kurtaĝo kurtage (mæglersalær) ~ radiko de 64 estas 8. Kvadratroden af 64
kurtcirkviti [tr] kortslutte er 8. ; (jf rad)
kurteni forsyne med forhæng (gardiner); kvadrati kvadere; ~ita papero kvadreret
~ fenestro(j)n hænge gardiner op papir; ~ nombron kvadrere et tal (opløfte
kurteno forhæng; gardin; [teat] tæppe til 2. potens)
kurtondo kortbølge kvadratigi gøre kvadratisk
kvadrato [mat] kvadrat; anden potens; la
kuruko [zo] gærdesanger; (dgl babilema
~ de 8 estas 64 kvadratet af 8 er 64; (jf pot)
silvio)
kvadraturo kvadratur; la ~ de la cirkulo
kurzo kurs (valuta, aktier m.m.); La
cirklens kvadratur (umulig opgave)
~ altiĝas (falas). Kursen stiger (falder).; (jf
kvadrilo [mus] kvadrille (dans for fire par)
kurso) kvakero [rel] kvæker (medlem af det
kusenego dyne, (jf litkovrilo) kristne Vennernes Samfund)
kuseno [teks] pude, hynde; [spo] bande kvaki kvække (som frø); rappe (som and)
(inderkant af billardbord) kvalifiki [tr] kvalificere; Multjaraj spertoj ~is
kusensako pudebetræk ŝin kiel gvidanton. Mange års erfaringer
kusineto [tek] bøsning (et leje) kvalificerede hende til lederposten.
kuskuso [bo] [gastr] Couscous kvalifikiĝi kvalificere sig; Li ~is kiel
kuskuto [bo] (hør)silke (snylteplante, slægt avanulo. Han kvalificerede sig som
i silkefamilien) angriber (i fodbold).
kuspi stryge imod (hårene), børste imod kvalifiko kvalifikation
(luven); ~ la harojn de la kato ae katten kvalita kvalitativ, kvalitets-
imod hårene kvalito kvalitet, egenskab, beskaffenhed
kuŝejo leje; fari al si ~n de fojno lave sig et kvankam selv om, skønt
leje af hø kvanta kvantitativ
kuŝi ligge; ~ malsana ligge syg; Ĝis kiam vi kvanto mængde, kvantum, (om varer)
~os? Hvor længe bliver du liggende?; parti; kvantitet; ([fys]) ~ de movo
~ kun iu ligge i med nogen bevægelsesmængde, impuls
kvantumo [fys] kvant (udelelig mængde)
kuŝigi lægge; ~ la bebon en la lulilon lægge
kvar fire
babyen ned i vuggen
kvara fjerde
kuŝiĝi lægge sig; Ŝi ~is sur la sofo. Hun kvarangulo firkant; (= kvarlatero)
lagde sig på sofaen; (= ekkuŝi) kvaranteno [med] karantæne (isolering
kutiklo [bo] kutikula (lag på planters pga smittefare)
overhud) kvarcito [min] kvartsit (bjergart)
kutima sædvanlig kvarco [min] kvarts (mineral)
kutime sædvanligvis kvardek fyrre
kutimi pleje, være vant (til), have for vane kvare for det fjerde
(at); Mi ~as iri per trajno. Jeg plejer at tage kvarfolio [bo] firblad (plante)
toget.; Li ~as al orienta malrapido. Han er kvarko [fys] [kem] kvark
vant til orientalsk langsommelighed. (elementarpartikel)
kutimigi vænne (til) kvarlatero firkant
kutimiĝi vænne sig (til), blive vant (til), få kvaro firer (fx i kortspil); firtal; kera ~
for vane (at); ~ al io vænne sig til noget; hjerter fire
~ fari ion vænne sig til at gøre noget; (= kvarobla firedobbelt, fire gange så stor
kvarobligi firedoble, gøre fire gange så stor
alkutimiĝi)
kvaronhoro kvarter (15 minutter)
kutimo vane, sædvane, skik kvaronnoto [mus] fjerdedelsnode
kutro [mar] kutter (skib) kvarono fjerdedel; kvarter, kvart; ~ post la
Kuvajto [geo] Kuwait dua kvart over to
Kuvajturbo Kuwait by kvarope (alle) fire sammen; fire og fire
kuvo balje, kar kvarpiedi kravle på alle fire
kuzino kusine kvarradpela med firehjulstræk
kuzo fætter kvartalo bydel, kvarter
kvarteto 145 labormerkato
laboro arbejde; Restu tajloro ĉe via ~. Lakta Vojo [astr] Mælkevejen
skomager, bliv ved din læst (ordret: bliv, laktejo mejeri; (= laktaĵejo)
skrædder, ved dit arbejde). lakto mælk; kokosa ~ kokosmælk; lando kie
laborperejo arbejdsformidling (kontoret) fluas ~ kaj mielo et land hvor der flyder
laborpermeso arbejdstilladelse med mælk og honning
laborprenanto arbejdstager, lønmodtager, laktodento [an] mælketand
jf dungito laktofungo [bo] mælkehat (svamp)
labrako [zo] bars (fisk) laktokardo [bo] svinemælk, skørtidsel
labredo [zo] en fisk i læbefisk(familien) laktolo voksdug; (= vakstolo)
labro [zo] rødnæb (hun), blåstak (han), (art laktosukero [kem] mælkesukker, laktose;
af læbefisk) (= laktozo)
laktosupo [gastr] vælling
laburno [bo] guldregn (giftig busk); (dgl
laktovitro mælkeglas, opalglas
orpluvo) laktozo [kem] laktose, mælkesukker; (=
laca træt; Ŝi estis ~ esti la reĝino de la balo.
laktosukero)
Hun var træt af at være ballets dronning. laktuko salat (lactuca : plante, især
lacerto [zo] firben havesalat, hovedsalat); (jf salato)
laciga trættende laktumo mælke (hanfiskens sæd)
laciĝi blive træt; Li fine ~is je la diboĉaĵoj. lama halt; ~ je unu kruro halt på det ene
Han blev omsider træt af udskejelserne. ben; ~ rezono et ræsonnement der halter
laco træthed; ~ venkis, ŝi ekdormis. lamao [rel] lama (præst eller munk i Tibet);
Trætheden overmandede hende, hun (jf lamo)
faldt i søvn. lambastono krykke
laĉi snøre; ~ siajn ŝuojn snøre sine sko lambda lambda (11 bogstav i det græske
laĉo snørebånd alfabet) (Bem: jf alfa)
ladbovaĵo [gastr] oksekød på dåse lame haltende; dårligt fungerende; ~ paŝeti
ladisto blikkenslager, vvs-mand; (jf tubisto) halte af sted; La preparoj iras ~.
ladmanĝo konserves, dåsemad Forberedelserne halter.
lado blik (tynd metalplade); stanita ~ lamelfungo bladhat, paddehat, (svamp)
hvidblik (til konservesdåser); ond ~ lamelo [bo] lamel (på undersiden af
bølgeblik svampehat); (jf lameno)
ladskatolo konservesdåse lamenigi tildanne til lamel (plade, skive,
lafo [geol] lava blad)
lagenario [bo] flaskegræskar lameno lamel (fx i persienne); tynd plade
lago sø (skive, blad)
lagopo [zo] rype (hønsefugl) lamenti jamre (sig), klage, sørge
lagro [tek] leje; (jf kusineto) lamentinda jammerlig, ynkværdig
laguno lagune lamento jammer, klage
laika læg, ustuderet lami være halt, halte; fungere dårligt; Ŝi
laiko lægmand denaske ~as. Hun er født halt.; La planado
lakaĵo lakarbejde (produkt) ~as. Planlægningen fungerer dårligt.
lakeo lakaj lamigi gøre halt; gøre ineffektiv
laki lakere (fx ~ plankon et gulv, ~ karoserion laminario [bo] bladtang (brunalger)
laminatejo valseværk
et karosseri)
laminati [tek] udvalse (fx ~ ladon tynde
lakmuso lakmus (farvestof); ~a papero
metalplader)
lakmuspapir
laminatilo valsemaskine
lako lak; ungo ~ neglelak lamio [bo] døvnælde, tvetand
lakona lakonisk, kort og fyndig lamiri halte, humpe
laksetiga der holder maven i orden; lamno [zo] sildehaj
Olivoleo estas ~. Olivenolie holder maven lamo [zo] lama (dyr af kamelfamilien); (jf
i gang. lamao)
laksiga afførende lampaŝe haltende; Li revenis ~ . Han kom
laksigilo afføringsmiddel (fx ~ parafina oleo haltende tilbage
paraffinolie) lampetro [zo] flodlampret (fisk)
lakso diarre , (= diareo) lampiono lampion, kinesisk lygte, kulørt
laktaĵo mælkeprodukt, mejeriprodukt; lampe
mælkemad lampiro [zo] sankthansorm (ildflue); (dgl.
laktario [bo] mælkehat; (dgl laktofungo) for den kvindelige flue: lumvermo)
lampo 147 latero
Lesoto [geo] [pol] Lesotho (stat i det libelo [zo] guldsmed (insekt)
sydlige Afrika) libera fri; ledig; ~ aliro fri adgang; Ĉu tiu
letala [med] letal, dødelig seĝo estas ~ ? Er den plads ledig?; ~ kiel
letargia sløv, apatisk birdo aera. Fri som fuglen.; [fil] la ~ volo
letargio sløvhed, apati; letargi den frie vilje
Leteo [my] Lethe (glemselens flod) liberala [pol] liberal (fx partio parti); (jf
leterkesto brevkasse, (jf poŝtkesto) liberanima)
letero brev; nefermita ~ åbent brev liberalismo liberalisme
liberalisto (en) liberal
leterportisto postbud
liberanima frisindet
leŭcino [kem] [bio] leucin (aminosyre) liberhaveno frihavn
leŭcisko [zo] strømskalle (fisk) liberiano liberianer
leŭkemio [med] leukæmi, blodkræft liberigi frigøre, befri; Ŝi ~is sin de lia teno.
leŭkocito [an] hvidt blodlegeme Hun gjorde sig fri af hans greb.; ~u nin de
leŭso [min] løss (fin kornet jordart) la sovaĝaj normandoj. Fri os for de vilde
leŭtena n to løjtnant normanner!
levi løfte, hæve; rejse; bringe på bane; liberiĝi blive fri; ~ de teda gasto komme af
samle op; ~ la kapon løfte hovedet; ~ sian med en trættende gæst;[ kem] Gaso ~as
glason hæve sit glas; ~ demandon rejse et dum la reakcio. Der frigives gas ved
spørgsmål; La vento ~is polvonubon. reaktionen.
Vinden rejste en støvsky.; Li ne povis sin Liberio [geo] Liberia (stat i Vestafrika)
~ post la falo. Han kunne ikke rejse sig liberkomerco frihandel
efter faldet.; ~ alian projekton bringe et libero frihed; persona ~ personlig frihed; la
andet projekt på bane; ~ poŝtukon de la ~ de la maroj havenes frihed (lige ret for
planko samle et lommetørklæde op fra alle skibe)
gulvet; ~ la ŝultrojn trække på skuldrene; liberpensulo fritænker
liberrado frihjul
Unu piedon la cikonio ~is sub sin. Storken
libertempo fritid
trak det ene ben op under sig.; ŝipo kun libervola frivillig
plene ~itaj veloj et skib for fulde sejl libiano libyer
levido [hist] levit (medlem af den jødiske libido libido (seksualdriftens psykiske
Levi stamme) energi)
leviĝi blive løftet, blive hævet; stå op; rejse Libio [geo] Libyen (stat i Nordafrika)
sig; stige op; Nubo da polvo ~is. En libro bog
støvsky rejste sig.; La fumo ~is. Røgen librobreto boghylde
steg op.; La nebulo ~as. Tågen letter.; ~as librotenado bogføring, bogholderi; (jf
matenruĝo. Morgenrøden toner frem; La kontado)
montaro ~is ĉe kurbiĝo de la vojo. Bjergene librotenisto bogholder; (jf kontisto)
dukkede op ved en drejning af vejen. librovendejo boghandel
licencio p.h.d.-graden (licentiatgraden)
levilo løftestang, vægtstang
licenco [jur] bevilling, tilladelse; licens;
levistiko [bo] løvstikke (plante) (dgl permeso, permesilo, rajtigo, koncesio);
levitacio levitation (evnen til at kunne [lit] digterisk frihed (til at afvige fra
svæve over jorden) normal sprogbrug)
Levjatano [my] Leviatan, Livjatan, liceno [bo] ildfugl (sommerfugl)
(vældigt havuhyre); [bibl] [lit] krokodille liceo gymnasium
levkojo [bo] levkøj (plante) lici [lit] være tilladt
levulozo [kem] fruktose, frugtsukker licio [bo] bukketorn (plante)
lezi [med] lædere, beskadige; (jf vundi) liĉiarbo [bo] litchi (træ); (jf liĉio)
lezo [med] læsion, skade; (jf damaĝo) liĉio [bo] kærlighedsfrugt (fra træet litchi)
li han, ham; Mi transigis la sumon al ~. Jeg lido [mus] lied (enstemmig sang)
overførte beløbet til ham; Mi donis la Lieĝo [geo] Liège (by i Belgien)
lieno [an] milt (organ i bughulen)
sumon al ~. Jeg gav ham beløbet.
liftisto elevatorfører
lia hans; Petro kaj ~ edzino Peter og hans lifto elevator
kone ligaĵo bundt; ~ da monbiletoj et bundt
liano [bo] lian (slyngplante) pengesedler; (jf fasko)
liaso lias (geologisk epoke, tidlig jura) ligamento [an] ligament, bånd, ledbånd
libanano libaneser ligaturi [med] underbinde (fx ~ arterion en
Libano [geo] Libanon (stat i Mellemøsten) pulsåre)
ligaturo 151 linfaŭketo
lofi [mar] luve (gå op mod vinden) lokuso [mat] geometrisk sted
lofio [zo] havtaske, bredflab, (fisk) lokustelo [zo] græshoppesanger; (=
lofo [mar] luv (den side der vender mod grilbirdo)
vinden) lokusto [zo] vandregræshoppe; (jf
loganbero [bo] loganbær (planten; dennes herbsaltulo)
frugt) loligo [zo] tiarmet blæksprutte
logaritmo [mat] logaritme; kontraŭ~ lolio [bo] rajgræs
antilogaritme; natura ~ naturlig logaritme lombardejo lånekontor
logbirdo lokkedue lombardi [fin] pantsætte
logi lokke, tiltrække, friste; ~ iun per io lombardisto pantelåner
Londono [geo] London
lokke nogen med noget; Ĉio ~as al aĉeto.
longa lang; duoble pli ~ ol larĝa dobbelt så
Man bliver fristet til at købe.
lang som den er bred; du metrojn ~ to
logika logisk
meter lang; ~ somera tago en lang
logiko logik
sommerdag
logistiko [mat] logistik, symbolsk logik; (jf
longdaŭra langvarig
loĝistiko)
longe længe; Jam de ~ mi scias, ke ... Jeg har
logivo tiltrækningskraft; Ĉu ŝia rava
allerede længe vidst at ...
~ malaperos? Mon hendes fortryllende longforma aflang
tiltrækningskraft forsvinder? longigi gøre lang, forlænge
loglibro logbog (autoriseret skibsjournal) longitudo [geo] længde
logo [glds] log (fartmåler til skibe) longo længde
logo tillokkelse; tiltrækning; fristelse; La longorela langøret
ĉefa ~ estis la kazino. Den største attraktion longosalto [spo] længdespring
var kasinoet.; Kiel rezisti iliajn ~jn? lonicero [bo] gedeblad, kaprifolie; (dgl
Hvordan modstå deres lokketoner? kaprifolio)
logogrifo ordgåde, logogrif lontana [lit] fjern (= malproksima)
loĝantaro befolkning lopo loop (lodret cirkelbevægelse)
loĝata beboet; dense ~ areo tæt bebygget lorio [zo] lori (papegøje)
område loriso [zo] dovenabe, lori, (halvabe)
loĝebla beboelig lorno kikkert (et rør); (jf binoklo)
loĝejo bolig lotado lodtrækning
loĝi bo; ~ en la tria etaĝo bo på tredje etage; lotaĵo gevinst, andel, (ved lodtrækning); (jf
~ ĉe sia frato bo hos sin bror gajno)
loĝigi indkvartere, indlogere; huse lote ved lodtrækning
loteria lotteri- (fx ~bileto -seddel)
loĝio loge; loggia; (frimurer)loge
loterio lotteri; Geedziĝi estas nura ~. At gifte
loĝistiko logistik (fx det at klare
sig er det rene lotteri.
varestrømmen gennem en
loti trække lod (~ pri io om noget)
produktionsvirksomhed eller en militær loto (lodtrækningsredskab, fx) lod (seddel),
forsyningstjeneste) nummer, mønt; La ~ trafis lin. Loddet
loĝo logi; manĝo kaj ~ kost og logi; senpaga faldt på ham.
~ fri bolig lotumi fordele ved lodtrækning (fx la lokojn
lojala loyal, tro (mod bestående pladserne)
myndigheder) lotuso [bo] lotus; kællingetand; lotustræ;
lojalo loyalitet egipta~ egyptisk lotus (nøkkerose i
lojto [zo] ferskvandskvabbe åkandefamilien); hinda ~ indisk lotus,
loka lokal, stedlig, lokal- (fx ~ anestezo – hellig lotus, (åkandefamilien)
bedøvelse) loza løs; upræcis; løstsiddende, vid; [merk]
lokalizi lokalisere (fx ~ submarŝipon en i løs vægt, som massegods; ~ bluzo
undervandsbåd) løstsiddende bluse; ~ kargo massegods
lokaŭto lockout lozanĝo rombeformet figur (fx i heraldik);
loki placere, anbringe; Ŝi ~is sin apud la rombeformet pastil; (jf rombo)
piano. Hun stillede sig ved klaveret.; Ĝi lozkarga ŝipo [mar] [tra] massegodsskib
povis ~ en si nur du homojn. Den kunne LSD [kem] lsd (vanedannende rusgift)
kun rumme to personer. lu lu (lydord der skal lulle et barn i søvn);
loko sted, plads (jf luli)
lokomotivo lokomotiv luanto lejer
loksio [zo] korsnæb (fugl); (dgl krucbekulo) lubrikaĵo smørelse
lubriki 154 lundaŭro
lubriki [tek] smøre (fx ~ lagron et leje); (jf hofterne; sin ~ en la iluzion ke ... lulle sig
ŝmiri) ind i den illusion at ...
lucerno ampel (hængende lampeskål) lulilo vugge; la ~ de la civilizo
lucida lysende klar (fx ~ komprenkapablo civilisationens vugge
opfattelsesevne) lulkanto vuggesang
lucido lysende klarhed; intervalo de ~ lyst lulseĝo gyngestol
øjeblik (fx i en ellers mørk mental luma lysende, lys; ~ estontaĵo lysende
tilstand) fremtid lyse fremtidsudsigter
Lucifero Lucifer (navn for Djævelen) lumbago med hekseskud, lumbago; (=
ludejo legeplads lumbalgio)
ludema legesyg; spilleglad lumbaĵo [gastr] mørbrad
ludi lege; spille; La vento ~is per ŝiaj haroj. lumbildo lysbillede
Vinden legede med hendes hår.; lumbo [an] lænd
~ violonon spille violin; ~ Ŝekspiron spille lumbriko regnorm; (= tervermo)
Shakespeare; Ni ~u (kvazaŭ ni estus) lumbuo [mar] lysbøje, lystønde
marsanoj. Lad os lege (vi er) marsmænd. lumĉelo fotocelle
ludilo legetøj lumeno [fys] lumen (måleenhed for
ludkaĝo kravlegård lysstrøm)
ludo leg; spil; olimpiaj ~j (olimpiko) lumfibro lysleder
olympiske lege; ~ de la lumo en la foliaro lumi lyse, skinne; Lia vizaĝo ~is de ĝojo.
lysets spil i løvet; Mieno fiera al ~ mizera. Hans ansigt lyste af glæde.
Gode miner til slet spil. lumigi tænde; (op)lyse; belyse; ~u! tænd
ludoni udleje; (= luigi) lyset! (fx i stuen); ~ kandelon tænde et lys
Ludoviko (Zamenhofs fornavn; jf (fx af stearin); ~u ĉi tie! lys her! (fx ~ per la
Zamenhof ) poŝlampo med lommelygten)
lufo [bo] luffa (plante med agurkelignende lumigilo belysningsapparat,
frugt) belysningsanordning
lugro [mar] lugger (lille sejlskib) lumilo lyskilde; elektraj ~j elektrisk
lui leje (fx ~ ion de iu noget af nogen); (= belysning
lupreni) lumineski [fag] udvise luminescens
luiganto udlejer (udsende lys)
luigi udleje; (= ludoni) luminesko [fag] luminescens
lukano [zo] eghjort (bille); (= cervskarabo) lumintenso [fys] lysstyrke
luko luge; lysåbning; mandehul; (jf lumjaro [astr] lysår
lumluko, holdluko) lumkuraco [med] lysbehandling
Luko Lukas; la evangelio laŭ ~ lumluko (lysåbning, fx) gittervindue,
Lukasevangeliet glughul, tagvindue; (jf bovokulo)
lukri tjene (penge ved arbejde); Ŝi ~as du lumo lys; verda ~ grønt lys (i trafik); nord~
mil dolarojn monate. Hun tjener to tusind nordlys; ekvidi la ~n de la mondo se dagens
dollar om måneden. Bem: det lys; meti iun en malĝustan ~n stille nogen i
almindelige ord er perlabori, mens gajni et falsk lys
betyder vinde lumpo [zo] stenbider (fisk)
luksa luksuriøs, overdådig; ~ florado lumterapio lysterapi, lysbehandling; (=
overdådig blomsterpragt lumkuraco)
luksaĵo luksusartikel lumturo fyrtårn
Luksemburgio [geo] Luxembourg (landet) lumvermo [zo] sankthansorm (ildflue)
Luksemburgo [geo] Luxembourg lunario [bo] judaspenge (plante); (=
(hovedstaden) judasmon(er)o)
lukso luksus, overdådighed, pragt; la revo lunarko halvmåne; Ruĝa (L)~ Røde
pri ~ drømmen om luksus Halvmåne (Røde Kors i muslimske
lukti kæmpe, brydes; Mi ~is kaj strebis. Jeg lande)
har kæmpet og slidt. lunatiko (en) månesyg, (en) sindssyg;
lukto kamp, brydning; [spo] brydning; lunefuld person
senespera ~ kontraŭ la morto en håbløs lunĉi spise frokost
kamp mod døden, (jf refrakto) lunĉo [gastr] frokost
luli lulle, vugge; ~ bebon al la dormo lulle et lundaŭro måneskifte (tiden mellem to
barn i søvn; ~ la koksojn vugge med nymåner); (= lunmonato)
lunde 155 mahuto
maĥo [fys] [tra] mach (mål for makleri optræde som mægler, formidle (fx
flyvehastighed); ~ du mach to (to gange køb og salg, kontrakter); ~ negocon
lydens hastighed) formidle en handel; ~ bilojn formidle køb
maizflokoj [gastr] cornflakes og salg af værdipapirer
maizo [bo] majs; spadiko de ~ majskolbe makleristo [merk] mægler
majao maya (indianer) makro- forled med betydningen
majesta majestætisk, ophøjet omfattende, stor, makro-; la ~socio
majesto ophøjet værdighed, majestæt; la verdenssamfundet, det øvrige
~ de la Alpoj Alpernes storladenhed; (jf (omgivende) samfund; ~ekonomie
moŝto) makroøkonomisk (set)
majfloro [bo] liljekonval; (= konvalo) makrocefalo [zo] [glds] kaskelot,
majno 1. [zo] beostær; 2. [geo] (M)~ Main spermacethval; (jf kaĉaloto)
(tysk flod); 3. Maine (stat i USA) makrokosmo makrokosmos
majo maj makroo [edb]
majoliko majolika (slags fajance) makropo kænguru; (dgl kanguruo)
majonezo [gastr] majonæse maksimo grundsætning, (leve)regel,
majorano [bo] [gastr] merian (krydderurt) maksime
majorato førstefødselsret maksimume højst, maksimalt
majoritato flertal, majoritet (= plimulto); maksimumo maksimum
myndighedsalder (= plenaĝeco) makula plettet, med pletter; (= makulhava)
Majorko [geo] Mallorca makulaturo makulatur (kasseret tryksag)
majoro [mil] major (officer) makuli plette; ~ita reputacio et blakket ry
majskarabo [zo] oldenborre (bille), (jf makulo plet; la ~j de la leopardo leopardens
melolonto) pletter; denaska ~ modermærke; Neniu
majstraĵo mesterværk sanktulo estas sen ~. Selv en helgen er ikke
majstri mestre, beherske; (Li ~is la pletfri.
skermadon. Han mestrede fægtekunsten. makzelo [an] kæbe
majstro mester; la malnovaj ~j de gamle ma l- (forstavelse for det modsatte); ~longa
mestre (fx malere); la ~j – kantistoj kort; ~ami hade; ~ofte sjældent
mestersangerne; trovi sian ~n møde sin mala modsat (tillægsord); la ~ direkto den
overmand; ([eo]) la (M)~ (kærlig – modsatte retning
humoristisk ærestitel til Zamenhof, der malaboni opsige sit abonnement (på)
malabundo knaphed, mangel
ikke selv brød sig om den)
malafabla uvenlig, afvisende
majusklo [spr] stort bogstav, majuskel
malagaso madagasker (indbygger i
maĵora [mus] dur; ~ skalo durskala;
Madagaskar); (jf Madagaskaro)
simfonio en D ~ symfoni i D-dur
malagema sløv, dvask, doven; (jf neagema)
makadami makadamisere (fx ~ vojon en
malagrabla ubehagelig
vej) malajo malaj (medlem af sydøstasiatisk
makadamo [tra] makadam (vejbelægning) folk)
makako [zo] makakabe; (jf magoto) malajziano malaysier
makaono [zo] svalehale (sommerfugl); (= Malajzio [geo] [pol] Malaysia (stat i
hirundvostulo, hirundvosta papilio) Sydøstasien)
makaronio [gastr] makaroni (pasta) malakceli tage farten af (fx aŭton en bil);
makarono [gastr] makron forhale, hæmme
Makedonio [geo] Makedonien (stat på malakceliĝi mindske farten; La aŭto ~is.
Balkan) Bilen sagtnede farten.
makedono makedoner malakito [min] malakit (smykkesten)
maketo model (fx af bygningsværk), malalta lav
reproduktion i mindre målestok malaltgermana plattysk, nedertysk
makiavelismo [pol] machiavellisme malaltigi sænke, nedsætte, (fx prisen)
(skrupelløs magtholdning) malaltiĝi synke, falde, (fx om vandstand,
Makiavelo [hist] Machiavelli (politisk pris)
teoretiker) malami hade
makiso [bo] [geo] maki (subtropisk malamikiĝi blive uvenner
kratlandskab); [ogs] skjulested for malamiko fjende, uven
guerillakæmpere mm malankri lette anker
makleraĵo provision, kurtage malantaŭ bag, bagved
malantaŭe 157 malfluso
malforta svag, kraftesløs; Tiu ŝnuro estas tro malinda uværdig; ~ je som ikke fortjener
~! Den snor er ikke stærk nok!; ~ biero en (fx ~ je atento opmærksomhed)
lys øl; ~ kafo tynd kaffe malinfekti desinficere (fx ~ apartamenton
malfortigi svække en lejlighed)
malfortika skrøbelig, skør malinklina utilbøjelig, uvillig
malfreŝa gammel, hengemt (modsat frisk) malintensigi neddrosle (fx ~ la aktivaĵojn
malfrua sen; ~ je dek minutoj forsinket ti aktiviteterne)
Malio [geo] Mali (stat i Vestafrika)
minutter; ĝis ~ nokto til langt ud på
maljuna gammel (modsat ung); pli ~ ældre;
natten; (jf posttempe)
la pli ~ filino den ældste datter (af to); (jf
malfrue sent; sidst; ~ en Septembro sidst i
malnova)
september; (jf posttempe) maljunaĝo alderdom
malfrui komme sent, være sent på den; ~ je maljunulo (en) gammel
dek minutoj være ti minutter forsinket; maljusta uretfærdig, urimelig
Mia horloĝo ~as. Mit ur er bagefter. maljusto uretfærdighed, urimelighed
malfruigi sinke, forsinke malkaŝema åbenhjertig, oprigtig
malfruinfano efternøler malkaŝi afsløre, røbe
malgaja nedslået, forstemt, bedrøvet; malkiel i modsætning til, til forskel fra;
sørgmodig, trist ~ glavo, ĵetilo estas uzebla de malproksime.
malgajni tabe (modsat vinde) Til forskel fra sværdet kan slyngen
malglata ru, ujævn; ~ stilo en knudret stil bruges på afstand.
malklara uklar, grumset
malglori vanære (nogen)
malkluĉi koble ud, træde på koblingen
malgracia klodset malkolmio [bo] strandlevkøj
malgranda lille; ~j små; de ~ valoro af ringe malkombi ugle håret; La vento vin ~is.
værdi Vinden her gjort dit hår forpjusket.
Malgranda Hundo [astr] Lille Hund malkompakta løs (modsat tæt, massiv),
(stjernebillede) porøs
Malgrandazio [geo] Lilleasien malkondamni frikende; (jf absolvi)
malgrandigi gøre lille, formindske malkonekti afbryde (et elektrisk kredsløb)
malgrasa mager; ~ viando magert kød; [an] malkonfesi nægte sig skyldig (fx ~ krimon i
~ histo fedtfattigt væv; (jf magra) en forbrydelse); fornægte (fx ~ sian
malgraŭ trods, til trods for, på trods af, religion sin religion)
uagtet; Estas varme, ~ ke la sumo subiris. malkonfirmi dementere (fx ~ onidiron et
Det varmt, til trods for at solen er gået forlydende), afkræfte (fx ~ aserton en
ned. påstand), (jf dementi)
malkonfuzi bringe orden i, klare (fx ~ siajn
malĝentila uhøflig, grov
pensojn sine tanker)
malĝoja bedrøvet, ked af det
malkonsenti være uenig; være imod, afslå;
malĝoji være bedrøvet, være ked af det
Neniu ~is plenumi la peton. Ingen var
malĝojo bedrøvelse, sorg, (jf funebro)
imod at efterkomme anmodningen.; Li
malĝusta forkert, fejlagtig
~is pagi. Han afslog at betale.
malhavi undvære malkonsili fraråde
malhela mørk, dunkel; ~ verdo en mørk malkonstrui rive ned
grøn farve malkovri opdage; afdække, blotte; Kolumbo
malheligi gøre mørk, formørke; La sciigo ~is Amerikon. Columbus opdagede
~is la feston. Meddelelsen lagde en Amerika; jf malkaŝi
dæmper på festen. malkreski aftage, falde, blive mindre; La
malhelpi hindre, forhindre; modarbejde, senlaboreco ~as. arbejdsløsheden falder; La
forstyrre luno estas ~anta. Månen er i aftagende.
malhisi fire med; stryge (fx ~ la flagon malkruta svagt skrånende
flaget) malkudri sprætte en søm op
malhonesta uhæderlig, uærlig malkune hver for sig, spredt, adskilt; Ili
malhonori vanære, skænde alvenis ~. De ankom hver for sig.
malkuraĝa fej, bange; (jf nekuraĝa, kovarda)
malhumana umenneskelig, inhuman
malkvieta urolig, oprørt
malhumila hovmodig, arrogant, (jf orgojla) malkvietigi forurolige
malica ondskabsfuld mallaborema doven, ugidelig
malico ondskabsfuldhed mallakso hård mave
maligna [med] ondartet (fx ~ tumoro svulst) mallarĝa smal, (jf malvasta)
mallaŭdi 159 malprava
~as pluvo Det truer med at blive regn, mirido [bo] sødskærm, spansk kørvel
regnen truer. mirigi undre; La kolera tono min ~is. Det
minaco trussel; Li estas ~ al la reĝimo. Han vrede tonefald undrede mig.
er en trussel mod regimet. miriko [bo] pors (plante)
minaĵo malm, erts; (= erco) mirinda forunderlig, vidunderlig
minareto minaret (tårn ved moske) mirindaĵo forunderlig ting
minca [lit] tynd, (= maldika) mirinfano vidunderbarn
mineja mine- (fx ~ galerio minegang) mirmekofago [zo] stor myresluger; (=
minejo mine, grube; karbo~ kulmine formikurso)
minerala mineral- (fx ~ akvo -vand); la ~ mirmeleono myreløve (insekt); (=
regno mineralriget formikleono)
miro undren, forbavselse, forundring
mineralo mineral
mirtelo [bo] [gastr] blåbær (plante)
mineralogio mineralogi
mirto myrte (plante)
mini minere (fx ~ ponton en bro) mis- mis-, (forstavelse for forkert, ukorrekt,
miniaturo miniature (maleri eller skulptur fejlagtigt); ~aŭdi høre forkert; ~citi citere
i meget lille format) ukorrekt; ~ paŝo bommert, brøler;
minimuma minimal, mindst mulig ~konduto dårlig opførsel
minimumo minimum misa forfejlet, fejlslagen; ~ ĵeto et forfejlet
minio [kem] mønje (farvestof) kast; ~ klopodo helpi et fejlslagent forsøg
ministerio [pol] ministerium, (= ministrejo) på at hjælpe
ministo minearbejder misagordi gøre forstemt (fx ~ pianon et
ministraro [pol] kabinet (statsministeren + klaver)
de øvrige ministre); (= kabineto, jf misalo [rel] missale, messebog; (dgl
registaro) meslibro)
ministrejo [pol] ministerium, (= ministerio) misaŭdi høre forkert
ministro minister; ĉef~ statsminister misciti fejlcitere, citere ukorrekt
mino mine, grube, (= minejo); [mil] mine (fx misformi deformere, misdanne
landmine, sømine); [hist] mine (vægt- og misgluti få noget i den gale hals
møntenhed i diverse oldtidskulturer) misiejo missionsstation
minora mindre, mindre betydningsfuld; misiisto missionær
[mus] mol-; ~ skalo molskala; (jf maĵora) misilo [mil] missil, raket; mezdistanca ~
minoritato minoritet, mindretal mellemdistanceraket
minsalo [min] stensalt (køkkensalt fra misinterpreti fejlfortolke
minedrift) (= halito) misio [pol] [mil] [rel] mission (opgave;
minus minus; 7 – 4 = 3 Sep ~ kvar estas tri. personer) packonserva ~ de UN en
minusklo lille bogstav, minuskel fredsbevarende FN-mission; membro de la
minuto minut; [mat] (bue)minut dana ~ en UN medlem af den danske
mio (et) jeg mission ved FN
mioceno [geol] miocæn miskalkuli regne forkert
miogalo [zo] desman (muldvarp) miskompreni misforstå
miopa nærsynet; [fig] kortsynet miskonduto dårlig opførsel
miozoto [bo] forglemmigej (plante); (= miskreditigi miskreditere
miskresko misvækst
neforgesumino)
misloki forlægge; placere forkert
mirabelo [bo] mirabelle (blomme) miso [ogs] forbier; Ĉiuj kvin pafoj estis ~j.
miraĝo luftspejling, fatamorgana; Alle fem skud var forbiere.
blændværk, illusion; (= fatamorgano) misparolo fortalelse
mirakla mirakuløs (fx ~ resaniĝo mispaŝo bommert, brøler
helbredelse) misproporcia fejlproportioneret, dårligt
miraklo mirakel, vidunder proportioneret
mirho [bo] myrra (aromatisk harpiks) misrikolto misvækst
miri undre sig, forbavses; ~ pro io undre sig mistaksi fejlbedømme, fejlvurdere
over noget; Mi ~as ke... Det undrer mig mistero mysterium; la ~j de la naturo
at...; Mi ~is ekscii ke... Det forbavsede mig naturens mysterier; [hist] la eleŭzisaj ~j de
at høre at...; Li ~is antaŭ tia lukso. Han eleusinske mysterier (hellensk
undrede sig ved synet af en sådan luksus. mysteriereligion)
miriado myriade, utal mistifiki mystificere, lave numre med; (=
miriapodo [zo] tusindben; (dgl milpiedulo) mistifi)
mistika 171 moldavo
orajn ~jn love guld og grønne skove; ~ de morgaŭa (som finder sted eller findes i
Venuso venusbjerg morgen, fx) la ~ festo morgendagens fest;
montoĉeno bjergkæde la ~ mondo verden af i morgen
montofringo [zo] kvækerfinke morgaŭo dagen i morgen; Antaŭĝuu la ~n!
montpasejo bjergpas Glæd dig til i morgen!
montri vise, pege; lægge for dagen; Li per morkelo [bo] morkel (svamp)
mormono [rel] mormon (medlem af
sia mieno ~is plenan senhelpecon. Hans
mormonkirken)
ansigtsudtryk vidnede om total morna [lit] mørk, dyster; trist, trøstesløs,
hjælpeløshed.; ~u viajn manojn, ĉu ili estas moro skik, sædvane, skik og brug, kutyme
puraj! Lad mig se om dine hænder er moroza [lit] gnaven; (= malgajhumora)
rene! morsa alfabeto morsealfabet
montriĝi vise sig, komme til syne; Nia morsi at morse
laboro ~is vana. Vores arbejde viste sig at morta ~ angulo en død vinkel; ~ lingvo et
være forgæves. dødt sprog; ~ silento en dødlignende
montrilo 1. viser; la longa (mallonga) ~ den stilhed; ~ rigido dødlignende dødsstivhed
store (lille) viser; 2. [edb] markør, cursor mortanto en døende
mortero mørtel
montro det at vise; anvisning; ~ al alia eblo mortezo [tek] not (udfræsning); (jf tenono)
påpegning af en anden mulighed morti at dø
montrofingro pegefinger mortideva dødelig; Ni ĉiuj estas ~j Vi er alle
monujo pengepung dødelige.
monumento monument, mindesmærke mortiga dræbende, dødelig, dødbringende;
mopedo [tra] knallert (let motorcykel) ~ malsano en dødelig sygdom
mopso [zo] moppe, mops, (hund) mortigi slå ihjel, dræbe; tilintetgøre,
morala moralsk; ~ sento moralfølelse udslette
mortiĝi blive slået ihjel, blive dræbt, dø; Li
moralaĵo morale (af en historie)
falis sub trajnon kaj ~is. Han faldt ind
moraleco moralitet (fx ~ de decido i en
under et tog og bliv dræbt.
beslutning) mortinto en afdød
moralo moral mortnaskita dødfødt
moratorio moratorium, henstand morto død; la ~ de la klasika arto den
Moravio [geo] Morava (landsdel i klassiske kunsts død
Tjekkiet); [hist] Moravien, Mæhren mortpuno dødsstraf
morbilo [med] mæslinger morulo [an] morula (tidligt fosterstadium)
moruo [zo] torsk
morbo [med] sygdom; (dgl malsano) morusarbo morbærtræ
mordaĵo (en) bid; bidsel (til hest) moruso [bo] morbær; morbærtræ
mordanta bidende; ~ sarkasmo bidende morvo [med] snive (hestesygdom), (jf
sarkasme maleo)
mordema bidsk Moseo [bibl] Moses
mordi bide; ~ la polvon bide i græsset moskeo moské
mordo (et) bid moskito [zo] stikmyg, moskito
mosko moskus (vellugtende stof)
moreno [geol] moræne moskobovo [zo] moskusokse (= ovibovo)
morfemo [spr] morfem (mindste moskulo [zo] moskushjort
betydningsbærende størrelse) Moskvo [geo] Moskva
Morfeo [my] Morfeus (søvnens og mosto [gastr] ugæret druesaft
drømmenes gud) moŝto (en ikke nærmere bestemt ærestitel,
morfino [kem] morfin fx) Ŝia Reĝa (M)~ Hendes Kongelige
morfinomanio morfinmisbrug Højhed; Lia Papa (M)~ Hans
morfogenezo [bio] morfogenese Højærværdighed Paven; alt~a sinjorino!
(strukturdannelse) Højstærede frue!
motacilo [zo] vipstjert (fugl); (=
morfologio [bio] [spr] morfologi
vostskuanto)
(formlære)
motelo motel
morganata edziĝo morganatiske ægteskab, moteto [mus] motet (kirkelig sang)
ægteskab til venstre hånd motivi motivere, anføre en begrundelse;
morgaŭ i morgen; post ~ i overmorgen; ~ ~ sian proponon begrunde sit forslag
matene i morgen tidlig; la gazeto de ~ motivo personligt handlingsbegrundelse;
avisen for i morgen motiv (også i musik og billedkunst); nenia
moto 174 multiplikato
~ por malesperi ikke spor grund til at mufo muffe; [tek] (samle) muffe
fortvivle muftio [rel] mufti (muslimsk lærd)
moto motto, valgsprog mugilo [zo] multe (fisk)
motorciklo [tra] motorcykel muĝi brøle; larme, drøne; bruse; buldre;
motorizi motorisere runge La bovo ~as. Koen brøler.; La ŝtormo
motoro motor; la ĉefa ~ de la kongreso ~is. Stormen brølede.; La marondoj ~is.
hovedkraften bag kongressen Bølgerne tordnede.; La tondro ~is.
movado [ogs] (politisk) bevægelse; la Tordenen rungede; La akvofalo ~is.
laborista ~ arbejderbevægelsen vandfaldet brusede; ~anta homamaso en
movebla flytbar, bevægelig; ~j bretoj brølende menneskemængde
muka membrano slimhinde
flytbare hylder; pupo kun ~j brakoj dukke
muki (om næse) løbe; Via nazo ~as, lasu al
med bevægelige arme
mi tuki ĝin! Din næse løber, lad mig tørre
movforto drivkraft
den!
movi flytte, bevæge, drive; ~ pecon sur la muknazo snotnæse
ŝaktabulo flytte en brik på skakbrættet; Ŝi muknazulo snotabe; snothvalp
tute ne ~as la buŝon. Hun bevæger slet muko slim; snot
ikke munden.; ~ata de elektro eldrevet; Li mukofungo [bo] slimsvamp (=
ne povis sin ~. Han kunne ikke røre sig; ~u miksomikoto)
la okulojn dekstren! Drej øjnene til højre! mukozo [an] slimhinde; (dgl muka
moviĝi blive flyttet, flytte sig, bevæge sig; membrano)
Neniu venteto ~is. Ikke en vind rørte sig. mul [fk] multiptikita per gange; Du mul tri
moviĝo (det (tilstanden) at blive flyttet, estas ses. To gange tre er seks. (= oble)
bevæge sig) bevægelse; la ~ de la branĉoj mulao [rel] mullah (muslimsk (reaktionær)
grenenes bevægelser lærd)
movimento [mus] sats mulato mulat (af blandet sort – hvid
movo bevægelse; per fulma ~ med en afstamning)
lynhurtig bevægelse; matigi per du ~j gøre mulĉo [agr] dækningsmateriale (fx halm,
mat i to træk (i skak) træflis)
muldi støbe, tage en afstøbning;
mozaiko mosaik
~ betonelementojn støbe betonelementer;
Mozambiko [geo] [pol] Mocambique (stat i
~ la vizaĝon de mortinto tage afstøbning til
det sydlige Afrika)
en dødsmaske
Mozelo [geo] Mosel (biflod til Rhinen) muldilo støbeform; bak~ bageform
Mozo [geo] Maas, Meuse, (flod i Holland muldokartono papmaché (opløst
og Frankrig) papirmasse)
mu my (12. bogstav i det græske alfabet) mulo [zo] muldyr; obstina kiel ~ stædig som
(Bem: jf alfa) et æsel
muari [tek] moirere, vatre, (forsyne fx silke multa megen, meget; ~j mange; Ŝi montris
med bølgende mønstre) ~n paciencon. Hun udviste megen
mucida muggen, indelukket tålmodighed.
muelado maling (med en mølle) (fx ~ de multangulo mangekant, polygon; (jf
kafgrajnoj af kaffebønner) poligono)
mueldento kindtand multbranĉa vidt forgrenet (fx ~ sistemo
muelejo mølle (stedet) system)
mueli male (med en mølle); maskinhakke multe meget; langt; pli ~ mere; plej ~ mest;
(fx ~ viandon kød); maskinknuse (fx ~ pli bona langt bedre, meget bedre;
~ ercon malm Kiu venis unua, muelas plej ~ antaŭ la aliaj langt foran de andre; ~ da
frua. Den der kommer først til mølle, får mono mange penge
først malet. multekosta dyr (= koster mange penge)
muelilo mølle; vent~ vindmølle; pipro~ multenhava indholdsrig
multflanka mangesidet
peberkværn; Ĝi estas akvo al lia ~. Det er multfoje mange gange
vand på hans mølle. multigi (gøre til mange, fx) gøre talrig,
muezino [rel] muezzin (udråber der kalder formere; ~ planton per stikado formere en
til bøn) plante ved stiklinger; (jf plimultigi)
mufganto bælgvante multiĝi blive mange; (jf plimultiĝi)
muflo [tek] muffel (kappe i keramisk ovn) multiplikanto multiplikator
muflono [zo] muflon (vildfår) multiplikato multiplikand
multipliki 175 muzika
multipliki multiplicere, gange; Tri ~ita per orelojn. Væggene har ører.; Ne pentru
kvin estas dek kvin. Tre multipliceret med diablon sur la ~. Man skal ikke male
fem er femten. fanden på væggen.
multipliko multiplikation Muro de Lamentoj [rel] Grædemuren (i
multjara mangeårig Jerusalem)
multkolora broget, mangefarvet murrompilo murbrækker, rambuk
multnombra talrig muskardeno [zo] hasselmus; (dgl avela
multo mængde, masse; disdoni ~n da mono dormomuso)
muskatarbo [bo] muskatnødtræ
uddele en masse penge; ~ mankas, por ke
muskato [bo] [gastr] muskatnød
vi sukcesus. Der mangler meget i at det musketisto musketer
kunne lykkes for dig. musketo [hist] musket, muskedonner,
multobla mangfoldig, talrig (forladegevær)
multope i hobetal, i massevis; talrigt, musko [bo] mos (plante)
massivt, Rigardu, kiel ~ ili aliĝas. Se hvor muskola atrofio [med] muskelatrofi
talrigt de tilmelder sig.; Ili venis ~. De (muskelsvind pga alder, manglende brug
kom i hobetal. m.m.)
mumio mumie muskolaro muskulatur
mumpso [med] fåresyge muskoldistrofio [med] muskeldystrofi
mungi pudse næse; (= nazpurigi), (jf purigi) (muskelsvind pga sygdom)
mungoto [zo] (mungo) zebramangust (et muskoldoloro muskelsmerter, muskelgigt
desmerdyr); (dgl zebromangusto) muskolo [an] muskel
municiejo ammunitionsdepot muskolora musegrå
muskovito [min] muskovit, lysglimmer
municio [mil] ammunition muslino [teks] musselin (glatvævet stof)
municipo [jur] (by med en vis grad af muslio [gastr] mysli (havregryn med
selvstyre); [hist] municipium nødder og frugt)
(selvstyrende by i romerriget) muso [zo] mus
Munkeno [geo] München (hovedstad i musono [met] monsun (tropisk vind)
Bayern) mustango [zo] mustang (præriehest)
muntado montage (handlingen); halo por ~ mustarda gaso [mil] sennepsgas (krigsgas)
montagehal mustardo [gastr] sennep
munti montere, opstille; indfatte (fx musteledoj mårfamilien
~ brilianton en ringon en brillant i en ring); mustelkato [zo] husmår
mustelo [zo] mår
klippe og sammensætte igen (fx ~ filmon
muŝfungo [bo] fluesvamp, (= muŝa
en film)
amanito)
muntisto montør; filmklipper muŝkaptulo [zo] fluesnapper (fugl); [bo]
muntoĉeno samlebånd venus' fluefanger (plante)
muono [fys] myon (elementarpartikel) muŝo flue: banan~ bananflue; bati du ~jn per
murdento [ark] murtinde unu bato slå to fluer med et smæk
murdi myrde muta stum, umælende; målløs; tavs; ~ pro
murdinto morder teruro stum af skræk; ~ pro surpriziĝo
murdo mord målløs af forbavselse; palaj, ~j atestantoj
mureno [zo] muræne (fisk) blege, tavse vidner
murgrimpulo [zo] murløber (fugl) (= mutacii mutere
tikodromo) mutacio [bio] mutation (ændring i
murhirundo [zo] bysvale arvemateriale)
murmuri mumle; murre, knurre, brumme; mutigi gøre stum; bringe til tavshed
rumle; risle, bruse; Mia kulpo, li ~is. Det mutiĝi blive stum, miste talens brug; blive
var min fejl, mumlede han.; homoj ~as pro bragt til tavshed, forstumme
muto stumhed
la impostoj folk skumler over skatterne;
mutuala [jur] gensidig hjælpende ~ societo
Ŝia stomako ~is Hendes mave rumlede; La
gensidig understøttelsesforening
maro ~is en la malproksimo. Havet brusede mutulo stum person
i det fjerne. muzelingo mundkurv
murmuro mumlen; murren, knurren, muzelo snude, tryne, mule
brummen; rumlen; rislen, brusen muzeo museum
muro mur, væg; la Granda Muro Den Store muzika musik- (fx lernejo -skole),
Mur, Den Kinesiske Mur; La ~ havas musikalsk (fx programero indslag)
muzikaˆjo 176 narvalo
naski føde; afføde, fremkalde; Oni ne scias, naŭzi fremkalde kvalme hos; fylde med
kion ~os la tago. Man ved ikke hvad dagen væmmelse; La gusto min ~as. Smagen
vil bringe. giver mig kvalme.
naskiĝi blive født, fødes; ~is en ŝi stranga naŭzo kvalme, væmmelse
sento. En mærkelig følelse kom op i Navaro [geo] Navarra (tidligere kongerige,
hende nu spansk provins)
naskiĝo fødsel (det at nogen/noget naveda [ogs] der transporterer frem og
kommer til verden); Per sia ~ ŝi estis tilbage; ~ servo pendultrafik; ~ buso
nobela. Af fødsel var hun adelig.; la ~ de la pendulbus
printempo forårets komme navedo [teks] skyttel (i væv)
naskiĝotago fødselsdag navigado navigation; navigering
naskiĝurbo fødeby navigebla sejlbar (fx ~ rivero flod)
nasko fødsel; unuafoja ~ førstegangsfødsel navigi navigere, sejle; ~ inter la insuloj styre
naskolimigo fødselskontrol ud og ind mellem øerne; (jf manovri)
navo [rel] [ark] skib (kirkerum)
naso ruse; angil~ åleruse
nazalo [fon] nasal (næselyd)
nasturcio [bo] brøndkarse; (dgl akvokreso),
naziismo nazisme
(= nasturtio)
nazio nazist
NATO [fk] Nord-Atlantika Traktat-Organizo nazlobo næsefløj
NATO nazo [an] næse; purigi al si la ~n pudse
natrio [kem] natrium (grundstof, Na) næse; vidi nur ĝis la pinto de sia ~ ikke
natura naturlig, natur-; medfødt; [mus] kunne se ud over sin egen næsetip; la ~ de
(om node) uden fortegn; ~j kapabloj la aviadilo flyets næse
medfødte evner; ~ silko natursilke nazosimio [zo] næseabe
naturaĵo naturprodukt; pagi per ~j betale nazpinto næsetip
med naturalier nazsangado næseblod
naturalismo naturalisme, både i filosofien naztruo næsebor
og i billedkunsten nazumo [hist] lorgnet (briller klemt fast om
naturalisto naturalist næsen)
naturalizi naturalisere (tildele en nazuo [zo] næsebjørn; (dgl nazurso)
udlænding indfødsret) nazurso [zo] næsebjørn
naturalizo naturalisation NB [fk] notu bone NB (nota bene)
naturdotita [med] naturbegavelse ne nej; ikke; ~ tute ikke helt; tute ~ slet ikke,
natureco naturlighed overhovedet ikke; Ŝi foriris ~ manĝinte.
naturigilo [mus] opløsningstegn, (= Hun gik uden at have spist.
bekvadrato) nea benægtende (fx ~ respondo svar)
naturigo naturalisering (etablering af neagema lad, initiativløs, passiv; (jf
plante – og dyrearter i et for dem nyt malagema)
område) neakirebla ikke til at få fat i, uopnåelig;
naturismo naturisme, nudisme utilgængelig
naturisto naturist, nudist neakordigebla uforenelig; ~ konflikto en
uløselig konflikt
naturkolora naturfarvet (ingen kunstige
nealirebla utilgængelig;
farvestoffer)
Neandertalo [geo] Neandertal (dal ved
naturo natur; beskaffenhed; la sovaĝa ~ den
Düsseldorf)
vilde natur; la ~ de la grundo jordbundens
neandertalulo neandertalmennesket
beskaffenhed
neantaŭvidebla uforudselig
naŭ ni; ~ oble du estas dek ok. Ni gange to er neapartigebla uadskillelig
atten. nebridebla ustyrlig (fx fantazio fantasi)
naŭa niende nebruligebla ikke brændbar; (jf brulimuna,
naŭdek halvfems brulrezista)
naŭno [mus] none (ni tonetrin), (= naŭto) nebula tåget
naŭo nier, nital; karoa ~ ruder ni nebulaĵo uklarhed (fx ~ en likvaĵo i en
naŭono niendedel væske)
naŭtilo [zo] nautil (blæksprutte med nebuleto [met] dis
sneglelignende hus) nebuli være tåget; ~as en malaltaj lokoj. Det
naŭza kvalmende; væmmelig er tåget på lavtliggende steder.
nebuligi 178 nekonfuzebla
novedzo brudgom (på bryllupsdagen, efter nuda nøgen, blottet, bar; utilsløret; kun
brylluppet), nybagt ægtemand (i den ~ kapo med blottet hoved; kun ~j piedoj på
første tid efter brylluppet); (jf fianĉo) bare fødder; per la ~ okulo med det blotte
novelo [lit] novelle øje; la ~ vero den utilslørede sandhed
novembro november nudelo [gastr] nudel
Nov-Gvineo [geo] Ny Guinea (ø nord for nudigi blotte, klæde af; [lit] trække (fx
Australien) ~ ponardon en kniv)
novico [rel] novice (person på prøve i et nudismo nudisme
nudisto nudist
kloster; nybegynder)
nudkapa barhovedet
novigi forny nudo nøgenhed
novjaro nytår nudpieda barfodet
Nov-Jorkio [geo] New York (delstat i USA) nufaro [bo] gul åkande; (= flava akvolilio)
Nov-Jorko [geo] New York (byen) nugato [gastr] nougat
Nov-Kaledonio [geo] Ny Kaledonien nuklea nuklear, kerne-; ~ fiziko kernefysik
(franske øer i Stillehavet) nukleo kerne (~ de ĉelo celle-; ~ de atomo
Novlando [geo] Newfoundland (canadisk atom-); (dgl kerno)
ø) nukleolo [bio] nucleolus, (cellens)
novluno [astr] nymåne kernelegeme; (dgl kernkorpo)
novnaskito (en) nyfødt nukleono [fys] nukleon (kernepartikel)
nuko [an] nakke; klini la ~n bøje nakken
novo nyhed, det nye; la allogo de la ~
(være ydmyg)
nyhedens interesse; La ~ de la stilo ne nukso nød; ter~ jordnød
kompensas ĝian malbelon. Det nye i stilen nuksrompilo nøddeknækker
kan ikke opveje det grimme. nuksrompulo [zo] nøddekrige (fugl) (=
novriĉulo opkomling, nyrig nucifrago)
novvorto [spr] neologisme, nydannelse; (= nul nul; tri komo ~ ok (3,08) tre komma nul
neologismo) otte
Nov-Zelando [geo] [pol] New Zealand nula nulte; ikkeeksisterende, lig med nul
nu nå; nå, men; altså; jamen, ~, pluen! nå, nulejo [mat] nulpunkt, rod; (jf radiko)
videre!; ~, ĉu vi estas preta? Nå, er du nuligi annullere, erklære ugyldig
klar?; ~, bonan nokton! Nå, godnat!; ~, ni nulo nul; nullert; La utilo de tio prezentus ~n.
devas konstati, ke li ne sukcesis Nå, men vi Nytten heraf ville være lig med nul.;
må konstatere at han ikke klarede den.; ~, Venis ia altranga ~. Der kom en eller
ni ne sciis kion fari. Altså, vi vidste ikke anden højt placeret nullert.
numenio [zo] regnspove (fugl); (dgl kurlo)
hvad vi skulle gøre.; ~, necesis ke ni foriru!
numeralo [spr] talord (mængdetal,
Jamen, vi var nødt til at gå!
ordenstal)
nu ny (13. bogstav i det græske alfabet) numeratoro [mat] tæller (i brøk); (=
(Bem: jf alfa) supertermo)
nuanci nuancere (fx ~sian stilon sin stil) numerebla aro [mat] numerabel mængde
nuanco nuance; anstrøg, afskygning; numeri nummerere (fx ~ la lokojn en teatro
diversaj ~j de bluo forskellige afskygninger pladserne i et teater)
af blåt; per ~ de malestimo med et anstrøg numero nummer
af foragt numido [zo] perlehøne
nuba skyet, sky-; uklar; malgaja kaj numismatiko numismatik (studiet af
~ rigardo et bedrøvet og sløret blik mønter og medaljer)
nubiĝi blive dækket af skyer; ~as de numismato numismatiker
okcidente. Det skyer til fra vest. nun nu; Ho jes, ~ kiam vi ŝin mencias, mi
Nubio Nubien (historisk region i Nildalen) ekmemoras. Ak ja, nu når du nævner
nubkovraĵo skydække hende, dæmrer det for mig.
nuna nuværende, indeværende; la ~ tago
nubo [met] sky; [ogs] sværm (fx ~ da akridoj
dagen i dag
af græshopper); Tio metis ~n sur ilian nunatako [geo] nunatak (klippetop over
amikecon. Det kastede en skygge ind i indlandsisen)
deres venskab. nuncio nuntius (pavelig diplomat)
nubskrapulo [ark] skyskraber; (= nuno (et) nu; Gravas la ~. Det er nuet der
ĉielskrapanto) tæller.
nucifrago [zo] nøddekrige (fugl); (= nuntempo nutid
nuksrompulo) nupto bryllup
nur 184 obturi
nur kun, blot, bare, alene; (om tid) først, kvin~e pli rapide fem gange så hurtigt; Ĝi
ikke før valoras kelk~e pli. Den er flere gange så
nura slet og ret, bare, lutter, ren; Tio estas meget værd.; mil~a homamaso en
~ eraro. Det er slet og ret en fejl.; La ~ bleko tusindtallig menneskemængde; (jf mul)
de leono timigas. Bare brølet fra en løve gør oblato oblat, nadverbrød
en bange.; Li estas ~ knabo. Han er en ren obligacio [fin] obligation, [jur] en
dreng.; Tio ne estas ~ plezuro. Det var ikke forpligtelse til at forholde sig på en
lutter lagkage. bestemt måde
Nurenbergo Nürnberg (1. eo-klub, 1888) obligi gange, multiplicere; (= multipliki)
nutacio [fys] nutation (en snurres nikken) oblikva skrå; skæv; ~ rigardo et skævt blik
oblikvi skrå (gå i en skrå retning); Ni ~u tra
nutono [fys] newton (måleenhed for kraft)
la kampoj. Lad os skrå over markerne.
nutra nærende
oblikvo det at være på skrå; skævhed
nutrado ernæring; rimedoj de ~ oblo multiplum; 18 estas ~ de ses. 18 er et
næringsmidler multiplum af seks.; 30 estas la plej
nutraĵo fødevare malgranda komuna ~ de kvin kaj ses. 30 er
nutri give føde, underholde; fodre; Ili devis det mindste fælles multiplum af fem og
sin ~ per paneroj. De måtte leve af seks.
brødkrummer.; Li ~is la kolombojn per pizoj oblonga [lit] aflang; (dgl longforma)
kaj greno. Han fodrede duerne med ærter obolo [hist] obol (old græsk sølvmønt;
og korn.; ~ esperon nære håb, nære, give halvpenning)
næring (til); obscena obskøn, sjofel
nutristino [hist] amme obsedato (en) besat; Li laboregas kiel ~. Han
nutro næring knokler som en besat.
obsedi besætte, stadig plage, forfølge; ~ata
de fiksa ideo besat (plaget) af en fiks ide
O observanto iagttager; observatør
observatorio observatorium
observejo udkigspost
-o (endelsen for substantiver (navneord) i observi observere, iagttage; overholde; ~u
ental, nominativ); kat~ (en) kat; dom~ (et) bone, kiu venos! Læg godt mærke til hvem
hus der kommer!
oazo [geo] oase; ~ de silento meze en la urbo observo iagttagelse; overholdelse
en stilhedens oase midt i byen obsidiano [min] obsidian (sort bjergart)
obea lydig obskura mørk, dunkel, uklar; ukendt (fx
obei adlyde (fx ~ la patron, ~ al la patro ~ verkisto forfatter)
faderen), rette sig efter obstaklo hindring
obeigi gøre lydig, bringe til lydighed obstaklokuro [spo] forhindringsløb
obstetriko [med] obstetrik,
obelisko obelisk (stemstøtte)
fødselsvidenskab; (dgl akuŝologio)
obeo lydighed obstina stædig; genstridig (fx ~ menso
obeza [med] fed (ramt af fedme); (dgl
sind); hårdnakket (fx ~ rezistado
grasa)
modstand)
obezo [med] fedme, adipositas; (dgl obstini være stædig, fremture; Li ~is en sia
graseco) eraro. Han fremturede i sin fejltagelse; (jf
obio [teks] obi (japansk kimonobælte) persisti)
objektiva objektiv, saglig obstino stædighed; genstridighed;
objektivo objektivitet hårdnakkethed
objektivo [fys] (i optik) objektiv obstrukci forhale, obstruere; spærre,
(linsesystem) tilstoppe; La opozicio ~is la balotadon.
objekto ting, genstand; [gram] objekt; ~ de Oppositionen forhalede afstemningen.;
instruado emne i undervisningen; rekta ~ La veturiloj ~is la straton. Køretøjerne
direkte objekt, genstandsled; nerekta ~ spærrede gaden.
indirekte objekt, hensynsled obstrukco obstruktion, forhaling;
obĵeti indvende, gøre indsigelse; (= spærring, tilstopning
kontraŭdiri) obturi lukke af, proppe til, blænde, (fx et
obĵeto indvending, indsigelse rør, et løb på et skydevåben); ~ neuzatan
-obl- (efterstavelse for -dobbelt, gange, kamentubon lukke af for en skorsten der
-tallig); la tri~a sumo den tredobbelte sum; ikke bruges
odiseado 185 okro
odiseado odyssé (en (fortælling om en) oftalmo [an] øje; (dgl okulo)
lang og eventyrlig rejse); la (O)~j oftalmologio [med] oftalmologi (læren om
Odysseen (Homers digt om Odysseus' øjet og dets sygdomme)
rejse fra Troja) oftalmologo [med] øjenlæge; (dgl okulisto,
Odiseo Odysseus (græsk sagnhelt) okulkuracisto)
odonato j [zo] guldsmede (insektorden, ofte ofte, tit
der fx omfatter vandnymfe og ofteco hyppighed
guldsmed); (jf libelo) ogivo [ark] spidsbue; (dgl pintarko), [mil]
odori lugte (udsende lugt), lugte af; dufte sprænghoved (på et missil)
(udsende duft); La rozoj ~as rave. Roserne ogro trold
Oĥocka Maro [geo] det Okhotske Hav
dufter så dejligt.; (jf flari); Tio ~as perfidon!
(ved Sibiriens østkyst)
Det lugter af forræderi! ~is je brasika supo.
-oid- (suffiks med betydningen: lignende,
Der lugtede af kålsuppe; Ĉie ~as agrabla
fx elips~o ellipsoide, aster~o asteroide)
parfumo. Overalt dufter behagelig
parfume. oj! åh nej!; ak ja!; ~ denove! Åh nej! Nu
igen!; ~ kiel rapide pasas la tagoj! Ak ja!
odoro lugt; duft; Mono ~n ne havas. Penge
Som dagene dog går!
lugter ikke.
ojstro [zo] fårebremse (insekt); (jf tabano)
oero [fin] øre (mønt)
ok otte
ofendi fornærme, støde, krænke, såre; (jf oka ottende
malobservi) okapio [zo] okapi (afrikansk hovdyr)
ofendiĝema tilbøjelig til at blive okarino [mus] okarina (fløjte)
fornærmet, let at støde, nærtagende okaza lejlighedsvis; ~j vizitoj lejlighedsvise
ofendiĝi blive fornærmet (stødt) besøg; (jf hazarda)
ofendo fornærmelse, krænkelse okaze ved lejlighed; i anledning af;
ofensivo offensiv, angreb lejlighedsvis; Mi ~ uzos vian permeson. Jeg
oferema offervillig vil ved lejlighed gøre brug af din
oferi ofre tilladelse.; ~ de la festo i anledning af
ofero offer (det man ofrer), ofring, (= festen; Nur ~ ni vidas nin. Vi ses kun
oferado); grandaj ~j de tempo kaj mono store lejlighedsvis; (jf hazarde)
ofre i tid og penge; (jf viktimo) okazejo (sted hvor noget er sket, fx)
oferti tilbyde (vare eller tjenesteydelse) gernings-sted, åsted
oferto [merk] tilbud okazi ske, hænde, forekomme, indtræffe;
ofertorio [rel] offertorium (del af katolsk Kio ~is? Hvad skete der?; Kiel ~is?
messe) Hvordan gik det til?
oficejo kontor, bureau okazigi afholde (fx ~ kongreson en
oficiala officiel kongres); bevirke, afstedkomme
oficialigi gøre officiel okazo begivenhed, hændelse, Stranga
oficino officin (lokale i apotek) ~ trafis min. Jeg kom ud for en mærkelig
oficiro officer begivenhed.; ~ kreas ŝteliston. Lejlighed
oficisto (medarbejder inden for kontor, gør tyv.
handel, administration, fx) assistent, okcidenta vestlig (fx ~ vento vind)
funktionær, tjenestemand, embedsmand okcidente vest (fx ~ de la urbo for byen); Ŝi
ofico job, Ŝi ne ricevis la ~n. Hun fik ikke iris ~n Hun gik mod vest.
okcidento vest; (O)~ Vesten (især EU +
stillingen.; ~ de ministro en ministerpost;
USA, modsat Asien); La Sovaĝa (O)~ Det
arbejde, stilling; embede; post
Vilde Vesten
ofiogloso [bo] slangetunge (bregne); (dgl
okcipito [an] baghoved
vipurlango)
okcitana lingvo occitansk sprog (i
ofiuro [zo] slangestjerne (hvirvelløse dyr)
Sydfrankrig)
ofriso [bo] flueblomst okdek firs
ofsajdi være offside; Li ~is. Han var okedro [mat] oktaeder
offside. Okinavo [geo] Okinawa (japansk ø)
ofsajdo [spo] offside; esti en ~ være offside; okluzio [met] okklusion (når en koldfront
ofseto offset (trykkemetode) indhenter en varmfront)
ofta hyppig; almindelig; unu el la plej ~j oko otter, ottetal; pika ~ spar otte
malsanoj en af de mest almindelige okono ottendedel
sygdomme okro [min] okker (gul-eller rødfarvet jord)
oksalido 186 ombrejo
ombrelo paraply; parasol; (jf pluvombrelo, ononido [bo] krageklo (plante), (= onono,
sunombrelo) ononiso)
ombri skygge (for); kaste skygge over; onopordo [bo] æselfoder (plante); (=
overskygge azenkardo)
ombro skygge; Ŝi estas nur ~de si mem. Hun -ont- (efterstavelse for fremtids tillægsform
er kun en skygge af sig selv.; sen ~ da dubo i aktiv); dorm~a der skal til at sove Bem:
uden skygge af tvivl; Ne estis ~ da med endelsen -o betyder ~ normalt en
malpaco. Der var ikke antydning af ufred. person, fx la reg~o den kommende regent;
ombrumi lægge skygger på (en tegning (jf -ant-)
eller et maleri) ontogenezo [bio] ontogeni (et individs
omego, omega omega (24. og sidste udvikling fra befrugtet æg til voksen)
bogstav i det græske alfabet) (Bem: jf alfa) oolito [geol] oolit (runde kalkstenskorn)
omikra omikron (15. bogstav i det græske oomiceto [bo] ægsporesvamp
alfabet) (Bem: jf alfa) -op- (efterstavelse med betydninger som:
omleto [gastr] omelet ad gangen, alle... sammen i grupper på);
omo [fys] [el] ohm (måleenhed for elektrisk pasi unu ~e passere en ad gangen; La boato
modstand) estis tro malgranda por ĉiuj, necesis transiri
-on- -del (efterstavelse for brøkdel); du~o kvar~e. Båden var for lille til alle, det var
halvdel; tri kvar~oj tre fjerdedele; tri kaj nødvendigt at sejle over i grupper på fire;
du~a litroj tre en halv liter; El multaj Viciri du ~e. Gå to og to.
mil~oj fariĝas milionoj. Mange bække små opaka [tek] (om mineral, glas, pastik)
gør en stor å. (ordret: ud af mange uigennemsigtigt
opalo [min] opal (smykkesten)
tusindedele bliver der millioner) opcio option
onagracoj natlysfamilien; (= enoteraco) ope samlet, som en enhed
onagro [zo] onager (vildæsel) operaciejo operationsstue
onanismo onani, masturbation operacii operere (fx ~ pro apendicito for
ondatro [zo] bisamrotte, moskusrotte blindtarmsbetændelse)
ondi bølge (fx ~ tien kaj reen frem og operacio operation (kirurgisk indgreb;
tilbage) målrettede handlinger); cezara ~
ondigi danne bølger; Kiam la vento blovas, la kejsersnit; financaj ~j finansielle
greno ~as. Når vinden blæser, danner operationer
kornet bølger operaco [mil] operation (militær aktion)
ondkartono bølgepap operatoro [tek] operatør; [mat] operator
ondlado bølgeblik operejo operahus, opera; (= operdomo)
ondo bølge (fx ~ sur la maro på havet); ~ da opereto [mus] operette
simpatio en bølge af sympati; strik~ opero [mus] opera
strejkebølge; [fys] elektromagnetaj ~j opidumo [hist] oppidum (befæstet keltisk
elektromagnetiske bølger bosættelse)
ondrompilo bølgebryder opinii mene, anse for, Ne ~u vin saĝa! Du
ondumi gøre bølget; ondulere; rynke, rifle skal ikke tro du er noget!, tro, synes
oni man opinio mening, opfattelse
onidiro rygte, forlydende opinisondo meningsmåling
opio [med] opium
onikso [min] onyks (smykkesten)
opipapavo [bo] opiumsvalmue
onisko [zo] bænkebider oponanto modstander; opponent
onjo (kælenavn for onklino tante); (jf -nj-) oponi opponere, komme med
onklino tante; (jf onjo) indvendinger; Tamen ~is unu voĉo. Een
onklo onkel; (jf oĉjo) stemme var dog imod.
onko [med] tumor, især kræft, cancer; (dgl oportuna bekvem, hensigtsmæssig,
kancero) opportun; belejlig, gunstig
onkologio [med] onkologi (læren om oportunaĵo bekvemmelighed; modernaj ~j
kræftsygdomme); (dgl kancerologio) moderne bekvemmeligheder
ono brøkdel oportune bekvemt; hensigtsmæssigt;
onobriko [bo] esparsette (plante) belejligt
onomastiko [spr] onomastik (videnskaben oportunismo opportunisme
om egennavne) oportunisto opportunist
onomatopeo [spr] lydord, (fx kokeriko oposumo pungrotteskind, opposumskind;
kykliky), onomatopoietikon (jf didelfo)
opozicio 188 organdio
opozicio [pol] [astr] opposition ordigi ordne, bringe i orden, rydde op;
opresi [pol] undertrykke ~ liton rede seng; (jf prepari)
optativo [gram] optativ, ønskemåde, (fx ordigo det at bringe i orden, oprydning
Vivu la reĝ'! Kongen leve !) ordinado ordination (det at ordinere),
optikisto optiker; [fys] fysiker med ordinering)
speciale i optik ordinara almindelig, sædvanlig, ordinær
optiko [fys] optik (lyslære) ordinare som regel, almindeligvis, i
optimismo optimisme, lyssyn almindelighed, sædvanligvis
optimisto optimist ordinaro det jævne, almindeligheder; regis
optimuma optimal ~ man holdt sig på det jævne; Li
optimumo optimum (det bedst opnåelige) preskaŭpereis en la torento de la ~. Han var
opulo [bo] snebolle (busk) ved at gå til i strømmen af
opuntio [bo] figenkaktus, (= nopalo) almindeligheder.
ordinato [mat] ordinat (koordinat på
ora guld-; gylden; ~ tempo gyldne tider;
y-aksen)
promesi ~jn montajn love guld og grønne
ordini ordinere, præstevie
skove; la ~ bovido guldkalven; [mat] la
ordino [rel] en ordineret person (fx præst,
~ nombro (proporcio) del gyldne snit
biskop)
oracio (højtidelig) mindetale ordo orden, rækkefølge; forretningsorden;
oraĵisto guldsmed [bio] orden (under klasse og over
oraĵo smykke; guldting familie); [ark] søjle orden (fx dorika ~
orakoli give orakelsvar dorisk søjleorden); laŭ ~ i rækkefølge,
orakolo orakel; orakelsvar; la ~ en Delfo efter tur; voki iun al ~ kalde nogen til
oraklet i Delfi orden
orangutango [zo] orangutang ordoni give ordre til, give besked om; La
(menneskeabe) kuracisto ~is al mi ripozon, ~is min al la lito.
oranĝa appelsin- (fx ~ marmelado Lægen foreskrev hvile, beordrede mig i
appelsinmarmelade); orange, seng; befale; foreskrive
orangefarvet ordono ordre, befaling, besked; bud; [rel] la
oranĝarbo [bo] appelsintræ Dek (O)~j de ti bud, (jf dekalogo)
oranĝejo appelsinlund ordovicio [geol] ordovicium (geologisk
oranĝerio [ark], [agr] orangeri (væksthus periode)
til citrustræer) orelfoko [zo] øresæl; kolhara ~ mankesæl
oranĝo [bo], [gastr] appelsin orelinflamo [med] ørebetændelse
oratora oratorisk orelisto [med] ørelæge
oratoraĵo medrivende (del af en) tale, orellobo [an] øreflip
oratorisk mesterstykke orelo øre; akrigi la ~jn spidse ører; La muro
oratori holde (en medrivende) tale havas ~jn. Væggene har ører.
oratorio [mus] oratorium (dramatisk orelringo ørering
musikværk) orelstrigo [zo] skovhornugle
oratoro taler; Ŝi estas vera ~. Hun er en orelvakso ørevoks, (= cerumeno)
oratorisk begavelse. orepoko guldalder
orfa forældreløs; forladt; Oni vidis nur la
orbito [an] øjenhule, (= okulkavo); [astr]
~jn domojn. Man så kun de forladte huse.
bane (for himmellegeme eller satellit),
orfeismo [hist] [rel] orficisme (religiøs
[fig] virkefelt, sfære;
bevægelse)
orbriko guldbarre, (jf ingoto) orfejo børnehjem
orcino [zo] spækhugger (delfin); (jf orko) Orfeo [my] Orfeus
orĉeno guldkæde orfiŝo [zo] guldfisk
orda ordentlig (modsat rodet) orfo forældreløst barn
orde i god orden; Ŝi ~ aranĝis la vestojn. orfosisto guldgraver
Hun lagde tøjet i fin orden. organa organisk (som vedrører organer i
ordeni tildele en orden kroppen; som har en naturlig
ordeno orden (hædersbevisning); sammenhæng); La grupoj kunlaboris kiel
(munke)orden; la ~ de la Ĝartero ~tuto. Grupperne samarbejdede som et
hosebåndsordenen; la ~ de la Franciskanoj organisk hele.; (jf organika)
franciskanerordenen organdio [teks] organdi (specialbehandlet
ordi [mat] ordne (en mængde) bomuldsstof)
organika 189 ortopediisto
parhufulo [zo] klovdyr (parrettået hovdyr, propono? Er der noget der taler for
fx okse); (jf neparhufulo) forslaget?; Koro tro plena – buŝo ~as. Hvad
parietalo [an] isseben; (dgl vertosto) hjerter er fuldt af, løber munden over
parietario [bo] springknap (plante) med.
parieto [an] væg (i et hulorgan, fx parolo tale, ord; La prezidanto donis la ~n al
mavesækken); [tek] inderside (fx i la sekretario. Formanden gav ordet til
cylinder, rør) sekretæren.; nepripensita ~ et uoverlagt
parigi parre ord, en uoverlagt udtalelse; ~ estas
pariĝa parrings- (fx ~ tempo parringstid) arĝento, oron similas silento. Tale er sølv,
pariĝi parre sig tavshed er guld.
pario paria, (en) udstødt; (en) kasteløs parolrekono [edb] talegenkendelse
Pariso [my] Paris (prins i Troja) parolturno talemåde, vending
Parizo [geo] Paris (Frankrigs hovedstad) paronimo [spr] paronym (ord der er
parkado parkering rodbeslægtet med et andet)
parkejo parkeringsplads paronomazio [spr] paronomasi (ordspil, fx
parkere udenad hastværk er lastværk)
parkerigi lære udenad parotidito [med] fåresyge; (dgl mumpso)
parki parkere parotido [an] ørespytkirtel
parkinsona malsano [med] Parkinsons parseko [astr] parsec (længdeenhed = 3,26
sygdom lysår)
parko park, anlæg parta delvis; ~ luneklipso partiel
parkometro parkometer måneformørkelse
parlamenta parlaments- (fx ~ konstruaĵo parte delvis; dels, til dels
parlamentsbygning); parlamentarisk partenogenezo [bio] partenogenese,
parlamentano parlamentsmedlem jomfrufødsel
parlamentario [mil] parlamentær Partenono [ark] Parthenon (tempel på
(forhandler) Athens Akropolis)
parlamentejo parlamentsbygning partero [teat] parket; parterre, [ark]
parlamentismo parlamentarisme stueetagen
parlamento parlament partia parti- (fx ~ gazetaro partipresse);
parma fromaĝo [gastr] parmesanost partisk
Parnaso Parnassos (bjergmassiv i partianiĝi tage parti (fx ~ al iu for nogen)
Grækenland); [my] musernes partiano partimedlem; tilhænger (fx ~ de
tilholdssted; [lit] digtergruppen tiu aŭ alia ideo af den ene eller den anden
parnassisterne ide)
paro par (to ting, som hører sammen) participo [gram] tillægsform, participium
parodii parodiere partieco partiskhed
parodio parodi partigi dele (i flere dele)
pa t ogena [bio] [med] patogen, partiklo [fys] partikel
sygdomsfremkaldende; (dgl malsaniga) partikulara partikulær, speciel, som dyrker
særpræg (i stedet for det der forener)
paroĥa sogne- (fx ~ domo sognegård);
partikularismo partikularisme
~ gazeto kirkeblad partikulo [gram] småord, partikel,
paroĥismo snæversyn (ubøjeligt ord)
paroĥo sogn; (= paroko) partio parti (især politisk); part (fx i
paroksismo heftigt anfald (fx af vrede eller konflikt, retssag); ~ de ŝako et parti skak;
smerte), paroksysme; (jf atako) fari bonan ~n gøre et godt parti (om
paroksitona [spr] som har tryk på giftermål); (jf kvanto, parto)
næstsidste stavelse partituro [mus] partitur (bog med alle
parola mundtlig; ~ promeso et mundtligt stemmer)
tilsagn partizano [mil] partisan, guerilla; (jf gerilo);
parolado (en) tale; la multa ~ den megen ukritisk tilhænger, partisoldat
snak partnero partner; (jf parulo)
parolanto (en) taler parto del, part, andel; [mus] parti
parolelemento ordklasse partopreni deltage (fx ~ la laboron (en la
parolema snakkesalig, sludrevorn laboro) i arbejdet), tage del (i)
paroli tale, snakke; La ciferoj ~as per si mem. partopreno deltagelse
tallene taler for sig selv; Ĉu io ~as por la p e ruano peruaner
paruedoj 195 patkuko
paruedoj [zo] mejsefamilien paso passage; forløb; post ~ de unu jaro efter
parulo partner; Ŝi estis mia ~ dum la balo. et år
Hun var min partner ved ballet. paspartuo passepartout (kartonramme);
paruo [zo] musvit (fugl af mejsefamilien) hovednøgle, (dgl ĉefŝlosilo)
parvenuo opkomling paspermesilo passerseddel
pasaĝero passager pasporto pas
pasamento [teks] possement (bånd, kvaster pastaĵo pasta (fx makaroni, spaghetti); (jf
m.m. til pynt) pasto)
pase i forbigående, midlertidigt pasteĉo postej
pasejo passage (til gennemgang), pas; pastelo pastil
mont~ bjergpas pasteŭrizi pasteurisere (varmebehandle)
pasema forbigående, flygtig pastiĉo pastiche (stilefterligning)
paseo fortid; (jf estintaĵo, pasintaĵo, futuro) pastinako [bo] pastinak (planten eller dens
pasero [zo] spurv; (jf dompasero, rod)
kampopasero) pasto dej; pasta (blød masse); dento~
pasi passere, gå; gå over, forsvinde; Aŭto tandpasta; (jf pastaĵo)
~is preter la domo. En bil passerede forbi pastoralo [lit] [mus] pastorale (værk om
huset.; La vojo ~as tra arbaro. Vejen går hyrdemiljø)
igennem en skov.; ~ al alia demando gå pastra præste- (fx ~ ofico præsteembede),
over til et andet spørgsmål; ~is tuta jaro. præstelig (fx ~ mildo mildhed)
Der gik et helt år.; Ebrio ~as post dormo. En pastri være præst
brandert forsvinder efter søvn. pastriĝi blive præst
pasia lidenskabelig, passioneret pastro [rel] præst; (jf kleriko)
pasifloro [bo] passionsblomst pasvorto adgangskode, kodeord
pasigi tilbringe, opholde sig, fordrive; få til paŝao [hist] pasha (osmannisk ærestitel)
at passere, lade gå (få til at gå); Ŝi ~is la paŝi træde, gå; ~ sur ŝtonon træde op (ned,
vintron en Hispanio. Hun tilbragte hen, over) på en sten; La funebra procesio
vinteren i Spanien.; Li scias kie la kankroj ~is antaŭen. Sørgetoget skred fremad.
~as la vintron. Han ved hvor krebsene paŝmezuri skridte af (måle med sine
opholder sig om vinteren.; Ili ~is la skridt)
atendotempon per kartludo. De fordrev paŝo skridt, trin, gang; Ŝi havas facilan ~n.
ventetiden med kortspil.; Li ~is ilin tra la Hun har en let gang.; Ili aŭdis ~jn en la
densejo. Han lod dem gå gennem koridoro. De hørte trin på gangen.; Li
tykningen.; ~u al mi la korbon! Ræk mig malrapidigis siajn ~jn. Han sagtnede sin
kurven! gang.; facilanima ~ et letsindigt skridt
pasiigi gøre lidenskabelig, vække paŝtejo græsgang
lidenskab, sætte lidenskaberne i kog paŝtela pastel- (fx ~ koloro pastelfarve)
pasintaĵo fortidig begivenhed fortid; Ni paŝtelo pastel (kridt eller billede)
forgesu la ~n. Lad os glemme fortiden. paŝti sætte på græs, lade græsse; Li ~is la
pasintjara sidste års, fra sidste år bovojn. Han sætte køerne på græs.; La
pasio lidenskab (fx ~ al ludo for spil), brutoj ~is sin sur herbejo. Kvæget
passion; lidenskabelig kærlighed græssede på en eng.
Pasiono [rel] passion (Jesu lidelse og død); paŝtista sako [bo] hyrdetaske (plante)
[mus] passionsmusik; ~ laŭ Johano paŝtisto hyrde
Johannespassion (musik), [lit] værker om patelo [an] knæskal, (dgl genuosto); [zo]
Jesu lidelse eller tidlig kristeligt albueskæl (havlevende snegl)
martyrium pateno [rel] patene, disk, tallerken til
pasiva passiv, uvirksom; [gram] i passiv, nadverbrød)
passive patenti patentere (= at give retsbeskyttelse
pasivigi passivisere til monopol på en opfindelse)
pasivo passivitet; [fin] passiver; [gram] patentigi at opnå patent
passiv patento patent
paskalo [fys] pascal (måleenhed for tryk) patienco [bo] engelsk spinat (plante)
Paskinsulo [geo] Påskeøen; (= Rapa Nui) patino patina (præg af ælde)
Pasko [rel] påske patio [med] lidelse (samlebetegnelse for
paskvilo [glds] (→ pamfleto) paskvil sygdomme i samme organ)
(smædeskrift) patkuko [gastr] pandekage; (= krespo)
pato 196 pelmela
periosto [med] periost, benhinde; (dgl persekuti forfølge; leĝe ~ retsforfølge, rejse
ostomembrano) sag imod
peripetio [lit] omslag, vendepunkt, Perseo [astr] Perseus (stjernebillede); [my]
peripeti Perseus (søn af Zeus)
periplo (verdens)omsejling eller Persepolo Persepolis (oldtidspalads i Iran)
beskrivelse af en sådan rejse persieno persienne, skodde
periskopo periskop persikarbo [bo] ferskentræ
peristalto [bio] peristaltik (tarmbevægelse) persiko [bo] [gastr] fersken
peristilo [ark] peristyl (søjlegård, søjlehal, persimono [bo] daddelblomme (træ);
søjlegang); (jf kolonaro, klostro, kolonhalo) kakifrugt (fra daddelblomme)
peritoneito [med] bughindebetændelse, Persio [hist] [geo] Persien; (fra 1935: Irano)
peritonitis; (dgl ventromembrana inflamo) persista ihærdig, utrættelig
peritoneo [an] bughinde; (dgl persisti blive (ihærdigt) ved (med), holde
ventromembrano) (ihærdigt) fast ved; La pluvo ~as. Regnen
perko [zo] aborre bliver ved og ved.; (jf obstini)
perkolado perkolation, nedsivning, persisto ihærdighed, utrættelighed,
gennemsivning vedholdenhed
perkoli nedsive (fx til grundvandet), perso perser; (jf iranano)
gennemsive, perkolere persona personlig
perkuti slå, banke; [med] udføre persona garantio [ogs] kaution,
perkussion bankgaranti; (jf aĵa garantio)
perkutilo slaglås, perkussionslås, (på personeco personlighed
personigi personificere
skydevåben)
persono person
perkutinstrumento [mus]
perspektivo perspektiv; udsigt; la nuna
slagtøjsinstrument,
situacio prezentas bonajn ~jn den
percussionsinstrument (= frapinstrumento)
nuværende situation rummer gode
perlabori tjene (penge ved arbejde); (jf
fremtidsmuligheder
lukri)
persvadi overtale; Longe oni ~is lin, sed
perlamoto [zo] perlemor
vane. Længe forsøgte man at overtale
perli perle; La ŝvito ~is sur lia frunto.
ham, men forgæves., (jf konvinki)
Sveden perlede på panden af ham.
persvado overtalelse
perlito [tek] perlit (bestanddel af stål) perturbi bringe forstyrrelse i (fx ~ la
perlo perle; fajna ~ naturperle; kultiva ~ digestadon fordøjelsen)
kulturperle; ros~j dugperler perturbo [tek]; [med]; [met] forstyrrelse;
perlofiŝisto perlefisker atmosfera ~ atmosfæriske forstyrrelser
perlogreso [bo] flitteraks (= meliko) peruko paryk
perlokonko [zo] perlemusling (= pinktado) Peruo [geo] [pol] Peru (stat i Sydamerika)
permeabla [tek] gennemtrængelig; (dgl perversa ondsindet, fordærvet; seks~
tralasiva) pervers
permesebla tilladelig perversio [med] perversion, seksuel
permesi tillade; ~ al si tillade sig afvigelse
permesilo (dokument, som giver tilladelse pesario [med] pessar (præventionsmiddel)
til noget) pesi veje (måle vægten af); mane ~ ŝtonon
permeso tilladelse veje en sten i hånden; ~ ĉiuj sian vorton
permio [geol] perm; permformation veje hvert eneste ord; (jf pezi)
permitivo [fys] permittivitet pesilo vægt (til vejning)
permuti ombytte; [mat] permutere Pesilo [astr] Vægten (stjernebillede i
permuto [mat] permutation dyrekredsen)
pernicioza [med] perniciøs, ondartet; pesiltaso vægtskål
~ anemio alvorlig blodmangel pesimismo pessimisme, sortsyn
pernio [med] frostknude; (dgl frostoŝvelo) pesimisto pessimist
perono udvendig hovedtrappe; (jf kajo) peso vejning
perpendikulara vinkelret; (jf orta) peso [fin] peso (møntenhed i Sydamerika)
perpleksa perpleks, rådvild, forvirret pesto [med] pest
perpleksigi gøre rådvild, forvirre petalo [bo] kronblad; (= korolfolio)
perplekso rådvildhed, forvirring petardo kineser, sværmer, raket,
persekutado forfølgelse fyrværkeri, (jf artfajraĵo)
petazo 200 pigo
petazo [hist] [teks] petasos (antik pfenigo [hist] [fin] pfennig (tidligere tysk
bredskygget hat) mønt)
petegi bønfalde, trygle; plage p H [kem] pH, pH-værdi, (en væskes
Peterburgo [geo] Sankt Petersborg surhedsgrad) (udtales: poho)
peti bede (om), anmode (om); ansøge (om); pi pi (16. bogstav i det græske alfabet)
~ oficon søge en stilling; Sidiĝu, mi ~as! (Bem: jf alfa)
Vær venlig at tage plads! pia from, gudfrygtig
peticio petition (henvendelse fra borgere til pianisto pianist
fx regering eller parlament) piano [mus] klaver; flygel
petilo ansøgningsskema piastro [hist] [fin] pjaster (tidligere spansk
petiolo [bo] bladstilk; (dgl folitigo) sølvmønt)
petito [typ] petit (skriftstørrelse) picejo pizzeria
peto anmodning; ansøgning, bøn piceo [bo] rødgran (picea)
petola skælmsk, munter; sprælsk, pico [gastr] pizza
piĉo fisse, kusse
balstyrig; ŝiaj ~j bukloj hendes viltre
pieco fromhed; (= pio)
lokker pieda fod-; ~ dikfingro storetå, på (i) foden
petolema kåd, sprudlende, spillevende piedartiko ankelled, fodled, (= maleolo)
petoli lave sjov, fjante, fjolle rundt, boltre piedbati sparke; (jf hufbati)
sig; tumle rundt; muntre sig; Ili ~is sur la piede til fods; forneden (fx ~ de la paĝo på
stratoj. De lavede sjov i gaden. siden)
petolo narrestreg, drengestreg, spilopper, piedestalo piedestal, fodstykke
hundekunster Ne estas tempo por ~. Det er piedfingro [an] tå
ikke tiden til hundekunster.; Lia imago piedfrapi stampe (trampe)
faris al li ~n. Fantasien spillede ham et piedingo stigbøjle (til ridning; knogle i
puds. øret)
petolulo skælm, spilopmager, gavtyv piediranto [tra] fodgænger
petrelo stormsvale piediri gå til fods
petro bjergart (materiale i jordskorpen) piedkalo ligtorn
Petro Peter; la disĉiplo ~ disciplen Peter; piedo fod; esti sur la ~j være på benene;
Sankta ~ Sankt Peter stari per ambaŭ ~j sur la tero have begge
petrolkampo oliefelt ben på jorden; stari per unu ~ en la tombo
petrolkompanio olieselskab stå med det ene ben i graven; ĉe la ~ de al
petrolo (alle de forskellige stoffer, som kan monto ved foden af bjerget
udvindes af råolie), mineralolie; kruda ~ piedpilkado [spo] fodbold (spillet); (jf
råolie, (jf nafto) futbalo)
petrologio [geol] petrologi (læren om piedpilko fodbold (bolden)
bjergarter) piedpinte på tåspidserne
petrolŝipo olietanker piedpremi trampe ned; træde under fode
petromizo [zo] lampret, niøje, (fisk) piedsigno fodspor
petroselo [bo] [gastr] persille piedstumbligi spænde ben
piedvesto fodtøj, (jf ŝuo, sandalo, boto)
petskribo ansøgning; (jf peto)
pielo → pjelo
petunio [bo] petunia (plante)
pierido [zo] kålsommerfugl; (dgl
petveturi rejse på tommelfingeren, blaffe
brasikpapilio)
peza tung; ~ industrio sværindustri; ~ sorto
pieroto [teat] pjerrot (skuespilfigur)
en tung skæbne; [kem] ~ akvo tungt vand pietato ærbødighed
pezi veje (have vægt), tynge; Ĝi ~is 50 pietismo [rel] pietisme (protestantisk
gramojn. Den vejede 50 gram.; Tiu fromhedsbevægelse)
argumento multe ~is. Det argument vejede pietisto pietist
tungt.; (jf pesi) piezoelektro [fys] piezoelektricitet (opstår
pezigi gøre tung, tynge (ned); La fruktoj ~as ved tryk på en krystal)
la branĉon. Frugterne tynger grenen ned. piga [ogs] sortbroget
pezilo lod på vægtskål Pigmaliono [my] Pygmalion (kunstner
pezo vægt, tyngde; doni multe da ~ al io hvis statue blev levende)
lægge stor vægt på noget pigmento pigment; farvestof
pezocentro tyngdepunkt (mineralpulver)
pezoforto tyngdekraft; (= gravito) pigmeo pygmæ
pezoleo → mazuto pigo [zo] skade (fugl)
pigra 201 pioniro
piono [fys] pion (elementarpartikel) pivota som kan dreje sig om en tap;
pipeto [kem] pipette (sugehævert) ~ kanono en kanon der kan vippes
pipio [zo] piber (fugl) pivoti dreje sig om en tap; dreje sig om sin
pipistrelo [zo] dværgflagermus egen akse, pivotere
pipo pibe (til tobak) pivotingo [tek] lejehus
pipri pebre, komme peber i (på) pivoto [tek] tap (hvorom noget drejer sig),
pipro [bo] [gastr] peber akseltap; krankoŝafta ~ tap på
piproarbedo [bo] peberbusk krumtapaksel
piprujo peberbøsse pivotradiko [bo] pælerod
pipso pip (fuglesygdom) pizo [bo] [gastr] ært
piralo [zo] pyralide (småsommerfugl); (= pjelito [med] nyrebækkenbetændelse; (dgl
lummoteo) renpelva inflamo)
piramida pyramidal, pyramideformet pjelo [an] nyrebækken; (dgl renpelvo)
placebo [med] placebo, blindtablet,
piramido pyramide
(virkningsløs tablet)
piranjo [zo] piratfisk
placento [an] moderkage; (jf postnaskaĵo)
pirarbo [bo] pæretræ
[bo] frøstol
pirata pirat- (fx ~ radiostacio piratsender),
placentulo [zo] placental (pattedyr med
sørøver- (fx ~ trezoro sørøverskat);
moderkage)
~ eldono piratudgave placo torv, plads
pirati udøve piratvirksomhed; drive plaĉa tiltalende, behagelig, dejlig
sørøveri plaĉema som anstrenger sig for at behage
pirato pirat; sørøver, (= marrabisto) eller gøre et godt indtryk
Pirenea Duoninsulo [geo] Pyrenæiske plaĉi falde i (ens) smag, behage, kunne
Halvø lide, synes om; Mi pensas ke tiu solvo ~os al
Pireneo [geo] Pyrenæerne vi. Jeg tror den løsning vil falde i din
pirito [min] svovlkis, pyrit smag.; Ŝi ~ al mi tuj. Jeg kunne lide hende
piro [bo] pære; Bem.: elpære → ampolo, med det samme.; Ne ~os al li, se vi tion
lampo faros. Han vil ikke synes om det, hvis du
piroforma pæreformet gør det.; Al Dio ~u, sed sur diablon ne
pirogo pirog [tra] kano af udhulet kraĉu. Vær Gud til behag, men spyt ikke
træstamme), [gastr] russisk bagværk af på djævelen.
dej, fyldt med forskellige hakkede plaĉo behag; laŭ via ~ som du synes
fødevarer plado fad; ret, platte; (jf pleto)
pirokorako [zo] alpekrage; (= montkorvo) plafono loft (fx i en stue); kredit~ låneloft,
pirolo [zo] dompap (fugl) kreditloft; (jf subtegmento)
piroteknikaĵo fyrværkeri; (= artfajraĵo) plagi hærge; [bibl] nedkalde en plage over;
pirotekniko pyroteknik, fyrværkerikunst Pesto ~is la urbon. Pesten hærgede byen.
pirozo [med] halsbrand plagiati plagiere
pirueto piruet (omdrejning på tåspidsen) plagiatisto plagiator
pisejo pissoir; (jf maltrinkejo) plagiato plagiat, efterligning; plagiering
pisi pisse; (jf maltrinki, urini) plago plage, ulykke, svøbe; la dek ~j de
pistako [bo] [gastr] pistacie (nød eller træ) Egiptio Egyptens ti plager
pisti støde (i en morter), knuse, plaĝo badestrand, badested, riviera; (jf
pulverisere; ~ pipron støde peber strando)
pistilo støder, pistil plakaĵo fineret plade; plet, metalgenstand
pistilo [bo] støvvej overtrukket med kostbart metal; kruc~
pistolo pistol; sprøjtepistol krydsfiner
pistomaŝino knusemaskine, knuser plaki finere; plettere
planado planlægning
pistujo morter
plandmarŝulo [zo] sålegænger
piŝto [tek] stempel (fx i motor, pumpe) plando [an] fodsål; [teks] sål, (= plandumo)
Pitagoro Pythagoras (græsk matematiker); plandumo [teks] sål, (jf plando)
la teoremo de ~ Pythagoras´sætning planedo [astr] planet
pitono [zo] pyton (kvælerslange) planeo [tek], [tra] opdriftsgivende vinge på
pitoreska malerisk, pittoresk fly og både; akvo~ hydrofoil
piulo en from person planetario planetarium
PIV [fk] Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto plani planlægge (fx ~ vojaĝon en rejse)
PIV (Esperanto-esperanto ordbog) planimetrio [geom] plangeometri
planimetro 203 pleni
plenigi fylde; ~ formularon udfylde en to.; ~ da bruo ol da faro Det var mere ord
blanket end handling.
pleniĝi blive fuld, fyldes plia endnu en, yderligere; jen ~ eblo! Så
plenkreska voksen endnu en mulighed!; yderligere
plenkreskulo (en) voksen pliaĵo tillæg
plenkure i fuldt firspring plialtigi forhøje, højne
plenlumo fuldmåne plibeligi gøre smukkere, forskønne
plibonigi forbedre
plenmano [glds] (→ manpleno) håndfuld plie derudover, desuden, yderligere
plennombra fuldtallig plifortigi forstærke
plennoto [mus] helnode plifruigi fremskynde (fx ~ ies morton
pleno -fuld (fx buŝ~ mundfuld); læs, -læs nogens død)
(fx ĉar~ vognlæs); fylde; en la ~ de sia pligrandigi gøre større, forstørre (fx ~ foton
prudento ved sine fulde fem, ved sin et billede), udvide
fornufts fulde brug; Kiam venos la ~ de la pligrandiĝi blive større
tempo. Når tidens fylde kommer pligraviga cirkonstanco skærpende
plenplena stopfuld, fyldt til randen omstændighed
plenrajta fuldgyldig; fuldt berettiget; pligravigi gøre mere betydningsfuld
~ membro de la grupo fuldgyldigt medlem (vigtig, væsentlig, alvorlig)
af gruppen pliigi forøge (fx ~ la nombron antallet),
plenrajte med fuld ret forhøje, gøre større
plenumi opfylde (fx ~ deziron et ønske), plijunigi gøre yngre, forynge
plilarĝigi gøre bredere; gøre videre; udvide
indfri (fx ~ promeson et løfte); udføre (fx
plilongigi gøre længere, forlænge
~ sian taskon sin opgave), tage sig af (fx la plimultigi (gøre til flere, fx) forøge antallet,
korespondadon korrespondancen); fuldføre udvide antallet; (jf multigi, pliigi)
plenumiĝi blive opfyldt, ske, blive til plimultiĝi blive flere; (jf multiĝi)
virkelighed plimulto flertal, majoritet; absoluta ~
plenumkomitato forretningsudvalg absolut flertal; (jf plejmulto)
pleonasmo [spr] pleonasme (udtryk med plinto fodpanel; [ark] plint (fodstykke, fx
overflødigt ord) til søjle)
plesiosaŭro [hist] [zo] svaneøgle, plio (noget) mere, noget ekstra; ~ ne
plesiosaur ekzistas. Mere findes der ikke.
pleto (serverings)bakke (til fx kopper og plioceno [geol] pliocæn (geologisk epoke)
tallerkner) pliproponi overbyde (fx ~ iun je dek dolaroj
pletoro [med] forøget blodmængde; [fig] nogen med ti dollar)
usund overflod plisi plissere (fx ~ jupon en nederdel)
pleŭrito [med] lungehindebetændelse, pliso [teks] plissering
plivaloriĝi stige i værdi
pleuritis plivastigi udvide (fx ~ loĝkvartalon et
pleŭro [an] lungehinden beboelseskvarter, ~ sian horizonton sin
plezura fornøjelig (som rummer horisont)
fornøjelse); (jf plezuriga) plombado plombering (handlingen)
plezurboato lystbåd plombaĵo plombering (resultatet)
plezuri være fornøjet plombi plombere (~ denton en tand)
plezuriga fornøjelig (som skaber plombo plombe, tandfyldning
fornøjelse); (jf plezura) plonĝi springe i vandet, lave udspring;
plezurigi fornøje (om fly) styrtdykke
plezuriĝi blive fornøjet; (= ekplezuri) plonĝo [spo] udspring
plezuro fornøjelse, glæde; estis ~! Det var plorema som har let til tårer
en fornøjelse!, Det gjorde jeg gerne!, plorĝemi hulke
plori græde (fx ~ pro ĝojo af glæde)
(variant af ne dankinde; jf dankinde)
Plorkanto (de J eremi a ) [bibl]
plezurvojaĝo fornøjelsesrejse
Klagesangene
pli (danner komparativ), mere; (ved ploro gråd; spasma ~ krampegråd
sammenligning mellem to) mest; ~ aŭ ploronta grædefærdig
mal~ mer eller mindre, omtrent, cirka; Li plorsaliko [bo] grædepil, sørgepil; (jf
estis ~ stulta ol mi pensis. Han var mere babilona saliko)
dum end jeg troede.; Ŝi estas la ~ ĉarma el plorsingulti hulke
la du. Hun er den mest charmerende af de ploto [zo] skalle (fisk)
plotono 205 podetale
podicipo [zo] lappedykker (fugl); (dgl poligi gøre polsk (af karakter)
grebo) poliginio polygyni (flerkoneri); (jf
podio podium, forhøjning, talerstol poliandrio)
podokarpo [bo] podocarpus (nåletræ) poligloto polyglot (person der taler mange
poefago → gruntbovo sprog)
poemaro digtsamling poligonato [bo] konval; (= salomonsigelo)
poemo digt poligono [bo] pileurt, (dgl multnodo);
poento point [geom] polygon (mangekant; dgl
poetiko [lit] poetik plurlatero)
poeto digter, poet poliĥeto → poliketo
poezia poetisk poliketo [zo] havbørsteorm
poeziaĵo poetiskt værk, digt polikromia polykrom, mangefarvet; (dgl
poezio poesi; ~ de pejzaĝo et landskabs multkolora)
poesi polikromio polykromi
pogrande en gros polimerigo [kem] polymerisation
pograndisto grossist polimero [kem] polymer
pogromo pogrom, jødeforfølgelse, vold polimorfa [kem] [min] [bio] polymorf
mod mindretal (mangeformet); (= plurforma)
pojno [an] håndled; (dgl manartiko) polineziano polynesier
Polinezio [geo] Polynesien (øer i
pokalo pokal (glas eller bæger på fod);
Stillehavet)
[spo] pokal (præmie)
polinomo [mat] polynomium
pokero [spo] poker (kortspil)
polio [med] [fk] poliomjelito polio,
pokso [agr] kokopper (kvægsygdom)
børnelammelse; (= infana paralizo)
polara [fys] topols-, dipolær, (som udgør polipo [med] polyp (slimhindesvulst); [zo]
en dipol); ~ molekulo dipolært molekyle); polyp (fastsiddende polypdyr); (jf
(jf polusa) knidulo)
polarigi polarisere; (jf polarizi) polipodio [bo] engelsød (bregne)
polarizi polarisere (lys) poliptero [zo] bikir (fisk)
polaroido [fot] polaroidkamera (til poliso police (forsikring)
færdigbilleder) polistiko [bo] skjoldbregne
poldero [agr] kog, polder, (inddiget marsk) politeismo [rel] polyteisme (flerguderi)
polekso [an] tommelfinger; (dgl dikfingro) politika politisk
polemika polemisk politikisto politiker
polemiki polemisere (~ kontraŭ mod) politiko politik
polemiko polemik politologio politologi, statskundskab
polemonio [bo] jakobsstige (plante) politologo politolog
poleni bestøve polituri påføre politur
poleno [bo] pollen, blomsterstøv poljo [geol] polje (dyrket, lerholdig
polento [gastr] majsgrød; (dgl maiza kaĉo) flodslette i karstlandskab)
poli [mat] (anslå værdier ud fra allerede polko [mus] polka
kendte); (jf eksterpoli, interpoli) Pollando [geo] [pol] Polen
poliandrio polyandri (når en kvinde er gift polmo [an] håndflade; (dgl manplato)
med flere mænd); (jf poliginio, poligamio) polo polak
polonezo [mus] polonæse (dans)
polica politi-; ~ gardo politibevogtning,
polonio [kem] polonium (grundstof, Po)
politibeskyttelse
poloo [spo] polo (boldspil); (= maleopilko)
policejo politistation polpo ottearmet blæksprutte
policenketo politiundersøgelse poltrono kujon, kryster; (= malkuraĝulo)
policestro politimester polu(ad)i forurene miljøet (fx la aeron
policinsigno politiskilt luften)
policisto politibetjent, politimand polu(ad)o miljøforurening (handlingen)
polico politi poluaĵo forurenende stof
polifonio [mus] polyfoni (flerstemmig polucio 1. [med] pollution (sædafgang
musik); (jf plurvoĉa) under søvn), 2. → polu(ad)o
poligalo [bo] mælkeurt Polujo [geo] [pol] Polen; (= Pollando)
poligamio polygami (ægteskab mellem poluri polere, pudse, blanke; bril~
flere end to personer); (jf poliandrio, blankpolere; ~ sian stilon finpudse sin stil
poliginio) poluro polering; glans
polurpulvoro 207 poreo
preskribi foreskrive; [med] ordinere pretigi gøre parat (færdig, klar), tilberede
preskribo forskrift; [med] ordination pretoro [hist] prætor (romersk
preskriptiĝi [jur] blive forældet, embedsmand)
overskride forældelsesfristen preventi (især [med]) forebygge
preskripto [jur] forældelse, præskription preventilo præventionsmiddel
prezaltigo prisforhøjelse
preslitere med blokbogstaver
prezaltiĝo prisstigning
preso tryk; ~ provaĵo korrektur, prøvetryk; prezenco [gram] nutid, præsens
(jf premo) prezentado præsentation; opførelse
presprovaĵo korrektur, prøvetryk prezentaĵo forestilling, stykke
prestiĝo prestige, anseelse prezenti præsentere; fremlægge,
preta parat, færdig, klar; havi ~n respondon forelægge; opføre; vise (frem); forestille;
have svar på rede hånd; Ŝi estis ~ sveni byde på; udgøre; Li ~is sian fianĉinon. Han
Hun var på nippet til at besvime. præsenterede sin forlovede.; Ŝi ~is planon.
preteksti bruge som påskud, foregive Hun fremlagde en plan.; ~ leĝproponon
preteksto påskud, (dårlig) undskyldning forelægge et lovforslag; La teatro ~as
pretendi gøre krav på; foregive (at være); komedion. Teatret opfører en komedie.;
Mi ne ~as pri la premio. Jeg har ingen ~ varojn al la klientoj vise varer frem for
prætentioner i retning af præmien.; Kaj kunderne; La bildo ~as virinon. Billedet
tio ~as esti profundpensa! Og det skal forestiller en kvinde.; La vojaĝo ~os
forestille at være dybsindigt! surprizojn. Rejsen vil byde på
pretendo prætention; foregivende overraskelser.; Ĉi tiu volumo ~as la duan
preter forbi (fx pasi ~ io passere forbi parton de mia romano. Dette bind udgør
noget); Flugis anĝelo ~ orelo. Der gik en anden del af min roman.; La afero ~as
engel gennem stuen.; Ĝi iris al li ~ la malfacilaĵojn. Sagen rummer
buŝon. Den gik hans næse forbi. vanskeligheder.
preteratenti overse, ikke lægge mæske til prezento præsentation; fremlæggelse,
preterdistanci distancere (fx iun je pluraj forelæggelse; fremvisning
metroj nogen med flere meter) prezidanto formand, præsident; (jf
preterdormi sove fra; sove over sig; Mi ~is prezidento)
la tuton. Jeg sov fra det hele. prezidento præsident (politisk stilling)
prezidi være ordstyrer, lede (fx et møde),
pretere (forbi nogen eller noget), fx Kiam ili
være formand, præsidere, føre forsædet
iris ~, li ridetis. Da de gik forbi, smilede
prezindico prisindeks
han.; La parko estis granda, kaj ~ oni vidis prezlisto prisliste
kastelon. Parken var stor, og længere ude prezo pris (det, man betaler for noget), (jf
så man et slot. premio)
preteriri gå forbi, komme forbi pri (Forholdsordet viser emnet, som bliver
preterito [gram] datid, præteritum omtalt.) om (på, for, i) angående,
preterlasi lade (nogen) komme forbi; vedrørende, med hensyn til; paroli ~ io
udelade; undlade tale om noget; dubi ~ io tvivle på noget;
pretermezure til overmål zorgi ~ io sørge for noget; profesoro
preterpafi skyde forbi ~ lingviko professor i lingvistik
preterpasanto forbipasserende priapismo [med] priapisme (vedvarende,
preterpasi passere forbi, gå forbi, komme smertefuld erektion)
forbi pridemandi udspørge; forhøre, afhøre
preterpaso det at passere forbi; Kaŝite li pridiskuti (gennem)diskutere;
vidis la ~n. Fra sit skjul så han de drog (gennem)drøfte; (jf diskuti)
forbi pridisputata omstridt
pridubi betvivle
preterpaŝi (tage nogle skridt forbi, fx)
prie derom, deri; Ĉu mi kulpu ~? Skulle jeg
træde forbi, gå forbi
være skyld i det?
preterpermese hinsides det tilladte; ~ stulta prifajfi pibe ud (fx ~ kantiston en sanger)
dummere end politiet tillader prifalĉi meje (fx ~ kampon en mark), slå
preterŝoviĝi skyde sig forbi, glide forbi med en le eller segl (fx ~ la fosaĵrandon
pretervidi overse (fx ~ gravan detalon en grøftekanten), (jf falĉi)
vigtig detalje) priflari snuse til (fx ~ viandoston et kødben)
pretervole uden at (vedkommende) ville prifosi udgrave (fx ~ tumulon en
det kæmpehøj)
prijuĝi 212 produkti
renverso (det at vende bunden i været på resalti springe tilbage; La ŝtono ~is de la
eller vælte nogen eller noget, fx) La akvosurfaco. Stenen slog smut.
intenca ~ de la glaso estis provoko. Det var resanigi helbrede (give sundheden
en provokation at vælte glasset med vilje. tilbage); gøre (noget) sundt igen (fx la
Reo [my] Ra (egyptisk solgud) financojn pengevæsenet)
reologio reologi (læren om resaniĝi komme sig
flydeegenskaber) resendi sende tilbage, returnere
reordigi genordne, genskabe orden i reserĉi søge igen
reskribi skrive om; skrive tilbage
reorganizi reorganisere reskripto [rel] pavelig forordning; [hist]
reostato [el] reostat (regulerbar modstand) reskript
repacigi forlige, genskabe fred (mellem) resonanco [fys] resonans
repagi refundere, godtgøre, tilbagebetale; resonatoro akustisk resonator
gengælde; (jf retropagi) resoni genlyde, give genlyd
reparacio [jur] erstatning, resono genlyd; genklang, resonans
skadeserstatning; krigsskadeserstatning, resontabulo resonansbund, klangbund
(dgl milikompensaĵo); (jf kontribucio) respekta respektfuld, ærbødig
repertuaro repertoire respekti respektere, rette sig efter; agte
repetitoro manuduktør respektinda agtværdig, respektabel
respektiva respektive, hver sin
replenigi fylde igen, fylde oveni; ~u la respektive respektive, henholdsvis
glasojn! Fyld glassene op! respekto respekt, agtelse
repliko svar (på tiltale), replik; [teat] responda svar- (fx ~ letero svarbrev);
stikord; (om kunstværk) replika tilsvarende; glds ansvarlig, (= responsa)
repo [mus] rap (musikstil) respondeca ansvarlig; (= responsa)
reporti bringe tilbage, bære tilbage respondeci have ansvaret (~ pri for), være
repostuli kræve tilbage ansvarlig (~ antaŭ over for); (= responsi)
reprezalio repressalie, respondeco ansvar; (= responso)
gengældelsesforanstaltning respondeculo (en) ansvarlig,
reprezenta repræsentativ ansvarshavende; (= responsulo)
reprezentado repræsentation respondi svare ~ al til), besvare, svare på;
reprezentato den der repræsenteres af en ~ la telefonon tage telefonen; ~ la pordon
anden person lukke op
reprezenti repræsentere respondo svar
responsa ansvarlig
reprezentigi bevirke at nogen responsi have ansvaret (~ pri for), være
repræsenterer en anden person; Li ~is sin ansvarlig (~ antaŭ over for)
per sia filo, Han lod sig repræsentere af sin responso ansvar
søn. responsorio [rel] responsorium
reprezentiveco egenskabet at være (vekselsang)
repræsentativ; kontesti la ~n de la responsulo (en) ansvarlig, ansvarshavende
kunsidantaro bestride at forsamlingen er respublikano republikaner
repræsentativ respublikestro præsident; (= prezidento)
reprezento repræsentation (det at respubliko [pol] republik
repræsentere) resta rest- (fx ~ sumo restbeløb)
reprografado reprografi, kopieringsteknik restadejo opholdssted
restadi opholde sig (fx ~ monaton en Usono
reprografi mangfoldiggøre, kopiere
en måned i USA)
repso [teks] reps (ribbet stof)
restado ophold
reptilio [zo] krybdyr, reptil restaĵo rest; levning
repudii forstøde restarigi genoprette, genskabe, genrejse
repudio [jur] forstødelse af en ægtefælle restaŭri restaurere, renovere; [pol]
uden deltagelse af en juridisk instans genindsætte (fx ~ dinastion et dynasti)
repuŝi skubbe tilbage, trænge tilbage, resti blive, forblive; være tilbage, være
afvise; fortrænge (fx ~ alagrablan igen, være tilovers; ~as nenio, ĉio estas for!
rememoron en ubehagelig erindring), Der er intet tilbage, alt er væk!; ~as nur du
støde fra sig semajnoj. Der er kun to uger igen.; ~u
reputacio anseelse, renommé, omdømme tajloro ĉe via laboro. Skomager, bliv ved
rerigardi betragte på ny, kigge en gang til; din læst. (ordret: Bliv skrædder, ved dit
se sig tilbage arbejde)
restigi 225 revizii
restigi få til at blive (fx tilbage, boende); retrospekto tilbageblik (på et forløb)
lade blive (fx stående, tilbage); efterlade retrovi genfinde; genvinde (fx ~ la sanon
restitui [jur] tilbagelevere (en uretmæssig helbredet); ~ la trankvilon genvinde
erhvervelse); [lit] genoprette (fx en fatningen
beskadiget tekst) retumi surfe på nettet
restmono byttepenge, (jf ŝanĝmono) returne retur, tilbage
resto rest; [mat] rest (ved division) returnebla reversibel (som kan vendes om)
restoracio [gastr] restaurant returni dreje tilbage; vende (fx ~ la aŭton
restrikta restriktiv, begrænset bilen); sin ~ vende sig om; turni kaj
restrikti begrænse, indskrænke ~ ideon vende og dreje en ide
restrikto restriktion, begrænsning returniĝi vende sig selv om, blive vendt
resume kortfattet, sammenfattende om; iom poste ili ~is lidt senere vendte de
resumi sammenfatte, resumere, om
opsummere retuŝi retouchere (efterbehandle); [teks]
resumo resumé, sammendrag rette til
resurekti [rel] opstå fra de døde retuŝo retouche; retouchering
resurso resurse (forråd, reserve) reumo [bo] Rheum; (jf rabarbo)
Reunio [geo] Réunion (ø i Det Indiske
resusfaktoro [bio] rhesusfaktor (protein i
Ocean)
blod)
reunuigi genforene
resuso [zo] rhesusabe reŭmatismo [med] gigt, reumatisme
reŝargi genoplade (fx ~ baterion et batteri); reŭmatologio reumatologi
lade igen reuzi genbruge, genanvende
retablo retabel (alterprydelse) reuzpapero genbrugspapir
retadreso e-mail-adresse, netadresse reva drømmende (fx ~ rigardo blik)
retaĵo flet (flettet materiale); (jf plektaĵo) revakcini vaccinere anden gang
retina nethinde- (fx ~ disiĝo revalorigi genoprette værdien af
nethindeløsning) revanĉo [spo] revanche
retino [an] nethinde revelacia åbenbarings- (fx ~ religio
retinopatio [med] nethindelidelse åbenbaringsreligion)
retiri trække tilbage revelacii åbenbare
retiriĝi trække sig tilbage revelacio åbenbaring
ret o romanĉa [spr] rætoromansk (om revema drømmerisk, drømmende
dialektgruppe i Schweiz og Italien) revendi sælge videre; aĉeti kaj ~ købe og
retkonekto internetforbindelse, sælge videre
netopkobling reveni komme tilbage, vende tilbage;
retmesaĝo mail, e-mail; (jf retpoŝto) komme igen
reto net; netværk; garn (til fiskeri) revenigi bringe tilbage
retpilko [spo] Volleyball (= flugpilko, reveno tilbagevenden, tilbagekomst;
volejbalo) hjemkomst
reverki skrive om , omarbejde; skrive igen
retrati [fin] hæve (monon penge)
reverso bagside (fx ~ de medalo, monero af
retreto det at trække sig tilbage (fx fra en
en medalje, mønt); vrang (fx ~ de ŝtofo af
post); [mil] tilbagetog
stof); (jf roverso)
retro- (forled der betyder: tilbage,
reveturi køre tilbage
baglæns); ~klini la kapon bøje hovedet reveturo tilbagetur
tilbage; ~paŝi gå baglæns revi dagdrømme; (jf sonĝi)
retroaktive tilbagevirkende (~a efiko kraft) revidi gense
retrofleksi bøje bagover (fx ~ la dorson revido gensyn; ĝis ~! på gensyn!
ryggen), bøje bagud, bøje tilbage reviga som får én til at drømme
retroklina tilbageskrånende (fx ~ frunto revindi skifte ble, skifte forbinding på et
pande) sår, (~ la bebon babyen)
retrokuplo tilbagekobling, feedback revivigi genoplive
retropagi tilbagebetale (en fejlagtig reviviĝi blive genoplivet; genopstå
modtaget sum); (jf repagi) revizii revidere (fx ~ sian opinion sin
retrorigardi se sig tilbage opfattelse, ~ la kontojn regnskabet); nøje
retrosceno [teat] flashback (tilbageblik) gennemgå (fx for at kontrollere, forbedre,
retrospegulo bakspejl rette, opdatere); [tek] efterse(fx motoron de
retrospekta retrospektiv aviadilo en flymotor)
revizio 226 riĉ-raĉ
sekvigi få til at følge, lade følge; have til senbaza grundløs, uunderbygget, grebet
følge, afstedkomme ud af luften
sekvinbero rosin; (= rosino) senbrida hæmningsløs, ubehersket; uden
sekvo følge tøjler
sekvojadendro [bo] mammuttræ senbrua lydløs, støjfri; per ~j paŝoj med
sekvojo [bo] rødtræ lydløse skridt
selaginelo [bo] dværgulvefod sencela formålsløs, uden mål
selakto valle sencerbulo tankeløs person
senceremonia ligefrem, uformel, afslappet
Selando [geo] Sjælland, (jf Zelando)
senchava meningsfuld
selekti udvælge, selektere senco mening, betydning
selektiva selektiv sencoriĉa meningsfyldt
seleno [kem] selen (grundstof, Se) sencumo [mat] orientering
selino [bo] seline (plante) (fortegnsvedtægt, fx for en ret linje)
selisto saddelmager senĉesa uophørlig, uafbrudt, vedvarende
selo saddel sendaĵo forsendelse (genstanden, som
semado såning bliver sendt) (fx et brev)
semaforo [tra] lyskurv sendanĝera ufarlig, harmløs
semajna uge- (fx ~ salajro ugeløn); ĉiu~ sendanka utaknemmelig; malvarme kaj ~e
ugentlig koldt og uden tak
semajnfino weekend sendefenda forsvarsløs
semajno uge sendenta tandløs
sendependa uafhængig
semantemo glds (→ leksemo) leksem
sendeviga uforpligtende
semantiko [spr] semantik (betydningslære) sendevojiĝe uden slinger i valsen
semero (et) sædekorn, såkorn, frø sendi sende
semgrajno (et) sædekorn, såkorn sendifekta uskadt
semi at så (fx ~ tritikon hvede); sprede (fx sendilo et sendeapparat
~ teruron rædsel) sendinto afsender
semi- semi-, halv-; (= duon-) sendisciplina udisciplineret
semida semitisk sendiskute uden debat, uden diskussion
semido semit sendispute uden indvendinger,
seminario seminar; seminarium (lærer-, enstemmigt
præste-) sendito udsending; gesandt
semiologio [glds] (→ semistiko) semiotik sendo afsendelse (fx ~ de pako af en pakke)
sendokostoj forsendelsesomkostninger
semiotiko semiotik (tegnlære)
sendolora smertefri
semo frø; kerne, korn; sæd (sperm) sendoloriga smertestillende
semolo [gastr] semulje (gryn) sendolorigilo smertestillende middel
semotempo såtid sendorma søvnløs; uden søvn; ankoraŭ
sempervivo [bo] husløg ~ nokto endnu en nat uden søvn
semplantoj frøplanter sendube uden tvivl, utvivlsomt
semŝelo frøkappe senecio [bo] brandbæger (stolt Henrik);
sen uden; ~ demandi uden at spørge (dgl grizharulo)
senakcenta ubetonet; (jf senakĉenta) senefika virkningsløs, uden virkning
senakĉenta uden accent (i udtalen) senegala uden sammenligning
senakva uden vand; tør, regnfattig, (fx Senegalio [geo] [pol] Senegal (stat i
~ regiono egn) Vestafrika)
senalkohola alkoholfri Senegalo [geo] Senegal (flod i Vestafrika)
senao [bo] sennepsplante; sennepsblade og seneĥe ”uden ekko”, sporløst, uden at
–bælge (afførende) efterlade sig spor
senapetiteco appetitløshed senekzempla eksempelløs, uden
senarba uden træer (fx ~ tereno område) sidestykke, enestående
senelira uden udvej
senarma ubevæbnet
senenergia slap, uden energi
senarmigi afvæbne senenhava indholdsløs, intetsigende, tom
senatano senator senerara fejlfri
senatenta uopmærksom, uagtsom senescepte uden undtagelse
senato senat (førstekammer; [hist] romersk senespera håbløs
forsamling) senesprima udtryksløs
senfama 237 senmona
sereno afklaret ro, sindsro, munterhed, varer og tjenesteydelser er steget.; Ŝi faris
klarhed bonajn ~jn en tiu posteno. Hun gjorde en
serĝento sergent god indsats på den post.; la publikaj servoj
serĝo [teks] serge (kamgarnsstof) de offentlige værker (fx el-,
seria serie- (fx ~ fabrikado seriefabrikation); varmeværker), de offentlige væsener (fx
[el] ~ konekto serieforbindelse post-, brandvæsen)
sericino [kem] sericin (silkelim) servobremso servobremser
sericito [min] sericit servosoldato [mil] ordonnans
serifo [typ] serif, skraffering servuti udføre hoveri
serinoj [zo] gulirisk-slægt (vild servuto [hist] hoveri (pligtarbejde)
kanariefugl); (jf sovaĝkanario) servutulo en hoveripligtig
serio række, serie; mat række ses seks
serioza seriøs, alvorlig sesa sjette
seriozaĵo noget seriøst, noget alvorligt sesangulo sekskant
seriozo seriøsitet, alvor sesdek tres
sesdeknaŭumi (gensidigt slikke hinandens
sero [bio] serum (fra blod); (jf serumo)
kønsorganer); (= sesdeknaŭi)
serpentario [zo] sekretær (rovfugl)
sese for det sjette
serpenteno [min] serpentin
sesedro heksaeder (sekssidet legeme)
serpentenpetro [min] serpentinit (bjergart) seselo [bo] hjorterod (plante)
serpento [zo] slange, (jf hoso tubo) sesila [bo] siddende (uden stilk, fx blad); (=
serpentodresisto slangetæmmer sida)
serpentumi slynge sig, slange sig; La rivero sesio session, møde (række)
~as tra la pejzaĝo. Floden slynger sig seso sekser; sekstal; trefa~ klør seks
gennem landskabet. sesobla seksdobbelt, seks gange så stor
serpigina [med] serpiginøs, krybende sesono sjettedel
serpilo [bo] smalbladet timian, vild timian sesope (alle) seks sammen; seks og seks
serpo beskærekniv, krumkniv; [agr] segl sesteto [mus] sekstet (musikværk;
serumo [med] serum (injektionsvæske); (jf ensemble)
sero) sesto [mus] sekst
seruristo låsesmed setario [bo] skærmaks
serurlango låsefalle, låserigel setero [zo] setter (jagthund)
seruro lås setlejo boligområde, bebyggelse,
servalo [zo] serval (afrikansk vildkat) bosættelse
servanto tjener, hjælper; (jf servisto, kelnero) setli (om gruppe) bosætte sig, slå sig ned
servema tjenstvillig, hjælpsom setono [med] dræn (der går gennem huden
servi tjene, gøre tjeneste; ~ sian partion tjene to steder)
sit parti; ~ kiel oficiro gøre tjeneste som Seulo [geo] Seoul (Sydkoreas hovedstad)
officer; Ĝi ~as jam unu semajnon. Den har severa streng, hård, barsk; ~, sed justa
allerede været i brug i en uge.; Ĝi ~is kiel streng, men retfærdig; ~ kritiko hård
stratlanterno. Den fungerede som kritik; ~ klimato et barsk klima
gadelygte. severo strenghed
sevrugo [zo] stjernehus (en stør)
servico [gastr] service (alt som bruges til
sezamo [bo] sesam (plante)
spiseborddækning)
sezono årstid; sæson
servigi få til at tjene; ~ ŝin kiel pacperanton sfacelo [med] fugtig koldbrand (gangræn)
få hende til at gøre tjeneste som sfagno [bo] tørvemos, sphagnum, (plante),
fredsmægler (jf torfo)
servila servil, underdanig sfalerito [min] zinkblende, sphalerit
servilo [edb] server sfego [zo] gravehveps; (= rabvespo)
serviri [spo] serve, bringe bolden i spil sfenisko [zo] sydafrikansk pingvin
serviro [spo] serv sfenodonto [zo] tuatara, broøgle
servistaro tjenestefolk sfenoido [an] kileben (kranieknogle)
servisto (professionel medhjælper i sfera kugleformet; sfærisk; ~ korpo et
hjemmet, fx) tjener, hushjælp, ung pige i kugleformet legeme; [mat] ~ triangulo
huset sfærisk trekant
servitudo servitut sfero kugleflade; en ĉiuj ~j de la socia vivo på
servo tjeneste, tjenesteydelse, indsats; La alle samfundslivets områder; konata en ~j
kostoj de varoj kaj ~j altiĝis. Priserne på instruistaj kendt i lærerkredse; la muziko
sfigmo 241 siliko
snufi snuse, sniffe; snøfte; ~ kokainon sniffe soldatiĝi blive soldat, komme ind som
kokain soldat
so(l) [mus] sol (femte tone) soldato soldat
sobra ædru; nøgtern, mådeholden; soldo sold (soldaterløn)
sobro mådehold; nøgternhed sole alene; eneste; la ~ ebla den eneste
socia samfunds-; social mulige; ~ nur ene og alene
sociala social, velfærds- (fx ~ reformo soleca ensom
velfærdsreform) soleco ensomhed
socialema velfærdsorienteret (fx ~ ŝtato solecismo [spr] soløcisme, solecisme,
stat) (sprogfejl)
socialigi socialisere noget solejo ensomt sted
socialismo socialisme solena højtidelig; pompøs, festlig
socialisto socialist solenado højtideligholdelse, festligholdelse
societa selskabs-, forenings-, ~ babilado solenejo (sted for højtidelighed, festlighed,
selskabelig snak fx) festsal, kirkerum, kapel
societema selskabelig, festlig soleno højtidelighed, festlighed
societo selskab, forening, sammenslutning, soleno [zo] knivmusling
societet solenoido [fys] solenoide (cylindrisk spole)
sociigi socialisere (~ infanon et barn) soleo [zo] [gastr] tunge (fisk); [an] soleus
Socinismo [rel] socinianisme (forløber for (del af lægmusklen)
unitarismen) solfataro [geol] solfatare (slags fumarole)
socio samfund solfeĝo [mus] solfège (sangøvelser)
solida fast; solid, pålidelig; ~ nutraĵo fast
sociologio sociologi
sociologo sociolog føde; havi ~jn motivojn por have gode
sodherbo [bo] saltplante (fx salturt, grunde til
solidago [bo] gyldenris; (= orvergo)
sodaurt)
solidara solidarisk
sodo [kem] soda, natron
solidareco solidaritet
sodomio sodomi (analsex, sex med dyr)
solideco soliditet, pålidelighed
sofismo sofisme (smart, men uholdbart
solidigi få til at størkne; gøre pålidelig;
argument)
konsolidere
sofo sofa
solidiĝi størkne; blive pålidelig; blive
sofolito sovesofa
konsolideret, konsolidere sig
soforo [bo] pagodetræ solido fast stof (modsat væske, gas)
softa dæmpet, blid solinfano enebarn
softvaro [glds] (→ programaro) software solipsismo [fil] solipsisme (kun ens jeg
soifa tørstig eksisterer)
soifi være tørstig, tørste solisto solist
soifigi gøre tørstig, få til at tørste solo afsondrethed; uforstyrrethed; en ene-
soifo tørst eller alenestående ting; [mus] solo
sojfabo [bo] sojabønne (frugten) solo [kem] sol (kolloid opløsning)
sojherbo [bo] sojabønne (planten); (= solsola absolut eneste, eneste ene
sojfabujo) solstico [astr] solhverv
sojlakto [gastr] sojamælk solulo (en) enlig
sojlo tærskel, dørtrin solvaĵo opløsning (væsken)
sojo [gastr] sojasovs solvebla som kan løses; opløselig
soklo sokkel solventa [fin] solvent, betalingsdygtig
soko muldplade (på plov) solvento solvens
Sokotro [geo] Sokotra (ø i Det Indiske solvi løse; opløse (fx ~ salon en akvo salt i
Ocean) vand)
Sokrato Sokrates (græsk filosof) solviĝi blive løst; blive opløst, opløses
sola alene; eneste; unu ~ guto en enkelt solvilo opløsningsmiddel; løsningsmodel
dråbe solvo løsning; opløsning
solano [bo] natskygge (plante); tubera ~ -som- [bio] (suffiks med betydningen:
kartoffel (= terpomo) præget af abnorme kromosomer); tri~o 21
soldanelo [bo] alpeklokke (plante) trisomi-21 (Downs syndrom,
soldata soldatermæssig, soldater- mongolisme), (jf sindromo, mongolismo)
soldati være soldat somaliano somalier
Somalio 247 sovĥozo
stebi stikke, sy en stikning, steppe (sy lige la horizonto. Marker strakte sig helt ud til
sting i hånden eller på maskine) horisonten.
stebo sting (i sammensyning) sterniĝi blive bredt ud; blive lagt på
stegi afstive, forstærke sternumo [an] brystbenet
stego stiver, støtte; skinne; afstandsstykke; stero rummeter (især om brænde)
~j [ogs] afstivning steroido [kem] steroid
stegosaŭro [hist] [zo] stegosaur sterolo [kem] sterol
stertori ralle
(fortidsøgle)
stertoro rallen
stekiometrio [kem] støkiometri stetoskopi stetoskopere
steko [gastr] steg stetoskopio stetoskopi
stela stjerne-, stjerneformet stetoskopo [med] stetoskop
stelario [bo] fladstjerne (plante) stevardino stewardesse
steleo stele (grav- eller mindesten); [bo] stevardo steward
stele (ledningsvæv) stifto stift; duobla ~ split
stelfolio [bo] musetorn (plante) stigmato sårmærke, brændemærke, ar;
steliono [zo] hardun (øgle) sygdomstegn; [rel] stigma; ~j de variolo ar
stelkoralo [zo] stjernekoral (= madreporo) efter kopper
stelo stjerne stigmo [bo] støvfang [zo] hudåbningen til
steni stenografere en traké (åndedrætsorgan hos leddyr)
steno stenografering; stenografi stiĥometrio [teat] stikomyti
stenografi = steni stikaĵo aflægger, stikling; (jf markoto)
stenozo [med] stenose (forsnævring) stiki plante en stikling
Stikso [my] Styx (grænsefloden til
stentora stentor- (fx ~ voĉo stentorrøst)
dødsriget)
stepkoko [bo] steppehøne
stilbo [fys] stilb (enhed for luminans)
stepo [geo] steppe; steppejord stileto stilet (lille stikvåben); [hist] griffel,
steradiano [mat] steradian stylus, (til at skrive i voks)
stereo- [fag] (præfiks med betydningen stiligi stilisere
rum, rumlig); ~kemio stereokemi; ~skopo stilistiko stilistik
stereoskop stilisto stilist
stereofonio stereofoni, stereo stilito [rel] søjlehelgen, stylit
stereokemio [kem] stereokemi stilo stil, stilart
stereoskopo [fys] stereoskop stilobato [ark] stylobat (søjlefundament)
stereotipa stereotyp, fantasiløs stiluso [bo] griffel
sterila steril, ufrugtbar, gold stilziri gå på stylter
sterileco sterilitet stilzo stylte
stilzobirdo [zo] stylteløber (fugl) (=
steriligi sterilisere (umuliggøre
vadbirdoj)
forplantning)
stimanto [mat] estimator
sterilizi desinficere, sterilisere, (fx stimi [mat] estimere
~ instrumentojn instrumenter) stimo estimat
sterilizilo desinficeringsapparat stimulaĵo stimulans
sterkaĵo gødning; minerala ~ stimuli stimulere; anspore
handelsgødning, kunstgødning stimulilo stimuleringsapparat, -remedium;
sterkakvo gylle kor~ pacemaker
sterkejo mødding stimulo stimulering; [med] stimulus
sterki gøde stinka ildelugtende, stinkende
sterko staldgødning; gødning; fig møg, lort stinki stinke
sterkorario [zo] kjove (fugl); (= rabmevo) stipendio stipendium
sterkulio [bo] sterculia (plante) stipendiulo stipendiat
stipito [bo] stok (svampe); stamme
sterledo [zo] sterlet (fisk)
(palmer)
sternado det at brede (noget) ud; det at
stipo [bo] fjergræs (plante); [bo] = stipito
lægge (noget) på; det at strø stipulo [bo] fodflig, akselblad
sternaĵo det der er bredt ud; det der er lagt stirako [bo] styraks (plante)
på; neĝa ~ snetæppe, snedække stireno [kem] styren, vinylbenzen
sterni brede ud, sprede ud, udbrede; lægge stiri styre, føre, (fx bil, skib)
på; ~ gruzon sur la trotuaro strø grus på stirilo styr; rorpind
fortovet; sin ~ brede sig; Kampoj sin ~is ĝis stiristo fører; rorgænger
stirrado 252 strikposteno
superlativo [gram] superlativ, højeste suprenigi slå op, klappe op, løfte op, hive
supermezura overordentlig, umådelig op
supernacia overnational supreniri gå op ad; gå opad
supernatura overnaturlig, overjordisk supro top, det øverste
supernovao [astr] supernova supujo terrin
superpasejo vejbro; fodgængerbro sur på; Ili sin ĵetis ~ lin. De kaste de sig over
superponti slå bro over, slå bro mellem ham.
suraksa aksel- (fx ~ premo akseltryk)
superpovi overgå i styrke
surakviĝi (om fly) 'lande' på vandet
superregi have overmagt; have forrang surao [rel] sura (kapitel i Koranen)
superrigardi have overblik, føre surbaze ~ de på basis af, på grundlag af
overordnet tilsyn surbendigi optage, indspille på bånd; (jf
superruzi overliste surdiskigi, registri)
supersatigi overmætte, gøre stopmæt surĉevaliĝi stige til hest
supersaturi [kem] overmætte surda døv, tunghør
supersigno [spr] overtegn surdeco døvhed, tunghørhed
supersona overlyds-, supersonisk surdigi gøre døv
supersoni overdøve surdiĝi blive døv
superstiĉa overtroisk; som vedrører surdiskigi optage, indspille på disk (jf
overtro registri)
surdmutulo døvstum person
superstiĉo overtro surdorsigi tage (anbringe) på ryggen;
superŝarĝi overlæsse; overbebyrde ~ selon al ĉevalo sadle en hest
superŝuti overstrø; overøse, overdænge surdulo (en) døv, (en) tunghør; prediki al ~j
supertago skuddag tale for døve øren
supertera overjordisk; høj- (fx ~ fervojo surfaca overflade- (fx ~ tensio
højbane) overfladespænding)
supertuto kedeldragt surfaco overflade
superulo overordnet; overmand surfi [spo] surfe
supervarmigi [tek] overophede (til over surfo brænding
kogepunktet); (jf trovarmigi) surfosta på pæle
superverŝi oversvømme; (= inundi) surfotabulo [spo] surfbræt
supervivi overleve; (jf postvivi, transvivi) surfundaĵo bundfald; (= feĉo)
surgenue på knæ
suplemento supplement, tillæg; [mat]
Surinamo [geo] [pol] Surinam (stat i
supplementvinkel
Sydamerika)
supleme n ta supplerende suriri gå op på, bestige; (jf supreniri)
supo [gastr] suppe surmeti lægge (sætte, stille) på; (om tøj)
supori være lamslået (skrækslagen, tage på
sanseløs) surmuleto [zo] stribet mulle (fisk)
supoze under forudsætning af, hvis vi surnaĝi flyde ovenpå (på vand), (jf flosi)
forestiller os suro [an] læg (del af benet)
supozeble formodentlig surogato surrogat, erstatning
supozi formode, antage; ~u ke... Forestil surpriza overraskende, overraskelses- (fx
dig at... atako angreb)
supozigi få til at tro, få til at formode; Lia surprize overrasket; alveni tute ~ komme
tono ~is al mi. Hans tonefold fik mig på helt uventet
den tanke. surprizi overraske, komme bag på,
supozo formodning, antagelse overrumple
surpriziĝi blive overrasket; Ŝi tute ~is. Det
supra øvre, over-
kom helt bag på hende.
supraĵa overfladisk, overflade- (fx ~ tavolo
surprizo overraskelse
overfladelag) surskribi påtegne
supraĵe overfladisk surskribo påskrift, påtegning; indskrift,
supraĵo overflade inskription
supre oppe, ovenpå, øverst; ovenfor surŝipe om bord
(tidligere i teksten); ~ sur oven på, oppe surŝprucigi oversprøjte, overbruse; [rel]
på; de~ oppefra, ovenfra bestænke (fx ~ sanktan akvon med
supremo [mat] supremum, øvre grænse vievand), (jf aspergi)
suprengrimpi klatre op, gå op surtabligi sætte, lægge på bordet; servere
surtera 257 ŝakmovo
ŝpruci sprøjte; sprudle, vælde; sprutte; ŝtopi (til)stoppe, tætne, tætte, proppe, (ud)
Apude ~is fonto. Ved siden af sprang en fylde, lukke; ~ fendon tætne en revne;
kilde. ~ ŝtrumpojn stoppe strømper; La aŭtovojo
ŝprucigi sprøjte; ~ insekticidon sur planton estis ~ita. Der var kø på motorvejen.;
sprøjte en plante med insektmiddel ~ botelon proppe en flaske
ŝrotaĵo [gastr] en ret, som er tilberedt med ŝtopiĝejo [fig] flaskehals; (jf botelkolo)
skrå; grovbrød; grød, ŝtopiĝo trafikprop
ŝroto skrå (groftmalet korn) ŝtopilingo stikkontakt
ŝrumpi skrumpe ind ŝtopilo prop; [el] stik
ŝtopringo tætningsring
ŝrumpigi få til at skrumpe
ŝtorma storm-; stormende, stormfuld
ŝtala stål- (fx ~ plato stålplade), af stål; ŝtormi være stormfuld, være i oprør
stålsat; stålgrå ŝtormo [met] storm; ~ en tetaso en storm i et
ŝtalejo stålværk glas vand
ŝtaligi hærde stål ŝtrebo støttepæl; stræbepille
ŝtalo stål ŝtrumpeto sok
ŝtanci [tek] stanse ŝtrumpo strømpe
ŝtancilo stanseværktøj ŝtudo [tek] gevindtap; (jf nito)
ŝtata stats-; statslig ŝtupa trinvis, gradvis; trappeformet;
ŝtatano [glds] (→ regnano) borger, tri~ raketo tretrinsraket
indbygger ŝtupareto trappestige
ŝtateklezio statskirke ŝtuparo trappe
ŝtupetaro stige; (= eskalo)
ŝtatestro statsoverhoved ŝtupo trin; (jf rungo)
ŝtatigi nationalisere ŝuisto skomager
ŝtato stat ŝulaĉo snore bånd
ŝtatperfido landsforræderi, højforræderi ŝuldanto skyldner, debitor
ŝtelaĵo tyvekoster ŝuldi skylde; Al Nilo ~as Egiptio sian
ŝtelĉasi drive krybskytteri prosperon. Egypten kan takke Nilen for
ŝtelema tyvagtig sin velstand.
ŝteli stjæle ŝuldigi sætte i gæld; forpligte
ŝtelimuna tyverisikret ŝuldiĝi blive sat i gæld; forpligte sig
ŝteliri snige sig af sted ŝuldo gæld, det man skylder
ŝtelisto tyv ŝultro [an], [tek] skulder; agi ~ ĉe ~ stå
ŝtelo tyveri skulder ved skulder
ŝunjato [rel] shunyata (begreb i
ŝterno [zo] terne (fugl)
buddhismen)
ŝtiparo [ogs] brændestak
ŝunto [el] shunt
ŝtipejo brændeskur, brænde hus ŝuo sko; esti sub la ~ være under tøflen
ŝtipo blok, knude, klods; malsaĝa kiel ~ ŝupurigisto skopudser
dum som et bræt (hul i jorden) ŝusi hvisle, hvæse
ŝtofo [teks] stof ŝuŝa hvislende, hvæsende; ~ konsonanto
ŝtoko [mar] stok (på anker) hvislelyd
ŝtona sten-, af sten; Li dormis ~n dormon. ŝuti strø, drysse, fylde; [edb] downloade,
Han sov som en sten. uploade; ~ sablon sur teron sprede sand
ŝtonborulo [bo] stenbræk ud på jorden
ŝtonhakisto stenhugger ŝutiĝi blive strøet, drysse; La greno ~is sur la
ŝtonhava stenet, fuld af sten plankon. Kornet dryssede ud på gulvet.
ŝtonigi forstene; Tio lin ~is. Det fik ham til ŝutro skodde (til vindue)
at stivne. ŝvabri svabre
ŝvabrilo svaber
ŝtoniĝi forstene (blive til sten); [fig] stivne,
ŝvebaĵo noget der svæver; [kem]
blive lamslået
suspension (jf suspensio)
ŝtoniĝinta forstenet ŝvebi svæve
ŝtonkarbo stenkul ŝvebo svæven
ŝtono sten ŝvelaĵo hævelse, bule
ŝtonoza stenet, fuld af sten ŝveli svulme (op), hovne (op), bulne; tage
ŝtonslabo stenflise, stenplade til, stage; La bruo ~is. Larmen tog til.;
ŝtontajlisto diamantsliber; stenhugger ~anta produktado stigende produktion
ŝtonumi stene (dræbe) ŝveligi få til at svulme, få til at hæve
ŝvelo 261 talismano
taŭ tau (19. bogstav i det græske alfabet) TEJO [fk] Tutmonda Esperanto-Junulara
(Bem: jf alfa) Organizo Verdens-Esperanto-Ungdoms-
taŭga egnet, velegnet; tilfredsstillende Organisation
taŭge tilfredsstillende, på en god måde tekilo tequila (agavebrændevin); (=
taŭgeco egnethed, duelighed agavbrando), (jf pulko)
taŭgi egne sig, du, være anvendelig teknecio [kem] technetium (grundstof, Tc),
taŭono [fys] tau-partikel radioaktivt element udvundet af uran
taŭro [zo] tyr (= virbovo); [fig] en meget teknika teknisk
potent mand [astr] (T) ~ Tyren teknikisto tekniker
(stjernebillede i dyrekredsen) tekniko teknik (udstyr)
Taŭruso [geo] Taurus (bjergkæde i Tyrkiet) teknikoloro technicolor (billedfarveteknik)
taŭtologio [fil] tautologi teknokrata teknokratisk (en løsning som
taŭtomereco [kem] tautomeri ikke tager hensyn til de menneskelige
taŭtomero [kem] tautomer følelser)
taŭzi behandle hårdhændet, ruske; ugle teknokratio [pol] teknokrati (samfund
(håret ~ la harojn) ledet af tekniske eksperter)
taverno taverne, værtshus, kro teknokrato teknokrat (teknisk ekspert som
tavoligo lagdeling er med til at lede samfundet el. større
tavoliĝi blive lagdelt virksomhed)
tavolo lag; (geologisk) lag; (samfunds) lag; teknologia teknologisk (fx ~ venko
(jf stratumo) gennembrud), teknologi- (fx evoluo
tazeto [bo] tazet (løgplante) udvikling; transdono overførsel)
teamo hold, team; (jf skipo) teknologio teknologi (fx bio~ bioteknologi)
tearbo [bo] tebusk teknopatio [med] erhvervssygdom
teko mappe, (hånd) taske; [ogs]
teatra teater- (fx ~ domo teaterbygning)
teatraĵo teaterstykke opbevaringssted, samling (som
teatro teater oversættelse af det græske theke) karto~
Tebo [hist] Theben (by) kartotek, filmo~, mapo~, gazet~, disko~
teksa tekstil- (fx ~ fabriko tekstilfabrik;
teda kedelig, trættende; påtrængende
tedeumo [rel] [mus] tedeum (lovsang) ~ industrio tekstilindustri)
teksaĵo tekstil, vævet stof, spind (fx tapiŝo
tedi kede, trætte, La ĉiamaj pluvoj ~is al ŝi.
el lana ~ uldtæppe; silka ~ silkestof); [fig]
De evindelige regnskyl gik hende på.
sammenspisthed
tediĝi blive træt (~ de af), få nok (~ de af)
Teksaso [geo] [pol] Texas (delstat i USA)
tedo kedsommelighed, ulidelighed, lade;
teksi væve; [fig] udtænke (fx en
påtrængenhed, anmasselse
løgnehistorie)
tedulo kedsommelig person; påtrængende
teksilo væveredskab
person teksisto væver
teflono teflon (stærk plastic som tåler teksnavedo skyttel el. skytte (1. holder til
varme) undertråd i symaskine; 2. redskab som
tegaĵo overtræk; betræk (fx ~ de fotelo på en holder spole med garn, og som bruges til
lænestol); isolering (fx ~ de kablo på et vævning)
elkabel); panel (fx ~ de ligno træ-) teksta (i forbindelse med teksten) (fx
tegenario [zo] husedderkop; (dgl ~ eraro en fejl i teksten, ~ kritiko skriftlig
domaraneo) kritik)
tegi overtrække, betrække, beklæde teksti lyde (på)
tegmenta tag- (fx ~ defluilo tagrende); tekstila → teksuma
~ konstruo tagkonstruktion; ~ teraso tekstilo tekstbehandlingsprogram; (=
tagterrasse tekstoprilaborilo, tekstoprogramo)
tegmenti overdække (med tag) teksto tekst (fx ~legado -læsning; ~traktado
tegmentisto tagdækker, tækkemand -behandling; ~traktilo
tegmento tag (det på et hus) -behandlingsprogram); kontekst kun~
tego (aftageligt) betræk (fx ~ de kuseno teksturo [geol] tekstur; beskaffenhed (fast,
pude-); dække, overdække (fx af sne) flydende eller luftig) og opbygningen
tegoli lægge tegl på (mikro-)
tegolo tegl, teglsten, tagsten teksuma tekstil- (fx ~j plantoj planter til
teĥnika = teknika tekstilfremstilling; ~ industrio
teismo [fil] teisme tekstilindustri)
tektona 264 tempuro
tenaca stærk, solid, langtidsholdbar, tenono [tek] tap (af træ), bolt
vedholdende; (fx ~ kiel ŝtalo stærk som tenoro [mus] tenor (fx ~a saksofono -sax; ~a
stål; ~ gluo solid lim; ~ rememoro saksofonisto -saxofonist; ~ulo -sanger)
langtids-hukommelse; ~ kreditoro tensio spænding (fx alta ~ de 1000 voltoj høj
vedholdende kreditor spænding, på 1000 V. ~falo
tenado det at holde noget; ~ de bieno holde spændingsfald; arteria ~ blodtryk; surfaca
en gård; [mus] holde en tone ~ overfladespænding)
tenajlo tang tenso [spr] [gram] tid (fx simplaj, kompleksaj
tenanto bestyrer; arvtager; sub~ støtter ~oj simple / komplekse tider; regulaj,
tenaro [an] thenar (tommelfingerbalden) neregulaj ~oj regelmæssige /
tendenca tendentiøs uregelmæssige tider)
tendenco tendens tensoro [an] strækmuskel; [fys] tensor
tentaklo [zo] føletråd på munden af dyr, fx
tendenito [med] seneskedebetændelse
blæksprutter, ringorm
tendeno 1. [an] sene (fx aĥila ~ tenti friste (fx Vane vi ~as, mi ne konsentas.
akillessenen, ogs kalkanea ~); 2. strengen Forgæves frister du, jeg er ikke med på
på en flitsbue den.; ~aj perspektivoj fristende
tendo telt (fx ~aro teltlejr) perspektiver; ~anto fristeren; la ~iĝo de
tendro [jernb] tender Evo fristelsen af Eva)
tenebrio [zo] en bille indenfor tento fristelse
tenebrio-gruppen tenujo beholder
tenejo opbevaringssted tenuro [hist] (afgiftsbelagt gårdbrug, en af
tenera kærlig, øm de tre ejeformer i middelalderen); (~ano
tenereco ømhed -bruger)
Tenerifo [geo] Tenerife teo [bo] [gastr] te (planten, bladene, teen)
Tenesio [geo] [pol] Tennesee (delstat i Teodiceo [rel] [lit] [hist] teodicé
USA) (metafysisk værk af Leibnitz)
teni holde (fx re~ hindre, holde tilbage; teodolito vinkelmåler
re~ spiron holde vejret; bon~ vedligeholde; teokratio [pol] (regime hvor præst regerer i
el~ ikke gå itu; udholde; fajrel~a ildfast; guds navn)
firme ~ holde fast, holde ved; ~ promeson teologia teologisk; teologi- (fx ~ studento
overholde et løfte; ~ aparte holde adskilt; teologistuderende)
holde ude; ~ sin ekstere holde sig udenfor; teologio teologi
teologo teolog
de~ holde fra; esti re~ema være
teoremo teorem (læresætning som kræver
tilbageholdende; ~ alte holde oppe; sub~
bevis) (fx la ~ de Pitagoro Pytagoras'
understøtte, bakke op; firme ~ holde på;
teorem)
nere~eblaj larmoj tårer der ikke kunne teoria teoretisk
tilbageholdes; ~ sin holde sig; ~ iun ĉe la teorie teoretisk, i teorien (fx ~ ĝusta, sed
laboro holde nogen til arbejdet; ~ fermita praktike nerealigebla i teorien rigtig, men i
holde lukket; ~ sin dekstre holde til højre; praksis ikke gennemførlig)
~ sin al holde sig til; forholde sig til; havi teorio teori (fx La ~ plejofte kontrastas kun la
per kio viv~ sin have noget at leve af praktiko. Teorien er oftest modsat praksis)
teniĝi basere sig på; indeholde, bestå af teoriulo teoretiker
teniĝo indstilling, holdning; (fx politika ~ tepalo [bo] bægerblad (et af de ydre blade
politisk indstilling; korpa ~ der omgiver en blomsterkrone)
kropsholdning); ogs sinteno tepida lunken
teniicido [med] medikament mod tera jord-
bændelorm tera- = biliono billion
tenilo håndtag, hank, skede, holder; prem~ terapeno [zo] terrapene (skildpaddeart)
skruestik terapiisto terapeut
terapio terapi
tenio [zo] bændelorm
teraplano [tra] flyvebåd, luftpudebåd
teniso [spo] tennis (fx ~ejo -bane; ~a turniro terario terrarium
-turnering; ~a kubuto -albue; ~a matĉo teraso terrasse
-kamp) terbio [kem] terbium; metal
tennoo [pol] japansk regent (tidligere terceto trio
kejser, symbol for regent lige siden 1946) tercio 1. = tritio terts; 2. [mus] tertstone;
teno tag, hold, greb, handling (gestus) 3. [spo] position i opdækning; rækkefølge
terebinta esenco 266 testosterono
af 3 kort i spil; 4. [rel] Tertia (én af de 8 ternara [kem] [bio] ternær (havende tre
tidebønner i den katolske kirke) komponenter)
terebinta esenco essens af harpiks (til terni nyse (fx ~iga polvoro nysepulver)
fremstilling af fx terpentin, fernis) Terno [geo] Terni (by i Italien)
terebintino harpiks (fra stammen af fx terno nys
pistacie- eller nåletræ); ogs terebinto ternukso [bo] jordnød (= ~a arakido); [gastr]
terebinto pistacie-træ (vokser i guŝoj de ~ afskallede jordnødder
middelhavsområdet); ogs terebintarbo Tero [astr] jordkloden (planeten,
teredo [zo] pæleorm himmellegemet)
tereno terræn (fx La skiisto havas idealan ~n tero jord; (fx ~amaso -høj; iri sub la ~n gå
por trejnado. Skiløberen har et ideelt under jorden; fali ~en falde til jorden;
terræn til træning.; ~aj studoj (kontraste en~igi kaste jord på, komme i jorden)
terori terrorisere; ogs terorizi
kun la laboratoriaj) terrænstudier (i
terorismo terrorisme
modsætning til laboratorie-))
teroristo terrorist
teretaĝo stueetage teroro terror
terglobo jordklode terpeco jordstykke, jordlod
terhundo [zo] terrier terpeno [kem] terpen (en kulbrinte som
teritoria territorial; ekster~ udenfor lands forekommer i æteriske olier fx
lov og ret, fx ambassade terpentinolie)
teritorio territorium, område terpiro [bo] [gastr] = tubera helianto;
terkolo [geo] = istmo landtange, istme, næs jordskok; tubero de topinamburo roden af
terkontakto jordforbindelse en jordskok
terlango [geo] næs terpom-fritoj [gastr] pomfritter, pommes
termika [fys] termisk (vedr. varme eller frites; (= frititaj terpomoj)
temperatur) terpomo [bo] [gastr] kartoffel; (planten;
terminalio [bo] terminalia (tropisk træ) kartoffel); ~kaĉo -mos; frititaj ~j pomfritter
terminalo [edb] terminal (skærm og tertremo jordskælv
tastatur som står i forbindelse med større terura forfærdelig
central computer) terure forfærdeligt, meget
terminaro [spr] samling af termer, teruri skræmme, forfærde
fagudtryk; faglige betegnelser teruro skræk, forfærdelse, rædsel; [fig]
termino [spr] term, fagudtryk vedr. terrorist; (fx La okuloj povas larĝiĝi de ~.
videnskab, kunst, håndværk, fag; (fx En Øjnene kan spærres op af forfærdelse.;
politikaj ~j tio estas nomata ultimato. I subite eksenti ~n blive skræmt); ~ de la
politiske termer kaldes det ultimatum.; klaso klassens terrorist
~a defino, precizeco termisk definition) Tesalio [geo] Thessalien (region i nordlige
terminologio [spr] terminologi del af Grækenland)
termistoro [el] termistor (modstand, Tesaloniko (= Saloniko) Thessaloniki
bestemt af halvleder med høj negativ (havneby i Grækenland)
teslo [fys] tesla (måleenhed for magnetisk
temperaturkoeficient)
induktion)
termito [zo] termit (fx ~ejo termitbo); [kem]
testacelo [zo] testacella (rovsnegl med
[tek] svejsetråd (blanding af
meget lille hus bag på kroppen)
aluminiumspulver og jernilte som efter
testamenta testamente- (fx ~ interpretado
antændelse udvikler meget stærk varme)
testamentefortolkning); testamentarisk
termo term (fagudtryk, faglig betegnelse); testamenti testamentere, give; efterlade
~j de alternativo alternative termer; [fil] Testamento [rel] Testamente (det
element (enhver af to forbundne led i den Gamle/Ny i biblen)
af 3 led bestående syllogisme testamento [jur] testamente
(fornuftsslutning)) testi teste; afprøve; (fx ~ lernantojn teste
termo- termo-, varme-; (fx ~botelo elever; ~ kafpulvoron prøve kaffepulver
termoflaske; ~elemento varmeelement; testiko [an] testikel (fx ~ujo, ~sako (= skroto
~fonto varmtvandskilde) testikelpung))
termometro termometer testo [psyk] test, prøve; [merk] (vare)prøve;
termoso = termobotelo termokande (fx signifikanco~ statistisk test)
termostato termostat (fx ~ de centra hejtado testosterono testosteron (mandligt
centralvarme-termostat) kønshormon)
testudo 267 timida
testudo skildpadde (fx ~ŝelo (= karapaco) tie der (på et bestemt sted), derhenne (fx Li
-skjold) restis ~ longe. Han blev der længe.; oriente
teta (det 8. bogstav i det græske alfabet) de ~ øst (der)for); ~a derværende; ~n
tetano [med] stivkrampe, tetanus; tetani; derhen; Venu ĉi ~n! Kom herhen! ~n kaj
ogs tetanoso reen hen og tilbage, fra og til, frem og
-teto [mus] -tet; musikstykke bestående af tilbage)
et vist antal dele eller spillere; tiel således, på den måde; særligt, så (fx ne
efterstavelse for musikgruppe, fx kvartet) estas ~ malfacile det er ikke så svært; kaj ~
tetra- (= kvar-) tetra- plu (= ktp.) og så videre; por ~ diri så at
tetragonio [bo] [gastr] (= novzelanda sige; ~ ne estas det er ikke tilfældet
spinaco) new-zealandsk spinat ties dens, dets; La trafiko de la urbo kaj eĉ de ~
tetraleno [kem] tetrahydronaphthalen ĉirkaŭaĵo estas tre vigla. Trafikken i byen, ja
tetrastila tetrastyl (bygning med 4 søjler) endog i dens omgivelser, er meget livlig.
tetrationato [kem] tetrathionat tifeo [bo] dunhammer (typha latifolia)
tetrilo [kem] tetryl (kraftigt sprængstof) tifo [med] tyfus
tetro [zo] urfugl tigo [bo] stilk, stængel; [tek] tigo de kristala
teujo tebeholder, tedåse glaso stilken på et krystalglas
teŭgo [mar] bak (overbygning på tigobrasiko [bo] [gastr] kålrabi
fordækket) tigro [zo] tiger; (fx ~stria tigerstribet)
teŭkrio [bo] løgurt, kortlæbe (teucrium) tikl(ad)o kilden, pirren; kildren; ~ de ies
tezo tese, påstand (fx Tiu ĉi konstato estas tre orgojlo berøre ens hovmod
valora por mia ~. Denne konstatering er tikla kilden; vanskelig, følsom, øm,
meget værdifuld for min tese.) prekær; ~ ektuŝo de herbo kildren ved
tia sådan (af den slags, henvisende til en berøring af græs; ~ punkto et ømt punkt;
egenskab) (unu ~ sådan én; ĉi ~ sådan en Jen vere ~ demando. Her er virkelig et
her; ~ĵojn mi neniam diris. Sådan noget kildent spørgsmål.
har jeg aldrig sagt.; ~ viro kiel li sådan en tikli kilde, pirre; kildre; La patrino ~is sian
mand som ham) bebon per plumeto. Moderen kildrede sin
tial derfor (af den grund) baby med et lille fjer.; La odoro de la rostaĵo
tialo [kem] (organisk substans i forbindelse ~is ĉies nazojn. Duften fra stegen kildede i
med aldehyd, R-CHS) alles næsebor.; ~ ies vantecon berøre ens
tiam da, dengang (fx kiam . . . , ~ . . . når . . . , forfængelighed
da . . . ; ĝuste ~ i det samme; ~ ni do provu. tikliĝema kilden (være følsom overfor at
Så lad os da prøve.; ~ vi estos kara. Så er blive kildet)
du sød.) tiko [med] krampagtig muskeltrækning
tiksotropa [fys] tiksotrop (om væsker, som
tiama daværende (fx La ~j gazetoj nenion
efter rystning har større viskositet end
raportas pri tio. Datidens aviser
før)
rapporterer intet om det.)
tiktaki tikke
tiamino [kem] [bio] thiamin (vitamin B1)
tiktako tik-tak (fx om ur)
tiamulo dalevende person tilburo [hist] tilbury (let, tohjulet,
Tianŝano [geo] → Tjanŝano Tian Shan
topersoners enspændervogn)
(kinesisk bjerg) tildo [typ] tilde (slangeformet typografisk
tiaro pavekrone tegn: ~)
tiazolo [kem] thiazol, C3H3NS tili hegle (affibre hamp- el. hørstilke)
Tiberiado [geo] Tiberias (by og sø i Israel) tilio [bo] lind (et træ)
Tiberio Tiberius (den 2. romerske kejser) tilo [teks] hegle (redskab til affibring af
Tibero [geo] Tiber (floden gennem Rom) hamp- el. hørstilke)
Tibestio [geo] (bjergkæde i Sahara) timalo [zo] stalling (fisk)
tibeta tibetansk timbalo [gastr] timbale; [mus] pauke,
tibetano tibetaner tromme
Tibeto [geo] [pol] Tibet timema frygtsom, modløs
tibio [an] skinneben timemo frygtsomhed
Tibisko [geo] Timi[219?] (ungarsk biflod til timi frygte, være skræmt, være bange for
Donau) (fx antaŭ~ ane; ek~ blive bange for); ~ la
tibuŝeno [bo] tibouchina (tropiske serpentojn være bange for slangerne
plantearter i Amerika) timiano [bo] [gastr] timian (krydderplante)
Tiĉino [geo] Tessin (flod og kanton i Svejts) timida genert, bly; ~eco generthed
timig(ad)i 268 titolo
titri [kem] titrere (bestemme mængden af tokso gift (medicinsk); anti~ modgift;
visse kemiske stoffers tilstedeværelse i en ~maniulo misbruger
opløsning) toksologio toksikologi (læren om
titro [kem] titreranalyse, titration (analyse giftstoffer)
af mængden af visse kemiske stoffers toksomanio narkomani (vane- og
tilstedeværelse i en legering) overforbrug i indtagelse/indsprøjtning af
titulara titulær (som har en titel uden fx alkohol, kokain, morfin, nikotin,
tilsvarende embede) opium)
tiu den, det; ~ kiu volas povas provi ĝin. Den tola lærreds-
der vil kan afprøve den.; ~ ĉi granda domo tolaĵo linned; tøj; tabla ~ borddug; lit~
dette store hus; Forpelu ~n ĉi kaj lasu la sengetøj; malpura ~ vasketøj; virina ~
alian Jag denne væk og lad den anden dametøj
blive. Toledo [geo] Toledo (spansk by)
tizano urtete, afkog el. uddrag af planter tolerebla tålelig; ne~ spektaklo et utåleligt
tizanopteroj [zo] blærefødder (små fluer) optrin
tju! tssh! udråb (fx for at bortjage dyr) tolereco [med] [kem] [tek] tolerance (=
tlaspo [bo] pengeurt, thlaspi arvense; (dgl modstandsdygtighed, tilladt afvigelse);
mon(ero)herbo) malgranda ~ al antibiotikoj en lav tolerance
tmezo [spr] tmesis (adskillelse af overfor antibiotika
sammensat ord og indskyden af et eller tolerem(ec)o tolerance (= fordragelighed,
flere) tålsomhed over for andre); religia ~
toasto [gastr] toast (ristet brød); teo kun ~j tolerema tolerant, tålsom; ne~ patro en
te med ristet brød; fromaĝita ~ toast med intolerant far
ost, (jf tosto) toleri tåle, tolerere, finde sig i, fordrage; (fx
Tobio Tobias (hebræisk navn) Li ~is ĉiujn religiojn en sia regno. Han
tobogano lav slæde; rutschebane på tolererede alle religioner i sit rige.; La
legeplads; transport-glidebane malplimultuloj estas nur apenaŭ ~ataj
tofeo [gastr] toffee fremduloj. Mindretallet er lige akkurat
tofo [geo] tuf (hærdnet vulkansk støv og tålte fremmede.; ne ~ata medikamento ikke
aske); [med] aflejringer i blodårer ved fx tålt medicin; Tiuj du substancoj ne ~as unu
urinsyregigt og podagra la alian. Disse to substanser arbejder ikke
togo toga (klædning i form af et langt sammen.
stykke stof) tolero overbærenhed; [tek] tolerance (fx i
Togolando [geo] [pol] Togo dimension, masse, frekvens); (fx Tio estas
tohuvabohuo tohuvabohu, kaos, virvar; ja ne rajto, sed nur ~. Det er jo ikke ret,
meti ordon en la ~n de la fakterminoj lave men kun overbærenhed.; La
orden i fagtermernes kaos metalindustriaj ~j estas esprimitaj per
toĥaro [spr] (hindo-europæisk mikrometroj (µm). Metalindustriens
sprogstamme fra folk, der boede i det nu tolerance udtrykkes i my.
kinesiske Turkestan) tolo lærred; glatvævet stof; til et maleri
Tokajo [geo] Tokaj, ungarsk vinregion Tolstojo Tolstoj, russisk forfatter
tokajo [gastr] tokayer (ungarsk vin) (1828-1910)
tokato [mus] toccata (fantasifuldt virtuost tolua balzamo tolubalsam (harpiks der
musikstykke for orgel el. klaver) indeholder toluen)
tokelo [med] (tropisk hudsvampe-sygdom) tolueno [kem] toluen (aromatisk kulbrinte,
Tokio [geo] Tokyo (japansk hovedstad) brugt bl.a. som opløsningsmiddel)
tokoferolo [bio] vitamin E (= vitamino E) toluidino [kem] aminotoluen, toluidin
tokonomo (japansk dekorationsniche i (kemisk forbindelse som anvendes til
gæsteværelse) anilinfarver)
tokseco giftighed toluilo [kem] toluen-radikal (aromatisk
toksi forgifte; homo ~ita de funga tokso kulbrinte anv. i industrien, bl.a. som
person forgiftet af svampegift opløsningsmiddel)
toksiĝo forgiftning; alkohola ~ tomahoko tomahavk (indiansk stridsøkse);
alkoholforgiftning enterigi la ~n (fari pacon) lægge
toksino [med] [bio] toksin (biologisk); stridsøksen
anti~ modgift tomato [bo] [gastr] tomat; -plante
tomba 270 trablovo
~as la koko Hanen troner over sin truo hul; (fx manik~ ærmegab)
mødding. trupo trup; trop, skare
trono trone trupunuo troppeenhed
tropeolo [bo] indisk karse (dyrkes i truso [ark] tagspær-konstruktion
Amerika for brug til pynt og/eller trusto [merk] trust
medicin) truto [zo] forel
tropika [geo] tropisk ts! hys! tys! (udråb for at tysse på nogen)
tropiko [geo] troper; [astr] (om solens tualeto toilette; (sminkeudstyret;
bevægelse i rummet) stadskjole; istandgøring) [glds]; ~ujo
tropopaŭzo [met] tropopause (grænselaget toilettaske
i op til 9-16 km-højde mellem tualetpapero renseserviet; toiletpapir
tuberkulino [kem] tuberkulin
troposfæren og stratosfæren)
tuberkulo [bio] tuberkel
troposfero [met] troposfære
tuberkulozo [med] tuberkulose
(jordatmosfærens nederste lag, op til 9-16 tubero knold, knude, bule, knast
km-højde) tuberoso [bo] tuberose
trosentema overfølsom tubisto blikkenslager, vvs-mand; ogs
trostreĉi overanstrenge plumbisto
troŝarĝi overfylde, overlæsse tubjo [mus] tuba
trotaksi overvurdere tubo rør, slange, tube, -gang; (fx aer~
troti trave; ek~ sætte i trav; nerapide ~ante i cykelslange; fum~ skorsten; orel~
let trav øregang), (jf hoso)
trotuaro fortov tuĉi skrive, tegne, farve med tusch
trovaĵo fund; hittegods tuĉo tusch; tus, tuschpen (= feltkrajono)
trovi finde; (fx el~ finde ud af, tufo dusk, tot
opdage/afdække) tuj omgående, straks, lige, umiddelbart;
troviĝi være, befinde sig, ligge ~ poste straks efter; ~ antaŭe ligefor;
trovito = trovitulo; forladt barn, hittebarn ~ kiam eble så snart som muligt
trovo (et) fund tuja omgående, øjeblikkelig, umiddelbar;
trua (gennem)hullet, hulagtig ~ plenumo de deziro omgående opfyldelse
trudema påtrængende, anmasende, af et ønske
nærgående tujo [bo] thuja
trudherbo ukrudt tukano [zo] peberfugl, tukan (= ramfasto)
trudi true, presse, nøde,; al~ påtvinge; el~ (lever i troperne i Amerika)
aftvinge; prem~ tvinge tuko dug; klæde; tablo~ borddug; kap~
trudkitelo spændetrøje; dgl frenezjako tørklæde; lito~ sengelinned
trudpeti trygle tukpinĉilo tøjklemme
trufi [gastr] garnere med trøfler Tuleo [geo] Thule
trufo [bo] trøffel (svamp, hele planten); tulio [kem] thulium, (grundstof, Tm)
[gastr] den spiselige del tulipo [bo] tulipan
trui gennemhulle, perforere tulo [teks] tyl
truilo hultang, billettang, hulleapparat Tuluzo [geo] Toulouse (fransk by)
eller -maskine tumoro [med] svulst, tumor
tumulo gravhøj, kæmpegrav
truki bruge fidus, trick
tumulta larmende, voldsom
truko filmkunst; fif, trick, kneb, fidus; snyd
tumulti være i oprør, støje, larme
(et spil) tumulto tumult, røre, tummel, støj, larm
truleto spartel tundro [geo] tundra (sibirisk steppe)
trulo murske; nedsænkningssigte til friture tunelo tunnel
trumpeti blæse på trompet; (dis~ tungsteno [kem] → volframo
udbasunere) tunguzo tunguser (af mongolid race, i det
trumpeto [mus] trompet mellemste og østlige Sibirien)
trunketo [bo] stængel, stilk tuniko tunika
trunko stamme; krop, hoved- (fx -pulsåre); Tunizio [geo] [pol] Tunesien
Hedero grimpas sur la ~ de la kverko. Tunizo [geo] Tunis (by)
Vedbend gror op ad stammen på tuno ton; je ~j i tonsvis; ~j da tonsvis af;
egetræet.; ~ de konuso keglestamme [mar] ~aro 1. et skibs lasteevne; 2. et skibs
trunkoboato stammebåd (udskåret vægt
træstamme) turbano turban
turbino 276 -ul-
Uranio [my] Urania (i den græske mytologi afstammende fra urin; 3. [kem] urin fx
den muse, som beskyttede astronomien) ~ata acido urinsyre
uranismo [med] mandlig homoseksualitet urodeloj [zo] halepadder
(jf sapfismo) urogalo [zo] tjur
Urano 1. [my] Uranos (latinsk: Uranus) (i Ursino [astr] hver af de to
den græske mytologi gud for himlen), bjørnestjernebilleder: Granda ~ino Store
2. [astr] planeten Uranus Bjørn (Ursa major) Malgranda ~ino Lille
urato [kem] urat (urinsurt salt) Bjørn (Ursa Minor)
urbanizi urbanisere (omdanne et areal til urso [zo] bjørn
by eller bymæssigt område) urtikario [med] nældefeber
urbo [geo] by, ~estro borgermester, ~domo urtiko [bio] brændenælde
Urugvajo [geo] Uruguay; ~ano uruguayer
rådhus
Urumĉio [geo] Ürümqi (en kinesisk storby,
urduo [spr] urdu (ny-indoarisk sprog i den
hovedstaden i den Autonome Region
indoiranske sprogfamilie)
Xinjiang)
ureato [glds] → urato uruŝio [bo] 1. laktræet (Rhus verniciflua),
uredo [bio] sommersporer (uredosporer) af 2. saften fra dette træ
rustsvampe ~aloj rustsvampe -us (endelsen for betinget måde
uremio [med] uræmi (forgiftning pga. for {konjunktiv}). Den betingede måde
mange urinstoffer i blodet) bruger man, for at udtrykke, at en
ureo [kem] urinstof ((NH2)2CO, ~azo hændelse ville ske, hvis betingelserne var
urease (et enzym, som nedbryder tilstede.
urinstof til ammoniak og kuldioxid) usklo (fælles ord for både min~ minuskel
uretano [kem] uretan (fælles navn for salte og maj~ majuskel)
af en kvælstofholdig organisk syre) usneo [bo] skæglav (Usnea) (slægt af laver
uretero [an] ureter, urinleder (fra nyre til med rigt forgrenet og busket løv)
urinblære), ~ito urinlederbetændelse Usono [geo] USA ~ano USA-statsborger
uretro [an] urethra (urinrøret), ~ito ustilago [bo] brandsvamp
urinrørsbetændelse Utaho [geo] Utah (stat i det vestlige USA)
ureuso uræus (gengivelse af den hellige utajo [lit] (teksten til og musikalsk
egyptiske brilleslange på recitation af et japansk No-teaterspil
hovedbeklædninger i egyptiske utao [lit] uta (japansk digtform)
kongegrave) Utarpradeŝo [geo] Uttar Pradesh (en
urĝi [tr] skynde, fx La fajrobrigadisto urĝis la delstat i det nordlige Indien)
enloĝantojn forlasi la brulantan domon. utero [an] livmoder ~a cerviko
Brandmanden skyndede på beboerne til livmoderhalsen, ~ito livmoderbetændelse
hurtigt at forlade de brændende hus.; utila nyttig, gavnlig, mal~ unyttig,
~as! Det haster! skadende, kontraproduktiv ~igi [tr] (gøre
Urija [rel] Urias (soldat hos kong David, brugbar) benytte, anvende
Utopio [lit] Utopia (et fiktivt land,
som havde et forhold med Urias' kone og
beskrevet af Thomas More)
derfor sørgede for,. at Urias stod forrest i
utopio utopi (en idé om en ideel, men
et slag og blev dræbt {uriaspost})
uopnåelig tilstand)
urino urin;~i [itr] lade vandet, tisse (jf
utriklo [an] utriculus (en del af
maltrinki, pisi); ~ologio (videnskaben, som
sanseorganet for ligevægts- og
beskæftiger sig med urinen) (jf urologio)
rotationssans i det indre øre)
urio 1. [ zo] lomvie (en slægt i familien af utrikulario [bo] blærerod (planteslægten
alkefugle), 2. i sammensatte ord: -uri utricularia)
(noget, som der er {for meget af} i urinen) uveo [an] uvea (samlebetegnelse for øjets
fx fosfat~ fosfaturi regnbuehinde, strålelegeme og årehinde),
urlio → mumpso fåresyge ~ito uveabetændelse
urno urne uverturo [mus] ouverture (musikalsk
uro 1. [bio] urokse (uddød okseart); 2. [an] forspil, som indleder et større musikalsk
[med] i sammensatte ord: angående værk)
urinvejene og tilhørende organer fx uvo vindrue (jf vinbero)
~ologio urologi, (studiet af sygdomme i uvulo [an] drøbel
urinvejene og tilhørende uzanco sædvane, kutyme
organer);~(o)gena a) urindannende b) uzbeko usbeker (U)~io, (U)~ujo Usbekistan
uzi 279 Valezo
uzi [tr] benytte, bruge, anvende (jf apliki, vagino [an] vagina (den kvindelige skede)
bezoni, utiligi); el~ (benytte, bruge noget, Vagnero [mus] Wagner (tysk komponist og
indtil det slipper op); ~ebla brugbar forfatter)
uzino (en fabrik, som fremstiller eller vagono [tra] wagon, togvogn
bearbejder metalprodukter) (jf fabriko) vaĝrajano [rel] vajrayana (én af de tre
uzukapi [tr] (erhverve ejerrettigheder ved hovedretninger i buddhismen)
hævd eller langvarig okkupation) vaiŝjo vaishya (medlem af den tredje af de
uzuro åger fire traditionelle indiske kaster)
uzurpatoro (= uzurpinto) usurpator vajco skruestik (jf ŝraŭbtenilo)
uzurpi [tr] usurpere, uberettiget tilrane sig vajdo 1. [bo] Farvevajd (Isatis tinctoria)
en titel, en ejendom, en magt 2. blå farvestof, udvundet af planten,
lysere end indigo
Vajmaro [geo] Weimar (by i den tyske
delstat Thüringen) ~a Respubliko Den
Ŭ tyske republik 1919-1933, opkaldt efter
byen, hvor forfatningen blev vedtaget
ŭ (læs: u hoko eller hoketa u) (bogstav, som Vajomingo [geo] Wyoming (delstat i det
bruges til at danne diftong {tvelyd} nordvestlige USA)
vajro vair 1. pelsværk, der er afvekslende
sammen med a eller e, sjældne gange
hvidt/sølvfarvet og gråt/blåligt,
med o; brugt undtagelsesvis selvstændigt
2. heraldisk pelsværk (mønstret
af Zamenhof for at danne
”gråværk” på våbenskjold)
onomatopoietika {lydord}, i nyere tid for
vakameo [bo] Wakame (japansk for
at gengive engelske eller asiatiske lyde
brunalgen Undaria pinnatifida)
mere nøjagtigt) vakario [bo] Konellike
ŭa (lydmalende for a. babyvræl b. vakcinio [bo] plante fra bølle-slægten (fx
hundegøen) tranebær, blåbær, tyttebær)
Ŭajt-insulo [geo] Isle of Wight (britisk amt vakcino [med] vaccine
og ø i Den engelske Kanal) vakero [agr] cowboy (jf gaŭĉo)
vaki [itr] at være vakant, ledig, ubesat, ikke
optaget
V vakso voks
vakuo vakuum (lufttomt rum)
vakuolo [an] vakuole (et hulrum, omgivet
v det romerske tegn for tallet 5
af en membran, i kroppen af encellede
v. [fk] 1. [an] vejno vene 2. vidu se, se
dyr)
under, se også valabio [zo] Wallaby, harekænguru
vaĉo [mar] en vagt (-tjeneste) på et skib
valaĥo valakker (medlem af folket
vademekumo vademecum (”Gå/følg med
valakkere), ~ujo geo Valakiet
mig”: rådgiver i form af en lille bog) Valencio [geo] Valencia 1. spansk region,
vadi at vade (gå gennem lavt vand, fugtigt 2. spansk provins i denne region,
terræn, sne, snavs mm.) 3. spansk by i denne provins,
Vaduzo [geo] Vaduz (hovedstaden i 4. hovedstad i Carabobo (en delstat i
fyrstendømmet Liechtenstein) Venezuela)
vaflo vaffel Valenteno Valentin ~a tago valentinsdag
vagabondo vagabond, landstryger, (14. februar)
landevejsridder valento valens ([kem] elektronantallet i et
Vagaduguo [geo] Ouagadougou atoms yderste skal; [lit] antallet af
(hovedstaden i Burkina Faso) nominale sætningsled, som et
vagi vandre omkring uden bestemt mål, udsagnsord kan knytte til sig)
~lumo lygtemand (kortvarigt valerianelo [bo] 1. planteslægten
lysfænomen, især over sumpe og moser) valerianella, 2. = vårsalat, feldsalat
vaginalgio (jf vaginismo) (Valerianella locusta)
vaginalo [an] (en bestemt type hinde i valeriano [bo] valerian (planteslægten
kroppen) testika ~ tunica vaginalis testis valeriana) oficina/kuraca ~o baldrian
(den inderste dobbelte hinde omkring en valeto kammertjener (jf ĉambristo)
testikel) Valezo [geo] Valais/Wallis (kanton i
vaginismo [med] vaginisme, skedekrampe Schweiz)
valga 280 vasabio
valga [med], [an] (havende en fejlstilling af Vanuatuo [geo] [pol] Vanuatu (republik og
ben eller knogler udadtil), ~aj genuoj øgruppe, tidligere navn: Ny Hebriderne)
kalveknæ, (jf vara) vaporo [fys] damp
Valhalo [my] Valhalla vara 1. [med], [an] varus (havende en
valida gyldig, gældende, ~i at være gyldig, fejlstilling af ben eller knogler indadtil),
at gælde varaj genuoj hjulben (jf valga), 2. adjektiv
valino [kem] valin (en for menneske til varo
livsvigtig aminosyre) varanedoj [zo] varaner (varanidae: en
valizo kuffert (som kan bæres i hånden) (jf øgle-familie med over 45 arter)
varango [mar] bundstok
kofro) varano [zo] varan
Valkirio valkyrie varapo [spo] klatring som en disciplin
Valmikio [lit] Valmiki (indisk vismand, indenfor bjergbestigning
angivelig forfatter til Ramayana) varbado [merk] reklame
valo [geo] dal varbi hverve (kunder eller soldater,
valono vallon (indbygger af det det reklamere
sydlige, fransktalende Belgien) varengo [hist] varæger
valoro værdi, ~i at være værd, at gælde varfo [mar] mole, havnedæmning
Valparaiso [geo] Valparaiso, 1. en provins i variablo [mat] variabel (en størrelse, der
Chile, 2. hovedstaden i denne provins kan antage forskellige talværdier)
variacio [mus] variation (ændring af et
Valpurgo [rel] Valborg (katolsk
musikstykke uden forandring af
helgeninde) ~a nokto valpurgisnat (natten
grundtemaet)
til den 1. maj) varianto variant (fra grundformen lidt
valso [mus] vals afvigende form eller type)
valuto [fin] valuta varicelo [med] skoldkopper
valvo 1. [tek] a. ventil b. rør (i elektronik), varieteo varieté
2. [med] klap (fx hjerteklap), 3. [zo] hver varii [itr] variere, skifte (La temperaturo
af de to halvdele af en muslingeskal, daŭre ~as. Temperaturen skifter hele
4. [bo] hver af de to sider af en bælg tiden.) (jf ŝanĝi) afveksle
vampiro 1. [zo] vampyrum spectrum (en variko [med] åreknude
flagermusart, som lever i Mellem- og Varingjeno Waringhien, Gaston
Sydamerika) (angående blodsugende (1901-1991, Esperanto-forfatter,
flagermus jf desmodo); 2. [my] vampyr (et esperantolog, hovedforfatteren af Plena
fabelvæsen, som om natten prøver på at Ilustrita Vortaro)
vario 1. [bo] varietet en lille, afvigende
suge blod ud mennesker); 3. [fig]
gruppe af en art, 2. [mat] afvigelse
blodsuger, ågerkarl
variolo [med] kopper
vampir in o 1. kvindelig vampyr, 2. [fig] varleto 1. [hist] væbner, våbendrager,
vamp (en kvinde, som koldt og 2. [tek] bænkdup (jern med hoved til at
beregnende klæder og opfører sig spænde arbejdsmateriale fast på et
seksuelt udfordrende) arbejdsbord)
vampo (jf vampirino 2. ) varma varm
vana forgæves, omsonst; vana promeso et varmega hed, meget varm
tomt løfte varo 1. [merk] (handels)vare, gods, 2. [el]
vanado [kem] vanadium (et grundstof, V) var (”voltampere reaktiv”, en enhed for
vandalismo vandalisme at måleden reaktive effekt i
vandao [bo] vanda (en orkidé-slægt med vekselstrømskredse)
mere end 40 arter) varpero én af kædetrådene
vando (skille)væg (jf muro) varpo [teks] trend, varp, kæde (ved
vanelo [zo] vibe vævning de tråde, der spændes ud
vaneso [zo] vanessa (en mellem to bomme), (jf vefto)
varpringo [teks] øjet på en lidse i en
sommerfugle-slægt med ca. 20 arter)
vævestol
vango 1. [an] kind, sid~o balde, 2. [tek] Varsovio Warszawa (Polens hovedstad)
kæbe varti pleje, passe, føre opsyn med
vanilino [kem] vanillin (aromastof) Varuno [rel] Varuna (gud i vedareligionen)
vanilo [bo] vanilje (a. en orkidé-slægt med vasabio [bo] wasabi (Wasabia japonica, en
ca. hundrede arter, b. krydderiet) planteslægt med 4 arter, friskrevet
vanta uden værdi, forfængelig, tom (snak) wasabirod bruges som krydderi)
vasalo 281 veneno
volvi [tr] at rulle, vikle (noget om noget vultua [med] (om et ansigt: rød og
andet eller genstanden selv); dis~ at rulle oppustet pga blodansamling)
ud, at udvikle (sine evner fx) vulturo [zo] grib
volvoko [bo] volvox (en grønalge-slægt) vulvo [an] vulva (de ydre kvindelige
volvulo [med] volvulus (en form for kønsorganer)
tarmslyng) vundi at såre, at tilføje en kvæstelse
vombato [zo] vombat (vombatter er en
pungdyrefamilie med tre arter)
vomero [an] plovskærbenet, vomer (en
knogle i næsen)
Z
vomi at kaste op, at brække sig, vomitere Z 1. [fk] Zamenhof, (jf Zam), 2. tegn for (a)
vomito [med] gul feber [tek] en profilform, fx Z-fero z-formet jern,
Vorarlbergo [geo] Vorarlberg (en delstat i (b) [mat] mængden af hele tal
Østrig) zabajono [gastr] zabaglione
vori 1. sluge, grovæde, 2. leve af bestemt (vinskumcreme, en italiensk dessert)
føde fx kadavrovora ådselædende Zagrebo [geo] Zagreb (hovedstaden i
vorko [ark] betydningsfuldt storbyggeri Kroatien)
eller projekt, som fx en bro, en motorvej Zairio [geo] [hist] [pol] Zaïre (i årene 1971 –
o.l. 1997 betegnelsen for det land, som nu
vormiano [an] os suturarum (inkonstant kalder sig Den Demokratiske Republik
knogle i fontaneller og suturer) Congo)
Zairo [geo] Zaïre, Congofloden
vortaro ordbog, ordsamling
Zam [fk] Zamenhof, (jf Z)
vorticelo [zo] klokkedyr (vorticellidae, en Zambezo [geo] Zambezi (en af de længste
slægt af ciliater) floder i Afrika)
vortico [met], [fys] strømhvirvel, malstrøm, Zambio [geo] Zambia (sydafrikansk stat)
hvirvelvind, [med] hvirvelmæssig Zamenhofo [hist] (oftest brugt uden -o)
anordning omkring et organ ~aj vejnoj de Zamenhof, Ludwik Lejzer (1859 – 1917,
la koroido vortexvenerne (venae skaberen af esperanto)
vorticosae) Zanzibaro [geo] Zanzibar (en ø i den
vorto [gram] ord Indiske Ocean, i unionsfællesskab med
vosto [zo] hale, ogs. i overført betydning, Tanganyika i United Republik of
fx ~o de vico enden af en kø, ~ de ŝtormo Tanzania)
sidste stormpust zapi at zappe (hurtigt skifte
Votano [rel], [my] Odin fjernsynsprogrammet)
voto 1. højtideligt løfte overfor Gud, Zaragozo [geo] Zaragoza/Saragossa
2. præste-, munkeløfte at tjene Gud (hovedstaden i den autonome spanske
vrako [tra] vrag region Aragon/Aragonien)
vringi at vride zebro [zo] Zebra
vuajerismo [med] voyeurisme (jf skopofilio) zebuo [zo] Zebu (bos indicus)
Zefiro [rel] Zefyr (den græske gud for
vualo slør (stof)
vestenvinden)
Vuhano [geo] Wuhan (den kinesiske
zefiro zefyr 1. [met] (en mild [fugtig og
Hubei-provinsens hovedstad)
varm] vestenvind [i
vukerio [zo] Wucheria, Filaria (en gruppe
middelhavsområdet]), 2. [teks] en
snyltende rundorme)
fintrådet, let stof
vulgara almindelig, vulgær Zelando [geo] Zeeland (en provins i
Vulgato [rel] Vulgata (den almindelige Nederlandene [Holland]), (jf Selando)
Bibel, oversat af Hieronymus fra hebraisk zelkovo [bo] Zelkova (en slægt af
og græsk til latin) løvfældende buske og træer)
vulkanizi [tek] at vulkanisere (at behandle zeloto zelot 1. [hist], [rel] medlem af en
rågummi med bl.a. svovl under jødisk gruppe, der kæmpede mod den
opvarmning og tryk) romerske besættelse, 2. [rel], [fil] nidkær
Vulkano [rel] Vulcanus, Vulkan eller fanatisk tilhænger af en religion eller
(smedekunstens, ildens og vulkanernes doktrin
gud i det antikke Rom) zemstvo [hist] Zemstvo (en slags lokal
vulkano [geo] vulkan selvforvaltning i Rusland mellem,
vulpo [zo] ræv 1864–1917)
zenano 286 Zuriko
zenano zenana 1. [ark] indisk eller persisk zimo [kem], [gastr] enzymerne i ølgær
kvindegemak, -hus eller harem), 2. [teks] zingibro [bo], [gastr] ingefær
letvævet stof til kvindetøj zinio [bo] zinnia (en slægt i
zendo [hist], [spr] zend (et gammelpersisk kurvblomstfamilien [Asteraceae])
sprog) zinko [kem] zink (et grundstof)
zenito zenit 1. [astr] et punkt på himlen, zipo [teks] lynlås
som ligger lodret over iagttageren, 2. [fig] zirkonio [kem] zirkonium, zirconium (et
højdepunkt af en positiv udvikling grundstof, Zr)
zeno [fil] Zen (en meditationsform) zirkono [min] zirkon, zircon (meget hårdt
zeo [bo] Zea (majs-slægten) silikatmineral [ZrSiO4])
zeolito [kem] zeolit (et kiselsyreholdigt zizelo [zo] sisel (en gnaver i egerngruppen)
mineral) zizifo [bo] zizyphus (en slægt med ca 40
Zepelino [hist] Zeppelin, Ferdinand von arter i korsved-familien) (jf Sizifo)
(bl.a. konstruktør af luftskibe, 1838 – zoarco [zo] fisk i slægten zoarces, fx
1917) ålekvabbe
zepelino [tek], [trans] zeppeliner (luftskib zodiako [astr] zodiaken, dyrekredsen (den
med stift skelet) zone, i hvilken ekliptika ligger og Solen,
zeta [spr] zeta (sjette bogstav i det græske Månen og planeterne bevæger sig)
alfabet) zomi 1. stige stejlt (fx et fly, en raket);
zeŭgmo [spr] zeugma (sætningsbygning, 2. [fot], [tek] at zoome (at ændre
hvor udsagns- eller tillægsordet knyttes brændevidden af en linse eller størrelsen
til to navneord) fx Mi ne vidis la viron, nur af noget på en skærm), 3. [dgl] hurtigt
lian voĉon. Jeg så ikke manden, kun hans føle virkningen af et euforiserende stof
stemme. zono [teks], [geo], [astr], [med] bælte, zone,
Zeŭso [rel] Zeus (den øverste af de mam~ brystholder, BH, hor~ tidszone
olympiske, oldgræske guder) zonulo [an] zonulatrådene (zonula ciliaris:
zeŭso [zo] zeus (en fiskeslægt) øjenlinsens ophængningsapparat), (jf
zibelo [zo] zobel (martes zibellina, en art i zoneto)
mårfamilien) zoo 1. et dyr, forstået som et levevæsen i
zibeto [zo] indisk zibetkat (viverra zibetha) riget animalia (dyr og mennesker), (jf
zidovudino [med] (et synonym for animalo), (fx zooforma, zoomorfa) zoomorf
azidotymidin, fk AZT [et medikament (havende udseende af et dyr), zoologio
mod AIDS]) zoologi (videnskaben om dyr);
zigeno [zo] køllesværmere (zygaenidae, en 2. zoologisk have
familie af sommerfugle) zorgi at bekymre sig om noget, at være
zigofilo [bo] zygophyllum (planteslægt bekymret, at drage omsorg, sørge for,
med ca. 80 arter) tage sig af
zigomicetoj [bo] koblingssvampe (en zorio badesandal, ”klipklapper” (sandal,
svampegruppe med ca 700 arter) som kun består af sål og to remme, som
zigomo [an] kindben (os zygomaticum) mødes mellem storetå og andentåen)
zigosporo [bo] koblingsspore, zygospore Zoroastro [rel] Zarathustra (grundlægger
(en spore opstået ved forening af to af zarathustrismen, Irans største
sporer.) præ-islamiske religion)
zigoto [bio] zygote (en befrugtet ægcelle) zostero 1. [bo] bændeltang (zostera,
zigurato [ark], [hist] ziggurat planteslægt); 2. [med] helvedesild
(mesopotamisk trappepyramide) (herpes zoster)
zigzago zigzag, siksak (linje/bevægelse, zuavo [mil] zuav (fransk eliteinfanterist i
afvigende fra midterlinjen i vinkler) Algeriet)
Zimbabvo [geo] Zimbabwe (stat i det zuluo zulu (et medlem af Zuluerne, en
sydlige Afrika) etnisk gruppe i det sydlige Afrika)
zimbalono [mus] Cimbalon, hakkebræt (et zumi at summe
musikinstrument med vandret spændte Zuriko [geo] Zürich (hovedstaden i den
strenge, som spilles på med to pinde) schweiziske kanton Zürich)
Om ordbogens tilblivelse – pri la ekesto de la vortaro
de Jacob Nordfalk
Inter 2007 kaj 2009 mia familio kaj mi loĝis en Nepalo, unu el la landoj kun la plej malriĉaj
loĝantaroj de la mondo (laŭ malneta nacia produkto po loĝanto). Kvankam la esperantistoj
tie elturniĝas diversmaniere, mi ofte pripensis ĉu ne eblus iel doni al ili enspezojn: Pro la
malaltaj salajroj kaj vivkostoj, nepalaj esperantistoj povus fari laboron por Esperanto, kiu estus
tro longdaŭra por fari libertempe en nia parto de la mondo. Mi sukcesis kolekti monon por tiaj
projektoj (interalie por fari la filmojn pri Mejzi la Muso) inter esperantistoj de pli riĉaj landoj.
Tiam mi aŭdis de Kim Henriksen pri la vortara projekto de Preben Bagger: Li havis tre
ellaboritan vortaron, sed nur kiel mane skribitan manuskripton, kiun estus tro koste entajpi
en Danio – kaj venis la ideo trovi nepalan esperantiston por fari tiun laboron. Mi telefonis al
Preben kaj proponis la ideon kaj ni interkonsentis elprovi ĉu la ideo funkcios.
Tiel interkonsentite, mi vizitis Preben Bagger somere 2009 kaj skanis lian manuskripton. La
literojn A-F li antaŭe enkomputiligis, sed la dosiero perdiĝis – li nenion plu havis enkomputile,
nur surpapere. Dum tago mi enskanis ĉion haveblan: 71 paĝoj kun la literoj A-F kun mane
skribitaj korektoj, A-E sen korektoj (por transformi al kruddokumento per optika signorekono),
kaj G-T kiel mane skribita manuskripto de 731 paĝoj.
Dum 2010 mi serĉis kunlaborantojn kiuj volus helpi kontroli kaj kompletigi la entajpitan
manuskripton kaj trovis Jytte Sunekær kaj Peter Weide. Dum tri jaroj ni laboradis en nia libera
tempo pri la perfektigo de la manuskripto. Ni provis konservi la originalajn ideojn kaj stilon
de Preben, ankaŭ en la literoj T, U, Ŭ, V kaj Z, kiujn Peter Weide lerte ellaboris.
Preben transdonis ĉiujn rajtojn pri la materialo al ni, .... kaj ni nun ŝatus pludoni tiun rajtojn
al vi:
Permesilo – copyright
Undertegnende Preben Bagger overdrager hermed Jacob Nordfalk samtlige rettigheder over
det til ham tidligere udleverede materiale til ESPERANTO-DANSK ordbog, og jeg fraskriver
mig hermed alle rettigheder til det nævnte materiale.
Vi, Peter Weide, Jytte Sunekær og Jacob Nordfalk, tillader hermed enhver digital og fysisk
brug, ændring og reproduktion af ordbogen, så længe der er en angivelse af kilden.
Vi har arbejdet med største omhu. Alligevel vil læseren finde fejl. Vi vil være taknemme-
lige, hvis man informerer os, så vi kan rette fejlene. Forslag til nye ord er selvfølgelig er også
velkomne. Vi beder om at anvendelser i trykte ordbøger venter, til denne udgave er udsolgt.
Tiu ĉi verko estas komuna havaĵo; vi rajtas uzi la verkon kia ĝi estas, komerce aŭ nekomerce, plibonigi,
ŝanĝi, adapti. Kion ajn. La sola kondiĉo estas ke vi menciu la fonton.
Ni laboris laŭeble atenteme. Tamen eraroj troviĝos. Ni kun danko akceptas informojn pri ili
kaj laŭeble rapide korektos ilin. Memkompreneble ankaŭ proponoj pri aldono de novaj vortoj
estas bonvenaj.
Ni petas (ne postulas, sed petas) ke viaj uzoj ne rekte malgrandigu la vendadon de tiu ĉi
eldono, ĝis ĝi elĉerpiĝos.