30.01.2013 Views

CTM 22 E CTM 44 E CTM 33 - SN EQUIP BOIS Distribution

CTM 22 E CTM 44 E CTM 33 - SN EQUIP BOIS Distribution

CTM 22 E CTM 44 E CTM 33 - SN EQUIP BOIS Distribution

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

456 026_002<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE <strong>CTM</strong> 55 E<br />

Bedienungsanleitung Absaugmobil 4 - 8<br />

Operating Instructions Vacuum cleaner 9 - 13<br />

Mode d’emploi Aspirateur 14 - 18<br />

Instrucciones de servicio Aspirador 19 - 23<br />

Istruzioni d’uso Aspiratore 24 - 28<br />

Gebruiksaanwijzing Stofafzuiger 29 - <strong>33</strong><br />

Bruksanvisning Dammsugare 34 - 37<br />

Käyttöohje Imuri 38 - 41<br />

Driftsvejledning Støvsuger 42 - 46<br />

Bruksanvisning Støvsuger 47 - 50<br />

Instruções de uso Aspirador 51 - 55<br />

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Àïïàðàò ïûëåóäàëÿþùèé 56 - 60<br />

Návod k obsluze Vysavaè 61 - 64<br />

Instrukcja obs³ugi Odkurzacz 65 - 69<br />

Kezelési utasítás Elszívókészülék 70 - 74<br />

Ïäçãßá ëåéôïõñãßáò Óêïýôôá áðïññüöçóçò 75 - 79<br />

Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0


1.14<br />

1.13<br />

1.12<br />

1.11<br />

1.10<br />

1.9<br />

1.8<br />

1.7<br />

1.6<br />

1.1<br />

1.2<br />

1.3<br />

1.4<br />

1.5


2.11<br />

2.10<br />

2.9<br />

2.8<br />

2.7<br />

3.4<br />

3.3<br />

3.2<br />

3.1<br />

2.1<br />

2.2<br />

2.3<br />

2.4<br />

2.5<br />

2.6<br />

2.12<br />

‚<br />

ƒ „


D<br />

Betriebsanleitung lesen und Sicherheitshinweise beachten!<br />

Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang dieser Bedienungsanleitung.<br />

1 Technische Daten<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Leistungsaufnahme [W] 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Anschlusswert an Gerätesteckdose max.:<br />

EU [W] 2.400 2.400<br />

CH [W] 1.100 1.100<br />

GB [W] 1.800 1.800<br />

AUS [W] 1.200 1.200<br />

Volumenstrom (Luft) max., Turbine [m 3 /h] <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Unterdruck max., Turbine [Pa] 23.000 23.000<br />

Volumenstrom (Luft), typischer Betriebswert [m 3 /h] 160 160<br />

Unterdruck, typischer Betriebswert [Pa] 18.000 18.000<br />

Filteroberfläche [cm²] 14.000 14.000<br />

Saugschlauch [Æ mm x m] 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Schalldruckpegel nach DIN 45 635 [dB(A)] 72 72<br />

Behälterinhalt [l] <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Abmessung T x B x H [mm] 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Gewicht [kg] 12 14,5<br />

Länge der Netzanschlussleitung [m] 7,5 7,5<br />

Schutzart IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Leistungsaufnahme [W] 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Anschlusswert an Gerätesteckdose max.:<br />

EU [W] 2.400 2.400<br />

CH [W] 1.100 1.100<br />

GB [W] 1.800 1.800<br />

AUS [W] 1.200 1.200<br />

Volumenstrom (Luft) max., Turbine [m 3 /h] <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Unterdruck max., Turbine [Pa] 23.000 23.000<br />

Volumenstrom (Luft), typischer Betriebswert [m 3 /h] 160 160<br />

Unterdruck, typischer Betriebswert [Pa] 18.000 18.000<br />

Filteroberfläche [cm²] 14.000 14.000<br />

Saugschlauch [Æ mm x m] 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Schalldruckpegel nach DIN 45 635 [dB(A)] 72 72<br />

Behälterinhalt [l] <strong>44</strong> 55<br />

Abmessung T x B x H [mm] 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Gewicht [kg] 20 <strong>22</strong><br />

Länge der Netzanschlussleitung [m] 7,5 7,5<br />

Schutzart IP X4 IP X4<br />

2 Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß geeignet für das Auf- und Absaugen von gesundheitsgefährdenden<br />

Stäuben mit MAK-Werten ³ 0,1 mg/m 3 und von Holzstäuben entsprechend der Staubklasse<br />

‘M’ gemäß IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß geeignet zum Aufsaugen von Wasser.<br />

Die Absaugmobile sind gemäß EN 60<strong>33</strong>5-1 und EN 60<strong>33</strong>5-2-69 geeignet für erhöhte Beanspruchung<br />

bei gewerblicher Nutzung.<br />

4


2.1 Sicherheitshinweise<br />

- Nur von Festool zugelassenes Zubehör verwenden<br />

(siehe Festool-Katalog).<br />

- Warnung: Das Gerät kann gesundheitsgefährdenden<br />

Staub enthalten. Das Entleeren sowie<br />

Wartungsarbeiten, einschließlich Filterwechsel,<br />

darf nur von autorisierten Fachleuten mit geeigneter<br />

Schutzausrüstung durchgeführt werden.<br />

Betreiben Sie das Gerät nicht ohne vollständig<br />

installiertem Filtersystem.<br />

- Beim Betrieb als Entstauber darf beim Absaugen<br />

von Stäuben mit MAK-Werten oder bei erheblichem<br />

Umfang von Eichen- oder Buchenholzstäuben,<br />

nur eine einzige Staubquelle (Elektrooder<br />

Druckluftwerkzeug) abgesaugt werden.<br />

- Das Gerät darf nur in einem Raum mit ausreichender<br />

Belüftung betrieben werden (nationale<br />

Arbeitsschutzbestimmungen beachten).<br />

- Keine Funken oder heiße Späne einsaugen.<br />

- Mit Ausnahme von Holzstaub keine brennbaren<br />

oder explosiven Stäube (z.B. Magnesium, Aluminium<br />

u.s.w.) einsaugen – Explosionsgefahr!<br />

- Keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten<br />

(z. B. Benzin, Verdünnung u.s.w.) einsaugen<br />

- Explosionsgefahr!<br />

- Keine aggressiven Flüssigkeiten / feste Stoffe<br />

(Säuren, Laugen, Lösungsmittel u.s.w.) aufsaugen.<br />

- Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungsarbeiten,<br />

den Stecker aus der Steckdose ziehen.<br />

- Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose<br />

ziehen.<br />

- Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen<br />

Kanten.<br />

- Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das<br />

Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung<br />

von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte<br />

erneuern.<br />

- Geräte nicht dem Regen aussetzen.<br />

- Gerät nicht am Handgriff mittels Kranhaken oder<br />

Hebezeug hochheben und transportieren.<br />

- Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden,<br />

die in der Handhabung unterwiesen und mit der<br />

Benutzung beauftragt sind.<br />

- Wurden gesundheitsgefährdende Stäube aufgesaugt,<br />

muss das Absaugmobil und sämtliches Zubehör<br />

durch Absaugen und Abwischen vollständig<br />

(innen und außen) gereinigt werden, bevor es<br />

aus dem verunreinigten Bereich entfernt wird.<br />

Teile, die nicht vollständig gereinigt werden können,<br />

sind für den Transport luftdicht in einem<br />

Kunststoffsack zu verschließen. Zum Transport ist<br />

die Ansaugöffnung (1.8) mit dem Verschlussstopfen<br />

(1.7) zu schließen.<br />

- Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nur an<br />

einer schutzgeerdeten Steckdose betrieben<br />

werden.<br />

5<br />

3 Gerätevorbereitung und Inbetriebnahme<br />

Textfeld des Warnschildes (1.1) mit dem beiliegenden<br />

Aufkleber in Ihrer Landessprache überkleben.<br />

Verschlussstopfen (1.7) entsprechend Bild 4 befestigen.<br />

3.1 Elektrischer Anschluss<br />

Achtung! Die auf dem Typenschild des Absaugmobils<br />

angegebene Betriebsspannung muss mit<br />

der Spannung des Leitungsnetzes übereinstimmen!<br />

Beim Einstecken des Netzkabels darauf achten,<br />

dass das Absaugmobil abgeschaltet ist.<br />

3.2 Ein-/ Aus-Schalter (1.3)<br />

In der Stellung 0 ist das Absaugmobil ausgeschaltet<br />

und die Gerätesteckdose (1.9) stromlos. Vor<br />

dem Einschalten muss der Drehknopf (1.2) auf den<br />

Durchmesser des angeschlossenen Saugschlauches<br />

eingestellt werden.<br />

Zwei Betriebsarten sind möglich:<br />

a) Schalterstellung „MAN“:<br />

Der Saugmotor läuft sofort an. Die Gerätesteckdose<br />

ist stromlos.<br />

b) Schalterstellung „Auto“:<br />

Die Gerätesteckdose ist stromführend. Der Saugmotor<br />

startet beim Einschalten des angeschlossenen<br />

Werkzeuges. Achtung: Vor dem Drehen auf<br />

Schalterstellung „Auto“ darauf achten, dass das angeschlossene<br />

Gerät abgeschaltet ist.<br />

3.3 Saugkraftregulierung (1.4)<br />

An der Saugkraftregulierung kann die Saugleistung<br />

variiert werden. Dies ermöglicht eine präzise Anpassung<br />

an unterschiedliche Saugaufgaben.<br />

3.4 Elektrowerkzeug anschließen<br />

Achtung! Maximaler Anschlusswert an der Gerätesteckdose<br />

beachten (siehe „Technische Daten“)!<br />

Elektrowerkzeug an der Gerätesteckdose (1.9) anschließen.<br />

Darauf achten, dass beim Ein- und Ausstecken das<br />

Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist.<br />

3.5 Druckluftwerkzeug anschließen<br />

Durch den Einbau des Druckluftmoduls (1.11,<br />

Best.-Nr. 452 829; bei <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE und <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

im Lieferumfang) funktioniert die Einschaltautomatik<br />

des Absaugmobils auch in Verbindung<br />

mit Druckluftwerkzeugen.<br />

Zusätzlich empfehlen wir den Anbau der<br />

Versorgungseinheit VE (Best.-Nr. 452 797).


Die Versorgungseinheit filtert und ölt die Druckluft<br />

und ermöglicht eine Regelung des Luftdruckes.<br />

Für den Anschluss von Festool-Druckluftwerkzeugen<br />

mit IAS-System ist ein IAS-Anschlussstück<br />

(Best.-Nr. 454 757) erhältlich.<br />

Um eine einwandfreie Funktion der Einschaltautomatik<br />

zu gewährleisten, muss der Betriebsdruck<br />

des Werkzeuges 6 bar betragen.<br />

Darauf achten, dass das Druckluftwerkzeug beim<br />

Ein- und Ausstecken ausgeschaltet ist!<br />

4 Anwendung<br />

Auf der Ablagefläche (1.12) läßt sich mit den beiden<br />

Verschlüssen (1.13) ein Systainer befestigen.<br />

Weiterhin können auf der Ablagefläche sowie in den<br />

Staufächern (1.6, nicht bei <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) Werkzeuge<br />

oder Zubehörteile abgelegt werden.<br />

In die Öffnung (1.10) kann ein Schlauchhalter (1.14,<br />

Bestell-Nr. 487 072) gesteckt werden.<br />

Alternativ kann ein Schlauchhaken (Best.-Nr.<br />

452 998) zum Aufwickeln des Saugschlauches befestigt<br />

werden.<br />

Mit dem Schlauchhalter wird der Saugschlauch von<br />

oben an das Werkzeug herangeführt.<br />

Durch die Bremsen (2.7) lassen sich die Räder<br />

blockieren, wodurch ein unkontrolliertes Wegrollen<br />

des Absaugmobils verhindert wird.<br />

Der Schubbügel (2.10, Bestell-Nr. 452 921; bei<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> und <strong>CTM</strong> 55 im Lieferumfang) erleichtert<br />

den Transport des Absaugmobils.<br />

An der Leiste (2.8) des Schubbügels lassen sich<br />

Zubehörteile, z. B. Absaugrohre, befestigen.<br />

Durch Einstecken eines Saugschlauches in die<br />

Ausblasöffnung (2.12) steht Blasluft zur Verfügung.<br />

4.1 Trockene Stoffe saugen<br />

Vor dem Aufsaugen trockener Stoffe sollte stets ein<br />

Filtersack im Behälter eingelegt sein. Das aufgesaugte<br />

Material ist dann einfach zu entsorgen.<br />

Achtung: Beim Absaugen gesundheitsgefährdender<br />

Stoffe ist die Verwendung eines Filtersackes<br />

zwingend vorgeschrieben!<br />

Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten ist das<br />

Filterelement feucht.<br />

Ein feuchtes Filterelement setzt sich schneller zu,<br />

wenn trockene Stoffe aufgesaugt werden.<br />

Aus diesem Grund sollte das Filterelement vor dem<br />

Trockensaugen getrocknet oder durch ein Trockenes<br />

ersetzt werden.<br />

6<br />

4.2 Flüssigkeiten saugen<br />

Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten muss grundsätzlich<br />

der Filtersack entfernt werden.<br />

Die Verwendung eines speziellen Nassfilters<br />

(Best.-Nr. 452 924) wird empfohlen.<br />

Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird<br />

durch die Füllstandsanzeiger (2.11) die Absaugung<br />

automatisch unterbrochen.<br />

Warnung: Brennbare Flüssigkeiten dürfen nicht<br />

aufgesaugt werden!<br />

Bei Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt Arbeit sofort<br />

beenden und Schmutzbehälter entleeren (siehe<br />

5.4).<br />

Anmerkung: Wegen erhöhtem Strömungswiderstand<br />

kann beim Nasssaugen das akustische<br />

Warnsignal der Volumenstromüberwachung ertönen.<br />

Die Funktionssicherheit ist dadurch jedoch<br />

nicht beeinträchtigt.<br />

4.3 Volumenstromüberwachung<br />

Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter<br />

20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches<br />

Warnsignal.<br />

Mögliche Ursachen und Behebungen:<br />

• Ursache<br />

ð Behebung<br />

• Saugkraftregulierung (1.4) auf zu geringen Wert<br />

eingestellt<br />

ð Saugkraftregulierung auf höheren Wert einstellen<br />

• Drehknopf (1.2) nicht auf den angeschlossenen<br />

Schlauchdurchmesser eingestellt<br />

ð Richtigen Schlauchdurchmesser einstellen<br />

• Saugschlauch verstopft oder abgeknickt<br />

ð Verstopfung oder Abknickung beseitigen<br />

• Filtersack voll<br />

ð Filtersack wechseln<br />

• Filterelement verschmutzt<br />

ð Filterelement wechseln<br />

ð Nur bei Betrieb ohne Filtersack: Filterelement<br />

abreinigen<br />

• Fehlfunktion der Überwachungselektronik<br />

ð Durch Festool-Kundendienst beheben lassen<br />

• Nasssaugen<br />

ð Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine<br />

Maßnahmen erforderlich


4.4 Das Antistatic-System (AS)<br />

Beim Saugen entstehen durch Reibung im Absaugschlauch<br />

statische Aufladungen. Diese können sich<br />

für die Bedienungsperson durch elektrische Schläge<br />

unangenehm bemerkbar machen.<br />

Zur Ableitung dieser statischen Aufladungen ist das<br />

Absaugmobil serienmäßig mit einem Antistatic-System<br />

ausgerüstet. Hierzu ist jedoch die Verwendung<br />

eines Antistatic-Schlauches erforderlich.<br />

Achtung: Die Antistatic-Funktion ist nur gewährleistet,<br />

wenn der Stecker in eine schutzgeerdete<br />

Steckdose eingesteckt ist.<br />

5 Handhabung<br />

5.1 Absaugmobil öffnen / schließen<br />

- Verschlussklammern (2.2) öffnen,<br />

- Oberteil (2.4) bis zum Einrasten der Stütze (2.5)<br />

nach oben schwenken.<br />

Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.<br />

Um die Stütze drücken bzw. ausrasten zu können,<br />

muss zuvor das Oberteil leicht angehoben werden.<br />

5.2 Filter wechseln<br />

Achtung: Bei den folgenden Arbeiten darauf<br />

achten, dass nicht unnötig Staub aufgewirbelt<br />

wird. Bei gesundheitsgefährdenden Stäuben<br />

P2-Atemschutzmaske tragen!<br />

a) Filtersack (3.4) wechseln<br />

Best.-Nr.:<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- Absaugmobil öffnen,<br />

- gebrauchten Filtersack entnehmen (siehe Aufdruck<br />

auf Filtersack),<br />

- gebrauchten Filtersack gemäß den gesetzlichen<br />

Bestimmungen entsorgen,<br />

- Schmutzbehälter (2.9) und Raum (3.1) für Absaugturbine<br />

vollständig säubern (mit feuchtem<br />

Tuch abwischen),<br />

- neuen Filtersack einlegen (siehe Aufdruck auf<br />

Filtersack). Wichtig: Filtersackmuffe (3.3) kräftig<br />

auf Einlassfitting (3.2) aufdrücken!<br />

- Absaugmobil schließen.<br />

b) Filterelement (2.3, Bestell-Nr. 452 923)<br />

wechseln<br />

Nicht ohne Filterelement saugen! Dies kann<br />

den Motor schädigen.<br />

- Absaugmobil öffnen,<br />

- gebrauchtes Filterelement ausbauen (siehe Aufdruck<br />

auf Verpackung des Filterelementes),<br />

- gebrauchtes Filterelement im staubdicht verschlossenen<br />

Beutel, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen,<br />

entsorgen.<br />

7<br />

- Schmutzbehälter (2.9) und Raum (3.1) für Absaugturbine<br />

vollständig säubern (mit feuchtem<br />

Tuch abwischen),<br />

- neues Filterelement einbauen (siehe Aufdruck auf<br />

Verpackung des Filterelementes),<br />

- Absaugmobil schließen.<br />

5.3 Filterelement abreinigen<br />

Zum Abreinigen den Griff (2.1) ca. zehnmal vorund<br />

zurückbewegen.<br />

Anmerkung:<br />

Eine Abreinigung des Filterelementes ist nur dann<br />

erforderlich, wenn das Absaugmobil ohne Filtersack<br />

betrieben wird.<br />

5.4 Schmutzbehälter (2.9) entleeren<br />

Achtung: Vor dem Entleeren des Schmutzbehälters<br />

muss stets das Oberteil des Absaugmobils<br />

abgenommen werden!<br />

- Absaugmobil öffnen,<br />

- Oberteil leicht anheben, Stütze (2.5) drücken,<br />

- Oberteil bis zum Anschlag (senkrechte Stellung)<br />

nach oben schwenken,<br />

- Oberteil waagrecht nach vorne abnehmen,<br />

- Schmutzbehälter entleeren,<br />

- Oberteil aufsetzen.<br />

Achtung: Beide Bolzen des Oberteils vollständig<br />

in die Aussparungen (1.5) einführen!<br />

- Absaugmobil schließen.<br />

6 Nach der Arbeit<br />

- Absaugmobil ausschalten und Netzstecker aus<br />

der Steckdose ziehen.<br />

- Anschlussleitung aufwickeln (2.6).<br />

- Schmutzbehälter entleeren.<br />

- Absaugmobil innen und außen durch Absaugen<br />

und Abwischen reinigen.<br />

- Absaugmobil in einem trockenen Raum abstellen,<br />

geschützt gegen unbefugte Benutzung.<br />

7 Temperatursicherung<br />

Zum Schutz vor Überhitzung schaltet eine<br />

Temperatursicherung das Absaugmobil vor Erreichen<br />

einer kritischen Temperatur ab ® Absaugmobil<br />

abschalten und für ca. 5 Minuten abkühlen<br />

lassen.<br />

Kann das Absaugmobil danach nicht wieder eingeschalten<br />

werden, bitte eine Festool-Kundendienstwerkstätte<br />

aufsuchen.


8 Warten und Pflegen<br />

Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten, stets<br />

den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!<br />

Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen<br />

des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von<br />

einer autorisierten Kundendienst-Werkstatt durchgeführt<br />

werden.<br />

Elektrotechnische Prüfungen sind nach den Unfallverhütungsvorschriften<br />

(VBG 4) und nach DIN VDE<br />

0701 Teil 1 und Teil 3 durchzuführen.<br />

Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702 in regelmäßigen<br />

Abständen und nach Instandsetzung<br />

oder Änderung erforderlich.<br />

Es ist mindestens jährlich vom Hersteller oder einer<br />

unterwiesenen Person eine sicherheitstechnische<br />

Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung<br />

des Filters, Dichtigkeit des Gerätes und<br />

Funktion der Kontrolleinrichtungen.<br />

Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät<br />

auseinandergenommen, gereinigt und gewartet<br />

werden, soweit dies ohne Gefahr für das Wartungspersonal<br />

und andere Personen möglich ist.<br />

Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Dekontaminierung<br />

vor dem Auseinanderbau, örtlich<br />

gefilterte Zwangsentlüftung am Demontageplatz,<br />

Reinigung des Wartungsplatzes und geeignete<br />

persönliche Schutzausrüstung.<br />

9 Zubehör, Filter<br />

Die Bestellnummern für Zubehör und Filter finden<br />

Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter<br />

“www.festool.com”.<br />

8<br />

10 Gewährleistung<br />

Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder Fertigungsfehler<br />

Gewährleistung gemäß den länderspezifischen<br />

gesetzlichen Bestimmungen, mindestens<br />

jedoch 12 Monate.<br />

Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit<br />

24 Monate (Nachweis durch Rechnung<br />

oder Lieferschein).<br />

Schäden, die insbesondere auf natürliche Abnützung<br />

/ Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße Behandlung<br />

bzw. durch den Verwender verschuldete<br />

Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der<br />

Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder<br />

beim Kauf bekannt waren, bleiben von der Gewährleistung<br />

ausgeschlossen.<br />

Beanstandungen können nur anerkannt werden,<br />

wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder<br />

an eine autorisierte Festool-Kundendienstwerkstätte<br />

zurückgesendet wird.<br />

Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise,<br />

Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf.<br />

Im übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungsbedingungen<br />

des Herstellers.<br />

Anmerkung<br />

Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten<br />

sind Änderungen der hierin gemachten<br />

technischen Angaben vorbehalten.<br />

Die Kunststoffe dieses Produkts sind zur Sicherung<br />

der Wiederverwertung mit einer Werkstoffkennzeichnung<br />

versehen.


GB<br />

Please read the operating instructions and observe the safety precautions!<br />

The specified illustrations can be found at the beginning of the operating instructions.<br />

1 Technical data<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Power consumption W 350 - 1,200 350 - 1,200<br />

Connected load to appliance plug socket max.:<br />

EC W 2,400 2,400<br />

CH W 1,100 1,100<br />

GB W 1,800 1,800<br />

AUS W 1,200 1,200<br />

Volume flow (air) max., turbine m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Vacuum max., turbine Pa 23,000 23,000<br />

Volume flow (air), typical value in operation m 3 /h 160 160<br />

Vacuum, typical value in operation Pa 18,000 18,000<br />

Filter surface cm² 14,000 14,000<br />

Suction hose ø mm x m 27 x 3.5 27 x 3.5<br />

Sound pressure level in compliance<br />

with DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Container capacity l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Dimensions L x W x H mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 500<br />

Weight kg 12 14.5<br />

Power cable length m 7.5 7.5<br />

Protection type IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Power consumption W 350 - 1,200 350 - 1,200<br />

Connected load to appliance plug socket max.:<br />

EC W 2,400 2,400<br />

CH W 1,100 1,100<br />

GB W 1,800 1,800<br />

AUS W 1,200 1,200<br />

Volume flow (air) max., turbine m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Vacuum max., turbine Pa 23,000 23,000<br />

Volume flow (air), typical value in operation m 3 /h 160 160<br />

Vacuum, typical value in operation Pa 18,000 18,000<br />

Filter surface cm² 14,000 14,000<br />

Suction hose ø mm x m 27 x 3.5 27 x 3.5<br />

Sound pressure level in compliance<br />

with DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Container capacity l <strong>44</strong> 55<br />

Dimensions L x W x H mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Weight kg 20 <strong>22</strong><br />

Power cable length m 7.5 7.5<br />

Protection type IP X4 IP X4<br />

2 Specified use<br />

The vacuum cleaners are designed as specified for the aspiration and evacuation of noxious dusts<br />

industrial threshold limit values (LTL-values) up to 0.1 mg/m 3 and of wood dusts corresponding to dust<br />

class ‘M’ in accordance with IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

The vacuum cleaners are designed as specified for extracting water.<br />

The vacuum cleaners are designed in accordance with EN 60<strong>33</strong>5-1 and EN 60<strong>33</strong>5-2-69 for a higher<br />

loading in industrial use.<br />

9


2.1 Safety instructions<br />

- Use only accessories approved by Festool (see<br />

the Festool Catalogue).<br />

- Warning: The appliance may contain dust that<br />

is hazardous to health.<br />

The appliance must not be emptied, nor must<br />

maintenance work, including filter changes, be<br />

carried out, by anyone other than authorized<br />

specialist personnel with appropriate protective<br />

equipment.<br />

Do not operate the appliance without a fully<br />

installed filter system.<br />

- If used to extract dusts with LTL values or large<br />

quantities of beech or oak sawdust, only one dust<br />

source (electric or air tool) may be connected.<br />

Two tools may not be connected at any one time.<br />

- The appliance may be operated only in an<br />

adequately ventilated space (in compliance with<br />

national industrial safety provisions).<br />

- Do not suck in any sparks or hot chippings.<br />

- With the exception of wood dust, do not suck in<br />

any flammable or explosive dusts such as<br />

magnesium, aluminium etc. - Risk of explosion!<br />

- Do not use to extract flammable or explosive<br />

liquids (e.g. petrol, thinners). - Risk of explosion!<br />

- Do not use to extract aggressive liquids (e.g.<br />

acids, alkalis, solvents)<br />

- Remove plug from mains socket when not in use<br />

and before maintenance work.<br />

- Do not pull plug out of mains socket by its cable.<br />

- Protect the cable against heat, oil and sharp<br />

edges.<br />

- Do not leave devices out in the rain.<br />

- Check the plugs and cables regularly and have<br />

them replaced by an expert if damaged.<br />

- Do not lift or carry the devices by their handles<br />

using a crane hook or lifting gear.<br />

- The device may only be used by persons who<br />

have been trained in its use and who are<br />

authorised to do so.<br />

- If noxious dusts have been extracted, the vacuum<br />

cleaner and all accessories must be completely<br />

cleaned (inside and outside) by suction and<br />

wiping, before removal from the contaminated<br />

area.<br />

Parts that cannot be completely cleaned are to<br />

be packed for transport in a plastic bag with an<br />

airtight seal.<br />

The suction opening (1.8) must be sealed with<br />

the blanking plug (1.7) for transport purposes.<br />

- For safety reasons, only operate the machine<br />

using a totally earthed socket.<br />

10<br />

3 Appliance preparation and initial<br />

operation<br />

Stick the enclosed sticker in your national language<br />

on the text area of the warning plate. Fix the blanking<br />

plug (1.7) in accordance with Fig. 4.<br />

3.1 Electrical connection<br />

Caution! The operating voltage shown on the rating<br />

plate must correspond to the voltage of the mains<br />

power supply. Make sure that the vacuum cleaner<br />

is switched off when you plug the power cable in.<br />

3.2 On/off switch (1.3)<br />

In position 0 the vacuum cleaner is switched off and<br />

the appliance plug socket (1.9) is dead.<br />

Before switching on, the rotary knob (1.2) must be<br />

adjusted to the diameter of the connected suction<br />

hose. Two modes of operation are possible:<br />

a) Switch position „MAN“ (1.3):<br />

The cleaner motor starts immediately. The<br />

appliance plug socket is dead.<br />

b) Switch position „Auto“ (1.3):<br />

The appliance plug socket is live. The cleaner motor<br />

starts only when the tool connected to the appliance<br />

plug socket is switched on.<br />

Caution! Before turning the switch to the „Auto“<br />

position, ensure that the tool connected to the<br />

appliance plug socket is switched off.<br />

3.3 Suction force regulator (1.4)<br />

The suction force regulator can be used to vary the<br />

suction capacity. This permits a precise adaptation<br />

to different substances to be picked up.<br />

3.4 Connecting an electric tool<br />

Warning! Observe the maximum connected load<br />

on the appliance plug socket (see “Technical Data“)!<br />

Connect the electric tool to the appliance plug<br />

socket (1.9).<br />

Make sure that the electric tool is switched off when<br />

plugging it in and unplugging it.


3.5 Connecting a compressed-air tool<br />

When the compressed-air module (1.11, Order No.<br />

452 829, supplied ready with <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE and<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE) is fitted, the automatic cut-in of the<br />

appliance also operates in conjunction with<br />

compressed-air tools.<br />

We also recommend fitting of the VE supply unit<br />

(Order No. 452 797).<br />

The supply unit filters and oils the compressed air<br />

and allows the air pressure to be regulated.<br />

An IAS connecting piece (Order No. 454 757) is<br />

available for connecting Festool compressed-air<br />

tools with the IAS system.<br />

To ensure trouble-free functioning of the automatic<br />

cut-in, the operating pressure of the tool must be 6<br />

bar. Make sure that the compressed-air tool is<br />

switched off when plugging it in and unplugging it!<br />

4 Application<br />

A systainer can be fixed on the shelf (1.12) with the<br />

two clamps (1.13).<br />

Tools or accessories can also be stowed on the<br />

shelf and in the storage compartments (1.6, not with<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong>).<br />

A hose coupling (1.14, Order No. 487 072) can also<br />

be plugged into the opening (1.10).<br />

Alternatively, a hose clip (order No. 452 998) can<br />

be fitted for coiling the suction hose.<br />

The suction hose is connected to the tool from<br />

above with the hose coupling.<br />

The wheels can be blocked by the brakes (2.7),<br />

thus preventing the vacuum cleaner from rolling<br />

away unexpectedly.<br />

The push handle (2.10, Order No. 452 921; supplied<br />

ready with <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> and <strong>CTM</strong> 55) makes the<br />

vacuum cleaner easier to move.<br />

Accessories (e.g. vacuum accessories) can be<br />

fixed to the push handle batten (2.8).<br />

An air blast is obtained by inserting a suction hose<br />

in the blast opening (2.12).<br />

4.1 Vacuuming dry materials<br />

Before using the vacuum cleaner to evacuate dry<br />

substances, a filter bag must always be inserted in<br />

the container.<br />

Then the evacuated material can be disposed off<br />

easily.<br />

Warning: A filter bag must be used without<br />

exception when evacuating noxious substances!<br />

The filter element becomes damp after evacuating<br />

liquids.<br />

11<br />

A damp filter element clogs up quickly if it is used<br />

for dry materials.<br />

Accordingly, the filter element should be dried or<br />

replaced with a dry one before dry operation.<br />

4.2 Vacuuming liquids<br />

The filter bag has to be removed before evacuating<br />

liquids. We recommend use of a special wet filter<br />

(Order No. 452 924).<br />

When the maximum filling level is reached, a level<br />

indicator (2.11) automatically interrupts extraction.<br />

Warning: Do not evacuate combustible liquids! If<br />

foam or liquid escapes, stop work immediately and<br />

empty the dirt container (see 5.4).<br />

N.B.: With wet operation, the volume flow monitor<br />

acoustic warning may sound on account of<br />

increased flow resistance. This does not impair<br />

functional safety.<br />

4.3 Volume flow monitoring<br />

If the air speed in the suction hose drops below<br />

20 m/s, an acoustic warning signal sounds for<br />

safety reasons.<br />

Possible causes and adjustments:<br />

• Cause<br />

ð Adjustment<br />

• Suction force regulator (1.4) set to a too low value<br />

ð Adjust suction force regulator to a higher value<br />

• Rotary knob (1.2) not adjusted to the connected<br />

hose diameter<br />

ð Adjust to correct hose diameter<br />

• Suction hose blocked or twisted<br />

ð Remove blockage or twist<br />

• Filter bag full<br />

ð Change filter bag<br />

• Filter element dirty<br />

ð Change filter element<br />

ð Only when operating without a filter bag: clean<br />

filter element<br />

• Electronic monitoring system malfunctioning<br />

ð Call Festool customer service for adjustment<br />

• Wet suction<br />

ð Functional safety not impaired; no action<br />

necessary


4.4 The antistatic system (AS)<br />

Friction in the suction hose causes electrostatic<br />

charges which can result in unpleasant electric<br />

shocks for the operator.<br />

In order to conduct these static charges to earth,<br />

the extraction units are provided with an antistatic<br />

system as a standard feature.<br />

However, antistatic hoses and accessories have<br />

to be used in this case.<br />

Caution: the antistatic function will only work if the<br />

plug is plugged into a totally earthed socket.<br />

5 Operation<br />

5.1 Opening/closing the vacuum cleaner<br />

- Open retaining clamps (2.2) ,<br />

- Raise upper part (2.4) until support catch (2.5)<br />

engages.<br />

Follow the reverse order to close the appliance.<br />

You must raise the upper part slightly before<br />

depressing or disengaging the support.<br />

5.2 Changing the filter<br />

Warning: During the following procedure, take<br />

care not to raise dust more than is unavoidable.<br />

Wear a P2 breathing protection mask with<br />

health-hazardous dusts!<br />

a) Changing filter bag (3.4)<br />

Order No.:<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- Open the vacuum cleaner,<br />

- Remove the used filter bag (see printed text on<br />

filter bag),<br />

- Dispose of the used filter bag in accordance with<br />

statutory requirements,<br />

- Thoroughly clean the dirt container (2.9) and the<br />

space (3.1) for suction turbine (wipe down with a<br />

damp cloth),<br />

- Insert new filter bag (see printed text on filter bag).<br />

Important: Press the filter bag sleeve (3.3) firmly<br />

onto the dust extraction fitting (3.2)!<br />

- Close the vacuum cleaner.<br />

b) Changing the filter element (2.3, Order No.<br />

452 923)<br />

Do not operate the suction unit without a filter<br />

element. Otherwise, the motor may be damaged.<br />

- Open the vacuum cleaner,<br />

- Remove the used filter element (see printed text<br />

on the filter element packaging),<br />

12<br />

- Dispose of the used filter element in a sealed,<br />

dust-tight bag in accordance with statutory<br />

requirements,<br />

- Thoroughly clean dirt container (2.9) and space<br />

(3.1) for the suction turbine (wipe down with a<br />

damp cloth),<br />

- Fit a new filter element (see printed text on the<br />

filter element packaging),<br />

- Close vacuum cleaner.<br />

5.3 Cleaning the filter element<br />

To clean, move the handle (2.1) to and fro about 10<br />

times.N.B.: You need to clean the filter element only<br />

if you use the vacuum cleaner without a filter bag.<br />

5.4 Emptying the dirt container (2.9)<br />

Warning: Always remove the upper part of the<br />

vacuum cleaner before emptying the dirt container!<br />

- Open the vacuum cleaner,<br />

- Raise the upper part slightly, depress the support<br />

(2.5),<br />

- Raise the upper part to the stop (vertical position),<br />

- Remove the upper part by moving it forwards<br />

horizontally,<br />

- Empty the dirt container,<br />

- Replace the upper part.<br />

Warning: Make sure that both upper-part pins<br />

are fully inserted in the recesses (1.5)!<br />

- Close the vacuum cleaner.<br />

6 After finishing work<br />

- Switch off the cleaner and pull the plug of the<br />

mains lead out of the plug socket.<br />

- Wind up the mains lead (2.6).<br />

- Empty dirt container.<br />

- Clean the vacuum cleaner inside and outside by<br />

suction and wiping.<br />

- Deposit the appliance in a dry room, safe from<br />

unauthorised use.<br />

7 Temperature control<br />

A temperature fuse switches the dust extractor off<br />

before this reaches a critical temperature to protect<br />

against overheating ® switch dust extractor off and<br />

leave for around 5 minutes to cool down.<br />

If the dust extractor still cannot be switched back<br />

on, please consult a Festool service centre.


8 Maintenance and care<br />

Always remove the mains plug from the socket<br />

before carrying out any maintenance work!<br />

Any maintenance and repair work requiring an<br />

opening of the motor housing may only be carried<br />

out by an authorised customer service workshop.<br />

Electrotechnical tests must be performed in<br />

accordance with the provisions of the Accident<br />

Prevention Regulations (VBG 4) and with<br />

DIN VDE 0701 Part 1 and Part 3.<br />

According to DIN VDE 0702, these tests must be<br />

performed at regular intervals and after repair or<br />

modification.<br />

A safety test is to be carried out at least once a<br />

year by the manufacturer or an instructed person,<br />

e.g. for possible damage to the filter and leaks in<br />

the appliance, and to ensure that the control devices<br />

are functioning.<br />

If the user services the appliance, it must be<br />

dismantled, cleaned and serviced, as far as<br />

possible without any danger to the maintenance<br />

staff and other persons.<br />

Appropriate measures include decontamination<br />

before dismantling, locally filtered forced ventilation<br />

on the dismantling site, cleaning the service area,<br />

and suitable personal safety equipment.<br />

9 Accessories, filter<br />

The accessory and filter order number can be found<br />

in your Festool catalogue or on the Internet under<br />

”www.festool.com”.<br />

13<br />

10 Warranty<br />

Our equipment is under warranty for at least 12<br />

months with regard to material or production faults<br />

in accordance with national legislation.<br />

In the EU countries, the warranty period is 24 months<br />

(an invoice or delivery note is required as proof of<br />

purchase).<br />

Damage resulting from, in particular, normal wear<br />

and tear, overloading, improper handling, or caused<br />

by the user or other damage caused by not<br />

following the operating instructions, or any fault<br />

acknowledged at the time of purchase, is not<br />

covered by the warranty.<br />

Complaints will only be acknowledged if the<br />

equipment has not been dismantled before being<br />

sent back to the suppliers or to an authorised<br />

Festool customer support workshop.<br />

Store the operating instructions, safety notes, spare<br />

parts list and proof of purchase in a safe place.<br />

In addition, the manufacturer’s current warranty<br />

conditions apply.<br />

Note<br />

We reserve the right to make changes to the<br />

technical data contained in this information as a<br />

result of ongoing research and development work.<br />

The plastics used in this product have been marked<br />

in the works to facilitate recycling.


F<br />

Priere de lire la notice d’utilisation et d’observer les consignes de securite!<br />

Les figures indiquées se trouvent au début du mode d’emploi.<br />

1 Caractéristiques techniques<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Puissance consommée W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Puissance maxi. connectée à la prise<br />

de l’appareil:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Débit (air) maxi., turbine m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Dépression maxi., turbine Pa 23.000 23.000<br />

Débit (air), valeur rèelle en charge m 3 /h 160 160<br />

Dépression, valeur rèelle en charge Pa 18.000 18.000<br />

Surface du filtre cm² 14.000 14.000<br />

Tuyau d’aspiration ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Niveau de pression acoustique selon DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Capacité de la cuve l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Dimensions P x l x H mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Poids kg 12 14,5<br />

Longueur du câble du secteur m 7,5 7,5<br />

Degré de protection IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Puissance consommée W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Puissance maxi. connectée à la prise<br />

de l’appareil:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Débit (air) maxi., turbine m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Dépression maxi., turbine Pa 23.000 23.000<br />

Débit (air), valeur rèelle en charge m 3 /h 160 160<br />

Dépression, valeur rèelle en charge Pa 18.000 18.000<br />

Surface du filtre cm² 14.000 14.000<br />

Tuyau d’aspiration ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Niveau de pression acoustique selon DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Capacité de la cuve l <strong>44</strong> 55<br />

Dimensions P x l x H mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Poids kg 20 <strong>22</strong><br />

Longueur du câble du secteur m 7,5 7,5<br />

Degré de protection IP X4 IP X4<br />

2 Utilisation conforme à la destination<br />

Les aspirateurs conviennent pour aspirer des poussières nocives jusqu’à une concentration maximale<br />

au poste de travail de 0,1 mg/m 3 et des poussières de bois correspondant à la classe de poussières ‘M’<br />

selon IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

Les aspirateurs sont aptes à aspirer de l’eau.<br />

Conformément à EN 60<strong>33</strong>5-1 et EN 60<strong>33</strong>5-2-69, les aspirateurs sont conçus pour supporter de fortes<br />

sollicitations en utilisation professionnelle.<br />

14


2.1 Consignes de sécurité<br />

- N’utiliser que des accessoires autorisés par<br />

Festool (voir catalogue Festool).<br />

- Attention: cet appareil peut contenir des poussières<br />

nocives. La vidange, les interventions de<br />

maintenance et le changement du filtre doivent<br />

être exclusivement réalisés par des spécialistes<br />

agréés portant un équipement de protection<br />

approprié. N’utilisez jamais l’appareil sans que<br />

le système de filtration soit entièrement installé.<br />

- En cas de fonctionnement en tant que dépoussiéreur,<br />

seule une source unique de poussière a<br />

le droit d’être aspirée (outil électrique ou<br />

pneumatique) lorsqu’il s’agit de poussières<br />

présentant des valeurs de concentration maximales<br />

sur le poste de travail (MAK) ou un volume<br />

important de poussières de hêtre ou de chêne. Il<br />

est interdit d’aspirer simultanément sur deux<br />

outils.<br />

- L’appareil peut uniquement être utilisé dans un<br />

local bénéficiant d’une aération suffisante<br />

(respectez les dispositions nationales sur la<br />

sécurité au travail).<br />

- N’aspirez pas les étincelles ou la limaille<br />

incandescente.<br />

- A l’exception de la poussière de bois, n’aspirez<br />

jamais de poussière inflammable ou présentant<br />

un risque d’explosion (par exemple, poussière de<br />

magnésium, d’aluminium etc.) - Danger<br />

d’explosion !<br />

- N’aspirez pas de liquides inflammables ou<br />

explosifs (p. ex. essence, diluant, etc.) - Danger<br />

d’explosion !<br />

- N’aspirez pas de liquides / matières sèches<br />

agressifs (acides, lessives, solvants, etc.).<br />

- En cas de non utilisation et avant de procéder à<br />

l’entretien, retirez la fiche de la prise.<br />

- Ne tirez pas sur le câble pour retirer celui-ci de la<br />

prise.<br />

- Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des<br />

arêtes vives.<br />

- Ne jamais exposer l’appareil à la pluie.<br />

- Vérifiez régulièrement l’état de la fiche et du câble<br />

et faites-les changer par un spécialiste s’ils sont<br />

défectueux.<br />

- Ne pas soulever et transporter l’appareil par la<br />

poignée au moyen de crochets de grue ou d’un<br />

engin de levage.<br />

- L’utilisation de l’appareil est strictement réservée<br />

à des personnes qui ont appris sa manipulation<br />

et qui sont chargées de l’utiliser.<br />

- Si des poussières nocives ont été aspirées,<br />

l’aspirateur et tous ses accessoires doivent être<br />

entièrement nettoyés (à l’intérieur et à l’extérieur)<br />

par aspiration et essuyage avant de l’enlever de<br />

la zone polluée.<br />

15<br />

Les pièces qui ne peuvent pas être totalement<br />

nettoyées doivent être conditionnées pour le<br />

transport dans sac un en plastique étanche à l’air.<br />

Avant le transport de l’appareil, fermez l’ouverture<br />

d’aspiration (1.8) avec le bouchon (1.7).<br />

- L’appareil doit, pour des raisons de sécurité, être<br />

uniquement branché sur une prise de courant<br />

dotée d’une protection de mise à la terre.<br />

3 Préparation et mise en service de<br />

l’appareil<br />

Collez l’autocollant rédigé dans votre langue sur la<br />

zone prévue pour l’étiquette d’avertissement (1.1).<br />

Fixez le bouchon (1.7) comme indiqué en figure 4.<br />

3.1 Branchement électrique<br />

Attention: La tension de service indiquée sur la<br />

plaque signalétique doit correspondre à la tension<br />

du réseau de distribution.<br />

Avant de brancher le câble du secteur, vérifiez que<br />

l’aspirateur est coupé.<br />

3.2 Interrupteur de marche/arrêt (1.3)<br />

En position 0, l’aspirateur est arrêté et la prise de<br />

l’appareil (1.9) n’est pas sous tension.<br />

Avant la mise en marche, il faut régler le bouton<br />

rotatif (1.2) sur le diamètre du tuyau d’aspiration<br />

raccordé. Deux modes de fonctionnement sont<br />

possibles:<br />

a) Commutateur sur position „MAN“:<br />

Le moteur d’aspiration démarre immédiatement.<br />

La prise de l’appareil n’est pas sous tension.<br />

b) Commutateur sur position „Auto“:<br />

La prise de l’appareil est conductrice.<br />

Le moteur d’aspiration démarre à la mise sous<br />

tension de l’outil raccordé.<br />

Attention: Avant de tourner le commutateur sur la<br />

position „Auto“, veiller à ce que l’appareil raccordé<br />

soit arrêté.<br />

3.3 Réglage de la puissance d’aspiration (1.4)<br />

Le réglage de la puissance d’aspiration permet de<br />

varier la puissance d’aspiration, ce qui permet une<br />

adaptation précise aux différentes matières à<br />

aspirer<br />

3.4 Raccordement d’un outil électrique<br />

Attention! Respecter la valeur de raccordement<br />

maximale indiquée sur la prise de courant intégrée<br />

(voir „caractéristiques techniques“)!<br />

Raccorder l’outil électrique à la prise de courant<br />

intégrée (1.9). Veiller à ce que l’outil soit arrêté lors<br />

du branchement et du débranchement.


3.5 Raccordement d’un outil pneumatique<br />

Grâce au montage du module pneumatique (1.11,<br />

référence 452 829, fait partie de la livraison du<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE et du <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE), la mise en marche<br />

automatique de l’aspirateur fonctionne également<br />

avec des appareils pneumatiques.<br />

Nous recommandons en outre le montage de l’unité<br />

d’alimentation VE (référence 452 797).<br />

Celle-ci filtre et huile l’air comprimé et règle la<br />

pression de l’air.<br />

Un raccord IAS (référence 454 757) est disponible<br />

pour le raccordement d’outils pneumatiques<br />

Festool.<br />

La pression de service de l’outil doit atteindre<br />

6 bar pour garantir le parfait fonctionnement de la<br />

mise en marche automatique.<br />

Veiller à ce que l’outil pneumatique soit arrêté lors<br />

du branchement et du débranchement.<br />

4 Utilisation<br />

Un systainer peut être fixé sur le plateau (1.12)<br />

avec deux fermetures (1.13).<br />

Des outils et accessoires peuvent être également<br />

rangés sur le plateau et dans les deux<br />

compartiments (1.6, pas sur le <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>).<br />

Un support de tuyau (1.14, référence 487 072) peut<br />

être enfoncé dans l’ouverture (1.10) 14).<br />

Un crochet à tuyau (référence n° 452 998) peut<br />

également être fixé pour enrouler le tuyau<br />

d’aspiration.<br />

Il permet d’amener le tuyau d’aspiration par le haut<br />

sur l’outil.<br />

Les freins (2.7) permettent de bloquer les roues<br />

etempêchent ainsi l’aspirateur de rouler.<br />

La poignée (2.10, référence 452 921, fait partie<br />

de la livraison du <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> et du <strong>CTM</strong> 55) facilite le<br />

transport de l’aspirateur.<br />

Des accessoires tels que des tubes d’aspiration<br />

peuvent être fixés à la barre (2.8) de la poignée.<br />

En branchant un tuyau d’aspiration dans l’ouverture<br />

de sortie d’air (2.12), vous disposez d’air de<br />

soufflage.<br />

4.1 Aspiration de matières sèches<br />

Insérer toujours un sac filtre dans la cuve avant<br />

d’aspirer des matières sèches.<br />

Les matières aspirées sont alors faciles à éliminer.<br />

Attention: lors de l’aspiration de matières nocives,<br />

l’utilisation d’un sac filtre est absolument obligatoire!<br />

Après l’aspiration de liquides, l’élément de filtre est<br />

humide. Un élément de filtre humide s’encrasse<br />

plus rapidement lorsqu’on aspire des matières<br />

sèches. C’est pourquoi il faut sécher l’élément de<br />

filtre ou le remplacer par un élément sec avant<br />

d’aspirer des matières sèches.<br />

16<br />

4.2 Aspirations de liquides<br />

Retirer le sac filtre avant d’aspirer des liquides.<br />

Nous recommandons l’utilisation d’un filtre à liquides<br />

spécial (référence 452 924).<br />

Lorsque le niveau de remplissage maximum est<br />

atteint, les indicateurs de niveau (2.11) interrompent<br />

automatiquement l’aspiration.<br />

Attention: il est interdit d’aspirer des liquides<br />

inflammables !<br />

En cas de fuite de mousse ou de liquide,<br />

interrompez immédiatement le travail et videz la<br />

cuve (voir 5.4).<br />

Remarque: en raison d’une plus forte résistance<br />

à l’écoulement, le signal acoustique<br />

d’avertissement peut retentir lors de l’aspiration de<br />

liquides. La sécurité de fonctionnement n’en est<br />

cependant pas affectée.<br />

4.3 Surveillance du débit<br />

Si la vitesse de l’air dans le tuyau d’aspiration chute<br />

sous 20 m/s, un signal sonore retentit pour des<br />

raisons de sécurité.<br />

Causes possibles et remèdes:<br />

• Causes<br />

ð Remède<br />

• le réglage de la puissance d’aspiration (1.4) est<br />

trop faible<br />

ð augmenter la puissance d’aspiration<br />

• le bouton rotatif (1.2) n’est pas réglé sur le<br />

diamètre de tuyau d’aspiration raccordé<br />

ð régler le diamètre de tuyau d’aspiration correct<br />

• le tuyau d’aspiration est obturé ou plié<br />

ð éliminer l’encrassement ou le flambage<br />

• le sac filtre est plein<br />

ð changer le sac filtre<br />

• l’élément de filtre est encrassé<br />

ð changer l’élément de filtre<br />

ð uniquement en utilisation sans sac filtre:<br />

nettoyer l’élément de filtre<br />

• défaillance de l’électronique de surveillance<br />

ð faire réparer par le service après-vente de<br />

Festool<br />

• aspiration de liquides<br />

ð sécurité de fonctionnement pas affectée,<br />

aucune mesure nécessaire


4.4 Le système Antistatic (AS)<br />

L’aspiration provoque des charges statiques par<br />

frottement dans le tuyau d’aspiration. L’utilisateur<br />

peut les ressentir par des chocs électriques<br />

désagréables. Pour décharger ces charges<br />

électrostatiques, l’aspirateur est équipé en série<br />

d’un système antistatique. Il est cependant<br />

nécessaire d’utiliser un tuyau antistatique.<br />

Attention : la fonction antistatique est uniquement<br />

garantie si la fiche a été branchée sur une prise de<br />

courant dotée d’une protection de mise à la terre.<br />

5 Manipulation<br />

5.1 Ouverture/fermeture de l’aspirateur<br />

- ouvrir les pinces de fermeture (2.2),<br />

- pivoter la partie supérieure (2.4) vers le haut<br />

jusqu’à ce que le support (2.5) encliquette.<br />

La fermeture s’effectue dans l’ordre inverse.<br />

Il faut soulever légèrement la partie supérieure<br />

avant de pouvoir enfoncer ou dégager le support.<br />

5.2 Changement de filtre<br />

Attention: lors des travaux suivants, veiller à<br />

ne pas soulever inutilement des tourbillons de<br />

poussières.<br />

Porter un masque respiratoire P2 en cas de<br />

poussières nocives !<br />

a) Changement du sac filtre (3.4)<br />

référence<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- ouvrir l’aspirateur,<br />

- sortir le sac filtre usagé (voir inscription sur le sac<br />

filtre),<br />

- éliminer le sac usagé conformément aux<br />

dispositions légales,<br />

- nettoyer soigneusement la cuve (2.9) et l’espace<br />

(3.1) de la turbine d’aspiration (essuyer avec un<br />

chiffon humide),<br />

- insérer un nouveau sac filtre (voir inscription sur<br />

le sac filtre). Important: enfoncer fortement le<br />

manchon de sac filtre (3.3) sur la bouche<br />

d’aspiration (3.2) !<br />

- fermer l’aspirateur.<br />

b) Changement de l’élément de filtre (2.3,<br />

référence 452 923)<br />

N’aspirez pas sans élément de filtre ! Sinon vous<br />

risquez d’abîmer le moteur.<br />

- ouvrir l’aspirateur,<br />

- démonter l’élément de filtre usagé (voir inscription<br />

sur l’emballage de l’élément de filtre),<br />

17<br />

- éliminer l’élément de filtre en l’enfermant dans un<br />

sac hermétiquement fermé conformément aux<br />

dispositions légales,<br />

- nettoyer soigneusement la cuve (2.9) et l’espace<br />

(3.1) de la turbine d’aspiration (essuyer avec un<br />

chiffon humide),<br />

- monter un nouvel élément de filtre usagé<br />

(voir inscription sur l’emballage de l’élément de<br />

filtre),<br />

- fermer l’aspirateur.<br />

5.3 Nettoyage de l’élément de filtre<br />

Pour nettoyer cet élément, actionner la poignée<br />

(2.1) environ 10 fois vers l’avant et l’arrière.<br />

Remarque: le nettoyage de l’élément de filtre est<br />

uniquement nécessaire si l’aspirateur est utilisé<br />

sans sac filtre.<br />

5.4 Vidange de la cuve (2.9)<br />

Attention: il faut toujours retirer la partie<br />

supérieure de l’aspirateur avant de vidanger la<br />

cuve!<br />

- ouvrir l’aspirateur,<br />

- soulever légèrement la partie supérieure, appuyer<br />

sur le support (2.5),<br />

- pivoter la partie supérieure vers le haut jusqu’en<br />

butée (position verticale),<br />

- retirer la partie supérieure horizontalement vers<br />

l’avant,<br />

- viser la cuve,<br />

- mettre la partie supérieure en place.<br />

Attention: introduire les deux goujons de la partie<br />

supérieure complètement dans les évidements<br />

(1.5)!<br />

- fermer l’aspirateur.<br />

6 Apres le travail<br />

- Arrêter l’aspirateur et débrancher la fiche de la<br />

prise secteur.<br />

- Enrouler le câble d’alimentation (2.6).<br />

- Vider la cuve à saleté.<br />

- nettoyer l’aspirateur à l’intérieur et à l’extérieur<br />

par aspiration et essuyage.<br />

- Entreposer l’appareil dans un local sec, protégé<br />

contre une utilisation abusive.<br />

7 Protection thermique<br />

Une protection contre les surchauffes inactive<br />

l’aspirateur avant que la température critique soit<br />

atteinte ® Inactiver l’aspirateur et le laisser se<br />

refroidir pendant 5 minutes environ.<br />

Si, à la suite de cette phase de refroidissement, il<br />

n’est pas possible de remettre l’aspirateur en<br />

marche, veuillez contacter un atelier SAV Festool.


8 Entretien<br />

Veillez à toujours débrancher votre appareil<br />

avant d’effectuer des travaux d’entretien!<br />

Tous les travaux de maintenance et de réparation<br />

nécessitant une ouverture du boîtier moteur doivent<br />

être exécutés par un atelier de S.A.V. agréé.<br />

Les contrôles électrotechniques doivent être<br />

effectués conformément aux Règlements de<br />

prévention des accidents (VBG 4) et selon<br />

DIN VDE 0701 Partie 1 et Partie 3.<br />

La norme DIN VDE 0702 impose de procéder à<br />

ces contrôles à intervalles réguliers et après toute<br />

réparation ou modification.<br />

Un contrôle technique de sécurité doit être effectué<br />

au moins une fois par an par le fabricant ou une<br />

personne formée, qui vérifiera par exemple une<br />

éventuelle détérioration du filtre, l’étanchéité de<br />

l’appareil et le bon fonctionnement des<br />

équipements de contrôle.<br />

Pour assurer la maintenance de l’appareil,<br />

l’utilisateur doit le désassembler, le nettoyer et<br />

effectuer les opérations d’entretien, dans la mesure<br />

où cela est possible sans danger pour le personnel<br />

de maintenance et d’autres personnes.<br />

Les mesures de prudence appropriées englobent<br />

la décontamination avant le démontage, une<br />

ventilation forcée filtrée localement sur le site de<br />

démontage, le nettoyage de la zone de maintenance<br />

et un équipement de protection personnel<br />

approprié.<br />

9 Accessoires, filtre<br />

Les références des accessoires et filtre figurent<br />

dans le catalogue Festool ou sur Internet sous<br />

“www.festool.com”.<br />

18<br />

10 Garantie<br />

Nos appareils sont couverts par une garantie<br />

couvrant les défauts de matière ou de fabrication<br />

variable selon les dispositions légales en vigueur<br />

dans le pays d’utilisation, mais en tous cas non<br />

inférieure à 12 mois.<br />

A l’intérieur des pays de la Communauté<br />

Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois<br />

(la facture ou le bon de livraison faisant foi).<br />

Ne sont pas couverts par la garantie les<br />

dommages résultant d’une usure naturelle, d’une<br />

surcharge, d’une utilisation non conforme, ou<br />

causés par l’utilisateur, ou qui proviennent d’une<br />

utilisation non prévue dans la notice d’utilisation,<br />

ou qui étaient connus au moment de l’achat.<br />

Les réclamations ne sont recevables qu’à la<br />

condition que l’appareil soit retourné non démonté<br />

au fournisseur ou à un service après-vente agréé<br />

Festool.<br />

Conservez soigneusement la notice d’utilisation, les<br />

instructions de sécurité, la liste de pièces de<br />

rechange, ainsi qu’une preuve de l’achat.<br />

Pour le reste, ce sont les conditions de garantie du<br />

fabricant en vigueur qui s’appliquent selon le cas.<br />

Remarque<br />

Les démarches continues en recherche et<br />

développement peuvent entrainer des<br />

modifications dans les caractéristiques techniques<br />

figurant ici, et qui sont donc données sous toutes<br />

réserves.<br />

Les matières plastiques utilisées pour la fabrication<br />

de cet appareil comportent un code d’identification<br />

destiné à assurer leur recyclage.


E<br />

¡Leer las instrucciones de servicio y observar las instrucciones de seguridad!<br />

Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones para el servicio.<br />

1 Datos técnicos<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Potencia absorbida W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Potencia conectada en la caja de enchufe de la<br />

máquina, máx.:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Caudal volumétrico (aire), máx., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Depresión máx., turbina Pa 23.000 23.000<br />

Caudal volumétrico (aire), valor tipico en marcha m 3 /h 160 160<br />

Depresión, valor tipico en marcha Pa 18.000 18.000<br />

Superficie filtrante cm² 14.000 14.000<br />

Tubo flexible de aspiración ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Nivel de intensidad de ruido según DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Capacidad del depósito para recoger la suciedad l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Dimensiones P x An x Al mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Peso kg 12 14,5<br />

Longitud del cable de conexión a la red m 7,5 7,5<br />

Clase de protección IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Potencia conectada en la caja de enchufe de la<br />

máquina, máx.:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Caudal volumétrico (aire), máx., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Depresión máx., turbina Pa 23.000 23.000<br />

Caudal volumétrico (aire), valor tipico en marcha m 3 /h 160 160<br />

Depresión, valor tipico en marcha Pa 18.000 18.000<br />

Superficie filtrante cm² 14.000 14.000<br />

Tubo flexible de aspiración ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Nivel de intensidad de ruido según DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Capacidad del depósito para recoger la suciedad l <strong>44</strong> 55<br />

Dimensiones P x An x Al mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Peso kg 20 <strong>22</strong><br />

Longitud del cable de conexión a la red m 7,5 7,5<br />

Clase de protección IP X4 IP X4<br />

2 Uso conforme a lo predeterminado<br />

Asimismo, según lo predeterminado, los aspiradores son apropiados para la aspiración y succión de<br />

polvos perjudiciales para la salud, a saber, con valores MAK (valores de concentración máxima en el<br />

puesto de trabajo) de hasta 0,1 mg/m 3 y de polvos de madera conforme a la clase de polvo ‘M’ según<br />

IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

Además, los aspiradores son apropiados, según lo predeterminado, para la succión de agua.<br />

Según las normas EN 60<strong>33</strong>5-1 y EN 60<strong>33</strong>5-2-69, los aspiradores son apropiados para una solicitación<br />

elevada durante el uso en el sector industrial.<br />

19


2.1 Instrucciones de seguridad<br />

- Emplear únicamente accesorios autorizados por<br />

Festool (ver el catálogo Festool).<br />

- Advertencia: La máquina puede contener polvo<br />

perjudicial para la salud. El vaciado, así como<br />

los trabajos de mantenimiento, incluyendo el<br />

cambio del filtro, sólo debe ser llevado a cabo<br />

por técnicos autorizados con un equipo de<br />

protección apropiado. No operar nunca la<br />

máquina sin que se encuentre completamente<br />

instalado el sistema de filtraje.<br />

- Durante un empleo como despolvoreador, al<br />

aspirar polvos con valores MAK (valores de<br />

concentración máxima en el puesto de trabajo)<br />

o tratándose en la mayor parte de polvos de<br />

madera de roble o de haya, solamente debe<br />

aspirarse en una sola fuente productora de polvo<br />

(herramienta eléctrica o neumática).<br />

- La máquina sólo debe ser operada en una<br />

estancia que disponga de suficiente ventilación<br />

(observar las disposiciones de protección laboral<br />

locales).<br />

- No aspire chispas o virutas candentes.<br />

- A excepción del polvo de madera, no debe<br />

aspirarse ningún tipo de polvo inflamable o<br />

explosivo (por ejemplo, magnesio, aluminio, etc.).<br />

¡Peligro de explosión!<br />

- No succionar líquidos inflamables o explosivos<br />

(p.ej., gasolina, diluyentes, etc.) ¡Peligro de<br />

explosión!<br />

- No succionar / aspirar líquidos agresivos /<br />

sustancias sólidas (ácidos, lejías, disolventes,<br />

etc.).<br />

- Cuando no se use, así como antes de realizar<br />

trabajos de mantenimiento, desenchufar el<br />

enchufe de la caja de enchufe.<br />

- No desenchufar el enchufe de la caja de enchufe<br />

tirando del cable.<br />

- Proteger el cable contra influencias térmicas,<br />

aceite y cantos agudos.<br />

- Controlar regularmente el enchufe y el cable y,<br />

en el caso de que se detecte algún daño, ordenar<br />

su renovación a un taller de servicio de asistencia<br />

técnica autorizado.<br />

- No exponer la máquina a la lluvia.<br />

- No levantar ni transportar la máquina<br />

enganchándola por la empuñadura mediante el<br />

gancho de una grúa o de un dispositivo elevador.<br />

- La máquina solamente debe ser utilizada por<br />

personas que han sido instruidas en su<br />

manipulación y que han recibido la orden de<br />

trabajar con ella.<br />

- Cuando se hayan aspirado polvos perjudiciales<br />

para la salud, el aspirador y todos los accesorios<br />

tienen que ser limpiados completamente (interior<br />

20<br />

y exteriormente) por aspiración y frotamiento,<br />

antes de retirarlo del área sucia. Las piezas que<br />

no se puedan limpiar completamente, se tienen<br />

que meter para el transporte en una bolsa de<br />

plástico que tiene que ser cerrada a prueba de<br />

aire. Para el transporte se tiene que cerrar la<br />

boca de entrada (1.8) empleando para ello el<br />

tapón de cierre (1.7).<br />

- Por razones de seguridad, el aparato sólo debe<br />

ponerse en funcionamiento en cajas de contacto<br />

con protección por puesta a tierra.<br />

3 Preparación y puesta en servicio del<br />

aspirador<br />

Aplicar la etiqueta adhesiva adjuntada con la<br />

inscripción en su idioma en el espacio previsto<br />

para el texto del rótulo de advertencia (1.1).<br />

Fijar el tapón de cierre (1.7) como indicado en la<br />

figura 4.<br />

3.1 Conexión eléctrica<br />

¡Atención! ¡La tensión de servicio indicada en la<br />

placa de características del aspirador tiene que<br />

coincidir con la tensión de la red de alimentación!<br />

Al enchufar el cable de la alimentación de red se<br />

tiene que observar que el aspirador esté<br />

desconectado.<br />

3.2 Interruptor de conexión/desconexión<br />

(1.3)<br />

En la posición 0, el aspirador se encuentra<br />

desconectado y la caja de enchufe de la máquina<br />

(1.9) está sin corriente.<br />

Antes de la conexión, el mando giratorio (1.2) tiene<br />

que ajustarse al diámetro del tubo flexible de<br />

aspiración conectado.<br />

Son posibles dos modos de servicio:<br />

a) Posición del conmutador „MAN“:<br />

El motor de aspiración se pone inmediatamente<br />

en marcha. La caja de enchufe de la máquina está<br />

sin corriente.<br />

b) Posición del conmutador „Auto“:<br />

La caja de enchufe de la máquina conduce<br />

corriente. El motor de aspiración se arranca al<br />

conectar la herramienta conectada.<br />

¡Atención! Antes de girar el conmutador a la<br />

posición „Auto“ se tiene que observar que la<br />

máquina acoplada esté desconectada.<br />

3.3 Regulador de la fuerza de aspiración (1.4)<br />

Por medio del regulador de la fuerza de aspiración<br />

se puede variar la potencia de aspiración.


De este modo es posible conseguir una<br />

adaptación precisa a las diversas funciones de<br />

aspiración y succión.<br />

3.4 Conexión / acoplamiento de la herramienta<br />

eléctrica<br />

¡Atención! ¡Observar la potencia conectada<br />

máxima en la caja de enchufe de la máquina<br />

(ver bajo „Datos técnicos“)!<br />

Conectar la herramienta eléctrica en la caja de<br />

enchufe de la máquina (1.9).<br />

Aquí se tiene que observar, que al enchufar y<br />

desenchufar la herramienta eléctrica ésta esté<br />

desconectada.<br />

3.5 Acoplamiento de una herramienta<br />

neumática<br />

Mediante el montaje del módulo de aire comprimido<br />

(1.11, Núm. de pedido 452 829, en los<br />

modelos <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE y <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE forma parte del<br />

volumen de suministro) el dispositivo de conexión<br />

automática del aspirador funciona también en<br />

combinación con herramientas neumáticas.<br />

Adicionalmente recomendamos el montaje de la<br />

unidad de alimentación VE (Núm. de pedido<br />

452 797).<br />

La unidad de alimentación se encarga de filtrar el<br />

aire comprimido y de añadir aceite al mismo y<br />

permite una regulación de la presión del aire.<br />

Para la conexión o acoplamiento de las<br />

herramientas neumáticas Festool con el sistema<br />

IAS se pueda adquirir una pieza de conexión IAS<br />

(Núm. de pedido 454 757).<br />

A fin de garantizar un funcionamiento perfecto del<br />

dispositivo de conexión automática, la presión de<br />

servicio de la herramienta tiene que ser de 6 bar.<br />

¡Aquí se tiene que observar que la herramienta<br />

neumática esté desconectada al realizar el<br />

acoplamiento y desacoplamiento!<br />

4 Empleo<br />

En la superficie de apoyo (1.12) se puede fijar un<br />

Systainer con los dos elementos de cierre (1.13).<br />

Asimismo, en la superficie de apoyo (superficie<br />

colocaobjetos) y en los compartimientos guardaobjetos<br />

(1.6, no en el <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) se pueden colocar<br />

y guardar herramientas o accesorios.<br />

En la abertura (1.10) se puede meter un soporte<br />

para tubos flexibles (1.14, Núm. de pedido<br />

487 072).<br />

Como alternativa se puede fijar un gancho para<br />

mangueras (núm. de pedido 452 998) para así<br />

poder colgar la manguera enrollada del aparato.<br />

21<br />

Con ayuda de este soporte se aproxima el tubo<br />

flexible de aspiración por arriba a la herramienta.<br />

Mediante los frenos de bloqueo (2.7) se pueden<br />

bloquear las ruedas, con lo que se evita un<br />

deslizamiento incontrolado del aspirador.<br />

La empuñadura (2.10, Núm. de pedido 452 921;<br />

en los modelos <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> y <strong>CTM</strong> 55 forma parte del<br />

volumen de suministro) simplifica el transporte del<br />

aspirador.<br />

En la traviesa (2.8) de la empuñadura se pueden<br />

fijar accesorios como, p.ej., tubos de succión.<br />

Acoplando una manguera de aspiración en la boca<br />

de soplado (2.12) se puede disponer de aire de<br />

soplado.<br />

4.1 Aspiración de materias secas<br />

Antes de proceder a la aspiración de materias<br />

secas deberá encontrarse siempre incorporada en<br />

el depósito la bolsa filtrante.<br />

De este modo es más fácil eliminar<br />

ecológicamente el material aspirado.<br />

¡Atención! ¡Al aspirar sustancias perjudiciales<br />

para la salud, es obligatorio el empleo de una<br />

bolsa filtrante!<br />

El elemento filtrante está húmedo después de<br />

haber succionado líquidos.<br />

Un elemento filtrante húmedo se obtura con mayor<br />

rapidez, cuando se aspiran materiales secos.<br />

Por este motivo, el elemento filtrante deberá<br />

secarse antes de realizar una aspiración de materiales<br />

secos o deberá cambiarse por uno seco.<br />

4.2 Succión de líquidos<br />

Antes de proceder a la succión de líquidos se tiene<br />

que retirar siempre la bolsa filtrante.<br />

Se recomienda el empleo de un filtro húmedo<br />

especial (Núm. de pedido 452 924).<br />

Al alcanzar el nivel máximo de llenado se<br />

interrumpe automáticamente la aspiración por los<br />

indicadores del nivel de llenado (2.11).<br />

Advertencia: ¡No está permitido aspirar /<br />

succionar líquidos inflamables!<br />

Cuando se note que sale espuma o líquido, se<br />

deberá terminar inmediatamente el trabajo y<br />

vaciarse el depósito para recoger la suciedad<br />

(ver 5.4).<br />

Observación: Debido a un aumento de la<br />

resistencia a la circulación, puede suceder que al<br />

aspirar materias húmedas se emita una señal<br />

acústica de advertencia por el control del caudal<br />

volumétrico.<br />

No obstante, en consecuencia no se ve afectada<br />

la seguridad funcional.


4.3 Control del caudal volumétrico<br />

Cuando la velocidad del aire en el tubo flexible de<br />

aspiración cae por debajo de 20 m/s, se emite una<br />

señal de advertencia acústica por razones de<br />

seguridad. Causas posibles y remedios:<br />

• Causa<br />

ð Remedio<br />

• Regulador de la fuerza de aspiración (1.4)<br />

ajustado a un valor demasiado bajo<br />

ð Ajustar a un valor más alto el regulador de la<br />

fuerza de aspiración<br />

• El mando giratorio (1.2) no ha sido ajustado al<br />

diámetro del tubo flexible conectado<br />

ð Ajustar el diámetro de tubo flexible correcto<br />

• Tubo flexible de aspiración obturado o<br />

estrangulado<br />

ð Eliminar la obturación o la estrangulación<br />

• Bolsa filtrante llena<br />

ð Cambiar la bolsa filtrante<br />

• Elemento filtrante sucio<br />

ð Cambiar el elemento filtrante<br />

ð sólo en caso de una operación sin bolsa<br />

filtrante: Limpiar el elemento filtrante<br />

• Funcionamiento erróneo de la electrónica de<br />

control<br />

ð La eliminación de la causa tiene que ser<br />

llevada a cabo por el servicio de asistencia<br />

técnica de Festool<br />

• Aspiración / succión de materias húmedas<br />

ð La seguridad funcional no se ve afectada, por<br />

lo que no es necesario tomar ninguna medida<br />

4.4 El sistema antiestático (AS)<br />

Durante la aspiración se producen cargas<br />

estáticas en el tubo flexible de aspiración a causa<br />

de la fricción. Estas cargas estáticas pueden<br />

resultar desagrad-ables en forma de descargas<br />

eléctricas para el operador de la máquina. Para<br />

facilitar la descarga de estas cargas estáticas, el<br />

aspirador está equipado de serie con un sistema<br />

antiestático. Sin embargo, para ello resulta<br />

necesario emplear un tubo flexible antiestático.<br />

Atención: el funcionamiento antiestático sólo está<br />

garantizado si la clavija de enchufe está conectada<br />

a una caja de contacto con protección por puesta<br />

a tierra.<br />

5 Manejo<br />

5.1 Abrir / cerrar el aspirador<br />

- Abrir las pinzas de cierre (2.2).<br />

- Girar hacia arriba la parte superior del aspirador<br />

(2.4) hasta que enclave la pieza de apoyo (2.5).<br />

El cierre se realiza procediendo análogamente<br />

pero a la inversa. A fin de presionar o desenclavar,<br />

<strong>22</strong><br />

respectivamente, la pieza de apoyo, antes se tiene<br />

que levantar ligeramente la parte superior.<br />

5.2 Cambio de filtro<br />

¡Atención! ¡Durante los trabajos expuestos a<br />

continuación se deberá observar que no se<br />

levante innecesariamente el polvo.<br />

¡Es imprescindible ponerse una careta de<br />

protección respiratoria P2 cuando se trate de<br />

manipular polvos perjudiciales para la salud!<br />

a) Cambiar la bolsa filtrante (3.4)<br />

Núm. de pedido<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- Abrir el aspirador,<br />

- retirar la bolsa filtrante usada (ver la impresión<br />

sobre la bolsa filtrante),<br />

- eliminar la bolsa filtrante usada conforme a las<br />

disposiciones ecológicas legales locales,<br />

- limpiar completamente el depósito para la<br />

suciedad (2.9) y el espacio (3.1) para la turbina<br />

de aspiración (frotar con un paño húmedo),<br />

- colocar una bolsa filtrante nueva (ver la impresión<br />

sobre la bolsa filtrante). Importante: ¡Presionar<br />

fuertemente la boca de la bolsa filtrante (3.3)<br />

sobre la boca de entrada (3.2)!<br />

- Cerrar el aspirador.<br />

b) Cambiar el elemento filtrante (2.3, Núm.<br />

de pedido 452 923)<br />

¡Nunca aspire sin elemento filtrante! Podría dañar<br />

el motor.<br />

- Abrir el aspirador,<br />

- desmontar el elemento filtrante usado (ver la<br />

impresión sobre el embalaje del elemento<br />

filtrante),<br />

- eliminar el elemento filtrante usado en una bolsa<br />

cerrada a prueba de polvo, a saber, conforme a<br />

las disposiciones ecológicas legales locales,<br />

- limpiar completamente el depósito para recoger<br />

la suciedad (2.9) y el espacio (3.1) para la turbina<br />

de aspiración (frotar con un paño húmedo),<br />

- incorporar un elemento filtrante nuevo (ver la<br />

impresión sobre el embalaje del elemento<br />

filtrante),<br />

- cerrar el aspirador.<br />

5.3 Limpieza del elemento filtrante<br />

Para la limpieza se tiene que mover el asa (2.1)<br />

unas 10 veces hacia delante y atrás.<br />

Observación: La limpieza del elemento filtrante<br />

es solamente necesaria, cuando el aspirador es<br />

operado sin bolsa filtrante.


5.4 Vaciado del depósito para recoger la<br />

suciedad (2.9)<br />

¡Atención! ¡Antes de vaciar el depósito para<br />

recoger la suciedad se tiene que desmontar<br />

siempre antes la parte superior del aspirador!<br />

- Abrir el aspirador,<br />

- levantar ligeramente la parte superior, presionar<br />

la pieza de apoyo (2.5),<br />

- girar la parte superior hacia arriba hasta el tope<br />

(posición vertical),<br />

- desmontar la parte superior horizontalmente<br />

hacia delante,<br />

- vaciar el depósito,<br />

- colocar la parte superior. ¡Atención! ¡Introducir<br />

completamente en las escotaduras (1.5) ambos<br />

pernos de la parte superior!<br />

- Cerrar el aspirador.<br />

6 Una vez terminado el trabajo<br />

- Desconectar el aspirador y desenchufar de la<br />

caja de enchufe el enchufe de la red.<br />

- Enrollar el cable de conexión (2.6).<br />

- Vaciar el depósito para recoger la suciedad.<br />

- Limpiar el interior y exterior del aspirador<br />

aspirándolo y frotándolo correspondientemente.<br />

- Colocar el aspirador en una estancia seca,<br />

protegida contra un uso no autorizado.<br />

7 Dispositivo protector contra sobretemperaturas<br />

Para proteger contra el sobrecalentamiento hay<br />

dispuesto un seguro térmico que desconecta el<br />

aspirador antes de que llegue a una temperatura<br />

crítica ® apagar el aspirador y dejarlo que se<br />

enfríe durante aproximadamente 5 minutos.<br />

En caso de que después del proceso descrito no<br />

se pudiera volver a encender el aspirador, sírvase<br />

ponerse en contacto con un taller autorizado de<br />

postventa de Festool.<br />

8 Mantenimiento, cuidado y conservación<br />

Antes de proceder al cualquier trabajo de<br />

mantenimiento, cuidado y conservación se<br />

tiene que desenchufar siempre el enchufe de<br />

red de la toma de corriente. Todos los trabajos<br />

de mantenimiento y de reparación que hacen<br />

indispensable que se abra la caja del motor, sólo<br />

deben ser llevados a cabo por un taller autorizado<br />

de servicio de asistencia técnica.<br />

Las pruebas electrotécnicas tienen que ser<br />

realizadas conforme a los reglamentos de<br />

prevención de accidentes (VBG 4) y según la<br />

norma DIN VDE 0701 parte 1 y parte 3.<br />

Estas pruebas tienen que ser realizadas según<br />

DIN VDE 0702 a intervalos regulares y después<br />

de reparaciones o modificaciones .<br />

23<br />

Como mínimo una vez al año tiene que realizarse<br />

una prueba en razón de la seguridad, a saber, por<br />

la casa productora o por una persona correspondientemente<br />

instruida, por ejemplo, en cuanto<br />

a daños del filtro, hermeticidad del aparato y<br />

funcionamiento de los dispositivos de control.<br />

Para el mantenimiento por el usuario se tiene que<br />

desensamblar el aparato, así como procederse a<br />

su limpieza y mantenimiento, siempre que ello sea<br />

posible sin peligro alguno para el personal de<br />

mantenimiento u otras personas.<br />

Entre las medidas de cuidado apropiadas a tomar<br />

se encuentran la descontaminación del aparato<br />

antes de desensamblarlo, una ventilación local<br />

forzada y filtrada en el lugar de desmontaje,<br />

limpieza del lugar de mantenimiento y un equipo<br />

de protección personal apropiado.<br />

9 Accesorios, filtros<br />

Los números de pedido para los respectivos<br />

accesorios y filtros se encuentran en su catálogo<br />

Festool o en la dirección de Internet<br />

«www.festool.com”.<br />

10 Prestación de garantía<br />

Ofrecemos para nuestros aparatos una garantía<br />

por defectos de material o fabricación en virtud de<br />

las disposiciones legales específicas de cada<br />

país, pero como mínimo de 12 meses. Para los<br />

países de la UE, el periodo de prestación de<br />

garantía es de 24 meses (se determinará por la<br />

factura o el albarán). Quedan excluidos de la<br />

prestación de garantía los daños originados por el<br />

desgaste natural, la sobrecarga, o el uso<br />

inadecuado, o los daños ocasionados por el<br />

usuario o cualquier empleo contrario al manual de<br />

instrucciones o que ya eran conocidos en el<br />

momento de la compra.<br />

Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se<br />

remita el aparato sin desmontar al proveedor o a<br />

un taller de servicio al cliente autorizado de Festool.<br />

Conserve el manual de instrucciones, las<br />

indicaciones de seguridad, la lista de piezas de<br />

recambio y el comprobante de compra en un lugar<br />

seguro. Por lo demás rigen las condiciones de<br />

prestación de garantía actuales del fabricante.<br />

Nota<br />

Debido a los constantes trabajos de investigación<br />

y desarrollo nos reservamos el derecho de realizar<br />

modificaciones respecto a los datos técnicos<br />

indicados en el presente documento.<br />

Como medida de aseguramiento del reciclaje, las<br />

piezas y componentes de plástico empleadas en<br />

este producto disponen de una marcación<br />

indicadora del material.


I<br />

Leggere le istruzioni di servizio e rispettare le avvertenze di sicurezza!<br />

Le illustrazioni indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni di servizio.<br />

1 Dati tecnici<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Assorbimento di potenza W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Potenza allacciata max. alla presa<br />

di corrente dell’apparecchio:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Corrente volumetrica max. (aria), turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Depressione max., turbina Pa 23.000 23.000<br />

Corrente volumetrica (aria),<br />

valore tipico di funzionamento m 3 /h 160 160<br />

Depressione, valore tipico di funzionamento Pa 18.000 18.000<br />

Superficie filtrante cm² 14.000 14.000<br />

Tubo flessibile di aspirazione ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Livello di pressione acustica a norme DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Capacità del contenitore l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Dimensioni (larghezza x lunghezza x altezza) mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Peso kg 12 14,5<br />

Lunghezza del cavo di collegamento elettrico m 7,5 7,5<br />

Classe di protezione IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Assorbimento di potenza W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Potenza allacciata max. alla presa<br />

di corrente dell’apparecchio:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Corrente volumetrica max. (aria), turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Depressione max., turbina Pa 23.000 23.000<br />

Corrente volumetrica (aria),<br />

valore tipico di funzionamento m 3 /h 160 160<br />

Depressione, valore tipico di funzionamento Pa 18.000 18.000<br />

Superficie filtrante cm² 14.000 14.000<br />

Tubo flessibile di aspirazione ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Livello di pressione acustica a norme DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Capacità del contenitore l <strong>44</strong> 55<br />

Dimensioni (larghezza x lunghezza x altezza) mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Peso kg 20 <strong>22</strong><br />

Lunghezza del cavo di collegamento elettrico m 7,5 7,5<br />

Classe di protezione IP X4 IP X4<br />

2 Utilizzo conforme agli scopi previsti<br />

Gli aspiratori sono idonei per l’aspirazione di polveri tossiche con una concentrazione massima sul<br />

posto di lavoro pari a 0,1 mg/m 3 e di polvere di legno relativa alla classe ‘M’ a norme IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

Gli aspiratori sono idonei per l’aspirazione di acqua. Gli aspiratori sono idonei ad essere sottoposti a<br />

sollecitazioni maggiori nel campo industriale a norme EN 60<strong>33</strong>5-1 ed EN 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

24


2.1 Avvertenze di sicurezza<br />

- Utilizzare solo gli accessori omologati dalla<br />

Festool (vedi il catalogo Festool).<br />

- Avvertimento: l’apparecchio può contenere<br />

polveri nocive. Il suo svuotamento ed i lavori di<br />

manutenzione, compresa la sostituzione del filtro,<br />

devono essere eseguiti solo da tecnici autorizzati<br />

dotati di un adatto equipaggiamento protettivo.<br />

Non far funzionare l’apparecchio senza sistema<br />

filtrante completamente montato.<br />

- Nel funzionamento come aspiratore di polveri<br />

soggette alle norme sulle concentrazione<br />

massima di tossici sul posto di lavoro o di grandi<br />

quantità di polvere di quercia o di faggio,<br />

l’apparecchio deve essere applicato su un’unica<br />

fonte di polvere (utensile elettrico o pneumatico).<br />

- L’apparecchio deve funzionare solo in un<br />

ambiente sufficientemente ventilato (rispettare le<br />

norme antinfortunistiche nazionali).<br />

- Non aspirare scintille o trucioli caldi.<br />

- Ad eccezione della polvere di legno, non aspirare<br />

altre polveri infiammabili o esplosive (ad esempio<br />

magnesio, alluminio, ecc.) – Pericolo<br />

d’esplosione!<br />

- Non aspirare liquidi infiammabili o esplosivi<br />

(ad esempio benzina, diluenti, ecc.) – Pericolo<br />

di esplosione!<br />

- Non aspirare liquidi / sostanze solide aggressive<br />

(acidi, basi, solventi, ecc.).<br />

- Se l’apparecchio non viene utilizzato o prima di<br />

iniziare i lavori di manutenzione, estrarre la spina<br />

dalla presa di corrente.<br />

- Per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il<br />

cavo elettrico.<br />

- Proteggere il cavo elettrico dal calore, dall’olio e<br />

da spigoli taglienti.<br />

- Controllare regolarmente la spina ed il cavo; in<br />

caso di danneggiamenti, farli sostituire da<br />

un’officina di assistenza autorizzata.<br />

- Non esporre gli apparecchi alla pioggia.<br />

- Non sollevare e trasportare l’apparecchio<br />

agganciandolo alla maniglia con una gru o un<br />

apparecchio di sollevamento.<br />

- L’apparecchio deve essere utilizzato solo da<br />

persone addestrate ed incaricate del suo uso.<br />

- Se sono state aspirate polveri nocive, prima di<br />

allontanarlo dalla zona contaminata l’aspiratore<br />

e tutti gli accessori devono essere puliti<br />

accuratamente aspirando e togliendo con un<br />

panno i depositi di sporco (all’interno ed<br />

all’esterno). Per il trasporto, i componenti che non<br />

possono es-sere completamente puliti devono<br />

essere messi in un sacco di plastica da chiudere<br />

quindi ermeticamente. Prima di effettuare il<br />

25<br />

trasporto si deve chiudere il raccordo di ingresso<br />

(1.8) con il tappo di chiusura (1.7).<br />

- Per motivi di sicurezza l’apparecchiatura<br />

dev’essere azionata solamente se collegata ad<br />

una presa di corrente provvista di messa a terra.<br />

3 Operazioni preliminari e messa in<br />

servizio dell’apparecchio<br />

Applicare l’adesivo fornito in dotazione nella vostra<br />

lingua nazionale sul campo di testo della targhetta<br />

(1.1).<br />

Fissare bene il tappo (1.7) come indicato in fig. 4.<br />

3.1 Allacciamento elettrico<br />

Attenzione! La tensione di esercizio indicata sulla<br />

targhetta dell’aspiratore deve corrispondere alla<br />

tensione della rete elettrica a cui viene allacciato<br />

l’apparecchio! Prima di inserire la spina elettrica<br />

assicurarsi che l’aspiratore sia spento.<br />

3.2 Interruttore ON / OFF (1.3)<br />

Con interruttore in posizione ‘0’, l’aspiratore è<br />

spento e sulla presa di corrente dell’apparecchio<br />

(1.9) non c’è tensione elettrica.<br />

Prima di accendere l’aspiratore, la manopola (1.2)<br />

deve essere posizionata in corrispondenza del<br />

diametro del tubo flessibile di aspirazione montato.<br />

Sono possibili due modi di funzionamento:<br />

a) Posizione „MAN“:<br />

il motore dell’aspiratore si avvia subito. Sulla presa<br />

di corrente dell’apparecchio non c’è tensione<br />

elettrica.<br />

b) Posizione „Auto“:<br />

sulla presa di corrente dell’apparecchio c’è<br />

tensione elettrica. Il motore dell’aspiratore si avvia<br />

accendendo l’utensile collegato. Attenzione: prima<br />

di commutare sulla posizione „Auto“ assicurarsi<br />

che l’utensile collegato sia spento.<br />

3.3 Regolazione della potenza di aspirazione (1.4)<br />

Con questa manopola si può variare la potenza di<br />

aspirazione dell’apparecchio. Ciò consente un<br />

preciso adattamento alle diverse esigenze di<br />

aspirazione.<br />

3.4 Collegamento di un utensile elettrico<br />

Attenzione! Rispettare il valore massimo di<br />

potenza allacciata alla presa di corrente<br />

dell’apparecchio (vedi „Dati tecnici“). Collegare<br />

l’utensile elettrico alla presa di corrente dell’apparecchio<br />

(1.9). Prima di inserire o estrarre la spina<br />

assicurarsi che l’utensile elettrico sia spento.


3.5 Collegamento di un utensile pneumatico<br />

Montando il modulo pneumatico (1.11, no. d’ord.<br />

452 829, per <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE e <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE compresa<br />

nella fornitura), il sistema di accensione automatica<br />

dell’aspiratore funziona anche insieme ad un<br />

utensile pneumatico.<br />

Inoltre consigliamo di installare l’unità di<br />

alimentazione VE (no. d’ord. 452 797).<br />

L’unità di alimentazione filtra ed olia l’aria e<br />

permette di regolare la sua pressione.<br />

Per il collegamento di utensili pneumatici Festool<br />

con sistema IAS si può acquistare un attacco IAS<br />

(no. d’ord. 454 757). Per garantire il funzionamento<br />

regolare del sistema di accensione automatica, la<br />

pressione di esercizio dell’utensile deve avere un<br />

valore di 6 bar. Prima di allacciare o staccare l’aria<br />

compressa, assicurarsi che l’utensile pneumatico<br />

collegato sia spento.<br />

4 Impiego<br />

Sulla superficie di appoggio (1.12) si può montare<br />

un systainer con i due elementi di chiusura (1.13).<br />

Inoltre sulla superficie di appoggio e negli<br />

scomparti (1.6, non per <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) possono essere<br />

riposti attrezzi o accessori.<br />

Nel foro (1.10) può essere inserito un portatubo<br />

flessibile (1.14, no. d’ord. 487 072), con il quale il<br />

tubo flessibile viene condotto sull’utensile dall’alto.<br />

Alternativamente si può fissare un gancio (no. d’ord.<br />

452 998) per avvolgervi il tubo flessibile di<br />

aspirazione.<br />

Con i freni (2.7) si possono bloccare le ruote,<br />

impedendo uno spostamento incontrollato<br />

dell’aspiratore. La maniglia di sicurezza (2.10, no.<br />

d’ord. 452 921; per <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> e <strong>CTM</strong> 55 compresa<br />

nella fornitura) facilita lo spostamento ed il trasporto<br />

dell’aspiratore.<br />

Sugli elementi (2.8) di sostegno della maniglia di<br />

sicurezza possono essere collocati accessori, ad<br />

esempio tubi di aspirazione. Inserendo un tubo<br />

flessibile di aspirazione nell’apertura di scarico<br />

dell’aria (2.12) si può ottenere un utile getto d’aria.<br />

4.1 Aspirazione di sostanze solide<br />

Prima di aspirare sostanze solide si deve sempre<br />

montare il sacchetto filtro all’interno del contenitore.<br />

In questo caso il materiale aspirato può essere<br />

smaltito con facilità. Attenzione: se si aspirano<br />

sostanze tossiche è prescritto l’utilizzo di un<br />

sacchetto filtro! Se si aspirano liquidi, l’elemento<br />

filtrante diventa umido. Un elemento filtrante umido<br />

si intasa rapidamente quando vengono aspirate<br />

sostanze solide. Per questa ragione, prima di<br />

aspirare sostanze solide l’elemento filtrante deve<br />

essere asciugato o sostituito con uno asciutto.<br />

26<br />

4.2 Aspirazione di liquidi<br />

Prima di aspirare liquidi si deve sempre togliere il<br />

sacchetto filtro. Si consiglia di utilizzare un filtro<br />

speciale per liquidi (no. d’ord. 452 924). Al<br />

raggiungimento del livello di riempimento massimo,<br />

l’aspirazione viene interrotta automaticamente<br />

dall’indicatore di livello (2.11).<br />

Avvertimento: non si devono aspirare liquidi<br />

infiammabili! In caso di fuoriuscita di schiuma o di<br />

liquido, interrompere immediatamente il lavoro e<br />

svuotare il contenitore per lo sporco (vedi il punto<br />

5.4). Nota: a causa della maggior resistenza offerta<br />

dal fluido, nell’aspirazione di liquidi può essere<br />

emesso il segnale acustico di avvertimento del<br />

sistema di sorveglianza della corrente volumetrica.<br />

Ciò non pregiudica tuttavia la sicurezza di<br />

funzionamento dell’aspiratore.<br />

4.3 Sorveglianza della corrente volumetrica<br />

Se la velocità dell’aria all’interno del tubo flessibile<br />

di aspirazione diminuisce oltre il valore di 20 m/s,<br />

per motivi di sicurezza viene emesso un segnale<br />

acustico di avvertimento.<br />

Possibili cause e rimedi:<br />

• Causa<br />

ð Rimedio<br />

• Il sistema di regolazione della potenza di<br />

aspirazione (1.4) è stato impostato su un valore<br />

troppo basso.<br />

ð Impostare il sistema di regolazione della<br />

potenza di aspirazione su un valore maggiore.<br />

• La manopola (1.2) non è stata posizionata in<br />

corrispondenza del valore di diametro del tubo<br />

flessibile collegato.<br />

ð Posizionare la manopola (1.2) in corrispondenza<br />

del valore di diametro del tubo flessibile.<br />

• Il tubo flessibile di aspirazione è intasato o<br />

piegato.<br />

ð Pulire o raddrizzare il tubo flessibile.<br />

• Il sacchetto filtro è pieno.<br />

ð Sostituire il sacchetto filtro.<br />

• L’elemento filtrante è sporco.<br />

ð Sostituire l’elemento filtrante<br />

ð La sicurezza di funzionamento non è<br />

pregiudicata; non è necessario adottare misure<br />

particolari.Solo nel funzionamento senza<br />

sacchetto filtro: pulire l’elemento filtrante.<br />

• Anomalia dell’elettronica di controllo.<br />

ð Riparazione a cura del servizio di assistenza<br />

Festool.


• Aspirazione di liquidi.<br />

ð La sicurezza di funzionamento non è<br />

pregiudicata; non è necessario adottare misure<br />

particolari.<br />

4.4 Il sistema antistatico (AS)<br />

A causa dell’attrito esercitato dal materiale aspirato<br />

sulla parete interna del tubo flessibile di aspirazione<br />

si formano accumuli di cariche elettriche, le quali<br />

possono manifestarsi spiacevolmente all’operatore<br />

attraverso scosse elettriche. Per scaricare<br />

queste cariche elettrostatiche, l’aspiratore è<br />

equipaggiato di serie con un sistema antistatico,<br />

per il corretto funzionamento del quale è tuttavia<br />

necessario utilizzare un tubo flessibile antistatico.<br />

Attenzione: la funzione antistatica è garantita<br />

solamente se la spina viene inserita in una presa<br />

di corrente dotata di messa a terra.<br />

5 Uso<br />

5.1 Apertura / chiusura dell’aspiratore<br />

- Aprire il dispositivo di chiusura a molla (2.2).<br />

- Ribaltare verso l’alto la parte superiore (2.4) fino<br />

a far innestare a scatto l’elemento di sostegno<br />

(2.5).<br />

La chiusura si effettua in successione inversa.<br />

Per poter sganciare l’elemento di sostegno, la parte<br />

superiore deve essere sollevata leggermente.<br />

5.2 Sostituzione del filtro<br />

Attenzione: nello svolgere le operazioni<br />

seguenti non sollevare la polvere.<br />

Se si è in presenza di polveri nocive, indossare<br />

una maschera respiratoria P2!<br />

a) Sostituzione del sacchetto filtro (3.4)<br />

no. d’ord.<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- Aprire l’aspiratore.<br />

- Togliere il sacco filtro usato (vedi l’etichetta<br />

applicata sul sacchetto).<br />

- Smaltire il sacchetto filtro usato rispettando le<br />

disposizioni di legge.<br />

- Pulire accuratamente il contenitore per lo sporco<br />

(2.9) e l’alloggiamento (3.1) del ventilatore<br />

aspirante (passare sulle superfici con un panno<br />

umido).<br />

- Collocare un nuovo sacchetto filtro (vedi l’etichetta<br />

applicata sul sacchetto). Importante: premere<br />

conforza il raccordo filtro (3.3) sul raccordo di<br />

ingresso (3.2)!<br />

- Chiudere l’aspiratore.<br />

b) Sostituzione dell’elemento filtrante (2.3,<br />

no. d’ord. 452 923)<br />

Non aspirare senza elemento filtrante! Ciò<br />

potrebbe causare danni al motore.<br />

- Aprire l’aspiratore.<br />

- Smontare l’elemento filtrante usato (vedi<br />

l’etichetta applicata sull’imballaggio dell’elemento<br />

filtrante).<br />

- Porre l’elemento filtrante in un sacchetto di<br />

plastica da chiudere quindi ermeticamente e<br />

quindi smaltirlo nel rispetto delle disposizioni di<br />

legge.<br />

- Pulire accuratamente il contenitore per lo sporco<br />

(2.9) e l’alloggiamento (3.1) del ventilatore<br />

aspirante (passare sulle superfici con un panno<br />

umido).<br />

- Montare un nuovo elemento filtrante (vedi<br />

l’etichetta applicata sull’imballaggio dell’elemento<br />

filtrante).<br />

- Chiudere l’aspiratore.<br />

5.3 Pulizia dell’elemento filtrante<br />

Per pulire l’elemento filtrante, spostare la maniglia<br />

(2.1) circa 10 volte avanti e indietro.<br />

Nota: la pulizia dell’elemento filtrante è necessaria<br />

solo se l’aspiratore funziona senza sacchetto filtro.<br />

5.4 Svuotamento del contenitore per lo<br />

sporco (2.9)<br />

Attenzione: prima di svuotare il contenitore per lo<br />

sporco si deve sempre togliere la parte superiore<br />

dell’aspiratore!<br />

- Aprire l’aspiratore.<br />

- Sollevare leggermente la parte superiore,<br />

premere l’elemento di sostegno (2.5).<br />

- Ribaltare la parte superiore completamente verso<br />

l’alto (fino a raggiungere la posizione<br />

verticale).<br />

- Togliere la parte superiore tirandola orizzontalmente<br />

in avanti.<br />

- Svuotare il contenitore per lo sporco.<br />

- Rimontare la parte superiore. Attenzione:<br />

inserire completamente entrambi i perni della<br />

parte superiore nelle sedi (1.5)!<br />

- Chiudere l’aspiratore.<br />

6 Al termine del lavoro<br />

- Spegnere l’aspiratore ed estrarre la spina dalla<br />

presa di corrente.<br />

- Avvolgere il cavo elettrico (2.6).<br />

- Svuotare il contenitore per lo sporco.<br />

- Pulire l’aspiratore aspirandone l’interno e<br />

l’esterno e quindi passando sulle superfici un<br />

panno umido.<br />

- Riporre l’aspiratore in un ambiente asciutto,<br />

proteggendolo da un utilizzo non autorizzato.<br />

27


7 Protezione termica<br />

Per proteggere l’aspiratore dal surriscaldamento,<br />

il controllo della temperatura lo spegne prima che<br />

raggiunga la temperatura critica ® spegnere<br />

l’aspiratore e lasciarlo raffreddare per circa 5<br />

minuti. Se adesso non si riesce ad riaccendere<br />

l’aspiratore, rivolgersi a un centro di assistenza<br />

tecnica Festool.<br />

8 Manutenzione e cura<br />

Prima di iniziare qualsiasi lavoro di manutenzione<br />

estrarre sempre la spina dalla presa di<br />

corrente!<br />

Tutti i lavori di manutenzione e riparazione che<br />

richiedono l’apertura dell’alloggiamento del motore<br />

devono essere svolti solo da un’officina di<br />

assistenza autorizzata.<br />

I controlli dell’impianto elettrico devono essere<br />

eseguiti osservando le norme antinfortunistiche<br />

(VBG 4) e le DIN VDE 0701, parte 1 e 3.<br />

Secondo le DIN VDE 0702, questi controlli sono<br />

necessari ad intervalli regolari ed in seguito alla<br />

riparazione o modifica dell’apparecchio.<br />

Un controllo delle caratteristiche tecniche<br />

concernenti la sicurezza deve essere eseguito<br />

almeno una volta l’anno dal costruttore o da una<br />

persona specializzata; il controllo riguarda, ad<br />

esempio, il danneggiamento del filtro, la tenuta<br />

dell’apparecchio ed il funzionamento dei dispositivi<br />

di controllo.<br />

Per la manutenzione eseguita dall’utente,<br />

l’apparecchio deve essere smontato nelle singole<br />

parti, le quali devono essere pulite e sottoposte a<br />

manutenzione, qualora ciò non costituisca pericolo<br />

per il personale addetto o per altre persone.<br />

Le misure precauzionali da adottare sono la decontaminazione<br />

prima dello smontaggio, la<br />

ventilazione forzata con filtraggio dell’aria sul luogo<br />

di smontaggio, la pulizia del luogo in cui si esegue<br />

la manutenzione ed un equipaggiamento di<br />

protezione personale adeguato.<br />

28<br />

9 Accessori, filtro<br />

I numeri d’ordine degli accessori e degli filtro sono<br />

riportati nel catalogo Festool o su Internet, al sito<br />

”www.festool.com”.<br />

10 Garanzia<br />

Per i nostri apparecchi offriamo, in caso di difetti<br />

di materiale o di fabbricazione, in conformità alle<br />

disposizioni legislative vigenti nei diversi stati, una<br />

garanzia della durata minima di 12 mesi.<br />

Negli stati dell’UE, la durata della garanzia è di 24<br />

mesi (fa fede la fattura o la bolla di consegna).<br />

Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili a<br />

naturale logoramento/usura, a sovraccarico, a<br />

trattamento non idoneo e/o provocati<br />

dall’utilizzatore oppure dovuti a un impiego diverso<br />

da quello indicato nellle istruzioni d’uso oppure già<br />

noti al momento dell’acquisto.<br />

Eventuali reclami possono essere accettati<br />

soltanto se l’apparecchio è rispedito non smontato<br />

ai fornitori o a un centro di assistenza clienti Festool<br />

autorizzato.<br />

Le istruzioni d’uso, le indicazioni sulla sicurezza, la<br />

lista dei pezzi di ricambio e la ricevuta d’acquisto<br />

devono essere conservate in buono stato.<br />

Per il resto valgono le attuali condizioni di garanzia<br />

del costruttore.<br />

Nota<br />

Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i dati<br />

tecnici qui forniti potrebbero subire variazioni.<br />

Per assicurarne il riciclaggio, le materie plastiche<br />

impiegate per la fabbricazione di questo prodotto<br />

sono dotate di una sigla indicante il tipo di materiale.


NL<br />

Gebruiksaanwijzing lezen en veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!<br />

De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin van de gebruiksaanwijzing.<br />

1 Technische gegevens<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Vermogensopname W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Aansluitwaarde op stopcontact op het apparaat max.:<br />

EG W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Volumestroom (lucht) max., turbine m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Onderdruk max., turbine Pa 23.000 23.000<br />

Volumestroom (lucht),<br />

nominale waarde tijdens gebruik m 3 /h 160 160<br />

Onderdruk, nominale waarde tijdens gebruik Pa 18.000 18.000<br />

Filteroppervlak cm² 14.000 14.000<br />

Zuigslang ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Geluidsniveau conform DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Inhoud reservoir l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Afmeting dxbxh mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Gewicht kg 12 14,5<br />

Lengte van de netaansluitkabel m 7,5 7,5<br />

Beschermingsklasse IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Vermogensopname W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Aansluitwaarde op stopcontact op het apparaat max.:<br />

EG W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Volumestroom (lucht) max., turbine m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Onderdruk max., turbine Pa 23.000 23.000<br />

Volumestroom (lucht),<br />

nominale waarde tijdens gebruik m 3 /h 160 160<br />

Onderdruk, nominale waarde tijdens gebruik Pa 18.000 18.000<br />

Filteroppervlak cm² 14.000 14.000<br />

Zuigslang ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Geluidsniveau conform DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Inhoud reservoir l <strong>44</strong> 55<br />

Afmeting dxbxh mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Gewicht kg 20 <strong>22</strong><br />

Lengte van de netaansluitkabel m 7,5 7,5<br />

Beschermingsklasse IP X4 IP X4<br />

2 Reglementair gebruik<br />

De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt voor het op- en afzuigen van stoffen die schadelijk zijn<br />

voor de gezondheid met MAK-waarden tot 0,1 mg/m 3 en van houtstof overeenkomstig de stofklasse “M”<br />

conform IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt voor het opzuigen van water.<br />

De afzuigapparaten zijn conform EN 60<strong>33</strong>5-1 en EN 60<strong>33</strong>5-2-69 geschikt voor zwaardere belasting bij<br />

industrieel gebruik.<br />

29


2.1 Veiligheidsvoorschriften<br />

- Gebruik alleen door Festool goedgekeurde<br />

accessoires (zie Festool-catalogus).<br />

- Waarschuwing: Het apparaat kan stof bevatten<br />

dat schadelijk is voor de gezondheid. Het legen<br />

van het apparaat, het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden,<br />

inclusief het vervangen van het<br />

filter, is alleen toegestaan aan bevoegde<br />

vaklieden met een geschikte beschermende<br />

uitrusting. Gebruik het apparaat nooit zonder volledig<br />

aangebracht filtersysteem.<br />

- Bij gebruik als afstoffer mag tijdens het wegzuigen<br />

van stoffen met MAK-waarden of bij een<br />

aanzienlijke hoeveelheid eiken- en<br />

beukenhoutstoffen slechts één stofbron<br />

(elektrisch of persluchtapparaat) worden<br />

schoongezogen. Het is niet toegestaan twee<br />

apparaten gelijktijdig schoon te zuigen.<br />

- Het apparaat mag alleen in een voldoende<br />

geventileerde ruimte worden gebruikt (nationale<br />

wettelijke voorschriften ter bescherming van de<br />

werknemer in acht nemen).<br />

- Geen vonken of hete spanen opzuigen.<br />

- Met uitzondering van houtstof geen brandbare of<br />

explosieve stoffen (b.v. magnesium, aluminium<br />

enz.) opzuigen – Kans op explosie!<br />

- Geen brandbare of explosieve vloeistoffen (b.v.<br />

benzine, verdunning, enz.) naar binnen zuigen.<br />

Kans op explosie!<br />

- Geen agressieve vloeistoffen / droge stoffen<br />

(zuren, logen, oplosmiddelen enz.) opzuigen.<br />

- Als het apparaat niet in gebruik is maar ook vóór<br />

onderhoudswerkzaamheden eerst de stekker uit<br />

de contactdoos trekken.<br />

- Trek de stekker niet aan de kabel uit de<br />

contactdoos.<br />

- Bescherm de kabel tegen warmte, olie en<br />

scherpe randen.<br />

- Apparaten niet aan regen blootstellen.<br />

- Controleer stekker en kabel regelmatig en laat<br />

deze bij beschadiging door een vakman<br />

vervangen.<br />

- Til het apparaat niet op aan de handgreep via<br />

een takelhaak of een hijsapparaat om het dan te<br />

transporteren.<br />

- Het apparaat mag slechts gebruikt worden door<br />

die personen die instructies hebben gekregen<br />

over de bediening en die belast zijn met het<br />

gebruik.<br />

- Wanneer stoffen worden opgezogen die<br />

schadelijk voor de gezondheid zijn, moeten het<br />

afzuigapparaat en alle accessoires volledig (binnen-<br />

en buitenkant) worden gereinigd door deze<br />

schoon te zuigen en af te vegen, voordat deze uit<br />

30<br />

de verontreinigde sector worden verwijderd.<br />

Onderdelen die niet volledig kunnen worden gereinigd,<br />

moeten voorafgaand aan het transport<br />

luchtdicht in een kunststof zak worden verpakt.<br />

Voor het transport moet de aanzuigopening (1.8)<br />

met de afsluitstop (1.7) worden gesloten.<br />

- Uit veiligheidsoverwegingen mag het apparaat<br />

alleen aan een geaard stopcontact worden<br />

aangesloten.<br />

3 Apparaat bedrijfsklaar maken en in bedrijf<br />

stellen<br />

De bijgeleverde sticker in uw taal over de tekst op<br />

het waarschuwingsbordje (1.1) plakken. Bevestig<br />

de afsluitstop (1.7) zoals aangegeven in figuur 4.<br />

3.1 Elektrische aansluiting<br />

Attentie! De op het typeplaatje vermelde<br />

bedrijfsspanning moet overeenstemmen met de<br />

spanning van het stroomnet. Let op dat het<br />

afzuigapparaat uitgeschakeld is wanneer u de<br />

stekker in het stopcontact steekt.<br />

3.2 AAN / UIT-schakelaar (1.3)<br />

In de stand 0 is het afzuigapparaat uitgeschakeld<br />

en staat er geen stroom op het stopcontact op het<br />

apparaat (1.9). Voordat het apparaat wordt<br />

ingeschakeld, moet de draaiknop (1.2) op de<br />

diameter van de aangesloten zuigslang worden<br />

ingesteld. Er zijn twee mogelijke werkingswijzen:<br />

a) Schakelaarstand “MAN”:<br />

De zuigmotor start meteen. Er staat geen stroom<br />

op het stopcontact van het apparaat.<br />

b) Schakelaarstand “Auto”:<br />

Er staat stroom op het stopcontact van het<br />

apparaat. De zuigmotor start bij het inschakelen<br />

van het op de contactdoos op het apparaat<br />

aangesloten apparaat. Attentie! Voordat de<br />

schakelaar op de stand “Auto” wordt gedraaid,<br />

moet er op worden gelet dat het aangesloten<br />

apparaat uitgeschakeld is.<br />

3.3 Zuigkrachtregeling (1.4)<br />

Met de zuigkrachtregeling kan de zuigkracht worden<br />

ingesteld. Zodoende kan de zuigkracht aan<br />

verschillende zuigtaken worden aangepast.<br />

3.4 Elektrisch gereedschap aansluiten<br />

Attentie! Let op de aansluitwaarde van het<br />

stopcontact op het apparaat (zie “Technische<br />

gegevens”)!<br />

Sluit het elektrische gereedschap aan op het<br />

stopcontact op het apparaat (1.9). Let op dat het<br />

elektrische gereedschap bij het aansluiten en<br />

loskoppelen uitgeschakeld is.


3.5 Persluchtgereedschap aansluiten<br />

Door de persluchtmodule (1.11, bestelnr. 452 829,<br />

wordt bijgeleverd bij <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE en <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE) in<br />

te bouwen werkt de inschakelautomaat van het<br />

afzuigapparaat ook in combinatie met persluchtgereedschap.<br />

Daarnaast adviseren wij de voedings-unit VU<br />

(bestelnr. 452 797) in te bouwen. De voedings-unit<br />

filtert en oliet de perslucht en maakt het mogelijk<br />

de luchtdruk te regelen.<br />

Voor de aansluiting van Festool-perslucht-gereedschap<br />

met IAS-systeem is een IAS-aansluitstuk<br />

(bestelnr. 454 757) verkrijgbaar.<br />

Om een foutloze werking van de inschakelautomaat<br />

te garanderen, moet de bedrijfsdruk van het<br />

gereedschap 6 bar bedragen.<br />

Let op dat het persluchtgereedschap bij het<br />

aansluiten en loskoppelen uitgeschakeld is!<br />

4 Gebruik<br />

Op het aflegplateau (1.12) kan met de beide<br />

sluitingen (1.13) een systainer worden bevestigd.<br />

Daarnaast kunnen op het aflegplateau en in de<br />

opbergvakken (1.6, niet bij <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) gereedschap<br />

of accessoires worden neergelegd.<br />

In de opening (1.10) kan een slanghouder (1.14,<br />

bestelnr. 487 072) worden gestoken. Er kan<br />

eventueel een slanghaak (bestnr. 452 998) worden<br />

bevestigd om de zuigerslang op te wikkelen.<br />

Met de slanghouder wordt de zuigslang van bovenaf<br />

naar het gereedschap geleid.<br />

De wielen kunnen met de remmen (2.7) worden<br />

geblokkeerd, waardoor wordt voorkomen dat het<br />

afzuigapparaat ongecontroleerd wegrolt.<br />

De duwbeugel (2.10, bestelnr. 452 921; wordt<br />

bijgeleverd bij <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> en <strong>CTM</strong> 55) vergemakkelijkt<br />

het transport van het afzuigapparaat.<br />

Aan de rand (2.8) van de duwbeugel kunt u<br />

accessoires, bijv. afzuigbuizen, bevestigen.<br />

Door een zuigerslang in de uitblaasopening (2.12)<br />

te steken kunt u blaaslucht gebruiken.<br />

4.1 Droge stoffen afzuigen<br />

Voor het afzuigen van droge stoffen moet altijd een<br />

filterzak in het reservoir zijn geplaatst.<br />

Het afgezogen materiaal kan dan gemakkelijk worden<br />

verwijderd. Let op: bij het afzuigen van stoffen<br />

die schadelijk zijn voor de gezondheid wordt het<br />

gebruik van een filterzak dringend aangeraden! Na<br />

het opzuigen van vloeistoffen is het filterelement<br />

vochtig. Een vochtig filterelement raakt eerder<br />

verstopt wanneer droge stoffen worden afgezogen.<br />

Daarom moet het filterelement voor het aanzuigen<br />

van droge stoffen worden gedroogd of door een<br />

droog element worden vervangen.<br />

31<br />

4.2 Vloeistoffen afzuigen<br />

Voor het afzuigen van vloeistoffen moet de filterzak<br />

in principe worden verwijderd.<br />

Geadviseerd wordt een speciaal natfilter<br />

(bestelnr. 452 924) te gebruiken.<br />

Wanneer het maximale vulniveau wordt bereikt,<br />

wordt het afzuigen automatisch onderbroken door<br />

de niveaumeter (2.11).<br />

Waarschuwing: brandbare vloeistoffen mogen<br />

niet worden afgezogen! Wanneer er schuim of<br />

vloeistof vrijkomt, de werkzaamheden onmiddellijk<br />

stoppen en het vuilreservoir legen (zie 5.4).<br />

Opmerking: als gevolg van een te hoge<br />

stromingsweerstand kan bij het natzuigen het<br />

akoestische waarschuwingssignaal voor de<br />

volumestroombewaking worden geactiveerd.<br />

Dit heeft echter geen invloed op de veilige werking.<br />

4.3 Volumestroombewaking<br />

Wanneer de luchtsnelheid in de zuigslang lager<br />

wordt dan 20 m/s, klinkt om veiligheidsredenen een<br />

akoestisch waarschuwingssignaal.<br />

Mogelijke oorzaken en remedies:<br />

• Oorzaak<br />

ð Remedie<br />

• Zuigkrachtregeling (1.4) op een te lage waarde<br />

ingesteld<br />

ð Zuigkrachtregeling op hogere waarde instellen<br />

• Draaiknop (1.2) niet op de aangesloten<br />

slangdiameter ingesteld<br />

ð Juiste slangdiameter instellen<br />

• Zuigslang verstopt of geknikt<br />

ð Verstopping of knik verhelpen<br />

• Filterzak vol<br />

ð Filterzak vervangen<br />

• Filterelement verontreinigd<br />

ð Filterelement vervangen<br />

ð alleen bij gebruik zonder filterzak: filterelement<br />

reinigen<br />

• Storing aan de bewakingselektronica<br />

ð Door de Festool-klantenservice laten<br />

verhelpen<br />

• Natzuigen<br />

ð Veilige werking niet beïnvloed, geen<br />

maatregelen noodzakelijk


4.4 Het Antistatic-System (AS)<br />

Bij het zuigen ontstaan door de wrijving in de<br />

afzuigslang statische ladingen.<br />

De operator kan dit merken door onaangename<br />

elektrische schokken.<br />

Voor de afleiding van deze statische opladingen is<br />

het stofafzuigapparaat standaard voorzien van een<br />

antistatisch systeem.<br />

Hiervoor is echter het gebruik van een antistatische<br />

slang nodig.<br />

Attentie: de antistatic-functie is alleen<br />

gegarandeerd wanneer de stekker in een geaard<br />

stopcontact is gestoken.<br />

5 Toepassing<br />

5.1 Afzuigapparaat openen/sluiten<br />

- Sluitklemmen (2.2) openen<br />

- Het bovenste gedeelte (2.4) omhoogklappen tot<br />

de steun (2.5) vastklikt.<br />

Het apparaat wordt in omgekeerde volgorde gesloten.<br />

Om de steun in te kunnen drukken of los te klikken,<br />

moet het bovenste gedeelte eerst iets worden<br />

opgetild.<br />

5.2 Filter vervangen<br />

Let op: let bij de volgende werkzaamheden op<br />

dat er geen onnodig stof opdwarrelt.<br />

Draag een P2-mondmasker bij stoffen die<br />

schadelijk zijn voor de gezondheid!<br />

a) Filterzak (3.4) vervangen<br />

bestelnr.:<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- Afzuigapparaat openen<br />

- Gebruikte filterzak verwijderen (zie opdruk op<br />

filterzak)<br />

- Gebruikte filterzak conform de wettelijke<br />

bepalingen als afval afvoeren<br />

- Vuilreservoir (2.9) en ruimte (3.1) voor de<br />

afzuigturbine zorgvuldig reinigen (met vochtige<br />

doek afnemen)<br />

- Nieuwe filterzak plaatsen (zie opdruk op filterzak).<br />

Belangrijk: filterzakmof (3.3) stevig op de<br />

inlaatfitting (3.2) drukken!<br />

- Afzuigapparaat sluiten.<br />

b) Filterelement (2.3, bestelnr. 452 923)<br />

vervangen<br />

Niet zonder filterelement zuigen! Dit kan de motor<br />

beschadigen.<br />

- Afzuigapparaat openen<br />

- Gebruikt filterelement demonteren (zie opdruk op<br />

verpakking van het filterelement)<br />

32<br />

- Gebruikt filterelement in een stofdicht afgesloten<br />

zak conform de wettelijke bepalingen als afval<br />

afvoeren<br />

- Vuilreservoir (2.9) en ruimte (3.1) voor de<br />

afzuigturbine zorgvuldig reinigen (met vochtige<br />

doek afnemen)<br />

- Nieuw filterelement plaatsen (zie opdruk op<br />

verpakking van het filterelement)<br />

- Afzuigapparaat sluiten.<br />

5.3 Filterelement reinigen<br />

Voor het reinigen de handgreep (2.1) ca. 10 maal<br />

heen en weer bewegen.<br />

Opmerking: het filterelement hoeft alleen te worden<br />

gereinigd wanneer het afzuigapparaat zonder<br />

filterzak wordt gebruikt.<br />

5.4 Vuilreservoir (2.9) legen<br />

Let op: om het vuilreservoir te legen moet het<br />

bovenste gedeelte van het afzuigapparaat worden<br />

verwijderd!<br />

- Afzuigapparaat openen<br />

- Bovenste gedeelte iets optillen, de steun (2.5)<br />

indrukken<br />

- Bovenste gedeelte tot de aanslag (verticale<br />

stand) omhoogklappen<br />

- Bovenste gedeelte horizontaal naar voren<br />

verwijderen<br />

- Vuilreservoir legen<br />

- Bovenste gedeelte plaatsen.<br />

Let op: beide bouten van het bovenste gedeelte<br />

volledig in de uitsparingen (1.5) brengen!<br />

- Afzuigapparaat sluiten.<br />

6 Na het gebruik<br />

- Zuiger uitschakelen en de stekker uit het<br />

stopcontact trekken.<br />

- Aansluitkabel (2.6) oprollen.<br />

- Vuilreservoir legen.<br />

- Het afzuigapparaat van binnen en buiten reinigen<br />

door dit schoon te zuigen en af te nemen.<br />

- Het apparaat in een droge ruimte opslaan en<br />

tegen onbevoegd gebruik beveiligen.<br />

7 Temperatuurbeveiliging<br />

Als bescherming tegen oververhitting schakelt een<br />

temperatuurbeveiliging het afzuigapparaat uit,<br />

vóórdat een kritische temperatuur wordt bereikt ®<br />

afzuigapparaat uitschakelen en ca. 5 minuten laten<br />

afkoelen.<br />

Als het afzuigapparaat daarna niet meer kan worden<br />

ingeschakeld, consulteert u een Festoolservicewerkplaats.


8 Onderhoud en verzorging<br />

Vóór alle onderhoudswerkzaamheden steeds<br />

de stekker uit het stopkontakt trekken!<br />

Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,<br />

die het noodzakelijk maken dat het motorhuis<br />

geopend wordt, mogen slechts door een<br />

geautoriseerde servicewerkplaats uitgevoerd<br />

worden.<br />

De elektrotechnische keuringen dienen volgens de<br />

voorschriften van het ongevallenpreventievoorschrift<br />

(VBG 4) en volgens DIN VDE 0701 deel<br />

1 en deel 3 te worden uitgevoerd.<br />

Deze keuringen dienen in regelmatige intervallen<br />

en na reparaties of wijzigingen volgens<br />

DIN VDE 0702 te worden uitgevoerd.<br />

Minstens één keer per jaar moet er door de<br />

fabrikant of een geschoolde persoon een<br />

veiligheidstechnische keuring, b.v. met betrekking<br />

tot beschadigingen van de filter, lekkage van het<br />

apparaat of de functie van de controlevoorzieningen,<br />

worden uitgevoerd.<br />

Voor het onderhoud door de gebruiker moet het<br />

apparaat gedemonteerd, gereinigd en<br />

onderhouden worden, voorzover dit mogelijk is<br />

zonder gevaar voor het onderhoudspersoneel en<br />

andere personen.<br />

Geschikte voorzorgsmaatregelen zijn o.a.<br />

ontsmetting voor de demontage, gefilterde<br />

drukontluchting op de plaats van demontage,<br />

reiniging van de onderhoudsplaats en een<br />

geschikte veiligheidsuitrusting.<br />

9 Accessoires, filter<br />

De bestelnummers voor accessoires en filter vindt<br />

u in de Festool-catalogus of op het Internet onder<br />

“www.festool.com”.<br />

<strong>33</strong><br />

10 Garantie<br />

Overeenkomstig de wettelijke voorschriften van het<br />

betreffende land, maar minimaal 12 maanden<br />

geven wij voor onze apparaten garantie op<br />

materiaal- en fabricagefouten.<br />

Binnen de staten van de EU bedraagt de<br />

garantieperiode 24 maanden (op vertoon van een<br />

rekening of bon).<br />

Schade die met name te herleiden is tot natuurlijke<br />

slijtage, overbelasting of ondeskundige bediening,<br />

dan wel tot schade die door de gebruiker zelf<br />

veroorzaakt is of door ander gebruik tegen de<br />

handleiding in, of die bij de koop reeds bekend<br />

was, blijven van de garantie uitgesloten.<br />

Klachten kunnen alleen in behandeling worden<br />

genomen wanneer het apparaat nietgedemonteerd<br />

aan de leverancier of een geautoriseerde Festoolklantenservice<br />

wordt teruggestuurd.<br />

Berg de handleiding, de veiligheidsvoorschriften,<br />

de onderdelenlijst en het koopbewijs goed op.<br />

Voor het overige zijn de geldende garantievoorwaarden<br />

van de producent van kracht.<br />

Opmerking<br />

Vanwege de voortdurende research- en ontwikkelingswerkzaamheden<br />

zijn wijzigingen in de hier<br />

gegeven technische specificatie voorbehouden.<br />

De kunststoffen van dit product zijn voorzien van<br />

een stofaanduiding om hergebruik te garanderen.


S<br />

Läs noggrant igenom bruksanvisningen och beakta säkerhetsanvisningarna!<br />

De angivna bilderna finns i början av bruksanvisningen.<br />

1 Tekniska data<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Upptagen effekt W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Anslutningsvärde vid anslutningsdosan för<br />

handverktyg max.:<br />

EG W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Volymströmning (luft) max., turbin m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Undertryck max., turbin Pa 23.000 23.000<br />

Volymströmning (luft), vid dirft m 3 /h 160 160<br />

Undertryck, vid drift Pa 18.000 18.000<br />

Filteryta cm² 14.000 14.000<br />

Sugslang ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Oljudsnivå enligt DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Behållarrymd l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Mått D x B x H mm 625 X 380 X <strong>44</strong>0 625 X 380 x 550<br />

Vikt kg 12 14,5<br />

Nätanslutningskabelns längd m 7,5 7,5<br />

Skyddsklass IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Upptagen effekt W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Anslutningsvärde vid anslutningsdosan för<br />

handverktyg max.:<br />

EG W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Volymströmning (luft) max., turbin m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Undertryck max., turbin Pa 23.000 23.000<br />

Volymströmning (luft), vid dirft m 3 /h 160 160<br />

Undertryck, vid drift Pa 18.000 18.000<br />

Filteryta cm² 14.000 14.000<br />

Sugslang ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Oljudsnivå enligt DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Behållarrymd l <strong>44</strong> 55<br />

Mått D x B x H mm 710 X 380 X 935 710 X 380 X 935<br />

Vikt kg 20 <strong>22</strong><br />

Nätanslutningskabelns längd m 7,5 7,5<br />

Skyddsklass IP X4 IP X4<br />

2 Anvisningsenlig användning<br />

Dammsugarna är avsedda för upp- och bortsugning av hälsovådliga damm med MAK-värden upp till<br />

0,1 mg/m 3 och av trädamm enligt dammklass ‘M’ i IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

Dammsugarna är avsedda för uppsugning av vatten.<br />

Dammsugarna är enligt EN 60<strong>33</strong>5-1 och EN 60<strong>33</strong>5-2-69 avsedda för industriellt bruk med höjda krav.<br />

34


2.1 Säkerhetsanvisningar<br />

- Använd endast tillbehör godkända av Festool<br />

(se Festool-katalog).<br />

- Varning: Apparaten kan innehålla hälsovådligt<br />

damm. Tömning och underhållsarbeten, inklusive<br />

filterbyte, får utföras endast av auktoriserad<br />

fackpersonal med lämplig skyddsutrustning.<br />

Använd inte apparaten utan fullständigt installerat<br />

filtersystem.<br />

- När apparaten används for dammborttagning av<br />

damm med MAK-värden, eller avsevärda<br />

mängder av ek- eller bokträdamm, får endast en<br />

enda dammkälla (el- eller tryckluftverktyg)<br />

avsugas.<br />

Det är inte tillåtet att suga av två verktyg samtidigt.<br />

- Apparaten får användas bara i utrymmen med<br />

tillräcklig ventilation (observera nationella<br />

arbetsskyddsnormer).<br />

- Sug inte upp gnistor eller heta spån.<br />

- Sug inte upp brännbart eller explosivt damm, (t<br />

ex magnesium, aluminium osv) med undantag<br />

från trädamm – Explosionsfara!<br />

- Sug inte in brännbara eller explosiva vätskor (t<br />

ex bensin, thinner etc) - Explosionsfara!<br />

- Sug inte in aggressiva vätskor / torra ämnen<br />

(syror, lut, lösningsmedel etc).<br />

- När apparaten inte är i drift, liksom före<br />

skötselarbeten, skall stickproppen dras ur<br />

vägguttaget.<br />

- Dra inte ut stickproppen med hjälp av ledningen.<br />

- Skydda ledningen mot hetta, olja och vassa<br />

kanter.<br />

- Låt inte apparaterna stå i regn.<br />

- Kontrollera regelbundet stickproppen och elledningen<br />

och låt en fackman förnya dessa om<br />

de är skadade.<br />

- Lyft eller transportera aldrig apparaten med hjälp<br />

av kranhake eller lyftdon som griper tag i<br />

apparatens handtag.<br />

- Apparaten får endast användas av personer som<br />

har utbildats i dess skötsel och har fullmakt att<br />

använda den.<br />

- Om hälsovådliga damm har uppsugits, bör<br />

dammsugaren och samtliga tillbehör rengöras<br />

fullständigt genom avsugning och avtorkning (inuti<br />

och utanpå), innan den föres bort från det<br />

förorenade området.<br />

Delar, vilka inte kan rengöras fullständigt, bör<br />

under transporten packas lufttätt i en plastsäck.<br />

För transporten bör sugöppningen (1.8) stängas<br />

med stängnings-locket (1.7).<br />

- Maskinen får av säkerhetsskäl endast anslutas<br />

till ett jordat vägguttag.<br />

35<br />

3 Förberedelse av apparaten och<br />

ibruktagning<br />

Limma den bifogade självhäftande varningsetiketten<br />

på varningsskylten (1.1). Fäst<br />

stängningshatten (1.7) enligt bild 4.<br />

3.1 Elektrisk anslutning<br />

Observera: Den på typskylten angivna driftspänningen<br />

måste stämma överens med elnätets<br />

spänning! Vid inkoppling av nätkabeln bör<br />

dammsugaren vara frånkopplad.<br />

3.2 Till-/ frånslagsbrytare (1.3)<br />

I läge 0 är dammsugaren frånkopplad och<br />

anslutningsdosan för handverktyg (1.9) är strömlös.<br />

Före tillkopplingen bör vridknoppen (1.2) vara<br />

inställd på den anslutna sugslangens diameter.<br />

Två driftarter är möjliga:<br />

a) Omkopplarläge „MAN“:<br />

Sugmotorn startar omedelbart vid inkoppling.<br />

Anslutningsdosan för handverktyg är strömlös.<br />

b) Omkopplarläge „Auto“:<br />

Anslutningsdosan för handverktyg är strömförande.<br />

Sugmotorn startar vid inkoppling av det anslutna<br />

verktyget. Observera: Innan man vrider på<br />

omkopplaren till läge „Auto“ skall man förvissa sig<br />

om att anslutet aggregat är frånkopplat!<br />

3.3 Sugkraftsreglering (1.4)<br />

Med hjälp av sugkraftsregleringen kan sugeffekten<br />

varieras. Detta möjliggör en exakt anpassning till<br />

de olika material som skall sugas.<br />

3.4 Anslutning av elverktyg<br />

Observera: Beakta maximalt anslutningsvärde<br />

hos anslutningsdosan för handverktyg (se<br />

„Teksniska data“)! Anslut elverktyget i anslutningsdosan<br />

för handverktyg (1.9). Se till, att elverktyget<br />

är frånkopplat vid anslutningen och borttagningen.<br />

3.5 Anslutning av tryckverktyg<br />

Tack vare monteringen av tryckluftmodulen (1.11,<br />

beställnr. 452 829, hör till leveransomfånget på<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE och <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE) fungerar dammsugarens<br />

tillkopplingsautomatik även i samband<br />

med tryckluftsverktyg. Dessutom rekommenderar<br />

vi att en matningsenhet VE (beställnr. 452 797)<br />

monteras. Matningsenheten filtrerar och smörjer<br />

tryckluften och möjliggör en reglering av lufttrycket.<br />

För anslutning av Festool-tryckluftsverktyg med IASsystem<br />

kan ett IAS-anslutningsstycke (beställnr.<br />

454 757) erhållas. För att åstadkomma en felfri funktion<br />

hos tillkopplings-automatiken, bör verktygets<br />

drifttryck vara 6 bar. Se till, att tryckluftsverktyget är<br />

frånkopplat vid anslutningen och borttagningen!


4 Användning<br />

På avställningsytan (1.12) kan ett stag fästas med<br />

de båda låsen. Dessutom kan verktyg och tillbehör<br />

läggas på avställningsytan och i dammfacken (1.6,<br />

ej på <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>). I öppningen (1.10) kan en<br />

slanghållare (1.14, beställnr. 487 072) stickas in.<br />

Som alternativ kan en slangkrok (best.nr 452 998)<br />

monteras, på vilken sugslangen kan upplindas.<br />

Med slanghållaren föres sugslangen till verktyget<br />

ovanifrån. Tack vare bromsarna (2.7) kan hjulen<br />

blockeras, så att dammsugaren inte okontrollerad<br />

kan rulla bort. Körgreppet (2.10, beställnr. 452 921;<br />

hör till leveransomfånget på <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> och <strong>CTM</strong> 55)<br />

underlättar transporten av dammsugaren. På<br />

körgreppets list (2.8) kan tillbehör, t.ex. sugrör<br />

fästas. Om en sugslang stickes in i<br />

utblåsningsöppningen (2.12) erhålles blåsluft.<br />

4.1 Sugning av torrt material<br />

Före uppsugning av torrt material bör alltid en<br />

filterpåse läggas in i behållaren. Det uppsugna<br />

materialet kan sedan enkelt avlägsnas.<br />

Observera: Vid uppsugning av hälsovådligt<br />

material bör ovillkorligen en filterpåse användas!<br />

Efter uppsugning av vätskor är filterelementet<br />

fuktigt. Ett fuktigt filterelement igensättes snabbare,<br />

ifall torrt material sugs upp. Därför borde<br />

filterelementet torkas eller bytas ut före uppsugningen<br />

av det torra materialet.<br />

4.2 Sugning av vätskor<br />

Före uppsugning av vätskor bör filterpåsen<br />

avlägsnas. Användning av ett speciellt våtfilter<br />

(beställnr. 452 924) rekommenderas. Då maximalt<br />

fyllnadstillstånd nås avbryts uppsugningen<br />

automatiskt av fyllnadstillstånds-indikatorn (2.11).<br />

Varning: Brännbara vätskor får inte sugas upp! Om<br />

skum eller vätska strömmar ut bör arbetet<br />

omedelbart avbrytas och smutsbehållaren tömmas<br />

(se 5.4). Anmärkning: På grund av det höjda<br />

strömnings-motståndet kan volymströmningsövervakningens<br />

akustiska varningssignal ljuda vid<br />

våtsugning. Funktionssäkerheten förblir härvid dock<br />

ointakt.<br />

4.3 Volymströmningsövervakningen<br />

Ifall lufthastigheten i slangen sjunker under 20 m/s,<br />

ljuder en akustisk varningssignal av säkerhetsskäl.<br />

Möjliga orsaker och åtgärder:<br />

• Orsak<br />

ð Åtgärd<br />

• sugkraftregleringen (1.4) inställd på för lågt<br />

värde<br />

ð ställ in sugkraftregleringen på ett högre värde<br />

36<br />

• vridknoppen (1.2) är inte inställd på den anslutna<br />

slangens diameter<br />

ð ställ in riktig slangdiameter<br />

• sugslangen är tillsatt eller hopveckad<br />

ð årgärda tillsättningen eller hopveckningen<br />

• filterpåsen är full<br />

ð byt filterpåsen<br />

• filterelementet är smutsigt<br />

ð byt filterelementet<br />

ð endast vid drift utan filterpås: rengör filterelementet<br />

• felfunktion i övervakningselektroniken<br />

ð låt Festool-kundtjänsten åtgärda felet<br />

• våtsugning<br />

ð funktionssäkerheten förblir ointakt, inga<br />

åtgärder nödvändiga<br />

4.4 Antistatic-systemet (AS)<br />

Vid sugning uppstår statisk laddning på grund av<br />

friktion i sugslangen. Den kan leda till obehagliga<br />

elstötar för användaren. För att avleda dessa<br />

statiska uppladdningar är avsugningsapparaten<br />

seriemässigt utrustad med ett antistatiskt system.<br />

För detta behöver man emellertid använda en<br />

antistatisk sugslang.<br />

OBS! Antistatfunktionen kan endast garanteras när<br />

stickkontakten sitter i ett jordat uttag.<br />

5 Handhavande<br />

5.1 Öppning/stängning av dammsugaren<br />

- öppna låsningsklämmorna (2.2)<br />

- sväng upp överdelen (2.4) tills staget (2.5) hakar<br />

fast.<br />

Stängning sker i omvänd ordningsföljd.<br />

För att kunna trycka resp. upphaka staget, måste<br />

överdelen först lyftas lätt.<br />

5.2 Byte av filter<br />

Observera vid följande arbeten, att inte damm<br />

onödigt virvlas upp. Bär P2-andningsskydd<br />

vid hälsovådliga damm!<br />

a) Byte av filterpåse (3.4)<br />

beställnr.<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- öppna dammsugaren<br />

- avlägsna den använda filterpåsen (se anvisning<br />

på filterpåsen)<br />

- gör av med filterpåsen enligt normer och<br />

bestämmelser<br />

- rengör fullständigt dammbehållaren (2.9) och<br />

sugturbinutrymmet (3.1) (torka av med en fuktig<br />

duk)<br />

- lägg in den nya filterpåsen (se anvisning på<br />

filterpåsen). Viktigt: Tryck filterpåsens anslut-


ningsmuff (3.3) kraftigt mot inloppsförbindningen<br />

(3.2)!<br />

- stäng dammsugaren.<br />

b) Byte av filterelement (2.3, beställnr. 452 923)<br />

Sug inte utan filterelement! Motorn kan skadas.<br />

- öppna dammsugaren<br />

- avlägsna det använda filterelementet<br />

(se anvisning på filterelementets förpackning)<br />

- gör av med det använda filterelementet i en<br />

dammtätt sluten påse enligt normer och<br />

bestämmelser<br />

- rengör fullständigt dammbehållaren (2.9) och sugturbinutrymmet<br />

(3.1, torka av med en fuktig duk)<br />

- lägg in det nya filterelementet (se anvisning på<br />

filterelementets förpackning)<br />

- stäng dammsugaren.<br />

5.3 Rengöring av filterlementet<br />

För handtaget (2.1) ca. 10 gånger fram och tillbaka<br />

för att rengöra elementet. Anmärkning: Rengöring<br />

av filterlementet fordras endast, då dammsugaren<br />

skall användas utan filterpåse.<br />

5.4 Tömning av dammbehållaren (2.9)<br />

Observera: Före tömningen av dammbehållaren<br />

måste dammsugarens överdel alltid tas bort!<br />

- öppna dammsugaren<br />

- lyft överdelen en aning, tryck till staget (2.5)<br />

- sväng upp överdelen till anslaget (lodrätt)<br />

- tag bort överdelen vågrätt framåt<br />

- töm dammbehållaren<br />

- lägg på överdelen. Observera: För in överdelens<br />

bultar helt i spåren (1.5)!<br />

- stäng dammsugaren.<br />

6 Efter arbetet<br />

- Stäng av dammsugaren och dra ut nätkontakten<br />

ur vägguttaget.<br />

- Rulla upp anslutningsledningen (2.6).<br />

- Töm smutsbehållaren.<br />

- rengör dammsugaren inuti och utanpå genom<br />

avsugning och avtorkning.<br />

- Ställ apparaten i ett torrt utrymme där den är<br />

skyddad mot obehörig användning.<br />

7 Temperatursäkring<br />

Som skydd för överhettning frånkopplar en<br />

temperatursäkring utsugningsapparaten innan en<br />

kritisk temperatur uppnås ® Frånkoppla utsugningsapparaten<br />

och låt den svalna ca. 5 minuter.<br />

Om det sedan ändå inte går att tillkoppla<br />

utsugningsapparaten, v.g. kontakta en Festoolserviceverkstad.<br />

37<br />

8 Vård och skötsel<br />

Före alla skötselåtgärder vid maskinen skall<br />

man alltid dra bort stickproppen för<br />

nätanslutningen ur uttaget!<br />

Alla skötsel- och reparationsarbeten, som kräver<br />

att motorhuset öppnas, får endast göras av en<br />

auktoriserad kundtjänstverkstad.<br />

Elektroteknisk provning skall genomföras i enlighet<br />

med föreskrifterna för förebyggande av olycksfall<br />

(VBG 4) och enligt DIN VDE 0701 del 1 och del 3.<br />

Denna kontroll skall enligt DIN VDE 0702 utföras<br />

med jämna mellanrum och efter reparationer eller<br />

ändringar. Minst en gång per år bör antingen<br />

tillverkaren eller en kvalificerad person utföra en<br />

säkerhetsteknisk granskning, beträffande t.ex.<br />

filterskador, apparatens täthet och övervakningsanordningarnas<br />

funktion. För underhåll kan<br />

apparaten isärtagas, rengöras och underhållas, ifall<br />

detta kan ske utan fara för underhållspersonalen<br />

och övriga personer. Vidtag lämpliga försiktighetsåtgärder.<br />

Avlägsna föroreningar före isärtagningen,<br />

använd lokal tvångsventilering på demonteringsplatsen,<br />

rengör underhållsplatsen och använd<br />

lämplig personlig skyddsutrustning.<br />

9 Tillbehör, filter<br />

Beställnumren för tillbehör och filter finns i Festoolkatalogen<br />

eller på Internet ”www.festool.com”.<br />

10 Garanti<br />

Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller<br />

material- och tillverkningsfel enligt landsspecifika<br />

lagenliga bestämmelser, dock i minst 12 månader.<br />

Inom EUs medlemsländer uppgår garantin till 24<br />

månader (ska kunna styrkas av faktura eller<br />

följesedel). Skador som framför allt kan härledas<br />

till normalt slitage, överbelastning, ej fackmässig<br />

hantering resp. skador som orsakats av användaren<br />

eller som uppstått på grund av användning<br />

som strider mot bruksanvisningen eller skador som<br />

var kända vid köpet, innefattas inte av garantin.<br />

Reklamationer godkänns endast om produkten<br />

återsänds till leverantören eller till en auktoriserad<br />

Festool-serviceverkstad utan att ha tagits isär.<br />

Spara bruksanvisningen, säkerhets-föreskrifterna,<br />

reservdelslistan och köpebrevet. I övrigt gäller<br />

tillverkarens garantivillkor för respektive produkt.<br />

Anmärkning<br />

På grund av det kontinuerliga forsknings- och<br />

utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten till<br />

ändringar vad gäller de tekniska uppgifterna i detta<br />

dokument.<br />

De syntetiska materialen av denna produkt är<br />

försedda med en materialmarkering för att<br />

underlätta att de kan användas igen.


FIN<br />

Lue käyttöohje ja noudata turvallisuusohjeita!<br />

Viitekuvat ovat käyttöohjeen alussa.<br />

1 Tekniset tiedot<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Ottoteho W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Käsityökalun pistorasian suurin sallittu liitäntäteho:<br />

EY W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Turbiinin max tilavuus m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Turbiinin max alipaine Pa 23.000 23.000<br />

Tilavuusvirtaus Työtilanteessa m 3 /h 160 160<br />

Alipaine Työtilanteessa Pa 18.000 18.000<br />

Suodatinpinta-ala cm² 14.000 14.000<br />

Imuletku ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Melutaso DIN 45 635:n mukaan dB(A) 72 72<br />

Säiliön vetoisuus l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Mitat S x L x K mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Paino kg 12 14,5<br />

Verkkokaapelin pituus m 7,5 7,5<br />

Suojaluokka IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Ottoteho W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Käsityökalun pistorasian suurin sallittu liitäntäteho:<br />

EY W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Turbiinin max tilavuus m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Turbiinin max alipaine Pa 23.000 23.000<br />

Tilavuusvirtaus Työtilanteessa m 3 /h 160 160<br />

Alipaine Työtilanteessa Pa 18.000 18.000<br />

Suodatinpinta-ala cm² 14.000 14.000<br />

Imuletku ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Melutaso DIN 45 635:n mukaan dB(A) 72 72<br />

Säiliön vetoisuus l <strong>44</strong> 55<br />

Mitat S x L x K mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Paino kg 20 <strong>22</strong><br />

Verkkokaapelin pituus m 7,5 7,5<br />

Suojaluokka IP X4 IP X4<br />

2 Ohjeenmukainen käyttö<br />

Pölynimurit on tarkoitettu terveydelle vaarallisten pölyjen, joiden MAK-arvot ovat enintään 0,1 mg/m 3<br />

sekä normin IEC 60<strong>33</strong>5-2-69 pölyluokkaan ‘M’ kuuluvien puupölyjen poisimemiseksi.<br />

Pölynimurit on tarkoitettu veden poisimemiseksi.<br />

Pölynimurit ovat normien EN 60<strong>33</strong>5-1 ja EN 60<strong>33</strong>5-2-69 mukaan tarkoitettu teollisuuskäyttöön, jossa<br />

on korkeat vaatimukset.<br />

38


2.1 Turvallisuusohjeet<br />

- Käytä vain Festool in hyväksymiä varaosia<br />

(katso Festool-luetteloa).<br />

- Varoitus: Laite saattaa sisältää terveydelle<br />

vaarallista pölyä. Sen tyhjennyksen, sisältäen<br />

myös suodattimen vaihdon, saa tehdä vain<br />

valtuutettu ammattihenkilöstö käyttäen sopivaa<br />

suoja-varustusta. Laitetta ei saa käyttää ilman<br />

täydellisesti asennettua suodatinjärjestelmää.<br />

- Kun laitetta käytetään pölynerottimena,<br />

työpaikkaraja-arvojen alaista pölyä on luvallista<br />

poistaa vain yhdestä pölylähteestä (sähkö- tai<br />

paineilmatyökalu). Pölynpoisto kahdesta<br />

työkalusta samanaikaisesti ei ole sallittua.<br />

- Laitetta saa käyttää ainostaan tiloissa, joiden<br />

tuuletus on riittävä (huomioi kansalliset<br />

työsuojelunormit).<br />

- Älä imuroi kipinöitä tai kuumia lastuja.<br />

- Älä imuroi mitään palavaa tai räjähtävää pölyä<br />

(esim. magnesium, alumiini jne.), poikkeuksena<br />

puupöly - räjähdysvaara!<br />

- Älä imuroi syttyviä tai räjähdyskykyisiä nesteitä /<br />

kuivien aineiden (esim. bensiiniä, ohentimia tms.)<br />

- räjähdysvaara!<br />

- Älä imuroi aggressiivisia nesteitä (happoja,<br />

emäksiä, liuotusaineita tms.).<br />

- Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, kun et käytä<br />

laitetta tai kun sitä huolletaan.<br />

- Älä irrota pistoketta pistorasiasta sähkökaapelista<br />

vetämällä.<br />

- Suojaa sähkökaapeli kuumuudelta, öljyltä ja<br />

teräviltä reunoilta.<br />

- Älä jätä laitetta sateeseen.<br />

- Tarkasta pistoke ja kaapeli säännöllisesti, ja anna<br />

viat sähköasentajan korjattavaksi.<br />

- Laitetta ei saa nostaa tai kuljettaa kahvasta<br />

nosturin koukulla tai muulla nostovälineellä.<br />

- Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat<br />

perehtyneet sen käsittelyyn ja jotka ovat saaneet<br />

laitteen käytön tehtäväkseen.<br />

- Jos laitteella on imetty terveydelle vaarallista pölyä<br />

on se ja kaikki sen varusteet puhdistettava täysin<br />

imuroimalla ja pyyhkimällä se (sisältä ja ulkoa),<br />

ennen kuin se viedään saastuneelta alueelta pois.<br />

Osia, joita ei täysin voida puhdistaa, on kuljetuken<br />

ajaksi pakattava ilmatiiviisti muovisäkkiin.<br />

Ennen kuljetusta on imuaukko (1.8) suljettava<br />

sulkukannen (1.7) avulla.<br />

- Laitetta saa käyttää turvallisuussyistä ainoastaan<br />

suojamaadoitetussa pistorasiassa.<br />

3 Laitteen valmistelu ja käyttöönotto<br />

Liimaa mukaan toimitettu suomenkielinen tarra<br />

varoituskilpeen (1.1).<br />

Kiinnitä sulkuhattu (1.7) kuvan 4 mukaisesti.<br />

39<br />

3.1 Sähköliitäntä<br />

Huomio: Tyyppikilvessä annetun käyttöjännitteen<br />

on vastattava käytettävän sähköverkon jännitettä.<br />

Verkkokaapelia liitettäessä on imurin oltava<br />

poiskytkettynä.<br />

3.2 Päälle/pois-kytkin (1.3)<br />

Asennossa 0 imuri on poiskytkettynä ja<br />

käsityökalun liitäntärasia (1.9) on virraton.<br />

Ennen päällekytkemistä on kääntönupin (1.2) oltava<br />

asetettuna imuletkun halkaisijan mukaan.<br />

On mahdollista käyttää kahta toimintatapaa:<br />

a) Kytkin asentoon „MAN“:<br />

Imumoottori käynnistyy heti. Käsityökalun<br />

liitäntärasia on virraton.<br />

b) Kytkin asentoon „AUTO“:<br />

Käsityökalun liitäntärasia on virrallinen. Imumoottori<br />

käynnistyy, kun liitetty työkalu käynnistetään.<br />

Huomio: Ennen kytkimen kääntämistä asentoon<br />

„AUTO“ on varmistettava, että liitetty laite on pois<br />

päältä!<br />

3.3 Imutehon säädin (1.4)<br />

Imutehon säätimen avulla voidaan imutehoa<br />

muuttaa. Näin imurointi voidaan tarkasti sovittaa<br />

kulloinkin imuroitavaan ainekseen.<br />

3.4 Sähkötyökalun liittäminen<br />

Huomio: Käsityökalun liitäntärasian suurinta<br />

sallittua liitäntätehoa on noudatettava (katso<br />

„Teksniset tiedot“)! Sähkötyökalu liitetään<br />

käsityökalun liitäntärasiaan (1.9). Sähkötyökalun on<br />

liitettäessä ja irrotettaessa oltava poiskytkettynä.<br />

3.5 Painetyökalun liittäminen<br />

Asennetun paineilmamodulin (1.11, tilausnro.<br />

452 829, kuuluu <strong>CTM</strong> <strong>44</strong>:n ja <strong>CTM</strong> 55:n toimitukseen)<br />

ansiosta imurin kytkentäautomatiikka toimii<br />

myös paineilmatyökalun yhteydessä.<br />

Suosittelemme lisäksi VE-syöttöyksikön (tilausnro.<br />

452 797) asentamista. Syöttöyksikkö suodattaa ja<br />

voitelee paineilman ja mahdollistaa ilmanpaineen<br />

säätämisen. IAS-järjestelmään kuuluvan Festoolpaineil-matyökalun<br />

liittämiseksi on saatavana IASliitäntäkappale<br />

(tilausnro. 454 757). Jotta<br />

kytkentäautomatiikka toimisi moitteettomast on<br />

työkalun käyttöpaineen oltava 6 bar.<br />

Paineilmatyökalun on liitettäessä ja irrotettaessa<br />

oltava poiskytkettynä!<br />

4 Käyttö<br />

Asettelupintaan (1.12) voidaan kahden kiinnikkeen<br />

avulla kiinnittää tuki. Lisäksi asettelupintaa ja<br />

pölykoteloita (1.6, ei <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>:ssa) voidaan käyttää<br />

työkalujen ja varusteiden säilytyspaikkana.


Aukkoon (1.10) voidaan asettaa letkunpidin (1.14,<br />

tilausnro. 487 072). Vaihtoehtoisesti voidaan<br />

asentaa letkukoukku (til.nro. 452 998), johon<br />

imuletku voidaan kelata. Letkunpitimen avulla<br />

imuletku tuodaan työkalulle ylhäältäpäin. Jarrujen<br />

(2.7) ansiosta voidaan pyöriä lukita siten, ettei imuri<br />

voi vieriä hallitsemattomasti pois. Kädensija (2.10,<br />

tilausnro. 452 921; kuuluu <strong>CTM</strong> <strong>44</strong>:n ja <strong>CTM</strong> 55:n<br />

toimitukseen) helpottaa imurin siirtämistä.<br />

Kädensijan listaan (2.8) voidaan kiinnittää<br />

varusteita, kuten imuputkia. Työnnettäessä imuletku<br />

puhallusaukkoon (2.12) laitteesta saa<br />

puhallusilmaa.<br />

4.1 Kuiva-aineksen imurointi<br />

Ennen kuiva-aineksen imurointia on säiliöön aina<br />

asetettava suodatinpussi. Siten imuroitu aines<br />

voidaan helposti poistaa. Huomio: Imuroitaessa<br />

terveydelle vaarallisia aineita on ehdottomasti<br />

käytettävä suodatinpussia! Nesteiden imuroinnin<br />

jälkeen suodatin-elementti on kostea. Kostea<br />

suodatinelementti tukkeutuu nopeasti, jos imuroidaan<br />

kuiva-ainesta. Siksi suodatinelementtiä tulisi<br />

kuivattaa tai vaihtaa ennen kuiva-aineksen<br />

imurointia.<br />

4.2 Nesteiden imurointi<br />

Ennen nesteiden imurointia on suodatinpussi<br />

poistettava. Suosittelemme erityisen märkäsuodattimen<br />

(tilausnro. 452 924) käyttöä. bör<br />

filterpåsen avlägsnas. Kun suurin sallittu täyttöaste<br />

saavutetaan keskeyttää täyttöasteanturi (2.11)<br />

automaattisesti imuroinnin. Varoitus: Palavia<br />

nesteitä ei saa imuroida! Jos laitteesta virtaa ulos<br />

vaahtoa tai nestettä on työ välittömästi<br />

keskeytettävä ja pölysäiliö tyhjennettävä (katso 5.4).<br />

Huomautus: Kasvaneesta virtausvastuksesta<br />

johtuen saattaa tilavuusvirtausvahti antaa akustisen<br />

varoitussignaalin märkäimun aikana. Tämä ei<br />

vaikuta toimintavarmuuteen.<br />

4.3 Tilavuusvirtausvahti<br />

Jos ilman virtausnopeus letkussa laskee alle<br />

arvon 20 m/s, kuuluu turvallisuussyistä akustinen<br />

varoitus-signaali. Mahdollisia syitä ja niiden<br />

poistotoimenpiteitä voivat olla:<br />

• Syy<br />

ð Poistotoimenpide<br />

• imuvoiman asetusarvo (1.4) on liian pieni<br />

ð nosta imuvoiman asetusarvoa<br />

• vääntönuppi (1.2) ei ole liitetyn letkun halkaisijan<br />

mukaisessa asennossa<br />

ð aseta oikea letkun halkaisija-arvo<br />

• imuletku on tukossa tai kokoonpainunut<br />

ð poista tukos tai kokoonpainuma<br />

40<br />

• suodatinpussi on täynnä<br />

ð vaihda suodatinpussi<br />

• suodatinelementti on likainen<br />

ð vaihda suodatinelementti<br />

ð anna Festool-huoltopalvelun korjata<br />

vikapuhdista suodatinelementti (suodatinpussittomassa<br />

käytössä)<br />

• valvontaelektroniikka on viallinen<br />

ð anna Festool-huoltopalvelun korjata vika<br />

• märkäimurointi<br />

ð toimintavarmuus säilyy, toimenpiteitä ei tarvita<br />

4.4 Antistatic-järjestelmä (AS)<br />

Imuroitaessa saattaa kitkan takia syntyä staattinen<br />

lataus imuletkuun. Se voi johtaa käyttäjän kannalta<br />

epämiellyttäviin sähköiskuihin.<br />

Tämän staattisen varautumisen pois johtamiseksi<br />

imurit on varustettu antistatic-järjestelmällä.<br />

Tämä edellyttää kuitenkin myös antistaattisen<br />

imuletkun ja antistaattisten lisävarusteiden käyttöä.<br />

Huomio: Antistaattinen toiminto on taattu vain<br />

silloin, kun pistoke on pistetty suojamaadoitettuun<br />

pistorasiaan.<br />

5 Käsittely<br />

5.1 Imurin avaaminen / sulkeminen<br />

- avaa lukitussalvat (2.2)<br />

- käännä yläosa (2.4) ylös, kunnes tukivarsi (2.5)<br />

salpautuu.<br />

Sulkeminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.<br />

Tukivarren painamiseksi tai irrottamiseksi<br />

on yläosaan ensin hieman nostettava.<br />

5.2 Suodattimen vaihto<br />

Seuraavien työvaiheiden aikana on vältettävä<br />

pölyn turhaa nostattamista.<br />

Käytä P2-hengityssuojaimia, jos kyseessä on<br />

terveydelle vaarallinen pöly!<br />

a) Suodatinpussin (3.4) vaihto<br />

tilausnro.<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- avaa imuri<br />

- poista käytetty suodatinpussi (katso suodatinpussissa<br />

olevaa ohjetta)<br />

- hävitä suodatinpussi normeja ja määräyksiä<br />

noudattaen<br />

- puhdista pölysäiliö (2.9) ja imuturbiinitila (3.1)<br />

täydellisesti (pyyhi kostean kankaan avulla)<br />

- aseta uusi suodatinpussi paikoilleen (katso<br />

suodatinpussissa olevaa ohjetta).<br />

Tärkeää: Paina suodatinpussin liitäntämuhvia<br />

(3.3) voimakkaasti tuloliittimeen (3.2)!<br />

- sulje imuri.


) Suodatinelementin (2.3, tilausnro.<br />

452 923) vaihto<br />

Älä ime ilman suodatinelementtiä! Se voi<br />

vahingoittaa moottoria.<br />

- avaa imuri<br />

- poista käytetty suodatinelementti (katso<br />

suodatinelementin pakkauksessa olevaa ohjetta)<br />

- hävitä käytetty suodatinelementti pölytiiviisti<br />

suljetun pussin avulla normeja ja määräyksiä<br />

noudattaen<br />

- puhdista pölysäiliö (2.9) ja imuturbiinitila (3.1)<br />

täydellisesti (pyyhi kostean kankaan avulla)<br />

- aseta uusi suodatinelementti paikoilleen (katso<br />

suodatinelementin pakkauksessa olevaa ohjetta)<br />

- sulje imuri.<br />

5.3 Suodatinelementin puhdistaminen<br />

Vedä kädensija (2.1) eteen- ja taaksepäin noin10<br />

kertaa elementin puhdistamiseksi.<br />

Huomautus: Suodatinelementin puhdistaminen<br />

on tehtävä vain, jos imuria käytetään ilman<br />

suodatinpussia.<br />

5.4 Pölysäiliön (2.9) tyhjentäminen<br />

Huomio: Ennen pölysäiliön tyhjentämistä on imurin<br />

yläosa aina irrotettava!<br />

- avaa imuri<br />

- nosta yläosaa hieman ja paina tukivartta (2.5)<br />

- käännä yläosa ylös vasteeseen asti<br />

(pystysuoraan)<br />

- irrota yläosa vaakatasossa eteenpäin<br />

- tyhjennä pölysäiliö<br />

- aseta yläosa paikoilleen. Huomio: Aseta yläosan<br />

pultit kokonaan uriin (1.5)!<br />

- sulje imuri.<br />

6 Työn jälkeen<br />

- Kytke imuri pois päältä ja vedä pistoke<br />

pistorasiasta.<br />

- Kelaa liitäntäjohto (2.6).<br />

- Tyhjennä roskasäiliö.<br />

- puhdista imuri täysin sisältä ja ulkoa imuroimalla<br />

ja pyyhkimällä se.<br />

- Varastoi laite kuivassa tilassa, suojattuna<br />

asiattomalta käytöltä.<br />

7 Lämpötilasulake<br />

Suojaksi ylikuumumiselta lämpövaroke kytkee<br />

imurin pois päältä ennen kriittisen lämpötilan<br />

saavuttamista ® kytke imuri pois päältä ja anna<br />

sen jäähtyä n. 5 minuuttia.<br />

Jos imuri ei käynnisty tämän jälkeen uudelleen, ota<br />

yhteys Festool-asiakaspalvelukorjaamoon.<br />

41<br />

8 Huolto ja hoito<br />

Verkkopistoke on vedettävä pistorasiasta,<br />

tehtiinpä koneessa mitä huoltotöitä tahansa!<br />

Huolto- ja korjaustöitä, jotka edellyttävät<br />

moottorikotelon avaamista, saavat suorittaa vain<br />

valtuutetut huoltosopimusliikkeet. Sähkötekniset<br />

tarkastukset on suoritettava tapaturmantorjuntaa<br />

koskevien määräysten (VBG 4) ja DIN VDE 0701<br />

osa 1:n ja osa 3:n mukaisesti. Nämä tarkastukset<br />

on tehtävä DIN VDE 0702:n mukaisesti säännöllisin<br />

väliajoin sekä korjaushuollon tai muutoksen jälkeen.<br />

Vähintään kerran vuodessa valmistajan tai asiaan<br />

perehdytetyn henkilön on tehtävä turvallisuustekninen<br />

tarkastus, jossa tarkastetaan esim.<br />

suodattimen vauriottomuus, laitteen tiiveys ja<br />

valvontalaitteiden toimivuus. Huoltoa varten laite<br />

voidaan purkaa, puhdistaa ja huoltaa<br />

omatoimisesti, ellei siitä koidu vaaraa<br />

huoltohenkilökunnalle tai muille henkilöille. On<br />

ryhdyttävä tarpeellisiin varotoimenpiteisiin. Ennen<br />

purkamista on laite puhdistettava, purkupaikkaan<br />

on järjestettävä pakkotoiminen tuuletus,<br />

huoltopaikka on puhdistettava ja on käytettävä<br />

soveltuva henkilökohtainen suojavarustus.<br />

9 Tarvikkeet, suodatin<br />

Tarvikkeiden ja suodattimen tilausnumerot löytyvät<br />

oheisesta Festool-luettelosta tai internetistä<br />

osoitteesta “www.festool.com”.<br />

10 Käyttöturva<br />

Myönnämme valmistamillemme laitteille materiaalija<br />

valmistusviat kattavan käyttöturvan, joka vastaa<br />

maakohtaisia määräyksiä, ja jonka pituus on<br />

vähintään 12 kuukautta. Käyttöturvan pituus on EUmaissa<br />

24 kuukautta (laskun tai toimituslistan<br />

päiväyksestä lukien). Käyttöturva ei kata vaurioita,<br />

jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen,<br />

ylikuormituksen tai epäasianmukaisen käytön<br />

seurauksena, ovat käyttäjän aiheuttamia tai<br />

syntyneet käyttöohjekirjan ohjeiden noudattamatta<br />

jättämisen seurauksena, tai jotka olivat tiedossa jo<br />

laitteen ostohetkellä. Käyttöturvaan voidaan vedota<br />

vain kun laite toimitetaan purkamattomana myyjälle<br />

tai valtuutettuun Festool-huoltoon.<br />

Säilytä laitteen käyttöohje, turvallisuusohjeet,<br />

varaosaluettelo ja ostokuitti huolellisesti.<br />

Muilta osin ovat voimassa valmistajan antamat,<br />

ajantasalla olevat käyttöturvaehdot.<br />

Huomautus<br />

Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehittelytyön<br />

seurauksena tässä annettuihin teknisiin tietoihin<br />

saattaa tulla muutoksia.<br />

Tämän tuotteen sisältämät muovilajit on merkitty<br />

muovitunnuksella uusiokäyttöä varten.


DK<br />

Læs driftsvejledningen og overhold sikkerhedshenvisningerne!<br />

De angivne illustrationer befinder foran i driftsvejledningen.<br />

1 Tekniske data<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Strømforbrug W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Tilslutningsværdi ved strømudtag til<br />

maskintilsl. maks.:<br />

EF W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Volumenstrøm (luft) maks., motor m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Undertryk maks., motor Pa 23.000 23.000<br />

Volumenstrøm (luft), forbrug under drift m 3 /h 160 160<br />

Undertryk, forbrug under drift Pa 18.000 18.000<br />

Filteroverflade cm² 14.000 14.000<br />

Sugeslange ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Lydtryksniveau jf. DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Beholdervolumen l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Mål T x B x H mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Vægt kg 12 14,5<br />

Nettilslutningskablets længde m 7,5 7,5<br />

Beskyttelsesklasse IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Strømforbrug W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Tilslutningsværdi ved strømudtag til<br />

maskintilsl. maks.:<br />

EF W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Volumenstrøm (luft) maks., motor m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Undertryk maks., motor Pa 23.000 23.000<br />

Volumenstrøm (luft), forbrug under drift m 3 /h 160 160<br />

Undertryk, forbrug under drift Pa 18.000 18.000<br />

Filteroverflade cm² 14.000 14.000<br />

Sugeslange ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Lydtryksniveau jf. DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Beholdervolumen l <strong>44</strong> 55<br />

Mål T x B x H mm 710 x 380 x935 710 x 380 x935<br />

Vægt kg 20 <strong>22</strong><br />

Nettilslutningskablets længde m 7,5 7,5<br />

Beskyttelsesklasse IP X4 IP X4<br />

2 Formålsbestemt anvendelse<br />

Støvsugerne er beregnet til at op- og udsuge sundhedsfarlige støve med TMK-værdier op til 0,1 mg/m 3<br />

og træstøvarter svarende til klasse ‘M’ jf. IEC 60<strong>33</strong>5-2-69. Støvsugerne er beregnet til at opsuge vand.<br />

Støvsugerne er jf. EN 60<strong>33</strong>5-1 og EN 60<strong>33</strong>5-2-69 egnet til større belastning under industriel og<br />

erhvervsmæssig brug.<br />

42


2.1 Sikkerhedsanvisninger<br />

- Benyt kun tilbehør, som er godkendt af Festool<br />

(se Festool-katalog).<br />

- Advarsel: Støvsugeren kan indeholde sundhedsfarlig<br />

støv. Udtømning og vedligeholdelsesarbejder<br />

samt filterskift må kun foretages af<br />

autoriseret personale med personligt beskyttelsesudstyr.<br />

Tag støvsugeren aldrig i brug uden komplet<br />

installeret filtersystem.<br />

- Ved drift som afstøvningsapparat må til opsugning<br />

af støv med MAK-værdier eller betydelig omfang<br />

af ege- eller bøgetræsstøv kun opsuges en enkelt<br />

støvkille (elektro- eller trykluftværktøj).<br />

Det er ikke tilladt at afsuge to værktøj samtidigt.<br />

- Støvsugeren må kun tages i brug i lokaler som er<br />

tilstrækkelig ventileret (vær opmærksom på de<br />

nationale bestemmelser for arbejdssikkerhed).<br />

- Undgå at gnister og varme spåner suges med.<br />

- Bortset fra træstøv skal udsugning af brændbart<br />

eller eksplosionsfarligt støv (f.eks. magnesium,<br />

aluminium osv.) undgås – fare for eksplosion!<br />

- Brændbare eller eksplosive væsker (f.e. benzin,<br />

fortyndervæske osv.) må ikke indsuges<br />

- fare for eksplosion!<br />

- Aggresiver væsker / tørre stoffer (syre, saltlage,<br />

opløsningsvæske osv.) må ikke indsuges.<br />

- Er apparatet ikke i brug såsom ved eftersyns- og<br />

vedligeholdelsesarbejde skal stikket trækkes ud<br />

af stikkontakten.<br />

- Stikket må ikke trækkes ud af stikkontakten ved<br />

kablet.<br />

- Beskyt kablet for varme, olie og skarpe kanter.<br />

- Apparatet må ikke udsættes for regn.<br />

- Stikket og kablet skal kontrolleres regelmæssigt.<br />

Ved beskadigelse skal de skiftes ud af en<br />

sagkyndig.<br />

- Apparatet må ikke løftes eller transporteres ved<br />

håndtaget ved hjælp af krankrog eller løfteværktøj.<br />

- Apparatet må kun bruges af personer som er<br />

blevet undervist i håndtering og som har fået ordre<br />

til benyttelsen.<br />

- Hvis støvsugeren er blevet brugt til at opsuge<br />

sundhedsfarligt støv, skal den sammen med alt<br />

tilbehør afsuges og afviskes omhyggeligt (både<br />

indvendig og udvendig), inden den flyttes fra det<br />

forurenede område.<br />

Komponenter, som ikke kan renses fuldstændig,<br />

skal for transport pakkes i en lufttæt plastsæk.<br />

Under transport skal indsugningsåbningen (1.8)<br />

lukkes med låseproppen (1.7).<br />

- Af hensyn til sikkerheden må maskinen kun<br />

bruges på en beskyttelsesjordet stikdåse.<br />

43<br />

3 Forberedelse og ibrugtagning<br />

Advarselsskiltets tekstfelt (1.1) overklæbes med<br />

klæbemærkaten på Deres sprog.<br />

Lukkedækslet (1.7) monteres jf. figur 4.<br />

3.1 El-tilslutning<br />

Den driftsspænding, som er angivet på typeskiltet,<br />

skal stemme overens med ledningsnettets<br />

spænding! Kontroller, at støvsugeren ikke er tændt,<br />

før De tilslutter nettilslutningskablet til strømkilden.<br />

3.2 Start-/ stop-kontakt (1.3)<br />

I position 0 er støvsugeren frakoblet og strømudtaget<br />

(1.9) uden strøm. Før De tænder for<br />

støvsugeren, skal drejeknappen (1.2) indstilles på<br />

den tilsluttede sugeslanges diameter.<br />

To driftsarter er mulig:<br />

a) Kontaktstilling „MAN“:<br />

Sugemotoren starter med det samme.<br />

Strømudtaget er uden strøm.<br />

b) Kontaktstilling „Auto“:<br />

Strømudtaget leverer strøm. Sugemotoren starter,<br />

når det værktøj, som er tilsluttet til apparatstikdåsen,<br />

indkobles.<br />

Bemærk! Inden kontakten stilles på ”auto”, skal<br />

man sørge for, at det tilsluttede apparat er slukket.<br />

3.3 Sugekraftregulering (1.4)<br />

Med sugekraftreguleringen kan sugekraften<br />

varieres. Det muliggør en præcis tilpasning til det<br />

forskellige materiale, som skal suges op.<br />

3.4 Tilslutning af el-værktøj<br />

Giv agt! Vær opmærksom på den maksimale<br />

tilslutningsværdi for strømudtaget (se „Teksniske<br />

data“)!<br />

El-værktøjet tilsluttes til strømudtaget (1.9).<br />

Vær opmærksom på at el-værktøjet ikke er tændt<br />

når stikket sættes i eller trækkes fra.<br />

3.5 Tilslutning af trykluftværktøj<br />

Når trykluftmodulet (1.11, best.nr. 452 829, for<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE og <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE indeholdt i leveringsomfanget)<br />

er monteret, virker støvsugerens<br />

startautomatik også i forbindelse med trykluftværktøjer.<br />

Derudover anbefaler vi påmontering af forsyningsenheden<br />

VE (best.nr. 452 797).<br />

Forsyningsenheden filtrer og smører trykluften og<br />

muliggør en regulering af lufttrykket.<br />

For tilslutning af Festool-trykluftværktøjer med IASsystem,<br />

kan der leveres et IAS-adapter (best.nr.<br />

454 757).


For at garantere en forstyrrelsesfri funktion af<br />

støvsugerens startautomatik, skal værktøjets<br />

driftstryk mindst være på 6 bar.<br />

Vær opmærksom på, at trykluftværktøjet ikke er<br />

tændt når det tilsluttes eller frakobles!<br />

4 Anvendelse<br />

Ved hjælp af de låse (1.13) kan der monteres en<br />

systainer på aflægningsfladen (1.12).<br />

Desuden kan der opbevares værktøj eller tilbehør<br />

på aflægningsfladen eller i stuvefagene (1.6,<br />

gælder okke for <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>). I åbningen (1.10) kan<br />

der sættes en slangeholder (1.14, best.nr. 487 072).<br />

Alternativt kan der monteres en slangeholder<br />

(best.nr. 452 998), på hvilken indsugningsslangen<br />

kan oprulles.<br />

Ved hjælp af slangeholderen kan sugeslangen føres<br />

frem til værktøjet oppefra.<br />

Ved hjælp af hjulbremserne (2.7) kan hjulene<br />

blokeres, så støvsugeren ikke ruller væk<br />

ukontrolleret. Kørehåndtaget (2.10, best.nr.<br />

452 921, for <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> og <strong>CTM</strong> 55 indeholdt i<br />

leveringsomfanget) sørger for en nem transport af<br />

støvsugeren.<br />

Ved at sætte sugeslangen i udblæsningsåbningen<br />

(2.12) kan denne bruges som blæser.<br />

På kørehåndtagets liste (2.8) kan De fastgøre<br />

tilbehør, f. eks. sugerør.<br />

4.1 Sugning af tørre stoffer<br />

Før De suger tørre stoffer bør De sætte en filterpose<br />

i beholderen.<br />

De opsugede stoffer kan så nemt bortskaffes.<br />

Giv agt: For opsugning af sundhedsfarlige stoffer<br />

er det forskrift at bruge en filterpose!<br />

Efter opsugning af væsker er filterelementet vådt.<br />

Et vådt filterelement sætter sig hurigere tæt under<br />

opsugning af tørre stoffer.<br />

Derfor bør et vådt filterelement enten tørres eller<br />

udskiftes med et nyt, før de begynder at opsuge<br />

tørre stoffer.<br />

4.2 Opsugning af væsker<br />

Fø De begynder at opsuge væsker skal filterposen<br />

fjernes.<br />

Det anbefales at bruge et specielt vådfilter (best.nr.<br />

452 924).<br />

Når den maksimale fyldningsstand er nået, sørger<br />

fyldningsstandviserne (2.11) for at støvsugeren<br />

afbrydes automatisk.<br />

Advarsel: Brandbare væsker må ikke opsuges!<br />

Når der udtræder skum eller væske skal arbejdet<br />

omgående afbrydes og støvbeholderen tømmes<br />

(se 5.4).<br />

<strong>44</strong><br />

Bemærkning: På grund af den højere<br />

strømningsmodstand kan volumenstrømovervågningens<br />

akustiske advarsels-signal tone<br />

under opsugning af væsker.<br />

Dette har dog ingen negativ indflydelse på<br />

funktionen.<br />

4.3 Volumenstrømovervågning<br />

Hvis luftstrømningshastigheden i sugeslangen<br />

falder under 20 m/s, lyder en akustisk<br />

advarselstone.<br />

Mulige årsager og afhjælp:<br />

• Årsag<br />

ð Afhjælp<br />

• Sugekraftreguleringen (1.4) er indstillet på en for<br />

lav værdi<br />

ð Sugekraftreguleringen indstilles på en højere<br />

værdi<br />

• Drejeknappen (1.2) er ikke indstillet på den<br />

rigtige slangediameter<br />

ð Den rigtige slangediameter indstilles<br />

• Sugeslangen er tilstoppet eller bukket<br />

ð Tilstopning eller bukning fjernes<br />

• Filterposen er fuld<br />

ð Filterposen udskiftes<br />

• Filterelementet er tilsmudset<br />

ð Filterelementet udskiftes<br />

ð Ingen negativ indflydelse på funktionssikkerhed,<br />

ingen handlinger nødvendigkun for<br />

drift uden filterpose: Filterelementet renses<br />

• Fejlfunktion i overvågningselektronikken<br />

ð Skal afhjælpes af Festool-kundeservice<br />

• Sugning af væsker<br />

ð Ingen negativ indflydelse på funktionssikkerhed,<br />

ingen handlinger nødvendig<br />

4.4 Antistatic-systemet (AS)<br />

På grung af gnidning opstår en statisk opladning<br />

af sugeslangen. Dette kan medføre ubehagelige<br />

strømstød for operatøren. Til afledning af denne<br />

statiske elektricitet har indsugningsapparatet et<br />

Antistatic-System som standard. Hertil er<br />

anvendelsen af en antistatic-slange nødvendigt.<br />

Vigtigt: Antistatic-funktionen er kun sikret, når<br />

stikket er sat i en beskyttelsesjordet stikdåse.


5 Betjening<br />

5.1 Åbning/lukning af støvsugeren<br />

- Låseklemmerne (2.2) åbnes,<br />

- overdelen (2.4) trækkes op, indtil støtten (2.5) går<br />

i hak.<br />

Støvsugeren lukkes i omvendt rækkefølge.<br />

For at kunne udløse støtten, skal overdelen løftes<br />

en smule.<br />

5.2 Udskiftning af filter<br />

Giv agt:: Vær under følgende arbejder<br />

opmærksom på, at De ikke unnødigt ophvirvler<br />

støv. Hvis der må regnes med sundhedsfarlig<br />

støv, bør De bære en P2-respirator!<br />

a) Udskiftning af filterpose (3.4)<br />

best.nr.<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E /LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- Støvsugeren åbnes,<br />

- den brugte filterpose fjernes (se påtrykt vejledning<br />

på filterposen),<br />

- den brugte filterpose bortskaffes i overenstemmelse<br />

med gældende lovbestemmelser,<br />

- støvbeholderen (2.9) og sugeturbinens hus (3.1)<br />

renses fuldstændigt (afviskes med et fugtigt<br />

viskestykke),<br />

- en ny filterpose sættes i (se påtrykt vejledning på<br />

filterposen). Vigtigt: Filterposens muffe (3.3)<br />

trykkes kraftigt på indsugningsåbningen (3.2)!<br />

- Støvsugeren lukkes.<br />

b) Udskiftning af filterelement (2.3, best.nr.<br />

452 923)<br />

Foretag ikke udsugning uden filterelement!<br />

Det vil kunne beskadige motoeen.<br />

- Støvsugeren åbnes,<br />

- det brugte filterelement afmonteres (se påtrykt<br />

vejledning på filterelementets emballage),<br />

- det brugte filterelement bortskaffes i en støvtæt<br />

lukket pose og i overenstemmelse med de<br />

gældende lovbestemmelser,<br />

- støvbeholderen (2.9) og sugeturbinens hus (3.1)<br />

renses fuldstændigt (afviskes med et fugtigt<br />

viskestykke),<br />

- det nye filterelement monteres (se påtrykt<br />

vejledning på filterelementets emballage),<br />

- Støvsugeren lukkes.<br />

5.3 Rensning af filterelementet<br />

For rensning af filterelementet skal håndtaget (2.1)<br />

bevæges frem og tilbage ca. 10 gange.<br />

Bemærkning: Rensning af filterelementet er kun<br />

nødvendig, hvis støvsugeren bruges uden<br />

filterpose.<br />

45<br />

5.4 Tømning af støvbeholderen (2.9)<br />

Giv agt: Før støvbeholderen tømmes skal<br />

støvsugerens overdel afmonteres!<br />

- Støvsugeren åbnes,<br />

- overdelen løftes en smule, tryk på støtten (2.5),<br />

- og vip overdelen op indtil anslag (lodret stilling),<br />

- overdelen fjernes vandret fremefter,<br />

- støvbeholderen tømmes,<br />

- overdelen sættes på igen.<br />

Giv agt: Begge overdelens bolte skal sættes<br />

komplet ind i udsparingerne (1.5)!<br />

- Støvsugeren lukkes.<br />

6 Efter arbejdet<br />

- Sluk for sugeren og træk netstikket ud af<br />

stikkontakten.<br />

- Rul tilslutningsledningen (2.6) op.<br />

- Tøm smudsbeholderen.<br />

- Støvsugeren renses indvendig og udvendig med<br />

et viskestykke.<br />

- Apparatet skal stilles i et tørt rum, beskyttet mod<br />

ubeføjet brug.<br />

7 Beskyttelse mod overophedning<br />

Til beskyttelse mod overophedning slukker en<br />

temperatursikring for støvsugeren, før en kritisk<br />

temperatur nås ® sluk støvsugeren og lad den<br />

afkøle i ca. 5 minutter.<br />

Hvis det herefter ikke er muligt at tænde for<br />

støvsugeren, kontaktes et Festool-serviceværksted.<br />

8 Eftersyn og Vedligeholdelse<br />

Før hver eftersynsarbejde ved apparatet skal<br />

netstikket trækkes ud af stikkontakten!<br />

Alle eftersyns- og reperaturarbejder, der kræver en<br />

åbning af motorkassen må kun gennemføres af<br />

autoriserete kundeservice-værksteder.<br />

Elektrotekniske kontroller skal i henhold til<br />

VDE 0105 udføres efter bestemmelserne i<br />

forskriften til forebyggelse af uheld (VBG4) og efter<br />

DIN VDE 0701, del 1 og del 3.<br />

Disse kontroller er i henhold til DIN VDE 0702<br />

nødvendige med regelmæssige mellemrum og<br />

efter istandsættelse eller ændring.<br />

Mindst en gang om året skal en af producenten<br />

instrueret person gennemføre en sikkerhedsteknisk<br />

kontrol, f. eks. for beskadigelse af filtret, apparatets<br />

tæthed, kontrolanordningernes funktion.<br />

For vedligeholdelsesarbejder gennemført af<br />

brugeren skal apparatet adskilles og renses, før<br />

vedligeholdelsesarbejder påbegyndes.


Vedligeholdelsesarbejder må kun gennemføres<br />

såfremt de ikke medfører nogen fare for<br />

vedligeholdelsespersonalet eller andre personer.<br />

Egnede forsigtighedsforanstaltninger er<br />

dekontaminering før apparatet adskilles, lokal<br />

tvangsudluftning af arbejdspladsen, rensning af<br />

arbejdspladsen og egnede personlige<br />

værnemidler.<br />

9 Tilbehør, filter<br />

Bestillingsnumrene for tilbehør og filter finder De i<br />

Deres Festool-kataloget eller på internettet under<br />

“www.festool.com”.<br />

10 Garanti<br />

I henhold til de respektive landes lovbestemmelser<br />

yder vi en garanti for materiale- eller produktionsfejl<br />

– dog mindst på en periode af 12 måneder.<br />

Inden for EU-medlemsstaterne udgør denne<br />

garantiperiode 24 måneder (bevis via faktura eller<br />

leveringsformular).<br />

Skader, der især kan føres tilbage til naturlig slitage,<br />

overbelastning, faglig ukorrekt omgang i modstrid<br />

med betjenings-vejledningen og skader, der<br />

forårsages af brugeren eller en anden anvendelse,<br />

der er i modstrid med betjeningsvejledningen, eller<br />

der var kendt ved købet, er udelukket af garantien.<br />

Krav fra kundens side kan udelukkende<br />

accepteres, hvis maskinen / værktøjet sendes<br />

tilbage til leverandøren eller et serviceværksted, der<br />

er autoriseret af Festool.<br />

Opbevar betjeningsvejledningen, sikkerhedsanvisningerne,<br />

reservedelslisten og bonen.<br />

Derudover gælder fabrikantens aktuelle<br />

garantibetingelser.<br />

Bemærkning<br />

På grund af konstante forsknings- og udviklingsarbejde<br />

forbeholdes retten til at gennemføre<br />

ændringer af de tekniske oplysninger.<br />

Produkternes kunststoffer er mærket med en<br />

materialemærkning til at sikre deres recycling.<br />

46


N<br />

Les gjennom driftsinstruksen og følg sikkerhetsinstruksene!<br />

De bildene det vises til finner du foran i brukerveiledningen.<br />

1 Tekniske data<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Opptatt effekt W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Tilslutningseffekt verktøykontakt:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Volumstrøm (luft) maksimalt, turbin m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Undertrykk maksimalt, turbin Pa 23.000 23.000<br />

Volumstrøm (luft), verdi ved bruk m 3 /h 160 160<br />

Undertrykk, verdi ved bruk Pa 18.000 18.000<br />

Filteroverflate cm 2 14.000 14.000<br />

Sugeslange Diam.mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Lydtrykknivå ihht. DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Beholderinnhold l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Utvendige mål D x B x H mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Vekt kg 12 14,5<br />

Nettledningens lengde m 7,5 7,5<br />

Beksyttelsesgrad IPX4 IPX4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Opptatt effekt W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Tilslutningseffekt verktøykontakt:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Volumstrøm (luft) maksimalt, turbin m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Undertrykk maksimalt, turbin Pa 23.000 23.000<br />

Volumstrøm (luft), verdi ved bruk m 3 /h 160 160<br />

Undertrykk, verdi ved bruk Pa 18.000 18.000<br />

Filteroverflate cm 2 14.000 14.000<br />

Sugeslange Diam.mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Lydtrykknivå ihht. DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Beholderinnhold l <strong>44</strong> 55<br />

Utvendige mål D x B x H mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Vekt kg 20 <strong>22</strong><br />

Nettledningens lengde m 7,5 7,5<br />

Beksyttelsesgrad IPX4 IPX4<br />

2 Anvendelser som utførelsen forutsetter<br />

Sugeinnretningene er forutsatt å kunne brukes til å suge opp helseskadelige støv med MAK-verdier<br />

inntil 0,1 mg/m 3 og trestøv tilsvarende støvklasse “M” i henhold til IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

Sugeinnretningene er også forutsatt å kunne brukes til å suge opp vann.<br />

Sugeinnretningene er i henhold til EN 60<strong>33</strong>5-1 og EN 60<strong>33</strong>5-2-69 egnet til å kunne tåle forhøyet<br />

påkjenning ved industriell bruk.<br />

47


2.1 Sikkerhetshenvisninger<br />

- Det må kun benyttes tilbehør som er godkjent av<br />

Festool (se Festool-katalogen).<br />

- Advarsel: Apparatet kan inneholde sunnhetsskadelig<br />

støv. Tømming og vedlikehold inklusive<br />

filterbytte må bare utføres av autorisert<br />

fagpersonell med egnet verneutstyr. Bruk aldri<br />

apparatet uten at et fullstending filtersystem er<br />

installert.<br />

- Ved drift som støvsuger må det ved avsuging av<br />

støv med MAK-verdier eller ved betydelige<br />

mengder eke- og bøketrestøv bare suges av fra<br />

en eneste støvkilde (elektro- eller trykkluftverktøy).<br />

Det er ikke tillatt å suge av to verktøy samtidig.<br />

- Apparatet må bare brukes i områder med<br />

tilstrekkelig ventilasjon (lokale og nasjonale<br />

vernebestemmelser skal observeres).<br />

- Sug aldri inn gnister eller varme spon.<br />

- Med unntak av trestøv, skal det aldri suges inn<br />

brennbart eller eksplosivt støv (f.eks. magnesium,<br />

aluminium osv.)- Eksplosjonsfare!<br />

- Ikke sug inn brennbare eller eksplosive væsker<br />

(f.eks. bensin, fortynning osv.)- Eksplosjonsfare!<br />

- Ikke sug opp aggressive væsker / tørre stoffer<br />

(syrer, baser, oppløsningsmidler osv.)<br />

- Når apparatet ikke brukes og før vedlikeholdsarbeider<br />

trekk støpslet ut av stikkontakten.<br />

- Ta ikke i kabelen mens du trekker ut stikkontakten.<br />

- Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kanter.<br />

- Apparatene må ikke utsettes for regn.<br />

- Kontrollér regelmessig støpsel og kabel, og hvis<br />

disse er skadde la de fornyes av en fagmann.<br />

- Apparatet må ikke løftes og transporteres på<br />

håndtaket ved hjelp av krankrok eller<br />

løfteinnretning.<br />

- Apparatet må bare benyttes av personer som er<br />

opplært for håndtering av apparatet og som har<br />

fått i oppdrag å benytte dette.<br />

- Er sunnhetsskadelig støv suget opp, skal sugeren<br />

og alt tilbehør rengjøres helt inn- og utvendig ved<br />

støvsuging og avtørking før fjerning fra det<br />

forurensede området. Deler som ikke kan<br />

rengjøres fullstending, skal pakkes og forsegles<br />

lufttett i plast for transport. Ved transporten skal<br />

sugeåpningen (1.8) lukkes med pluggen (1.7).<br />

- Av sikkerhetsgrunner må maskinen bare kobles<br />

til jordet stikkontakt.<br />

3 Forberedelse og igangsetting av<br />

apparatet<br />

Tekstfeltet på varselskiltet (1.1) klebes over med<br />

vedlagte klebemerke på landets språk.<br />

48<br />

3.1 Elektrisk tilkopling<br />

OBS! Driftsspenningen angitt på typeskiltet må<br />

stemme overens med nettspenningen. Pass på at<br />

sugeren er slått av før nettkabelen tilsluttes en<br />

kontakt. Stengepluggen (1.7) settes i som vist på<br />

Fig. 4.<br />

3.2 På/Av bryter (1.3)<br />

I posisjonen 0 er sugeren slått av og<br />

verktøykontakten (1.9) strømløs. Før apparatet slås<br />

på, må velgeren (1.2) stilles inn på den monterte<br />

sugeslanges diameter. To driftsmodi er mulige:<br />

a) Bryterstilling „MAN“:<br />

Støvsugerens motor starter omgående.<br />

Verktøykontakten er strømløs.<br />

b) Bryterstilling „Auto“:<br />

Verktøykontakten er strømførende. Støvsugerens<br />

motor starter når verktøyet som er tilkoplet slåes<br />

på.OBS! Før bryteren stilles til “auto” må det<br />

kontrolleres at apparatet som er tilkoplet er slått av.<br />

3.3 Sugekraftregulering (1.4)<br />

Med sugekraftreguleringen kan sugeytelsen<br />

varieres. Dette muliggjør en eksakt tilpasning til de<br />

forskjellige materialene som suges opp.<br />

3.4 Tilslutning av elektroverktøy<br />

Obs! Ta hensyn til maksimal tislutningseffekt på<br />

verktøykontakten (se «Tekniske data»)!<br />

Elektroverktøy kan tilsluttes verktøykontakten (1.9).<br />

Pass på at verktøyet er slått av før støpselet settes<br />

i eller tas ut.<br />

3.5 Tilslutning av trykkluftverktøy<br />

Ved å montere trykkluftmodulen (1.11, best.nr.<br />

452 829, allerede inkludert i leveringsomfanget for<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE og <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE) virker sugerens<br />

startautomatikk også i forbindelse med trykkluftverktøy.<br />

I tillegg anbefales montering av<br />

forsyningsenheten VE (best.nr. 452 797).<br />

Forsyningsenheten filtrerer og smører trykkluften og<br />

muliggjør regulering av lufttrykket. For tilslutning av<br />

Festool trykkluftverktøy med IAS system kan et IAS<br />

tilslutningsstykke (best.nr. 454 757) skaffes.<br />

For at startautomatikken skal fungere korrekt, må<br />

verktøyets driftstrykk være 6 bar.<br />

Pass på at trykkluftverktøyet er slått av før det<br />

tilsluttes aller frakoples!<br />

4 Anvendelse<br />

På avlastningsflaten (1.12) kan en ved hjelp av de<br />

to låseklemmene (1.13) feste en systainer.<br />

Videre kan en på avlastningsflaten og i<br />

oppbevaringsrommene (1.6, ikke for <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>)<br />

legge fra seg verktøy og tilbehør.I åpningen (1.10)


kan en stikke inn en slangeholder (1.14, best.nr.<br />

487 072). Alternativt kan en slangekrok<br />

(bestillingsnr. 452 998) for å vikle opp sugeslangen<br />

festes her. Med slangeholderen føres slangen<br />

ovenfra inn til apparatet. Med bremsene (2.7) kan<br />

hjulene blokkeres slik at sugeren ikke flytter seg.<br />

Trillehåndtaket (2.10, best.nr. 452 921; allerede<br />

inkludert i leveringsomfanget for <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> og<br />

<strong>CTM</strong> 55) letter transport av sugeren. På listen (2.8)<br />

på dette håndtaket kan en feste tilbehør som f. eks.<br />

sugerør. Ved å montere en sugeslange i utblåsningsåpningen<br />

(2.12) får en tilgang til blåseluft.<br />

4.1 Tørrsuging<br />

Før oppsuging av tørrstoff bør en alltid sørge for at<br />

det ligger en filterpose i beholderen. Det er da enkelt<br />

å kvitte seg med det som suges opp.<br />

Obs: Ved oppsuging av helseskadelige stoffer er<br />

bruk av filterpose helt nødvendig i henhold til<br />

forskrifter. Etter at væsker er suget opp, vil<br />

filterelementet være fuktig. Et fuktig filterelement<br />

tetter seg raskere når tørrstoff senere suges opp.<br />

Derfor bør filterelementet tørkes før tørrsuging, eller<br />

det bør erstattes av et nytt.<br />

4.2 Våtsuging<br />

Før en prøver å suge opp væsker, skal som<br />

grunnregel filterposen tas ut. Det anbefales å bruke<br />

et særskilt våtfilter (best.nr. 452 924).<br />

Når maksimalt fyllenivå er nådd, vil nivåmåleren<br />

(2.11) automatisk bryte sugeprosessen.<br />

Advarsel! Brennbare væsker må ikke suges opp!<br />

Hvis skum eller væske trenger ut, skal arbeidet<br />

straks stanses og smussbeholderen tømmes<br />

(se 5.4).<br />

Merknad: På grunn av økt strømningsmotstand kan<br />

det akustiske varselssignalet i volumstrømovervåkningen<br />

bli satt i gang ved våtsuging.<br />

Dette er uten betydning for funksjonssikkerheten.<br />

4.3 Volumstrømovervåkning<br />

Hvis lufthastighten i sugeslangen faller til under<br />

20 m/s, vil det av sikkerhetshensyn bli gitt et akustisk<br />

varselssignal. Mulige årsaker og tiltak:<br />

• Årsaker<br />

ð Tiltak<br />

• Sugekraftreguleringen (1.4) er stilt inn på en for<br />

lav verdi<br />

ð Sugekraftreguleringen stilles til en høyere verdi<br />

• Velgeren (1.2) er ikke satt til korrekt<br />

sugeslangediameter som tilkoplet<br />

ð Velgeren stilles til korrekt sugeslangediameter<br />

• Sugeslangen er tilstoppet eller har fått en knekk<br />

ð Fjern eventuell tilstoppelse i eller knekk på<br />

slangen<br />

49<br />

• Filterposen er full<br />

ð Bytt filterpose<br />

• Filterelementet er tilstoppet<br />

ð Bytt filterelement<br />

ð Bare ved drift uten filterpose: Rengjør<br />

filterelementet<br />

• Feil i overvåkingselektronikken<br />

ð Ta kontakt med Festool service for å løse<br />

problemet<br />

• Våtsuging<br />

ð Funksjonssikkerheten ikke berørt, ingen tiltak<br />

påkrevet<br />

4.4 Det antistatiske systemet (AS)<br />

Under suging vil det gjennom friksjon i sugeslangen<br />

oppstå statisk opplading. Dette kan for operatøren<br />

gi seg utslag i ubehagelige, elektriske støt. For å<br />

avlede disse statiske oppladingene er støvsugeren<br />

som standard utstyrt med et antistatic-system.<br />

Hertil må man imidlertid benytte en antistaticslange.<br />

NB: Antistatic-funksjonen kan bare sikres dersom<br />

støpselet er koblet til en jordet stikkontakt.<br />

5 Håndtering<br />

5.1 Åpning/lukking av sugeren<br />

- Åpne låseklemmene (2.2),<br />

- overdelen (2.4) svinges oppover til støtten (2.5)<br />

kommer i stoppstilling.<br />

Lukking foregår i omvendt rekkefølge. For å bringe<br />

støtten tilbake, må først overdelen løftes litt.<br />

5.2 Bytting av filter<br />

Obs! Før en utfører arbeidspunktene nedenfor,<br />

må det passes på at støv ikke unødig virvles<br />

opp. Ved helseskadelig støv skal P2<br />

åndedrettsvern brukes.<br />

a) Bytting av filterpose (3.4)<br />

best.nr.<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- Åpne sugeren,<br />

- ta ut den brukte filterposen (se instruks på<br />

filterposen),<br />

- deponér den brukte filterposen i henhold til<br />

forskrifter for denne typen avfall,<br />

- rengjør fullstendig smussbeholderen (2.9) og<br />

rommet (3.1) for sugeviften (med bruk av en fuktig<br />

klut),<br />

- legg inn ny filterpose (se instruks på filterposen).<br />

Viktig: Filterposemuffen (3.3) må trykkes kraftig<br />

mot innløpsrøret (3.2)!<br />

- lukk sugeren.


) Bytting av filterelement (2.3, best.nr.<br />

452 923)<br />

Sug aldri uten filterelement! Ellers kan motoren bli<br />

skadet.<br />

- Åpne sugeren,<br />

- ta ut det brukte filterelementet (se instruks på<br />

filterelementets innpakning),<br />

- legg det brukte filterelementet i en støvtett pose<br />

som lukkes og deponeres i henhold til gjeldende<br />

forskrifter,<br />

- rengjør fullstendig smussbeholderen (2.9) og<br />

rommet (3.1) for sugeviften (med bruk av en fuktig<br />

klut),<br />

- sett inn nytt filterelement (se instruks på filterelementets<br />

innpakning),<br />

- lukk sugeren.<br />

5.3 Rengjøring av filterelementet<br />

For å rengjøre elementet, skal gripehåndtaket (2.1)<br />

beveges frem og tilbake ca. 10 ganger.<br />

Merknad: Rengjøring av filterelementet er bare<br />

påkrevet når sugeren har vært i bruk uten at<br />

filterpose har vært montert.<br />

5.4 Tømming av smussbeholderen (2.9)<br />

Obs: Før tømming av smussbeholderen må<br />

sugerens overdel alltid tas av!<br />

- Åpne sugeren,<br />

- løft overdelen litt og trykk på støtten (2.5)<br />

- sving overdelen oppover til den stopper (loddrett<br />

stilling),<br />

- trekk ut overdelen vannrett fremover,<br />

- tøm smussbeholderen,<br />

- sett overdelen på plass igjen. Obs: Begge<br />

boltene i overdelen skal føres fullstendig inn i<br />

utsparingene (1.5)!<br />

- Lukk sugeren.<br />

6 Etter at arbeidene er avsluttet<br />

- Støvsugeren slås av og støpselet trekkes ut av<br />

stikkontakten.<br />

- Tilkoplingsledningen (1.2) rulles sammen.<br />

- Smussbeholderen tømmes.<br />

- Rengjør sugeren inn- og utvendig ved støvsuging<br />

og ved å tørke den av.<br />

- Apparatet skal lagres i et tørt rom, beskyttet mot<br />

bruk av uvedkommende.<br />

7 Temperatursikring<br />

Som beskyttelse mot overoppheting utkopler<br />

temperatursikringen støvsugeren før en kritisk<br />

temperatur oppnås ® støvsuger utkoples og<br />

avkjøles i ca. 5 minutter.<br />

Hvis støvsugeren deretter ikke kan koples inn igjen,<br />

ta kontakt med en Festool-servicestasjon.<br />

50<br />

8 Vedlikehold og stell<br />

Før alle vedlikeholdsarbeider på maskinen<br />

trekkes alltid støpslet ut av stikkontakten!<br />

Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som<br />

krever at motorhuset åpnes må bare gjennomføres<br />

av et autorisert kundeservice-verksted.<br />

Elektrotekniske prøver skal gjennomføres i<br />

samsvar med forskriftene i ulykkesforebyggelsesforskriften<br />

(VBG 4) og DINVDE 0701 del 1 og del 3.<br />

Disse prøvene skal i henhold til DIN VDE 0702<br />

utføres med regelmessige mellomrom og etter en<br />

reparasjon eller endring.<br />

Minst én gang årlig skal en sikkerhetsteknisk<br />

kontroll foretas av fabrikanten eller av en særskilt<br />

opplært person. Dette omfatter f. eks. skade på<br />

filteret, generell tetthet av apparatet og<br />

kontrollutstyrets funksjon. For vedlikehold foretatt av<br />

bruker må apparatet tas fra hverandre, rengjøres<br />

og vedlikeholdes kun i den utstrekning dette ikke<br />

medfører fare for vedlikeholdspersonell og andre<br />

personer. Nødvendige sikkerhetstiltak omfatter<br />

dekontaminering før demontasje, lokalt avtrekk der<br />

demontasjen finner sted, rengjøring av området der<br />

vedlikeholdet foretas og bruk av egnet personlig<br />

verneutstyr.<br />

9 Tilbehør, filter<br />

Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finnes i Deres<br />

Festool-katalogen eller på Internett under<br />

“www.festool.com”.<br />

10 Ansvar for mangler<br />

For våre apparater er vi ansvarlig for material- eller<br />

produksjonsfeil i samsvar med gjeldende nasjonale<br />

bestemmelser, i minst 12 måneder. Denne tiden<br />

24 måneder innenfor EU-stater (bevises med<br />

regning eller følgeseddel).<br />

Skader som spesielt skyldes slitasje,<br />

overbelastning, ufagmessig håndtering, eller<br />

skader forårsaket av brukeren eller annen bruk i<br />

strid med bruksanvisningen, eller skader som var<br />

kjent ved kjøp av apparatet omfattes ikke av dette<br />

ansvaret.Reklamasjoner kan bare godtas hvis<br />

apparatet ikke ble demontert og returneres til<br />

leverandøren eller et autorisert Festoolserviceverksted.<br />

Ta godt vare på bruksanvisningen,<br />

sikkerhets-forskrifter, reservedelsliste og<br />

kvittering. Dessuten gjelder produsentens aktuelle<br />

betingelser for ansvar ved mangler.<br />

Anmerkning<br />

På grunn av kontinuerlige forsknings- og<br />

utviklingsarbeid tas det forbehold om endringer av<br />

de tekniske spesifikasjonene i dette dokumentet.<br />

Kunststoffene i dette produktet har fått en<br />

materialbetegnelse for å sikre resirkuleringen.


P<br />

Ler as Instruções de Operação e respeitar as Indicações de Segurança!<br />

As ilustrações indicadas encontram-se no começo das instruções de uso.<br />

1 Dados técnicos<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Potência consumida W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Potência ligada na tomada do aparelho máx.:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Vácuo máx., turbina Pa 23.000 23.000<br />

Fluxo volumétrico (ar), valor tipico operacional m 3 /h 160 160<br />

Vácuo, valor tipico operacional Pa 18.000 18.000<br />

Superfície filtrante cm² 14.000 14.000<br />

Mangueira de aspiração ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Nível de pressão acústica cf. DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Capacidade do recipiente l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Dimensões P x L x A mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Peso kg 12 14,5<br />

Comprimento do cabo de ligação à rede m 7,5 7,5<br />

Classe de protecção IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Potência consumida W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Potência ligada na tomada do aparelho máx.:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Vácuo máx., turbina Pa 23.000 23.000<br />

Fluxo volumétrico (ar), valor tipico operacional m 3 /h 160 160<br />

Vácuo, valor tipico operacional Pa 18.000 18.000<br />

Superfície filtrante cm² 14.000 14.000<br />

Mangueira de aspiração ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Nível de pressão acústica cf. DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Capacidade do recipiente l <strong>44</strong> 55<br />

Dimensões P x L x A mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Peso kg 20 <strong>22</strong><br />

Comprimento do cabo de ligação à rede m 7,5 7,5<br />

Classe de protecção IP X4 IP X4<br />

2 Emprego de acordo com a finalidade<br />

De acordo com a sua finalidade, os aspiradores são apropriados para a aspiração de pós nocivos à<br />

saúde com valores MAK até 0,1 mg/m 3 , e para pós de madeira consoante classe ‘M’ da IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

De acordo com a sua finalidade, os aspiradores são apropriados para aspirar água.<br />

Segundo a EN 60<strong>33</strong>5-1 e a 60<strong>33</strong>5-2-69 os aspiradores podem ser sujeitos a solicitações elevadas<br />

quando usados nas indústrias.<br />

51


2.1 Indicações de Segurança<br />

- Usar exclusivamente acessórios da Festool (veja<br />

catálogo da Festool).<br />

- Precaução: O aparelho pode conter pós<br />

nocivos à saúde. O esvaziamento, assim como<br />

os trabalhos de conservação, inclusive a<br />

substituição de filtros, só podem ser efectuados<br />

por peritos autorizados, munidos de<br />

equipamento de protecção individual. Não faça<br />

o aparelho funcionar sem o sistema de filtração<br />

completamente instalado.<br />

- Ao usar o aparelho para remover pós com<br />

valores MAK, ou ao aspirar grandes volumes de<br />

pó de madeira do carvalho ou da faia, somente<br />

uma única fonte de pó (ferramenta eléctrica ou<br />

de ar comprimido) pode ser atendida.<br />

- O aparelho só pode ser usado em um recinto<br />

com ventilação suficiente (atender os regulamentos<br />

nacionais contra acidentes de trabalho).<br />

- Não aspirar chispas ou limalhas incandescentes.<br />

- Exceptuando o pó de madeira, não aspirar pós<br />

inflamáveis ou explosivos (p. ex. magnésio,<br />

alumínio, etc.) - Perigo de explosão!<br />

- Não aspirar líquidos combustíveis ou explosivos<br />

(por ex. gasolina, diluentes, etc.) - Perigo de<br />

explosão!<br />

- Não aspirar líquidos agressivos / substâncias<br />

sólidas (ácidos, lixívias, solventes, etc.).<br />

- Tirar a ficha da tomada, quando o aparelho não<br />

for usado ou quando trabalhos de conservação<br />

forem feitos..<br />

- Não puxar a ficha da tomada pelo cabo.<br />

- Proteja o cabo de calor, de óleo e de arestas<br />

vivas.<br />

- Verifique periodicamente a ficha e o cabo.<br />

Mande substituí-los por uma oficina autorizada<br />

do serviço de atendimento aos clientes, quando<br />

houver danificações.<br />

- Não expor os aparelhos à chuva.<br />

- Não levantar e transportar o aparelho por meio<br />

de um gancho de guindaste ou por meio de um<br />

dispositivo de elevação fixado à pega.<br />

- O aparelho pode ser usado apenas por pessoas<br />

que foram instruídas no seu manuseio e que<br />

foram encarregadas do serviço.<br />

- Caso fossem aspirados pós nocivos à saúde, o<br />

aparelho e todos os acessórios devem ser<br />

limpos completamente (por dentro e por fora),<br />

por aspiração ou passando um pano, antes de<br />

retirá-los da zona contaminada.<br />

Para o trans-porte, os componentes que não<br />

podem ser limpos por completo, devem ser<br />

colocados em um saco plástico hermeticamente<br />

fechado.<br />

52<br />

O bocal de admissão (1.8) deve ser tampado<br />

com o bujão (1.7) para o transporte.<br />

- Por razões de segurança, o aparelho só pode<br />

ser colocado em funcionamento através de uma<br />

tomada com protecção de terra.<br />

3 Preparar o aparelho e colocação em<br />

funcionamento<br />

Afixar a etiqueta autocolante anexa, redigida no<br />

seu idioma nacional, no campo de texto da<br />

plaquinha de precaução (1.1).<br />

Fixar o bujão (1.7) de acordo com a ilustração 4.<br />

3.1 Ligação eléctrica<br />

Atenção! A tensão de regime, indicada na placa<br />

de fábrica do aspirador, deve coincidir com a<br />

tensão da rede! Ao introduzir o cabo de ligação à<br />

rede, atentar para que o aspirador esteja<br />

desligado.<br />

3.2 Interruptor ligar / desligar (1.3)<br />

Na posição 0, o aspirador está desligado e a<br />

tomada do aparelho (1.9) está desenergizada.<br />

Antes de ligar o aparelho, o botão rotativo (1.2)<br />

tem que ser ajustado ao diâmetro da mangueira<br />

de aspiração conectada.<br />

São possíveis dois modos operacionais:<br />

a) Posição de comutação „MAN“:<br />

O motor de aspiração dá partida imediatamente.<br />

A tomada do aparelho está desenergizada.<br />

b) Posição de comutação „Auto“:<br />

A tomada do aparelho está sob tensão. O motor<br />

de aspiração começa a rodar, quando a<br />

ferramenta conectada for ligada.<br />

Atenção: Antes de girar o interruptor para a<br />

posição de comutação „Auto“ assegurar-se, que<br />

o dispositivo conectado esteja desligado.<br />

3.3 Regulação da potência de aspiração (1.4)<br />

A regulação da potência de aspiração permite<br />

variar a força de sucção.<br />

Assim é possível adaptar a potência com precisão<br />

às diferentes tarefas de aspiração.<br />

3.4 Conectar uma ferramenta eléctrica<br />

Atenção! Respeitar a potência ligada máxima da<br />

tomada do aparelho (veja „Dados Técnicos“)!<br />

Conectar a ferramenta eléctrica na tomada do<br />

aparelho (1.9).<br />

Prestar atenção para que a ferramenta eléctrica<br />

esteja desligada ao inserir e retirar a ficha.


3.5 Conectar uma ferramenta de ar<br />

comprimido<br />

Graças à incorporação do módulo pneumático<br />

(1.11, n° de encomenda 452 829, nos modelos<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE e <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE está inclusa no fornecimento),<br />

o mecanismo automático de conexão do<br />

aparelho funciona igualmente em conjunto com<br />

ferramentas de ar comprimido. A título de<br />

suplemento recomendamos a unidade de<br />

tratamento de ar comprimido (n° de encomenda<br />

452 797). Esta unidade filtra e lubrifica o ar comprimido<br />

e torna possível a regulagem da pressão.<br />

Para poder ligar ferramentas de ar comprimido<br />

Festool do sistema IAS, está disponível uma peça<br />

de junção IAS (n° de encomenda 454 757).<br />

Para garantir o perfeito funcionamento do<br />

mecanismo automático de conexão, a pressão<br />

operacional da ferramenta deve ser de 6 bar.<br />

Assegurar-se que a ferramenta de ar comprimido<br />

esteja desligada, ao ser encaixada e desencaixada!<br />

4 Emprego<br />

Na superfície de depósito (1.12) um “Systainer”<br />

pode ser fixado por meio dos dois fechos (1.13).<br />

Ademais podem ser colocados ferramentas ou<br />

acessórios nesta superfície e nos compartimentos<br />

(1.6, não no caso do modelo <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>).<br />

Um suporte de mangueira (1.14, n° de encomenda<br />

487 072) pode ser enfiado no orifício (1.10).<br />

Para enrolar a mangueira de aspiração, o gancho<br />

de mangueira (n° de encomenda 452 998) pode<br />

ser colocado, como uma alternativa.<br />

O suporte permite levar a mangueira de aspiração<br />

de lado de cima à ferramenta.<br />

Os travões (2.7) podem bloquear as rodas,<br />

impossibilitando assim o deslocamento<br />

descontrolado do aparelho aspirador.<br />

A pega de empurrar (2.10, n° de encomenda<br />

452 921; nos modelos <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> e <strong>CTM</strong> 55 está<br />

inclusa no fornecimento) facilita a movimentação<br />

do aspirador.<br />

Na barra (2.8) da pega de empurrar podem ser<br />

fixos acessórios, por ex. tubos de aspiração.<br />

Ao introduzir uma mangueira de aspiração na<br />

abertura de escape (2.12), o utilizador dispõe de<br />

ar soprado.<br />

4.1 Aspirar materiais secos<br />

Antes de aspirar materiais secos, um saco de<br />

filtragem sempre deveria ser colocado no<br />

recipiente.<br />

Então fica fácil recolher o material aspirado.<br />

53<br />

Atenção: É absolutamente imprescindível fazer<br />

uso de um saco de filtragem quando se trata de<br />

materiais nocivos à saúde!<br />

Depois de aspirar líquidos, o elemento filtrante fica<br />

molhado e entope mais facilmente, quando<br />

substâncias secas são aspiradas.<br />

Por este motivo o elemento filtrante deveria ser<br />

seco, ou substituído por um outro, antes de<br />

começar com a aspiração a seco.<br />

4.2 Aspirar líquidos<br />

Antes de aspirar líquidos, o saco de filtragem deve<br />

ser removido por princípio. Recomendamos usar<br />

um filtro específico para líquidos (n° de encomenda<br />

452 924). Ao atingir o nível máximo de enchimento,<br />

o indicador de nível (2.11) automaticamente<br />

interrompe o processo de aspiração.<br />

Precaução:<br />

Líquidos inflamáveis não podem ser aspirados!<br />

Parar o trabalho imediatamente e esvaziar o<br />

recipiente para sujidade (veja 5.4), quando espuma<br />

ou líquido está a aparecer. Observação: Devido<br />

à resistência elevada ao fluxo de água, o sinal de<br />

alerta acústico do controlo do fluxo volumétrico<br />

pode soar durante a aspiração a húmido. Isto,<br />

todavia, não influi na segurança funcional.<br />

4.3 Controlo do fluxo volumétrico<br />

Se a velocidade do ar na mangueira de aspiração<br />

diminuir abaixo de 20 m/s, um sinal de alerta<br />

acústico soa por motivos de segurança.<br />

Causas possíveis e soluções:<br />

• Causa<br />

ð Soluções<br />

• Regulação da potência de aspiração (1.4)<br />

ajustada em um valor baixo demais<br />

ð Ajustar a regulação da potência de aspiração<br />

em um valor mais elevado<br />

• Botão rotativo (1.2) não ajustado conforme o<br />

diâmetro da mangueira conectada<br />

ð Ajustar o diâmetro de mangueira correcto<br />

• Mangueira de aspiração entupida ou dobrada<br />

ð Eliminar o entupimento ou a dobra<br />

• Saco de filtragem cheio<br />

ð Trocar o saco de filtragem<br />

• Elemento filtrante encardido<br />

ð Substituir o elemento filtrante


ð Apenas na operação sem saco: Limpar o<br />

elemento filtrante<br />

• Falha no sistema electrónico de controlo<br />

ð Mandar eliminar a falha pelo serviço de<br />

atendimento aos clientes da Festool<br />

• Aspiração a húmido<br />

ð A segurança funcional não está prejudicada,<br />

desnecessário tomar medidas<br />

4.4 O Sistema Antiestático (AS)<br />

Surgem cargas electrostáticas na mangueira de<br />

aspiração, devido à fricção.<br />

Estas cargas podem fazer sentir-se, de uma<br />

maneira desagradável, no operador, através de<br />

choques eléctricos.<br />

Para derivar estas cargas electrostáticas, o<br />

aparelho aspirador está dotado de um sistema<br />

antiestático como padrão.<br />

Para tanto, precisa-se, porém, de uma mangueira<br />

antiestática.<br />

Atenção: a função antiestática apenas está<br />

assegurada se a ficha estiver introduzida numa<br />

tomada com protecção de terra.<br />

5 Manuseio<br />

5.1 Abrir / fechar o aparelho aspirador<br />

- Abrir os fechos rápidos (2.2),<br />

- Virar a parte superior do aspirador (2.4) para<br />

cima, até o apoio (2.5) engatar.<br />

O fechamento obedece a sequência inversa.<br />

Para poder retirar ou desengatar o apoio, a parte<br />

superior do aspirador tem que ser levantada um<br />

pouco.<br />

5.2 Trocar o filtro<br />

Atenção: Usar toda a cautela nos seguintes<br />

trabalhos, para evitar que poeira seja<br />

levantada desnecessariamente.<br />

Colocar uma máscara respiratória P2 quando<br />

se trata de pós nocivos à saúde!<br />

a) Trocar o saco de filtragem (3.4)<br />

n° de encomenda:<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- abrir o aparelho aspirador,<br />

- retirar o saco de filtragem usado (veja etiqueta<br />

no saco de filtragem),<br />

- recolher o saco de filtragem usado conforme as<br />

determinações legais,<br />

- limpar completamente o recipiente para sujidade<br />

(2.9) e o espaço (3.1) para a turbina de aspiração<br />

(com um pano húmido),<br />

- colocar um novo saco de filtragem (veja etiqueta<br />

no saco de filtragem). Importante: Pressionar<br />

o bocal do saco de filtragem (3.3) fortemente contra<br />

o bocal de admissão (3.2)!<br />

- Fechar o aparelho de aspiração.<br />

b) Trocar o elemento filtrante (2.3, n° de<br />

encomenda 452 923)<br />

Não aspirar sem elemento filtrante! Tal pode<br />

danificar o motor.<br />

- abrir o aparelho aspirador,<br />

- desmontar o elemento filtrante usado (veja nota<br />

na embalagem do elemento filtrante),<br />

- recolher o elemento filtrante usado em um saco<br />

hermeticamente fechado, conforme as<br />

determinações legais,<br />

- limpar completamente o recipiente para sujidade<br />

(2.9) e o espaço (3.1) para a turbina de<br />

aspiração (com um pano húmido),<br />

- montar um novo elemento filtrante (veja nota na<br />

embalagem do elemento filtrante),<br />

- fechar o aparelho de aspiração.<br />

5.3 Limpar o elemento filtrante<br />

Para efectuar a limpeza, mover o manípulo (2.1)<br />

aprox. 10 vezes para frente e para trás.<br />

Observação: A limpeza do elemento filtrante é<br />

necessário apenas, quando o aspirador trabalha<br />

sem saco de filtragem.<br />

5.4 Limpar o recipiente para sujidade (2.9)<br />

Atenção: Antes de esvaziar o recipiente para<br />

sujidade, é indispensável retirar a parte superior<br />

do aspirador!<br />

- abrir o aparelho aspirador,<br />

- levantar a parte superior levemente, pressionar<br />

o apoio (2.5),<br />

- virar a parte superior para cima, (posição<br />

vertical) até o esbarro,<br />

- retirar a parte superior movendo-a para a frente,<br />

no sentido horizontal,<br />

- esvaziar o recipiente para sujidade,<br />

- recolocar a parte superior. Atenção: Introduzir<br />

os dois pinos da parte superior completamente<br />

nos rebaixos (1.5)!<br />

- fechar o aparelho aspirador.<br />

6 Depois do trabalho<br />

- Desligar o aparelho aspirador e tirar a ficha da<br />

tomada.<br />

- Enrolar o cabo de ligação à rede (2.6).<br />

- Esvaziar o recipiente para sujidade.<br />

- Limpar o aparelho por dentro e por fora,<br />

sujeitando-o à aspiração ou usando um pano.<br />

- Guardar o aparelho aspirador em um recinto<br />

seco, protegido contra uso indevido.<br />

54


7 Disjuntor térmico<br />

Para a protecção contra o aquecimento excessivo,<br />

um fusível térmico desliga o aspirador, antes de<br />

atingir uma temperatura crítica. ® Desligar o<br />

aspirador e deixar arrefecer durante aprox. 5<br />

minutos.<br />

Se, decorrido este período, o aspirador não puder<br />

ser ligado, é favor entrar em contacto com a<br />

assistência técnica da Festool.<br />

8 Conservação e Cuidados<br />

Antes de quaisquer trabalhos de<br />

manutenção e conservação, sempre tirar<br />

a ficha da tomada!<br />

Todos os trabalhos de manutenção e todas as<br />

reparações que exigem abrir a carcaça do<br />

motor, só podem ser efectuados por uma oficina<br />

autorizada do serviço de atendimento aos<br />

clientes.<br />

Devem ser realizados os ensaios<br />

electrotécnicos conforme as directrizes para a<br />

prevenção de acidentes (VBG 4) e segundo DIN<br />

VDE 0701 parte 1 e parte 3.<br />

Em conformidade com DIN VDE 0702 estes<br />

ensaios devem ser feitos periodicamente e<br />

depois de reparações e alterações.<br />

Pelo menos uma vez por ano o fabricante, ou<br />

uma pessoa devidamente instruída, deve realizar<br />

uma verificação referente à técnica de<br />

segurança, dizendo respeito por ex. à<br />

danificação do filtro, à estanquidade do aparelho<br />

e à função dos dispositivos de controlo.<br />

Para efectuar a conservação, o aparelho deve<br />

ser desarmado, limpo e inspeccionado, desde<br />

que isto possa ser feito sem expor o pessoal da<br />

manutenção e as demais pessoas ao perigo.<br />

As medidas de precaução apropriadas<br />

englobam a descontaminação anterior à<br />

desmontagem do aparelho, ventilação local<br />

forçada incluindo filtragem, no posto de<br />

desmontagem, limpeza do local de manutenção<br />

e equipamento adequado de protecção<br />

individual.<br />

55<br />

9 Acessórios, filtros<br />

Os números de encomenda para acessórios e<br />

filtros podem ser encontrados no catálogo Festool<br />

ou na Internet sob ‘www.festool.com’.<br />

10 Prestação de garantia<br />

Os nossos aparelhos estão ao abrigo de prestação<br />

de garantia referente a defeitos do material ou de<br />

fabrico de acordo com as regulamentações<br />

nacionalmente legisladas, todavia no mínimo 12<br />

meses.<br />

Dentro do espaço dos estados da EU o período<br />

de prestação de garantia é de 24 meses (prova<br />

através de factura ou recibo de entrega).<br />

Danos que se devem em especial ao desgaste<br />

natural, sobrecarga, utilização incorrecta ou danos<br />

por culpa do utilizador ou qualquer outra utilização<br />

que não respeite o manual de instruções ou<br />

conhecidos aquando da aquisição, estão excluídos<br />

da prestação de garantia.<br />

Reclamações só podem ser reconhecidas caso o<br />

aparelho seja remetido todo montado (completo)<br />

ao fornecedor ou a um serviço de assistência ao<br />

cliente Festool autorizado.<br />

O manual de instruções, instruções de segurança,<br />

lista de peças de substituição e comprovativo de<br />

compra devem ser bem guardados.<br />

São válidas, de resto, as actuais condições de<br />

prestação de garantia do fabricante.<br />

Nota<br />

Devido aos trabalhos de investigação e<br />

desenvolvimento permanentes, reserva-se o direito<br />

às alterações das instruções técnicas aqui<br />

produzidas.<br />

Os componentes feitos de materiais plásticos<br />

contidos no presente produto trazem uma<br />

identificação da matéria prima para garantir a sua<br />

reciclagem.


RUS<br />

Èçó÷èòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîáëþäàòü ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè!<br />

Óêàçàííûå ðèñóíêè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè.<br />

1 Òåõíè÷åñêàÿ õàðàêòåðèñòèêà<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü Âò 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Ìàêñ. óñòàíîâëåííàÿ ìîùíîñòü íà<br />

øòåïñåëüíîì ðàçú¸ìå àïïàðàòà:<br />

CE Âò 2.400 2.400<br />

CH Âò 1.100 1.100<br />

GB Âò 1.800 1.800<br />

AUS Âò 1.200 1.200<br />

Ìàêñ. îáú¸ì ïîòîêà (âîçäóõ), Òóðáèíà ì 3 /÷ <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Ìàêñ. ïîíèæåííîå äàâëåíèå, Òöìööíîå çíäó,<br />

Òóðáèíà Ïà 23.000 23.000<br />

Îáú¸ì ïîòîêà (âîçäóõ),<br />

Òèïö÷íîå çíà÷åíèå ïðè ðàáîòå ì 3 /÷ 160 160<br />

Ïîíèæåííîå äàâëåíèå, Òöìööíîå çíäó,<br />

Òèïö÷íîå çíà÷åíèå ïðè ðàáîòå Ïà 18.000 18.000<br />

Ïëîùàäü ôèëüòðà ñì 2 14.000 14.000<br />

Îòñàñûâàþùèé ðóêàâ Æ ìì x ì 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Óðîâåíü çâóêîâî äàâëåíèÿ ïî DIN 45 635 äÂ(À) 72 72<br />

Îáú¸ì åìêîñòè ë <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Ãàáàðèòû Ã õ Ø õ Â ìì 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Ìacca êã 12 14,5<br />

Äëèííà ñèëîâîãî êàáåëÿ ì 7,5 7,5<br />

Âèä çàùèòû IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü Âò 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Ìàêñ. óñòàíîâëåííàÿ ìîùíîñòü íà<br />

øòåïñåëüíîì ðàçú¸ìå àïïàðàòà:<br />

CE Âò 2.400 2.400<br />

CH Âò 1.100 1.100<br />

GB Âò 1.800 1.800<br />

AUS Âò 1.200 1.200<br />

Ìàêñ. îáú¸ì ïîòîêà (âîçäóõ), Òóðáèíà ì 3 /÷ <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Ìàêc. ïîíèæåííîå äàâëåíèå, Òöìööíîå çíäó,<br />

Òóðáèíà Ïà 23.000 23.000<br />

Îáú¸ì ïîòîêà (âîçäóõ),<br />

Òèïö÷íîå çíà÷åíèå ïðè ðàáîòå ì 3 /÷ 160 160<br />

Ïîíèæåííîå äàâëåíèå, Òöìööíîå çíäó,<br />

Òèïö÷íîå çíà÷åíèå ïðè ðàáîòå Ïà 18.000 18.000<br />

Ïëîùàäü ôèëüòðà ñì 2 14.000 14.000<br />

Îòñàñûâàþùèé ðóêàâ Æ ìì x ì 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Óðîâåíü çâóêîâî äàâëåíèÿ ïî DIN 45 635 äÂ(À) 72 72<br />

Îáú¸ì åìêîñòè ë <strong>44</strong> 55<br />

Ãàáàðèòû Ã õ Ø õ Â ìì 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Ìacca êã 20 <strong>22</strong><br />

Äëèííà ñèëîâîãî êàáåëÿ ì 7,5 7,5<br />

Âèä çàùèòû IP X4 IP X4<br />

56


2 Íàçíà÷åíèå<br />

Ïûëåóäàëÿþùèå àïïàðàòû ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ<br />

âñàñûâàíèÿ è îòñàñûâàíèÿ âðåäíûõ âèäîâ ïûëè,<br />

ñ ñîäåðæàíèåì âðåäíûõ ïðèìåñåé äî 0,1 ìã/ì 3 ,<br />

è äðåâåñíîé ïûëè êëàññà “Ì“ â ñîîòâåòñòâèè ñî<br />

ñòàíäàðòîì IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

Ïûëåóäàëÿþùèå àïïàðàòû ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ<br />

âñàñûâàíèÿ âîäû. Â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè<br />

EN 60<strong>33</strong>5-1 è EN 60<strong>33</strong>5-2-69 ïûëåóäàëÿþùèå<br />

àïïàðàòû ðàññ÷èòàíû íà âûñîêèå íàãðóçêè ïðè<br />

èñïîëüçîâàíèè â ïðîìûøëåííûõ öåëÿõ.<br />

2.1 Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè<br />

- Paçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî äîïóùåííûå<br />

Festool êîìïëåêòóþùèå (cì. êàòàëîã Festool).<br />

- Îñòîðîæíî! Àïïàðàò ìîæåò ñîäåðæàòü ïûëü,<br />

âðåäíóþ äëÿ çäîðîâüÿ. Åãî îïîðîæíåíèå è<br />

òåõóõîä, âêëþ÷àÿ çàìåíó ôèëüòðà, äîëæíû<br />

ïðîèçâîäèòüñÿ èñêëþ÷èòåëüíî äîïóùåííûìè<br />

äëÿ ýòèõ ðàáîò ñïåöèàëèñòàìè, ïîëüçóþùèìèñÿ<br />

çàùèòíîé îñíàñòêîé. Çàïðåùåíî<br />

ýêñïëóàòèðîâàòü àïïàðàò, íà êîòîðîì íå<br />

óñòàíîâëåíà êîìïëåêòíàÿ ôèëüòðîâàëüíàÿ<br />

ñèñòåìà.<br />

- Ïðè ýêñïëóàòàöèè àïïàðàòà äëÿ óäàëåíèÿ ïûëè<br />

ñ ñîäåðæàíèåì âðåäíûõ ïðèìåñåé ïî ÌÀÊ, èëè<br />

ïðè íàëè÷èè çíà÷èòåëüíîãî îáú¸ìà äóáîâîé èëè<br />

áóêîâîé ïûëè, ðàçðåøàåòñÿ ïðîèçâîäèòü îòñîñ<br />

òîëüêî ñ îäíîãî èñòî÷íèêà ïûëè (ýëåêòðî- èëè<br />

ïíåâìîèíñòðóìåíò).<br />

- Ýêñïëóàòàöèÿ àïïàðàòà ðàçðåøåíà òîëüêî â<br />

äîñòàòî÷íî ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè<br />

(ñîáëþäàòü íàöèîíàëüíûå ïðàâèëà îõðàíû<br />

òðóäà!).<br />

- Çàïðåùàåòñÿ îòñàñûâàòü èñêðû èëè ãîðÿ÷óþ<br />

ñòðóæêó.<br />

- Çàïðåùàåòñÿ îòñàñûâàòü ëåãêîâîñïëàìåíÿþùóþñÿ<br />

èëè âçðûâîîïàñíóþ ïûëü (íàïð.,<br />

ìàãíèåâóþ, àëþìèíèåâóþ è ò. ï.) – îïàñíîñòü<br />

âçðûâà!<br />

- Çàïðåùåíî îòñàñûâàòü ãîðþ÷èå è<br />

âçðûâîîïàñíûå æèäêîñòè (íàïðèìåð, áåíçèí,<br />

ðàñòâîðèòåëè è ò.ï.) - îïàñíîñòü âçðûâà!<br />

- Çàïðåùåíî îòñàñûâàòü àãðåññèâíûå æèäêîñòè<br />

/ òâ¸ðäûå ìàòåðèàëû (êèñëîòû, ùåëî÷è,<br />

ðàñòâîðèòåëè è ò.ï.)<br />

- Âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè, åñëè àïïàðàò íå<br />

ðàáîòàåò èëè ïðîõîäèò òåõóõîä.<br />

- Çàïðåùàåòñÿ òÿíóòü çà êàáåëü ïðè ðàçúåäèíåíèè<br />

âèëêè è ðîçåòêè!<br />

- Áåðåãèòå êàáåëü îò æàðû, ìàñåë è îñòðûõ<br />

êðîìîê!<br />

- Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå âèëêó è êàáåëü! Ïðè<br />

îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé, èõ çàìåíó äîëæåí<br />

ïðîèçâîäèòü ñïåöèàëèñò.<br />

57<br />

- Áåðå÷ü àïïàðàòû îò äîæäÿ.<br />

- Çàïðåùåíî ïîäíèìàòü è ïåðåâîçèòü àïïàðàò,<br />

ïîäâåøèâàÿ åãî çà ðó÷êó ê êðþêó êðàíà èëè<br />

ïîäúåìíîãî ìåõàíèçìà!<br />

- Ïîëüçîâàíèå àïïàðàòîì ðàçðåøåíî òîëüêî òåì<br />

ëèöàì, êîòîðûå çíàêîìû ñ åãî óïðàâëåíèåì è<br />

êîòîðûì áûëî ïîðó÷åíî ïîëüçîâàíèå<br />

àïïàðàòîì.<br />

- Åñëè áûëà îòñîñàíà âðåäíàÿ ïûëü, òî<br />

ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò è âñå åãî<br />

êîìïëåêòóþùèå äîëæíû áûòü ïîëíîñòüþ è<br />

òùàòåëüíî îòñîñàíû è ïðîìûòû (ñíàðóæè è<br />

èçíóòðè), ïðåæäå ÷åì îíè ïîêèíóò çàðàæåííûé<br />

ó÷àñòîê. Äåòàëè, êîòîðûå íå ïðîøëè ïîëíóþ<br />

î÷èñòêó äîëæíû ïåðåâîçèòüñÿ â ãåðìåòè÷åñêè<br />

çàêðûòîì ïëàñòìàññîâîì ìåøêå.<br />

Äëÿ òðàíñïîðòèðîâêè çàêðûòü âñàñûâàþùåå<br />

îòâåðñòèå (1.8) çàãëóøêîé (1.7).<br />

- Ïî ñîîáðàæåíèÿì áåçîïàñíîñòè ïîäñîåäèíÿòü<br />

ìàøèíó ìîæíî òîëüêî ê ðîçåòêå ñ<br />

çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì.<br />

3 Ïîäãîòîâêà àïïàðàòóðû è ïóñê â<br />

ýêñïëóàòàöèþ<br />

Íàêëåèòü íà ïðåäóïðåæäàþùóþ òàáëè÷êó (1.1)<br />

ïðèëàãàåìóþ íàêëåéêó íà ÿçûêå Âàøåé ñòðàíû.<br />

Çàêðåïèòü çàãëóøêó (1.7), êàê ïîêàçàíî íà ðèñ. 4.<br />

3.1 Ýëåêòðîñîåäèíåíèå<br />

Âíèìàíèå! Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà<br />

ôèðìåííîé òàáëè÷êå ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà,<br />

äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü íàïðÿæåíèþ ñåòè!<br />

Ïðè âûêëþ÷åíèè ñåòåâîé ïðîâîäêè<br />

ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò äîëæåí áûòü âûêëþ÷åí!<br />

3.2 Äâóõïîçèöèîííûé âûêëþ÷àòåëü (1.3)<br />

 ïîëîæåíèè âûêëþ÷àòåëÿ 0 àïïàðàò âûêëþ÷åí,<br />

à øòåïñåëüíûé ðàçú¸ì (1.9) îáåñòî÷åí.<br />

Ïåðåä âêëþ÷åíèåì, ðó÷êà óïðàâëåíèÿ (1.2)<br />

äîëæíà áûòü óñòàíîâëåíà íà äèàìåòð<br />

ïðèñîåäèíåííîãî ê àïïàðàòó îòñàñûâàþùåãî<br />

ðóêàâà.<br />

Âîçìîæíî ïåðåêëþ÷åíèå â äâóõ ðåæèìàõ:<br />

a) âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè „MAN“:<br />

Ñðàçó æå çàïóñêàåòñÿ äâèãàòåëü îòñîñà.<br />

Øòåïñåëüíûé ðàçú¸ì àïïàðàòà - îáåñòî÷åí.<br />

b) âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè „Auto“:<br />

Øòåïñåëüíûé ðàçúåì àïïàðàòà ïîäàåò òîê.<br />

Äâèãàòåëü îòñîñà âêëþ÷àåòñÿ ïðè âêëþ÷åíèè<br />

ïðèñîåäèíåííîãî èíñòðóìåíòà.<br />

Âíèìàíèå! Ïåðåä ïåðåêëþ÷åíèåì âûêëþ÷àòåëÿ<br />

â ïîëîæåíèå „Auto“ ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû<br />

ïðèñîåäèíåííûé àïïàðàò áûë âûêëþ÷åí.


3.3 Ðåãóëÿòîð ìîùíîñòè îòñîñà (1.4)<br />

Äàííûé ðåãóëÿòîð ñëóæèò äëÿ èçìåíåíèÿ<br />

ìîùíîñòè îòñîñà. Ýòî ïîçâîëÿåò áîëåå òî÷íî<br />

ïîäîéòè ê âûïîëíåíèþ ðàçëè÷íûõ çàäà÷ ïî<br />

îòñîñó.<br />

3.4 Ïðèñîåäèíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà<br />

Âíèìàíèå! Ó÷èòûâàòü ìàêñèìàëüíóþ óñòàíîâëåííóþ<br />

ìîùíîñòü íà øòåïñåëüíîì ðàçú¸ìå<br />

àïïàðàòà (cì. „Òåõíè÷åñêóþ õàðàêòåðèñòèêó“)!<br />

Ïðèñîåäèíèòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò ê øòåïñåëüíîìó<br />

ðàçú¸ìó àïïàðàòà (1.9).<br />

Ïðè ñîåäèíåíèè è ðàçúåäèíåíèè<br />

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, îí äîëæåí áûòü âûêëþ÷åí.<br />

3.5 Ïðèñîåäèíåíèå ïíåâìîèíñòðóìåíòà<br />

Åñëè óñòàíîâëåí ïíåâìîìîäóëü (1.11, çàêàç<br />

¹ 452 829, ÑÒÌ <strong>33</strong> LE è ÑÒÌ <strong>44</strong> LE - âõîäèò â<br />

îáú¸ì ïîñòàâêè), òî áóäåò ðàáîòàòü àâòîìàòèêà<br />

âêëþ÷åíèÿ ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà â<br />

ñî÷åòàíèè ñ ïíåâìîèíñòðóìåíòàìè.<br />

Ðåêîìåíäóåì óñòàíîâèòü äîïîëíèòåëüíî óçåë<br />

ïîäãîòîâêè ñæàòîãî âîçäóõà VE (çàêàç ¹ 452<br />

797). Äàííûé óçåë ïîäãîòîâêè ñæàòîãî âîçäóõà<br />

î÷èùàåò åãî, ïðîìàñëèâàåò è ïîçâîëÿåò<br />

ðåãóëèðîâàíèå äàâëåíèÿ âîçäóõà.<br />

Äëÿ ïðèñîåäèíåíèÿ ïíåâìîèíñòðóìåíòîâ Festool<br />

ñ ñèñòåìîé IAS ó íàñ èìååòñÿ ñîåäèíèòåëü IAS<br />

(çàêàç ¹ 454 757).<br />

Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ áåçóïðå÷íîé ðàáîòû àâòîìàòèêè<br />

âêëþ÷åíèÿ ðàáî÷åå äàâëåíèå èíñòðóìåíòà<br />

äîëæíî áûòü ðàâíî 6 áàð.<br />

Ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû ïðè âêëþ÷åíèè è<br />

âûêëþ÷åíèè ïíåâìîèíñòðóìåíòà â ðîçåòêó åãî<br />

âûêëþ÷àòåëü áûë âûêëþ÷åí!<br />

4 Ïðèìåíåèå<br />

Íà ïîëêå (1.12) ìîæíî çàêðåïèòü äâóìÿ çàïîðàìè<br />

(1.13) Systainer. Êðîìå òîãî, íà ïîëêó è â êàðìàíû<br />

(1.6, çà èñêëþ÷åíèåì ÑÒÌ <strong>22</strong>) ìîæíî êëàñòü<br />

èíñòðóìåíòû è êîìïëåêòóþùèå äåòàëè.<br />

 îòâåðñòèå (1.10) ìîæíî ñòàâèòü äåðæàòåëü<br />

ðóêàâà (1.14, çàêàç ¹ 487 072).<br />

Äëÿ íàìîòêè îòñàñûâàþùåãî øëàíãà èìååòñÿ<br />

âîçìîæíîñòü èñïîëüçîâàòü ïåòëþ äëÿ øëàíãà<br />

(çàêàç ¹ 452 998).<br />

Äåðæàòåëè ñëóæàò äëÿ ïîäâîäà îòñàñûâàþùåãî<br />

ðóêàâà ê èíñòðóìåíòó ñâåðõó.<br />

Òîðìîçà (2.7) ñëóæàò äëÿ áëîêèðîâêè êîëåñ, ÷òî<br />

ïðåäîòâðàùàåò íåæåëàòåëüíóþ îòêàòêó<br />

ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà.<br />

Ðóêîÿòêà (2.10, çàêàç ¹ 452 921; ÑÒÌ <strong>44</strong> è ÑÒÌ<br />

55 - âõîäèò â îáú¸ì ïîñòàâêè) îáëåã÷àåò<br />

òðàíñïîðòèðîâêó ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà.<br />

58<br />

Ê ðåéêå (2.8) ðóêîÿòêè ìîæíî ïðèêðåïëÿòü<br />

êîìïëåêòóþùèå äåòàëè, íàïðèìåð,<br />

îòñàñûâàþùèå òðóáû.<br />

Ïîñëå âñòàâêè îòñàñûâàþùåãî øëàíãà â<br />

âûäóâíîå îòâåðñòèå (2.12) ïîñòóïàåò âîçäóõ<br />

ïðîäóâêè.<br />

4.1 Îòñàñûâàíèå ñóõèõ ìàòåðèàëîâ<br />

Ïåðåä îòñàñûâàíèåì ñóõèõ ìàòåðèàëîâ â åìêîñòü<br />

íåîáõîäèìî âëîæèòü ôèëüòð-ìåøîê.<br />

 òàêîì ñëó÷àå áóäåò ëåãêî óäàëèòü ñîáðàííûé<br />

òàì ìàòåðèàë.<br />

Âíèìàíèå! Ïðè îòñîñå âðåäíûõ ìàòåðèàëîâ<br />

ïðèìåíåíèå ôèëüòð-ìåøêà - îáÿçàòåëüíî!<br />

Ïîñëå îòñîñà æèäêîñòåé ôèëüòðîâàëüíûé<br />

ýëåìåíò - âëàæåí.<br />

Âëàæíûé ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò áûñòðåå<br />

çàñîðÿåòñÿ, åñëè â íåãî âñàñûâàòü ñóõèå<br />

ìàòåðèàëû.<br />

 ñâÿçè ñ ýòèì, ïåðåä îòñàñûâàíèåì ñóõèõ<br />

ìàòåðèàëîâ íåîáõîäèìî ïðîñóøèòü âëàæíûé<br />

ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò èëè çàìåíèòü åãî íà<br />

ñóõîé.<br />

4.2 Îòñàñûâàíèå æèäêèõ ìàòåðèàëîâ<br />

Ïåðåä îòñàñûâàíèåì æèäêîñòåé îáÿçàòåëüíî<br />

óáðàòü ôèëüòð-ìåøîê.<br />

Ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ ñïåöèàëüíûì<br />

ìîêðûì ôèëüòðîì (çàêàç ¹ 452 924).<br />

Ïðè äîñòèæåíèè ìàêñèìàëüíîãî óðîâíÿ<br />

íàïîëíåíèÿ ôèëüòðà äàò÷èê óðîâíÿ (2.11)<br />

àâòîìàòè÷åñêè ïðåðûâàåò îòñîñ.<br />

Âíèìàíèå: êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùåíî îòñàñûâàòü<br />

ãîðþ÷èå æèäêîñòè!<br />

Ïðè âûõîäå ïåíû èëè æèäêîñòè íåìåäëåííî<br />

ïðåêðàòèòü ðàáîòó è îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü<br />

(ñì. 5.4).<br />

Ïðèìå÷àíèå: â ñâÿçè ñ âûñîêèì àýðîäèíàìè÷åñêèì<br />

ñîïðîòèâëåíèåì âî âðåìÿ ìîêðîãî<br />

îòñîñà ìîæåò ñðàáîòàòü àêóñòè÷åñêèé ñãèãíàë<br />

êîíòðîëÿ îáú¸ìíîãî ïîòîêà.<br />

Îäíàêî, ïðè ýòîì íå íàðóøåíà íàä¸æíîñòü<br />

äåéñòâèÿ àïïàðàòóðû.<br />

4.3 Êîíòðîëü îáú¸ìíîãî ïîòîêà<br />

Ïðè ñêîðîñòè ïîòîêà âîçäóõà â îòñàñûâàþùåì<br />

ðóêàâå íèæå 20 ì/ñ, ïî ñîîáðàæåíèÿì<br />

áåçîïàñíîñòè ðàçäàåòñÿ àêóñòè÷åñêèé ñèãíàë.<br />

Âîçìîæíûå ïðè÷èíû è óñòðàíåíèå:<br />

• Ïðè÷èíà<br />

ð Óñòðàíåíèå


• ðåãóëÿòîð ìîùíîñòè îòñîñà (1.4) óñòàíîâëåí<br />

íà ñëèøêîì íèçêèé ïàðàìåòð<br />

ð ðåãóëÿòîð ìîùíîñòè îòñîñà ïåðåêëþ÷èòü íà<br />

áîëåå âûñîêèé ïàðàìåòð<br />

• ðó÷êà óïðàâëåíèÿ (1.2) íå áûëà íàñòðîåíà íà<br />

äèàìåòð ïðèñîåäèíåííîãî ðóêàâà<br />

ð ïåðåêëþ÷èòü íà ïðàâèëüíûé äèàìåòð ðóêàâà<br />

• póêàâ îòñîñà çàáèò èëè çàãíóò<br />

ð ïðî÷èñòèòü èëè âûïðÿìèòü ðóêàâ<br />

• ôèëüòð-ìåøîê - ïîëíûé<br />

ð çàìåíèòü ôèëüòð-ìåøîê<br />

• çàãðÿçíåí ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò<br />

ð Çàìåíèòü ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò<br />

ð Ïðî÷èùàòü ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò òîëüêî ïðè<br />

îòñóòñòâèè ôèëüòð-ìåøêà:<br />

• äåôåêò ðàáîòû êîíòðîëüíîé ýëåêòðîíèêè<br />

ð ïîðó÷èòü ðåìîíò ñåðâèñíîé ñëóæáå Festool<br />

• ìîêðûé îòñîñ<br />

ð íå âëèÿåò íà íàä¸æíîñòü ðàáîòû, ïðèíÿòèå ìåð<br />

íå òðåáóåòñÿ<br />

4.4 Àíòèñòàòè÷åñêàÿ ñèñòåìà (AS)<br />

Âî âðåìÿ îòñîñà â ðåçóëüòàòå òðåíèÿ â<br />

îòñàñûâàþùåì ðóêàâå îáðàçóåòñÿ ñòàòè÷åñêèå<br />

çàðÿäû.<br />

Îíè ìîãóò íåïðèÿòíî ïðîÿâëÿòü ñåáÿ â âèäå<br />

òîêîðàçðÿäîâ äëÿ ëèö, ðàáîòàþùèõ ñ àïïàðàòîì.<br />

Äëÿ îòâîäà ñòàòè÷åñêèõ çàðÿäîâ ïûëåóäàëÿþùèé<br />

àïïàðàò ñåðèéíî îñíàùåí àíòèñòàòè÷åñêîé<br />

ñèñòåìîé.<br />

Îäíàêî äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî ïîëüçîâàòüñÿ<br />

àíòèñòàòè÷åñêèì ðóêàâîì.<br />

Âíèìàíèå: àíòèñòàòè÷åñêàÿ ôóíêöèÿ ðàáîòàåò<br />

òîëüêî ïðè íàëè÷èè çàçåìëåíèÿ.<br />

5 Ïðèöèï äåéñòâèÿ<br />

5.1 Îòêðûòü / çàêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé<br />

àïïàðàò<br />

- ðàçîìêíóòü çàïîðíûå çàù¸ëêè (2.2),<br />

- îòêèíóòü ââåðõ âåðõíþþ ÷àñòü àïïàðàòà (2.4)<br />

äî çàñòîïîðèâàíèÿ îïîðû (2.5).<br />

Çàêðûâàòü â îáðàòíîì ïîðÿäêå.<br />

Äëÿ ïðèæàòèÿ èëè ðàñöåïëåíèÿ îïîðû òðåáóåòñÿ<br />

ñíà÷àëà ñëåãêà ïðèïîäíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü<br />

ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà.<br />

59<br />

5.2 Çàìåíà ôèëüòðà<br />

Âíèìàíèå! Ïðè âûïîëíåíèè ñëåäóþùèõ ðàáîò<br />

ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû íå ðàñïûëÿëàñü ïûëü.<br />

Åñëè ïûëü ñîäåðæèò âðåäíûå ïðèìåñè,<br />

ïîëüçîâàòüñÿ ðåñïèðàòîðîì Ð2!<br />

a) Çàìåíà ôèëüòð-ìåøêà (3.4)<br />

çàêàç ¹:<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- oòêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò<br />

- âûíóòü èñïîëüçîâàííûé ôèëüòð-ìåøîê (cì.<br />

óêàçàíèå íà ôèëüòð-ìåøêå),<br />

- óòèëèçèðîâàòü èñïîëüçîâàííûé ôèëüòð-ìåøîê<br />

ñîãëàñíî ïðåäóñìîòðåííûì íîðìàì,<br />

- ïîëíîñòüþ î÷èñòèòü ãðÿçåóëîâèòåëü (2.9) è<br />

ïîëîñòü (3.1) äëÿ òóðáèíû îòñîñà (ïðîòåðåòü<br />

âëàæíîé òðÿïêîé),<br />

- âëîæèòü íîâûé ôèëüòð-ìåøîê (cì. óêàçàíèå íà<br />

ôèëüòð-ìåøêå).<br />

Âàæíî: êðåïêî íàäàâèòü ìóôòó ôèëüòð-ìåøêà<br />

(3.3) íà âñàñûâàþùèé øòóöåð (3.2)!<br />

- çàêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò.<br />

b) Çàìåíà ôèëüòðîâàëüíîãî ýëåìåíòà (2.3,<br />

çàêàç ¹ 452 923)<br />

Çàïðåùàåòñÿ âûòÿæêà áåç ôèëüòðîâàëüíîãî<br />

ýëåìåíòà! Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ<br />

ýëåêòðîäâèãàòåëÿ.<br />

- îòêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò,<br />

- èçâëå÷ü èñïîëüçîâàííûé ôèëüòðîâàëüíûé<br />

ýëåìåíò (cì. óêàçàíèå íà óïàêîâêå<br />

ôèëüòðîâàëüíîãî ýëåìåíòà),<br />

- óòèëèçèðîâàòü èñïîëüçîâàííûé ôèëüòðîâàëüíûé<br />

ýëåìåíò, âëîæèâ åãî â ïûëåíåïðîíèöàåìûé<br />

çàêðûòûé ïàêåò, ñîãëàñíî ïðåäóñìîòðåííûì<br />

íîðìàì,<br />

- ïîëíîñòüþ î÷èñòèòü ãðÿçåóëîâèòåëü (2.9) è<br />

ïîëîñòü (3.1) äëÿ òóðáèíû îòñîñà (ïðîòåðåòü<br />

âëàæíîé òðÿïêîé),<br />

- óñòàíîâèòü íîâûé ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò (cì.<br />

óêàçàíèå íà óïàêîâêå ôèëüòðîâàëüíîãî<br />

ýëåìåíòà),<br />

- çàêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò.<br />

5.3 Î÷èñòêà ôèëüòðîâàëüíîãî ýëåìåíòà<br />

Äëÿ î÷èñòêè ðó÷êó (2.1) êà÷àòü âïåðåä-íàçàä îê.<br />

10 ðàç.<br />

Ïðèìå÷àíèå: î÷èñòêà ôèëüòðîâàëüíîãî ýëåìåíòà<br />

òðåáóåòñÿ òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè<br />

ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò ðàáîòàåò áåç ôèëüòðìåøêà.


5.4 Îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü (2.9)<br />

Âíèìàíèå: ïåðåä îïîðîæíåíèåì ãðÿçåóëîâèòåëÿ<br />

òðåáóåòñÿ ñíà÷àëà ñíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü<br />

ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà!<br />

- îòêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò,<br />

- ñëåãêà ïðèïîäíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü, ïðèæàòü<br />

îïîðó (2.5),<br />

- îòêèíóòü âåðõíþþ ÷àñòü äî óïîðà ââåðõ<br />

(âåðòèêàëüíîå ïîëîæåíèå),<br />

- ñíÿòü âïåðåä âåðõíþþ ÷àñòü, óäåðæèâàÿ å¸ â<br />

ãîðèçîíòàëüíîé ïëîñêîñòè,<br />

- îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü,<br />

- âíîâü íàñàäèòü âåðõíþþ ÷àñòü.<br />

Âíèìàíèå: ïîëíîñòüþ ââåñòè îáà áîëòà<br />

âåðõíåé ÷àñòè â ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ íèõ<br />

âûåìêè (1.5)!<br />

- çàêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò.<br />

6 Ïîñëå ïðîâåäåííûõ ðàáîò<br />

- âûêëþ÷èòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò è âûíóòü<br />

âèëêó èç ðîçåòêè ñåòè<br />

- íàìîòàòü êàáåëü (2.6)<br />

- îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü<br />

- î÷èñòèòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò ñíàðóæè è<br />

âíóòðè, ïðîïûëåñîñèâ åãî è ïðîìûâ<br />

- ïîìåñòèòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò â ñóõîå<br />

ïîìåùåíèå, îáåñïå÷èòü çàùèòó îò ïîëüçîâàíèÿ<br />

íå ïî íàçíà÷åíèþ.<br />

7 Òåðìîáèìåòàëëè÷åñêèé ïðåäîõðàíèòåëü<br />

C öåëüþ çàùèòû âûòÿæíîãî ïðèáîðà îò ïåðåãðåâà<br />

òåìïåðàòóðíûé ïðåäîõðàíèòåëü âûêëþ÷àåò åãî äî<br />

äîñòèæåíèÿ èì êðèòè÷åñêîé òåìïåðàòóðû ®<br />

Âûêëþ÷èòå âûòÿæíîé ïðèáîð è ïîäîæäèòå<br />

ïðèìåðíî 5 ìèíóò äî òåõ ïîð, ïîêà îí íå îñòûíåò.<br />

Åñëè ïîñëå ýòîãî îí íå âêëþ÷èòñÿ, òî îáðàòèòåñü<br />

â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Festool.<br />

8 Òåõóõîä è óõîä<br />

Ïåðåä ïðîâåäåíèåì ðàáîò ïî òåõóõîäó è óõîäó<br />

îáÿçàòåëüíî âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè!<br />

Ëþáûå ðàáîòû ïî òåõóõîäó è ðåìîíòó,<br />

òðåáóþùèå îòêðûòèÿ êîðïóñà ýëåêòðîäâèãàòåëÿ,<br />

äîëæíû ïðîâîäèòüñÿ ñïåöèàëèçèðîâàííîé<br />

ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé.<br />

Ýëåêòðîòåõíè÷åñêèå èñïûòàíèÿ äîëæíû<br />

ïðîâîäèòüñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè îõðàíû<br />

òðóäà (VBG 4) è íîðìàìè DIN VDE 0701 ÷àñòü 1<br />

è ÷àñòü 3.<br />

 ñîîòâåòñòâèè ñ DIN VDE 0702 òàêèå èñïûòàíèÿ<br />

äîëæíû ïðîâîäèòüñÿ ÷åðåç ðåãóëÿðíûå<br />

ïðîìåæóòêè âðåìåíè, ïîñëå ðåìîíòà èëè çàìåíû.<br />

Íå ìåíåå îäíîãî ðàçà â ãîä ïðîèçâîäèòåëü<br />

îáîðóäîâàíèÿ èëè îáó÷åííîå ëèöî äîëæíû<br />

ïðîèçâîäèòü òåõîñìîòð îáîðóäîâàíèÿ, íàïðèìåð,<br />

60<br />

ïðîâåðÿòü ôèëüòð íà íàëè÷èå ïîâðåæäåíèé,<br />

ãåðìåòè÷íîñòü îáîðóäîâàíèÿ è äåéñòâèå<br />

êîíòðîëüíûõ óñòðîéñòâ.<br />

Äëÿ òåõóõîäà, ïðîâîäèìîãî ïîëüçîâàòåëåì<br />

îáîðóäîâàíèÿ, òðåáóåòñÿ ðàçîáðàòü àïïàðàò,<br />

ïðî÷èñòèòü åãî è ïðîâåñòè òåõóõîä, îáåñïå÷èâàÿ<br />

áåçîïàñíîñòü ïåðñîíàëà, ïðîâîäÿùåãî òåõóõîä<br />

è äðóãèõ ëèö.<br />

Òðåáóåìûå ìåðîïðèÿòèÿ, îáåñïå÷èâàþùèå<br />

áåçîïàñíîñòü, ïðåäóñìàòðèâàþò îáåçâðåæèâàíèå<br />

ñîäåðæèìîãî ïåðåä ðàçáîðêîé àïïàðàòà,<br />

íàëè÷èå íà ìåñòå äåìîíòàæà ìåñòíîé<br />

ïðèíóäèòåëüíîé îòñàñûâàþùåé âåèòèëÿöèè ñ<br />

ôèëüòðîì, î÷èñòêó ìåñòà ïðîâåäåíèÿ òåõóõîäà è<br />

íàëè÷èå ïðèãîäíûõ äëÿ òàêèõ ðàáîò ñðåäñòâ<br />

ëè÷íîé áåçîïàñíîñòè.<br />

9 Ïðèíàäëåæíîñòè, oèëüòð<br />

Íîìåðà çàêàçà äëÿ ïðèíàäëåæíîñòåé è oèëüòð<br />

âû íàéäåòå â Âàøåì êàòàëîãå Festool èëè â<br />

Èíòåðíåò ïî àäðåñó “www.festool.com”.<br />

10 Ãàðàíòèÿ<br />

Äëÿ íàøèõ ïðèáîðîâ ìû ïðåäîñòàâëÿåì<br />

ãàðàíòèþ, ðàñïðîñòðàíÿþùóþñÿ íà äåôåêòû<br />

ìàòåðèàëà è ïðîèçâîäñòâà, ñîãëàñíî<br />

çàêîíîäàòåëüíûì ïðåäïèñàíèÿì, äåéñòâóþùèì<br />

â êîíêðåòíîé ñòðàíå. Ìèíèìàëüíûé ñðîê äåéñòâèÿ<br />

ãàðàíòèè 12 ìåñÿöåâ. Äëÿ ñòðàí-ó÷àñòíèö ÅÑ ñðîê<br />

äåéñòâèÿ ãàðàíòèè ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà (ïðè<br />

ïðåäúÿâëåíèè ÷åêà èëè íàêëàäíîé).<br />

Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà ïîâðåæäåíèÿ,<br />

ïîëó÷åííûå â ðåçóëüòàòå åñòåñòâåííîãî èçíîñà/<br />

èñïîëüçîâàíèÿ, ïåðåãðóçêè, íåíàäëåæàùåãî<br />

èñïîëüçîâàíèÿ, ïîâðåæäåíèÿ ïî âèíå<br />

ïîëüçîâàòåëÿ èëè ïðè èñïîëüçîâàíèè âîïðåêè<br />

Ðóêîâîäñòâó ïî ýêñïëóàòàöèè, ëèáî èçâåñòíûå íà<br />

ìîìåíò ïîêóïêè (óöåíêà òîâàðà).<br />

Ïðåòåíçèè ïðèíèìàþòñÿ òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè<br />

ïðèáîð äîñòàâëåí ê ïîñòàâùèêó èëè<br />

àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð ôèðìû Festool<br />

â íåðàçîáðàííîì âèäå.<br />

Ñîõðàíÿéòå Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè,<br />

èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è òîâàðíûé<br />

÷åê.  îñòàëüíîì äåéñòâîâàòü ñîãëàñíî<br />

ñîîòâåòñòâóþùèì óñëîâèÿì ïðåäîñòàâëåíèÿ<br />

ãàðàíòèè èçãîòîâèòåëÿ.<br />

Ïðèìå÷àíèå<br />

 ñâÿçè ñ ïîñòîÿííûìè èññëåäîâàíèÿìè è<br />

íîâûìè òåõíè÷åñêèìè ðàçðàáîòêàìè ôèðìà<br />

îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé<br />

â òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè.<br />

 öåëÿõ ðåóòèëèçàöèè, ïëàñòìàññû, èñïîëüçóåìûå<br />

â äàííîì îáîðóäîâàíèè, èìåþò ñîîòâåòñòâóþùåå<br />

îáîçíà÷åíèå ìàòåðèàëà.


CZ<br />

Návod k použití pøeètìte a dbejte bezpeènostních pøedpisù!<br />

Uvedená vyobrazení se nacházejí na zaèátku návodu k použití.<br />

1 Technické údaje<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Pøíkon W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Jmenovitý pøíkon na pøístrojové zásuvce max.:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Množství proudu (vzduchu) max., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Podtlak max., turbina Pa 23.000 23.000<br />

Množství proudu (vzduchu),<br />

typická hodnota pøi provozu m 3 /h 160 160<br />

Podtlak, typická hodnota pøi provozu Pa 18.000 18.000<br />

Povrchová plocha filtru cm² 14.000 14.000<br />

Sací hadice Æ mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Hladina tlaku vzduchu dle DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Objem nádoby l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Rozmìry H x Š x V mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Váha kg 12 14,5<br />

Délka sí ového pøívodního kabelu m 7,5 7,5<br />

Zpùsob ochrany IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Pøíkon W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Jmenovitý pøíkon na pøístrojové zásuvce max.:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Množství proudu (vzduchu) max., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Podtlak max., turbina Pa 23.000 23.000<br />

Množství proudu (vzduchu),<br />

typická hodnota pøi provozu m 3 /h 160 160<br />

Podtlak, typická hodnota pøi provozu Pa 18.000 18.000<br />

Povrchová plocha filtru cm² 14.000 14.000<br />

Sací hadice Æ mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Hladina tlaku vzduchu dle DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Objem nádoby l <strong>44</strong> 55<br />

Rozmìry H x Š x V mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Váha kg 20 <strong>22</strong><br />

Délka sí ového pøívodního kabelu m 7,5 7,5<br />

Zpùsob ochrany IP X4 IP X4<br />

2 Ustanovené použití<br />

Vysavací pøístroje jsou dle ustanoveného použití vhodné pro nasávání a odsávání prachù o hodnotách<br />

MAK do 0,1 mg/m 3 , které ohrožují zdraví a døevìného prachu, odpovídajícího prašné tøídì ‘M’ dle IEC<br />

60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

Vysavací pøístroje jsou dle ustanoveného použití vhodné pro nasávání vody.<br />

Vysavací pøístroje jsou dle EN 60<strong>33</strong>5-1 a EN 60 <strong>33</strong>5-2-69 vhodné pro zvýšené namáhání pøi prùmyslovém<br />

použití.<br />

61


2.1 Bezpeènostní pokyny<br />

- Používat pouze pøíslušenství povolené firmou<br />

Festool (Viz katalog firmy Festool).<br />

- Upozornìní: Pøístroj mùže obsahovat zdraví<br />

ohrožující prach. Vyprázdnìní, jakož i údržbáøské<br />

práce, vèetnì výmìny filtru smí být provádìné<br />

pouze autorizovanými odbornými pracovníky s<br />

pøíslušným ochranným vybavením. Neprovozujte<br />

pøístroj bez kompletnì instalovaného filtraèního<br />

systému.<br />

- V provozním stavu jako odsávaè prachu smí být<br />

u prachù obsahujících hodnoty MAK anebo u<br />

podstatnì velkých množství prachù dubového a<br />

bukového døeva odsávaný pouze jeden prašný<br />

pramen (elektrický anebo tlakovzdušný nástroj).<br />

Pøístroj smí být použitý pouze v prostorech s<br />

dostateèným vìtráním (dbejte státních smìrnic pro<br />

pracovní ochranu).<br />

- Nenasávejte jiskry nebo horké tøísky.<br />

- Kromì døevìného prachu neodsávejte hoølavý nebo<br />

výbušný prach (napø. hoøèík, hliník atd.) -<br />

Nebezpeèí výbuchu!<br />

- Nenasávat žádné hoølavé anebo explozivní kapaliny<br />

(napø. benzín, øedidlo a pod.) - Nebezpeèí<br />

výbuchu!<br />

- Nenasávat žádné agresivní kapaliny / pevné látky<br />

(kyseliny, louhy, smìsi a pod.)<br />

- Pøi nepoužívání anebo pøed údržbáøskými pracemi<br />

je nutné vytáhnout zástrèku ze zásuvky.<br />

- Zástrèku pøi vytahování ze zásuvky netáhnout za<br />

kabel.<br />

- Chraòte kabel pøed vysokými teplotami, olejem a<br />

ostrými hranami.<br />

- Kontrolujte pravidelnì zástrèku a kabel a v pøípadì<br />

poškození je nechejte autorizovanou servisní dílnou<br />

obnovit.<br />

- Pøístroje nevystavujte dešti.<br />

- Netransportujte a nezvedejte pøístroje pomocí<br />

jeøábového háku, zavìšeného na rukojeti.<br />

- Pøístroj smí používat pouze osoby, které jsou<br />

seznámené s obsluhou a které jsou povìøené<br />

použitím.<br />

- Pøi nasátí prachù ohrožujících zdraví musí být<br />

pøístroj a veškeré pøíslušenství dùkladnì vyèištìné<br />

odsáním a vytøením (zevnitø i zevnì) a to pøedtím,<br />

než se odstraní ze zneèištìného obvodu. Èásti,<br />

které nemohly být zcela vyèištìné, se musejí<br />

transportovat ve vzduchotìsnì uzavøeném sáèku<br />

z umìlé hmoty. Pro transport je tøeba uzavøít sací<br />

otvor (1.8) pomocí uzavírací zátky (1.7).<br />

- Náøadí smí být z bezpeènostních dùvodù zapojeno<br />

jen na uzemnìnou sí ovou zásuvku.<br />

62<br />

3 Pøíprava pøístroje a dávání do provozu<br />

Pøelepte text varovacího štítku (1.1) pøiloženou<br />

nálepkou v èeské øeèi.<br />

Uzavírací zátku (1.7) upevnit dle obr. 4.<br />

3.1 Elektrický pøípoj<br />

Pozor! Provozní napìtí, které je uvedeno na typovém<br />

štítku vysávacího pøístroje musí souhlasit s napìtím<br />

rozvodové sítì!<br />

Pøi zastrèení sí ového pøívodního kabelu je tøeba<br />

dbát na to, aby byl vysávací pøístroj vypnutý.<br />

3.2 Centrální vypínaè (1.3)<br />

V poloze „0“ je vysávací pøístroj vypnutý a pøístrojová<br />

zásuvka bez napìtí. Pøed zapnutím musí být otoèný<br />

knoflík (1.2) nastavený na prùmìr pøipojené sací<br />

hadice. Možné jsou dva druhy provozu:<br />

a) Poloha pøepínaèe „MAN“:<br />

Sací motor ihned bìží. Pøístrojová zásuvka je bez<br />

napìtí.<br />

b) Poloha pøepínaèe „Auto“:<br />

Pøístrojová zásuvka je pod napìtím. Sací motor<br />

startuje pøi zapnutí pøipojeného nástroje.<br />

Pozor: Pøed pøepnutím pøepínaèe do polohy „Auto“<br />

je tøeba dbát na to, aby byl pøipojený pøístroj vypnutý.<br />

3.3 Regulátor intenzity sání (1.4)<br />

Na regulátoru intenzity sání se dá regulovat sací<br />

výkon. To umožòuje pøesné pøizpùsobení pro rùzné<br />

sací úèely.<br />

3.4 Pøípoj elektrického nástroje<br />

Pozor! Je tøeba dbát údajù maximální hodnoty<br />

jmenovitého pøíkonu na pøístrojové zásuvce (viz<br />

technické údaje)!<br />

Elektrické nástroje pøipojit na pøístrojové zásuvce<br />

(1.9). Dbát na to, aby byl elektrický nástroj pøi<br />

zastrèení a vytáhnutí zástrèky vypnutý.<br />

3.5 Pøípoj nástroje pro stlaèený vzduch<br />

Zabudováním pneumatického modulu (1.11, è.<br />

obj. 452 829, u <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE a <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE souèástí<br />

dodávky) funguje zapínací automatika vysávacího<br />

pøístroje i ve spojení s nástroji pro stlaèený vzduch.<br />

Dodateènì doporuèujeme instalaci napájecí jednotky<br />

VE (è. obj. 452 797). Napájecí jednotka filtruje a<br />

olejuje stlaèený vzduch a umožòuje regulaci tlaku<br />

vzduchu. Pro pøípoj nástrojù pro stlaèený vzduch<br />

firmy Festool pomocí systému IAS je k dispozici<br />

pøipojovací èlánek IAS (è. obj. 454 757). Pro zaruèení<br />

funkce zapínací autkomatiky musí mít provozní tlak<br />

nástroje 6 barù. Je nutné, aby byl nástroj pro stlaèený<br />

vzduch pøed každým pøipojením a odpojením<br />

vypnutý!


4 Použití<br />

Na odkládací ploše (1.12) je možné upevnit systainer<br />

pomocí dvou uzávìrù (1.13). Dále se dají odložit<br />

na odkládací ploše jakož i v odkládacích pøihrádkách<br />

(1.6, ne u <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) nástroje anebo pøíslušenství.<br />

Do otvoru (1.10) se dá zasunout držák hadice (1.14,<br />

è. obj. 487 072). K navinutí sací hadice mùže být<br />

alternativnì upevnìný hadicový hák (obj. è. 452 998).<br />

Pomocí tohoto držáku hadice se sací hadice pøivádí<br />

shora k nástroji. Pomocí brzd (2.7) se dají<br />

zablokovat kola, èímž se zabraòuje<br />

nekontrolovatelnému ujetí vysávacího pøístroje.<br />

Pohybová rukoje (2.10, è. obj. 452 921; u <strong>CTM</strong> <strong>44</strong><br />

a <strong>CTM</strong> 55 souèástí dodávky) ulehèuje transport<br />

vysávacího pøístroje. Na lištì pohybové rukojeti se<br />

dají upevnit èásti pøíslušenství, napø. sací tyè.<br />

Zasunutím sací hadice do výfukového otvoru (2.12)<br />

je k dispozici foukací vzduch.<br />

4.1 Odsávání suchých látek<br />

Pøed odsáváním suchých látek by mìl být vždy v<br />

nádobì uložený filtraèní vak. Nasátý materiál se dá<br />

pak snadnìji odstranit.<br />

Pozor! U odsávání látek ohrožujících zdraví je použití<br />

filtraèního vaku bezpodmíneènì pøedepsáno!<br />

Po odsávání tekutin je filtraèní èlánek vlhký.<br />

Pøi odsávání suchých látek se vlhký filtraèní èlánek<br />

rychleji zanáší. Z tohoto dùvodu by se mìl filtraèní<br />

èlánek pøed odsáváním suchých látek vysušit anebo<br />

vymìnit za suchý èlánek.<br />

4.2 Sání tekutin<br />

Pøed odsáváním tekutin se musí zásadnì odstranit<br />

filtraèní vak. Doporuèuje se použití speciálního<br />

vlhkostního filtru (è. obj. 452 924). Po dosažení<br />

maximálního stavu náplnì se pomocí ukazatele stavu<br />

náplnì (2.11) odsávání automaticky vypíná.<br />

Upozornìní: Hoølavé tekutiny se nesmìjí nasávat!<br />

U výstupu pìny anebo tekutiny je tøeba práci<br />

okamžitì ukonèit a vyprázdnit nádobu na neèistoty<br />

(viz obr. 5.4). Poznámka: Kvùli zvýšenému odporu<br />

proudìní se mùže u sání za mokra ozvat akustický<br />

varovací signál kontroly prùtokového proudìní.<br />

Funkèní bezpeènost tím ale není narušená.<br />

s Otoèný knoflík (1.2) není nastavený na prùmìr<br />

pøipojené hadice<br />

ð Nastavení správného prùmìru hadice<br />

s Sací hadice je ucpaná anebo zalomená<br />

ð Odstranìní ucpání anebo zalomení hadice<br />

s Filtraèní vak je plný<br />

ð Výmìna filtraèního vaku<br />

s Filtraèní èlánek je zneèištìný<br />

ð Výmìna filtraèního èlánku<br />

ð Pouze u provozu bez filtraèního vaku: vyèistit<br />

filtraèní èlánek<br />

s Chybná funkce kontrolní elektroniky<br />

ð Odstranit servisní službou firmy Festool<br />

s Vlhké nasávání<br />

ð Funkèní bezpeènost není narušená, žádná opatøení<br />

nejsou nutná<br />

4.4 Antistatický systém (AS)<br />

Pøi sání vznikají tøením v odsávací hadici elektrostatické<br />

náboje. Ty jsou pro obslužnou osobu<br />

nepøíjemné. Pro odvedení tìchto statických nábojù<br />

je odsávací pøístroj sériovì vybavený antistatickým<br />

systémem. K tomuto úèelu je tøeba použít antistatické<br />

hadice. Pozor: antistatická funkce je zaruèena pouze<br />

tehdy, když je zástrèka zapojena do uzemnìné sí ové<br />

zásuvky.<br />

5 Obsluha<br />

5.1 Vysávací pøístroj otevøít / uzavøít<br />

- Otevøít uzavírací spony (2.2)<br />

- Horní èást (2.4) vyklopit nahoru až na doraz<br />

podpìry (2.5).<br />

Uzavøení se koná v opaèném poøadí. Ke zmáèknutí,<br />

pøípadnì uvolnìní podpìry se musí horní èást lehce<br />

nadzvednout.<br />

5.2 Výmìna filtru<br />

Upozornìní: Pøi následujících pracích je tøeba<br />

dbát na to, aby se zbyteènì nerozvíøil prach.<br />

U prachù, které ohrožují zdraví noste ochrannou<br />

protiprašnou masku P2!<br />

a) Výmìna filtraèního vaku (3.4)<br />

è. obj.<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

4.3 Kontrola prùtokového proudìní - Vysávací pøístroj otevøít,<br />

Pøi poklesu rychlosti proudìní vzduchu pod 20 m/s, - opotøebovaný filtraèní vak odebrat (viz obraz na<br />

se ozve z bezpeènostních dùvodù akustický varovací filtraèním vaku),<br />

signál. Možné pøíèiny a jejich odstranìní: - opotøebovaný filtraèní vak odstranit dle státních<br />

s Pøíèina<br />

smìrnic,<br />

ð Odstranìní<br />

- nádobu na neèistoty (2.9) a prostor pro odsávací<br />

turbínu (3.1) úplnì vyèistit (vymýt vlhkým hadrem),<br />

s Regulátor intenzity sání (1.4) nastavený na pøíliš - vložit nový filtraèní vak (viz obraz na filtraèním vaku).<br />

nízkou hodnotu<br />

Hrdlo filtraèního vaku (3.3) pevnì natlaèit na sací<br />

ð Regulátor intenzity sání nastavit na vyšší hodnotu otvor (3.2)!<br />

- Vysávací pøístroj uzavøít.<br />

63


) Vymìnit filtraèní èlánek (2.3, è.<br />

obj.452 923)<br />

Nepoužívejte odsávání bez filtraèního èlánku! Mùžete<br />

tím poškodit motor.<br />

- Vysávací pøístroj otevøít,<br />

- vybrát opotøebovaný filtrovací èlánek (viz obraz<br />

na balení filtraèního èlánku),<br />

- opotøebovaný filtrovací èlánek v prachotìsnì<br />

uzavøeném sáèku dle zákonných pøedpisù<br />

odstranit,<br />

- nádobu na neèistoty (2.9) a prostor pro odsávací<br />

turbínu (3.1) úplnì vyèistit (vymýt vlhkým hadrem),<br />

- vložit nový filtraèní èlánek (viz obraz na balení<br />

filtraèního èlánku),<br />

- vysávací pøístroj uzavøít.<br />

5.3 Oèistit filtraèní èlánek<br />

K oèištìní je tøeba pohybovat rukojetí (2.1) asi 10 x<br />

dopøedu a zpìt.<br />

Poznámka: Oèištìní filtraèního èlánku je nutné pouze<br />

tehdy, když se vysávací pøístroj používá bez filtraèního<br />

vaku.<br />

5.4 Vyprázdnìní nádoby na neèistoty (2.9)<br />

Pozor! Pøed vyprázdnìním nádoby na neèistoty musí<br />

být vždy odebraná horní èást vysávacího pøístroje!<br />

- Vysávací pøístroj otevøít,<br />

- horní èást lehce nadzvednout, zmáèknout podpìru<br />

(2.5),<br />

- horní èást vyklopit nahoru (do svislé polohy),<br />

- horní èást odebrat vodorovnì dopøedu,<br />

- nádobu na neèistoty vyprázdnit,<br />

- horní èást znovu nasadit. Pozor: Oba èepy horní<br />

èásti je tøeba úplnì zasunout do otvorù (1.5)!<br />

- Vysávací pøístroj uzavøít.<br />

6 Po vykonané práci<br />

- Vysávací pøístroj vypnout a vytáhnout sí ovou<br />

zástrèku ze zásuvky.<br />

- Navinout sí ový pøívodní kabel (2.6).<br />

- Nádobu na neèistoty vyprázdnit.<br />

- Vysávací pøístroj skladovat v suchém prostoru,<br />

chránìném proti neoprávnìnému použití.<br />

7 Tepelná ochrana<br />

K ochranì pøed pøehøátím vypne teplotní pojistka<br />

vysavaè døíve, než dosáhne kritické teploty ®<br />

vysavaè vypnìte a nechte asi na 5 minut zchladnout.<br />

Pokud pak nebude možno vysavaè zapnout,<br />

obra te se na opravnu firmy Festool.<br />

64<br />

8 Údržba a péèe<br />

Pøed všemi údržbáøskými a èistícími pracemi<br />

vytáhnìte zásadnì sí ovou zástrèku ze<br />

zásuvky!<br />

Veškeré údržbáøské a opraváøské práce, které<br />

vyžadují otevøení krytu motoru, smìjí být provádìné<br />

pouze autorizovanou servisní dílnou.<br />

Elektrotechnické zkoušení se provádí dle pøedpisù<br />

pro pøedcházení nehodám (VBG 4) a dle normy<br />

DIN VDE 0701 èást 1 a èást 3. Tato zkoušení jsou<br />

dle normy DIN VDE 0702 nutná v pravidelných<br />

odstupech a po dávání do provozu anebo zmìnách.<br />

Nejménì jednou roènì je nutná bezpeènostní<br />

technická inspekce výrobcem anebo kompetentní<br />

osobou, napø. kontrola poškození filtru, tìsnosti<br />

pøístroje a funkce kontrolních zaøízení.<br />

Za úèelem údržby použivatelem musí být pøístroj<br />

rozebraný, vyèištìný a ošetøený, ale pouze za<br />

pøedpokladu nehrozícího nebezpeèí pro osoby<br />

údržby a jiné osoby.<br />

Vhodná bezpeènostní opatøení obsahují odstranìní<br />

škodlivých látek pøed rozebráním, místnì filtrované<br />

nucené odsávání na místì demontáže, èištìní místa<br />

údržby a vhodné osobní ochranné vybavení.<br />

9 Pøíslušenství, filtr<br />

Evidenèní èísla objednání pro pøíslušenství a filtr<br />

naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na<br />

internetu pod “www.festool.com”.<br />

10 Záruka<br />

Pro naše pøístroje poskytujeme záruku na materiální<br />

nebo výrobní vady podle zákonných ustanovení dané<br />

zemì, minimálnì však 12 mìsícù. Ve státech<br />

Evropské unie je záruèní doba 24 mìsícù (prokázání<br />

fakturou nebo dodacím listem).<br />

Škody vyplývající z pøirozeného opotøebení,<br />

pøetìžování, nesprávného zacházení, resp. škody<br />

zavinìné uživatelem nebo zpùsobené použitím v<br />

rozporu s návodem k obsluze, nebo škody, které<br />

byly pøi nákupu známy, jsou ze záruky vylouèeny.<br />

Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud<br />

bude strojek v nerozebraném stavu zaslán zpìt<br />

dodavateli nebo autorizovanému servisnímu<br />

støedisku Festool. Dobøe si uschovejte návod k<br />

obsluze, bezpeènostní pokyny, seznam náhradních<br />

dílù a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální<br />

záruèní podmínky výrobce.<br />

Poznámka<br />

Díky neustálému výzkumu a vývoji jsou zmìny zde<br />

uvádìných technických údajù vyhrazeny.<br />

Umìlé hmoty použité na tomto výrobku jsou dále<br />

zpracovatelné a pro tento úèel opatøené oznaèením<br />

materiálu.


PL<br />

Przeczytaæ instrukcjê obs³ugi i przestrzegaæ przepisów bezpieczeñstwa!<br />

Rysunki, których numery podane s¹ w tej instrukcji umieszczone s¹ na pocz¹tku.<br />

1 Dane techniczne<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Moc przyjmowana W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Moc przy³¹czeniowa na gniazdku urz¹dzenia maks.:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Natê¿enie przep³ywu (powietrze) maks., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Podciœnienie maks., turbina Pa 23.000 23.000<br />

Natê¿enie przep³ywu (powietrze),<br />

wartoœæ pod obci¹g¿eniem m 3 /h 160 160<br />

Podciœnienie, wartoœæ pod obci¹g¿eniem Pa 18.000 18.000<br />

Powierzchnia filtra cm² 14.000 14.000<br />

W¹¿ zasysaj¹cy ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Poziom ha³asu wed³ug normy DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

PojemnoϾ zbiornika l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Wymiary T x B x H mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Ciê¿ar kg 12 14,5<br />

D³ugoœæ przewodu zasilania sieciowego m 7,5 7,5<br />

Rodzaj zabezpieczenia IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Moc przyjmowana W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

Moc przy³¹czeniowa na gniazdku urz¹dzenia maks.:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Natê¿enie przep³ywu (powietrze) maks., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Podciœnienie maks., turbina Pa 23.000 23.000<br />

Natê¿enie przep³ywu (powietrze),<br />

wartoœæ pod obci¹g¿eniem m 3 /h 160 160<br />

Podciœnienie, wartoœæ pod obci¹g¿eniem Pa 18.000 18.000<br />

Powierzchnia filtra cm² 14.000 14.000<br />

W¹¿ zasysaj¹cy ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

Poziom ha³asu wed³ug normy DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

PojemnoϾ zbiornika l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Wymiary T x B x H mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Ciê¿ar kg 12 14,5<br />

D³ugoœæ przewodu zasilania sieciowego m 7,5 7,5<br />

Rodzaj zabezpieczenia IP X4 IP X4<br />

2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem<br />

Odkurzacze przemys³owe przeznaczone s¹ do zasysania i odsysania py³ów szkodliwych dla zdrowia o<br />

wartoœci MAK do 0,1 mg/m 3 , py³ów drewna odpowiadaj¹cych klasie rozdrobnienia ‘M’ zgodnie z norm¹<br />

IEC 60<strong>33</strong>5-2-69. Odkurzacze przemys³owe przeznaczone s¹ do zasysania wody.<br />

Odkurzacze przemys³owe przeznaczone s¹ do zastosowania ze zwiêkszonym obci¹¿eniem w u¿ytkowaniu<br />

przemys³owym i w rzemioœle zgodnie z normami EN 60<strong>33</strong>5-1 i EN 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

65


2.1 Wskazówki bezpieczeñstwa<br />

- Stosowaæ tylko wyposa¿enie dopuszczone przez<br />

firmê Festool (patrz katalog firmy Festool).<br />

- Ostrze¿enie: Urz¹dzenie mo¿e zawieraæ py³<br />

szkodliwy dla zdrowia. Opró¿nianie, przegl¹dy i<br />

konserwacje, z wymian¹ filtra w³¹cznie, mo¿e<br />

przeprowadziæ tylko specjalista posiadaj¹cy<br />

autoryzacjê z zastosowaniem odpowiedniego<br />

wyposa¿enia ochronnego. Nie wolno eksploatowaæ<br />

urz¹dzenia je¿eli system filtrów nie jest<br />

kompletnie zamontowany.<br />

- Przy eksploatacji jako poch³aniacz py³u do<br />

zasysania py³ów o wartoœciach MAK lub<br />

znacznym zakresie py³ów drewna dêbowego i<br />

bukowego, wolno odsysaæ tylko jedno pojedyñcze<br />

Ÿród³o pylenia (narzêdzie elektryczne lub<br />

pneumatyczne).<br />

- Urz¹dzenie mo¿na eksploatowaæ tylko w<br />

pomieszczeniu o wystarczaj¹cym przewietrzaniu<br />

(przestrzegaæ krajowych przepisów<br />

bezpieczeñstwa i higieny pracy).<br />

- Nie wolno wsysaæ ¿adnych iskier lub gor¹cych<br />

wiórów.<br />

- Za wyj¹tkiem py³u drzewnego nie wolno wsysaæ<br />

¿adnych palnych lub wybuchowych py³ów (np. z<br />

magnezu, aluminium itp.) – niebezpieczeñstwo<br />

wybuchu!<br />

- Nie wolno zasysaæ ¿adnych cieczy palnych, ani<br />

wybuchowych (np. benzyna, rozcienczalnik itd.) –<br />

niebezpieczeñstwo wybuchu!<br />

- Nie wolno zasysaæ cieczy, ani sta³ych substancji<br />

agresywnych (np. kwasy, ³ugi, rozpuszczalniki itd.).<br />

- Po u¿yciu urz¹dzenia i przed przyst¹pieniem do<br />

przegl¹du i konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka<br />

sieciowego.<br />

- Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego<br />

nie ci¹gn¹æ za przewód elektryczny.<br />

- Przewód elektryczny chroniæ przed dzia³aniem<br />

ciep³a, oleju i zetkniêciem z ostrymi kantami.<br />

- Regularnie sprawdzaæ wtyczkê i przewód<br />

elektryczny, a w razie ich uszkodzenia zleciæ<br />

wymianê w autoryzowanym punkcie serwisowym.<br />

- Nie pozostawiaæ urz¹dzeñ na deszczu.<br />

- Do podnoszenia urz¹dzenia za uchwyt i jego<br />

przenoszenia nie u¿ywaæ haków dŸwigów, ani<br />

podnoœników.<br />

- Urz¹dzenie mog¹ stosowaæ tylko osoby, które<br />

przeszkolone zosta³y w jego obs³udze, i którym<br />

zlecono obsugê urz¹dzenia.<br />

- Je¿eli zasysano py³y szkodliwe dla zdrowia, nale¿y<br />

urz¹dzenie i jego wyposa¿enie dok³adnie<br />

wyczyœciæ z zewn¹trz i wewn¹trz poprzez<br />

odsysanie i wymycie, jeszcze przed opuszczeniem<br />

zanieczyszczonego obszaru. Czêœci, które nie<br />

66<br />

mog¹ byæ dok³adnie wyczyszczone, nale¿y<br />

zamkn¹æ szczelnie na czas transportu w worku z<br />

tworzywa sztucznego. Na czas transportu nale¿y<br />

zamkn¹æ otwór wlotowy (1.8) za pomoc¹ zaœlepki<br />

(1.7).<br />

- Ze wzglêdów bezpieczeñstwa urz¹dzenie mo¿e<br />

byæ pod³¹czane wy³¹cznie do gniazda wtykowego<br />

z uziemieniem ochronnym.<br />

3 Przygotowanie urz¹dzenia i jego<br />

uruchomienie<br />

Na pole tekstowe tabliczki ostrzegawczej (1.1)<br />

przykleiæ naklejkê nale¿¹c¹ do zakresu dostawy,<br />

która zawiera tekst w Pañskim jêzyku.<br />

Zaœlepkê (1.7) zamocowaæ zgodnie z rysunkiem 4.<br />

3.1 Pod³¹czenie elektryczne<br />

Uwaga! Napiêcie podane na tabliczce znamionowej<br />

odkurzacza musi byæ zgodne z napiêciem Ÿród³a<br />

pr¹du! Przy wk³adaniu wtyczki urz¹dzenia do<br />

gniazdka sieciowego zwróciæ uwagê, aby odkurzacz<br />

by³ wy³¹czony.<br />

3.2 W³¹czanie/wy³¹czanie (1.3)<br />

Je¿eli wy³¹cznik znajduje siê w pozycji 0, odkurzacz<br />

jest wy³¹czony i gniazdko urz¹dzenia (1.9) nie jest<br />

pod napiêciem. Przed w³¹czeniem nale¿y nastawiæ<br />

pokrêt³o (1.2) na wartoœæ odpowiadaj¹c¹ œrednicy<br />

przy³¹czonego wê¿a ss¹cego.<br />

Mo¿liwe s¹ dwa tryby pracy:<br />

a) Pozycja wy³¹cznika „MAN“:<br />

Silnik zasysaj¹cy w³¹cza siê natychmiast.<br />

Gniazdko urz¹dzenia jest bez napiêcia.<br />

b) Pozycja wy³¹cznika „Auto“:<br />

Gniazdko urz¹dzenia jest pod napiêciem. Silnik<br />

w³¹cza siê przy w³¹czeniu przy³¹czonego narzêdzia.<br />

Uwaga: przy przekrêcaniu wy³¹cznika do pozycji<br />

„Auto“ zwróciæ uwagê, aby przy³¹czone narzêdzie<br />

by³o wy³¹czone.<br />

3.3 Regulator si³y ssania (1.4)<br />

Za pomoc¹ regulatora si³y ssania mo¿na zmieniaæ<br />

moc ssania. Umo¿liwia to precyzyjne dopasowanie<br />

do ró¿norodnych zadañ.<br />

3.4 Przy³¹czanie narzêdzia elektrycznego<br />

Uwaga! Zwróciæ uwagê na maksymaln¹ moc<br />

przy³¹czeniow¹ gniazdka urz¹dzenia (patrz „Dane<br />

techniczne“)!<br />

Narzêdzie elektryczne przy³¹czyæ do gniazdka<br />

urz¹dzenia (1.9). Zwróciæ uwagê, aby narzêdzie<br />

elktryczne by³o wy³¹czone przy jego przy³¹czaniu.


3.5 Przy³¹czanie narzêdzia pneumatycznego<br />

Poprzez monta¿ modu³u pneumatycznego (1.11, nr<br />

katalogowy. 452 829, dla <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE i <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

nale¿y do zakresu dostawy) system automatycznego<br />

w³¹czania odkurzacza dzia³a równie¿ w po³¹czeniu<br />

z narzêdziem pneumatycznym.<br />

Dodatkowo zaleca siê monta¿ jednostki zasilaj¹cej<br />

VE (nr katalogowy 452 797). Jednostka zasilaj¹ca<br />

filtruje sprê¿one powietrze i zasila je olejem, i<br />

umo¿liwia regulacjê ciœnienia sprê¿onego powietrza.<br />

Do przy³¹czenia narzêdzi pneumatycznych firmy<br />

Festool za pomoc¹ systemu IAS mo¿na nabyæ<br />

z³¹czkê IAS (nr katalogowy 454 757).<br />

W celu zapewnienia bezawaryjnego dzia³ania<br />

automatycznego systemu w³¹czania, ciœnienie<br />

robocze narzêdzia musi wynosiæ 6 bar.<br />

Zwróciæ uwagê, aby narzêdzie pneumatyczne by³o<br />

wy³¹czone przy przy³¹czaniu i od³¹czaniu!<br />

4 Zastosowanie<br />

Na powierzchni pomocniczej (1.12) mo¿na<br />

zamocowaæ systainer za pomoc¹ obu zamków<br />

(1.13). Na powierzchni pomocniczej i w schowku<br />

(1.6, nie dla <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) mo¿na od³o¿yæ narzêdzia i<br />

czêœci wyposa¿enia.<br />

Do otworu (1.10) mo¿na w³o¿yæ uchwyt (1.14) na<br />

w¹¿ (nr katalogowy 487 072). Alternatywnie mo¿na<br />

zamocowaæ hak (nr katalogowy 452 998) do<br />

nawijania wê¿a ss¹cego.<br />

Poprzez uchwyt wê¿a doprowadza siê w¹¿ z góry<br />

do narzêdzia.<br />

Za pomoc¹ hamulców (2.7) mo¿na zablokowaæ<br />

ko³a, co zapobiega niekontrolowanemu odjazdowi<br />

odkurzacza. Ramiê (2.10, nr katalogowy. 452 921;<br />

dla <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> i <strong>CTM</strong> 55 nale¿y do zakresu dostawy)<br />

u³atwia transport odkurzacza. Na listwie (2.8)<br />

ramienia mo¿na zamocowaæ czêœci wyposa¿enia,<br />

np. rury ss¹ce.<br />

Poprzez w³o¿enie wê¿a ss¹cego do otworu wylotu<br />

powietrza (2.12) uzyskujemy strumieñ powietrza.<br />

4.1 Zasysanie suchych substancji<br />

Przed zasysaniem suchych substancji nale¿y zawsze<br />

w³o¿yæ do zbiornika worek filtracyjny.<br />

Zassan¹ substancjê mo¿na wtedy ³atwo usun¹æ.<br />

Uwaga: Przy zasysaniu substancji szkodliwych dla<br />

zdrowia zastosowanie worka filtracyjnego jest<br />

obowi¹zkowe!<br />

Po zasysaniu cieczy element filtruj¹cy jest wilgotny.<br />

Przy zasysaniu substancji suchych wilgotny element<br />

filtruj¹cy zatyka siê szybciej.<br />

Z tego wzglêdu wilgotny element filtruj¹cy nale¿y<br />

wysuszyæ lub wymieniæ na suchy przed<br />

przyst¹pieniem do zasysania substancji suchych.<br />

67<br />

4.2 Zasysanie cieczy<br />

Przed zasysaniem cieczy nale¿y z regu³y usun¹æ<br />

worek filtracyjny.<br />

Zaleca siê zastosowanie specjalnego filtra do<br />

zanieczyszczeñ mokrych (nr katalogowy 452 924).<br />

Po osi¹gniêciu maksymalnej wysokoœci nape³nienia<br />

wskaŸnik poziomu nape³nienia (2.11) przerywa<br />

automatycznie zasysanie.<br />

Ostrze¿enie: Nie wolno zasysaæ cieczy palnych!<br />

Je¿eli z urz¹dzenia zacznie wydobywaæ siê piana<br />

lub ciecz, nale¿y natychmiast przerwaæ pracê i<br />

opró¿niæ zbiornik zanieczyszczeñ (patrz 5.4).<br />

Uwaga: Z powodu zwiêkszonego oporu przep³ywu<br />

podczas zasysania zanieczyszczeñ mokrych mo¿e<br />

siê wczeœniej w³¹czyæ ostrzegawczy sygna³<br />

dŸwiêkowy systemu kontroli natê¿enia przep³ywu.<br />

Nie wp³ywa to jednak ujemnie na bezpieczeñstwo<br />

dzia³ania urz¹dzenia.<br />

4.3 System kontroli natê¿enia przep³ywu<br />

Je¿eli prêdkoœæ przep³ywu powietrza w rurze ss¹cej<br />

spada poni¿ej 20 m/s, ze wzglêdu bezpieczeñstwa<br />

rozlega siê ostrzegawczy sygna³ dŸwiêkowy.<br />

Mo¿liwe przyczyny i sposób ich usuniêcia:<br />

s Przyczyna<br />

ð Usuniêcie<br />

s Regulator si³y ss¹cej (1.4) nastawiony jest na<br />

zbyt nisk¹ wartoœæ.<br />

ð Regulator si³y ss¹cej nastawiæ na wy¿sz¹ wartoœæ.<br />

s Pokrêt³o (1.2) nie jest nastawione na wartoœæ<br />

odpowiadaj¹c¹ œrednicy przy³¹czonego wê¿a<br />

ss¹cego.<br />

ð Nastawiæ w³aœciw¹ wartoœæ odpowiadaj¹c¹<br />

œrednicy przy³¹czonego wê¿a ss¹cego.<br />

s W¹¿ ss¹cy jest zatkany lub za³amany.<br />

ð Usun¹æ przyczynê zapchania lub za³amania.<br />

s Worek filtracyjny jest pe³ny.<br />

ð Worek filtracyjny wymieniæ.<br />

s Element filtruj¹cy jest zanieczyszczony.<br />

ð Element filtruj¹cy wymieniæ.<br />

ð Tylko przy pracy bez worka filtracyjnego: Element<br />

filtruj¹cy wyczyœciæ.<br />

s B³êdne zadzia³anie elektronicznego systemu<br />

kontroli.<br />

ð Zleciæ naprawê w autoryzowanym punkcie<br />

serwisowym firmy Festool.<br />

s Zasysanie mokrych zanieczyszczeñ.<br />

ð Bezpieczeñstwo dzia³ania nie jest zagro¿one,<br />

¿adne czynnoœci nie s¹ potrzebne.


4.4 System Antistatic (AS)<br />

W czasie zasysania nastêpuje na³adowania statyczne<br />

wywo³ane poprzez tarcie w wê¿u ss¹cym.<br />

Mo¿e siê ono daæ zauwa¿yæ osobie obs³uguj¹cej<br />

poprzez nieprzyjemne wy³adowania pr¹du.<br />

W celu odprowadzenia na³adowania statycznego<br />

odkurzacz wyposa¿ony jest seryjnie w system<br />

Antistatic.<br />

Do tego konieczne jest jednak zastosowanie wê¿a<br />

antystatycznego typu Antistatic.<br />

Uwaga: Dzia³anie funkcji Antistatic zapewnione jest<br />

wy³¹cznie w przypadku pod³¹czenia urz¹dzenia do<br />

gniazda wtykowego z uziemieniem ochronnym.<br />

5 Obs³uga<br />

5.1 Otwieranie/zamykanie odkurzacza<br />

- Klamry zamykaj¹ce (2.2) otworzyæ,<br />

- górn¹ czêœæ (2.4) odchyliæ do góry a¿ do<br />

zatrzasku podpory (2.5).<br />

Zamykanie nastêpuje w odwrotnej kolejnoœci. W celu<br />

umo¿liwienia naciœniêcia, wzglêdnie wyczepienia<br />

podpory nale¿y górn¹ czêœæ najpierw lekko unieœæ.<br />

5.2 Wymiana filtra<br />

Uwaga: Przy opisanych ni¿ej pracach nale¿y<br />

zwróciæ uwagê, aby nie wzniecaæ niepotrzebnie<br />

py³u.<br />

W przypadku py³ów szkodliwych dla zdrowia<br />

za³o¿yæ maskê ochronn¹ typu P2!<br />

a) Wymiana worka filtracyjnego (3.4)<br />

nr katalogowy.<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- Odkurzacz otworzyæ,<br />

- u¿yty worek filtracyjny wyj¹æ (patrz napisy na worku<br />

filtracyjnym),<br />

- u¿yty worek filtracyjny usun¹æ zgodnie z<br />

obowi¹zuj¹cymi normami prawnymi,<br />

- zbiornik zanieczyszczeñ (2.9) i komorê (3.1) turbiny<br />

zasysaj¹cej dok³adnie wyczyœciæ (wytrzeæ wilgotn¹<br />

œcierk¹),<br />

- nowy worek filtracyjny w³o¿yæ (patrz napisy na<br />

worku filtracyjnym).<br />

Wa¿ne: ³¹cznik worka filtracyjnego (3.3) wcisn¹æ<br />

mocno na przy³¹czkê wlotow¹ (3.2)!<br />

- odkurzacz zamkn¹æ.<br />

b) Wymiana elementu filtruj¹cego (2.3, nr<br />

katalogowy 452 923)<br />

Nie stosowaæ odsysania py³ów bez elementu<br />

filtruj¹cego! Mo¿e to spowodowaæ uszkodzenie<br />

silnika.<br />

- Odkurzacz otworzyæ,<br />

68<br />

- u¿yty element filtruj¹cy wymontowaæ (patrz napisy<br />

na opakowaniu elementu filtruj¹cego),<br />

- u¿yty element filtruj¹cy usun¹æ w py³oszczelnie<br />

zamkniêtym worku zgodnie z normami prawnymi,<br />

- zbiornik zanieczyszceñ (2.9) i komorê (3.1) turbiny<br />

zasysaj¹cej dok³adnie wyczyœciæ (wytrzeæ wilgotn¹<br />

œcierk¹),<br />

- nowy element filtruj¹cy zamontowaæ (patrz napisy<br />

na opakowaniu elementu filtruj¹cego),<br />

- odkurzacz zamkn¹æ.<br />

5.3 Czyszczenie elementu filtruj¹cego<br />

W celu oczyszczenia elementu filtruj¹cego uchwyt<br />

(2.1) poruszyæ ok. 10-razy do przodu i do ty³u.<br />

Uwaga: Czyszczenie elementu filtruj¹cego konieczne<br />

jest tylko przy eksploatacji odkurzacza bez worka<br />

filtracyjnego.<br />

5.4 Opró¿nianie zbiornika zanieczyszceñ (2.9)<br />

Uwaga: Przed opró¿nieniem zbiornika zanieczyszceñ<br />

nale¿y zawsze zdj¹æ najpierw górn¹ czêœæ<br />

urz¹dzenia!<br />

- Odkurzacz otworzyæ,<br />

- górn¹ czêœæ lekko unieœæ, podporê (2.5)<br />

nacisn¹æ,<br />

- górn¹ czêœæ odchyliæ do góry, a¿ do oporu (do<br />

pozycji pionowej),<br />

- górn¹ czêœæ zdj¹æ poziomo do przodu,<br />

- zbiornik zanieczyszczeñ opró¿niæ,<br />

- górn¹ czêœæ na³o¿yæ. Uwaga: Oba trzpienie górnej<br />

czêœci wprowadziæ do otworów (1.5)!<br />

- Odkurzacz zamkn¹æ.<br />

6 Po zakoñczeniu pracy<br />

- Odkurzacz wy³¹czyæ i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka<br />

sieciowego.<br />

- Przewód zasilania sieciowego zawin¹æ (2.6).<br />

- Zbiornik zanieczyszczeñ opró¿niæ.<br />

- Odkurzacz wyczyœciæ z zewn¹trz i wewn¹trz<br />

poprzez odsysanie i wytarcie.<br />

- Odkurzacz odstawiæ do suchego pomieszczenia,<br />

zabezpieczyæ przed niepowo³anym u¿yciem.<br />

7 Bezpiecznik temperaturowy<br />

W celu ochrony przed przegarzaniem zabezpieczenie<br />

przed nadmiern¹ temperatur¹ wy³¹cza odkurzacz<br />

przed uzyskaniem przez niego krytycznej temperatury<br />

® wy³¹czyæ odkurzacz i pozostawiæ do ostygniêcia<br />

przez ok. 5 min.<br />

Je¿eli odkurzacz nie da siê ponownie w³¹czyæ,<br />

zwróciæ siê do zak³adu naprawczego Festool.


8 Przegl¹dy, konserwacja i pielêgnacja<br />

Przed przyst¹pieniem do przegl¹du, konserwacji<br />

i prac pielêgnacyjnych nale¿y zawsze najpierw<br />

wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego!<br />

Wszystkie naprawy i prace konserwacyjne, przy<br />

których konieczne jest otwarcie obudowy silnika,<br />

mo¿e przeprowadziæ tylko autoryzowany warsztat<br />

serwisowy.<br />

Kontrole elektrotechniczne nale¿y przeprowadziæ<br />

zgodnie z przepisami o zapobieganiu wypadkom<br />

(VBG 4) i wed³ug norm DIN VDE 0701 czêœæ 1 i<br />

czêœæ 3.<br />

Kontrole te nale¿y przeprowadzaæ obowi¹zkowo w<br />

regularnych odstêpach czasowych i po naprawie<br />

lub wprowadzeniu zmian zgodnie z norm¹ DIN VDE<br />

0702.<br />

Co najmniej raz w roku producent lub osoba przez<br />

niego upowa¿niona musi przeprowadziæ kontrolê<br />

techniczn¹ zabezpieczeñ, np. uszkodzenie filtra,<br />

szczelnoœæ urz¹dzenia i dzia³anie systemów<br />

kontrolnych.<br />

W celu przeprowadzenie przez u¿ytkownika<br />

przegl¹du i konserwacji urz¹dzenia nale¿y roz³o¿yæ<br />

urz¹dzenie na czêœci, wyczyœciæ i dokonaæ<br />

przegl¹du i konserwacji, o ile nie stwarza to<br />

zagro¿enia ani dla pracownika prowadz¹cego<br />

przegl¹d i konserwacjê, ani dla osób trzecich.<br />

Na odpowiednie przedsiêwziêcia bezpieczeñstwa<br />

sk³adaj¹ siê: odka¿enie przed roz³o¿eniem<br />

urz¹dzenia, filtracja wymuszonego odpowietrzenia<br />

na miejscu demonta¿u i odpowiednie œrodki ochrony<br />

osobistej.<br />

9 Wyposa¿enie, filtra<br />

Numery do zamówienia wyposa¿enia i filtra<br />

znajdziecie Pañstwo w katalogu firmy Festool lub w<br />

internecie pod adresem “www.festool.com”.<br />

69<br />

10 Gwarancja<br />

Na urz¹dzenia produkcji naszej firmy udzielamy<br />

gwarancji z tytu³u wad materia³owych i produkcyjnych<br />

zgodnie z przepisami ustawowymi danego kraju<br />

jednak¿e, co najmniej 12 miesiêcy.<br />

Na terenie Stanów Zjednoczonych i Unii Europejskiej,<br />

okres gwarancyjny wynosi 24 miesi¹ce (dowód w<br />

postaci rachunku lub dowodu dostawy).<br />

Uszkodzenia, których przyczyn¹ jest naturalne<br />

zu¿ycie / starcie, przeci¹¿enie, nieprawid³owa<br />

eksploatacja wzglêdnie uszkodzenia, za które winê<br />

ponosi u¿ytkownik lub powsta³e w wyniku u¿ycia<br />

niezgodnego z opisem w instrukcji eksploatacji<br />

wzglêdnie, które znane by³y w momencie zakupu,<br />

s¹ wy³¹czone z roszczeñ gwarancyjnych.<br />

Reklamacje mog¹ zostaæ uznane wy³¹cznie wtedy,<br />

jeœli urz¹dzenie zostanie odes³ane w stanie<br />

nieroz³o¿onym do dostawcy lub jednego z<br />

autoryzowanych warsztatów serwisowych firmy<br />

Festool.<br />

Instrukcjê eksploatacji, zalecenia odnoœnie<br />

bezpieczeñstwa pracy, listê czêœci zamiennych oraz<br />

dowód zakupu nale¿y przechowywaæ w miejscu<br />

dobrze zabezpieczonym.<br />

Ponadto obowi¹zuj¹ aktualne warunki gwarancyjne<br />

producenta.<br />

Uwaga<br />

Ze wzglêdu na sta³y postêp prac eksperymentalnych<br />

i rozwojowych zastrzega siê mo¿liwoœæ zmiany<br />

zamieszczonych danych technicznych.<br />

Tworzywa sztuczne zastosowane w tym urz¹dzeniu<br />

oznaczone s¹ znakiem materia³owym w celu<br />

zapewnienia przeróbki wtórnej.


H<br />

Olvassa el a kezelési utasítást és tartsa be a biztonsági utasításokat!<br />

A hivatkozott ábrák a kezelési utasítás elején találhatók.<br />

1 Mûszaki adatok<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Teljesítményfelvétel W 350 – 1.200 350 – 1.200<br />

Teljesítményigény a dugaszoló aljzatnál max.:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Térfogatáram (levegõ) max., turbinánál m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Vákuum max., turbinánál Pa 23.000 23.000<br />

Térfogatáram (levegõ), jellemzõ üzemi érték m 3 /h 160 160<br />

Vákuum, , jellemzõ üzemi érték Pa 18.000 18.000<br />

Szûrõfelület cm 2 14.000 14.000<br />

Szívótömlõ ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

DIN 45 635 szerinti hangnyomásszint dB(A) 72 72<br />

Tartály befogadóképessége l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

Tartály méretei mélys. x szél. x hossz mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

Súly kg 12 14,5<br />

Hálózati csatlakozó vezeték hossza m 7,5 7,5<br />

Védettség IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Teljesítményfelvétel W 350 – 1.200 350 – 1.200<br />

Teljesítményigény a dugaszoló aljzatnál max.:<br />

CE W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

Térfogatáram (levegõ) max., turbinánál m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

Vákuum max., turbinánál Pa 23.000 23.000<br />

Térfogatáram (levegõ), jellemzõ üzemi érték m 3 /h 160 160<br />

Vákuum, , jellemzõ üzemi érték Pa 18.000 18.000<br />

Szûrõfelület cm 2 14.000 14.000<br />

Szívótömlõ ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

DIN 45 635 szerinti hangnyomásszint dB(A) 72 72<br />

Tartály befogadóképessége l <strong>44</strong> 55<br />

Tartály méretei mélys. x szél. x hossz mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

Súly kg 20 <strong>22</strong><br />

Hálózati csatlakozó vezeték hossza m 7,5 7,5<br />

Védettség IP X4 IP X4<br />

2 Rendeltetésszerû használat<br />

Az elszívókészülékek rendeltetésszerûen maximálisan 0,1 mg/m 3 MAK-értékkel rendelkezõ egészségre<br />

ártalmas porok valamint az IEC 60<strong>33</strong>5-2-69-es szabványnak megfelelõen az ‘M’ porosztályhoz tartozó<br />

faporok fel- ill. elszívására alkalmasak.<br />

Az elszívókészülékek rendeltetésszerûen alkalmasak víz felszívására.<br />

Az elszívókészülékek az EN 60<strong>33</strong>5-1-es és EN 60<strong>33</strong>5-2-69-es szabványoknak megfelelõen kielégítik az<br />

ipari alkalmazás során fellépõ fokozott igénybevétel követelményeit.<br />

70


2.1 Biztonsági utasítások<br />

–Kizárólag Festool által engedélyezett tartozékokat<br />

használjon (lásd Festool-katalógus).<br />

– Figyelmeztetés: A készülékben egészségre<br />

ártalmas por fordulhat elõ. A szûrõzsák cseréjét<br />

valamint a karbantartási munkákat, ide értve<br />

szûrõcserét is, kizárólag megfelelõ védõruhát<br />

viselõ felhatalmazott szakemberek végezhetik. Ne<br />

üzemeltesse a készüléket teljesen beszerelt<br />

szûrõrendszer nélkül.<br />

–Porelszívó berendezésként való üzemeltetés<br />

esetén, MAK-értékekkel rendelkezõ porféleségek<br />

vagy jelentõs mennyiségû tölgy- és bükkfaporok<br />

elszívásakor csak egyetlen porforrásról (villamos<br />

vagy sûrített levegõvel mûködõ szerszám) szabad<br />

elszívást végezni.<br />

–A készüléket csak kielégítõen szellõztetett<br />

helyiségben szabad üzemeltetni (tartsa be az Ön<br />

országában érvényes munkavédelmi<br />

rendelkezéseket).<br />

- A szikrát vagy forró forgácsot nem szabad<br />

beszívni.<br />

- A fa fûrészpor kivételével gyúlékony vagy<br />

robbanásveszélyes porokat (pl. magnézium,<br />

alumínium, stb.) nem szabad beszívni –<br />

Robbanásveszély!<br />

–Ne szívasson fel éghetõ vagy robbanékony<br />

folyadékokat (pl. benzin, hígítószer, stb.). –<br />

Robbanásveszély!<br />

–Ne szívasson fel agresszív folyadékokat (savak,<br />

lúgok, oldószerek, stb.).<br />

–Használaton kívül helyezéskor valamint<br />

karbantartási munkálatok végzése elõtt húzza ki a<br />

villás dugót a dugaszoló aljzatból.<br />

–A villás dugót ne a kábelt rángatva húzza ki<br />

dugaszoló aljzatból.<br />

–Védje a kábelt hõtõl, olajtól és éles szegélyektõl.<br />

–Rendszeresen ellenõrizze a villás dugót és a kábelt<br />

és megrongálódásuk esetén felhatalmazott<br />

vevõszolgálati mûhellyel újítassa fel azokat.<br />

–A készülékeket ne tegye olyan helyre, ahol eshet.<br />

–A készüléket ne emelje föl ill. szállítsa fogantyújánál<br />

daruhorog vagy emelõeszköz segítségével.<br />

–A készüléket csak annak kezelésére betanított és<br />

használatával megbízott személyek üzemeltethetik.<br />

–Amennyiben egészségre ártalmas porok kerültek<br />

felszívásra, az elszívókészüléket és annak minden<br />

tartozékát leszívással és letörléssel (kívül-belül)<br />

meg kell tisztítani, mielõtt kivinné azt a szennyezett<br />

térségbõl. Azokat a szerkezeti egységeket,<br />

amelyeket nem tudott teljesen megtisztítani,<br />

szállítás céljára mûanyag-zacskóba kell<br />

légmentesen bezárni. Szállítás céljára a szívónyílást<br />

(1.8) a záródugasszal (1.7) kell lezárni.<br />

- A gép biztonsági okokból csak földelt aljzatról<br />

üzemeltethetõ.<br />

71<br />

3 A készülék elõkészítése és üzembe<br />

helyezése<br />

A figyelmeztetõ tábla (1.1) szövegmezõjét ragassza<br />

felül a magyar nyelvû felirattal. A záródugaszt (1.7)<br />

a 4. ábrán illusztrált módon rögzítse.<br />

3.1 Elektromos csatlakoztatás<br />

Figyelem! Az elszívókészülék adattábláján megadott<br />

üzemi feszültségnek meg kell egyeznie a<br />

vezetékhálózat feszültségével!<br />

A hálózati csatlakozó kábel bedugásakor ügyeljen<br />

arra, hogy az elszívókészülék ki legyen kapcsolva.<br />

3.2 Ki-/Be-kapcsoló (1.3)<br />

0-ás kapcsolóállásban az elszívókészülék ki van<br />

kapcsolva és a készülék dugaszoló aljzata (1.9)<br />

árammentes. Bekapcsolás elõtt a forgógombot (1.2)<br />

a csatlakoztatott szívótömlõ átmérõjére kell beállítani.<br />

Két üzemmód lehetséges:<br />

a) „MAN” kapcsolóállás:<br />

A szívómotor azonnal beindul. A készülék dugaszoló<br />

aljzata árammentes.<br />

b) „Auto” kapcsolóállás:<br />

A készülék dugaszoló aljzata áram alatt áll. A<br />

szívómotor a csatlakoztatott szerszám<br />

bekapcsolásával egyidejûleg indul be.<br />

Figyelem: A forgógombnak „Auto“ kapcsolóállásra<br />

állítása elõtt ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatott<br />

készülék ki legyen kapcsolva.<br />

3.3 Szívóerõ-szabályozó (1.4)<br />

A szívóerõ-szabályozón lehet a szívóteljesítményt<br />

állítani. Ez lehetõvé teszi a szívóteljesítménynek a<br />

különbözõ szívási munkafeladatok igényeihez való<br />

pontos igazítását.<br />

3.4 Villamos szerszámok csatlakoztatása<br />

Figyelem! Tartsa be a készülék dugaszoló aljzatának<br />

maximális teljesítményigényét (lásd „Mûszaki<br />

adatok”)! Csatlakoztassa a villamos szerszámot a<br />

készülék dugaszoló aljzatára (1.9). Ügyeljen arra,<br />

hogy a villás dugó ki- és bedugaszolásakor a<br />

villamos szerszám ki legyen kapcsolva.<br />

3.5 Sûrített levegõvel mûködõ szerszámok<br />

csatlakoztatása<br />

A sûrített levegõvel mûködõ modul (1.11, megr.<br />

szám:. 452 829, a <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE-es <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE-ös<br />

modelleknél a szállítmány részét képezi) beszerelése<br />

folytán az elszívókészülék bekapcsoló automatája<br />

a sûrített levegõvel mûködõ szerszámok<br />

vonatkozásában is mûködik.


Azt tanácsoljuk Önnek, hogy ezen felül szerelje fel<br />

készülékét VE ellátóegységgel (megr. szám:<br />

452 797). Az ellátóegység olajozza és megtisztítja<br />

a sûrített levegõt és lehetõvé teszi a légnyomás<br />

szabályozását.<br />

Az IAS-rendszerû Festool sûrített levegõvel mûködõ<br />

szerszámok csatlakoztatása céljára kapható az IAScsatlakozócsonk<br />

(megr. szám: 454 757).<br />

A bekapcsoló automata kifogástalan mûködésének<br />

biztosítása érdekében a szerszám üzemi<br />

nyomásának 6 bar-nak kell lennie.<br />

Ügyeljen arra, hogy a villás dugó ki- és<br />

bedugaszolásakor a sûrített levegõvel mûködõ<br />

szerszám ki legyen kapcsolva.<br />

Alternatívaként tömlõhorgot (megr. szám: 452 998)<br />

is lehet a készülékre rögzíteni a szívótömlõ<br />

feltekercselése céljából.<br />

4 A készülék használata<br />

A gép lerakóhelyére (1.12) a két záró-dugócsavar<br />

(1.13) segítségével Systainert lehet rögzíteni.<br />

A lerakóhelyen valamint a fiókokban (1.6, a <strong>CTM</strong> <strong>22</strong><br />

kivételével) továbbra is szerszámokat vagy<br />

tartozékokat lehet elhelyezni.<br />

A nyílásba (1.10) tömlõtartót (1.14, megr. szám:<br />

487 072) lehet beilleszteni.<br />

A tömlõtartóval vezetjük a szívótömlõt felülrõl a<br />

szerszámhoz.<br />

A kerekeket a fékek (2.7) segítségével rögzíthetjük,<br />

amivel megakadályozzuk, hogy az elszívókészülék<br />

véletlenül elguruljon.<br />

A tolókar (2.10, megr. szám: 452 921, a <strong>CTM</strong> <strong>44</strong>es<br />

<strong>CTM</strong> 55-ös modelleknél a szállítmány részét<br />

képezi) megkönnyíti az elszívókészülék szállítását.<br />

A tolókar (2.8) betétlécére tartozékokat, pl.<br />

szívócsöveket, lehet rögzíteni.<br />

Ha bedugja a szívótömlõt a kifúvó nyílásba (2.12),<br />

fúvott levegõ áll rendelkezésére.<br />

4.1 Száraz anyagok felszívása<br />

Ügyeljen arra, hogy száraz anyagok felszívása elõtt<br />

a szûrõzsák mindig be legyen helyezve a tartályba.<br />

Így a felszívott anyagot késõbb könnyû lesz<br />

hulladékként eltávolítani.<br />

Figyelem: Egészségre ártalmas anyagok<br />

felszívásához a szûrõzsák használata kötelezõen elõ<br />

van írva!<br />

Folyadék felszívása után a szûrõelem nedves.<br />

A nedves szûrõelem gyorsabban eltömõdik, ha<br />

száraz anyagok kerülnek felszívásra.<br />

Éppen ezért száraz anyagok felszívása elõtt a<br />

szûrõelemet vagy meg kell szárítani, vagy száraz<br />

szûrõelemmel kell kicserélni.<br />

72<br />

4.2 Folyadékok felszívása<br />

Folyadékok felszívása elõtt feltétlenül el kell távolítani<br />

a szûrõzsákot.<br />

Azt tanácsoljuk, hogy használjon speciális<br />

nedvességszûrõt (megr. szám: 452 924).<br />

A maximális töltésszint elérésekor a töltésszintjelzõ<br />

(2.11) automatikusan megszakítja a felszívást.<br />

Figyelmeztetés: Éghetõ folyadékok felszívása tilos!<br />

Ha a készülékbõl hab vagy folyadék áramlik ki,<br />

azonnal fejezze be a munkavégzést és ürítse ki a<br />

szennytartályt (lásd 5.4).<br />

Megjegyzés: A megnövekedett áramlási ellenállás<br />

következtében nedves közegek szívása közben<br />

megszólalhat a térfogatáramot felügyelõ védõberendezés<br />

akusztikus figyelmeztetõ jele.<br />

Ez azonban nem veszélyezteti a gép biztonságos<br />

mûködését.<br />

4.3 Térfogatáramot felügyelõ rendszer<br />

Ha a szívótömlõben a légsebesség 20 m/s alá<br />

süllyed, biztonsági okokból akusztikus figyelmeztetõ<br />

jel szólal meg.<br />

A zavar lehetséges okai és az elhárítás módjai:<br />

s Ok<br />

ð A zavar elhárítása<br />

s A szívóerõ-szabályozó (1.4) túl kis értékre van<br />

beállítva.<br />

ð Állítsa a szívóerõ-szabályozót magasabb értékre<br />

s A forgógomb (1.2) nem a csatlakoztatott tömlõ<br />

átmérõjére van beállítva.<br />

ð Állítsa be a helyes tömlõátmérõt<br />

s A szívótömlõ el van tömõdve vagy meg van törve<br />

ð Szûntesse meg az eltömõdést vagy megtörést<br />

s A szûrõzsák teli van<br />

ð Cserélje ki a szûrõzsákot<br />

s A szûrõelem el van szennyezõdve<br />

ð Cserélje ki a szûrõelemet<br />

ð Csak szûrõzsák nélküli üzemeltetésnél: Tisztítsa<br />

meg a szûrõelemet<br />

s Az elektronikus felügyelõ rendszer mûködési<br />

hibája<br />

ð Bízza a Festool ügyfélszolgálatra a zavar<br />

elhárítását<br />

s Nedves közegek kerültek felszívása<br />

ð A gép biztonságos mûködése nem forog<br />

veszélyben, semmilyen beavatkozásra nincs<br />

szükség


4.4 A sztatikus töltésgátló rendszer (AS)<br />

Szívás közben az elszívótömlõben súrlódás<br />

következtében feltöltõdésekre kerül sor.<br />

Ezek a kezelõszemélyzet számára áramütések<br />

alakjában válhatnak kellemetlen módon<br />

érzékelhetõvé. A sztatikus feltöltõdések elvezetése<br />

céljából az elszívókészülék normáltartozékként<br />

sztatikus töltésgátló rendszerrel van felszerelve.<br />

Ehhez azonban egy sztatikus töltésgátló tömlõ<br />

használatára is szükség van.<br />

Figyelem: az antisztatikus funkció csak akkor<br />

biztosított, ha a dugvilla földelt dugaszoló aljzatba<br />

van dugva.<br />

5 Kezelés<br />

5.1 Az elszívókészülék kinyitása / becsukása<br />

–Nyissa ki a zárókapcsokat (2.2),<br />

–Mindaddig forgassa felfelé az elszívó felsõ részét<br />

(2.4), amíg a támaszték (2.5) be nem akad.<br />

Az elszívókészülék becsukása fordított sorrendben<br />

történik.<br />

Ahhoz, hogy a támasztékot lenyomhassa ill.<br />

kiakaszthassa, a elszívó felsõ részét elõbb enyhén<br />

meg kell emelni.<br />

5.2 A szûrõ cseréje<br />

Figyelem: Az alábbi mûveletek végzésekor<br />

ügyeljen arra, hogy ne kavarjon fel<br />

szükségtelenül port.<br />

Egészségre ártalmas porok felszívásakor<br />

viseljen P2-es védõálarcot!<br />

a) A szûrõzsák (3.4) cseréje<br />

megr. szám:<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

–Nyissa ki az elszívókészüléket,<br />

–vegye ki az elhasználódott szûrõzsákot (lásd a<br />

szûrõzsákon olvasható feliratot)<br />

–az elhasznált szûrõzsákot a törvényes elõírásoknak<br />

megfelelõen hulladékként távolítsa el,<br />

–Tisztítsa meg alaposan (törölje ki nedves ronggyal)<br />

a szennytartályt (2.9) és a szívóturbina<br />

elhelyezésére szolgáló bemélyedést (3.1),<br />

–helyezze be az új szûrõzsákot (lásd a szûrõzsákon<br />

olvasható feliratot) Fontos: Erõteljesen nyomja rá<br />

a szûrõzsák csatlakozócsonkját (3.3) a beeresztõ<br />

szerelvényre (3.2)!<br />

–Csukja be az elszívókészüléket.<br />

b) Cserélje ki a szûrõelemet (2.3, megr. szám:<br />

452 923)<br />

Szûrõelem nélkül nem szabad elszívást végezni! Ez<br />

károsíthatja a motort.<br />

73<br />

– Nyissa ki az elszívókészüléket,<br />

– szerelje ki az elhasználódott szûrõelemet (lásd a<br />

szûrõelem csomagolásán olvasható feliratot),<br />

– az elhasznált szûrõelemet légmentesen lezárt<br />

mûanyagzacskóban kell a törvényes elõírásoknak<br />

megfelelõen hulladékként eltávolítani,<br />

– Tisztítsa meg alaposan (törölje ki nedves ronggyal)<br />

a szennytartályt (2.9) és a szívóturbina<br />

elhelyezésére szolgáló bemélyedést (3.1),<br />

– szerelje be az új szûrõelemet (lásd a szûrõelem<br />

csomagolásán olvasható feliratot),<br />

– Csukja be az elszívókészüléket.<br />

5.3 A szûrõelem megtisztítása<br />

A fogantyú (2.1) megtisztításához mozgassa azt kb.<br />

10-szer elõre-hátra.<br />

Megjegyzés: A szûrõelem megtisztítása csak akkor<br />

válik szükségessé, ha az elszívókészüléket<br />

szûrõzsák nélkül mûködteti.<br />

5.4 A szennytartály (2.9) kiürítése<br />

Figyelem: A szennytartály kiürítése elõtt mindig vegye<br />

le az elszívó felsõ részét!<br />

– Nyissa ki az elszívókészüléket,<br />

– Enyhén emelje föl az elszívó felsõ részét, nyomja<br />

le a támasztékot (2.5),<br />

– Forgassa felfelé az elszívó felsõ részét egészen<br />

az ütközõig (függõleges állás),<br />

– Az elszívó felsõ részét vízszintesen elõre vegye le,<br />

– Ürítse ki a szennytartályt,<br />

– Helyezze fel az elszívó felsõ részét. Figyelem: Az<br />

elszívó felsõ részének mindkét csapszegét<br />

vezesse teljesen be a mélyedésekbe (1.5)!<br />

– Csukja be az elszívókészüléket.<br />

6 A munka végeztével<br />

– Kapcsolja ki az elszívókészüléket és húzza ki a<br />

hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.<br />

– Tekercselje föl a csatlakozó vezetéket (2.6).<br />

– Ürítse ki a szennytartályt,<br />

– Szívja le az elszívókészüléket kívülrõl-belülrõl és<br />

letörléssel tisztítsa meg azt.<br />

– Illetéktelen használat ellen védett száraz helyiségben<br />

tárolja az elszívókészüléket.<br />

7 Túlmelegedés elleni védelem<br />

Túlhevülés elleni védelemként a bimetall-biztosító a<br />

kritikus hõmérsékleti érték elérése elõtt lekapcsolja<br />

az elszívó készüléket ® kapcsolja ki az elszívó<br />

készüléket, és kb. 5 percig hagyja kihûlni azt.<br />

Amennyiben az elszívó készüléket ezt követõen nem<br />

lehet újból bekapcsolni, akkor keressen fel egy<br />

Festool vevõszolgálati mûhelyt.


8 Karbantartás és ápolás<br />

A gépen végzendõ minden karbantartási és<br />

ápolási mûveletet megelõzõen mindig húzza ki<br />

a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló<br />

aljzatból!<br />

Minden olyan karbantartási és javítási mûveletet,<br />

amely a motorház kinyitását igényli, csak arra<br />

felhatalmazott vevõszolgálati mûhely végezhet. Az<br />

elektrotechnikai vizsgálatokat a balesetmegelõzési<br />

rendszabályok (VBG 4) valamint a DIN VDE 0701<br />

1. része és 3. része szerint kell végrehajtani.<br />

Ezeket a vizsgálatokat a DIN VDE 0702 szerint<br />

rendszeres idõközökben és minden javítás ill.<br />

módosítás után kell elvégezni.<br />

A gyártónak vagy egy erre kioktatott szakembernek<br />

legalább évente egyszer biztonságtechnikai<br />

vizsgálatot kell végeznie, amelynek során meg kell<br />

vizsgálnia a szûrõn látható sérüléseket, a készülék<br />

vízzáróságát és az ellenõrzõ berendezések<br />

mûködõképességét.<br />

A felhasználó által végzendõ karbantartás céljából<br />

szét kell szerelni, meg kell tisztítani a készüléket és<br />

el kell végezni rajta a szükséges karbantartási<br />

munkákat feltéve, hogy ez a karbantartó személyzet<br />

és más személyek veszélyeztetése nélkül lehetséges.<br />

A karbantartásnál foganatosítandó elõvigyázatossági<br />

intézkedésekhez tartozik a készüléknek szétszerelése<br />

elõtt végzendõ szennyezõdéstõl való megtisztítása,<br />

a szétszerelésre használt helyiség helyi<br />

szûrõberendezéssel végzett kényszerszellõztetése,<br />

a karbantartás helyének kitakarítása és személyes<br />

védõöltözet viselése.<br />

9 Tartozék, szûrõ<br />

A tartozékok és szûrõ megrendelési számát az Ön<br />

Festool katalógusában ill. az interneten, a<br />

“www.festool.com” oldalon találhatja meg.<br />

74<br />

10 Szavatosság<br />

Készülékeinkre anyag- vagy gyártási hiba esetén<br />

szavatosságot vállalunk, az országban hatályos<br />

törvényes rendelkezéseknek megfelelõen, de<br />

legfeljebb 12 hónapra.<br />

Az EU tagállamaiban a szavatossági idõ 24 hónap<br />

(igazolás számlával vagy szállítólevéllel).<br />

A szavatosság körébõl kizártak azok a károk,<br />

amelyek a természetes elhasználódás/kopás,<br />

túlterhelés, szakszerûtlen kezelés, stb. miatt<br />

keletkeztek, illetve amelyeket a használó okozott,<br />

vagy a kezelési útmutatóval ellentétes használatra<br />

vezethetõk vissza, vagy amelyek a vásárláskor<br />

felismerhetõk voltak.<br />

A reklamáció csak akkor ismerhetõ el, ha a<br />

készüléket szétszereletlenül juttatja el a szállítónak<br />

vagy a Festool-vevõszolgálat megbízott<br />

szakmûhelyébe.<br />

Õrizze meg a kezelõi útmutatót, a biztonsági<br />

útmutatót, pótalkatrész-jegyzéket és a vásárlási<br />

bizonylatot.<br />

Egyebekben a gyártó szavatossági feltételei a<br />

mérvadók.<br />

Megjegyzés<br />

A folyamatos kutatói-fejlesztõi munka alapján az itt<br />

feltüntetett mûszaki adatok módosításának jogát<br />

fenntartjuk.<br />

A jelen termékben felhasznált mûanyagok, az<br />

újraértékesítés biztosítása érdekében, szerkezeti<br />

anyag-jelöléssel vannak ellátva.


GR<br />

ÄéáâÜóôå ôï åã÷åéñßäéï ïäçãåéþí ÷ñÞóåùò êáé äþóôå ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò!<br />

Ïé áíáöåñüìåíåò áðåéêïíßóåéò âñßóêïíôáé óôçí áñ÷Þ ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.<br />

1 Ôå÷íéêÜ äåäïìÝíá<br />

1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

Åöáñìïæüìåíç éó÷ýò W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

ÌÝã. ôéìÞ óýíäåóçò óôçí ðñßæá óõóêåõÞò:<br />

EK W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

ÌÝãéóôïò üãêïò ñåýìáôïò (áÝñáò), ôïõñìðéíá m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

ÌÝãéóôç õðïðßåóç, ôïõñìðéíá Pa 23.000 23.000<br />

Ïãêïò ñåýìáôïò (áÝñáò),<br />

÷áñáêôçñéóôéêç ôéìç êáôá ôçí ëåéôïõñíãéá m 3 /h 160 160<br />

Õðïðßåóç, ÷áñáêôçñéóôéêç ôéìç êáôá ôçí ëåéôïõñíãéá Pa 18.000 18.000<br />

ÅðéöÜíåéá ößëôñïõ cm² 14.000 14.000<br />

ËÜóôé÷ï áðïññüöçóçò Æ mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Ðåñéå÷üìåíï äï÷åßïõ l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />

ÄéáóôÜóåéò T x B x H mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />

ÂÜñïò kg 12 14,5<br />

ÌÞêïò êáëùäßïõ äéêôýïõ m 7,5 7,5<br />

Ôýðïò ðñïóôáóßáò IP X4 IP X4<br />

1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />

Åöáñìïæüìåíç éó÷ýò W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />

ÌÝã. ôéìÞ óýíäåóçò óôçí ðñßæá óõóêåõÞò:<br />

EK W 2.400 2.400<br />

CH W 1.100 1.100<br />

GB W 1.800 1.800<br />

AUS W 1.200 1.200<br />

ÌÝãéóôïò üãêïò ñåýìáôïò (áÝñáò), ôïõñìðéíá m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />

ÌÝãéóôç õðïðßåóç, ôïõñìðéíá Pa 23.000 23.000<br />

Ïãêïò ñåýìáôïò (áÝñáò),<br />

÷áñáêôçñéóôéêç ôéìç êáôá ôçí ëåéôïõñíãéá m 3 /h 160 160<br />

Õðïðßåóç, ÷áñáêôçñéóôéêç ôéìç êáôá ôçí ëåéôïõñíãéá Pa 18.000 18.000<br />

ÅðéöÜíåéá ößëôñïõ cm² 14.000 14.000<br />

ËÜóôé÷ï áðïññüöçóçò Æ mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />

Ðåñéå÷üìåíï äï÷åßïõ l <strong>44</strong> 55<br />

ÄéáóôÜóåéò T x B x H mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />

ÂÜñïò kg 20 <strong>22</strong><br />

ÌÞêïò êáëùäßïõ äéêôýïõ m 7,5 7,5<br />

Ôýðïò ðñïóôáóßáò IP X4 IP X4<br />

2 ×ñÞóç êáôÜ ôá ïñéóèÝíôá<br />

Ïé óõóêåõÝò áðïññüöçóçò åßíáé ðñïäéáãåãñáììÝíåò ãéá ôçí áðïññüöçóç êáé ôçí áíáññüöçóç óêüíçò ìå<br />

ôéìÞ ÌÁÊ ìÝ÷ñé 0,1 mg/m 3 êáé øéëü ðñéïíßäé áíôéóôïß÷ùò ôçò ôÜîçò óêüíçò ‘M’ óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ<br />

IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />

Ïé óõóêåõÝò áðïññüöçóçò åßíáé ðñïäéáãåãñáììÝíåò êáé ãéá ôçí áíáññüöçóç íåñïý.<br />

Ïé óõóêåõÝò áðïññüöçóçò åßíáé ðñïäéáãåãñáììÝíåò óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN 60<strong>33</strong>5-1 êáé<br />

EN 60<strong>33</strong>5-2-69 ãéá åñãáóßåò õøçëþí áðáéôÞóåùí óôïí åðáããåëìáôéêü ôïìÝá.<br />

75


2.1 Õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò<br />

- Íá ÷ñçóéìïðïåßôå åîáñôÞìáôá, ôá ïðïßá Ý÷ïõí<br />

åãêñéèåß áðü ôçí Festool (âëÝðå êáôÜëïãï).<br />

- Ðñïåéäïðïßçóç: Ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé<br />

âëáâåñÝò óêüíåò. Ç åêêÝíùóç êáèþò åðßóçò êáé<br />

ïé åñãáóßåò óõíôÞñçóçò óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò êáé<br />

ôçò áëëáãÞò ößëôñïõ, åðéôñÝðåôáé ìüíï áðü<br />

åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü ìå êáôÜëëçëï åîïðëéóìü<br />

ðñïóôáóßáò. Íá ìçí ÷åéñßæåóôå ôç óõóêåõÞ ÷ùñéò<br />

íá Ý÷åé ôïðïèåôçèåß ðëÞñùò ôï óýóôçìá ößëôñïõ.<br />

- ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ãéá ôçí áðïìÜêñõíóç<br />

óêüíçò åðéôñÝðåôáé, êáôÜ ôçí áðïññüöçóç óêüíçò<br />

ìå ôéìÞ MAK Þ ìåãÜëçò ðïóüôçôáò øéëïý ðñéïíéäéïý<br />

áðü îýëï âáëáíéäéÜò êáé ïîõÜò, íá áðïññïöÜôáé<br />

ìüíï ìßá ðçãÞ óêüíçò (çëåêôñéêü åñãáëåßï Þ<br />

åñãáëåßï ðåðéåóìÝíïõ áÝñá).<br />

- Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ëåéôïõñãåß óå ìÝñïò ìå<br />

åðáñêÞ åîáåñéóìü (ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé õðüøç<br />

ïé äéåèíåßò üñïé áóöÜëåéáò åñãáóßáò).<br />

- Ìçí áíáññïöÜôå óðéíèÞñåò Þ êáõôÜ ãñÝæéá.<br />

- Ìå åîáßñåóç ôç óêüíç ôïõ îýëïõ, ìçí áíáññïöÜôå<br />

åýöëåêôåò Þ åêñçêôéêÝò óêüíåò (ð.÷. ìáãíÞóéï,<br />

áëïõìßíéï êôë.) – Êßíäõíïò Ýêñçîçò!<br />

- Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí óõóêåõÞ ãéá ôçí áíáñ-ñüöçóç<br />

åýöëåêôùí Þ åêñçêôéêþí õãñþí (âåíæßíç,<br />

äéáëõôéêÜ êëð.). ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò!<br />

- Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí óõóêåõÞ ãéá ôçí<br />

áíáññüöçóç äñáóôéêþí õãñþí / óôåñåþí õëéêþí<br />

(ïîÝá, áëêáëéêÜ äéáëýìáôá, Üëëá äéáëýìáôá).<br />

- Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé ç óõóêåõÞ<br />

êáèþò åðßóçò êáé ðñéí áðü ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò,<br />

âãÜæåôå ôïí ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ìðñßæá.<br />

- Ìçí âãÜæåôå ôïí ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ìðñßæá<br />

ôñáâþíôáò ôïí áðü ôï êáëþäéï.<br />

- Ðñïóôáôåýåôå ôï êáëþäéï áðü ôç öùôéÜ, ôï ëÜäé<br />

êáé áðü ïîåßåò ãùíßåò.<br />

- ÅëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôïí ñåõìáôïëÞðôç êáé ôï êáëþäéï<br />

êáé óå ðåñßðôùóç âëÜâçò áíáèÝóôå ôçí åðéäéüñèùóç<br />

óå óõíåñãåßá ìå åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü.<br />

- Ìçí åêôßèåôå ôéò óõóêåõÝò óôç âñï÷Þ.<br />

- Ìçí óçêþíåôå êáé ìåôáöÝñåôå ôçí óõóêåõÞ ìå<br />

ãÜíôæï Þ ìå áíõøùôéêü åñãáëåßï áðü ôç ÷åéñïëáâÞ.<br />

- Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï áðü<br />

Üôïìá ðïõ Ý÷ïõí Þäç ãíþóç ôïõ ÷åéñéóìïý êáé<br />

ðïõ ôïõò Ý÷åé åãêñéèåß ç ÷ñçóéìïðïßçóç áõôÞò ôçò<br />

óõóêåõÞò.<br />

- Áí áðïññïöçèïýí åðéâëáâåßò ãéá ôçí õãåßá óêüíåò<br />

ðñÝðåé ç óõóêåõÞ áðïññüöçóçò êáé üëá ôá<br />

åîáñôÞìáôá íá êáèáñéóôïýí ðëÞñùò ìå áðïññüöçóç<br />

êáé óêïýðéóìá (ìÝóá êáé Ýîù), ðñéí áðïìáêñõíèïýí<br />

áðü ôï ëåñùìÝíï ìÝñïò. ÌÝñç ôçò óõóêåõÞò<br />

ðïõ äåí ìðïñïýí íá êáèáñéóôïýí ðëÞñùò ðñÝðåé<br />

óôçí ìåôáöïñÜ íá óöñáãßæïíôáé áåñïóôåãþò óå<br />

ðëáóôéêïýò óÜêïõò. Óôç ìåôáöïñÜ ðñÝðåé ç ïðÞ áðïññüöçóçò<br />

(1.8) íá óöñáãßæåôáé ìå ôçí ôÜðá (1.7).<br />

76<br />

- Ôï åñãáëåßï ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò åðéôñÝðåôáé íá<br />

óõíäåèåß ìüíï óå ìéá ãåéùìÝíç ðñßæá (ðñßæá óïýêï).<br />

3 Ðñïåôïéìáóßá ôçò óõóêåõÞò êáé èÝóç ëåéôïõñãßáò<br />

ÅðéêïëëÞóôå ôçí ðñïåéäïðïéçôéêÞ Ýíäåéîç (1.1) ìå<br />

ôçí åðéóõíáðôüìåíç åôéêÝôôá óôç ãëþóóá óáò.<br />

Óôåñåþóôå ôçí ôÜðá (1.7) óýìöùíá ìå ôçí åéêüíá 4.<br />

3.1 ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç<br />

Ðñïóï÷Þ! Ç Ýíäåéîç ôÜóçò ëåéôïõñãßáò ðïõ âñßóêåôáé<br />

ðÜíù óôçí ôõðùìÝíç åôéêÝôôá ôçò óõóêåõÞò<br />

áðïññüöçóçò ðñÝðåé íá óõìöùíåß ìå ôçí ôÜóç ôïõ<br />

çëåêôñéêïý äéêôýïõ. ÊáôÜ ôçí åìâõóìÜôùóç ôïõ<br />

êáëùäßïõ ðñïóÝîôå íá âñßóêåôáé ç óõóêåõÞ<br />

áðïññüöçóçò åêôüò ëåéôïõñãßáò.<br />

3.2 Äéáêüðôçò ëåéôïõñãßáò/äéáêïðÞò (1.3)<br />

Óôç èÝóç 0 ç óõóêåõÞ áðïññüöçóçò åßíáé êëåéóôÞ<br />

êáé ç ìðñßæá ôçò óõóêåõÞò ÷ùñßò ñåýìá (1.9). Ðñéí<br />

áðü ôï Üíïéãìá ðñÝðåé ï ðåñéóôñåöüìåíïò äéáêüðôçò<br />

íá ñõèìéóôåß óôç äéÜìåôñï ôïõ ðñïóáñôçìÝíïõ<br />

ëÜóôé÷ïõ áíáññüöçóçò. Äýï ôñüðïé ëåéôïõñãßáò åßíáé<br />

äõíáôïß:<br />

á) Ñýèìéóç ôïõ äéáêüðôç „MAN“:<br />

Ôï ìïôÝñ áðïññüöçóçò ôßèåôáé áìÝóùò óå åêêßíçóç.<br />

Ç ìðñßæá ôçò óõóêåõÞò åßíáé ÷ùñßò ñåýìá.<br />

â) Ñýèìéóç ôïõ äéáêüðôç „Auto“:<br />

Áðü ôçí ìðñßæá ôçò óõóêåõÞò ðåñíÜ ñåýìá. Ôï ìïôÝñ<br />

áðïññüöçóçò ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ìå ôï Üíïéãìá<br />

ôïõ ðñïóáñôçìÝíïõ åñãáëåßïõ. Ðñïóï÷Þ: Ðñéí<br />

óôñÝøåôå ôï äéáêüðôç óôç ñýèìéóç „Auto“, ðñïóÝîôå<br />

íá åßíáé ç ðñïóáñôçìÝíç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò.<br />

3.3 ÑõèìéóôÞò ôçò éó÷ýïò áðïññüöçóçò (1.4)<br />

Ìå ôïí ñõèìéóôÞ éó÷ýïò áðïññüöçóçò ìðïñåßôå íá<br />

ìåôáâÜëåôå ôçí Ýíôáóç ôçò áðïññüöçóçò. Åôóé<br />

ðáñÝ÷åôáé ç äõíáôüôçôá áêñéâïýò ðñïóáñìïãÞò<br />

áíÜëïãá ìå ôéò åñãáóßåò êáèáñéóìïý.<br />

3.4 ÐñïóáñìïãÞ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ<br />

Ðñïóï÷Þ! ËáìâÜíåôå ðÜíôá õðüøç óáò ôç ìÝãéóôç<br />

ôéìÞ óýíäåóçò (âëÝðå Ôå÷íéêÜ äåäïìÝíá)!<br />

Ðñïóáñìüóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôçí ðñßæá ôçò<br />

óõóêåõÞò (1.9).<br />

ÐñïóÝîôå êáôÜ ôçí åìâõóìÜôùóç êáé áðïâõóìÜôùóç<br />

íá åßíáé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò.<br />

3.5 ÐñïóáñìïãÞ åñãáëåßïõ ðåðéåóìÝíïõ áÝñá<br />

Ìå ôçí åíóùìÜôùóç ôïõ äïìïóôïé÷åßïõ ðåðåðéåóìÝíïõ<br />

áÝñá (1.11, Áñéèì. ðáñáãã. 452 829, óôï <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />

êáé óôï <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE óôï ðáêÝôï ðáñÜäïóçò) ôßèåôáé<br />

óå åíÝñãåéá ç áõôüìáôç ëåéôïõñãßá ôçò åêêßíçóçò<br />

ôçò óõóêåõÞò åðßóçò óå óõíäõáóìü ìå ôá åñãáëåßá


ðåðéåóìÝíïõ áÝñá. ÅðéðñïóèÝôùò ðñïôåßíïõìå ôçí<br />

ðñïóÜñôçóç ôçò ìïíÜäáò ôñïöïäïóßáò VE (Áñéèì.<br />

ðáñáãã. 452 797).<br />

Ç ìïíÜäá ôñïöïäïóßáò öéëôñÜñåé êáé ëáäþíåé ôïí<br />

ðåðéåóìÝíï áÝñá êáé äßíåé ôç äõíáôüôçôá ñýèìéóçò<br />

ôçò ðßåóçò ôïõ áÝñá.<br />

Ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç Festool-åñãáëåßùí ðåðéåóìÝíïõ<br />

áÝñá ìå ôï óýóôçìá IAS, ðáñÝ÷åôáé Ýíá ôåìÜ÷éï<br />

óýíäåóçò IAS (Áñéèì. ðáñáãã. 454 757).<br />

ÐñïêåéìÝíïõ íá åðéôåõ÷èåß Üøïãç áõôüìáôç<br />

ëåéôïõñãßá åêêßíçóçò, ðñÝðåé ç ðßåóç ëåéôïõñãßáò ôïõ<br />

åñãáëåßïõ íá áíÝñ÷åôáé óå 6 bar. ÐñÝðåé íá<br />

ðñïóÝ÷åôå þóôå êáôÜ ôï Üíïéãìá êáé êëåßóéìï ôï<br />

åñãáëåßï ðåðéåóìÝíïõ áÝñá íá åßíáé åêôüò<br />

ëåéôïõñãßáò.<br />

4 ÅöáñìïãÝò<br />

ÐÜíù óôï ñÜöé åíáðüèåóçò (1.12) ìðïñåß íá<br />

óôáèåñïðïéçèåß ìå ôá äýï êëåßóôñá (1.13) Ýíáò<br />

Systainer. Åðßóçò ìðïñïýí íá ôïðïèåôçèïýí ðÜíù<br />

óôá ñÜöéá åíáðüèåóçò üðùò åðßóçò êáé óôá ñÜöéá<br />

áðïèÞêåõóçò (1.6, ü÷é óôï <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) åñãáëåßá Þ<br />

åîáñôÞìáôá.<br />

Óôçí ïðÞ (1.10) ìðïñåß íá ôïðïèåôçèåß Ýíá óôÞñéãìá<br />

ëÜóôé÷ïõ (1.14, Áñéèì. ðáñáãã. 487 072).<br />

ÅíáëëáêôéêÜ ìðïñåß íá óôåñåùèåß êáé Ýíá Üãêéóôñï<br />

ëÜóôé÷ïõ (áñéè. ðáñáãã. 452 998) ãéá ôï ôýëéãìá<br />

ôïõ ëÜóôé÷ïõ áðïññüöçóçò.<br />

Ìå ôï óôÞñéãìá ëÜóôé÷ïõ ïäçãåßôáé ôï ëÜóôé÷ï<br />

áðïññüöçóçò óôï åñãáëåßï áðü ðÜíù.<br />

Ìå ôá öñÝíá (2.7) ìðëïêÜñïíôáé ïé ôñï÷ïß êáé Ýôóé<br />

ìðïñåß íá áðïöåõ÷èåß áíåîÝëåãêôï êáôñáêýëéóìá ôçò<br />

áðïññïöçôéêÞò óõóêåõÞò.<br />

Ç ëáâÞ ïäÞãçóçò (2.10, Áñéèì. ðáñáãã. 452 921,<br />

óôï <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> êáé óôï <strong>CTM</strong> 55 óôï ðáêÝôï ðáñÜäïóçò)<br />

äéåõêïëýíåé ôçí ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò<br />

áðïññüöçóçò. Óôïí ðÞ÷õ (2.8) ôçò ëáâÞò ïäÞãçóçò<br />

ìðïñïýí íá óôáèåñïðïéçèïýí åîáñôÞìáôá, ð.÷.<br />

óùëÞíåò áðïññüöçóçò. Åìâõóìáôþíïíôáò Ýíá<br />

ëÜóôé÷ï áðïññüöçóçò óôçí Ýîïäï ôïõ áÝñá (2.12)<br />

Ý÷åôå óôç äéÜèåóÞ óáò áÝñá ðßåóçò.<br />

4.1 Áðïññüöçóç îçñþí õëéêþí<br />

Ðñéí áðü ôçí áðïññüöçóç îçñþí õëéêþí ðñÝðåé<br />

ðÜíôá íá åßíáé ôïðïèåôçìÝíïò Ýíáò óÜêïò ößëôñïõ<br />

óôï äï÷åßï. Ôï áðïññïöçìÝíï õëéêü ìðïñåß ìåôÜ íá<br />

áðïìáêñõíèåß åýêïëá.<br />

Ðñïóï÷Þ: ÊáôÜ ôçí áðïññüöçóç åðéâëáâþí ãéá ôçí<br />

õãåßá õëéêþí áðáéôåßôáé óå êÜèå ðåñßðôùóç óÜêïò<br />

ößëôñïõ!<br />

ÌåôÜ ôçí áíáññüöçóç õãñþí ôï óýóôçìá ößëôñïõ<br />

åßíáé ìïõóêåìÝíï. Åíá ìïõóêåìÝíï óýóôçìá ößëôñïõ<br />

ãåìßæåé ãñçãïñüôåñá, üôáí áðïññïöïýíôáé óôåãíÜ<br />

õëéêÜ.<br />

77<br />

Ãéá áõôü ôï ëüãï ðñÝðåé ôï óýóôçìá ößëôñïõ ðñéí<br />

áðü ôçí áðïññüöçóç óôåãíþí õëéêþí íá óôåãíþíåôáé<br />

Þ íá áíôéêáèßóôáôáé ìå Ýíá Üëëï óôåãíü.<br />

4.2 Áíáññüöçóç õãñþí<br />

Ðñéí áðü ôçí áíÜññïöçóç õãñþí ðñÝðåé âáóéêÜ ï<br />

óÜêïò ößëôñïõ íá áðïìáêñýíåôáé. Óáò ðñïôåßíïõìå<br />

ôç ÷ñçóéìïðïßçóç åíüò åéäéêïý íùðïý ößëôñïõ (Áñéèì.<br />

ðáñáãã. Nr. 452 924). Ïôáí ãåìßóåé ç èÞêç ðëÞñùò,<br />

äéáêüðôåôáé áõôüìáôá ç äéáäéêáóßá áíáññüöçóçò.<br />

Ðñïåéäïðïßçóç: Åýöëåêôá õãñÜ äåí ðñÝðåé íá<br />

áíáññïöïýíôáé ìå ôçí óõóêåõÞ.<br />

Óå ðåñßðôùóç äéáññïÞò áöñþí Þ õãñþí, óôáìáôÞóôå<br />

áìÝóùò ôçí åñãáóßá êáé áäåéÜóôå ôï äï÷åßï ìå ôéò<br />

âñùìéÝò (âëÝðå 5.4). ÐáñáôÞñçóç: Åîáéôßáò õøçëÞò<br />

áíôßóôáóçò ñåýìáôïò ìðïñåß êáôÜ ôçí áíáññüöçóç<br />

õãñþí íá ç÷Þóåé ôï ðñïåéäïðïéçôéêü óÞìá ôïõ<br />

åëÝã÷ïõ üãêïõ ñåýìáôïò. Ç áóöÜëåéá ëåéôïõñãßáò<br />

ðáñ üëá áõôÜ äåí Ý÷åé õðïóôåß âëÜâç.<br />

4.3 Åëåã÷ïò üãêïõ ñåýìáôïò<br />

Áí ðÝóåé ç ôá÷ýôçôá áÝñïò óôï ëÜóôé÷ï<br />

áíáññüöçóçò êÜôù áðü 20 m/s, ç÷åß ãéá ëüãïõò<br />

áóöÜëåéáò Ýíá ðñïåéäïðïéçôéêü óÞìá.<br />

ÐéèáíÝò áéôßåò êáé Üñóåéò ôùí ðñïâëçìÜôùí:<br />

s Áéôßá<br />

ð Áñóç ðñïâëçìÜôùí<br />

s Ï ñõèìéóôÞò éó÷ýïò ôçò áðïññüöçóçò (1.4) åßíáé<br />

ñõèìéóìÝíïò óå ðïëý ìéêñÞ ôéìÞ.<br />

ð Ñõèìßóôå ôïí ñõèìéóôÞ éó÷ýïò ôçò áðïññüöçóçò<br />

óå õøçëüôåñç ôéìÞ.<br />

s Ï ðåñéóôñåöüìåíïò äéáêüðôçò (1.2) äåí åßíáé<br />

ñõèìéóìÝíïò óýìöùíá ìå ôç äéÜìåôñï ôïõ<br />

ðñïóáñôçìÝíïõ êáëùäßïõ.<br />

ð Ñõèìßóôå óôç óùóôÞ äéÜìåôñï ôïõ ëÜóôé÷ïõ.<br />

s Êáëþäéï áðïññüöçóçò âïõëùìÝíï Þ ëõãéóìÝíï.<br />

ð Áðïìáêñýíåôå ôï âïõëùìÝíï Þ ëõãéóìÝíï ëÜóôé÷ï.<br />

s Ï óÜêêïò ößëôñïõ åßíáé ãåìÜôïò.<br />

ð ÁëëÜîôå ôï óÜêêï ößëôñïõ.<br />

s Ôï óôïé÷åßï ößëôñïõ åßíáé âñþìéêï.<br />

ð ÁëëÜîôå ôï óôïé÷åßü ößëôñïõ<br />

ð Ìüíï óå ðåñßðôùóç ëåéôïõñãßáò ÷ùñßò óÜêêï<br />

ößëôñïõ : êáèáñßóôå ôï óôïé÷åßï ößëôñïõ.<br />

s ËáíèáóìÝíç ëåéôïõñãßá ôïõ çëåêôñïíéêïý<br />

óõóôÞìáôïò åëÝã÷ïõ.<br />

ð ÁíáèÝóôå ôçí åðéäéüñèùóç ìüíï óôçí õðçñåóßá<br />

óÝñâéò ãéá ôïõò ðåëÜôåò ôçò åôáéñßáò Festool


s Áðïññüöçóç õãñþí.<br />

ð Áí ç áóöÜëåéá ëåéôïõñãßáò äåí ðáñïõóéÜæåé<br />

ðñïâëÞìáôá, äåí åßíá áíÜãêç íá ëçöèïýí ìÝôñá.<br />

4.4 Ôï áíôéóôáôéêü óýóôçìá (AS)<br />

ÊáôÜ ôçí áðïññüöçóç äçìéïõñãåßôáé áðü ôçí ôñéâÞ<br />

óôï ëÜóôé÷ï áðïññüöçóçò óôáôéêüò çëåêôñéóìüò.<br />

Áõôüò ï óôáôéêüò çëåêôñéóìüò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé<br />

óôïí ÷ñÞóôç ôçò óõóêåõÞò çëåêñïðëçîßá.<br />

Ãéá ôçí åêöüñôéóç áõôþí ôùí óôáôéêþí öïñôßùí ç<br />

óõóêåõÞ áðïññüöçóçò äéáèÝôåé óôïí óôÜíôáñô<br />

åîïðëéóìü ôçò Ýíá áíôéóôáôéêü óýóôçìá.<br />

Ãéá áõôü ôï ëüãï åßíáé áðáñáßôçôç ç ÷ñçóéìïðïßçóç<br />

åíïò áíôéóôáôéêïý ëÜóôé÷ïõ.<br />

Ðñïóï÷Þ: Ç áíôéóôáôéêÞ ëåéôïõñãßá åîáóöáëßæåôáé<br />

ìüíï, üôáí ôï öéò óõíäåèåß óå ìéá ãåéùìÝíç ðñßæá.<br />

5 ×åéñéóìüò<br />

5.1 Áíïéãìá / êëåßóéìï ôçò óõóêåõÞò<br />

- Áíïßîôå ôïõò óõíäåôÞñåò (2.2).<br />

- ÌåôáêéíÞóôå ôï åðÜíù ìÝñïò (2.4) ðñïò ôá ðÜíù<br />

ìÝ÷ñé íá ìáãêþóåé ôï óôÞñéãìá (2.5).<br />

Ôï êëåßóéìï ãßíåôáé áêñéâþò áíôßèåôá. Ãéá íá ðéÝóåôå<br />

Þ íá îåìðëïêÜñåôå ôï óôÞñéãìá, ðñÝðåé ðñþôá íá<br />

óçêþóåôå åëáöñÜ ôï ðÜíù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò.<br />

5.2 ÁëëáãÞ ößëôñïõ<br />

Ðñïóï÷Þ: ÊáôÜ ôéò áêüëïõèåò åñãáóßåò íá<br />

ðñïóÝ÷åôå, þóôå íá ìçí óçêùèåß óêüíç ÷ùñßò<br />

íá õðÜñ÷åé áíÜãêç. Óå ðåñßðôùóç óêüíçò<br />

åðéâëáâïýò ãéá ôçí õãåßá, íá öïñÜôå<br />

áíáðíåõóôéêÞ ìÜóêá ôýðïõ P2!<br />

á) ÁëëáãÞ óÜêêïõ ößëôñïõ (3.4)<br />

Áñéèì. ðáñáãã.<br />

<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />

<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />

- Áíïßîôå ôç óõóêåõÞ,<br />

- áðïìáêñýíåôå ôïí ìåôá÷åéñéóìÝíï óÜêêï ößëôñïõ<br />

(âëÝðå ôï Ýíôõðï êåßìåíï ðÜíù óôï óÜêêï ößëôñïõ),<br />

- áðïìáêñýíåôå ôïí ìåôá÷åéñéóìÝíï óÜêêï ößëôñïõ<br />

óýìöùíá ìå ôïõò íïìéêïýò êáíïíéóìïýò,<br />

- êáèáñßóôå ðëÞñùò ôá âñþìéêá äï÷åßá (2.9) êáé<br />

ôïõò ÷þñïõò (3.1) ãéá ôçí ôïõñìðßíá áðïññüöçóçò<br />

(óêïõðßæåôå ìå ìïõóêåìÝíï ðáíß),<br />

- ôïðïèåôÞóôå íÝï óÜêêï ößëôñïõ (âëÝðå ôï Ýíôõðï<br />

êåßìåíï ðÜíù óôï óÜêêï ößëôñïõ).<br />

Ðñïóï÷Þ: ÐéÝóôå ôç ìïýöá ôïõ óÜêêïõ ößëôñïõ<br />

(3.3) äõíáôÜ óôçí õðïäï÷Þ (3.2) !<br />

- Êëåßóôå ôçí óõóêåõÞ.<br />

â) ÁëëáãÞ óôïé÷åßïõ ößëôñïõ (2.3, Áñéèì.<br />

ðáñáãã. 452 923)<br />

Ìçí áíáññïöÜôå ÷ùñßò ôï óôïé÷åßï ößëôñïõ!<br />

ÄéáöïñåôéêÜ ìðïñåß íá ðñïêëçèåß æçìéÜ óôïí<br />

êéíçôÞñá.<br />

78<br />

- Áíïßîôå ôç óõóêåõÞ,<br />

- áðïìáêñýíåôå ôï ìåôá÷åéñéóìÝíï óôïé÷åßï ößëôñïõ<br />

(âëÝðå ôï Ýíôõðï êåßìåíï ðÜíù óôç óõóêåõáóßá<br />

ôïõ ößëôñïõ),<br />

- áðïìáêñýíåôå ôï ìåôá÷åéñéóìÝíï óôïé÷åßï ößëôñïõ<br />

óôï áäéáðÝñáóôï áðü ôç óêüíç óöñáãéóìÝíï<br />

óáêêïõëÜêé óýìöùíá ìå ôïõò íïìéêïýò êáíïíéóìïýò,<br />

- êáèáñßóôå ðëÞñùò ôá âñþìéêá äï÷åßá (2.9) êáé<br />

ôïõò ÷þñïõò (3.1) ãéá ôçí ôïõñìðßíá áðïññüöçóçò<br />

(óêïõðßæåôå ìå ìïõóêåìÝíï ðáíß),<br />

- ôïðïèåôÞóôå íÝï óôïé÷åßï ößëôñïõ (âëÝðå ôï Ýíôõðï<br />

êåßìåíï ðÜíù óôç óõóêåõáóßá ôïõ ößëôñïõ),<br />

- êëåßóôå ôçí óõóêåõÞ.<br />

5.3 Êáèáñéóìüò ôïõ óôïé÷åßïõ ößëôñïõ<br />

Ãéá ôïí êáèáñéóìü ìåôáêéíÞóôå ôç ëáâÞ (2.1) ãýñù<br />

óôéò 10 öïñÝò ðñïò ôá åìðñüò êáé ðñïò ôá ðßóù.<br />

ÐáñáôÞñçóç: Ï êáèáñéóìüò ôïõ óôïé÷åßïõ ößëôñïõ<br />

åßíáé áðáñáßôçôïò, ìüíï üôáí ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß<br />

÷ùñßò óÜêêï ößëôñïõ.<br />

5.4 Áäåéáóìá ôùí âñþìéêùí äï÷åßùí (2.9)<br />

Ðñïóï÷Þ: Ðñéí áðü ôï Üäåéáóìá ôùí âñþìéêùí<br />

äï÷åßùí ðñÝðåé íá áöáéñåßôáé ðÜíôá ôï åðÜíù ìÝñïò<br />

ôçò óõóêåõÞò!<br />

- Áíïßîôå ôç óõóêåõÞ,<br />

- óçêþóôå åëáöñÜ ôï åðÜíù ìÝñïò, ðéÝóôå ôï<br />

óôÞñéãìá (2.5),<br />

- óçêþóôå ìÝ÷ñé ôÝñìá ôï åðÜíù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò<br />

(êáôáêüñõöç èÝóç),<br />

- áöáéñÝóôå ôï åðÜíù ìÝñïò ïñéæüíôéá ðñïò ôá<br />

åìðñüò,<br />

- áäåéÜóôå ôá âñþìéêá äï÷åßá,<br />

- åðáíáôïðïèåôÞóôå ôï åðÜíù ìÝñïò.<br />

Ðñïóï÷Þ: Êáé ôá äýï ìðïõëüíéá ôïõ åðÜíù ìÝñïõò<br />

íá åöáñìïóôïýí ôÝëåéá óôéò åãêïðÝò (1.5)!<br />

- Êëåßóôå ôçí óõóêåõÞ.<br />

6 ÌåôÜ áðü ôçí åñãáóßá<br />

- Êëåßóôå ôç óõóêåõÞ êáé âãÜëôå ôïí ñåõìáôïëÞðôç<br />

áðü ôçí ðñßæá<br />

- ÌáæÝøôå ôï êáëþäéï (2.6).<br />

- ÁäåéÜóôå ôá âñþìéêá äï÷åßá.<br />

- Êáèáñßóôå ôç óõóêåõÞ ìÝóá êáé Ýîù ìå<br />

áðïññüöçóç êáé óêïýðéóìá.<br />

- ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ óå ìç õãñü ìÝñïò, íá<br />

åßíáé ðñïöõëáãìÝíç áðü ôç ÷ñÞóç áíáñìüäéùí<br />

áôüìùí.<br />

7 ÁóöÜëåéá èåñìïêñáóßáò<br />

Ãéá ôçí ðñïóôáóßá áðü ôçí õðåñèÝñìáíóç ìéá<br />

áóöÜëåéá èåñìïêñáóßáò (èåñìéêü) èÝôåé ôç óõóêåõÞ<br />

áíáññüöçóçò åêôüò ëåéôïõñãßáò ðñéí íá öèÜóåé ôçí<br />

êñßóéìç èåñìïêñáóßá ® ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôç<br />

óõóêåõÞ áíáññüöçóçò êáé áöÞóôå ôçí ðåñßðïõ 5


ëåðôÜ íá êñõþóåé. ÅÜí ç óõóêåõÞ áíáññüöçóçò<br />

äåí ìðïñåß ìåôÜ íá ôåèåß îáíÜ óå ëåéôïõñãßá,<br />

áðïôáèåßôå ó’ Ýíá óõíåñãåßï åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí<br />

ôçò Festool.<br />

8 ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá<br />

Ðñéí áðü êÜèå åßäïò åñãáóéþí óõíôÞñçóçò êáé<br />

öñïíôßäáò íá âãÜæåôå ðÜíôá ôïí ñåõìáôïëÞðôç<br />

áðü ôçí ðñßæá!<br />

Óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôÜ ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò<br />

êáé åðéäéüñèùóçò, áðáéôåßôáé ôï Üíïéãìá ôïõ êéíçôÞñá,<br />

áõôü ðñåÝðåé íá ãßíåôáé ìüíï áðü êÜðïéïí åéäéêü ôïõ<br />

óÝñâéò ðåëáôþí ôçò Festool.<br />

Çëåêôñïôå÷íéêïß Ýëåã÷ïé ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéïýíôáé<br />

óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò ðñïóôáóßáò áðü<br />

áôõ÷Þìáôá (VBG 4) êáé óýìöùíá ìå ôçí<br />

ðñïäéáãñáöÞ DIN VDE 0701 ÌÝñïò 1 êáé ÌÝñïò 3.<br />

Áõôïß ïé Ýëåã÷ïé ðñÝðåé íá ãßíïíôáé óå ôáêôÜ ÷ñïíéêÜ<br />

äéáóôÞìáôá ìåôÜ áðü êÜèå óõíôÞñçóç ç áëëáãÞ<br />

óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ DIN VDE 0702.<br />

ÔïõëÜ÷éóôïí ìßá öïñÜ ôï ÷ñüíï ðñÝðåé íá ãßíåôáé<br />

Ýëåã÷ïò ôå÷íéêÞò áóöÜëåéáò áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ<br />

Þ Ýíá åíçìåñùìÝíï ðñüóùðï, ð.÷. ãéá âëÜâç ôïõ<br />

ößëôñïõ, óôåãáíüôçôá ôçò óõóêåõÞò êáé ëåéôïõñãßá<br />

ôïõ åîïðëéóìïý åëÝã÷ïõ.<br />

Ãéá ôç óùóôÞ óõíôÞñçóç ðñÝðåé ï ÷ñÞóôçò íá<br />

áðïóõíáñìïëïãåß ôç óõóêåõÞ, íá ôçí êáèáñßæåé êáé<br />

íá ôçí óõíôçñåß, åöüóïí áõôü åßíáé äõíáôü íá ãßíåé<br />

÷ùñßò êßíäõíï ãéá ôï ðñïóùðéêü óõíôÞñçóçò Þ Üëëá<br />

ðñüóùðá.<br />

Ôá êáôÜëëçëá ìÝôñá áóöÜëåéáò ðåñéëáìâÜíïõí<br />

áðïëýìáíóç ðñéí áðü ôçí áðïóõíáñìïëüãçóç,<br />

õðï÷ñåùôéêü åîáåñéóìü ößëôñïõ óôïí ôüðï<br />

áðïóõíáñìïëüãçóçò, êáèÜñéóìá ôïõ ÷þñïõ<br />

óõíôÞñçóçò êáé êáôÜëëçëï åîïðëéóìü ðñïóôáóßáò<br />

áôüìùí.<br />

79<br />

9 ÁîåóïõÜñ, ößëôñï<br />

Ãéá ôïõò áñéèìïýò ðáñáããåëßáò ôùí áîåóïõÜñ êáé<br />

ôùí ößëôñï óõìâïõëåõèåßôå ôïí Festool-Katalog Þ óôï<br />

Internet óôç äéåýèõíóç ”www.festool.com”.<br />

10 Åããýçóç<br />

Ãéá ôõ÷üí óöÜëìáôá õëéêïý Þ êáôáóêåõáóôéêÜ<br />

óöÜëìáôá ôéò óõóêåõÝò ìáò ðáñÝ÷ïõìå ìéá åããýçóç<br />

óýìöùíá ìå ôéò íïìéêÝò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí åéäéêÜ<br />

óå êÜèå ÷þñá, ôï ëéãüôåñï üìùò 12 ìÞíåò.<br />

Óôéò ÷þñåò ôçò ÅÅ ï ÷ñüíïò åããýçóçò, áíÝñ÷åôáé<br />

óôïõò 24 ìÞíåò (áðïäåéêôéêü óôïé÷åßï ï ëïãáñéáóìüò<br />

Þ ôï äåëôßï áðïóôïëÞò).<br />

Ïé æçìéÝò ðïõ ïöåßëïíôáé êõñßùò óå öõóéêÞ öèïñÜ,<br />

õðåñöüñôùóç Þ áêáôÜëëçëç ÷ñÞóç êáé ïé æçìéÝò<br />

ðïõ ïöåßëïíôáé óôï ÷ñÞóôç Þ óå ìéá ÷ñÞóç áíôßèåôç<br />

ìå ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý êáèþò êáé ïé æçìéÝò ðïõ<br />

Þôáí ãíùóôÝò êáôÜ ôçí áãïñÜ, äåí êáëýðôïíôáé áðü<br />

ôçí åããýçóç.<br />

Ïé äéáìáñôõñßåò áíáãíùñßæïíôáé ìüíï, üôáí óôåßëåôå<br />

ôç óõóêåõÞ óõíáñìïëïãçìÝíç óôïí ðñïìçèåõôÞ Þ<br />

ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï åîõðçñÝôçóçò<br />

ðåëáôþí ôçò Festool.<br />

ÖõëÜîôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý, ôéò õðïäåßîåéò<br />

áóöáëåßáò, ôïí êáôÜëïãï áíôáëëáêôéêþí êáé ôçí<br />

áðüäåéîç áãïñÜ.<br />

ÊáôÜ ô’ Üëëá éó÷ýïõí ïé åêÜóôïôå éó÷ýïíôåò üñïé<br />

åããýçóçò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.<br />

ÐáñáôÞñçóç<br />

Ëüãù ôùí óõíå÷þí åñãáóéþí Ýñåõíáò êáé åîÝëéîçò,<br />

äéáôçñïýìå ôçí åðéöýëáîç ãéá ôõ÷üí áëëáãÝò óôá<br />

áíáöåñüìåíá åäþ ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá.<br />

Ôá óõíèåôéêÜ õëéêÜ áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò åßíáé<br />

åöïäéáóìÝíá ðñïò åîáóöÜëéóç åðáíåêìåôÜëëåõóçò<br />

ôïõ õëéêïý ìå Ýíá óÞìá ôïõ ÷ñçóéìïðïéçìÝíïõ õëéêïý.


EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger<br />

Verantwortung, dass dieses Produkt mit den<br />

folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:<br />

EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000 gemäß<br />

den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/<strong>33</strong>6/EWG.<br />

EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole<br />

responsibility that this product is in conformity with<br />

the following standards or standardised documents:<br />

EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000,<br />

in accordance with the regulations 73/23/EEC,<br />

89/<strong>33</strong>6/EEC.<br />

CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous<br />

déclarons sous notre propre responsabilité que ce<br />

produit est conforme aux normes ou documents de<br />

normalisation suivants: EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69,<br />

EN 55 014, EN 61 000, conformément aux prescriptions des<br />

directives 73/23/CEE, 89/<strong>33</strong>6/CEE.<br />

CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo<br />

nuestra exclusiva responsabilidad que este producto<br />

corresponde a las siguientes normas o documentos<br />

normalizados: EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014,<br />

EN 61 000, conforme a las prescripciones estipuladas en las<br />

directrices 73/23/CEE, 89/<strong>33</strong>6/CEE.<br />

CE-Dichiarazione di conformità CE. Dichiariamo sotto<br />

la nostra esclusiva responsabilità che il presente<br />

prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi<br />

seguenti: EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000,<br />

conformemente alle normative delle direttive<br />

73/23/CEE, 89/<strong>33</strong>6/CEE.<br />

EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen<br />

verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de<br />

volgende normen of normatieve documenten.<br />

EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000, conform<br />

de richtlijnen 73/23/EEG, 89/<strong>33</strong>6/EEG.<br />

EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar,<br />

att denna produkt stämmer överens med följande<br />

normer och normativa dokument:<br />

EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014,EN 61 000 enligt<br />

bestämmelserna i direktiven 73/23/EEG, 89/<strong>33</strong>6/EEG.<br />

EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme<br />

yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien<br />

standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:<br />

EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000 direktiivien<br />

73/23/EY, 89/<strong>33</strong>6/EY määräysten mukaan.<br />

EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene<br />

ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse<br />

med de følgende normer eller normative dokumenter:<br />

EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000 i henhold<br />

til bestemmelserne af direktiverne 73/23/EØF, 89/<strong>33</strong>6/EØF.<br />

CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar<br />

at dette produktet er i overensstemmelse med<br />

følgende normer eller normative dokumenter:<br />

EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 60 555 i henhold<br />

til bestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/<strong>33</strong>6/EØF.<br />

CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob<br />

a nossa exclusiva responsabilidade, que este<br />

produto corresponde às normas ou aos documentos normativos<br />

citados a seguir: EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014,<br />

EN 61 000 segundo as disposições das directivas 73/23/CEE,<br />

89/<strong>33</strong>6/CEE.<br />

Çàÿâëåíèå î êîíôîðìíîñòè ÑÅ. Ìû çàÿâëÿåì â<br />

åäèíîëè÷íîé îòâåòñòâåííîñòè, ÷òî äàííîå èçäåëèå<br />

ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèÿì ñëåäóþùèõ ñòàíäàðòîâ èëè<br />

íîðìàòèâîâ: EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014,<br />

EN 61 000 â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîñòàíîâëåíèÿìè äèðåêòèâ<br />

ÅÝÑ 73/23, ÅÝÑ 89/<strong>33</strong>6.<br />

Prohlášení o souladu s normami CE. Prohlašujeme<br />

na vlastní zodpovìdnost, že tento výrobek odpovídá<br />

následujícím normám nebo normativním dokumentùm:<br />

EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000 v souladu<br />

s ustanoveními smìrnic 73/23/EHS, 89/<strong>33</strong>6/EHS.<br />

Oœwiadczenie o zgodnoœci CE. Niniejszym<br />

oœwiadczamy z ca³¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e wyrób<br />

ten odpowiada nastêpuj¹cym normom wzglêdnie dokumentom<br />

normatywnym : EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014,<br />

EN 61 000 zgodnie z postanowieniami wytycznych 73/23/EWG,<br />

89/<strong>33</strong>6/EWG.<br />

CE-konformitás-nyilatkozat. Kizárólagos felelõsségvállalás<br />

mellett ezennel tanúsítjuk, hogy a jelen<br />

termék megfelel az alábbi szabványoknak ill.<br />

szabványdokumentá-ciónak: EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69,<br />

EN 55 014, EN 61 000 a 73/23/EWG, 89/<strong>33</strong>6/EWG irányvonalak<br />

rendelkezései szerint.<br />

Äçëóç óíììüñöùóçò ÅÊ. Ìå áíáëçöç ôçò<br />

óõíoëéêçò åõèõíçò äçëùíïíìå, ïôé ôo ðáñïí ðñïéïí<br />

óíìöùíåé ìå ôá ðáñáêáôù ðñïôíðá êáé ìå ôa ðñïôíðá ðïí<br />

áíáöåñïíôáé óôá óöåôéêá åããñáöá EN 60<strong>33</strong>5-1,<br />

EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000 óíìöùíá ìå ôïíò<br />

êáíïéóìïíò 73/23 ÅOÊ, 89/<strong>33</strong>6/ÅOÊ.<br />

Leitung Forschung und Entwicklung<br />

Management Research and Development<br />

Direction de recherce et développement<br />

Festool GmbH<br />

Wertstr. 20<br />

D-73240 Wendlingen<br />

Dr. Johannes Steimel<br />

450 589 /02.03


Festool GmbH<br />

Postfach 1163<br />

D- 73236 Wendlingen<br />

Wertstr. 20<br />

D- 73240 Wendlingen<br />

) (07024) 804-0<br />

Fax (07024) 804-608<br />

http://www.festool.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!