SlideShare a Scribd company logo
1 of 3
Download to read offline
Pe Evangelio María
Reñói rehegua
MOAKÃHA 1.1
1 Tupãsy María ojehovasáva ha akóinte
oñemomba’eguasúva, heñóiva David raza ha familia real-
gui, heñóikuri táva Nazaret-pe, ha oñemoarandu Jerusalén-
pe, Ñandejára tupaópe.
2 Itúva héra Joaquím, ha isy Ana. Itúva rogayguakuéra
Galilea ha táva Nazarétgua. Isy rogayguakuéra Beléngua.
3 Hekovekuéra hesakã ha hekopete Ñandejára renondépe,
ipyʼaite guive ha ndorekóiva kulpa yvypóra renondépe.
Ha'e kuéra omboja'o opa mba'e oguerekóva mbohapy
hendápe.
4 Peteĩva umívagui odedika hikuái témplo ha umi ofisiál
oĩvape pe témplope; ambue katu omboja’o hikuái umi
extraño apytépe, ha umi tapicha oĩva circunstancia
mboriahúpe; ha mbohapyha katu oñongatu hikuái ijehe ha
hogayguakuéra jeporurã.
5 Péicha haʼekuéra oikove veinte áñorupi hekopotĩme,
Ñandejára oguerohory ha oguerohory hag̃ua yvyporakuéra,
mbaʼeveichagua mitãʼỹre.
6 Ha katu opromete hikuái, Tupã oguerohory ramo
chupekuéra oimeraẽ mbaʼe rehe, odedikáta hikuái
Ñandejára servísiope; upévare oho hikuái opa arete jave
peteĩ arýpe Ñandejára tupaópe.
7 Hiʼag̃uívo pe fiésta dedicación, Joaquím, unos kuánto
iñirũnguéra ndive, oho Jerusalénpe, ha upérõ Isacar haʼe
vaʼekue saserdóte guasu.
8 Ha'e ohechávo Joaquím ha ambue hapichakuéra ndive
oguerúva imba'e kuave'ẽ, odesprecia chupe ha umi ofrénda
ome'ẽva chupe, ha ojerure chupe.
9 ¿Mbaʼére piko haʼe, ndorekóiva imemby, oñembotuicha
ojehecháta umi imemby vaʼekue apytépe? Ombojoapývo,
umi ofrenda ojapóva araka’eve ndaikatuiha ojeacepta
Ñandejárape, ha’e ohusgáva indigno imemby haĝua;
Ñandejára Ñe'ẽ he'i rire: “Oñemaldesi opavave ndoheñóiva
kuimba'e Israel retãme.”
10 Haʼe heʼi avei, osẽ raẽ vaʼerãha upe maldisióngui, ha
upéi ou vaʼerãha umi ofrénda reheve Ñandejára renondépe.
11 Ha katu Joaquim tuicha oñemotĩgui peichagua
ñembohory rupi, ojeretira umi ovecharerekua rendápe, oĩva
umi vaka ndive ipastokuérape;
12 Haʼe ndoipotáigui oho jey hógape, ani hag̃ua
ivecinokuéra, oĩva upépe ha ohendúva opa koʼã mbaʼe pe
súmo saserdótegui, upéicha avei ojahéi chupe opavave
renondépe.
MOAKÃHA 2 rehegua
1 Haʼe oĩ rire peteĩ tiémpo haʼeño, Ñandejára ánhel
oñemboʼy ijykére peteĩ tesape ijojahaʼỹva reheve.
2 Pe ánhel ojechauka vaʼekue chupe, oñehaʼãmbaite
okompone chupe, ha heʼi chupe.
3 Ani rekyhyje, Joaquim, ani rekyhyje che rechávo, che
haʼégui peteĩ Ñandejára ánhel haʼe ombou vaʼekue ndéve,
aikuaauka hag̃ua ndéve, oñehenduha ne ñemboʼe ha ne
limosna ojupi hague Ñandejára renondépe .
4 Ha'e ohechágui pene ñemotĩ, ha ohendu peñembohory
hekope'ỹ ndaperekóigui mitã.
5 Ha upéicha ombotývo oimeraẽ tapicha rye, ojapo upéva
upévare, ikatu hag̃uáicha oipeʼa jey peteĩ manera
hechapyrãvévape, ha pe heñóiva ojehechauka ndahaʼeiha
mbaʼe pohýi mbaʼe, ha katu Tupã don .
6 Pende retã sy peteĩha Sara, ndahaʼéi vaʼekue
imembyʼỹva jepe, ocho áño peve: Ha upéicharõ jepe ituja
rire jepe imemby Isaac, haʼe ningo pe promésa ojejapo
peteĩ vendisión opa tetãme g̃uarã.
7 Raquel avei, oguerohoryeterei Ñandejárape, ha Jacob
marangatu ohayhueterei, osegi are guivéma isérvo,
upéicharõ jepe haʼe vaʼekue José mot her, ndahaʼéi
vaʼekue Egipto governadánte, síno osalva vaʼekue heta
tetãme ani hag̃ua omano hendive ñembyahýi.
8 ¿Mávapa umi hués apytépe ipyʼaguasuvéva Sansóngui,
térã imarangatuvéva Samuelgui? Ha katu mokõivéva isy
imemby.
9 Ha katu pe razón napekonvensemoʼãiramo che ñeʼẽ
añeteguágui, oĩha pyʼỹi umi konsepto áño itujámavape, ha
umi ijyvyraʼỹva ogueru hague tuicha sorpresarã; upévare
Ana ne rembireko oguerúta ndéve peteĩ tajýra, ha
rembohérata chupe María;
10 Haʼe, pene ñeʼẽmeʼẽháicha, oñemeʼẽta Ñandejárape
imitã guive, ha henyhẽta Espíritu Santo-gui isy rye guive;
11 Haʼe ndoʼumoʼãi ni ndoyʼumoʼãi mbaʼeve ikyʼáva, ha
ndoikomoʼãi okaháre tavayguakuéra apytépe, Ñandejára
témplope katu; ani haguã ho'a mba'eveichagua ñe'ẽ vai térã
sospecha ivaívare.
12 Upéicharõ, hiʼára ohasávo, haʼe onaseháicha peteĩ
manera hechapyrãvape peteĩ imembyʼỹvagui, upéicha avei
haʼe, vírgen gueteri aja, peteĩ manera ijojahaʼỹvape,
oguenohẽta pe Tupã Ijyvatevéva Raʼýpe, haʼe oúta ,
oñembohéra Jesús, ha, héra he’iseháicha, ha’e opa
tetãnguéra Salvador.
13 Ha péva haʼéta peteĩ señál peẽme g̃uarã umi mbaʼe
amombeʼúvagui, haʼéva, peg̃uahẽ vove Jerusalén rokẽ de
órope, upépe pejotopáta pene rembireko Ana ndive, haʼe
ningo ipyʼaroryeterei peju jeýgui, upérõ ovyʼáta rohecha
haguã
14 Pe ánhel heʼi rire upéva oho chugui.
MOAKÃHA 3 rehegua
1 Upe rire pe ánhel ojehechauka hembireko Anape heʼívo:
Ani rekyhyje, ha ani repensa pe rehecháva espírituha.
2 Che haʼégui upe ángel oikuaveʼẽvaʼekue pene ñemboʼe
ha limosna Tupã renondépe, ha koʼág̃a añemondo peẽme,
aikuaauka hag̃ua peẽme, onasetaha peẽme peteĩ tajýra,
hérava María, ha ojehovasáta yvateve opavave kuña.
3 Haʼe, onase riremínte, henyhẽta Ñandejára grásiagui, ha
osegíta mbohapy áño odestete aja itúva rógape, ha upe rire,
oñemeʼẽvo Ñandejára servísiope, ndoipeʼamoʼãi pe
templo-pe, og̃uahẽ meve áño de discreción-pe.
4 Peteĩ ñeʼẽme, upépe oservíta Ñandejárape pyhare ha ára
oajuna ha ñemboʼépe, ojejokóta opa mbaʼe ikyʼágui, ha
arakaʼeve ndoikuaái avavépe;
5 Ha katu, ha’égui peteĩ instancia ijojaha’ỹva
mba’eveichagua mba’e ky’a térã mba’e ky’a’ỹva, ha peteĩ
vírgen ndoikuaáiva avave kuimba’épe, imembýta peteĩ
ta’ýra, ha peteĩ tembiguái ome’ẽta Ñandejárape, ha’éva
igrásia ha héra ha hembiapo rupive, ha’éta Salvador ko yvy
ape ári.
6 Upévare, epuʼã ha ejupi Jerusalénpe, ha reguahẽ vove pe
okẽ de óro ojeheróvape, pórke ojedoro órogui, upéva
ohechauka hag̃ua pe haʼe vaʼekue ndéve, rejotopáta ne
ména ndive, ha rejesalváta tuichaiterei ojepy’apy hikuái.
7 Upévare, pejuhúvo koʼã mbaʼe ojejapoha péicha,
peguerovia opa mbaʼe amombeʼu vaʼekue peẽme, katuete
ojekumplitaha avei.
8 Upévare pe ánhel heʼiháicha, mokõivéva oheja umi lugár
oĩháme, ha og̃uahẽvo pe lugár heʼívape pe ánhel heʼívape,
ojojuhu hikuái.
9 Upéi, ovyʼa ojupe ohecha haguére, ha ovyʼaiterei pe
promésa omeʼẽvare peteĩ mitã, omeʼẽ aguyje Ñandejárape,
omombaʼeguasúva umi iñumíldevape.
10 Omombaʼeguasu rire Ñandejárape, ohojey hikuái
hógape, ha oiko vyʼápe ha osegívo ohaʼarõ Ñandejára
promésa.
11 Upémarõ Ana hyeguasu, ha imemby peteĩ tajýra, ha, pe
ángel omandaháicha, ituvakuéra ombohéra chupe María.
MOAKÃHA 4 rehegua
1 Ha ohasávo mbohapy áño, ha opa rire pe ára ojedestete
hague, ogueru hikuái Tupãsýpe Ñandejára témplope
ofrénda reheve.
2 Upépe oĩ pe témplo jerére, umi 15 Salmo de grádo
heʼiháicha, 15 eskaléra ojejupi hag̃ua.
3 Pe témplo oñemopuʼãgui peteĩ montáñape, pe altár
ojehapy hag̃ua, oĩva okápe, ndaikatúi oñemoag̃ui eskaléra
rupive.
4 Tuvakuéra Tupãs ha mitã’i María tuvakuéra omoĩ chupe
peteĩva ko’ã escalera ári;
5 Haʼekuéra oipeʼa aja ijao, oviaha vaʼekue, ha
ojepokuaaháicha omonde unos kuánto ipotĩvéva ha
ipotĩvéva.
6 Upe aja Ñandejára Virgen péicha ojupi opa escalera-pe
peteĩ rire, avave oipytyvõ’ỹre ogueraha térã ohupi haĝua
chupe, oimeraẽva ohusga haĝua ko’águi ha’e orekoha edad
perfecta.
7 Péicha Ñandejára ojapo, ivírgen imitãme, ojapo ko
tembiapo extraordinario, ha ohechauka ko milagro rupive
mba’eichaitépa tuicha ha’e ko’águi rire.
8 Ha katu umi túva oikuave’ẽ rire isacrificio, pe léi
jepokuaa he’iháicha, ha operfecciona rire ipromesa, oheja
pe Virgen-pe ambue vírgen ndive umi apartamento tupaópe,
oñemongakuaava’erãva upépe, ha ohojey hógape.
MOAKÃHA 5 rehegua
1 Ha katu Ñandejára Virgen, oñemotenondévo kyhyjépe,
okakuaa avei perfección-pe, ha he’iháicha Salmista, itúva
ha isy oheja chupe, ha katu Ñandejára oñangareko hese.
2 Haʼe ára ha ára oguerekógui ángelkuéra ñemongeta, ha
ára ha ára orrecibi visitante Tupãgui, oñongatúva chupe
opaichagua mbaʼevaígui, ha ombohetavégui chupe opa
mbaʼe porã;
3 Ha amo ipahápe og̃uahẽvo catorce áño, umi iñañáva
ndaikatúiháicha omoĩ chupe mbaʼeve omereséva
oñemongavaju, upéicha avei enterove persóna ivuénova,
oikuaáva chupe, omombaʼeterei hekove ha iñeʼẽ.
4 Upe tiémpope pe saserdóte guasu ojapo peteĩ órden
púvliko. Opa umi vírgen oguerekóva asentamiento público
templo-pe, ha oĝuahẽva’ekue ko eda-pe, ohojey haĝua
hógape, ha, ko’áĝa orekoháicha madurez hekopete,
oñeha’ãva’erã, hetã jepokuaa he’iháicha, omenda.
5 Upe mandamiéntope, jepe entéro umi ótro vírhen pyaʼe
iñeʼẽrendu, María Ñandejára Virgen añoite ombohovái,
haʼe ndaikatumoʼãiha okumpli upéva.
6 Oasigna koʼã mbaʼére, haʼe ha ituvakuéra odedika hague
chupe Ñandejára servísiope; ha hiʼarive, haʼe opromete
hague Ñandejárape virginidad, upe promésa haʼe
ojedesidivaʼekue arakaʼeve ndoipeʼamoʼãiha oñenóvo peteĩ
kuimbaʼe ndive.
7 Pe saserdóte prinsipálpe ojejopy vaípe.
8 Haʼe noñanimái ni peteĩ hendáicha omboyke pe ñeʼẽmeʼẽ,
ha naiñeʼẽrendúi Ñandejára Ñeʼẽ heʼíva: “Eñeʼẽ ha ejapo”.
9 Ani avei pemoĩ peteĩ kostúmbre, pe puévlo haʼe vaʼekue
extranhéro, omanda vaʼekue:
10 Pe fiésta hiʼag̃uívape oñembyatypaite umi persóna
prinsipál Jerusalénpe ha umi lugár ijykéregua, ikatu
hag̃uáicha haʼe heʼi chupekuéra, mbaʼéichapa iporãvéta
ojapo peteĩ káso ijetuʼuetereíva.
11 Oñembyatývo chupekuéra, ha peteĩ ñeʼẽme oñemoĩ
peteĩ ñeʼẽme oheka hag̃ua Ñandejárape, ha ojerure hag̃ua
chupe konsého ko mbaʼére.
12 Ha enterove oñemboʼe jave, pe saserdóte guasu,
jepiveguáicha, oho oporandúvo Ñandejárape.
13 Ha upepete oñehendu pe árkagui, ha pe apyka
poriahuvereko rehegua, opavave oĩva upépe ohendúva,
oñeporandu térã ojehekavaʼerãha peteĩ profesía Isaías
rehegua rupive oñemeʼẽtavape pe Tupãs ha
oñekompromete vaʼerã;
14 Isaías he'i: Jesé ra'ỹigui osẽta peteĩ yvyra ha yvoty
hapogui osẽta.
15 Ha Ñandejára Espíritu opytuʼúta hiʼári, pe Espíritu
Arandu ha Entendimiento rehegua, pe Espíritu de
Consejería ha Ipuʼaka, pe Espíritu oikuaáva ha pe Piedad,
ha pe Espíritu okyhyjéva Ñandejáragui omyenyhẽta chupe.
16 Upe rire, heʼiháicha ko profesía, haʼe odesidi entéro
kuimbaʼe David rógape ha nomendái vaʼekue omenda
hag̃ua, ogueru hag̃ua heta vastón pe altárpe.
17 Ha oimeraẽ tapicha vastóngui ojegueru rire, osẽ peteĩ
yvoty, ha hiʼári oguapýta Ñandejára Espíritu peteĩ
palomaicha, haʼe vaʼerã pe kuimbaʼe oñemeʼẽtavape
Tupãsy ha ojejerovia hese.
MOAKÃHA 6 rehegua
1 Umi hembýva apytépe oĩ peteĩ kuimbaʼe hérava José,
David rogaygua ha ifamíliagui, ha peteĩ persóna hiʼag̃uíva
heta áñore, ha oguenohẽ jey ivastón, káda uno opresentávo
ivastón.
2 Upéicharõ, pe saserdóte ruvicha ndohechaukáiramo
mbaʼeve okonveníva Ñandejárape.
3 Máva ombohovái pe Tupãsy ojeroviava’erãha ha’eha pe
tapicha añoite umi oñembyatýva apytépe, ndoguerúiva
ivastón.
4 Upévare otraisiona Josépe.
5 Oguerúrõ guare ivastón, ha peteĩ paloma oúva Yvágagui
oñemoĩ hiʼári, opavave ohecha porã, pe Tupãs
oñekomprometetaha hendive.
6 Upéicha rupi, opa rire umi ceremonia jepivegua
oñekomprometéva, oho jey itáva Belénpe, omoĩ porã hag̃ua
hóga ha ojapo hag̃ua umi mbaʼe oñeikotevẽva omenda
hag̃ua.
7 Péro Ñandejára Virgen, María, ambue siete vírgen
orekóva avei upe eda, ojedesteta vaʼekue upe tiémpope, ha
pe saserdóte onombra vaʼekue oñatende hag̃ua chupe, oho
jey ituvakuéra rógape Galiléape.
MOAKÃHA 7 rehegua
1 Koʼág̃a og̃uahẽ ypyrõ guare Galileape, Ñandejára
omondo hendápe ánhel Gabriel, omombeʼu hag̃ua chupe
mbaʼéichapa haʼe hyeguasu vaʼekue ñande Salvador.
2 Oike rire hendápe, omyenyhẽ peteĩ tesape hechapyrãvape
pe koty oĩháme, ha heʼi chupe peteĩ manera cortéspe
osaluda chupe.
3 ¡Avy'a María-pe! Virgen del Señor ojeguerohoryvéva!
¡Oh Virgen henyhẽva Grásiagui! Ñandejára oĩ nendive, nde
rejehovasa opa kuña ári, rejehovasa opa kuimba’e ári,
upéva. heñóikuri ko’áĝa peve.
4 Ha katu pe Tupãsy, oikuaa porãva’ekue yma umi ánhel
rova, ha chupe ĝuarã ndaha’éikuri peteĩ mba’e
ojehecha’ỹva peichagua tesape yvágagui.
5 Ndokyhyjéi pe ánhel ohechávare, ni noñemondýiri pe
tesape tuichaitévare, síno ojepyʼapynte pe ánhel heʼívare.
6 Ha oñepyrũ ohesaʼỹijo mbaʼépa heʼisevaʼerã peteĩ maitei
ijojahaʼỹva, mbaʼépa omombeʼu, térã mbaʼeichagua finpa
oguerekóta.
7 Upe pensamiéntope ombohovái pe ánhel, oñeinspira
vaʼekue Ñandejáragui;
8 María, ani rekyhyje, ha'ete ku aipotava'ekue mba'eve
ndojoavýiva ne reko potĩ ndive ko saludo-pe.
9 Pórke Ñandejára ningo pendeguerohoryeterei, pórke
peiporavo pe vírgen.
10 Upévare, reime aja Tupãsýramo, reime vaʼerã
angaipaʼỹre ha rememby vaʼerã peteĩ mitãkuimbaʼe.
11 Ha'e tuicha mba'éta, oisãmbyhýtagui yguasu guive
yguasu peve, ha ysyry guive yvy rembe'y peve.
12 Ha oñembohérata chupe Yvatetegua Raʼy; pe onase
vaʼekue peteĩ estado vaietépe ko yvy ape ári, ogoverna
peteĩ oñembotuichávape yvágape.
13 Ñandejára omeʼẽta chupe itúva David mburuvicha
guasu, ha oisãmbyhyta Jacob róga ári opa ára g̃uarã, ha
irreino ndopamoʼãi.
14 Haʼe ningo pe Rréi de los Reyes, ha Ñandejára Jára, ha
itróno oĩ opa ára g̃uarã.
15 Ko ángel discurso-pe Tupãs nombohováiri, ha'ete ku
ndogueroviáiva, ha katu oikuaase mba'éichapa oiko.
16 Ha'e he'i: —Mba'éicha piko upéva? Ahechávo, che
ñe’ẽme’ẽ he’iháicha, araka’eve ndaikuaái avave
kuimba’épe, mba’éicha piko imemby peteĩ mitã
oñembojoapy’ỹre peteĩ kuimba’e ra’ỹi?
17 Upevape pe ánhel heʼi: “María, ani repensa reimetaha
hyeguasu jepiveguáicha”.
18 Pórke, reñenoʼỹre kuimbaʼe ndive, Tupãsy aja, reime
vaʼerã hyeguasu; Tupãsy aja, remosẽta; ha peteĩ Tupãsy
ome’ẽ aja imemby.
19 Pe Espíritu Santo oúta pende ári, ha pe Ijyvatevéva
puʼaka penemoʼãta, mbaʼevete umi mbaʼe pohýi hakuʼỹre.
20 Upéicharõ pe pendehegui heñóitava imarangatu mante,
toiko. ha’e añoite imemby angaipa’ỹre, ha heñóivo,
oñembohérata Tupã Ra’y.
21 Upémarõ María oipyso ipo ha ohupi hesa yvága gotyo
ha heʼi: “¡Péina pe Ñandejára rembiguái! Toiko chéve ne
ereháicha.
MOAKÃHA 8 rehegua
1 Upémarõ José oho Judéagui Galiléape, omendase pe
Tupãsy oñekompromete vaʼekuére.
2 Ojapóma tres mése rupi oñekompromete hague chupe.
3 Amo ipahápe ojekuaa porã haʼe hyeguasuha, ha ndaikatúi
okañy Joségui.
4 Oho haguére Tupãsy rendápe sãsõme, peteĩ omenda
haguéicha, ha oñeʼẽ porã hendive, haʼe ohechakuaa
hyeguasuha.
5 Ha upémarõ oñepyrũ ipyʼaguapy ha opyrũ, ndoikuaáigui
mbaʼe rapepa iporãvéta jajagarra;
6 Haʼe ningo peteĩ kuimbaʼe hekojojáva, haʼe nomombeʼúi
vaʼekue chupe, ni nomongyʼái chupe osospechágui haʼeha
peteĩ kuña kuña, pórke haʼe peteĩ kuimbaʼe
oporohayhuetéva.
7 Upévare haʼe oipota haʼeñoite omohuʼã pe akuérdo ojapo
vaʼekue hikuái, ha haʼe oimoʼã haʼete voi omomombyrýta
chupe.
8 Ha katu ojepyʼamongeta aja koʼã mbaʼére, péina ápe
Ñandejára ánhel ojehechauka chupe oke aja, ha heʼi José,
David raʼy, ani rekyhyje;
9 Ani reguereko dispuesto reguereko haĝua
mba’eveichagua sospecha pe Tupãs kulpávle hekovai
haguére, térã repensa mba’eve ivaíva hese, ani rekyhyje
regueraha haĝua chupe hembirekorã;
10 Pe heñóiva Ipype ha koʼág̃a ombohasa asýva pene
apytuʼũ, ndahaʼéi yvypóra rembiapokue, síno Espíritu
Santo.
11 Ha'e niko opavave kuña apytépe ha'e pe Tupãsy añoite
imemby va'erã Tupã Ra'ýpe, ha peẽ pembohérata Jesús,
upéva he'ise Salvador, ha'e osalvátagui itavayguakuérape
iñangaipakuéragui.
12 Upémarõ José, pe ángel omandaháicha, omenda
Tupãsýre, ha ndoikuaái chupe, ha katu omantene chupe
tekopotĩme.
13 Ha koʼág̃a hiʼag̃uíma pe noveno mes imemby guive,
José ojagarrárõ guare hembirekópe ha mbaʼe mbaʼépa
oikotevẽ ambue mbaʼe Belén-pe g̃uarã, tavaguasu haʼe
ouhágui.
14 Ha ojehu, oĩ aja hikuái upépe, oñekumpli umi ára haʼe
imemby hag̃ua.
15 Ha haʼe imemby itaʼýra ypykue, umi Evangelista
marangatu omboʼe haguéicha, ñande Ruvicha Jesucristo
jepe, Túva, Taʼýra ha Espíritu Santo ndive, oikovéva ha
oisãmbyhýva époka opaveʼỹva peve.

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Maori Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Maori Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxMaori Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Maori Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Kyrgyz - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kyrgyz - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKyrgyz - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kyrgyz - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Kurdish Northern (Kurmanji) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kurdish Northern (Kurmanji) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKurdish Northern (Kurmanji) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kurdish Northern (Kurmanji) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Kurdish Central (Sorani) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kurdish Central (Sorani) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKurdish Central (Sorani) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kurdish Central (Sorani) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Krio - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Krio - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKrio - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Krio - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Korean - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Korean - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKorean - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Korean - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Konkani - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Konkani - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKonkani - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Konkani - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Kirundi (Rundi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kirundi (Rundi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKirundi (Rundi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kirundi (Rundi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Kinyarwanda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kinyarwanda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKinyarwanda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kinyarwanda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Khmer - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Khmer - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKhmer - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Khmer - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Kazakh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kazakh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKazakh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kazakh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Kannada - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kannada - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfKannada - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Kannada - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Mongolian Traditional - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Mongolian Traditional - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfMongolian Traditional - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Mongolian Traditional - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Turkmen - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Turkmen - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfTurkmen - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Turkmen - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Maltese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Maltese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxMaltese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Maltese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Lower Sorbian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Lower Sorbian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfLower Sorbian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Lower Sorbian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Tagalog - Testament of Simeon the Second Son of Jacob and Leah.pdf
Tagalog - Testament of Simeon the Second Son of Jacob and Leah.pdfTagalog - Testament of Simeon the Second Son of Jacob and Leah.pdf
Tagalog - Testament of Simeon the Second Son of Jacob and Leah.pdf
 
Javanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Javanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfJavanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Javanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Japanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Japanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfJapanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Japanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Italian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Italian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfItalian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Italian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 

Guarani - The Gospel of the Birth of Mary.pdf

  • 1. Pe Evangelio María Reñói rehegua MOAKÃHA 1.1 1 Tupãsy María ojehovasáva ha akóinte oñemomba’eguasúva, heñóiva David raza ha familia real- gui, heñóikuri táva Nazaret-pe, ha oñemoarandu Jerusalén- pe, Ñandejára tupaópe. 2 Itúva héra Joaquím, ha isy Ana. Itúva rogayguakuéra Galilea ha táva Nazarétgua. Isy rogayguakuéra Beléngua. 3 Hekovekuéra hesakã ha hekopete Ñandejára renondépe, ipyʼaite guive ha ndorekóiva kulpa yvypóra renondépe. Ha'e kuéra omboja'o opa mba'e oguerekóva mbohapy hendápe. 4 Peteĩva umívagui odedika hikuái témplo ha umi ofisiál oĩvape pe témplope; ambue katu omboja’o hikuái umi extraño apytépe, ha umi tapicha oĩva circunstancia mboriahúpe; ha mbohapyha katu oñongatu hikuái ijehe ha hogayguakuéra jeporurã. 5 Péicha haʼekuéra oikove veinte áñorupi hekopotĩme, Ñandejára oguerohory ha oguerohory hag̃ua yvyporakuéra, mbaʼeveichagua mitãʼỹre. 6 Ha katu opromete hikuái, Tupã oguerohory ramo chupekuéra oimeraẽ mbaʼe rehe, odedikáta hikuái Ñandejára servísiope; upévare oho hikuái opa arete jave peteĩ arýpe Ñandejára tupaópe. 7 Hiʼag̃uívo pe fiésta dedicación, Joaquím, unos kuánto iñirũnguéra ndive, oho Jerusalénpe, ha upérõ Isacar haʼe vaʼekue saserdóte guasu. 8 Ha'e ohechávo Joaquím ha ambue hapichakuéra ndive oguerúva imba'e kuave'ẽ, odesprecia chupe ha umi ofrénda ome'ẽva chupe, ha ojerure chupe. 9 ¿Mbaʼére piko haʼe, ndorekóiva imemby, oñembotuicha ojehecháta umi imemby vaʼekue apytépe? Ombojoapývo, umi ofrenda ojapóva araka’eve ndaikatuiha ojeacepta Ñandejárape, ha’e ohusgáva indigno imemby haĝua; Ñandejára Ñe'ẽ he'i rire: “Oñemaldesi opavave ndoheñóiva kuimba'e Israel retãme.” 10 Haʼe heʼi avei, osẽ raẽ vaʼerãha upe maldisióngui, ha upéi ou vaʼerãha umi ofrénda reheve Ñandejára renondépe. 11 Ha katu Joaquim tuicha oñemotĩgui peichagua ñembohory rupi, ojeretira umi ovecharerekua rendápe, oĩva umi vaka ndive ipastokuérape; 12 Haʼe ndoipotáigui oho jey hógape, ani hag̃ua ivecinokuéra, oĩva upépe ha ohendúva opa koʼã mbaʼe pe súmo saserdótegui, upéicha avei ojahéi chupe opavave renondépe. MOAKÃHA 2 rehegua 1 Haʼe oĩ rire peteĩ tiémpo haʼeño, Ñandejára ánhel oñemboʼy ijykére peteĩ tesape ijojahaʼỹva reheve. 2 Pe ánhel ojechauka vaʼekue chupe, oñehaʼãmbaite okompone chupe, ha heʼi chupe. 3 Ani rekyhyje, Joaquim, ani rekyhyje che rechávo, che haʼégui peteĩ Ñandejára ánhel haʼe ombou vaʼekue ndéve, aikuaauka hag̃ua ndéve, oñehenduha ne ñemboʼe ha ne limosna ojupi hague Ñandejára renondépe . 4 Ha'e ohechágui pene ñemotĩ, ha ohendu peñembohory hekope'ỹ ndaperekóigui mitã. 5 Ha upéicha ombotývo oimeraẽ tapicha rye, ojapo upéva upévare, ikatu hag̃uáicha oipeʼa jey peteĩ manera hechapyrãvévape, ha pe heñóiva ojehechauka ndahaʼeiha mbaʼe pohýi mbaʼe, ha katu Tupã don . 6 Pende retã sy peteĩha Sara, ndahaʼéi vaʼekue imembyʼỹva jepe, ocho áño peve: Ha upéicharõ jepe ituja rire jepe imemby Isaac, haʼe ningo pe promésa ojejapo peteĩ vendisión opa tetãme g̃uarã. 7 Raquel avei, oguerohoryeterei Ñandejárape, ha Jacob marangatu ohayhueterei, osegi are guivéma isérvo, upéicharõ jepe haʼe vaʼekue José mot her, ndahaʼéi vaʼekue Egipto governadánte, síno osalva vaʼekue heta tetãme ani hag̃ua omano hendive ñembyahýi. 8 ¿Mávapa umi hués apytépe ipyʼaguasuvéva Sansóngui, térã imarangatuvéva Samuelgui? Ha katu mokõivéva isy imemby. 9 Ha katu pe razón napekonvensemoʼãiramo che ñeʼẽ añeteguágui, oĩha pyʼỹi umi konsepto áño itujámavape, ha umi ijyvyraʼỹva ogueru hague tuicha sorpresarã; upévare Ana ne rembireko oguerúta ndéve peteĩ tajýra, ha rembohérata chupe María; 10 Haʼe, pene ñeʼẽmeʼẽháicha, oñemeʼẽta Ñandejárape imitã guive, ha henyhẽta Espíritu Santo-gui isy rye guive; 11 Haʼe ndoʼumoʼãi ni ndoyʼumoʼãi mbaʼeve ikyʼáva, ha ndoikomoʼãi okaháre tavayguakuéra apytépe, Ñandejára témplope katu; ani haguã ho'a mba'eveichagua ñe'ẽ vai térã sospecha ivaívare. 12 Upéicharõ, hiʼára ohasávo, haʼe onaseháicha peteĩ manera hechapyrãvape peteĩ imembyʼỹvagui, upéicha avei haʼe, vírgen gueteri aja, peteĩ manera ijojahaʼỹvape, oguenohẽta pe Tupã Ijyvatevéva Raʼýpe, haʼe oúta , oñembohéra Jesús, ha, héra he’iseháicha, ha’e opa tetãnguéra Salvador. 13 Ha péva haʼéta peteĩ señál peẽme g̃uarã umi mbaʼe amombeʼúvagui, haʼéva, peg̃uahẽ vove Jerusalén rokẽ de órope, upépe pejotopáta pene rembireko Ana ndive, haʼe ningo ipyʼaroryeterei peju jeýgui, upérõ ovyʼáta rohecha haguã 14 Pe ánhel heʼi rire upéva oho chugui. MOAKÃHA 3 rehegua 1 Upe rire pe ánhel ojehechauka hembireko Anape heʼívo: Ani rekyhyje, ha ani repensa pe rehecháva espírituha. 2 Che haʼégui upe ángel oikuaveʼẽvaʼekue pene ñemboʼe ha limosna Tupã renondépe, ha koʼág̃a añemondo peẽme, aikuaauka hag̃ua peẽme, onasetaha peẽme peteĩ tajýra, hérava María, ha ojehovasáta yvateve opavave kuña. 3 Haʼe, onase riremínte, henyhẽta Ñandejára grásiagui, ha osegíta mbohapy áño odestete aja itúva rógape, ha upe rire, oñemeʼẽvo Ñandejára servísiope, ndoipeʼamoʼãi pe templo-pe, og̃uahẽ meve áño de discreción-pe. 4 Peteĩ ñeʼẽme, upépe oservíta Ñandejárape pyhare ha ára oajuna ha ñemboʼépe, ojejokóta opa mbaʼe ikyʼágui, ha arakaʼeve ndoikuaái avavépe; 5 Ha katu, ha’égui peteĩ instancia ijojaha’ỹva mba’eveichagua mba’e ky’a térã mba’e ky’a’ỹva, ha peteĩ vírgen ndoikuaáiva avave kuimba’épe, imembýta peteĩ ta’ýra, ha peteĩ tembiguái ome’ẽta Ñandejárape, ha’éva igrásia ha héra ha hembiapo rupive, ha’éta Salvador ko yvy ape ári.
  • 2. 6 Upévare, epuʼã ha ejupi Jerusalénpe, ha reguahẽ vove pe okẽ de óro ojeheróvape, pórke ojedoro órogui, upéva ohechauka hag̃ua pe haʼe vaʼekue ndéve, rejotopáta ne ména ndive, ha rejesalváta tuichaiterei ojepy’apy hikuái. 7 Upévare, pejuhúvo koʼã mbaʼe ojejapoha péicha, peguerovia opa mbaʼe amombeʼu vaʼekue peẽme, katuete ojekumplitaha avei. 8 Upévare pe ánhel heʼiháicha, mokõivéva oheja umi lugár oĩháme, ha og̃uahẽvo pe lugár heʼívape pe ánhel heʼívape, ojojuhu hikuái. 9 Upéi, ovyʼa ojupe ohecha haguére, ha ovyʼaiterei pe promésa omeʼẽvare peteĩ mitã, omeʼẽ aguyje Ñandejárape, omombaʼeguasúva umi iñumíldevape. 10 Omombaʼeguasu rire Ñandejárape, ohojey hikuái hógape, ha oiko vyʼápe ha osegívo ohaʼarõ Ñandejára promésa. 11 Upémarõ Ana hyeguasu, ha imemby peteĩ tajýra, ha, pe ángel omandaháicha, ituvakuéra ombohéra chupe María. MOAKÃHA 4 rehegua 1 Ha ohasávo mbohapy áño, ha opa rire pe ára ojedestete hague, ogueru hikuái Tupãsýpe Ñandejára témplope ofrénda reheve. 2 Upépe oĩ pe témplo jerére, umi 15 Salmo de grádo heʼiháicha, 15 eskaléra ojejupi hag̃ua. 3 Pe témplo oñemopuʼãgui peteĩ montáñape, pe altár ojehapy hag̃ua, oĩva okápe, ndaikatúi oñemoag̃ui eskaléra rupive. 4 Tuvakuéra Tupãs ha mitã’i María tuvakuéra omoĩ chupe peteĩva ko’ã escalera ári; 5 Haʼekuéra oipeʼa aja ijao, oviaha vaʼekue, ha ojepokuaaháicha omonde unos kuánto ipotĩvéva ha ipotĩvéva. 6 Upe aja Ñandejára Virgen péicha ojupi opa escalera-pe peteĩ rire, avave oipytyvõ’ỹre ogueraha térã ohupi haĝua chupe, oimeraẽva ohusga haĝua ko’águi ha’e orekoha edad perfecta. 7 Péicha Ñandejára ojapo, ivírgen imitãme, ojapo ko tembiapo extraordinario, ha ohechauka ko milagro rupive mba’eichaitépa tuicha ha’e ko’águi rire. 8 Ha katu umi túva oikuave’ẽ rire isacrificio, pe léi jepokuaa he’iháicha, ha operfecciona rire ipromesa, oheja pe Virgen-pe ambue vírgen ndive umi apartamento tupaópe, oñemongakuaava’erãva upépe, ha ohojey hógape. MOAKÃHA 5 rehegua 1 Ha katu Ñandejára Virgen, oñemotenondévo kyhyjépe, okakuaa avei perfección-pe, ha he’iháicha Salmista, itúva ha isy oheja chupe, ha katu Ñandejára oñangareko hese. 2 Haʼe ára ha ára oguerekógui ángelkuéra ñemongeta, ha ára ha ára orrecibi visitante Tupãgui, oñongatúva chupe opaichagua mbaʼevaígui, ha ombohetavégui chupe opa mbaʼe porã; 3 Ha amo ipahápe og̃uahẽvo catorce áño, umi iñañáva ndaikatúiháicha omoĩ chupe mbaʼeve omereséva oñemongavaju, upéicha avei enterove persóna ivuénova, oikuaáva chupe, omombaʼeterei hekove ha iñeʼẽ. 4 Upe tiémpope pe saserdóte guasu ojapo peteĩ órden púvliko. Opa umi vírgen oguerekóva asentamiento público templo-pe, ha oĝuahẽva’ekue ko eda-pe, ohojey haĝua hógape, ha, ko’áĝa orekoháicha madurez hekopete, oñeha’ãva’erã, hetã jepokuaa he’iháicha, omenda. 5 Upe mandamiéntope, jepe entéro umi ótro vírhen pyaʼe iñeʼẽrendu, María Ñandejára Virgen añoite ombohovái, haʼe ndaikatumoʼãiha okumpli upéva. 6 Oasigna koʼã mbaʼére, haʼe ha ituvakuéra odedika hague chupe Ñandejára servísiope; ha hiʼarive, haʼe opromete hague Ñandejárape virginidad, upe promésa haʼe ojedesidivaʼekue arakaʼeve ndoipeʼamoʼãiha oñenóvo peteĩ kuimbaʼe ndive. 7 Pe saserdóte prinsipálpe ojejopy vaípe. 8 Haʼe noñanimái ni peteĩ hendáicha omboyke pe ñeʼẽmeʼẽ, ha naiñeʼẽrendúi Ñandejára Ñeʼẽ heʼíva: “Eñeʼẽ ha ejapo”. 9 Ani avei pemoĩ peteĩ kostúmbre, pe puévlo haʼe vaʼekue extranhéro, omanda vaʼekue: 10 Pe fiésta hiʼag̃uívape oñembyatypaite umi persóna prinsipál Jerusalénpe ha umi lugár ijykéregua, ikatu hag̃uáicha haʼe heʼi chupekuéra, mbaʼéichapa iporãvéta ojapo peteĩ káso ijetuʼuetereíva. 11 Oñembyatývo chupekuéra, ha peteĩ ñeʼẽme oñemoĩ peteĩ ñeʼẽme oheka hag̃ua Ñandejárape, ha ojerure hag̃ua chupe konsého ko mbaʼére. 12 Ha enterove oñemboʼe jave, pe saserdóte guasu, jepiveguáicha, oho oporandúvo Ñandejárape. 13 Ha upepete oñehendu pe árkagui, ha pe apyka poriahuvereko rehegua, opavave oĩva upépe ohendúva, oñeporandu térã ojehekavaʼerãha peteĩ profesía Isaías rehegua rupive oñemeʼẽtavape pe Tupãs ha oñekompromete vaʼerã; 14 Isaías he'i: Jesé ra'ỹigui osẽta peteĩ yvyra ha yvoty hapogui osẽta. 15 Ha Ñandejára Espíritu opytuʼúta hiʼári, pe Espíritu Arandu ha Entendimiento rehegua, pe Espíritu de Consejería ha Ipuʼaka, pe Espíritu oikuaáva ha pe Piedad, ha pe Espíritu okyhyjéva Ñandejáragui omyenyhẽta chupe. 16 Upe rire, heʼiháicha ko profesía, haʼe odesidi entéro kuimbaʼe David rógape ha nomendái vaʼekue omenda hag̃ua, ogueru hag̃ua heta vastón pe altárpe. 17 Ha oimeraẽ tapicha vastóngui ojegueru rire, osẽ peteĩ yvoty, ha hiʼári oguapýta Ñandejára Espíritu peteĩ palomaicha, haʼe vaʼerã pe kuimbaʼe oñemeʼẽtavape Tupãsy ha ojejerovia hese. MOAKÃHA 6 rehegua 1 Umi hembýva apytépe oĩ peteĩ kuimbaʼe hérava José, David rogaygua ha ifamíliagui, ha peteĩ persóna hiʼag̃uíva heta áñore, ha oguenohẽ jey ivastón, káda uno opresentávo ivastón. 2 Upéicharõ, pe saserdóte ruvicha ndohechaukáiramo mbaʼeve okonveníva Ñandejárape. 3 Máva ombohovái pe Tupãsy ojeroviava’erãha ha’eha pe tapicha añoite umi oñembyatýva apytépe, ndoguerúiva ivastón. 4 Upévare otraisiona Josépe. 5 Oguerúrõ guare ivastón, ha peteĩ paloma oúva Yvágagui oñemoĩ hiʼári, opavave ohecha porã, pe Tupãs oñekomprometetaha hendive. 6 Upéicha rupi, opa rire umi ceremonia jepivegua oñekomprometéva, oho jey itáva Belénpe, omoĩ porã hag̃ua hóga ha ojapo hag̃ua umi mbaʼe oñeikotevẽva omenda hag̃ua.
  • 3. 7 Péro Ñandejára Virgen, María, ambue siete vírgen orekóva avei upe eda, ojedesteta vaʼekue upe tiémpope, ha pe saserdóte onombra vaʼekue oñatende hag̃ua chupe, oho jey ituvakuéra rógape Galiléape. MOAKÃHA 7 rehegua 1 Koʼág̃a og̃uahẽ ypyrõ guare Galileape, Ñandejára omondo hendápe ánhel Gabriel, omombeʼu hag̃ua chupe mbaʼéichapa haʼe hyeguasu vaʼekue ñande Salvador. 2 Oike rire hendápe, omyenyhẽ peteĩ tesape hechapyrãvape pe koty oĩháme, ha heʼi chupe peteĩ manera cortéspe osaluda chupe. 3 ¡Avy'a María-pe! Virgen del Señor ojeguerohoryvéva! ¡Oh Virgen henyhẽva Grásiagui! Ñandejára oĩ nendive, nde rejehovasa opa kuña ári, rejehovasa opa kuimba’e ári, upéva. heñóikuri ko’áĝa peve. 4 Ha katu pe Tupãsy, oikuaa porãva’ekue yma umi ánhel rova, ha chupe ĝuarã ndaha’éikuri peteĩ mba’e ojehecha’ỹva peichagua tesape yvágagui. 5 Ndokyhyjéi pe ánhel ohechávare, ni noñemondýiri pe tesape tuichaitévare, síno ojepyʼapynte pe ánhel heʼívare. 6 Ha oñepyrũ ohesaʼỹijo mbaʼépa heʼisevaʼerã peteĩ maitei ijojahaʼỹva, mbaʼépa omombeʼu, térã mbaʼeichagua finpa oguerekóta. 7 Upe pensamiéntope ombohovái pe ánhel, oñeinspira vaʼekue Ñandejáragui; 8 María, ani rekyhyje, ha'ete ku aipotava'ekue mba'eve ndojoavýiva ne reko potĩ ndive ko saludo-pe. 9 Pórke Ñandejára ningo pendeguerohoryeterei, pórke peiporavo pe vírgen. 10 Upévare, reime aja Tupãsýramo, reime vaʼerã angaipaʼỹre ha rememby vaʼerã peteĩ mitãkuimbaʼe. 11 Ha'e tuicha mba'éta, oisãmbyhýtagui yguasu guive yguasu peve, ha ysyry guive yvy rembe'y peve. 12 Ha oñembohérata chupe Yvatetegua Raʼy; pe onase vaʼekue peteĩ estado vaietépe ko yvy ape ári, ogoverna peteĩ oñembotuichávape yvágape. 13 Ñandejára omeʼẽta chupe itúva David mburuvicha guasu, ha oisãmbyhyta Jacob róga ári opa ára g̃uarã, ha irreino ndopamoʼãi. 14 Haʼe ningo pe Rréi de los Reyes, ha Ñandejára Jára, ha itróno oĩ opa ára g̃uarã. 15 Ko ángel discurso-pe Tupãs nombohováiri, ha'ete ku ndogueroviáiva, ha katu oikuaase mba'éichapa oiko. 16 Ha'e he'i: —Mba'éicha piko upéva? Ahechávo, che ñe’ẽme’ẽ he’iháicha, araka’eve ndaikuaái avave kuimba’épe, mba’éicha piko imemby peteĩ mitã oñembojoapy’ỹre peteĩ kuimba’e ra’ỹi? 17 Upevape pe ánhel heʼi: “María, ani repensa reimetaha hyeguasu jepiveguáicha”. 18 Pórke, reñenoʼỹre kuimbaʼe ndive, Tupãsy aja, reime vaʼerã hyeguasu; Tupãsy aja, remosẽta; ha peteĩ Tupãsy ome’ẽ aja imemby. 19 Pe Espíritu Santo oúta pende ári, ha pe Ijyvatevéva puʼaka penemoʼãta, mbaʼevete umi mbaʼe pohýi hakuʼỹre. 20 Upéicharõ pe pendehegui heñóitava imarangatu mante, toiko. ha’e añoite imemby angaipa’ỹre, ha heñóivo, oñembohérata Tupã Ra’y. 21 Upémarõ María oipyso ipo ha ohupi hesa yvága gotyo ha heʼi: “¡Péina pe Ñandejára rembiguái! Toiko chéve ne ereháicha. MOAKÃHA 8 rehegua 1 Upémarõ José oho Judéagui Galiléape, omendase pe Tupãsy oñekompromete vaʼekuére. 2 Ojapóma tres mése rupi oñekompromete hague chupe. 3 Amo ipahápe ojekuaa porã haʼe hyeguasuha, ha ndaikatúi okañy Joségui. 4 Oho haguére Tupãsy rendápe sãsõme, peteĩ omenda haguéicha, ha oñeʼẽ porã hendive, haʼe ohechakuaa hyeguasuha. 5 Ha upémarõ oñepyrũ ipyʼaguapy ha opyrũ, ndoikuaáigui mbaʼe rapepa iporãvéta jajagarra; 6 Haʼe ningo peteĩ kuimbaʼe hekojojáva, haʼe nomombeʼúi vaʼekue chupe, ni nomongyʼái chupe osospechágui haʼeha peteĩ kuña kuña, pórke haʼe peteĩ kuimbaʼe oporohayhuetéva. 7 Upévare haʼe oipota haʼeñoite omohuʼã pe akuérdo ojapo vaʼekue hikuái, ha haʼe oimoʼã haʼete voi omomombyrýta chupe. 8 Ha katu ojepyʼamongeta aja koʼã mbaʼére, péina ápe Ñandejára ánhel ojehechauka chupe oke aja, ha heʼi José, David raʼy, ani rekyhyje; 9 Ani reguereko dispuesto reguereko haĝua mba’eveichagua sospecha pe Tupãs kulpávle hekovai haguére, térã repensa mba’eve ivaíva hese, ani rekyhyje regueraha haĝua chupe hembirekorã; 10 Pe heñóiva Ipype ha koʼág̃a ombohasa asýva pene apytuʼũ, ndahaʼéi yvypóra rembiapokue, síno Espíritu Santo. 11 Ha'e niko opavave kuña apytépe ha'e pe Tupãsy añoite imemby va'erã Tupã Ra'ýpe, ha peẽ pembohérata Jesús, upéva he'ise Salvador, ha'e osalvátagui itavayguakuérape iñangaipakuéragui. 12 Upémarõ José, pe ángel omandaháicha, omenda Tupãsýre, ha ndoikuaái chupe, ha katu omantene chupe tekopotĩme. 13 Ha koʼág̃a hiʼag̃uíma pe noveno mes imemby guive, José ojagarrárõ guare hembirekópe ha mbaʼe mbaʼépa oikotevẽ ambue mbaʼe Belén-pe g̃uarã, tavaguasu haʼe ouhágui. 14 Ha ojehu, oĩ aja hikuái upépe, oñekumpli umi ára haʼe imemby hag̃ua. 15 Ha haʼe imemby itaʼýra ypykue, umi Evangelista marangatu omboʼe haguéicha, ñande Ruvicha Jesucristo jepe, Túva, Taʼýra ha Espíritu Santo ndive, oikovéva ha oisãmbyhýva époka opaveʼỹva peve.