Professional Documents
Culture Documents
Az áldást hozó kő
Prológus
3 000 000 évvel ezelőtt
ELSŐ KÖNYV
Afrika
100000 évvel ezelőtt
Veszély
MÁSODIK KÖNYV
Közel-Kelet
35 000 évvel ezelőtt
HARMADIK KÖNYV
Avram repült. Nem úgy, mint egy madár, mert félig ült, félig a
hátának támaszkodott, kezei pedig a mellkasán feküdtek, meleg
szőrmébe bugyolálva. Vajon így utaznak a holtak őseik földjére?
Ahogy kipislantott az arcát körülvevő szőr közül, látta, hogy a
fehér-fehér-hátán táj tovaszalad mellette. A homlokát ráncolta.
Nem repül, de nem is szalad, mert a lábai kinyújtva előtte he-
vernek, és hasonlóképp melegen be voltak pólyálva szőrmébe.
Egyenesen előrenézett, és amikor fókuszálni tudott, látta, hogy
egy csapat farkas viszi magával. Az ebédjük leszek.
Talán ez a bosszú, amiért Yubal sok-sok évvel ezelőtt megölte
azt a farkast. A fog akkor már nem védi.
Egyetek hát meg, kiabálta zavaros elmével. Rászolgáltam.
Majd újra eszméletlenségbe zuhant.
Amikor legközelebb magához tért, a röpülés érzése lelassult,
és látta, hogy kis fehér kör alakú hegyek közelednek. Újra a farka-
sokra nézett, de most végre rájött, hogy nem közönséges farka-
sok, mert egymáshoz voltak kötözve bőrszíjakkal. Amikor kiáltást
hallott, rájött, hogy valaki közvetlenül mögötte áll, fölé tornyosul-
va, és utasításokat ad a farkasoknak. Avram megpróbálta megnéz-
ni az arcot, de a szőrmecsuklya eltakarta.
Nem tudta eldönteni, szeret-e halott lenni. Aztán újra elájult.
Amikor legközelebb magához tért, egy szűk, sötét helyen ta-
lálta magát, ahol égő olaj és emberi izzadtság szaga terjengett a
levegőben. Hunyorgott és megpróbált fókuszálni.
A mennyezet jégből volt. Vajon jégbarlangban volt? Nem.
Látta, az illesztéseket, ahol a jégtéglák egymáshoz támasz-
kodtak. Egy ház - egy jégből készült ház. És valamilyen ágyban fe-
küdt, és a szőrök alatt meztelen volt. Valaki elvette a ruháit. Meg-
próbálta érezni a talizmántartóját, de valami baj volt a kezeivel.
Nem tudta mozgatni őket.
Egy közeli hang, majd egy árnyék a falon. Hunyorgott. Aztán
meglátott egy arcot. Öreget, ráncosat, fogatlan vigyorral. A női arc
beszélt. Legalább egy nő volt. És aztán sokkhatásként érte, hogy a
nő lerántotta róla a takarót, és testét levegő ölelte körül. „Szemér-
metlen nőszemély!” - kiabált, de rájött, hogy a hang csak a fejé-
ben szólt. Nem tudta megmozdítani az állkapcsát és nem tudta ki-
nyitni a száját sem. Miközben petyhüdten és tehetetlenül feküdt, a
nő szétfeszítette a száját, és belekukucskált, majd megvizsgálta a
köldökét, és megpiszkálta a heréit. Végül durva kezeivel dolgozni
kezdett fagyott húsán. Először az ujjait szorította és nyomkodta,
majd óvatos masszírozással próbált életet lehelni a testébe.
Felemelte a kezét és ráfújt. Avram nem érezte sem a meleg le-
heletet, sem kezének érintését. És ahogy a nő tovább haladt lefelé
a testén, Avram továbbra sem érzett semmit.
A nő abbahagyta a masszírozást, aggódva nézett rá. Kiejtett
néhány érthetetlen szót, majd kimászott a menedékből egy kis
nyíláson át, amit Avram eddig nem vett észre. „Nem takartál be!”
- akarta kiabálni, de nyelve nem engedelmeskedett.
Nem maradt sokáig egyedül. Amikor visszatért, vele jött egy
széles vállú alak is. Avram tanácstalanul figyelte a második em-
bert, aki levette magáról ruháit, és felfedte telt melleit, keskeny
derekát és kiszélesedő csípőjét. Avram mellé feküdt, és a karjaiba
vette a férfit. Az öreg nő betakarta őket, és elhagyta a jégkunyhót.
Avram többször elájult és észhez tért, mielőtt végleg felébredt
volna. Az első, amit észrevett, arany színű szempillák egy halvány
arc domborulatán, finom, hosszú orr és széles rózsaszín száj. Sok-
kal később megtudta, hogy Fridának hívták, és ő mentette meg az
életét, amikor kihúzta a jeges vízből.
Felgyógyulása hetekig tartott, és főként Fridától meg az öreg
nőtől függött, aki masszírozta és hallal, levessel meg gyógynövé-
nyekkel etette. Férfiak is bejöttek, hogy megnézzék, leguggoltak a
kis jégkunyhóban, és kérdéseket tettek fel, amiket Avram nem ér-
tett. Minden éjjel Frida meleg karjai közt aludt el, és reggel arra
ébredt, hogy szőke haja szétterült az ő mellkasán. Azon a regge-
len, amikor erekcióval ébredt, az öreg nő azt mondta, hogy meg-
gyógyult, és attól kezdve Frida nem aludt vele.
Később megtudta, miért mentették meg az életét, és miért
osztották meg vele azt a kevés élelmet, amijük volt. Mielőtt besza-
kadt alatta a jég, mielőtt elindult, hogy átkeljen a befagyott tenge-
ren, a szél hátrafújta a kapucniját a fejéről, és Frida meglátta. Av-
ram nem tudta, hogy emberek voltak a közelben, újra a fejébe
húzta a kapucniját, és elindult a befagyott pusztaságon, de Frida
meglátta a fekete hajat és a napbarnította bőrt. Isteneik között,
magyarázta később, amikor Avram már megtanulta a nyelvüket,
voltak sötét bőrűek, akik az erdőt és barlangokat őrizték, és akik
bámulatos hatalommal bírtak.
Végül egyik nap az öreg nő elébe tette a ruháit, megszárítva
és újra puhán, és Avram mohón vette magára. Boldog volt, hogy
látja amulett-tartóját, ami továbbra is a bőrszíjon lógott, és úgy
tűnt, senki nem nyúlt hozzá. Azért kinyitotta, meggyőződött róla,
hogy semmi értékes nem veszett el a jégszakadáskor, és bár az
öreg nő kíváncsian figyelt, miközben a tárgyak kipotyogtak - fony-
nyadt köldökzsinórja, egy tejfog, Yubal farkasagyara -, csak akkor
kiáltott fel, amikor meglátta a kék kristályt.
Avram döbbenetére, sietve kimászott a jégkunyhóból, aztán
hallotta, hogy kint kiabál. Egy pillanattal később bepréselte magát
a kunyhóba a leghatalmasabb férfi, akit életében valaha látott.
Egy rövid ideig Avram azt hitte, a férfi elrabolja tőle a kristályt.
Ehelyett az alak a jégpadlón guggolt, és csodálkozva bámulta a
követ. Avramra nézett, és kérdezett valamit, amire Avram csak
annyit felelt, hogy nem érti a férfi nyelvét. A férfi bólintott és elin-
dult kifelé. Aztán megállt, s intett Avramnak, hogy kövesse.
Amikor az amulett-tartót biztonságosan a nyakába helyezte,
és elrejtette szőrmetunikája alá, Avram megtette első lépését a
külvilág felé, ahol döbbenten fedezte fel, hogy a „reggel” csak az
emlékeiben élt, mert a teljes sötétség országában találta magát.
A köréje sereglett szégyenlős emberek kíváncsiak voltak a jö-
vevényre. Csuklyás kabátot, nadrágot, fókabőrből készült vízhat-
lan csizmát viseltek, és annyira egyformán néztek ki, hogy Avram
csodálkozott, hogyan találják meg a férfiak és a nők egymást,
hogy élvezetet leljenek. A legmeglepőbb azonban az volt, hogy
mindannyian szellemekre emlékeztették, mert bőrük olyan volt,
mint a fehér füst és hajuk halvány színű, mint a búza. Magasak
voltak. Még a nők is Avram fölé tornyosultak.
Újdonságnak találták alacsony termetét, fekete haját és olaj-
barna arcbőrét.
A vezetőjük Bodolfként mutatkozott be.
A kontinenst átszelő útján Avram találkozott medvékkel, Bo-
dolf rájuk emlékeztette - egy óriási sápadt medvére, mennydörgő
nevetéssel. Bodolf nem olajozta a szakállát, mint az Avram klánjá-
ba tartozó férfiak, de befonta hosszú szőke haját. De a fonatokat
nem kagylóval és gyöngyökkel díszítette, hanem emberi csontok-
kal. „Ellenségeink testéből szedtük” - dicsekedett Bodolf.
Avramot később bemutatták egy Eskil nevű férfinak, akiről Av-
ram úgy vélte Bodolf testvére, mert a hasonlóság oly szembeötlő
volt. De később észrevette, hogy Eskil jóval fiatalabb - talán uno-
kaöcs? Aztán minden világos lett. „Eskil és én nem vagyunk vérro-
konok. A tűzhelytársam fia, akivel minden télen együtt vagyok” -
mondta Bodolf. Bodolf egyike volt azoknak, akik nem keresték a
változatosságot, hiszen elégedettek voltak minden évben ugyan-
azzal a nővel.
Azon az estén - bár a nap egyáltalán nem kelt fel - a törzs la-
komát csapott a látogató tiszteletére, akinél ott volt az ég egy da-
rabkája. Avram életében először evett fókát, bálnazsírt és olyan
medve húsát, aminek szőre fehér volt, mint a hó. Mély benyomást
akartak tenni rá, ezért kedvenc ételkülönlegességükkel kínálták -
roston sült libával, amit csak rothadt hallal etettek, mert szerintük
a húsnak egzotikus ízt adott, amit viszont Avram undorítónak ta-
lált. Mégis hálás volt az életben maradásért és a vendégszerető
emberek társaságáért. Különösen a nőkért, akiknek haja olyan
volt, mint a kukoricahaj, bőrük pedig sima, mint a gyümölcs, amit
ő vonzó újdonságnak talált.
Továbbra is az öreg nő jégkunyhójában lakott, és a vendéglá-
tásért cserébe olyasmivel szórakoztatta a klánt, amit ők hazudo-
zásnak neveztek: pálmafákról és homokos sivatagokról, zsiráfokról
és vízilovakról mesélt, meg olyan forró nyarakról, amikor a sziklára
csöppentett vízcsepp sisteregve elpárolog.
A tavasz első jeleire Bodolfék, akik magukat a Rénszarvas Né-
pének hívták, elhagyták jégkunyhóikat, és szánjaikon a hegyvidék-
re utaztak, ahol fenyő és nyírfák nőttek. Itt a férfiak nekiálltak fá-
kat kivágni. Addig dolgoztak éjjel-nappal, amíg fel nem építettek a
fatörzsekből egy méretes rönkházat, ami elég tágas volt ahhoz,
hogy mindannyian ott éljenek és aludjanak.
Avram, mivel ügyesen bánt a fejszével, segített a favágásban
és az illesztékek kifaragásában, együtt evett velük ebédidőben, éj-
szaka azonban külön aludt. Nem akarta megtanulni a nyelvüket,
és nem akarta tudni a nevüket sem.
Amikor magára maradt, az új zöld sarjakat nézte, az Örök For-
rás Helyén sarjadó tavaszra gondolt, és dél felé tekintgetett.
Mivel már nem tudott tovább északra vagy nyugatra menni -
hisz elérte a világ peremét -, talán ideje volt visszafordulnia.
De… Hová? Vissza az Örök Forráshoz, ahol csak szégyen vár-
ja?
Csupán egyetlen oka volt, hogy visszamenjen, Marit ott élt a
házában a nagyanyjával és az öccseivel.
- Maradj velünk - mondta Bodolf, és kezét a fiatalember vállá-
ra tette. - Elmeséljük a történeteinket, te is elmeséled a tiédet.
Együtt iszunk és felvidítjuk őseink szívét.
Megismertették vele az erjesztett mézből készített mézsört,
amit nagy mennyiségben ittak a nyári hónapokban. Amikor Avram
megkóstolta az italt, és látta milyen vonzó Frida haja a tűz fényé-
ben, úgy döntött, talán nem is olyan sürgős továbbállnia.
Figyelte, hogyan vadásznak, figyelte beszédjüket, és akarata
ellenére, fokozatosan megtanulta a nyelvüket.
- Hogyan került a népetek erre a vidékre? - kérdezte, miköz-
ben saját napáldotta otthonára gondolt, amit sokkal megfelelőbb
élettérnek tartott.
- Őseink eredetileg délen éltek, de amikor a rénszarvas meg-
hallotta a „menj-északra-hangokat”, elindult, az őseink pedig kö-
vették. - Bodolf a földből késként kiemelkedő hegyek és a köztük
levő jégfolyó felé mutatott. - A hangok azokból a gleccserekből jöt-
tek. Az emberek észak felé vándoroltak, és maguk mögött hagyták
a zuzmót és mohát, amit rénszarvasaink annyira szerettek. Látha-
tod, azok a gleccserek hoztak minket ide.
- Miért húzódnak vissza?
Bodolf megvonta a vállát.
- Talán az ég hívja vissza őket.
- Újra eljönnek? - kérdezte Avram, és megpróbálta az egész vi-
lágot jégtakaróval elképzelni.
- Az az istenektől függ. Talán. Egyszer.
Avram odanézett, ahol a különös farkasokat tartották.
Meglepetésére az emberek etették őket, és a bestiák nem tá-
madtak rájuk.
- Hogy lehet ez? - kérdezte Avram.
- Ott nincsenek kutyák, ahol ti éltek?
- Mi az, hogy kutya?
- A farkasok rokona.
- Megszelídítettétek őket?
- Ők szelídítettek meg minket - mondta Bodolf mosolyogva. -
Ők közelítették meg őseinket nagyon régen, és azt mondták, ha
etetjük őket, dolgozni fognak nekünk, és társaink lesznek a sötét
éjszakákon.
Avram megtudta, hogy Bodolf népe a rénszarvasokat imádta,
mint a táplálék és bőr biztosítóját, és mint az élet létrehozóját.
A pompás állatokat egy hatalmas területen tartották, ahol sza-
badon vándorolhattak. A formás állatoknak hosszú, sötét szőrük
volt, fehér mellénnyel, és fákra emlékeztető pompás agancsuk. Az
ilyen szelíd állatok tartása Avram számára csoda volt, de még
meglepőbb, hogy a rénszarvasok megengedték, hogy megfejjék
őket. Namirra gondolt, kecsketartási kísérleteire, és hirtelen tiszte-
letet érzett a férfi iránt, mert Avram bizony nem tartotta elképzel-
hetőnek az állatok megszelídítését.
Bodolf mesélt az ősök idejéről, amikor még rénszarvascsordá-
kat üldöztek a jégen. Aztán egyik társuk leszakadt a vadászcsapat-
tól. A hóban feküdt, átfagyva és éhezve, közel a halálhoz, amikor
megjelent egy rénszarvas, lekuporodott mellé, erős testével mele-
gen tartotta, majd megengedte, hogy igyon a tejéből. És miközben
a Rénszarvas újra életet lehelt belé, azt mondta a férfinak: „Ne ül-
dözzetek és ne vadásszatok minket. Vegyetek néhányat közülünk
magatok közé, hogy veletek éljünk, és mi majd etetünk és mele-
gen tartunk titeket. De engedjétek, hogy csordánk szabadon ván-
doroljon.” Így fogtak néhány nőstényt és visszahozták őket.
Volt tej egy ideig, aztán a Rénszarvas megint megjelent az ős
álmában, és azt mondta: „Nem különíthetitek el a nőstényeket a
hímektől, mert mint a férfinak és a nőnek, rénszarvasaimnak is él-
vezetre van szükségük.” Így az ősök fogtak egy hímet és a nősté-
nyek közé vitték, és attól kezdve az embereknek mindig van tejük.
Avram összevonta a szemöldökét.
- Hogyan lelnek élvezetet az állatok? - kérdezte, és megpró-
bálta elképzelni.
Bodolf nevetett, és egy kézmozdulatot tett.
- Ugyanúgy, ahogy mi, emberek! Az állatok sem mások!
Miután eddig csak akkor látott állatokat, amikor a hegyekben
vadászott, lándzsájával, nyilával és íjával üldözte őket, Avram még
sosem látott ilyet. De értelmesnek tűnt a dolog. Az Istennő létre-
hozta az emberek intim örömszerzési módját, miért ne tette volna
ezt az állatokkal is?
- Jön a tavasz - mondta Bodolf elégedetten -, hamarosan bor-
jak születnek.
Avram szemöldöke felszaladt.
- Honnan tudod ezt? A hold dönti el, mikor születnek az utó-
dok. Az ember ezt nem tudja előre megmondani.
Bodolf türelmetlen pillantást vetett rá.
- A te földeden nincsenek állatok?
- Dehogynem, sok.
- Nekik is van kölykük?
- Amikor tavasszal vadászunk, látunk a csordában fiatalokat is.
- Akkor megjósolható! Mert ily módon - folytatta Bodolf és újra
a durva párosodási mozdulatot mutatta - a Rénszarvas szelleme
utódokat nemz a nőstényekben. Ugyanezt teszi az emberekkel is.
Amikor egy nő rénszarvassal álmodik, vagy belélegzi a tűzön sülő
rénszarvashús füstjét, vagy ha rénszarvas amulettet visel a nyaka
körül, terhes lesz. A Rénszarvas ad életet mindennek. Nálatok ez
nem ugyanígy van?
- Nálunk a Hold ad gyereket a nőnek - mondta Avram, és még
mindig nem volt meggyőződve arról, amit az állatok nemi élveze-
téről hallott.
De a rénszarvas talánynál sokkal jobban érdekelte, hogy mi
van az emberekkel. A Rénszarvas Népében sokkal több állandó
párkapcsolatot látott, mint otthon saját népénél. Elsősorban nem
családok között volt szövetség, hanem két ember között: a nő
adta a tűzhelyet és a menedéket, a férfi biztosította az élemet és
a védelmet. Talán mert a hosszú és kemény tél itt nehezebbé tette
az életet, az életben maradás az együttműködéstől függött. Avram
azt gondolta, itt egy férfi nem koslathat egész éjjel nő után, mint a
forró fülledt éjszakában az Örök Forrás Helyén, ahol a párosodás
véletlenszerűen és a csillagos ég alatt történt.
A nyár múlófélben volt, s a tél közeledtével Bodolf azt javasol-
ta Avramnak, válasszon téli társat. Amikor Avram azt felelte, hogy
megszokta, hogy férfiakkal aludjon, Bodolf és a többiek nevetés-
ben törtek ki, és azt mondták: - Válassz egy nőt! Van annál jobb,
mint így melegedni?
Fridára gondolt, és megtudta, hogy még nincs téli párja. De
ahhoz, hogy egy férfi beléphessen egy nő menedékébe, először be
kellett bizonyítania, hogy jó vadász. Így Bodolf és Eskil elvitték Av-
ramot első vadászatára.
A vadászok sítalpaikon, kutyaszánjaikkal siklottak a fagyott
pusztán, jegesmedvét és jávorszarvast üldözve. Avram hátrahaj-
totta kapucniját, és arcát a nap felé fordította.
Micsoda sebesség! Micsoda szabadság! Odakiáltott a többiek-
nek, azok visszaintegettek, s egy időre Avram elfeledkezett elátko-
zott mivoltáról és balsorsáról, meg arról, hogy gyilkos, esküszegő,
olyan férfi, aki elhagyta a kedvesét, és bemocskolta családja be-
csületét. Erre a néhány órára tiszta volt és szabad, s egy rövid idő-
re megengedett magának néhány érzelgős gondolatot öccseivel
kapcsolatban: hogy mennyire élveznék azok is ezt a kalandot a jé-
gen.
Amikor együtt látta Bodolfot és Eskilt, szoros kapcsolatuk Yu-
balhoz fűződő viszonyára emlékeztette, szíve újra megfájdult. El-
mondhatta volna ezeknek az embereknek, hogy egyetlen kiejtett
átokkal embert lehet ölni.
A napok rövidebbek lettek, és a Rénszarvas Népe elhagyta az
erdős vidéket, hogy a fagyott puszta felé vegye az irányt, és meg-
építsék jégkunyhóikat. Bodolf több helyen késével ellenőrizte a ha-
vat, mielőtt megfelelő tömegűt és szerkezetűt talált, ami jó volt a
téglákhoz.
- Nagyon gyenge minőségű itt a hó, túl puha a tetején, túl ke-
mény az alján, de most ennél jobbat nem találunk.
Ő és Eskil vágták ki az első téglát. Avram segített kifordítani a
nagy darabot, majd Bodolf kifaragott egy használható tömböt a
közepéből. A téglákat rétegről rétegre terítették fel, spirál alakban,
és amikor a kupola teljesen elkészült, Bodolf kivájt egy ágynyi fe-
lületet, a felesleges havat pedig kilapátolta a kupola alján készített
kis bejáraton.
Amikor megépítették óvóhelyüket, Bodolf és Eskil elvitték Av-
ramot fókavadászatra a befagyott óceán jegére. Bodolf elmesélte,
mivel a fókának levegőre van szüksége ahhoz, hogy lélegezni tud-
jon, léket kapar a jégbe, amikor a tenger elkezd befagyni, és rend-
szeresen visszatér oda. Avram figyelte, hogyan segítik félig farkas
állataik a vadászokat ezeknek a lyukaknak a kiszimatolásával. Az-
tán egy vékony bálnacsontot csúsztattak át a jégen, és vártak. A
bálnacsont remegése azt jelentette, hogy a fóka a felszínen van,
ilyenkor a vadászok gyorsan megszigonyozták. Ehhez hosszú órá-
kon át kellett mozdulatlanul állni, ami Avramnak könnyen ment,
hisz hosszú órákat töltött Yubal fából készült őrtornyában.
Bár sokat nevettek Avram sikertelen fókaszigonyozási kísérle-
tein, végül csatlakoztak hozzá, és segítettek neki kifogni egyet,
hogy ne kelljen a téli hónapokat horkoló öregemberekkel töltenie.
Az volt a szokás, hogy a fókatetemet közvetlenül a nőhöz vitték,
akinek pedig vizet kellett felkínálnia cserébe, a vendéglátás jele-
ként. Meg a fóka szellemének kiengeszteléséért. Így Avram elvitte
fókáját Fridának. Az Avramot itallal kínálta, és meghívta, hogy ma-
radjon otthonában.
Bodolf és hosszú évek óta vele élő asszonya házában gyűltek
össze, Thornhild - Eskil mellett -, aki egy szégyenlős mosolyú lány
volt, és Avram meg Frida, akik fogták egymás kezét. Az éjszaká-
ban vonyító farkasokat hallgatták, és Bodolf magyarázatát.
- Senki nem tudja, miért vonyítanak a farkasok. Talán szelle-
meket látnak, vagy esetleg az általuk megölt emberek szellemei
uralkodnak rajtuk. Vagy talán egyszerűen csak szeretik a saját
hangjukat - mondta Bodolf mosolyogva. A nyári mézsör maradékát
iszogatták, a szőrmék és a füstös parázstartó melegét élvezték a
barátságos jégkunyhóban. - A farkasfalkák nagy élvezetet találnak
a közös vonyításban. Láttam őket, hogyan üdvözölték egymást
hangosan, egy-egy vadászat után.
- Mint az emberek - mondta Avram mosolyogva.
NEGYEDIK KÖNYV
Róma
i. sz. 64
ÖTÖDIK KÖNYV
Anglia
i. sz. 1022
HATODIK KÖNYV
Németország
i. sz. 1520
HETEDIK KÖNYV
Martinique szigete
1720
NYOLCADIK KÖNYV
Az amerikai nyugat
1848