Sentences with German verb überlaufen

Examples for using the conjugation of the verb überlaufen. These are real sentences and sentences from the project Tatoeba. For each conjugated form, such a sentence example is displayed. The verb form is highlighted. If there are more than one sentence, an example with the German verb überlaufen is selected. In order to understand the conjugation not only by the examples, but also to train, worksheets for the verb überlaufen are available.

sein, separable
über·laufen
haben, not separable
überlaufen

Present

  • Kleine Töpfchen laufen bald über . 
  • Immer mehr Armeeeinheiten laufen zu den Aufständischen über . 
  • Wenn das Herz voll ist, läuft der Mund über . 
  • Neben den Bauernhäusern laufen die Quellbecken über , und ihr klares Wasser ergießt sich auf Matten von frischer Minze. 

Imperfect

-

Present Subj.

-

Imperf. Subj.

-

Imperative

-

Infinitive

-

Participle

  • Das Glas ist übergelaufen . 
  • Deshalb ist der Fluss Elbe übergelaufen . 
  • Durch den Regen sind viele Flüsse übergelaufen . 

 Verb table Rules  Definitions 

Indicative

Examples sentences for realis mood Active for überlaufen


  • Kleine Töpfchen laufen bald über . 
  • Immer mehr Armeeeinheiten laufen zu den Aufständischen über . 
  • Wenn das Herz voll ist, läuft der Mund über . 
  • Neben den Bauernhäusern laufen die Quellbecken über , und ihr klares Wasser ergießt sich auf Matten von frischer Minze. 

 Verb table

Subjunctive

Usage for conjunctive mood Active for überlaufen

Conditional (würde)

Conditional (würde)

Imperative

Sentences for imperative Active for überlaufen

Translations

Translation of German überlaufen


German überlaufen
English desert (to), change sides, go over, overflow, brim (with), bubble over, spill over, brim over
Russian преодолевать, перебегать, преодолеть, перебежать, обходить, обойти, охватывать, охватить
Spanish pasarse al enemigo, rebosar, desbordar, redundar, reverter, salirse
French déborder, transborder, faire défection, passer à
Portuguese desertar, transbordar, deitar por fora, extravasar, derramar, bandear-se
Italian debordare, traboccare, fuoriuscire, straboccare, strabordare, travasarsi, riboccare, tracimare
Polish przelewać, rozlewać, wykipieć, przelać, rozlać
Catalan passar-se a l'enemic, desertar, desbordar-se

überlaufen in dict.cc
überlaufen in Beolingus


Translations 

Help us


Become a hero yourself by adding new translations and rating existing ones.

Tell us your name. Then we can worship you here as a hero

All heroes 

Definitions

Meanings and synonyms of überlaufen

  • auf der Seite der feindlichen Truppen kämpfen; desertieren; (sich) absetzen; die Seite wechseln; (die) Seite(n) wechseln; Fahnenflucht begehen
  • über den Rand eines bereits gefüllten Gefäßes fließen
  • so voll sein, dass der Inhalt bereits über den Rand fließt; überschwappen; überquellen; übervoll sein
  • gleichzeitig aufsuchen, übermäßig in Anspruch nehmen
  • etwas, jemanden ergreifen, erfassen

überlaufen in openthesaurus.de

Meanings  Synonyms 

Conjugation rules

Detailed rules for conjugation

Comments



Log in

* Synonyms come partly from OpenThesaurus (openthesaurus.de) and may have been changed afterwards. They are freely available under the CC-BY-SA 4.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0) license: überlaufen

* Definitions come partly from Wiktionary (de.wiktionary.org)> and may have been changed afterwards. They are freely available under the CC-BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0) license: 236038, 236038, 236038, 236038, 236038

* Sentences from Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) are subject to the conditions stored there. This and the associated article can be looked up via: Helmut Schmidt gestorben, Helmut Schmidt gestorben, Unwetter in Europa

* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 236038

* Sentences by Tatoeba (taboeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 4032131, 769286, 2801911, 2054128