CTM 22 E CTM 44 E CTM 33 - SN EQUIP BOIS Distribution
CTM 22 E CTM 44 E CTM 33 - SN EQUIP BOIS Distribution
CTM 22 E CTM 44 E CTM 33 - SN EQUIP BOIS Distribution
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
456 026_002<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE <strong>CTM</strong> 55 E<br />
Bedienungsanleitung Absaugmobil 4 - 8<br />
Operating Instructions Vacuum cleaner 9 - 13<br />
Mode d’emploi Aspirateur 14 - 18<br />
Instrucciones de servicio Aspirador 19 - 23<br />
Istruzioni d’uso Aspiratore 24 - 28<br />
Gebruiksaanwijzing Stofafzuiger 29 - <strong>33</strong><br />
Bruksanvisning Dammsugare 34 - 37<br />
Käyttöohje Imuri 38 - 41<br />
Driftsvejledning Støvsuger 42 - 46<br />
Bruksanvisning Støvsuger 47 - 50<br />
Instruções de uso Aspirador 51 - 55<br />
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Àïïàðàò ïûëåóäàëÿþùèé 56 - 60<br />
Návod k obsluze Vysavaè 61 - 64<br />
Instrukcja obs³ugi Odkurzacz 65 - 69<br />
Kezelési utasítás Elszívókészülék 70 - 74<br />
Ïäçãßá ëåéôïõñãßáò Óêïýôôá áðïññüöçóçò 75 - 79<br />
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0
1.14<br />
1.13<br />
1.12<br />
1.11<br />
1.10<br />
1.9<br />
1.8<br />
1.7<br />
1.6<br />
1.1<br />
1.2<br />
1.3<br />
1.4<br />
1.5
2.11<br />
2.10<br />
2.9<br />
2.8<br />
2.7<br />
3.4<br />
3.3<br />
3.2<br />
3.1<br />
2.1<br />
2.2<br />
2.3<br />
2.4<br />
2.5<br />
2.6<br />
2.12<br />
‚<br />
ƒ „
D<br />
Betriebsanleitung lesen und Sicherheitshinweise beachten!<br />
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang dieser Bedienungsanleitung.<br />
1 Technische Daten<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Leistungsaufnahme [W] 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Anschlusswert an Gerätesteckdose max.:<br />
EU [W] 2.400 2.400<br />
CH [W] 1.100 1.100<br />
GB [W] 1.800 1.800<br />
AUS [W] 1.200 1.200<br />
Volumenstrom (Luft) max., Turbine [m 3 /h] <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Unterdruck max., Turbine [Pa] 23.000 23.000<br />
Volumenstrom (Luft), typischer Betriebswert [m 3 /h] 160 160<br />
Unterdruck, typischer Betriebswert [Pa] 18.000 18.000<br />
Filteroberfläche [cm²] 14.000 14.000<br />
Saugschlauch [Æ mm x m] 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Schalldruckpegel nach DIN 45 635 [dB(A)] 72 72<br />
Behälterinhalt [l] <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Abmessung T x B x H [mm] 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Gewicht [kg] 12 14,5<br />
Länge der Netzanschlussleitung [m] 7,5 7,5<br />
Schutzart IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Leistungsaufnahme [W] 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Anschlusswert an Gerätesteckdose max.:<br />
EU [W] 2.400 2.400<br />
CH [W] 1.100 1.100<br />
GB [W] 1.800 1.800<br />
AUS [W] 1.200 1.200<br />
Volumenstrom (Luft) max., Turbine [m 3 /h] <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Unterdruck max., Turbine [Pa] 23.000 23.000<br />
Volumenstrom (Luft), typischer Betriebswert [m 3 /h] 160 160<br />
Unterdruck, typischer Betriebswert [Pa] 18.000 18.000<br />
Filteroberfläche [cm²] 14.000 14.000<br />
Saugschlauch [Æ mm x m] 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Schalldruckpegel nach DIN 45 635 [dB(A)] 72 72<br />
Behälterinhalt [l] <strong>44</strong> 55<br />
Abmessung T x B x H [mm] 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Gewicht [kg] 20 <strong>22</strong><br />
Länge der Netzanschlussleitung [m] 7,5 7,5<br />
Schutzart IP X4 IP X4<br />
2 Bestimmungsgemäße Verwendung<br />
Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß geeignet für das Auf- und Absaugen von gesundheitsgefährdenden<br />
Stäuben mit MAK-Werten ³ 0,1 mg/m 3 und von Holzstäuben entsprechend der Staubklasse<br />
‘M’ gemäß IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß geeignet zum Aufsaugen von Wasser.<br />
Die Absaugmobile sind gemäß EN 60<strong>33</strong>5-1 und EN 60<strong>33</strong>5-2-69 geeignet für erhöhte Beanspruchung<br />
bei gewerblicher Nutzung.<br />
4
2.1 Sicherheitshinweise<br />
- Nur von Festool zugelassenes Zubehör verwenden<br />
(siehe Festool-Katalog).<br />
- Warnung: Das Gerät kann gesundheitsgefährdenden<br />
Staub enthalten. Das Entleeren sowie<br />
Wartungsarbeiten, einschließlich Filterwechsel,<br />
darf nur von autorisierten Fachleuten mit geeigneter<br />
Schutzausrüstung durchgeführt werden.<br />
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne vollständig<br />
installiertem Filtersystem.<br />
- Beim Betrieb als Entstauber darf beim Absaugen<br />
von Stäuben mit MAK-Werten oder bei erheblichem<br />
Umfang von Eichen- oder Buchenholzstäuben,<br />
nur eine einzige Staubquelle (Elektrooder<br />
Druckluftwerkzeug) abgesaugt werden.<br />
- Das Gerät darf nur in einem Raum mit ausreichender<br />
Belüftung betrieben werden (nationale<br />
Arbeitsschutzbestimmungen beachten).<br />
- Keine Funken oder heiße Späne einsaugen.<br />
- Mit Ausnahme von Holzstaub keine brennbaren<br />
oder explosiven Stäube (z.B. Magnesium, Aluminium<br />
u.s.w.) einsaugen – Explosionsgefahr!<br />
- Keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten<br />
(z. B. Benzin, Verdünnung u.s.w.) einsaugen<br />
- Explosionsgefahr!<br />
- Keine aggressiven Flüssigkeiten / feste Stoffe<br />
(Säuren, Laugen, Lösungsmittel u.s.w.) aufsaugen.<br />
- Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungsarbeiten,<br />
den Stecker aus der Steckdose ziehen.<br />
- Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose<br />
ziehen.<br />
- Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen<br />
Kanten.<br />
- Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das<br />
Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung<br />
von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte<br />
erneuern.<br />
- Geräte nicht dem Regen aussetzen.<br />
- Gerät nicht am Handgriff mittels Kranhaken oder<br />
Hebezeug hochheben und transportieren.<br />
- Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden,<br />
die in der Handhabung unterwiesen und mit der<br />
Benutzung beauftragt sind.<br />
- Wurden gesundheitsgefährdende Stäube aufgesaugt,<br />
muss das Absaugmobil und sämtliches Zubehör<br />
durch Absaugen und Abwischen vollständig<br />
(innen und außen) gereinigt werden, bevor es<br />
aus dem verunreinigten Bereich entfernt wird.<br />
Teile, die nicht vollständig gereinigt werden können,<br />
sind für den Transport luftdicht in einem<br />
Kunststoffsack zu verschließen. Zum Transport ist<br />
die Ansaugöffnung (1.8) mit dem Verschlussstopfen<br />
(1.7) zu schließen.<br />
- Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nur an<br />
einer schutzgeerdeten Steckdose betrieben<br />
werden.<br />
5<br />
3 Gerätevorbereitung und Inbetriebnahme<br />
Textfeld des Warnschildes (1.1) mit dem beiliegenden<br />
Aufkleber in Ihrer Landessprache überkleben.<br />
Verschlussstopfen (1.7) entsprechend Bild 4 befestigen.<br />
3.1 Elektrischer Anschluss<br />
Achtung! Die auf dem Typenschild des Absaugmobils<br />
angegebene Betriebsspannung muss mit<br />
der Spannung des Leitungsnetzes übereinstimmen!<br />
Beim Einstecken des Netzkabels darauf achten,<br />
dass das Absaugmobil abgeschaltet ist.<br />
3.2 Ein-/ Aus-Schalter (1.3)<br />
In der Stellung 0 ist das Absaugmobil ausgeschaltet<br />
und die Gerätesteckdose (1.9) stromlos. Vor<br />
dem Einschalten muss der Drehknopf (1.2) auf den<br />
Durchmesser des angeschlossenen Saugschlauches<br />
eingestellt werden.<br />
Zwei Betriebsarten sind möglich:<br />
a) Schalterstellung „MAN“:<br />
Der Saugmotor läuft sofort an. Die Gerätesteckdose<br />
ist stromlos.<br />
b) Schalterstellung „Auto“:<br />
Die Gerätesteckdose ist stromführend. Der Saugmotor<br />
startet beim Einschalten des angeschlossenen<br />
Werkzeuges. Achtung: Vor dem Drehen auf<br />
Schalterstellung „Auto“ darauf achten, dass das angeschlossene<br />
Gerät abgeschaltet ist.<br />
3.3 Saugkraftregulierung (1.4)<br />
An der Saugkraftregulierung kann die Saugleistung<br />
variiert werden. Dies ermöglicht eine präzise Anpassung<br />
an unterschiedliche Saugaufgaben.<br />
3.4 Elektrowerkzeug anschließen<br />
Achtung! Maximaler Anschlusswert an der Gerätesteckdose<br />
beachten (siehe „Technische Daten“)!<br />
Elektrowerkzeug an der Gerätesteckdose (1.9) anschließen.<br />
Darauf achten, dass beim Ein- und Ausstecken das<br />
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist.<br />
3.5 Druckluftwerkzeug anschließen<br />
Durch den Einbau des Druckluftmoduls (1.11,<br />
Best.-Nr. 452 829; bei <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE und <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
im Lieferumfang) funktioniert die Einschaltautomatik<br />
des Absaugmobils auch in Verbindung<br />
mit Druckluftwerkzeugen.<br />
Zusätzlich empfehlen wir den Anbau der<br />
Versorgungseinheit VE (Best.-Nr. 452 797).
Die Versorgungseinheit filtert und ölt die Druckluft<br />
und ermöglicht eine Regelung des Luftdruckes.<br />
Für den Anschluss von Festool-Druckluftwerkzeugen<br />
mit IAS-System ist ein IAS-Anschlussstück<br />
(Best.-Nr. 454 757) erhältlich.<br />
Um eine einwandfreie Funktion der Einschaltautomatik<br />
zu gewährleisten, muss der Betriebsdruck<br />
des Werkzeuges 6 bar betragen.<br />
Darauf achten, dass das Druckluftwerkzeug beim<br />
Ein- und Ausstecken ausgeschaltet ist!<br />
4 Anwendung<br />
Auf der Ablagefläche (1.12) läßt sich mit den beiden<br />
Verschlüssen (1.13) ein Systainer befestigen.<br />
Weiterhin können auf der Ablagefläche sowie in den<br />
Staufächern (1.6, nicht bei <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) Werkzeuge<br />
oder Zubehörteile abgelegt werden.<br />
In die Öffnung (1.10) kann ein Schlauchhalter (1.14,<br />
Bestell-Nr. 487 072) gesteckt werden.<br />
Alternativ kann ein Schlauchhaken (Best.-Nr.<br />
452 998) zum Aufwickeln des Saugschlauches befestigt<br />
werden.<br />
Mit dem Schlauchhalter wird der Saugschlauch von<br />
oben an das Werkzeug herangeführt.<br />
Durch die Bremsen (2.7) lassen sich die Räder<br />
blockieren, wodurch ein unkontrolliertes Wegrollen<br />
des Absaugmobils verhindert wird.<br />
Der Schubbügel (2.10, Bestell-Nr. 452 921; bei<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> und <strong>CTM</strong> 55 im Lieferumfang) erleichtert<br />
den Transport des Absaugmobils.<br />
An der Leiste (2.8) des Schubbügels lassen sich<br />
Zubehörteile, z. B. Absaugrohre, befestigen.<br />
Durch Einstecken eines Saugschlauches in die<br />
Ausblasöffnung (2.12) steht Blasluft zur Verfügung.<br />
4.1 Trockene Stoffe saugen<br />
Vor dem Aufsaugen trockener Stoffe sollte stets ein<br />
Filtersack im Behälter eingelegt sein. Das aufgesaugte<br />
Material ist dann einfach zu entsorgen.<br />
Achtung: Beim Absaugen gesundheitsgefährdender<br />
Stoffe ist die Verwendung eines Filtersackes<br />
zwingend vorgeschrieben!<br />
Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten ist das<br />
Filterelement feucht.<br />
Ein feuchtes Filterelement setzt sich schneller zu,<br />
wenn trockene Stoffe aufgesaugt werden.<br />
Aus diesem Grund sollte das Filterelement vor dem<br />
Trockensaugen getrocknet oder durch ein Trockenes<br />
ersetzt werden.<br />
6<br />
4.2 Flüssigkeiten saugen<br />
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten muss grundsätzlich<br />
der Filtersack entfernt werden.<br />
Die Verwendung eines speziellen Nassfilters<br />
(Best.-Nr. 452 924) wird empfohlen.<br />
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird<br />
durch die Füllstandsanzeiger (2.11) die Absaugung<br />
automatisch unterbrochen.<br />
Warnung: Brennbare Flüssigkeiten dürfen nicht<br />
aufgesaugt werden!<br />
Bei Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt Arbeit sofort<br />
beenden und Schmutzbehälter entleeren (siehe<br />
5.4).<br />
Anmerkung: Wegen erhöhtem Strömungswiderstand<br />
kann beim Nasssaugen das akustische<br />
Warnsignal der Volumenstromüberwachung ertönen.<br />
Die Funktionssicherheit ist dadurch jedoch<br />
nicht beeinträchtigt.<br />
4.3 Volumenstromüberwachung<br />
Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter<br />
20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches<br />
Warnsignal.<br />
Mögliche Ursachen und Behebungen:<br />
• Ursache<br />
ð Behebung<br />
• Saugkraftregulierung (1.4) auf zu geringen Wert<br />
eingestellt<br />
ð Saugkraftregulierung auf höheren Wert einstellen<br />
• Drehknopf (1.2) nicht auf den angeschlossenen<br />
Schlauchdurchmesser eingestellt<br />
ð Richtigen Schlauchdurchmesser einstellen<br />
• Saugschlauch verstopft oder abgeknickt<br />
ð Verstopfung oder Abknickung beseitigen<br />
• Filtersack voll<br />
ð Filtersack wechseln<br />
• Filterelement verschmutzt<br />
ð Filterelement wechseln<br />
ð Nur bei Betrieb ohne Filtersack: Filterelement<br />
abreinigen<br />
• Fehlfunktion der Überwachungselektronik<br />
ð Durch Festool-Kundendienst beheben lassen<br />
• Nasssaugen<br />
ð Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine<br />
Maßnahmen erforderlich
4.4 Das Antistatic-System (AS)<br />
Beim Saugen entstehen durch Reibung im Absaugschlauch<br />
statische Aufladungen. Diese können sich<br />
für die Bedienungsperson durch elektrische Schläge<br />
unangenehm bemerkbar machen.<br />
Zur Ableitung dieser statischen Aufladungen ist das<br />
Absaugmobil serienmäßig mit einem Antistatic-System<br />
ausgerüstet. Hierzu ist jedoch die Verwendung<br />
eines Antistatic-Schlauches erforderlich.<br />
Achtung: Die Antistatic-Funktion ist nur gewährleistet,<br />
wenn der Stecker in eine schutzgeerdete<br />
Steckdose eingesteckt ist.<br />
5 Handhabung<br />
5.1 Absaugmobil öffnen / schließen<br />
- Verschlussklammern (2.2) öffnen,<br />
- Oberteil (2.4) bis zum Einrasten der Stütze (2.5)<br />
nach oben schwenken.<br />
Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.<br />
Um die Stütze drücken bzw. ausrasten zu können,<br />
muss zuvor das Oberteil leicht angehoben werden.<br />
5.2 Filter wechseln<br />
Achtung: Bei den folgenden Arbeiten darauf<br />
achten, dass nicht unnötig Staub aufgewirbelt<br />
wird. Bei gesundheitsgefährdenden Stäuben<br />
P2-Atemschutzmaske tragen!<br />
a) Filtersack (3.4) wechseln<br />
Best.-Nr.:<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- Absaugmobil öffnen,<br />
- gebrauchten Filtersack entnehmen (siehe Aufdruck<br />
auf Filtersack),<br />
- gebrauchten Filtersack gemäß den gesetzlichen<br />
Bestimmungen entsorgen,<br />
- Schmutzbehälter (2.9) und Raum (3.1) für Absaugturbine<br />
vollständig säubern (mit feuchtem<br />
Tuch abwischen),<br />
- neuen Filtersack einlegen (siehe Aufdruck auf<br />
Filtersack). Wichtig: Filtersackmuffe (3.3) kräftig<br />
auf Einlassfitting (3.2) aufdrücken!<br />
- Absaugmobil schließen.<br />
b) Filterelement (2.3, Bestell-Nr. 452 923)<br />
wechseln<br />
Nicht ohne Filterelement saugen! Dies kann<br />
den Motor schädigen.<br />
- Absaugmobil öffnen,<br />
- gebrauchtes Filterelement ausbauen (siehe Aufdruck<br />
auf Verpackung des Filterelementes),<br />
- gebrauchtes Filterelement im staubdicht verschlossenen<br />
Beutel, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen,<br />
entsorgen.<br />
7<br />
- Schmutzbehälter (2.9) und Raum (3.1) für Absaugturbine<br />
vollständig säubern (mit feuchtem<br />
Tuch abwischen),<br />
- neues Filterelement einbauen (siehe Aufdruck auf<br />
Verpackung des Filterelementes),<br />
- Absaugmobil schließen.<br />
5.3 Filterelement abreinigen<br />
Zum Abreinigen den Griff (2.1) ca. zehnmal vorund<br />
zurückbewegen.<br />
Anmerkung:<br />
Eine Abreinigung des Filterelementes ist nur dann<br />
erforderlich, wenn das Absaugmobil ohne Filtersack<br />
betrieben wird.<br />
5.4 Schmutzbehälter (2.9) entleeren<br />
Achtung: Vor dem Entleeren des Schmutzbehälters<br />
muss stets das Oberteil des Absaugmobils<br />
abgenommen werden!<br />
- Absaugmobil öffnen,<br />
- Oberteil leicht anheben, Stütze (2.5) drücken,<br />
- Oberteil bis zum Anschlag (senkrechte Stellung)<br />
nach oben schwenken,<br />
- Oberteil waagrecht nach vorne abnehmen,<br />
- Schmutzbehälter entleeren,<br />
- Oberteil aufsetzen.<br />
Achtung: Beide Bolzen des Oberteils vollständig<br />
in die Aussparungen (1.5) einführen!<br />
- Absaugmobil schließen.<br />
6 Nach der Arbeit<br />
- Absaugmobil ausschalten und Netzstecker aus<br />
der Steckdose ziehen.<br />
- Anschlussleitung aufwickeln (2.6).<br />
- Schmutzbehälter entleeren.<br />
- Absaugmobil innen und außen durch Absaugen<br />
und Abwischen reinigen.<br />
- Absaugmobil in einem trockenen Raum abstellen,<br />
geschützt gegen unbefugte Benutzung.<br />
7 Temperatursicherung<br />
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet eine<br />
Temperatursicherung das Absaugmobil vor Erreichen<br />
einer kritischen Temperatur ab ® Absaugmobil<br />
abschalten und für ca. 5 Minuten abkühlen<br />
lassen.<br />
Kann das Absaugmobil danach nicht wieder eingeschalten<br />
werden, bitte eine Festool-Kundendienstwerkstätte<br />
aufsuchen.
8 Warten und Pflegen<br />
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten, stets<br />
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!<br />
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen<br />
des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von<br />
einer autorisierten Kundendienst-Werkstatt durchgeführt<br />
werden.<br />
Elektrotechnische Prüfungen sind nach den Unfallverhütungsvorschriften<br />
(VBG 4) und nach DIN VDE<br />
0701 Teil 1 und Teil 3 durchzuführen.<br />
Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702 in regelmäßigen<br />
Abständen und nach Instandsetzung<br />
oder Änderung erforderlich.<br />
Es ist mindestens jährlich vom Hersteller oder einer<br />
unterwiesenen Person eine sicherheitstechnische<br />
Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung<br />
des Filters, Dichtigkeit des Gerätes und<br />
Funktion der Kontrolleinrichtungen.<br />
Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät<br />
auseinandergenommen, gereinigt und gewartet<br />
werden, soweit dies ohne Gefahr für das Wartungspersonal<br />
und andere Personen möglich ist.<br />
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Dekontaminierung<br />
vor dem Auseinanderbau, örtlich<br />
gefilterte Zwangsentlüftung am Demontageplatz,<br />
Reinigung des Wartungsplatzes und geeignete<br />
persönliche Schutzausrüstung.<br />
9 Zubehör, Filter<br />
Die Bestellnummern für Zubehör und Filter finden<br />
Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter<br />
“www.festool.com”.<br />
8<br />
10 Gewährleistung<br />
Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder Fertigungsfehler<br />
Gewährleistung gemäß den länderspezifischen<br />
gesetzlichen Bestimmungen, mindestens<br />
jedoch 12 Monate.<br />
Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit<br />
24 Monate (Nachweis durch Rechnung<br />
oder Lieferschein).<br />
Schäden, die insbesondere auf natürliche Abnützung<br />
/ Verschleiß, Überlastung, unsachgemäße Behandlung<br />
bzw. durch den Verwender verschuldete<br />
Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der<br />
Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder<br />
beim Kauf bekannt waren, bleiben von der Gewährleistung<br />
ausgeschlossen.<br />
Beanstandungen können nur anerkannt werden,<br />
wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder<br />
an eine autorisierte Festool-Kundendienstwerkstätte<br />
zurückgesendet wird.<br />
Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise,<br />
Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf.<br />
Im übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungsbedingungen<br />
des Herstellers.<br />
Anmerkung<br />
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten<br />
sind Änderungen der hierin gemachten<br />
technischen Angaben vorbehalten.<br />
Die Kunststoffe dieses Produkts sind zur Sicherung<br />
der Wiederverwertung mit einer Werkstoffkennzeichnung<br />
versehen.
GB<br />
Please read the operating instructions and observe the safety precautions!<br />
The specified illustrations can be found at the beginning of the operating instructions.<br />
1 Technical data<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Power consumption W 350 - 1,200 350 - 1,200<br />
Connected load to appliance plug socket max.:<br />
EC W 2,400 2,400<br />
CH W 1,100 1,100<br />
GB W 1,800 1,800<br />
AUS W 1,200 1,200<br />
Volume flow (air) max., turbine m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Vacuum max., turbine Pa 23,000 23,000<br />
Volume flow (air), typical value in operation m 3 /h 160 160<br />
Vacuum, typical value in operation Pa 18,000 18,000<br />
Filter surface cm² 14,000 14,000<br />
Suction hose ø mm x m 27 x 3.5 27 x 3.5<br />
Sound pressure level in compliance<br />
with DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Container capacity l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Dimensions L x W x H mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 500<br />
Weight kg 12 14.5<br />
Power cable length m 7.5 7.5<br />
Protection type IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Power consumption W 350 - 1,200 350 - 1,200<br />
Connected load to appliance plug socket max.:<br />
EC W 2,400 2,400<br />
CH W 1,100 1,100<br />
GB W 1,800 1,800<br />
AUS W 1,200 1,200<br />
Volume flow (air) max., turbine m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Vacuum max., turbine Pa 23,000 23,000<br />
Volume flow (air), typical value in operation m 3 /h 160 160<br />
Vacuum, typical value in operation Pa 18,000 18,000<br />
Filter surface cm² 14,000 14,000<br />
Suction hose ø mm x m 27 x 3.5 27 x 3.5<br />
Sound pressure level in compliance<br />
with DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Container capacity l <strong>44</strong> 55<br />
Dimensions L x W x H mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Weight kg 20 <strong>22</strong><br />
Power cable length m 7.5 7.5<br />
Protection type IP X4 IP X4<br />
2 Specified use<br />
The vacuum cleaners are designed as specified for the aspiration and evacuation of noxious dusts<br />
industrial threshold limit values (LTL-values) up to 0.1 mg/m 3 and of wood dusts corresponding to dust<br />
class ‘M’ in accordance with IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
The vacuum cleaners are designed as specified for extracting water.<br />
The vacuum cleaners are designed in accordance with EN 60<strong>33</strong>5-1 and EN 60<strong>33</strong>5-2-69 for a higher<br />
loading in industrial use.<br />
9
2.1 Safety instructions<br />
- Use only accessories approved by Festool (see<br />
the Festool Catalogue).<br />
- Warning: The appliance may contain dust that<br />
is hazardous to health.<br />
The appliance must not be emptied, nor must<br />
maintenance work, including filter changes, be<br />
carried out, by anyone other than authorized<br />
specialist personnel with appropriate protective<br />
equipment.<br />
Do not operate the appliance without a fully<br />
installed filter system.<br />
- If used to extract dusts with LTL values or large<br />
quantities of beech or oak sawdust, only one dust<br />
source (electric or air tool) may be connected.<br />
Two tools may not be connected at any one time.<br />
- The appliance may be operated only in an<br />
adequately ventilated space (in compliance with<br />
national industrial safety provisions).<br />
- Do not suck in any sparks or hot chippings.<br />
- With the exception of wood dust, do not suck in<br />
any flammable or explosive dusts such as<br />
magnesium, aluminium etc. - Risk of explosion!<br />
- Do not use to extract flammable or explosive<br />
liquids (e.g. petrol, thinners). - Risk of explosion!<br />
- Do not use to extract aggressive liquids (e.g.<br />
acids, alkalis, solvents)<br />
- Remove plug from mains socket when not in use<br />
and before maintenance work.<br />
- Do not pull plug out of mains socket by its cable.<br />
- Protect the cable against heat, oil and sharp<br />
edges.<br />
- Do not leave devices out in the rain.<br />
- Check the plugs and cables regularly and have<br />
them replaced by an expert if damaged.<br />
- Do not lift or carry the devices by their handles<br />
using a crane hook or lifting gear.<br />
- The device may only be used by persons who<br />
have been trained in its use and who are<br />
authorised to do so.<br />
- If noxious dusts have been extracted, the vacuum<br />
cleaner and all accessories must be completely<br />
cleaned (inside and outside) by suction and<br />
wiping, before removal from the contaminated<br />
area.<br />
Parts that cannot be completely cleaned are to<br />
be packed for transport in a plastic bag with an<br />
airtight seal.<br />
The suction opening (1.8) must be sealed with<br />
the blanking plug (1.7) for transport purposes.<br />
- For safety reasons, only operate the machine<br />
using a totally earthed socket.<br />
10<br />
3 Appliance preparation and initial<br />
operation<br />
Stick the enclosed sticker in your national language<br />
on the text area of the warning plate. Fix the blanking<br />
plug (1.7) in accordance with Fig. 4.<br />
3.1 Electrical connection<br />
Caution! The operating voltage shown on the rating<br />
plate must correspond to the voltage of the mains<br />
power supply. Make sure that the vacuum cleaner<br />
is switched off when you plug the power cable in.<br />
3.2 On/off switch (1.3)<br />
In position 0 the vacuum cleaner is switched off and<br />
the appliance plug socket (1.9) is dead.<br />
Before switching on, the rotary knob (1.2) must be<br />
adjusted to the diameter of the connected suction<br />
hose. Two modes of operation are possible:<br />
a) Switch position „MAN“ (1.3):<br />
The cleaner motor starts immediately. The<br />
appliance plug socket is dead.<br />
b) Switch position „Auto“ (1.3):<br />
The appliance plug socket is live. The cleaner motor<br />
starts only when the tool connected to the appliance<br />
plug socket is switched on.<br />
Caution! Before turning the switch to the „Auto“<br />
position, ensure that the tool connected to the<br />
appliance plug socket is switched off.<br />
3.3 Suction force regulator (1.4)<br />
The suction force regulator can be used to vary the<br />
suction capacity. This permits a precise adaptation<br />
to different substances to be picked up.<br />
3.4 Connecting an electric tool<br />
Warning! Observe the maximum connected load<br />
on the appliance plug socket (see “Technical Data“)!<br />
Connect the electric tool to the appliance plug<br />
socket (1.9).<br />
Make sure that the electric tool is switched off when<br />
plugging it in and unplugging it.
3.5 Connecting a compressed-air tool<br />
When the compressed-air module (1.11, Order No.<br />
452 829, supplied ready with <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE and<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE) is fitted, the automatic cut-in of the<br />
appliance also operates in conjunction with<br />
compressed-air tools.<br />
We also recommend fitting of the VE supply unit<br />
(Order No. 452 797).<br />
The supply unit filters and oils the compressed air<br />
and allows the air pressure to be regulated.<br />
An IAS connecting piece (Order No. 454 757) is<br />
available for connecting Festool compressed-air<br />
tools with the IAS system.<br />
To ensure trouble-free functioning of the automatic<br />
cut-in, the operating pressure of the tool must be 6<br />
bar. Make sure that the compressed-air tool is<br />
switched off when plugging it in and unplugging it!<br />
4 Application<br />
A systainer can be fixed on the shelf (1.12) with the<br />
two clamps (1.13).<br />
Tools or accessories can also be stowed on the<br />
shelf and in the storage compartments (1.6, not with<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong>).<br />
A hose coupling (1.14, Order No. 487 072) can also<br />
be plugged into the opening (1.10).<br />
Alternatively, a hose clip (order No. 452 998) can<br />
be fitted for coiling the suction hose.<br />
The suction hose is connected to the tool from<br />
above with the hose coupling.<br />
The wheels can be blocked by the brakes (2.7),<br />
thus preventing the vacuum cleaner from rolling<br />
away unexpectedly.<br />
The push handle (2.10, Order No. 452 921; supplied<br />
ready with <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> and <strong>CTM</strong> 55) makes the<br />
vacuum cleaner easier to move.<br />
Accessories (e.g. vacuum accessories) can be<br />
fixed to the push handle batten (2.8).<br />
An air blast is obtained by inserting a suction hose<br />
in the blast opening (2.12).<br />
4.1 Vacuuming dry materials<br />
Before using the vacuum cleaner to evacuate dry<br />
substances, a filter bag must always be inserted in<br />
the container.<br />
Then the evacuated material can be disposed off<br />
easily.<br />
Warning: A filter bag must be used without<br />
exception when evacuating noxious substances!<br />
The filter element becomes damp after evacuating<br />
liquids.<br />
11<br />
A damp filter element clogs up quickly if it is used<br />
for dry materials.<br />
Accordingly, the filter element should be dried or<br />
replaced with a dry one before dry operation.<br />
4.2 Vacuuming liquids<br />
The filter bag has to be removed before evacuating<br />
liquids. We recommend use of a special wet filter<br />
(Order No. 452 924).<br />
When the maximum filling level is reached, a level<br />
indicator (2.11) automatically interrupts extraction.<br />
Warning: Do not evacuate combustible liquids! If<br />
foam or liquid escapes, stop work immediately and<br />
empty the dirt container (see 5.4).<br />
N.B.: With wet operation, the volume flow monitor<br />
acoustic warning may sound on account of<br />
increased flow resistance. This does not impair<br />
functional safety.<br />
4.3 Volume flow monitoring<br />
If the air speed in the suction hose drops below<br />
20 m/s, an acoustic warning signal sounds for<br />
safety reasons.<br />
Possible causes and adjustments:<br />
• Cause<br />
ð Adjustment<br />
• Suction force regulator (1.4) set to a too low value<br />
ð Adjust suction force regulator to a higher value<br />
• Rotary knob (1.2) not adjusted to the connected<br />
hose diameter<br />
ð Adjust to correct hose diameter<br />
• Suction hose blocked or twisted<br />
ð Remove blockage or twist<br />
• Filter bag full<br />
ð Change filter bag<br />
• Filter element dirty<br />
ð Change filter element<br />
ð Only when operating without a filter bag: clean<br />
filter element<br />
• Electronic monitoring system malfunctioning<br />
ð Call Festool customer service for adjustment<br />
• Wet suction<br />
ð Functional safety not impaired; no action<br />
necessary
4.4 The antistatic system (AS)<br />
Friction in the suction hose causes electrostatic<br />
charges which can result in unpleasant electric<br />
shocks for the operator.<br />
In order to conduct these static charges to earth,<br />
the extraction units are provided with an antistatic<br />
system as a standard feature.<br />
However, antistatic hoses and accessories have<br />
to be used in this case.<br />
Caution: the antistatic function will only work if the<br />
plug is plugged into a totally earthed socket.<br />
5 Operation<br />
5.1 Opening/closing the vacuum cleaner<br />
- Open retaining clamps (2.2) ,<br />
- Raise upper part (2.4) until support catch (2.5)<br />
engages.<br />
Follow the reverse order to close the appliance.<br />
You must raise the upper part slightly before<br />
depressing or disengaging the support.<br />
5.2 Changing the filter<br />
Warning: During the following procedure, take<br />
care not to raise dust more than is unavoidable.<br />
Wear a P2 breathing protection mask with<br />
health-hazardous dusts!<br />
a) Changing filter bag (3.4)<br />
Order No.:<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- Open the vacuum cleaner,<br />
- Remove the used filter bag (see printed text on<br />
filter bag),<br />
- Dispose of the used filter bag in accordance with<br />
statutory requirements,<br />
- Thoroughly clean the dirt container (2.9) and the<br />
space (3.1) for suction turbine (wipe down with a<br />
damp cloth),<br />
- Insert new filter bag (see printed text on filter bag).<br />
Important: Press the filter bag sleeve (3.3) firmly<br />
onto the dust extraction fitting (3.2)!<br />
- Close the vacuum cleaner.<br />
b) Changing the filter element (2.3, Order No.<br />
452 923)<br />
Do not operate the suction unit without a filter<br />
element. Otherwise, the motor may be damaged.<br />
- Open the vacuum cleaner,<br />
- Remove the used filter element (see printed text<br />
on the filter element packaging),<br />
12<br />
- Dispose of the used filter element in a sealed,<br />
dust-tight bag in accordance with statutory<br />
requirements,<br />
- Thoroughly clean dirt container (2.9) and space<br />
(3.1) for the suction turbine (wipe down with a<br />
damp cloth),<br />
- Fit a new filter element (see printed text on the<br />
filter element packaging),<br />
- Close vacuum cleaner.<br />
5.3 Cleaning the filter element<br />
To clean, move the handle (2.1) to and fro about 10<br />
times.N.B.: You need to clean the filter element only<br />
if you use the vacuum cleaner without a filter bag.<br />
5.4 Emptying the dirt container (2.9)<br />
Warning: Always remove the upper part of the<br />
vacuum cleaner before emptying the dirt container!<br />
- Open the vacuum cleaner,<br />
- Raise the upper part slightly, depress the support<br />
(2.5),<br />
- Raise the upper part to the stop (vertical position),<br />
- Remove the upper part by moving it forwards<br />
horizontally,<br />
- Empty the dirt container,<br />
- Replace the upper part.<br />
Warning: Make sure that both upper-part pins<br />
are fully inserted in the recesses (1.5)!<br />
- Close the vacuum cleaner.<br />
6 After finishing work<br />
- Switch off the cleaner and pull the plug of the<br />
mains lead out of the plug socket.<br />
- Wind up the mains lead (2.6).<br />
- Empty dirt container.<br />
- Clean the vacuum cleaner inside and outside by<br />
suction and wiping.<br />
- Deposit the appliance in a dry room, safe from<br />
unauthorised use.<br />
7 Temperature control<br />
A temperature fuse switches the dust extractor off<br />
before this reaches a critical temperature to protect<br />
against overheating ® switch dust extractor off and<br />
leave for around 5 minutes to cool down.<br />
If the dust extractor still cannot be switched back<br />
on, please consult a Festool service centre.
8 Maintenance and care<br />
Always remove the mains plug from the socket<br />
before carrying out any maintenance work!<br />
Any maintenance and repair work requiring an<br />
opening of the motor housing may only be carried<br />
out by an authorised customer service workshop.<br />
Electrotechnical tests must be performed in<br />
accordance with the provisions of the Accident<br />
Prevention Regulations (VBG 4) and with<br />
DIN VDE 0701 Part 1 and Part 3.<br />
According to DIN VDE 0702, these tests must be<br />
performed at regular intervals and after repair or<br />
modification.<br />
A safety test is to be carried out at least once a<br />
year by the manufacturer or an instructed person,<br />
e.g. for possible damage to the filter and leaks in<br />
the appliance, and to ensure that the control devices<br />
are functioning.<br />
If the user services the appliance, it must be<br />
dismantled, cleaned and serviced, as far as<br />
possible without any danger to the maintenance<br />
staff and other persons.<br />
Appropriate measures include decontamination<br />
before dismantling, locally filtered forced ventilation<br />
on the dismantling site, cleaning the service area,<br />
and suitable personal safety equipment.<br />
9 Accessories, filter<br />
The accessory and filter order number can be found<br />
in your Festool catalogue or on the Internet under<br />
”www.festool.com”.<br />
13<br />
10 Warranty<br />
Our equipment is under warranty for at least 12<br />
months with regard to material or production faults<br />
in accordance with national legislation.<br />
In the EU countries, the warranty period is 24 months<br />
(an invoice or delivery note is required as proof of<br />
purchase).<br />
Damage resulting from, in particular, normal wear<br />
and tear, overloading, improper handling, or caused<br />
by the user or other damage caused by not<br />
following the operating instructions, or any fault<br />
acknowledged at the time of purchase, is not<br />
covered by the warranty.<br />
Complaints will only be acknowledged if the<br />
equipment has not been dismantled before being<br />
sent back to the suppliers or to an authorised<br />
Festool customer support workshop.<br />
Store the operating instructions, safety notes, spare<br />
parts list and proof of purchase in a safe place.<br />
In addition, the manufacturer’s current warranty<br />
conditions apply.<br />
Note<br />
We reserve the right to make changes to the<br />
technical data contained in this information as a<br />
result of ongoing research and development work.<br />
The plastics used in this product have been marked<br />
in the works to facilitate recycling.
F<br />
Priere de lire la notice d’utilisation et d’observer les consignes de securite!<br />
Les figures indiquées se trouvent au début du mode d’emploi.<br />
1 Caractéristiques techniques<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Puissance consommée W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Puissance maxi. connectée à la prise<br />
de l’appareil:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Débit (air) maxi., turbine m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Dépression maxi., turbine Pa 23.000 23.000<br />
Débit (air), valeur rèelle en charge m 3 /h 160 160<br />
Dépression, valeur rèelle en charge Pa 18.000 18.000<br />
Surface du filtre cm² 14.000 14.000<br />
Tuyau d’aspiration ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Niveau de pression acoustique selon DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Capacité de la cuve l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Dimensions P x l x H mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Poids kg 12 14,5<br />
Longueur du câble du secteur m 7,5 7,5<br />
Degré de protection IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Puissance consommée W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Puissance maxi. connectée à la prise<br />
de l’appareil:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Débit (air) maxi., turbine m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Dépression maxi., turbine Pa 23.000 23.000<br />
Débit (air), valeur rèelle en charge m 3 /h 160 160<br />
Dépression, valeur rèelle en charge Pa 18.000 18.000<br />
Surface du filtre cm² 14.000 14.000<br />
Tuyau d’aspiration ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Niveau de pression acoustique selon DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Capacité de la cuve l <strong>44</strong> 55<br />
Dimensions P x l x H mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Poids kg 20 <strong>22</strong><br />
Longueur du câble du secteur m 7,5 7,5<br />
Degré de protection IP X4 IP X4<br />
2 Utilisation conforme à la destination<br />
Les aspirateurs conviennent pour aspirer des poussières nocives jusqu’à une concentration maximale<br />
au poste de travail de 0,1 mg/m 3 et des poussières de bois correspondant à la classe de poussières ‘M’<br />
selon IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
Les aspirateurs sont aptes à aspirer de l’eau.<br />
Conformément à EN 60<strong>33</strong>5-1 et EN 60<strong>33</strong>5-2-69, les aspirateurs sont conçus pour supporter de fortes<br />
sollicitations en utilisation professionnelle.<br />
14
2.1 Consignes de sécurité<br />
- N’utiliser que des accessoires autorisés par<br />
Festool (voir catalogue Festool).<br />
- Attention: cet appareil peut contenir des poussières<br />
nocives. La vidange, les interventions de<br />
maintenance et le changement du filtre doivent<br />
être exclusivement réalisés par des spécialistes<br />
agréés portant un équipement de protection<br />
approprié. N’utilisez jamais l’appareil sans que<br />
le système de filtration soit entièrement installé.<br />
- En cas de fonctionnement en tant que dépoussiéreur,<br />
seule une source unique de poussière a<br />
le droit d’être aspirée (outil électrique ou<br />
pneumatique) lorsqu’il s’agit de poussières<br />
présentant des valeurs de concentration maximales<br />
sur le poste de travail (MAK) ou un volume<br />
important de poussières de hêtre ou de chêne. Il<br />
est interdit d’aspirer simultanément sur deux<br />
outils.<br />
- L’appareil peut uniquement être utilisé dans un<br />
local bénéficiant d’une aération suffisante<br />
(respectez les dispositions nationales sur la<br />
sécurité au travail).<br />
- N’aspirez pas les étincelles ou la limaille<br />
incandescente.<br />
- A l’exception de la poussière de bois, n’aspirez<br />
jamais de poussière inflammable ou présentant<br />
un risque d’explosion (par exemple, poussière de<br />
magnésium, d’aluminium etc.) - Danger<br />
d’explosion !<br />
- N’aspirez pas de liquides inflammables ou<br />
explosifs (p. ex. essence, diluant, etc.) - Danger<br />
d’explosion !<br />
- N’aspirez pas de liquides / matières sèches<br />
agressifs (acides, lessives, solvants, etc.).<br />
- En cas de non utilisation et avant de procéder à<br />
l’entretien, retirez la fiche de la prise.<br />
- Ne tirez pas sur le câble pour retirer celui-ci de la<br />
prise.<br />
- Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des<br />
arêtes vives.<br />
- Ne jamais exposer l’appareil à la pluie.<br />
- Vérifiez régulièrement l’état de la fiche et du câble<br />
et faites-les changer par un spécialiste s’ils sont<br />
défectueux.<br />
- Ne pas soulever et transporter l’appareil par la<br />
poignée au moyen de crochets de grue ou d’un<br />
engin de levage.<br />
- L’utilisation de l’appareil est strictement réservée<br />
à des personnes qui ont appris sa manipulation<br />
et qui sont chargées de l’utiliser.<br />
- Si des poussières nocives ont été aspirées,<br />
l’aspirateur et tous ses accessoires doivent être<br />
entièrement nettoyés (à l’intérieur et à l’extérieur)<br />
par aspiration et essuyage avant de l’enlever de<br />
la zone polluée.<br />
15<br />
Les pièces qui ne peuvent pas être totalement<br />
nettoyées doivent être conditionnées pour le<br />
transport dans sac un en plastique étanche à l’air.<br />
Avant le transport de l’appareil, fermez l’ouverture<br />
d’aspiration (1.8) avec le bouchon (1.7).<br />
- L’appareil doit, pour des raisons de sécurité, être<br />
uniquement branché sur une prise de courant<br />
dotée d’une protection de mise à la terre.<br />
3 Préparation et mise en service de<br />
l’appareil<br />
Collez l’autocollant rédigé dans votre langue sur la<br />
zone prévue pour l’étiquette d’avertissement (1.1).<br />
Fixez le bouchon (1.7) comme indiqué en figure 4.<br />
3.1 Branchement électrique<br />
Attention: La tension de service indiquée sur la<br />
plaque signalétique doit correspondre à la tension<br />
du réseau de distribution.<br />
Avant de brancher le câble du secteur, vérifiez que<br />
l’aspirateur est coupé.<br />
3.2 Interrupteur de marche/arrêt (1.3)<br />
En position 0, l’aspirateur est arrêté et la prise de<br />
l’appareil (1.9) n’est pas sous tension.<br />
Avant la mise en marche, il faut régler le bouton<br />
rotatif (1.2) sur le diamètre du tuyau d’aspiration<br />
raccordé. Deux modes de fonctionnement sont<br />
possibles:<br />
a) Commutateur sur position „MAN“:<br />
Le moteur d’aspiration démarre immédiatement.<br />
La prise de l’appareil n’est pas sous tension.<br />
b) Commutateur sur position „Auto“:<br />
La prise de l’appareil est conductrice.<br />
Le moteur d’aspiration démarre à la mise sous<br />
tension de l’outil raccordé.<br />
Attention: Avant de tourner le commutateur sur la<br />
position „Auto“, veiller à ce que l’appareil raccordé<br />
soit arrêté.<br />
3.3 Réglage de la puissance d’aspiration (1.4)<br />
Le réglage de la puissance d’aspiration permet de<br />
varier la puissance d’aspiration, ce qui permet une<br />
adaptation précise aux différentes matières à<br />
aspirer<br />
3.4 Raccordement d’un outil électrique<br />
Attention! Respecter la valeur de raccordement<br />
maximale indiquée sur la prise de courant intégrée<br />
(voir „caractéristiques techniques“)!<br />
Raccorder l’outil électrique à la prise de courant<br />
intégrée (1.9). Veiller à ce que l’outil soit arrêté lors<br />
du branchement et du débranchement.
3.5 Raccordement d’un outil pneumatique<br />
Grâce au montage du module pneumatique (1.11,<br />
référence 452 829, fait partie de la livraison du<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE et du <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE), la mise en marche<br />
automatique de l’aspirateur fonctionne également<br />
avec des appareils pneumatiques.<br />
Nous recommandons en outre le montage de l’unité<br />
d’alimentation VE (référence 452 797).<br />
Celle-ci filtre et huile l’air comprimé et règle la<br />
pression de l’air.<br />
Un raccord IAS (référence 454 757) est disponible<br />
pour le raccordement d’outils pneumatiques<br />
Festool.<br />
La pression de service de l’outil doit atteindre<br />
6 bar pour garantir le parfait fonctionnement de la<br />
mise en marche automatique.<br />
Veiller à ce que l’outil pneumatique soit arrêté lors<br />
du branchement et du débranchement.<br />
4 Utilisation<br />
Un systainer peut être fixé sur le plateau (1.12)<br />
avec deux fermetures (1.13).<br />
Des outils et accessoires peuvent être également<br />
rangés sur le plateau et dans les deux<br />
compartiments (1.6, pas sur le <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>).<br />
Un support de tuyau (1.14, référence 487 072) peut<br />
être enfoncé dans l’ouverture (1.10) 14).<br />
Un crochet à tuyau (référence n° 452 998) peut<br />
également être fixé pour enrouler le tuyau<br />
d’aspiration.<br />
Il permet d’amener le tuyau d’aspiration par le haut<br />
sur l’outil.<br />
Les freins (2.7) permettent de bloquer les roues<br />
etempêchent ainsi l’aspirateur de rouler.<br />
La poignée (2.10, référence 452 921, fait partie<br />
de la livraison du <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> et du <strong>CTM</strong> 55) facilite le<br />
transport de l’aspirateur.<br />
Des accessoires tels que des tubes d’aspiration<br />
peuvent être fixés à la barre (2.8) de la poignée.<br />
En branchant un tuyau d’aspiration dans l’ouverture<br />
de sortie d’air (2.12), vous disposez d’air de<br />
soufflage.<br />
4.1 Aspiration de matières sèches<br />
Insérer toujours un sac filtre dans la cuve avant<br />
d’aspirer des matières sèches.<br />
Les matières aspirées sont alors faciles à éliminer.<br />
Attention: lors de l’aspiration de matières nocives,<br />
l’utilisation d’un sac filtre est absolument obligatoire!<br />
Après l’aspiration de liquides, l’élément de filtre est<br />
humide. Un élément de filtre humide s’encrasse<br />
plus rapidement lorsqu’on aspire des matières<br />
sèches. C’est pourquoi il faut sécher l’élément de<br />
filtre ou le remplacer par un élément sec avant<br />
d’aspirer des matières sèches.<br />
16<br />
4.2 Aspirations de liquides<br />
Retirer le sac filtre avant d’aspirer des liquides.<br />
Nous recommandons l’utilisation d’un filtre à liquides<br />
spécial (référence 452 924).<br />
Lorsque le niveau de remplissage maximum est<br />
atteint, les indicateurs de niveau (2.11) interrompent<br />
automatiquement l’aspiration.<br />
Attention: il est interdit d’aspirer des liquides<br />
inflammables !<br />
En cas de fuite de mousse ou de liquide,<br />
interrompez immédiatement le travail et videz la<br />
cuve (voir 5.4).<br />
Remarque: en raison d’une plus forte résistance<br />
à l’écoulement, le signal acoustique<br />
d’avertissement peut retentir lors de l’aspiration de<br />
liquides. La sécurité de fonctionnement n’en est<br />
cependant pas affectée.<br />
4.3 Surveillance du débit<br />
Si la vitesse de l’air dans le tuyau d’aspiration chute<br />
sous 20 m/s, un signal sonore retentit pour des<br />
raisons de sécurité.<br />
Causes possibles et remèdes:<br />
• Causes<br />
ð Remède<br />
• le réglage de la puissance d’aspiration (1.4) est<br />
trop faible<br />
ð augmenter la puissance d’aspiration<br />
• le bouton rotatif (1.2) n’est pas réglé sur le<br />
diamètre de tuyau d’aspiration raccordé<br />
ð régler le diamètre de tuyau d’aspiration correct<br />
• le tuyau d’aspiration est obturé ou plié<br />
ð éliminer l’encrassement ou le flambage<br />
• le sac filtre est plein<br />
ð changer le sac filtre<br />
• l’élément de filtre est encrassé<br />
ð changer l’élément de filtre<br />
ð uniquement en utilisation sans sac filtre:<br />
nettoyer l’élément de filtre<br />
• défaillance de l’électronique de surveillance<br />
ð faire réparer par le service après-vente de<br />
Festool<br />
• aspiration de liquides<br />
ð sécurité de fonctionnement pas affectée,<br />
aucune mesure nécessaire
4.4 Le système Antistatic (AS)<br />
L’aspiration provoque des charges statiques par<br />
frottement dans le tuyau d’aspiration. L’utilisateur<br />
peut les ressentir par des chocs électriques<br />
désagréables. Pour décharger ces charges<br />
électrostatiques, l’aspirateur est équipé en série<br />
d’un système antistatique. Il est cependant<br />
nécessaire d’utiliser un tuyau antistatique.<br />
Attention : la fonction antistatique est uniquement<br />
garantie si la fiche a été branchée sur une prise de<br />
courant dotée d’une protection de mise à la terre.<br />
5 Manipulation<br />
5.1 Ouverture/fermeture de l’aspirateur<br />
- ouvrir les pinces de fermeture (2.2),<br />
- pivoter la partie supérieure (2.4) vers le haut<br />
jusqu’à ce que le support (2.5) encliquette.<br />
La fermeture s’effectue dans l’ordre inverse.<br />
Il faut soulever légèrement la partie supérieure<br />
avant de pouvoir enfoncer ou dégager le support.<br />
5.2 Changement de filtre<br />
Attention: lors des travaux suivants, veiller à<br />
ne pas soulever inutilement des tourbillons de<br />
poussières.<br />
Porter un masque respiratoire P2 en cas de<br />
poussières nocives !<br />
a) Changement du sac filtre (3.4)<br />
référence<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- ouvrir l’aspirateur,<br />
- sortir le sac filtre usagé (voir inscription sur le sac<br />
filtre),<br />
- éliminer le sac usagé conformément aux<br />
dispositions légales,<br />
- nettoyer soigneusement la cuve (2.9) et l’espace<br />
(3.1) de la turbine d’aspiration (essuyer avec un<br />
chiffon humide),<br />
- insérer un nouveau sac filtre (voir inscription sur<br />
le sac filtre). Important: enfoncer fortement le<br />
manchon de sac filtre (3.3) sur la bouche<br />
d’aspiration (3.2) !<br />
- fermer l’aspirateur.<br />
b) Changement de l’élément de filtre (2.3,<br />
référence 452 923)<br />
N’aspirez pas sans élément de filtre ! Sinon vous<br />
risquez d’abîmer le moteur.<br />
- ouvrir l’aspirateur,<br />
- démonter l’élément de filtre usagé (voir inscription<br />
sur l’emballage de l’élément de filtre),<br />
17<br />
- éliminer l’élément de filtre en l’enfermant dans un<br />
sac hermétiquement fermé conformément aux<br />
dispositions légales,<br />
- nettoyer soigneusement la cuve (2.9) et l’espace<br />
(3.1) de la turbine d’aspiration (essuyer avec un<br />
chiffon humide),<br />
- monter un nouvel élément de filtre usagé<br />
(voir inscription sur l’emballage de l’élément de<br />
filtre),<br />
- fermer l’aspirateur.<br />
5.3 Nettoyage de l’élément de filtre<br />
Pour nettoyer cet élément, actionner la poignée<br />
(2.1) environ 10 fois vers l’avant et l’arrière.<br />
Remarque: le nettoyage de l’élément de filtre est<br />
uniquement nécessaire si l’aspirateur est utilisé<br />
sans sac filtre.<br />
5.4 Vidange de la cuve (2.9)<br />
Attention: il faut toujours retirer la partie<br />
supérieure de l’aspirateur avant de vidanger la<br />
cuve!<br />
- ouvrir l’aspirateur,<br />
- soulever légèrement la partie supérieure, appuyer<br />
sur le support (2.5),<br />
- pivoter la partie supérieure vers le haut jusqu’en<br />
butée (position verticale),<br />
- retirer la partie supérieure horizontalement vers<br />
l’avant,<br />
- viser la cuve,<br />
- mettre la partie supérieure en place.<br />
Attention: introduire les deux goujons de la partie<br />
supérieure complètement dans les évidements<br />
(1.5)!<br />
- fermer l’aspirateur.<br />
6 Apres le travail<br />
- Arrêter l’aspirateur et débrancher la fiche de la<br />
prise secteur.<br />
- Enrouler le câble d’alimentation (2.6).<br />
- Vider la cuve à saleté.<br />
- nettoyer l’aspirateur à l’intérieur et à l’extérieur<br />
par aspiration et essuyage.<br />
- Entreposer l’appareil dans un local sec, protégé<br />
contre une utilisation abusive.<br />
7 Protection thermique<br />
Une protection contre les surchauffes inactive<br />
l’aspirateur avant que la température critique soit<br />
atteinte ® Inactiver l’aspirateur et le laisser se<br />
refroidir pendant 5 minutes environ.<br />
Si, à la suite de cette phase de refroidissement, il<br />
n’est pas possible de remettre l’aspirateur en<br />
marche, veuillez contacter un atelier SAV Festool.
8 Entretien<br />
Veillez à toujours débrancher votre appareil<br />
avant d’effectuer des travaux d’entretien!<br />
Tous les travaux de maintenance et de réparation<br />
nécessitant une ouverture du boîtier moteur doivent<br />
être exécutés par un atelier de S.A.V. agréé.<br />
Les contrôles électrotechniques doivent être<br />
effectués conformément aux Règlements de<br />
prévention des accidents (VBG 4) et selon<br />
DIN VDE 0701 Partie 1 et Partie 3.<br />
La norme DIN VDE 0702 impose de procéder à<br />
ces contrôles à intervalles réguliers et après toute<br />
réparation ou modification.<br />
Un contrôle technique de sécurité doit être effectué<br />
au moins une fois par an par le fabricant ou une<br />
personne formée, qui vérifiera par exemple une<br />
éventuelle détérioration du filtre, l’étanchéité de<br />
l’appareil et le bon fonctionnement des<br />
équipements de contrôle.<br />
Pour assurer la maintenance de l’appareil,<br />
l’utilisateur doit le désassembler, le nettoyer et<br />
effectuer les opérations d’entretien, dans la mesure<br />
où cela est possible sans danger pour le personnel<br />
de maintenance et d’autres personnes.<br />
Les mesures de prudence appropriées englobent<br />
la décontamination avant le démontage, une<br />
ventilation forcée filtrée localement sur le site de<br />
démontage, le nettoyage de la zone de maintenance<br />
et un équipement de protection personnel<br />
approprié.<br />
9 Accessoires, filtre<br />
Les références des accessoires et filtre figurent<br />
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous<br />
“www.festool.com”.<br />
18<br />
10 Garantie<br />
Nos appareils sont couverts par une garantie<br />
couvrant les défauts de matière ou de fabrication<br />
variable selon les dispositions légales en vigueur<br />
dans le pays d’utilisation, mais en tous cas non<br />
inférieure à 12 mois.<br />
A l’intérieur des pays de la Communauté<br />
Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois<br />
(la facture ou le bon de livraison faisant foi).<br />
Ne sont pas couverts par la garantie les<br />
dommages résultant d’une usure naturelle, d’une<br />
surcharge, d’une utilisation non conforme, ou<br />
causés par l’utilisateur, ou qui proviennent d’une<br />
utilisation non prévue dans la notice d’utilisation,<br />
ou qui étaient connus au moment de l’achat.<br />
Les réclamations ne sont recevables qu’à la<br />
condition que l’appareil soit retourné non démonté<br />
au fournisseur ou à un service après-vente agréé<br />
Festool.<br />
Conservez soigneusement la notice d’utilisation, les<br />
instructions de sécurité, la liste de pièces de<br />
rechange, ainsi qu’une preuve de l’achat.<br />
Pour le reste, ce sont les conditions de garantie du<br />
fabricant en vigueur qui s’appliquent selon le cas.<br />
Remarque<br />
Les démarches continues en recherche et<br />
développement peuvent entrainer des<br />
modifications dans les caractéristiques techniques<br />
figurant ici, et qui sont donc données sous toutes<br />
réserves.<br />
Les matières plastiques utilisées pour la fabrication<br />
de cet appareil comportent un code d’identification<br />
destiné à assurer leur recyclage.
E<br />
¡Leer las instrucciones de servicio y observar las instrucciones de seguridad!<br />
Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones para el servicio.<br />
1 Datos técnicos<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Potencia absorbida W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Potencia conectada en la caja de enchufe de la<br />
máquina, máx.:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Caudal volumétrico (aire), máx., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Depresión máx., turbina Pa 23.000 23.000<br />
Caudal volumétrico (aire), valor tipico en marcha m 3 /h 160 160<br />
Depresión, valor tipico en marcha Pa 18.000 18.000<br />
Superficie filtrante cm² 14.000 14.000<br />
Tubo flexible de aspiración ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Nivel de intensidad de ruido según DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Capacidad del depósito para recoger la suciedad l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Dimensiones P x An x Al mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Peso kg 12 14,5<br />
Longitud del cable de conexión a la red m 7,5 7,5<br />
Clase de protección IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Potencia conectada en la caja de enchufe de la<br />
máquina, máx.:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Caudal volumétrico (aire), máx., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Depresión máx., turbina Pa 23.000 23.000<br />
Caudal volumétrico (aire), valor tipico en marcha m 3 /h 160 160<br />
Depresión, valor tipico en marcha Pa 18.000 18.000<br />
Superficie filtrante cm² 14.000 14.000<br />
Tubo flexible de aspiración ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Nivel de intensidad de ruido según DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Capacidad del depósito para recoger la suciedad l <strong>44</strong> 55<br />
Dimensiones P x An x Al mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Peso kg 20 <strong>22</strong><br />
Longitud del cable de conexión a la red m 7,5 7,5<br />
Clase de protección IP X4 IP X4<br />
2 Uso conforme a lo predeterminado<br />
Asimismo, según lo predeterminado, los aspiradores son apropiados para la aspiración y succión de<br />
polvos perjudiciales para la salud, a saber, con valores MAK (valores de concentración máxima en el<br />
puesto de trabajo) de hasta 0,1 mg/m 3 y de polvos de madera conforme a la clase de polvo ‘M’ según<br />
IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
Además, los aspiradores son apropiados, según lo predeterminado, para la succión de agua.<br />
Según las normas EN 60<strong>33</strong>5-1 y EN 60<strong>33</strong>5-2-69, los aspiradores son apropiados para una solicitación<br />
elevada durante el uso en el sector industrial.<br />
19
2.1 Instrucciones de seguridad<br />
- Emplear únicamente accesorios autorizados por<br />
Festool (ver el catálogo Festool).<br />
- Advertencia: La máquina puede contener polvo<br />
perjudicial para la salud. El vaciado, así como<br />
los trabajos de mantenimiento, incluyendo el<br />
cambio del filtro, sólo debe ser llevado a cabo<br />
por técnicos autorizados con un equipo de<br />
protección apropiado. No operar nunca la<br />
máquina sin que se encuentre completamente<br />
instalado el sistema de filtraje.<br />
- Durante un empleo como despolvoreador, al<br />
aspirar polvos con valores MAK (valores de<br />
concentración máxima en el puesto de trabajo)<br />
o tratándose en la mayor parte de polvos de<br />
madera de roble o de haya, solamente debe<br />
aspirarse en una sola fuente productora de polvo<br />
(herramienta eléctrica o neumática).<br />
- La máquina sólo debe ser operada en una<br />
estancia que disponga de suficiente ventilación<br />
(observar las disposiciones de protección laboral<br />
locales).<br />
- No aspire chispas o virutas candentes.<br />
- A excepción del polvo de madera, no debe<br />
aspirarse ningún tipo de polvo inflamable o<br />
explosivo (por ejemplo, magnesio, aluminio, etc.).<br />
¡Peligro de explosión!<br />
- No succionar líquidos inflamables o explosivos<br />
(p.ej., gasolina, diluyentes, etc.) ¡Peligro de<br />
explosión!<br />
- No succionar / aspirar líquidos agresivos /<br />
sustancias sólidas (ácidos, lejías, disolventes,<br />
etc.).<br />
- Cuando no se use, así como antes de realizar<br />
trabajos de mantenimiento, desenchufar el<br />
enchufe de la caja de enchufe.<br />
- No desenchufar el enchufe de la caja de enchufe<br />
tirando del cable.<br />
- Proteger el cable contra influencias térmicas,<br />
aceite y cantos agudos.<br />
- Controlar regularmente el enchufe y el cable y,<br />
en el caso de que se detecte algún daño, ordenar<br />
su renovación a un taller de servicio de asistencia<br />
técnica autorizado.<br />
- No exponer la máquina a la lluvia.<br />
- No levantar ni transportar la máquina<br />
enganchándola por la empuñadura mediante el<br />
gancho de una grúa o de un dispositivo elevador.<br />
- La máquina solamente debe ser utilizada por<br />
personas que han sido instruidas en su<br />
manipulación y que han recibido la orden de<br />
trabajar con ella.<br />
- Cuando se hayan aspirado polvos perjudiciales<br />
para la salud, el aspirador y todos los accesorios<br />
tienen que ser limpiados completamente (interior<br />
20<br />
y exteriormente) por aspiración y frotamiento,<br />
antes de retirarlo del área sucia. Las piezas que<br />
no se puedan limpiar completamente, se tienen<br />
que meter para el transporte en una bolsa de<br />
plástico que tiene que ser cerrada a prueba de<br />
aire. Para el transporte se tiene que cerrar la<br />
boca de entrada (1.8) empleando para ello el<br />
tapón de cierre (1.7).<br />
- Por razones de seguridad, el aparato sólo debe<br />
ponerse en funcionamiento en cajas de contacto<br />
con protección por puesta a tierra.<br />
3 Preparación y puesta en servicio del<br />
aspirador<br />
Aplicar la etiqueta adhesiva adjuntada con la<br />
inscripción en su idioma en el espacio previsto<br />
para el texto del rótulo de advertencia (1.1).<br />
Fijar el tapón de cierre (1.7) como indicado en la<br />
figura 4.<br />
3.1 Conexión eléctrica<br />
¡Atención! ¡La tensión de servicio indicada en la<br />
placa de características del aspirador tiene que<br />
coincidir con la tensión de la red de alimentación!<br />
Al enchufar el cable de la alimentación de red se<br />
tiene que observar que el aspirador esté<br />
desconectado.<br />
3.2 Interruptor de conexión/desconexión<br />
(1.3)<br />
En la posición 0, el aspirador se encuentra<br />
desconectado y la caja de enchufe de la máquina<br />
(1.9) está sin corriente.<br />
Antes de la conexión, el mando giratorio (1.2) tiene<br />
que ajustarse al diámetro del tubo flexible de<br />
aspiración conectado.<br />
Son posibles dos modos de servicio:<br />
a) Posición del conmutador „MAN“:<br />
El motor de aspiración se pone inmediatamente<br />
en marcha. La caja de enchufe de la máquina está<br />
sin corriente.<br />
b) Posición del conmutador „Auto“:<br />
La caja de enchufe de la máquina conduce<br />
corriente. El motor de aspiración se arranca al<br />
conectar la herramienta conectada.<br />
¡Atención! Antes de girar el conmutador a la<br />
posición „Auto“ se tiene que observar que la<br />
máquina acoplada esté desconectada.<br />
3.3 Regulador de la fuerza de aspiración (1.4)<br />
Por medio del regulador de la fuerza de aspiración<br />
se puede variar la potencia de aspiración.
De este modo es posible conseguir una<br />
adaptación precisa a las diversas funciones de<br />
aspiración y succión.<br />
3.4 Conexión / acoplamiento de la herramienta<br />
eléctrica<br />
¡Atención! ¡Observar la potencia conectada<br />
máxima en la caja de enchufe de la máquina<br />
(ver bajo „Datos técnicos“)!<br />
Conectar la herramienta eléctrica en la caja de<br />
enchufe de la máquina (1.9).<br />
Aquí se tiene que observar, que al enchufar y<br />
desenchufar la herramienta eléctrica ésta esté<br />
desconectada.<br />
3.5 Acoplamiento de una herramienta<br />
neumática<br />
Mediante el montaje del módulo de aire comprimido<br />
(1.11, Núm. de pedido 452 829, en los<br />
modelos <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE y <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE forma parte del<br />
volumen de suministro) el dispositivo de conexión<br />
automática del aspirador funciona también en<br />
combinación con herramientas neumáticas.<br />
Adicionalmente recomendamos el montaje de la<br />
unidad de alimentación VE (Núm. de pedido<br />
452 797).<br />
La unidad de alimentación se encarga de filtrar el<br />
aire comprimido y de añadir aceite al mismo y<br />
permite una regulación de la presión del aire.<br />
Para la conexión o acoplamiento de las<br />
herramientas neumáticas Festool con el sistema<br />
IAS se pueda adquirir una pieza de conexión IAS<br />
(Núm. de pedido 454 757).<br />
A fin de garantizar un funcionamiento perfecto del<br />
dispositivo de conexión automática, la presión de<br />
servicio de la herramienta tiene que ser de 6 bar.<br />
¡Aquí se tiene que observar que la herramienta<br />
neumática esté desconectada al realizar el<br />
acoplamiento y desacoplamiento!<br />
4 Empleo<br />
En la superficie de apoyo (1.12) se puede fijar un<br />
Systainer con los dos elementos de cierre (1.13).<br />
Asimismo, en la superficie de apoyo (superficie<br />
colocaobjetos) y en los compartimientos guardaobjetos<br />
(1.6, no en el <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) se pueden colocar<br />
y guardar herramientas o accesorios.<br />
En la abertura (1.10) se puede meter un soporte<br />
para tubos flexibles (1.14, Núm. de pedido<br />
487 072).<br />
Como alternativa se puede fijar un gancho para<br />
mangueras (núm. de pedido 452 998) para así<br />
poder colgar la manguera enrollada del aparato.<br />
21<br />
Con ayuda de este soporte se aproxima el tubo<br />
flexible de aspiración por arriba a la herramienta.<br />
Mediante los frenos de bloqueo (2.7) se pueden<br />
bloquear las ruedas, con lo que se evita un<br />
deslizamiento incontrolado del aspirador.<br />
La empuñadura (2.10, Núm. de pedido 452 921;<br />
en los modelos <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> y <strong>CTM</strong> 55 forma parte del<br />
volumen de suministro) simplifica el transporte del<br />
aspirador.<br />
En la traviesa (2.8) de la empuñadura se pueden<br />
fijar accesorios como, p.ej., tubos de succión.<br />
Acoplando una manguera de aspiración en la boca<br />
de soplado (2.12) se puede disponer de aire de<br />
soplado.<br />
4.1 Aspiración de materias secas<br />
Antes de proceder a la aspiración de materias<br />
secas deberá encontrarse siempre incorporada en<br />
el depósito la bolsa filtrante.<br />
De este modo es más fácil eliminar<br />
ecológicamente el material aspirado.<br />
¡Atención! ¡Al aspirar sustancias perjudiciales<br />
para la salud, es obligatorio el empleo de una<br />
bolsa filtrante!<br />
El elemento filtrante está húmedo después de<br />
haber succionado líquidos.<br />
Un elemento filtrante húmedo se obtura con mayor<br />
rapidez, cuando se aspiran materiales secos.<br />
Por este motivo, el elemento filtrante deberá<br />
secarse antes de realizar una aspiración de materiales<br />
secos o deberá cambiarse por uno seco.<br />
4.2 Succión de líquidos<br />
Antes de proceder a la succión de líquidos se tiene<br />
que retirar siempre la bolsa filtrante.<br />
Se recomienda el empleo de un filtro húmedo<br />
especial (Núm. de pedido 452 924).<br />
Al alcanzar el nivel máximo de llenado se<br />
interrumpe automáticamente la aspiración por los<br />
indicadores del nivel de llenado (2.11).<br />
Advertencia: ¡No está permitido aspirar /<br />
succionar líquidos inflamables!<br />
Cuando se note que sale espuma o líquido, se<br />
deberá terminar inmediatamente el trabajo y<br />
vaciarse el depósito para recoger la suciedad<br />
(ver 5.4).<br />
Observación: Debido a un aumento de la<br />
resistencia a la circulación, puede suceder que al<br />
aspirar materias húmedas se emita una señal<br />
acústica de advertencia por el control del caudal<br />
volumétrico.<br />
No obstante, en consecuencia no se ve afectada<br />
la seguridad funcional.
4.3 Control del caudal volumétrico<br />
Cuando la velocidad del aire en el tubo flexible de<br />
aspiración cae por debajo de 20 m/s, se emite una<br />
señal de advertencia acústica por razones de<br />
seguridad. Causas posibles y remedios:<br />
• Causa<br />
ð Remedio<br />
• Regulador de la fuerza de aspiración (1.4)<br />
ajustado a un valor demasiado bajo<br />
ð Ajustar a un valor más alto el regulador de la<br />
fuerza de aspiración<br />
• El mando giratorio (1.2) no ha sido ajustado al<br />
diámetro del tubo flexible conectado<br />
ð Ajustar el diámetro de tubo flexible correcto<br />
• Tubo flexible de aspiración obturado o<br />
estrangulado<br />
ð Eliminar la obturación o la estrangulación<br />
• Bolsa filtrante llena<br />
ð Cambiar la bolsa filtrante<br />
• Elemento filtrante sucio<br />
ð Cambiar el elemento filtrante<br />
ð sólo en caso de una operación sin bolsa<br />
filtrante: Limpiar el elemento filtrante<br />
• Funcionamiento erróneo de la electrónica de<br />
control<br />
ð La eliminación de la causa tiene que ser<br />
llevada a cabo por el servicio de asistencia<br />
técnica de Festool<br />
• Aspiración / succión de materias húmedas<br />
ð La seguridad funcional no se ve afectada, por<br />
lo que no es necesario tomar ninguna medida<br />
4.4 El sistema antiestático (AS)<br />
Durante la aspiración se producen cargas<br />
estáticas en el tubo flexible de aspiración a causa<br />
de la fricción. Estas cargas estáticas pueden<br />
resultar desagrad-ables en forma de descargas<br />
eléctricas para el operador de la máquina. Para<br />
facilitar la descarga de estas cargas estáticas, el<br />
aspirador está equipado de serie con un sistema<br />
antiestático. Sin embargo, para ello resulta<br />
necesario emplear un tubo flexible antiestático.<br />
Atención: el funcionamiento antiestático sólo está<br />
garantizado si la clavija de enchufe está conectada<br />
a una caja de contacto con protección por puesta<br />
a tierra.<br />
5 Manejo<br />
5.1 Abrir / cerrar el aspirador<br />
- Abrir las pinzas de cierre (2.2).<br />
- Girar hacia arriba la parte superior del aspirador<br />
(2.4) hasta que enclave la pieza de apoyo (2.5).<br />
El cierre se realiza procediendo análogamente<br />
pero a la inversa. A fin de presionar o desenclavar,<br />
<strong>22</strong><br />
respectivamente, la pieza de apoyo, antes se tiene<br />
que levantar ligeramente la parte superior.<br />
5.2 Cambio de filtro<br />
¡Atención! ¡Durante los trabajos expuestos a<br />
continuación se deberá observar que no se<br />
levante innecesariamente el polvo.<br />
¡Es imprescindible ponerse una careta de<br />
protección respiratoria P2 cuando se trate de<br />
manipular polvos perjudiciales para la salud!<br />
a) Cambiar la bolsa filtrante (3.4)<br />
Núm. de pedido<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- Abrir el aspirador,<br />
- retirar la bolsa filtrante usada (ver la impresión<br />
sobre la bolsa filtrante),<br />
- eliminar la bolsa filtrante usada conforme a las<br />
disposiciones ecológicas legales locales,<br />
- limpiar completamente el depósito para la<br />
suciedad (2.9) y el espacio (3.1) para la turbina<br />
de aspiración (frotar con un paño húmedo),<br />
- colocar una bolsa filtrante nueva (ver la impresión<br />
sobre la bolsa filtrante). Importante: ¡Presionar<br />
fuertemente la boca de la bolsa filtrante (3.3)<br />
sobre la boca de entrada (3.2)!<br />
- Cerrar el aspirador.<br />
b) Cambiar el elemento filtrante (2.3, Núm.<br />
de pedido 452 923)<br />
¡Nunca aspire sin elemento filtrante! Podría dañar<br />
el motor.<br />
- Abrir el aspirador,<br />
- desmontar el elemento filtrante usado (ver la<br />
impresión sobre el embalaje del elemento<br />
filtrante),<br />
- eliminar el elemento filtrante usado en una bolsa<br />
cerrada a prueba de polvo, a saber, conforme a<br />
las disposiciones ecológicas legales locales,<br />
- limpiar completamente el depósito para recoger<br />
la suciedad (2.9) y el espacio (3.1) para la turbina<br />
de aspiración (frotar con un paño húmedo),<br />
- incorporar un elemento filtrante nuevo (ver la<br />
impresión sobre el embalaje del elemento<br />
filtrante),<br />
- cerrar el aspirador.<br />
5.3 Limpieza del elemento filtrante<br />
Para la limpieza se tiene que mover el asa (2.1)<br />
unas 10 veces hacia delante y atrás.<br />
Observación: La limpieza del elemento filtrante<br />
es solamente necesaria, cuando el aspirador es<br />
operado sin bolsa filtrante.
5.4 Vaciado del depósito para recoger la<br />
suciedad (2.9)<br />
¡Atención! ¡Antes de vaciar el depósito para<br />
recoger la suciedad se tiene que desmontar<br />
siempre antes la parte superior del aspirador!<br />
- Abrir el aspirador,<br />
- levantar ligeramente la parte superior, presionar<br />
la pieza de apoyo (2.5),<br />
- girar la parte superior hacia arriba hasta el tope<br />
(posición vertical),<br />
- desmontar la parte superior horizontalmente<br />
hacia delante,<br />
- vaciar el depósito,<br />
- colocar la parte superior. ¡Atención! ¡Introducir<br />
completamente en las escotaduras (1.5) ambos<br />
pernos de la parte superior!<br />
- Cerrar el aspirador.<br />
6 Una vez terminado el trabajo<br />
- Desconectar el aspirador y desenchufar de la<br />
caja de enchufe el enchufe de la red.<br />
- Enrollar el cable de conexión (2.6).<br />
- Vaciar el depósito para recoger la suciedad.<br />
- Limpiar el interior y exterior del aspirador<br />
aspirándolo y frotándolo correspondientemente.<br />
- Colocar el aspirador en una estancia seca,<br />
protegida contra un uso no autorizado.<br />
7 Dispositivo protector contra sobretemperaturas<br />
Para proteger contra el sobrecalentamiento hay<br />
dispuesto un seguro térmico que desconecta el<br />
aspirador antes de que llegue a una temperatura<br />
crítica ® apagar el aspirador y dejarlo que se<br />
enfríe durante aproximadamente 5 minutos.<br />
En caso de que después del proceso descrito no<br />
se pudiera volver a encender el aspirador, sírvase<br />
ponerse en contacto con un taller autorizado de<br />
postventa de Festool.<br />
8 Mantenimiento, cuidado y conservación<br />
Antes de proceder al cualquier trabajo de<br />
mantenimiento, cuidado y conservación se<br />
tiene que desenchufar siempre el enchufe de<br />
red de la toma de corriente. Todos los trabajos<br />
de mantenimiento y de reparación que hacen<br />
indispensable que se abra la caja del motor, sólo<br />
deben ser llevados a cabo por un taller autorizado<br />
de servicio de asistencia técnica.<br />
Las pruebas electrotécnicas tienen que ser<br />
realizadas conforme a los reglamentos de<br />
prevención de accidentes (VBG 4) y según la<br />
norma DIN VDE 0701 parte 1 y parte 3.<br />
Estas pruebas tienen que ser realizadas según<br />
DIN VDE 0702 a intervalos regulares y después<br />
de reparaciones o modificaciones .<br />
23<br />
Como mínimo una vez al año tiene que realizarse<br />
una prueba en razón de la seguridad, a saber, por<br />
la casa productora o por una persona correspondientemente<br />
instruida, por ejemplo, en cuanto<br />
a daños del filtro, hermeticidad del aparato y<br />
funcionamiento de los dispositivos de control.<br />
Para el mantenimiento por el usuario se tiene que<br />
desensamblar el aparato, así como procederse a<br />
su limpieza y mantenimiento, siempre que ello sea<br />
posible sin peligro alguno para el personal de<br />
mantenimiento u otras personas.<br />
Entre las medidas de cuidado apropiadas a tomar<br />
se encuentran la descontaminación del aparato<br />
antes de desensamblarlo, una ventilación local<br />
forzada y filtrada en el lugar de desmontaje,<br />
limpieza del lugar de mantenimiento y un equipo<br />
de protección personal apropiado.<br />
9 Accesorios, filtros<br />
Los números de pedido para los respectivos<br />
accesorios y filtros se encuentran en su catálogo<br />
Festool o en la dirección de Internet<br />
«www.festool.com”.<br />
10 Prestación de garantía<br />
Ofrecemos para nuestros aparatos una garantía<br />
por defectos de material o fabricación en virtud de<br />
las disposiciones legales específicas de cada<br />
país, pero como mínimo de 12 meses. Para los<br />
países de la UE, el periodo de prestación de<br />
garantía es de 24 meses (se determinará por la<br />
factura o el albarán). Quedan excluidos de la<br />
prestación de garantía los daños originados por el<br />
desgaste natural, la sobrecarga, o el uso<br />
inadecuado, o los daños ocasionados por el<br />
usuario o cualquier empleo contrario al manual de<br />
instrucciones o que ya eran conocidos en el<br />
momento de la compra.<br />
Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se<br />
remita el aparato sin desmontar al proveedor o a<br />
un taller de servicio al cliente autorizado de Festool.<br />
Conserve el manual de instrucciones, las<br />
indicaciones de seguridad, la lista de piezas de<br />
recambio y el comprobante de compra en un lugar<br />
seguro. Por lo demás rigen las condiciones de<br />
prestación de garantía actuales del fabricante.<br />
Nota<br />
Debido a los constantes trabajos de investigación<br />
y desarrollo nos reservamos el derecho de realizar<br />
modificaciones respecto a los datos técnicos<br />
indicados en el presente documento.<br />
Como medida de aseguramiento del reciclaje, las<br />
piezas y componentes de plástico empleadas en<br />
este producto disponen de una marcación<br />
indicadora del material.
I<br />
Leggere le istruzioni di servizio e rispettare le avvertenze di sicurezza!<br />
Le illustrazioni indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni di servizio.<br />
1 Dati tecnici<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Assorbimento di potenza W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Potenza allacciata max. alla presa<br />
di corrente dell’apparecchio:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Corrente volumetrica max. (aria), turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Depressione max., turbina Pa 23.000 23.000<br />
Corrente volumetrica (aria),<br />
valore tipico di funzionamento m 3 /h 160 160<br />
Depressione, valore tipico di funzionamento Pa 18.000 18.000<br />
Superficie filtrante cm² 14.000 14.000<br />
Tubo flessibile di aspirazione ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Livello di pressione acustica a norme DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Capacità del contenitore l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Dimensioni (larghezza x lunghezza x altezza) mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Peso kg 12 14,5<br />
Lunghezza del cavo di collegamento elettrico m 7,5 7,5<br />
Classe di protezione IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Assorbimento di potenza W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Potenza allacciata max. alla presa<br />
di corrente dell’apparecchio:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Corrente volumetrica max. (aria), turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Depressione max., turbina Pa 23.000 23.000<br />
Corrente volumetrica (aria),<br />
valore tipico di funzionamento m 3 /h 160 160<br />
Depressione, valore tipico di funzionamento Pa 18.000 18.000<br />
Superficie filtrante cm² 14.000 14.000<br />
Tubo flessibile di aspirazione ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Livello di pressione acustica a norme DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Capacità del contenitore l <strong>44</strong> 55<br />
Dimensioni (larghezza x lunghezza x altezza) mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Peso kg 20 <strong>22</strong><br />
Lunghezza del cavo di collegamento elettrico m 7,5 7,5<br />
Classe di protezione IP X4 IP X4<br />
2 Utilizzo conforme agli scopi previsti<br />
Gli aspiratori sono idonei per l’aspirazione di polveri tossiche con una concentrazione massima sul<br />
posto di lavoro pari a 0,1 mg/m 3 e di polvere di legno relativa alla classe ‘M’ a norme IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
Gli aspiratori sono idonei per l’aspirazione di acqua. Gli aspiratori sono idonei ad essere sottoposti a<br />
sollecitazioni maggiori nel campo industriale a norme EN 60<strong>33</strong>5-1 ed EN 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
24
2.1 Avvertenze di sicurezza<br />
- Utilizzare solo gli accessori omologati dalla<br />
Festool (vedi il catalogo Festool).<br />
- Avvertimento: l’apparecchio può contenere<br />
polveri nocive. Il suo svuotamento ed i lavori di<br />
manutenzione, compresa la sostituzione del filtro,<br />
devono essere eseguiti solo da tecnici autorizzati<br />
dotati di un adatto equipaggiamento protettivo.<br />
Non far funzionare l’apparecchio senza sistema<br />
filtrante completamente montato.<br />
- Nel funzionamento come aspiratore di polveri<br />
soggette alle norme sulle concentrazione<br />
massima di tossici sul posto di lavoro o di grandi<br />
quantità di polvere di quercia o di faggio,<br />
l’apparecchio deve essere applicato su un’unica<br />
fonte di polvere (utensile elettrico o pneumatico).<br />
- L’apparecchio deve funzionare solo in un<br />
ambiente sufficientemente ventilato (rispettare le<br />
norme antinfortunistiche nazionali).<br />
- Non aspirare scintille o trucioli caldi.<br />
- Ad eccezione della polvere di legno, non aspirare<br />
altre polveri infiammabili o esplosive (ad esempio<br />
magnesio, alluminio, ecc.) – Pericolo<br />
d’esplosione!<br />
- Non aspirare liquidi infiammabili o esplosivi<br />
(ad esempio benzina, diluenti, ecc.) – Pericolo<br />
di esplosione!<br />
- Non aspirare liquidi / sostanze solide aggressive<br />
(acidi, basi, solventi, ecc.).<br />
- Se l’apparecchio non viene utilizzato o prima di<br />
iniziare i lavori di manutenzione, estrarre la spina<br />
dalla presa di corrente.<br />
- Per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il<br />
cavo elettrico.<br />
- Proteggere il cavo elettrico dal calore, dall’olio e<br />
da spigoli taglienti.<br />
- Controllare regolarmente la spina ed il cavo; in<br />
caso di danneggiamenti, farli sostituire da<br />
un’officina di assistenza autorizzata.<br />
- Non esporre gli apparecchi alla pioggia.<br />
- Non sollevare e trasportare l’apparecchio<br />
agganciandolo alla maniglia con una gru o un<br />
apparecchio di sollevamento.<br />
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo da<br />
persone addestrate ed incaricate del suo uso.<br />
- Se sono state aspirate polveri nocive, prima di<br />
allontanarlo dalla zona contaminata l’aspiratore<br />
e tutti gli accessori devono essere puliti<br />
accuratamente aspirando e togliendo con un<br />
panno i depositi di sporco (all’interno ed<br />
all’esterno). Per il trasporto, i componenti che non<br />
possono es-sere completamente puliti devono<br />
essere messi in un sacco di plastica da chiudere<br />
quindi ermeticamente. Prima di effettuare il<br />
25<br />
trasporto si deve chiudere il raccordo di ingresso<br />
(1.8) con il tappo di chiusura (1.7).<br />
- Per motivi di sicurezza l’apparecchiatura<br />
dev’essere azionata solamente se collegata ad<br />
una presa di corrente provvista di messa a terra.<br />
3 Operazioni preliminari e messa in<br />
servizio dell’apparecchio<br />
Applicare l’adesivo fornito in dotazione nella vostra<br />
lingua nazionale sul campo di testo della targhetta<br />
(1.1).<br />
Fissare bene il tappo (1.7) come indicato in fig. 4.<br />
3.1 Allacciamento elettrico<br />
Attenzione! La tensione di esercizio indicata sulla<br />
targhetta dell’aspiratore deve corrispondere alla<br />
tensione della rete elettrica a cui viene allacciato<br />
l’apparecchio! Prima di inserire la spina elettrica<br />
assicurarsi che l’aspiratore sia spento.<br />
3.2 Interruttore ON / OFF (1.3)<br />
Con interruttore in posizione ‘0’, l’aspiratore è<br />
spento e sulla presa di corrente dell’apparecchio<br />
(1.9) non c’è tensione elettrica.<br />
Prima di accendere l’aspiratore, la manopola (1.2)<br />
deve essere posizionata in corrispondenza del<br />
diametro del tubo flessibile di aspirazione montato.<br />
Sono possibili due modi di funzionamento:<br />
a) Posizione „MAN“:<br />
il motore dell’aspiratore si avvia subito. Sulla presa<br />
di corrente dell’apparecchio non c’è tensione<br />
elettrica.<br />
b) Posizione „Auto“:<br />
sulla presa di corrente dell’apparecchio c’è<br />
tensione elettrica. Il motore dell’aspiratore si avvia<br />
accendendo l’utensile collegato. Attenzione: prima<br />
di commutare sulla posizione „Auto“ assicurarsi<br />
che l’utensile collegato sia spento.<br />
3.3 Regolazione della potenza di aspirazione (1.4)<br />
Con questa manopola si può variare la potenza di<br />
aspirazione dell’apparecchio. Ciò consente un<br />
preciso adattamento alle diverse esigenze di<br />
aspirazione.<br />
3.4 Collegamento di un utensile elettrico<br />
Attenzione! Rispettare il valore massimo di<br />
potenza allacciata alla presa di corrente<br />
dell’apparecchio (vedi „Dati tecnici“). Collegare<br />
l’utensile elettrico alla presa di corrente dell’apparecchio<br />
(1.9). Prima di inserire o estrarre la spina<br />
assicurarsi che l’utensile elettrico sia spento.
3.5 Collegamento di un utensile pneumatico<br />
Montando il modulo pneumatico (1.11, no. d’ord.<br />
452 829, per <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE e <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE compresa<br />
nella fornitura), il sistema di accensione automatica<br />
dell’aspiratore funziona anche insieme ad un<br />
utensile pneumatico.<br />
Inoltre consigliamo di installare l’unità di<br />
alimentazione VE (no. d’ord. 452 797).<br />
L’unità di alimentazione filtra ed olia l’aria e<br />
permette di regolare la sua pressione.<br />
Per il collegamento di utensili pneumatici Festool<br />
con sistema IAS si può acquistare un attacco IAS<br />
(no. d’ord. 454 757). Per garantire il funzionamento<br />
regolare del sistema di accensione automatica, la<br />
pressione di esercizio dell’utensile deve avere un<br />
valore di 6 bar. Prima di allacciare o staccare l’aria<br />
compressa, assicurarsi che l’utensile pneumatico<br />
collegato sia spento.<br />
4 Impiego<br />
Sulla superficie di appoggio (1.12) si può montare<br />
un systainer con i due elementi di chiusura (1.13).<br />
Inoltre sulla superficie di appoggio e negli<br />
scomparti (1.6, non per <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) possono essere<br />
riposti attrezzi o accessori.<br />
Nel foro (1.10) può essere inserito un portatubo<br />
flessibile (1.14, no. d’ord. 487 072), con il quale il<br />
tubo flessibile viene condotto sull’utensile dall’alto.<br />
Alternativamente si può fissare un gancio (no. d’ord.<br />
452 998) per avvolgervi il tubo flessibile di<br />
aspirazione.<br />
Con i freni (2.7) si possono bloccare le ruote,<br />
impedendo uno spostamento incontrollato<br />
dell’aspiratore. La maniglia di sicurezza (2.10, no.<br />
d’ord. 452 921; per <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> e <strong>CTM</strong> 55 compresa<br />
nella fornitura) facilita lo spostamento ed il trasporto<br />
dell’aspiratore.<br />
Sugli elementi (2.8) di sostegno della maniglia di<br />
sicurezza possono essere collocati accessori, ad<br />
esempio tubi di aspirazione. Inserendo un tubo<br />
flessibile di aspirazione nell’apertura di scarico<br />
dell’aria (2.12) si può ottenere un utile getto d’aria.<br />
4.1 Aspirazione di sostanze solide<br />
Prima di aspirare sostanze solide si deve sempre<br />
montare il sacchetto filtro all’interno del contenitore.<br />
In questo caso il materiale aspirato può essere<br />
smaltito con facilità. Attenzione: se si aspirano<br />
sostanze tossiche è prescritto l’utilizzo di un<br />
sacchetto filtro! Se si aspirano liquidi, l’elemento<br />
filtrante diventa umido. Un elemento filtrante umido<br />
si intasa rapidamente quando vengono aspirate<br />
sostanze solide. Per questa ragione, prima di<br />
aspirare sostanze solide l’elemento filtrante deve<br />
essere asciugato o sostituito con uno asciutto.<br />
26<br />
4.2 Aspirazione di liquidi<br />
Prima di aspirare liquidi si deve sempre togliere il<br />
sacchetto filtro. Si consiglia di utilizzare un filtro<br />
speciale per liquidi (no. d’ord. 452 924). Al<br />
raggiungimento del livello di riempimento massimo,<br />
l’aspirazione viene interrotta automaticamente<br />
dall’indicatore di livello (2.11).<br />
Avvertimento: non si devono aspirare liquidi<br />
infiammabili! In caso di fuoriuscita di schiuma o di<br />
liquido, interrompere immediatamente il lavoro e<br />
svuotare il contenitore per lo sporco (vedi il punto<br />
5.4). Nota: a causa della maggior resistenza offerta<br />
dal fluido, nell’aspirazione di liquidi può essere<br />
emesso il segnale acustico di avvertimento del<br />
sistema di sorveglianza della corrente volumetrica.<br />
Ciò non pregiudica tuttavia la sicurezza di<br />
funzionamento dell’aspiratore.<br />
4.3 Sorveglianza della corrente volumetrica<br />
Se la velocità dell’aria all’interno del tubo flessibile<br />
di aspirazione diminuisce oltre il valore di 20 m/s,<br />
per motivi di sicurezza viene emesso un segnale<br />
acustico di avvertimento.<br />
Possibili cause e rimedi:<br />
• Causa<br />
ð Rimedio<br />
• Il sistema di regolazione della potenza di<br />
aspirazione (1.4) è stato impostato su un valore<br />
troppo basso.<br />
ð Impostare il sistema di regolazione della<br />
potenza di aspirazione su un valore maggiore.<br />
• La manopola (1.2) non è stata posizionata in<br />
corrispondenza del valore di diametro del tubo<br />
flessibile collegato.<br />
ð Posizionare la manopola (1.2) in corrispondenza<br />
del valore di diametro del tubo flessibile.<br />
• Il tubo flessibile di aspirazione è intasato o<br />
piegato.<br />
ð Pulire o raddrizzare il tubo flessibile.<br />
• Il sacchetto filtro è pieno.<br />
ð Sostituire il sacchetto filtro.<br />
• L’elemento filtrante è sporco.<br />
ð Sostituire l’elemento filtrante<br />
ð La sicurezza di funzionamento non è<br />
pregiudicata; non è necessario adottare misure<br />
particolari.Solo nel funzionamento senza<br />
sacchetto filtro: pulire l’elemento filtrante.<br />
• Anomalia dell’elettronica di controllo.<br />
ð Riparazione a cura del servizio di assistenza<br />
Festool.
• Aspirazione di liquidi.<br />
ð La sicurezza di funzionamento non è<br />
pregiudicata; non è necessario adottare misure<br />
particolari.<br />
4.4 Il sistema antistatico (AS)<br />
A causa dell’attrito esercitato dal materiale aspirato<br />
sulla parete interna del tubo flessibile di aspirazione<br />
si formano accumuli di cariche elettriche, le quali<br />
possono manifestarsi spiacevolmente all’operatore<br />
attraverso scosse elettriche. Per scaricare<br />
queste cariche elettrostatiche, l’aspiratore è<br />
equipaggiato di serie con un sistema antistatico,<br />
per il corretto funzionamento del quale è tuttavia<br />
necessario utilizzare un tubo flessibile antistatico.<br />
Attenzione: la funzione antistatica è garantita<br />
solamente se la spina viene inserita in una presa<br />
di corrente dotata di messa a terra.<br />
5 Uso<br />
5.1 Apertura / chiusura dell’aspiratore<br />
- Aprire il dispositivo di chiusura a molla (2.2).<br />
- Ribaltare verso l’alto la parte superiore (2.4) fino<br />
a far innestare a scatto l’elemento di sostegno<br />
(2.5).<br />
La chiusura si effettua in successione inversa.<br />
Per poter sganciare l’elemento di sostegno, la parte<br />
superiore deve essere sollevata leggermente.<br />
5.2 Sostituzione del filtro<br />
Attenzione: nello svolgere le operazioni<br />
seguenti non sollevare la polvere.<br />
Se si è in presenza di polveri nocive, indossare<br />
una maschera respiratoria P2!<br />
a) Sostituzione del sacchetto filtro (3.4)<br />
no. d’ord.<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- Aprire l’aspiratore.<br />
- Togliere il sacco filtro usato (vedi l’etichetta<br />
applicata sul sacchetto).<br />
- Smaltire il sacchetto filtro usato rispettando le<br />
disposizioni di legge.<br />
- Pulire accuratamente il contenitore per lo sporco<br />
(2.9) e l’alloggiamento (3.1) del ventilatore<br />
aspirante (passare sulle superfici con un panno<br />
umido).<br />
- Collocare un nuovo sacchetto filtro (vedi l’etichetta<br />
applicata sul sacchetto). Importante: premere<br />
conforza il raccordo filtro (3.3) sul raccordo di<br />
ingresso (3.2)!<br />
- Chiudere l’aspiratore.<br />
b) Sostituzione dell’elemento filtrante (2.3,<br />
no. d’ord. 452 923)<br />
Non aspirare senza elemento filtrante! Ciò<br />
potrebbe causare danni al motore.<br />
- Aprire l’aspiratore.<br />
- Smontare l’elemento filtrante usato (vedi<br />
l’etichetta applicata sull’imballaggio dell’elemento<br />
filtrante).<br />
- Porre l’elemento filtrante in un sacchetto di<br />
plastica da chiudere quindi ermeticamente e<br />
quindi smaltirlo nel rispetto delle disposizioni di<br />
legge.<br />
- Pulire accuratamente il contenitore per lo sporco<br />
(2.9) e l’alloggiamento (3.1) del ventilatore<br />
aspirante (passare sulle superfici con un panno<br />
umido).<br />
- Montare un nuovo elemento filtrante (vedi<br />
l’etichetta applicata sull’imballaggio dell’elemento<br />
filtrante).<br />
- Chiudere l’aspiratore.<br />
5.3 Pulizia dell’elemento filtrante<br />
Per pulire l’elemento filtrante, spostare la maniglia<br />
(2.1) circa 10 volte avanti e indietro.<br />
Nota: la pulizia dell’elemento filtrante è necessaria<br />
solo se l’aspiratore funziona senza sacchetto filtro.<br />
5.4 Svuotamento del contenitore per lo<br />
sporco (2.9)<br />
Attenzione: prima di svuotare il contenitore per lo<br />
sporco si deve sempre togliere la parte superiore<br />
dell’aspiratore!<br />
- Aprire l’aspiratore.<br />
- Sollevare leggermente la parte superiore,<br />
premere l’elemento di sostegno (2.5).<br />
- Ribaltare la parte superiore completamente verso<br />
l’alto (fino a raggiungere la posizione<br />
verticale).<br />
- Togliere la parte superiore tirandola orizzontalmente<br />
in avanti.<br />
- Svuotare il contenitore per lo sporco.<br />
- Rimontare la parte superiore. Attenzione:<br />
inserire completamente entrambi i perni della<br />
parte superiore nelle sedi (1.5)!<br />
- Chiudere l’aspiratore.<br />
6 Al termine del lavoro<br />
- Spegnere l’aspiratore ed estrarre la spina dalla<br />
presa di corrente.<br />
- Avvolgere il cavo elettrico (2.6).<br />
- Svuotare il contenitore per lo sporco.<br />
- Pulire l’aspiratore aspirandone l’interno e<br />
l’esterno e quindi passando sulle superfici un<br />
panno umido.<br />
- Riporre l’aspiratore in un ambiente asciutto,<br />
proteggendolo da un utilizzo non autorizzato.<br />
27
7 Protezione termica<br />
Per proteggere l’aspiratore dal surriscaldamento,<br />
il controllo della temperatura lo spegne prima che<br />
raggiunga la temperatura critica ® spegnere<br />
l’aspiratore e lasciarlo raffreddare per circa 5<br />
minuti. Se adesso non si riesce ad riaccendere<br />
l’aspiratore, rivolgersi a un centro di assistenza<br />
tecnica Festool.<br />
8 Manutenzione e cura<br />
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di manutenzione<br />
estrarre sempre la spina dalla presa di<br />
corrente!<br />
Tutti i lavori di manutenzione e riparazione che<br />
richiedono l’apertura dell’alloggiamento del motore<br />
devono essere svolti solo da un’officina di<br />
assistenza autorizzata.<br />
I controlli dell’impianto elettrico devono essere<br />
eseguiti osservando le norme antinfortunistiche<br />
(VBG 4) e le DIN VDE 0701, parte 1 e 3.<br />
Secondo le DIN VDE 0702, questi controlli sono<br />
necessari ad intervalli regolari ed in seguito alla<br />
riparazione o modifica dell’apparecchio.<br />
Un controllo delle caratteristiche tecniche<br />
concernenti la sicurezza deve essere eseguito<br />
almeno una volta l’anno dal costruttore o da una<br />
persona specializzata; il controllo riguarda, ad<br />
esempio, il danneggiamento del filtro, la tenuta<br />
dell’apparecchio ed il funzionamento dei dispositivi<br />
di controllo.<br />
Per la manutenzione eseguita dall’utente,<br />
l’apparecchio deve essere smontato nelle singole<br />
parti, le quali devono essere pulite e sottoposte a<br />
manutenzione, qualora ciò non costituisca pericolo<br />
per il personale addetto o per altre persone.<br />
Le misure precauzionali da adottare sono la decontaminazione<br />
prima dello smontaggio, la<br />
ventilazione forzata con filtraggio dell’aria sul luogo<br />
di smontaggio, la pulizia del luogo in cui si esegue<br />
la manutenzione ed un equipaggiamento di<br />
protezione personale adeguato.<br />
28<br />
9 Accessori, filtro<br />
I numeri d’ordine degli accessori e degli filtro sono<br />
riportati nel catalogo Festool o su Internet, al sito<br />
”www.festool.com”.<br />
10 Garanzia<br />
Per i nostri apparecchi offriamo, in caso di difetti<br />
di materiale o di fabbricazione, in conformità alle<br />
disposizioni legislative vigenti nei diversi stati, una<br />
garanzia della durata minima di 12 mesi.<br />
Negli stati dell’UE, la durata della garanzia è di 24<br />
mesi (fa fede la fattura o la bolla di consegna).<br />
Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili a<br />
naturale logoramento/usura, a sovraccarico, a<br />
trattamento non idoneo e/o provocati<br />
dall’utilizzatore oppure dovuti a un impiego diverso<br />
da quello indicato nellle istruzioni d’uso oppure già<br />
noti al momento dell’acquisto.<br />
Eventuali reclami possono essere accettati<br />
soltanto se l’apparecchio è rispedito non smontato<br />
ai fornitori o a un centro di assistenza clienti Festool<br />
autorizzato.<br />
Le istruzioni d’uso, le indicazioni sulla sicurezza, la<br />
lista dei pezzi di ricambio e la ricevuta d’acquisto<br />
devono essere conservate in buono stato.<br />
Per il resto valgono le attuali condizioni di garanzia<br />
del costruttore.<br />
Nota<br />
Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i dati<br />
tecnici qui forniti potrebbero subire variazioni.<br />
Per assicurarne il riciclaggio, le materie plastiche<br />
impiegate per la fabbricazione di questo prodotto<br />
sono dotate di una sigla indicante il tipo di materiale.
NL<br />
Gebruiksaanwijzing lezen en veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!<br />
De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin van de gebruiksaanwijzing.<br />
1 Technische gegevens<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Vermogensopname W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Aansluitwaarde op stopcontact op het apparaat max.:<br />
EG W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Volumestroom (lucht) max., turbine m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Onderdruk max., turbine Pa 23.000 23.000<br />
Volumestroom (lucht),<br />
nominale waarde tijdens gebruik m 3 /h 160 160<br />
Onderdruk, nominale waarde tijdens gebruik Pa 18.000 18.000<br />
Filteroppervlak cm² 14.000 14.000<br />
Zuigslang ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Geluidsniveau conform DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Inhoud reservoir l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Afmeting dxbxh mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Gewicht kg 12 14,5<br />
Lengte van de netaansluitkabel m 7,5 7,5<br />
Beschermingsklasse IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Vermogensopname W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Aansluitwaarde op stopcontact op het apparaat max.:<br />
EG W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Volumestroom (lucht) max., turbine m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Onderdruk max., turbine Pa 23.000 23.000<br />
Volumestroom (lucht),<br />
nominale waarde tijdens gebruik m 3 /h 160 160<br />
Onderdruk, nominale waarde tijdens gebruik Pa 18.000 18.000<br />
Filteroppervlak cm² 14.000 14.000<br />
Zuigslang ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Geluidsniveau conform DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Inhoud reservoir l <strong>44</strong> 55<br />
Afmeting dxbxh mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Gewicht kg 20 <strong>22</strong><br />
Lengte van de netaansluitkabel m 7,5 7,5<br />
Beschermingsklasse IP X4 IP X4<br />
2 Reglementair gebruik<br />
De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt voor het op- en afzuigen van stoffen die schadelijk zijn<br />
voor de gezondheid met MAK-waarden tot 0,1 mg/m 3 en van houtstof overeenkomstig de stofklasse “M”<br />
conform IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
De afzuigapparaten zijn reglementair geschikt voor het opzuigen van water.<br />
De afzuigapparaten zijn conform EN 60<strong>33</strong>5-1 en EN 60<strong>33</strong>5-2-69 geschikt voor zwaardere belasting bij<br />
industrieel gebruik.<br />
29
2.1 Veiligheidsvoorschriften<br />
- Gebruik alleen door Festool goedgekeurde<br />
accessoires (zie Festool-catalogus).<br />
- Waarschuwing: Het apparaat kan stof bevatten<br />
dat schadelijk is voor de gezondheid. Het legen<br />
van het apparaat, het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden,<br />
inclusief het vervangen van het<br />
filter, is alleen toegestaan aan bevoegde<br />
vaklieden met een geschikte beschermende<br />
uitrusting. Gebruik het apparaat nooit zonder volledig<br />
aangebracht filtersysteem.<br />
- Bij gebruik als afstoffer mag tijdens het wegzuigen<br />
van stoffen met MAK-waarden of bij een<br />
aanzienlijke hoeveelheid eiken- en<br />
beukenhoutstoffen slechts één stofbron<br />
(elektrisch of persluchtapparaat) worden<br />
schoongezogen. Het is niet toegestaan twee<br />
apparaten gelijktijdig schoon te zuigen.<br />
- Het apparaat mag alleen in een voldoende<br />
geventileerde ruimte worden gebruikt (nationale<br />
wettelijke voorschriften ter bescherming van de<br />
werknemer in acht nemen).<br />
- Geen vonken of hete spanen opzuigen.<br />
- Met uitzondering van houtstof geen brandbare of<br />
explosieve stoffen (b.v. magnesium, aluminium<br />
enz.) opzuigen – Kans op explosie!<br />
- Geen brandbare of explosieve vloeistoffen (b.v.<br />
benzine, verdunning, enz.) naar binnen zuigen.<br />
Kans op explosie!<br />
- Geen agressieve vloeistoffen / droge stoffen<br />
(zuren, logen, oplosmiddelen enz.) opzuigen.<br />
- Als het apparaat niet in gebruik is maar ook vóór<br />
onderhoudswerkzaamheden eerst de stekker uit<br />
de contactdoos trekken.<br />
- Trek de stekker niet aan de kabel uit de<br />
contactdoos.<br />
- Bescherm de kabel tegen warmte, olie en<br />
scherpe randen.<br />
- Apparaten niet aan regen blootstellen.<br />
- Controleer stekker en kabel regelmatig en laat<br />
deze bij beschadiging door een vakman<br />
vervangen.<br />
- Til het apparaat niet op aan de handgreep via<br />
een takelhaak of een hijsapparaat om het dan te<br />
transporteren.<br />
- Het apparaat mag slechts gebruikt worden door<br />
die personen die instructies hebben gekregen<br />
over de bediening en die belast zijn met het<br />
gebruik.<br />
- Wanneer stoffen worden opgezogen die<br />
schadelijk voor de gezondheid zijn, moeten het<br />
afzuigapparaat en alle accessoires volledig (binnen-<br />
en buitenkant) worden gereinigd door deze<br />
schoon te zuigen en af te vegen, voordat deze uit<br />
30<br />
de verontreinigde sector worden verwijderd.<br />
Onderdelen die niet volledig kunnen worden gereinigd,<br />
moeten voorafgaand aan het transport<br />
luchtdicht in een kunststof zak worden verpakt.<br />
Voor het transport moet de aanzuigopening (1.8)<br />
met de afsluitstop (1.7) worden gesloten.<br />
- Uit veiligheidsoverwegingen mag het apparaat<br />
alleen aan een geaard stopcontact worden<br />
aangesloten.<br />
3 Apparaat bedrijfsklaar maken en in bedrijf<br />
stellen<br />
De bijgeleverde sticker in uw taal over de tekst op<br />
het waarschuwingsbordje (1.1) plakken. Bevestig<br />
de afsluitstop (1.7) zoals aangegeven in figuur 4.<br />
3.1 Elektrische aansluiting<br />
Attentie! De op het typeplaatje vermelde<br />
bedrijfsspanning moet overeenstemmen met de<br />
spanning van het stroomnet. Let op dat het<br />
afzuigapparaat uitgeschakeld is wanneer u de<br />
stekker in het stopcontact steekt.<br />
3.2 AAN / UIT-schakelaar (1.3)<br />
In de stand 0 is het afzuigapparaat uitgeschakeld<br />
en staat er geen stroom op het stopcontact op het<br />
apparaat (1.9). Voordat het apparaat wordt<br />
ingeschakeld, moet de draaiknop (1.2) op de<br />
diameter van de aangesloten zuigslang worden<br />
ingesteld. Er zijn twee mogelijke werkingswijzen:<br />
a) Schakelaarstand “MAN”:<br />
De zuigmotor start meteen. Er staat geen stroom<br />
op het stopcontact van het apparaat.<br />
b) Schakelaarstand “Auto”:<br />
Er staat stroom op het stopcontact van het<br />
apparaat. De zuigmotor start bij het inschakelen<br />
van het op de contactdoos op het apparaat<br />
aangesloten apparaat. Attentie! Voordat de<br />
schakelaar op de stand “Auto” wordt gedraaid,<br />
moet er op worden gelet dat het aangesloten<br />
apparaat uitgeschakeld is.<br />
3.3 Zuigkrachtregeling (1.4)<br />
Met de zuigkrachtregeling kan de zuigkracht worden<br />
ingesteld. Zodoende kan de zuigkracht aan<br />
verschillende zuigtaken worden aangepast.<br />
3.4 Elektrisch gereedschap aansluiten<br />
Attentie! Let op de aansluitwaarde van het<br />
stopcontact op het apparaat (zie “Technische<br />
gegevens”)!<br />
Sluit het elektrische gereedschap aan op het<br />
stopcontact op het apparaat (1.9). Let op dat het<br />
elektrische gereedschap bij het aansluiten en<br />
loskoppelen uitgeschakeld is.
3.5 Persluchtgereedschap aansluiten<br />
Door de persluchtmodule (1.11, bestelnr. 452 829,<br />
wordt bijgeleverd bij <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE en <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE) in<br />
te bouwen werkt de inschakelautomaat van het<br />
afzuigapparaat ook in combinatie met persluchtgereedschap.<br />
Daarnaast adviseren wij de voedings-unit VU<br />
(bestelnr. 452 797) in te bouwen. De voedings-unit<br />
filtert en oliet de perslucht en maakt het mogelijk<br />
de luchtdruk te regelen.<br />
Voor de aansluiting van Festool-perslucht-gereedschap<br />
met IAS-systeem is een IAS-aansluitstuk<br />
(bestelnr. 454 757) verkrijgbaar.<br />
Om een foutloze werking van de inschakelautomaat<br />
te garanderen, moet de bedrijfsdruk van het<br />
gereedschap 6 bar bedragen.<br />
Let op dat het persluchtgereedschap bij het<br />
aansluiten en loskoppelen uitgeschakeld is!<br />
4 Gebruik<br />
Op het aflegplateau (1.12) kan met de beide<br />
sluitingen (1.13) een systainer worden bevestigd.<br />
Daarnaast kunnen op het aflegplateau en in de<br />
opbergvakken (1.6, niet bij <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) gereedschap<br />
of accessoires worden neergelegd.<br />
In de opening (1.10) kan een slanghouder (1.14,<br />
bestelnr. 487 072) worden gestoken. Er kan<br />
eventueel een slanghaak (bestnr. 452 998) worden<br />
bevestigd om de zuigerslang op te wikkelen.<br />
Met de slanghouder wordt de zuigslang van bovenaf<br />
naar het gereedschap geleid.<br />
De wielen kunnen met de remmen (2.7) worden<br />
geblokkeerd, waardoor wordt voorkomen dat het<br />
afzuigapparaat ongecontroleerd wegrolt.<br />
De duwbeugel (2.10, bestelnr. 452 921; wordt<br />
bijgeleverd bij <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> en <strong>CTM</strong> 55) vergemakkelijkt<br />
het transport van het afzuigapparaat.<br />
Aan de rand (2.8) van de duwbeugel kunt u<br />
accessoires, bijv. afzuigbuizen, bevestigen.<br />
Door een zuigerslang in de uitblaasopening (2.12)<br />
te steken kunt u blaaslucht gebruiken.<br />
4.1 Droge stoffen afzuigen<br />
Voor het afzuigen van droge stoffen moet altijd een<br />
filterzak in het reservoir zijn geplaatst.<br />
Het afgezogen materiaal kan dan gemakkelijk worden<br />
verwijderd. Let op: bij het afzuigen van stoffen<br />
die schadelijk zijn voor de gezondheid wordt het<br />
gebruik van een filterzak dringend aangeraden! Na<br />
het opzuigen van vloeistoffen is het filterelement<br />
vochtig. Een vochtig filterelement raakt eerder<br />
verstopt wanneer droge stoffen worden afgezogen.<br />
Daarom moet het filterelement voor het aanzuigen<br />
van droge stoffen worden gedroogd of door een<br />
droog element worden vervangen.<br />
31<br />
4.2 Vloeistoffen afzuigen<br />
Voor het afzuigen van vloeistoffen moet de filterzak<br />
in principe worden verwijderd.<br />
Geadviseerd wordt een speciaal natfilter<br />
(bestelnr. 452 924) te gebruiken.<br />
Wanneer het maximale vulniveau wordt bereikt,<br />
wordt het afzuigen automatisch onderbroken door<br />
de niveaumeter (2.11).<br />
Waarschuwing: brandbare vloeistoffen mogen<br />
niet worden afgezogen! Wanneer er schuim of<br />
vloeistof vrijkomt, de werkzaamheden onmiddellijk<br />
stoppen en het vuilreservoir legen (zie 5.4).<br />
Opmerking: als gevolg van een te hoge<br />
stromingsweerstand kan bij het natzuigen het<br />
akoestische waarschuwingssignaal voor de<br />
volumestroombewaking worden geactiveerd.<br />
Dit heeft echter geen invloed op de veilige werking.<br />
4.3 Volumestroombewaking<br />
Wanneer de luchtsnelheid in de zuigslang lager<br />
wordt dan 20 m/s, klinkt om veiligheidsredenen een<br />
akoestisch waarschuwingssignaal.<br />
Mogelijke oorzaken en remedies:<br />
• Oorzaak<br />
ð Remedie<br />
• Zuigkrachtregeling (1.4) op een te lage waarde<br />
ingesteld<br />
ð Zuigkrachtregeling op hogere waarde instellen<br />
• Draaiknop (1.2) niet op de aangesloten<br />
slangdiameter ingesteld<br />
ð Juiste slangdiameter instellen<br />
• Zuigslang verstopt of geknikt<br />
ð Verstopping of knik verhelpen<br />
• Filterzak vol<br />
ð Filterzak vervangen<br />
• Filterelement verontreinigd<br />
ð Filterelement vervangen<br />
ð alleen bij gebruik zonder filterzak: filterelement<br />
reinigen<br />
• Storing aan de bewakingselektronica<br />
ð Door de Festool-klantenservice laten<br />
verhelpen<br />
• Natzuigen<br />
ð Veilige werking niet beïnvloed, geen<br />
maatregelen noodzakelijk
4.4 Het Antistatic-System (AS)<br />
Bij het zuigen ontstaan door de wrijving in de<br />
afzuigslang statische ladingen.<br />
De operator kan dit merken door onaangename<br />
elektrische schokken.<br />
Voor de afleiding van deze statische opladingen is<br />
het stofafzuigapparaat standaard voorzien van een<br />
antistatisch systeem.<br />
Hiervoor is echter het gebruik van een antistatische<br />
slang nodig.<br />
Attentie: de antistatic-functie is alleen<br />
gegarandeerd wanneer de stekker in een geaard<br />
stopcontact is gestoken.<br />
5 Toepassing<br />
5.1 Afzuigapparaat openen/sluiten<br />
- Sluitklemmen (2.2) openen<br />
- Het bovenste gedeelte (2.4) omhoogklappen tot<br />
de steun (2.5) vastklikt.<br />
Het apparaat wordt in omgekeerde volgorde gesloten.<br />
Om de steun in te kunnen drukken of los te klikken,<br />
moet het bovenste gedeelte eerst iets worden<br />
opgetild.<br />
5.2 Filter vervangen<br />
Let op: let bij de volgende werkzaamheden op<br />
dat er geen onnodig stof opdwarrelt.<br />
Draag een P2-mondmasker bij stoffen die<br />
schadelijk zijn voor de gezondheid!<br />
a) Filterzak (3.4) vervangen<br />
bestelnr.:<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- Afzuigapparaat openen<br />
- Gebruikte filterzak verwijderen (zie opdruk op<br />
filterzak)<br />
- Gebruikte filterzak conform de wettelijke<br />
bepalingen als afval afvoeren<br />
- Vuilreservoir (2.9) en ruimte (3.1) voor de<br />
afzuigturbine zorgvuldig reinigen (met vochtige<br />
doek afnemen)<br />
- Nieuwe filterzak plaatsen (zie opdruk op filterzak).<br />
Belangrijk: filterzakmof (3.3) stevig op de<br />
inlaatfitting (3.2) drukken!<br />
- Afzuigapparaat sluiten.<br />
b) Filterelement (2.3, bestelnr. 452 923)<br />
vervangen<br />
Niet zonder filterelement zuigen! Dit kan de motor<br />
beschadigen.<br />
- Afzuigapparaat openen<br />
- Gebruikt filterelement demonteren (zie opdruk op<br />
verpakking van het filterelement)<br />
32<br />
- Gebruikt filterelement in een stofdicht afgesloten<br />
zak conform de wettelijke bepalingen als afval<br />
afvoeren<br />
- Vuilreservoir (2.9) en ruimte (3.1) voor de<br />
afzuigturbine zorgvuldig reinigen (met vochtige<br />
doek afnemen)<br />
- Nieuw filterelement plaatsen (zie opdruk op<br />
verpakking van het filterelement)<br />
- Afzuigapparaat sluiten.<br />
5.3 Filterelement reinigen<br />
Voor het reinigen de handgreep (2.1) ca. 10 maal<br />
heen en weer bewegen.<br />
Opmerking: het filterelement hoeft alleen te worden<br />
gereinigd wanneer het afzuigapparaat zonder<br />
filterzak wordt gebruikt.<br />
5.4 Vuilreservoir (2.9) legen<br />
Let op: om het vuilreservoir te legen moet het<br />
bovenste gedeelte van het afzuigapparaat worden<br />
verwijderd!<br />
- Afzuigapparaat openen<br />
- Bovenste gedeelte iets optillen, de steun (2.5)<br />
indrukken<br />
- Bovenste gedeelte tot de aanslag (verticale<br />
stand) omhoogklappen<br />
- Bovenste gedeelte horizontaal naar voren<br />
verwijderen<br />
- Vuilreservoir legen<br />
- Bovenste gedeelte plaatsen.<br />
Let op: beide bouten van het bovenste gedeelte<br />
volledig in de uitsparingen (1.5) brengen!<br />
- Afzuigapparaat sluiten.<br />
6 Na het gebruik<br />
- Zuiger uitschakelen en de stekker uit het<br />
stopcontact trekken.<br />
- Aansluitkabel (2.6) oprollen.<br />
- Vuilreservoir legen.<br />
- Het afzuigapparaat van binnen en buiten reinigen<br />
door dit schoon te zuigen en af te nemen.<br />
- Het apparaat in een droge ruimte opslaan en<br />
tegen onbevoegd gebruik beveiligen.<br />
7 Temperatuurbeveiliging<br />
Als bescherming tegen oververhitting schakelt een<br />
temperatuurbeveiliging het afzuigapparaat uit,<br />
vóórdat een kritische temperatuur wordt bereikt ®<br />
afzuigapparaat uitschakelen en ca. 5 minuten laten<br />
afkoelen.<br />
Als het afzuigapparaat daarna niet meer kan worden<br />
ingeschakeld, consulteert u een Festoolservicewerkplaats.
8 Onderhoud en verzorging<br />
Vóór alle onderhoudswerkzaamheden steeds<br />
de stekker uit het stopkontakt trekken!<br />
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,<br />
die het noodzakelijk maken dat het motorhuis<br />
geopend wordt, mogen slechts door een<br />
geautoriseerde servicewerkplaats uitgevoerd<br />
worden.<br />
De elektrotechnische keuringen dienen volgens de<br />
voorschriften van het ongevallenpreventievoorschrift<br />
(VBG 4) en volgens DIN VDE 0701 deel<br />
1 en deel 3 te worden uitgevoerd.<br />
Deze keuringen dienen in regelmatige intervallen<br />
en na reparaties of wijzigingen volgens<br />
DIN VDE 0702 te worden uitgevoerd.<br />
Minstens één keer per jaar moet er door de<br />
fabrikant of een geschoolde persoon een<br />
veiligheidstechnische keuring, b.v. met betrekking<br />
tot beschadigingen van de filter, lekkage van het<br />
apparaat of de functie van de controlevoorzieningen,<br />
worden uitgevoerd.<br />
Voor het onderhoud door de gebruiker moet het<br />
apparaat gedemonteerd, gereinigd en<br />
onderhouden worden, voorzover dit mogelijk is<br />
zonder gevaar voor het onderhoudspersoneel en<br />
andere personen.<br />
Geschikte voorzorgsmaatregelen zijn o.a.<br />
ontsmetting voor de demontage, gefilterde<br />
drukontluchting op de plaats van demontage,<br />
reiniging van de onderhoudsplaats en een<br />
geschikte veiligheidsuitrusting.<br />
9 Accessoires, filter<br />
De bestelnummers voor accessoires en filter vindt<br />
u in de Festool-catalogus of op het Internet onder<br />
“www.festool.com”.<br />
<strong>33</strong><br />
10 Garantie<br />
Overeenkomstig de wettelijke voorschriften van het<br />
betreffende land, maar minimaal 12 maanden<br />
geven wij voor onze apparaten garantie op<br />
materiaal- en fabricagefouten.<br />
Binnen de staten van de EU bedraagt de<br />
garantieperiode 24 maanden (op vertoon van een<br />
rekening of bon).<br />
Schade die met name te herleiden is tot natuurlijke<br />
slijtage, overbelasting of ondeskundige bediening,<br />
dan wel tot schade die door de gebruiker zelf<br />
veroorzaakt is of door ander gebruik tegen de<br />
handleiding in, of die bij de koop reeds bekend<br />
was, blijven van de garantie uitgesloten.<br />
Klachten kunnen alleen in behandeling worden<br />
genomen wanneer het apparaat nietgedemonteerd<br />
aan de leverancier of een geautoriseerde Festoolklantenservice<br />
wordt teruggestuurd.<br />
Berg de handleiding, de veiligheidsvoorschriften,<br />
de onderdelenlijst en het koopbewijs goed op.<br />
Voor het overige zijn de geldende garantievoorwaarden<br />
van de producent van kracht.<br />
Opmerking<br />
Vanwege de voortdurende research- en ontwikkelingswerkzaamheden<br />
zijn wijzigingen in de hier<br />
gegeven technische specificatie voorbehouden.<br />
De kunststoffen van dit product zijn voorzien van<br />
een stofaanduiding om hergebruik te garanderen.
S<br />
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och beakta säkerhetsanvisningarna!<br />
De angivna bilderna finns i början av bruksanvisningen.<br />
1 Tekniska data<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Upptagen effekt W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Anslutningsvärde vid anslutningsdosan för<br />
handverktyg max.:<br />
EG W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Volymströmning (luft) max., turbin m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Undertryck max., turbin Pa 23.000 23.000<br />
Volymströmning (luft), vid dirft m 3 /h 160 160<br />
Undertryck, vid drift Pa 18.000 18.000<br />
Filteryta cm² 14.000 14.000<br />
Sugslang ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Oljudsnivå enligt DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Behållarrymd l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Mått D x B x H mm 625 X 380 X <strong>44</strong>0 625 X 380 x 550<br />
Vikt kg 12 14,5<br />
Nätanslutningskabelns längd m 7,5 7,5<br />
Skyddsklass IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Upptagen effekt W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Anslutningsvärde vid anslutningsdosan för<br />
handverktyg max.:<br />
EG W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Volymströmning (luft) max., turbin m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Undertryck max., turbin Pa 23.000 23.000<br />
Volymströmning (luft), vid dirft m 3 /h 160 160<br />
Undertryck, vid drift Pa 18.000 18.000<br />
Filteryta cm² 14.000 14.000<br />
Sugslang ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Oljudsnivå enligt DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Behållarrymd l <strong>44</strong> 55<br />
Mått D x B x H mm 710 X 380 X 935 710 X 380 X 935<br />
Vikt kg 20 <strong>22</strong><br />
Nätanslutningskabelns längd m 7,5 7,5<br />
Skyddsklass IP X4 IP X4<br />
2 Anvisningsenlig användning<br />
Dammsugarna är avsedda för upp- och bortsugning av hälsovådliga damm med MAK-värden upp till<br />
0,1 mg/m 3 och av trädamm enligt dammklass ‘M’ i IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
Dammsugarna är avsedda för uppsugning av vatten.<br />
Dammsugarna är enligt EN 60<strong>33</strong>5-1 och EN 60<strong>33</strong>5-2-69 avsedda för industriellt bruk med höjda krav.<br />
34
2.1 Säkerhetsanvisningar<br />
- Använd endast tillbehör godkända av Festool<br />
(se Festool-katalog).<br />
- Varning: Apparaten kan innehålla hälsovådligt<br />
damm. Tömning och underhållsarbeten, inklusive<br />
filterbyte, får utföras endast av auktoriserad<br />
fackpersonal med lämplig skyddsutrustning.<br />
Använd inte apparaten utan fullständigt installerat<br />
filtersystem.<br />
- När apparaten används for dammborttagning av<br />
damm med MAK-värden, eller avsevärda<br />
mängder av ek- eller bokträdamm, får endast en<br />
enda dammkälla (el- eller tryckluftverktyg)<br />
avsugas.<br />
Det är inte tillåtet att suga av två verktyg samtidigt.<br />
- Apparaten får användas bara i utrymmen med<br />
tillräcklig ventilation (observera nationella<br />
arbetsskyddsnormer).<br />
- Sug inte upp gnistor eller heta spån.<br />
- Sug inte upp brännbart eller explosivt damm, (t<br />
ex magnesium, aluminium osv) med undantag<br />
från trädamm – Explosionsfara!<br />
- Sug inte in brännbara eller explosiva vätskor (t<br />
ex bensin, thinner etc) - Explosionsfara!<br />
- Sug inte in aggressiva vätskor / torra ämnen<br />
(syror, lut, lösningsmedel etc).<br />
- När apparaten inte är i drift, liksom före<br />
skötselarbeten, skall stickproppen dras ur<br />
vägguttaget.<br />
- Dra inte ut stickproppen med hjälp av ledningen.<br />
- Skydda ledningen mot hetta, olja och vassa<br />
kanter.<br />
- Låt inte apparaterna stå i regn.<br />
- Kontrollera regelbundet stickproppen och elledningen<br />
och låt en fackman förnya dessa om<br />
de är skadade.<br />
- Lyft eller transportera aldrig apparaten med hjälp<br />
av kranhake eller lyftdon som griper tag i<br />
apparatens handtag.<br />
- Apparaten får endast användas av personer som<br />
har utbildats i dess skötsel och har fullmakt att<br />
använda den.<br />
- Om hälsovådliga damm har uppsugits, bör<br />
dammsugaren och samtliga tillbehör rengöras<br />
fullständigt genom avsugning och avtorkning (inuti<br />
och utanpå), innan den föres bort från det<br />
förorenade området.<br />
Delar, vilka inte kan rengöras fullständigt, bör<br />
under transporten packas lufttätt i en plastsäck.<br />
För transporten bör sugöppningen (1.8) stängas<br />
med stängnings-locket (1.7).<br />
- Maskinen får av säkerhetsskäl endast anslutas<br />
till ett jordat vägguttag.<br />
35<br />
3 Förberedelse av apparaten och<br />
ibruktagning<br />
Limma den bifogade självhäftande varningsetiketten<br />
på varningsskylten (1.1). Fäst<br />
stängningshatten (1.7) enligt bild 4.<br />
3.1 Elektrisk anslutning<br />
Observera: Den på typskylten angivna driftspänningen<br />
måste stämma överens med elnätets<br />
spänning! Vid inkoppling av nätkabeln bör<br />
dammsugaren vara frånkopplad.<br />
3.2 Till-/ frånslagsbrytare (1.3)<br />
I läge 0 är dammsugaren frånkopplad och<br />
anslutningsdosan för handverktyg (1.9) är strömlös.<br />
Före tillkopplingen bör vridknoppen (1.2) vara<br />
inställd på den anslutna sugslangens diameter.<br />
Två driftarter är möjliga:<br />
a) Omkopplarläge „MAN“:<br />
Sugmotorn startar omedelbart vid inkoppling.<br />
Anslutningsdosan för handverktyg är strömlös.<br />
b) Omkopplarläge „Auto“:<br />
Anslutningsdosan för handverktyg är strömförande.<br />
Sugmotorn startar vid inkoppling av det anslutna<br />
verktyget. Observera: Innan man vrider på<br />
omkopplaren till läge „Auto“ skall man förvissa sig<br />
om att anslutet aggregat är frånkopplat!<br />
3.3 Sugkraftsreglering (1.4)<br />
Med hjälp av sugkraftsregleringen kan sugeffekten<br />
varieras. Detta möjliggör en exakt anpassning till<br />
de olika material som skall sugas.<br />
3.4 Anslutning av elverktyg<br />
Observera: Beakta maximalt anslutningsvärde<br />
hos anslutningsdosan för handverktyg (se<br />
„Teksniska data“)! Anslut elverktyget i anslutningsdosan<br />
för handverktyg (1.9). Se till, att elverktyget<br />
är frånkopplat vid anslutningen och borttagningen.<br />
3.5 Anslutning av tryckverktyg<br />
Tack vare monteringen av tryckluftmodulen (1.11,<br />
beställnr. 452 829, hör till leveransomfånget på<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE och <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE) fungerar dammsugarens<br />
tillkopplingsautomatik även i samband<br />
med tryckluftsverktyg. Dessutom rekommenderar<br />
vi att en matningsenhet VE (beställnr. 452 797)<br />
monteras. Matningsenheten filtrerar och smörjer<br />
tryckluften och möjliggör en reglering av lufttrycket.<br />
För anslutning av Festool-tryckluftsverktyg med IASsystem<br />
kan ett IAS-anslutningsstycke (beställnr.<br />
454 757) erhållas. För att åstadkomma en felfri funktion<br />
hos tillkopplings-automatiken, bör verktygets<br />
drifttryck vara 6 bar. Se till, att tryckluftsverktyget är<br />
frånkopplat vid anslutningen och borttagningen!
4 Användning<br />
På avställningsytan (1.12) kan ett stag fästas med<br />
de båda låsen. Dessutom kan verktyg och tillbehör<br />
läggas på avställningsytan och i dammfacken (1.6,<br />
ej på <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>). I öppningen (1.10) kan en<br />
slanghållare (1.14, beställnr. 487 072) stickas in.<br />
Som alternativ kan en slangkrok (best.nr 452 998)<br />
monteras, på vilken sugslangen kan upplindas.<br />
Med slanghållaren föres sugslangen till verktyget<br />
ovanifrån. Tack vare bromsarna (2.7) kan hjulen<br />
blockeras, så att dammsugaren inte okontrollerad<br />
kan rulla bort. Körgreppet (2.10, beställnr. 452 921;<br />
hör till leveransomfånget på <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> och <strong>CTM</strong> 55)<br />
underlättar transporten av dammsugaren. På<br />
körgreppets list (2.8) kan tillbehör, t.ex. sugrör<br />
fästas. Om en sugslang stickes in i<br />
utblåsningsöppningen (2.12) erhålles blåsluft.<br />
4.1 Sugning av torrt material<br />
Före uppsugning av torrt material bör alltid en<br />
filterpåse läggas in i behållaren. Det uppsugna<br />
materialet kan sedan enkelt avlägsnas.<br />
Observera: Vid uppsugning av hälsovådligt<br />
material bör ovillkorligen en filterpåse användas!<br />
Efter uppsugning av vätskor är filterelementet<br />
fuktigt. Ett fuktigt filterelement igensättes snabbare,<br />
ifall torrt material sugs upp. Därför borde<br />
filterelementet torkas eller bytas ut före uppsugningen<br />
av det torra materialet.<br />
4.2 Sugning av vätskor<br />
Före uppsugning av vätskor bör filterpåsen<br />
avlägsnas. Användning av ett speciellt våtfilter<br />
(beställnr. 452 924) rekommenderas. Då maximalt<br />
fyllnadstillstånd nås avbryts uppsugningen<br />
automatiskt av fyllnadstillstånds-indikatorn (2.11).<br />
Varning: Brännbara vätskor får inte sugas upp! Om<br />
skum eller vätska strömmar ut bör arbetet<br />
omedelbart avbrytas och smutsbehållaren tömmas<br />
(se 5.4). Anmärkning: På grund av det höjda<br />
strömnings-motståndet kan volymströmningsövervakningens<br />
akustiska varningssignal ljuda vid<br />
våtsugning. Funktionssäkerheten förblir härvid dock<br />
ointakt.<br />
4.3 Volymströmningsövervakningen<br />
Ifall lufthastigheten i slangen sjunker under 20 m/s,<br />
ljuder en akustisk varningssignal av säkerhetsskäl.<br />
Möjliga orsaker och åtgärder:<br />
• Orsak<br />
ð Åtgärd<br />
• sugkraftregleringen (1.4) inställd på för lågt<br />
värde<br />
ð ställ in sugkraftregleringen på ett högre värde<br />
36<br />
• vridknoppen (1.2) är inte inställd på den anslutna<br />
slangens diameter<br />
ð ställ in riktig slangdiameter<br />
• sugslangen är tillsatt eller hopveckad<br />
ð årgärda tillsättningen eller hopveckningen<br />
• filterpåsen är full<br />
ð byt filterpåsen<br />
• filterelementet är smutsigt<br />
ð byt filterelementet<br />
ð endast vid drift utan filterpås: rengör filterelementet<br />
• felfunktion i övervakningselektroniken<br />
ð låt Festool-kundtjänsten åtgärda felet<br />
• våtsugning<br />
ð funktionssäkerheten förblir ointakt, inga<br />
åtgärder nödvändiga<br />
4.4 Antistatic-systemet (AS)<br />
Vid sugning uppstår statisk laddning på grund av<br />
friktion i sugslangen. Den kan leda till obehagliga<br />
elstötar för användaren. För att avleda dessa<br />
statiska uppladdningar är avsugningsapparaten<br />
seriemässigt utrustad med ett antistatiskt system.<br />
För detta behöver man emellertid använda en<br />
antistatisk sugslang.<br />
OBS! Antistatfunktionen kan endast garanteras när<br />
stickkontakten sitter i ett jordat uttag.<br />
5 Handhavande<br />
5.1 Öppning/stängning av dammsugaren<br />
- öppna låsningsklämmorna (2.2)<br />
- sväng upp överdelen (2.4) tills staget (2.5) hakar<br />
fast.<br />
Stängning sker i omvänd ordningsföljd.<br />
För att kunna trycka resp. upphaka staget, måste<br />
överdelen först lyftas lätt.<br />
5.2 Byte av filter<br />
Observera vid följande arbeten, att inte damm<br />
onödigt virvlas upp. Bär P2-andningsskydd<br />
vid hälsovådliga damm!<br />
a) Byte av filterpåse (3.4)<br />
beställnr.<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- öppna dammsugaren<br />
- avlägsna den använda filterpåsen (se anvisning<br />
på filterpåsen)<br />
- gör av med filterpåsen enligt normer och<br />
bestämmelser<br />
- rengör fullständigt dammbehållaren (2.9) och<br />
sugturbinutrymmet (3.1) (torka av med en fuktig<br />
duk)<br />
- lägg in den nya filterpåsen (se anvisning på<br />
filterpåsen). Viktigt: Tryck filterpåsens anslut-
ningsmuff (3.3) kraftigt mot inloppsförbindningen<br />
(3.2)!<br />
- stäng dammsugaren.<br />
b) Byte av filterelement (2.3, beställnr. 452 923)<br />
Sug inte utan filterelement! Motorn kan skadas.<br />
- öppna dammsugaren<br />
- avlägsna det använda filterelementet<br />
(se anvisning på filterelementets förpackning)<br />
- gör av med det använda filterelementet i en<br />
dammtätt sluten påse enligt normer och<br />
bestämmelser<br />
- rengör fullständigt dammbehållaren (2.9) och sugturbinutrymmet<br />
(3.1, torka av med en fuktig duk)<br />
- lägg in det nya filterelementet (se anvisning på<br />
filterelementets förpackning)<br />
- stäng dammsugaren.<br />
5.3 Rengöring av filterlementet<br />
För handtaget (2.1) ca. 10 gånger fram och tillbaka<br />
för att rengöra elementet. Anmärkning: Rengöring<br />
av filterlementet fordras endast, då dammsugaren<br />
skall användas utan filterpåse.<br />
5.4 Tömning av dammbehållaren (2.9)<br />
Observera: Före tömningen av dammbehållaren<br />
måste dammsugarens överdel alltid tas bort!<br />
- öppna dammsugaren<br />
- lyft överdelen en aning, tryck till staget (2.5)<br />
- sväng upp överdelen till anslaget (lodrätt)<br />
- tag bort överdelen vågrätt framåt<br />
- töm dammbehållaren<br />
- lägg på överdelen. Observera: För in överdelens<br />
bultar helt i spåren (1.5)!<br />
- stäng dammsugaren.<br />
6 Efter arbetet<br />
- Stäng av dammsugaren och dra ut nätkontakten<br />
ur vägguttaget.<br />
- Rulla upp anslutningsledningen (2.6).<br />
- Töm smutsbehållaren.<br />
- rengör dammsugaren inuti och utanpå genom<br />
avsugning och avtorkning.<br />
- Ställ apparaten i ett torrt utrymme där den är<br />
skyddad mot obehörig användning.<br />
7 Temperatursäkring<br />
Som skydd för överhettning frånkopplar en<br />
temperatursäkring utsugningsapparaten innan en<br />
kritisk temperatur uppnås ® Frånkoppla utsugningsapparaten<br />
och låt den svalna ca. 5 minuter.<br />
Om det sedan ändå inte går att tillkoppla<br />
utsugningsapparaten, v.g. kontakta en Festoolserviceverkstad.<br />
37<br />
8 Vård och skötsel<br />
Före alla skötselåtgärder vid maskinen skall<br />
man alltid dra bort stickproppen för<br />
nätanslutningen ur uttaget!<br />
Alla skötsel- och reparationsarbeten, som kräver<br />
att motorhuset öppnas, får endast göras av en<br />
auktoriserad kundtjänstverkstad.<br />
Elektroteknisk provning skall genomföras i enlighet<br />
med föreskrifterna för förebyggande av olycksfall<br />
(VBG 4) och enligt DIN VDE 0701 del 1 och del 3.<br />
Denna kontroll skall enligt DIN VDE 0702 utföras<br />
med jämna mellanrum och efter reparationer eller<br />
ändringar. Minst en gång per år bör antingen<br />
tillverkaren eller en kvalificerad person utföra en<br />
säkerhetsteknisk granskning, beträffande t.ex.<br />
filterskador, apparatens täthet och övervakningsanordningarnas<br />
funktion. För underhåll kan<br />
apparaten isärtagas, rengöras och underhållas, ifall<br />
detta kan ske utan fara för underhållspersonalen<br />
och övriga personer. Vidtag lämpliga försiktighetsåtgärder.<br />
Avlägsna föroreningar före isärtagningen,<br />
använd lokal tvångsventilering på demonteringsplatsen,<br />
rengör underhållsplatsen och använd<br />
lämplig personlig skyddsutrustning.<br />
9 Tillbehör, filter<br />
Beställnumren för tillbehör och filter finns i Festoolkatalogen<br />
eller på Internet ”www.festool.com”.<br />
10 Garanti<br />
Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller<br />
material- och tillverkningsfel enligt landsspecifika<br />
lagenliga bestämmelser, dock i minst 12 månader.<br />
Inom EUs medlemsländer uppgår garantin till 24<br />
månader (ska kunna styrkas av faktura eller<br />
följesedel). Skador som framför allt kan härledas<br />
till normalt slitage, överbelastning, ej fackmässig<br />
hantering resp. skador som orsakats av användaren<br />
eller som uppstått på grund av användning<br />
som strider mot bruksanvisningen eller skador som<br />
var kända vid köpet, innefattas inte av garantin.<br />
Reklamationer godkänns endast om produkten<br />
återsänds till leverantören eller till en auktoriserad<br />
Festool-serviceverkstad utan att ha tagits isär.<br />
Spara bruksanvisningen, säkerhets-föreskrifterna,<br />
reservdelslistan och köpebrevet. I övrigt gäller<br />
tillverkarens garantivillkor för respektive produkt.<br />
Anmärkning<br />
På grund av det kontinuerliga forsknings- och<br />
utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten till<br />
ändringar vad gäller de tekniska uppgifterna i detta<br />
dokument.<br />
De syntetiska materialen av denna produkt är<br />
försedda med en materialmarkering för att<br />
underlätta att de kan användas igen.
FIN<br />
Lue käyttöohje ja noudata turvallisuusohjeita!<br />
Viitekuvat ovat käyttöohjeen alussa.<br />
1 Tekniset tiedot<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Ottoteho W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Käsityökalun pistorasian suurin sallittu liitäntäteho:<br />
EY W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Turbiinin max tilavuus m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Turbiinin max alipaine Pa 23.000 23.000<br />
Tilavuusvirtaus Työtilanteessa m 3 /h 160 160<br />
Alipaine Työtilanteessa Pa 18.000 18.000<br />
Suodatinpinta-ala cm² 14.000 14.000<br />
Imuletku ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Melutaso DIN 45 635:n mukaan dB(A) 72 72<br />
Säiliön vetoisuus l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Mitat S x L x K mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Paino kg 12 14,5<br />
Verkkokaapelin pituus m 7,5 7,5<br />
Suojaluokka IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Ottoteho W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Käsityökalun pistorasian suurin sallittu liitäntäteho:<br />
EY W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Turbiinin max tilavuus m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Turbiinin max alipaine Pa 23.000 23.000<br />
Tilavuusvirtaus Työtilanteessa m 3 /h 160 160<br />
Alipaine Työtilanteessa Pa 18.000 18.000<br />
Suodatinpinta-ala cm² 14.000 14.000<br />
Imuletku ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Melutaso DIN 45 635:n mukaan dB(A) 72 72<br />
Säiliön vetoisuus l <strong>44</strong> 55<br />
Mitat S x L x K mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Paino kg 20 <strong>22</strong><br />
Verkkokaapelin pituus m 7,5 7,5<br />
Suojaluokka IP X4 IP X4<br />
2 Ohjeenmukainen käyttö<br />
Pölynimurit on tarkoitettu terveydelle vaarallisten pölyjen, joiden MAK-arvot ovat enintään 0,1 mg/m 3<br />
sekä normin IEC 60<strong>33</strong>5-2-69 pölyluokkaan ‘M’ kuuluvien puupölyjen poisimemiseksi.<br />
Pölynimurit on tarkoitettu veden poisimemiseksi.<br />
Pölynimurit ovat normien EN 60<strong>33</strong>5-1 ja EN 60<strong>33</strong>5-2-69 mukaan tarkoitettu teollisuuskäyttöön, jossa<br />
on korkeat vaatimukset.<br />
38
2.1 Turvallisuusohjeet<br />
- Käytä vain Festool in hyväksymiä varaosia<br />
(katso Festool-luetteloa).<br />
- Varoitus: Laite saattaa sisältää terveydelle<br />
vaarallista pölyä. Sen tyhjennyksen, sisältäen<br />
myös suodattimen vaihdon, saa tehdä vain<br />
valtuutettu ammattihenkilöstö käyttäen sopivaa<br />
suoja-varustusta. Laitetta ei saa käyttää ilman<br />
täydellisesti asennettua suodatinjärjestelmää.<br />
- Kun laitetta käytetään pölynerottimena,<br />
työpaikkaraja-arvojen alaista pölyä on luvallista<br />
poistaa vain yhdestä pölylähteestä (sähkö- tai<br />
paineilmatyökalu). Pölynpoisto kahdesta<br />
työkalusta samanaikaisesti ei ole sallittua.<br />
- Laitetta saa käyttää ainostaan tiloissa, joiden<br />
tuuletus on riittävä (huomioi kansalliset<br />
työsuojelunormit).<br />
- Älä imuroi kipinöitä tai kuumia lastuja.<br />
- Älä imuroi mitään palavaa tai räjähtävää pölyä<br />
(esim. magnesium, alumiini jne.), poikkeuksena<br />
puupöly - räjähdysvaara!<br />
- Älä imuroi syttyviä tai räjähdyskykyisiä nesteitä /<br />
kuivien aineiden (esim. bensiiniä, ohentimia tms.)<br />
- räjähdysvaara!<br />
- Älä imuroi aggressiivisia nesteitä (happoja,<br />
emäksiä, liuotusaineita tms.).<br />
- Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, kun et käytä<br />
laitetta tai kun sitä huolletaan.<br />
- Älä irrota pistoketta pistorasiasta sähkökaapelista<br />
vetämällä.<br />
- Suojaa sähkökaapeli kuumuudelta, öljyltä ja<br />
teräviltä reunoilta.<br />
- Älä jätä laitetta sateeseen.<br />
- Tarkasta pistoke ja kaapeli säännöllisesti, ja anna<br />
viat sähköasentajan korjattavaksi.<br />
- Laitetta ei saa nostaa tai kuljettaa kahvasta<br />
nosturin koukulla tai muulla nostovälineellä.<br />
- Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat<br />
perehtyneet sen käsittelyyn ja jotka ovat saaneet<br />
laitteen käytön tehtäväkseen.<br />
- Jos laitteella on imetty terveydelle vaarallista pölyä<br />
on se ja kaikki sen varusteet puhdistettava täysin<br />
imuroimalla ja pyyhkimällä se (sisältä ja ulkoa),<br />
ennen kuin se viedään saastuneelta alueelta pois.<br />
Osia, joita ei täysin voida puhdistaa, on kuljetuken<br />
ajaksi pakattava ilmatiiviisti muovisäkkiin.<br />
Ennen kuljetusta on imuaukko (1.8) suljettava<br />
sulkukannen (1.7) avulla.<br />
- Laitetta saa käyttää turvallisuussyistä ainoastaan<br />
suojamaadoitetussa pistorasiassa.<br />
3 Laitteen valmistelu ja käyttöönotto<br />
Liimaa mukaan toimitettu suomenkielinen tarra<br />
varoituskilpeen (1.1).<br />
Kiinnitä sulkuhattu (1.7) kuvan 4 mukaisesti.<br />
39<br />
3.1 Sähköliitäntä<br />
Huomio: Tyyppikilvessä annetun käyttöjännitteen<br />
on vastattava käytettävän sähköverkon jännitettä.<br />
Verkkokaapelia liitettäessä on imurin oltava<br />
poiskytkettynä.<br />
3.2 Päälle/pois-kytkin (1.3)<br />
Asennossa 0 imuri on poiskytkettynä ja<br />
käsityökalun liitäntärasia (1.9) on virraton.<br />
Ennen päällekytkemistä on kääntönupin (1.2) oltava<br />
asetettuna imuletkun halkaisijan mukaan.<br />
On mahdollista käyttää kahta toimintatapaa:<br />
a) Kytkin asentoon „MAN“:<br />
Imumoottori käynnistyy heti. Käsityökalun<br />
liitäntärasia on virraton.<br />
b) Kytkin asentoon „AUTO“:<br />
Käsityökalun liitäntärasia on virrallinen. Imumoottori<br />
käynnistyy, kun liitetty työkalu käynnistetään.<br />
Huomio: Ennen kytkimen kääntämistä asentoon<br />
„AUTO“ on varmistettava, että liitetty laite on pois<br />
päältä!<br />
3.3 Imutehon säädin (1.4)<br />
Imutehon säätimen avulla voidaan imutehoa<br />
muuttaa. Näin imurointi voidaan tarkasti sovittaa<br />
kulloinkin imuroitavaan ainekseen.<br />
3.4 Sähkötyökalun liittäminen<br />
Huomio: Käsityökalun liitäntärasian suurinta<br />
sallittua liitäntätehoa on noudatettava (katso<br />
„Teksniset tiedot“)! Sähkötyökalu liitetään<br />
käsityökalun liitäntärasiaan (1.9). Sähkötyökalun on<br />
liitettäessä ja irrotettaessa oltava poiskytkettynä.<br />
3.5 Painetyökalun liittäminen<br />
Asennetun paineilmamodulin (1.11, tilausnro.<br />
452 829, kuuluu <strong>CTM</strong> <strong>44</strong>:n ja <strong>CTM</strong> 55:n toimitukseen)<br />
ansiosta imurin kytkentäautomatiikka toimii<br />
myös paineilmatyökalun yhteydessä.<br />
Suosittelemme lisäksi VE-syöttöyksikön (tilausnro.<br />
452 797) asentamista. Syöttöyksikkö suodattaa ja<br />
voitelee paineilman ja mahdollistaa ilmanpaineen<br />
säätämisen. IAS-järjestelmään kuuluvan Festoolpaineil-matyökalun<br />
liittämiseksi on saatavana IASliitäntäkappale<br />
(tilausnro. 454 757). Jotta<br />
kytkentäautomatiikka toimisi moitteettomast on<br />
työkalun käyttöpaineen oltava 6 bar.<br />
Paineilmatyökalun on liitettäessä ja irrotettaessa<br />
oltava poiskytkettynä!<br />
4 Käyttö<br />
Asettelupintaan (1.12) voidaan kahden kiinnikkeen<br />
avulla kiinnittää tuki. Lisäksi asettelupintaa ja<br />
pölykoteloita (1.6, ei <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>:ssa) voidaan käyttää<br />
työkalujen ja varusteiden säilytyspaikkana.
Aukkoon (1.10) voidaan asettaa letkunpidin (1.14,<br />
tilausnro. 487 072). Vaihtoehtoisesti voidaan<br />
asentaa letkukoukku (til.nro. 452 998), johon<br />
imuletku voidaan kelata. Letkunpitimen avulla<br />
imuletku tuodaan työkalulle ylhäältäpäin. Jarrujen<br />
(2.7) ansiosta voidaan pyöriä lukita siten, ettei imuri<br />
voi vieriä hallitsemattomasti pois. Kädensija (2.10,<br />
tilausnro. 452 921; kuuluu <strong>CTM</strong> <strong>44</strong>:n ja <strong>CTM</strong> 55:n<br />
toimitukseen) helpottaa imurin siirtämistä.<br />
Kädensijan listaan (2.8) voidaan kiinnittää<br />
varusteita, kuten imuputkia. Työnnettäessä imuletku<br />
puhallusaukkoon (2.12) laitteesta saa<br />
puhallusilmaa.<br />
4.1 Kuiva-aineksen imurointi<br />
Ennen kuiva-aineksen imurointia on säiliöön aina<br />
asetettava suodatinpussi. Siten imuroitu aines<br />
voidaan helposti poistaa. Huomio: Imuroitaessa<br />
terveydelle vaarallisia aineita on ehdottomasti<br />
käytettävä suodatinpussia! Nesteiden imuroinnin<br />
jälkeen suodatin-elementti on kostea. Kostea<br />
suodatinelementti tukkeutuu nopeasti, jos imuroidaan<br />
kuiva-ainesta. Siksi suodatinelementtiä tulisi<br />
kuivattaa tai vaihtaa ennen kuiva-aineksen<br />
imurointia.<br />
4.2 Nesteiden imurointi<br />
Ennen nesteiden imurointia on suodatinpussi<br />
poistettava. Suosittelemme erityisen märkäsuodattimen<br />
(tilausnro. 452 924) käyttöä. bör<br />
filterpåsen avlägsnas. Kun suurin sallittu täyttöaste<br />
saavutetaan keskeyttää täyttöasteanturi (2.11)<br />
automaattisesti imuroinnin. Varoitus: Palavia<br />
nesteitä ei saa imuroida! Jos laitteesta virtaa ulos<br />
vaahtoa tai nestettä on työ välittömästi<br />
keskeytettävä ja pölysäiliö tyhjennettävä (katso 5.4).<br />
Huomautus: Kasvaneesta virtausvastuksesta<br />
johtuen saattaa tilavuusvirtausvahti antaa akustisen<br />
varoitussignaalin märkäimun aikana. Tämä ei<br />
vaikuta toimintavarmuuteen.<br />
4.3 Tilavuusvirtausvahti<br />
Jos ilman virtausnopeus letkussa laskee alle<br />
arvon 20 m/s, kuuluu turvallisuussyistä akustinen<br />
varoitus-signaali. Mahdollisia syitä ja niiden<br />
poistotoimenpiteitä voivat olla:<br />
• Syy<br />
ð Poistotoimenpide<br />
• imuvoiman asetusarvo (1.4) on liian pieni<br />
ð nosta imuvoiman asetusarvoa<br />
• vääntönuppi (1.2) ei ole liitetyn letkun halkaisijan<br />
mukaisessa asennossa<br />
ð aseta oikea letkun halkaisija-arvo<br />
• imuletku on tukossa tai kokoonpainunut<br />
ð poista tukos tai kokoonpainuma<br />
40<br />
• suodatinpussi on täynnä<br />
ð vaihda suodatinpussi<br />
• suodatinelementti on likainen<br />
ð vaihda suodatinelementti<br />
ð anna Festool-huoltopalvelun korjata<br />
vikapuhdista suodatinelementti (suodatinpussittomassa<br />
käytössä)<br />
• valvontaelektroniikka on viallinen<br />
ð anna Festool-huoltopalvelun korjata vika<br />
• märkäimurointi<br />
ð toimintavarmuus säilyy, toimenpiteitä ei tarvita<br />
4.4 Antistatic-järjestelmä (AS)<br />
Imuroitaessa saattaa kitkan takia syntyä staattinen<br />
lataus imuletkuun. Se voi johtaa käyttäjän kannalta<br />
epämiellyttäviin sähköiskuihin.<br />
Tämän staattisen varautumisen pois johtamiseksi<br />
imurit on varustettu antistatic-järjestelmällä.<br />
Tämä edellyttää kuitenkin myös antistaattisen<br />
imuletkun ja antistaattisten lisävarusteiden käyttöä.<br />
Huomio: Antistaattinen toiminto on taattu vain<br />
silloin, kun pistoke on pistetty suojamaadoitettuun<br />
pistorasiaan.<br />
5 Käsittely<br />
5.1 Imurin avaaminen / sulkeminen<br />
- avaa lukitussalvat (2.2)<br />
- käännä yläosa (2.4) ylös, kunnes tukivarsi (2.5)<br />
salpautuu.<br />
Sulkeminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.<br />
Tukivarren painamiseksi tai irrottamiseksi<br />
on yläosaan ensin hieman nostettava.<br />
5.2 Suodattimen vaihto<br />
Seuraavien työvaiheiden aikana on vältettävä<br />
pölyn turhaa nostattamista.<br />
Käytä P2-hengityssuojaimia, jos kyseessä on<br />
terveydelle vaarallinen pöly!<br />
a) Suodatinpussin (3.4) vaihto<br />
tilausnro.<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- avaa imuri<br />
- poista käytetty suodatinpussi (katso suodatinpussissa<br />
olevaa ohjetta)<br />
- hävitä suodatinpussi normeja ja määräyksiä<br />
noudattaen<br />
- puhdista pölysäiliö (2.9) ja imuturbiinitila (3.1)<br />
täydellisesti (pyyhi kostean kankaan avulla)<br />
- aseta uusi suodatinpussi paikoilleen (katso<br />
suodatinpussissa olevaa ohjetta).<br />
Tärkeää: Paina suodatinpussin liitäntämuhvia<br />
(3.3) voimakkaasti tuloliittimeen (3.2)!<br />
- sulje imuri.
) Suodatinelementin (2.3, tilausnro.<br />
452 923) vaihto<br />
Älä ime ilman suodatinelementtiä! Se voi<br />
vahingoittaa moottoria.<br />
- avaa imuri<br />
- poista käytetty suodatinelementti (katso<br />
suodatinelementin pakkauksessa olevaa ohjetta)<br />
- hävitä käytetty suodatinelementti pölytiiviisti<br />
suljetun pussin avulla normeja ja määräyksiä<br />
noudattaen<br />
- puhdista pölysäiliö (2.9) ja imuturbiinitila (3.1)<br />
täydellisesti (pyyhi kostean kankaan avulla)<br />
- aseta uusi suodatinelementti paikoilleen (katso<br />
suodatinelementin pakkauksessa olevaa ohjetta)<br />
- sulje imuri.<br />
5.3 Suodatinelementin puhdistaminen<br />
Vedä kädensija (2.1) eteen- ja taaksepäin noin10<br />
kertaa elementin puhdistamiseksi.<br />
Huomautus: Suodatinelementin puhdistaminen<br />
on tehtävä vain, jos imuria käytetään ilman<br />
suodatinpussia.<br />
5.4 Pölysäiliön (2.9) tyhjentäminen<br />
Huomio: Ennen pölysäiliön tyhjentämistä on imurin<br />
yläosa aina irrotettava!<br />
- avaa imuri<br />
- nosta yläosaa hieman ja paina tukivartta (2.5)<br />
- käännä yläosa ylös vasteeseen asti<br />
(pystysuoraan)<br />
- irrota yläosa vaakatasossa eteenpäin<br />
- tyhjennä pölysäiliö<br />
- aseta yläosa paikoilleen. Huomio: Aseta yläosan<br />
pultit kokonaan uriin (1.5)!<br />
- sulje imuri.<br />
6 Työn jälkeen<br />
- Kytke imuri pois päältä ja vedä pistoke<br />
pistorasiasta.<br />
- Kelaa liitäntäjohto (2.6).<br />
- Tyhjennä roskasäiliö.<br />
- puhdista imuri täysin sisältä ja ulkoa imuroimalla<br />
ja pyyhkimällä se.<br />
- Varastoi laite kuivassa tilassa, suojattuna<br />
asiattomalta käytöltä.<br />
7 Lämpötilasulake<br />
Suojaksi ylikuumumiselta lämpövaroke kytkee<br />
imurin pois päältä ennen kriittisen lämpötilan<br />
saavuttamista ® kytke imuri pois päältä ja anna<br />
sen jäähtyä n. 5 minuuttia.<br />
Jos imuri ei käynnisty tämän jälkeen uudelleen, ota<br />
yhteys Festool-asiakaspalvelukorjaamoon.<br />
41<br />
8 Huolto ja hoito<br />
Verkkopistoke on vedettävä pistorasiasta,<br />
tehtiinpä koneessa mitä huoltotöitä tahansa!<br />
Huolto- ja korjaustöitä, jotka edellyttävät<br />
moottorikotelon avaamista, saavat suorittaa vain<br />
valtuutetut huoltosopimusliikkeet. Sähkötekniset<br />
tarkastukset on suoritettava tapaturmantorjuntaa<br />
koskevien määräysten (VBG 4) ja DIN VDE 0701<br />
osa 1:n ja osa 3:n mukaisesti. Nämä tarkastukset<br />
on tehtävä DIN VDE 0702:n mukaisesti säännöllisin<br />
väliajoin sekä korjaushuollon tai muutoksen jälkeen.<br />
Vähintään kerran vuodessa valmistajan tai asiaan<br />
perehdytetyn henkilön on tehtävä turvallisuustekninen<br />
tarkastus, jossa tarkastetaan esim.<br />
suodattimen vauriottomuus, laitteen tiiveys ja<br />
valvontalaitteiden toimivuus. Huoltoa varten laite<br />
voidaan purkaa, puhdistaa ja huoltaa<br />
omatoimisesti, ellei siitä koidu vaaraa<br />
huoltohenkilökunnalle tai muille henkilöille. On<br />
ryhdyttävä tarpeellisiin varotoimenpiteisiin. Ennen<br />
purkamista on laite puhdistettava, purkupaikkaan<br />
on järjestettävä pakkotoiminen tuuletus,<br />
huoltopaikka on puhdistettava ja on käytettävä<br />
soveltuva henkilökohtainen suojavarustus.<br />
9 Tarvikkeet, suodatin<br />
Tarvikkeiden ja suodattimen tilausnumerot löytyvät<br />
oheisesta Festool-luettelosta tai internetistä<br />
osoitteesta “www.festool.com”.<br />
10 Käyttöturva<br />
Myönnämme valmistamillemme laitteille materiaalija<br />
valmistusviat kattavan käyttöturvan, joka vastaa<br />
maakohtaisia määräyksiä, ja jonka pituus on<br />
vähintään 12 kuukautta. Käyttöturvan pituus on EUmaissa<br />
24 kuukautta (laskun tai toimituslistan<br />
päiväyksestä lukien). Käyttöturva ei kata vaurioita,<br />
jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen,<br />
ylikuormituksen tai epäasianmukaisen käytön<br />
seurauksena, ovat käyttäjän aiheuttamia tai<br />
syntyneet käyttöohjekirjan ohjeiden noudattamatta<br />
jättämisen seurauksena, tai jotka olivat tiedossa jo<br />
laitteen ostohetkellä. Käyttöturvaan voidaan vedota<br />
vain kun laite toimitetaan purkamattomana myyjälle<br />
tai valtuutettuun Festool-huoltoon.<br />
Säilytä laitteen käyttöohje, turvallisuusohjeet,<br />
varaosaluettelo ja ostokuitti huolellisesti.<br />
Muilta osin ovat voimassa valmistajan antamat,<br />
ajantasalla olevat käyttöturvaehdot.<br />
Huomautus<br />
Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehittelytyön<br />
seurauksena tässä annettuihin teknisiin tietoihin<br />
saattaa tulla muutoksia.<br />
Tämän tuotteen sisältämät muovilajit on merkitty<br />
muovitunnuksella uusiokäyttöä varten.
DK<br />
Læs driftsvejledningen og overhold sikkerhedshenvisningerne!<br />
De angivne illustrationer befinder foran i driftsvejledningen.<br />
1 Tekniske data<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Strømforbrug W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Tilslutningsværdi ved strømudtag til<br />
maskintilsl. maks.:<br />
EF W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Volumenstrøm (luft) maks., motor m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Undertryk maks., motor Pa 23.000 23.000<br />
Volumenstrøm (luft), forbrug under drift m 3 /h 160 160<br />
Undertryk, forbrug under drift Pa 18.000 18.000<br />
Filteroverflade cm² 14.000 14.000<br />
Sugeslange ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Lydtryksniveau jf. DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Beholdervolumen l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Mål T x B x H mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Vægt kg 12 14,5<br />
Nettilslutningskablets længde m 7,5 7,5<br />
Beskyttelsesklasse IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Strømforbrug W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Tilslutningsværdi ved strømudtag til<br />
maskintilsl. maks.:<br />
EF W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Volumenstrøm (luft) maks., motor m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Undertryk maks., motor Pa 23.000 23.000<br />
Volumenstrøm (luft), forbrug under drift m 3 /h 160 160<br />
Undertryk, forbrug under drift Pa 18.000 18.000<br />
Filteroverflade cm² 14.000 14.000<br />
Sugeslange ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Lydtryksniveau jf. DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Beholdervolumen l <strong>44</strong> 55<br />
Mål T x B x H mm 710 x 380 x935 710 x 380 x935<br />
Vægt kg 20 <strong>22</strong><br />
Nettilslutningskablets længde m 7,5 7,5<br />
Beskyttelsesklasse IP X4 IP X4<br />
2 Formålsbestemt anvendelse<br />
Støvsugerne er beregnet til at op- og udsuge sundhedsfarlige støve med TMK-værdier op til 0,1 mg/m 3<br />
og træstøvarter svarende til klasse ‘M’ jf. IEC 60<strong>33</strong>5-2-69. Støvsugerne er beregnet til at opsuge vand.<br />
Støvsugerne er jf. EN 60<strong>33</strong>5-1 og EN 60<strong>33</strong>5-2-69 egnet til større belastning under industriel og<br />
erhvervsmæssig brug.<br />
42
2.1 Sikkerhedsanvisninger<br />
- Benyt kun tilbehør, som er godkendt af Festool<br />
(se Festool-katalog).<br />
- Advarsel: Støvsugeren kan indeholde sundhedsfarlig<br />
støv. Udtømning og vedligeholdelsesarbejder<br />
samt filterskift må kun foretages af<br />
autoriseret personale med personligt beskyttelsesudstyr.<br />
Tag støvsugeren aldrig i brug uden komplet<br />
installeret filtersystem.<br />
- Ved drift som afstøvningsapparat må til opsugning<br />
af støv med MAK-værdier eller betydelig omfang<br />
af ege- eller bøgetræsstøv kun opsuges en enkelt<br />
støvkille (elektro- eller trykluftværktøj).<br />
Det er ikke tilladt at afsuge to værktøj samtidigt.<br />
- Støvsugeren må kun tages i brug i lokaler som er<br />
tilstrækkelig ventileret (vær opmærksom på de<br />
nationale bestemmelser for arbejdssikkerhed).<br />
- Undgå at gnister og varme spåner suges med.<br />
- Bortset fra træstøv skal udsugning af brændbart<br />
eller eksplosionsfarligt støv (f.eks. magnesium,<br />
aluminium osv.) undgås – fare for eksplosion!<br />
- Brændbare eller eksplosive væsker (f.e. benzin,<br />
fortyndervæske osv.) må ikke indsuges<br />
- fare for eksplosion!<br />
- Aggresiver væsker / tørre stoffer (syre, saltlage,<br />
opløsningsvæske osv.) må ikke indsuges.<br />
- Er apparatet ikke i brug såsom ved eftersyns- og<br />
vedligeholdelsesarbejde skal stikket trækkes ud<br />
af stikkontakten.<br />
- Stikket må ikke trækkes ud af stikkontakten ved<br />
kablet.<br />
- Beskyt kablet for varme, olie og skarpe kanter.<br />
- Apparatet må ikke udsættes for regn.<br />
- Stikket og kablet skal kontrolleres regelmæssigt.<br />
Ved beskadigelse skal de skiftes ud af en<br />
sagkyndig.<br />
- Apparatet må ikke løftes eller transporteres ved<br />
håndtaget ved hjælp af krankrog eller løfteværktøj.<br />
- Apparatet må kun bruges af personer som er<br />
blevet undervist i håndtering og som har fået ordre<br />
til benyttelsen.<br />
- Hvis støvsugeren er blevet brugt til at opsuge<br />
sundhedsfarligt støv, skal den sammen med alt<br />
tilbehør afsuges og afviskes omhyggeligt (både<br />
indvendig og udvendig), inden den flyttes fra det<br />
forurenede område.<br />
Komponenter, som ikke kan renses fuldstændig,<br />
skal for transport pakkes i en lufttæt plastsæk.<br />
Under transport skal indsugningsåbningen (1.8)<br />
lukkes med låseproppen (1.7).<br />
- Af hensyn til sikkerheden må maskinen kun<br />
bruges på en beskyttelsesjordet stikdåse.<br />
43<br />
3 Forberedelse og ibrugtagning<br />
Advarselsskiltets tekstfelt (1.1) overklæbes med<br />
klæbemærkaten på Deres sprog.<br />
Lukkedækslet (1.7) monteres jf. figur 4.<br />
3.1 El-tilslutning<br />
Den driftsspænding, som er angivet på typeskiltet,<br />
skal stemme overens med ledningsnettets<br />
spænding! Kontroller, at støvsugeren ikke er tændt,<br />
før De tilslutter nettilslutningskablet til strømkilden.<br />
3.2 Start-/ stop-kontakt (1.3)<br />
I position 0 er støvsugeren frakoblet og strømudtaget<br />
(1.9) uden strøm. Før De tænder for<br />
støvsugeren, skal drejeknappen (1.2) indstilles på<br />
den tilsluttede sugeslanges diameter.<br />
To driftsarter er mulig:<br />
a) Kontaktstilling „MAN“:<br />
Sugemotoren starter med det samme.<br />
Strømudtaget er uden strøm.<br />
b) Kontaktstilling „Auto“:<br />
Strømudtaget leverer strøm. Sugemotoren starter,<br />
når det værktøj, som er tilsluttet til apparatstikdåsen,<br />
indkobles.<br />
Bemærk! Inden kontakten stilles på ”auto”, skal<br />
man sørge for, at det tilsluttede apparat er slukket.<br />
3.3 Sugekraftregulering (1.4)<br />
Med sugekraftreguleringen kan sugekraften<br />
varieres. Det muliggør en præcis tilpasning til det<br />
forskellige materiale, som skal suges op.<br />
3.4 Tilslutning af el-værktøj<br />
Giv agt! Vær opmærksom på den maksimale<br />
tilslutningsværdi for strømudtaget (se „Teksniske<br />
data“)!<br />
El-værktøjet tilsluttes til strømudtaget (1.9).<br />
Vær opmærksom på at el-værktøjet ikke er tændt<br />
når stikket sættes i eller trækkes fra.<br />
3.5 Tilslutning af trykluftværktøj<br />
Når trykluftmodulet (1.11, best.nr. 452 829, for<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE og <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE indeholdt i leveringsomfanget)<br />
er monteret, virker støvsugerens<br />
startautomatik også i forbindelse med trykluftværktøjer.<br />
Derudover anbefaler vi påmontering af forsyningsenheden<br />
VE (best.nr. 452 797).<br />
Forsyningsenheden filtrer og smører trykluften og<br />
muliggør en regulering af lufttrykket.<br />
For tilslutning af Festool-trykluftværktøjer med IASsystem,<br />
kan der leveres et IAS-adapter (best.nr.<br />
454 757).
For at garantere en forstyrrelsesfri funktion af<br />
støvsugerens startautomatik, skal værktøjets<br />
driftstryk mindst være på 6 bar.<br />
Vær opmærksom på, at trykluftværktøjet ikke er<br />
tændt når det tilsluttes eller frakobles!<br />
4 Anvendelse<br />
Ved hjælp af de låse (1.13) kan der monteres en<br />
systainer på aflægningsfladen (1.12).<br />
Desuden kan der opbevares værktøj eller tilbehør<br />
på aflægningsfladen eller i stuvefagene (1.6,<br />
gælder okke for <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>). I åbningen (1.10) kan<br />
der sættes en slangeholder (1.14, best.nr. 487 072).<br />
Alternativt kan der monteres en slangeholder<br />
(best.nr. 452 998), på hvilken indsugningsslangen<br />
kan oprulles.<br />
Ved hjælp af slangeholderen kan sugeslangen føres<br />
frem til værktøjet oppefra.<br />
Ved hjælp af hjulbremserne (2.7) kan hjulene<br />
blokeres, så støvsugeren ikke ruller væk<br />
ukontrolleret. Kørehåndtaget (2.10, best.nr.<br />
452 921, for <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> og <strong>CTM</strong> 55 indeholdt i<br />
leveringsomfanget) sørger for en nem transport af<br />
støvsugeren.<br />
Ved at sætte sugeslangen i udblæsningsåbningen<br />
(2.12) kan denne bruges som blæser.<br />
På kørehåndtagets liste (2.8) kan De fastgøre<br />
tilbehør, f. eks. sugerør.<br />
4.1 Sugning af tørre stoffer<br />
Før De suger tørre stoffer bør De sætte en filterpose<br />
i beholderen.<br />
De opsugede stoffer kan så nemt bortskaffes.<br />
Giv agt: For opsugning af sundhedsfarlige stoffer<br />
er det forskrift at bruge en filterpose!<br />
Efter opsugning af væsker er filterelementet vådt.<br />
Et vådt filterelement sætter sig hurigere tæt under<br />
opsugning af tørre stoffer.<br />
Derfor bør et vådt filterelement enten tørres eller<br />
udskiftes med et nyt, før de begynder at opsuge<br />
tørre stoffer.<br />
4.2 Opsugning af væsker<br />
Fø De begynder at opsuge væsker skal filterposen<br />
fjernes.<br />
Det anbefales at bruge et specielt vådfilter (best.nr.<br />
452 924).<br />
Når den maksimale fyldningsstand er nået, sørger<br />
fyldningsstandviserne (2.11) for at støvsugeren<br />
afbrydes automatisk.<br />
Advarsel: Brandbare væsker må ikke opsuges!<br />
Når der udtræder skum eller væske skal arbejdet<br />
omgående afbrydes og støvbeholderen tømmes<br />
(se 5.4).<br />
<strong>44</strong><br />
Bemærkning: På grund af den højere<br />
strømningsmodstand kan volumenstrømovervågningens<br />
akustiske advarsels-signal tone<br />
under opsugning af væsker.<br />
Dette har dog ingen negativ indflydelse på<br />
funktionen.<br />
4.3 Volumenstrømovervågning<br />
Hvis luftstrømningshastigheden i sugeslangen<br />
falder under 20 m/s, lyder en akustisk<br />
advarselstone.<br />
Mulige årsager og afhjælp:<br />
• Årsag<br />
ð Afhjælp<br />
• Sugekraftreguleringen (1.4) er indstillet på en for<br />
lav værdi<br />
ð Sugekraftreguleringen indstilles på en højere<br />
værdi<br />
• Drejeknappen (1.2) er ikke indstillet på den<br />
rigtige slangediameter<br />
ð Den rigtige slangediameter indstilles<br />
• Sugeslangen er tilstoppet eller bukket<br />
ð Tilstopning eller bukning fjernes<br />
• Filterposen er fuld<br />
ð Filterposen udskiftes<br />
• Filterelementet er tilsmudset<br />
ð Filterelementet udskiftes<br />
ð Ingen negativ indflydelse på funktionssikkerhed,<br />
ingen handlinger nødvendigkun for<br />
drift uden filterpose: Filterelementet renses<br />
• Fejlfunktion i overvågningselektronikken<br />
ð Skal afhjælpes af Festool-kundeservice<br />
• Sugning af væsker<br />
ð Ingen negativ indflydelse på funktionssikkerhed,<br />
ingen handlinger nødvendig<br />
4.4 Antistatic-systemet (AS)<br />
På grung af gnidning opstår en statisk opladning<br />
af sugeslangen. Dette kan medføre ubehagelige<br />
strømstød for operatøren. Til afledning af denne<br />
statiske elektricitet har indsugningsapparatet et<br />
Antistatic-System som standard. Hertil er<br />
anvendelsen af en antistatic-slange nødvendigt.<br />
Vigtigt: Antistatic-funktionen er kun sikret, når<br />
stikket er sat i en beskyttelsesjordet stikdåse.
5 Betjening<br />
5.1 Åbning/lukning af støvsugeren<br />
- Låseklemmerne (2.2) åbnes,<br />
- overdelen (2.4) trækkes op, indtil støtten (2.5) går<br />
i hak.<br />
Støvsugeren lukkes i omvendt rækkefølge.<br />
For at kunne udløse støtten, skal overdelen løftes<br />
en smule.<br />
5.2 Udskiftning af filter<br />
Giv agt:: Vær under følgende arbejder<br />
opmærksom på, at De ikke unnødigt ophvirvler<br />
støv. Hvis der må regnes med sundhedsfarlig<br />
støv, bør De bære en P2-respirator!<br />
a) Udskiftning af filterpose (3.4)<br />
best.nr.<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E /LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- Støvsugeren åbnes,<br />
- den brugte filterpose fjernes (se påtrykt vejledning<br />
på filterposen),<br />
- den brugte filterpose bortskaffes i overenstemmelse<br />
med gældende lovbestemmelser,<br />
- støvbeholderen (2.9) og sugeturbinens hus (3.1)<br />
renses fuldstændigt (afviskes med et fugtigt<br />
viskestykke),<br />
- en ny filterpose sættes i (se påtrykt vejledning på<br />
filterposen). Vigtigt: Filterposens muffe (3.3)<br />
trykkes kraftigt på indsugningsåbningen (3.2)!<br />
- Støvsugeren lukkes.<br />
b) Udskiftning af filterelement (2.3, best.nr.<br />
452 923)<br />
Foretag ikke udsugning uden filterelement!<br />
Det vil kunne beskadige motoeen.<br />
- Støvsugeren åbnes,<br />
- det brugte filterelement afmonteres (se påtrykt<br />
vejledning på filterelementets emballage),<br />
- det brugte filterelement bortskaffes i en støvtæt<br />
lukket pose og i overenstemmelse med de<br />
gældende lovbestemmelser,<br />
- støvbeholderen (2.9) og sugeturbinens hus (3.1)<br />
renses fuldstændigt (afviskes med et fugtigt<br />
viskestykke),<br />
- det nye filterelement monteres (se påtrykt<br />
vejledning på filterelementets emballage),<br />
- Støvsugeren lukkes.<br />
5.3 Rensning af filterelementet<br />
For rensning af filterelementet skal håndtaget (2.1)<br />
bevæges frem og tilbage ca. 10 gange.<br />
Bemærkning: Rensning af filterelementet er kun<br />
nødvendig, hvis støvsugeren bruges uden<br />
filterpose.<br />
45<br />
5.4 Tømning af støvbeholderen (2.9)<br />
Giv agt: Før støvbeholderen tømmes skal<br />
støvsugerens overdel afmonteres!<br />
- Støvsugeren åbnes,<br />
- overdelen løftes en smule, tryk på støtten (2.5),<br />
- og vip overdelen op indtil anslag (lodret stilling),<br />
- overdelen fjernes vandret fremefter,<br />
- støvbeholderen tømmes,<br />
- overdelen sættes på igen.<br />
Giv agt: Begge overdelens bolte skal sættes<br />
komplet ind i udsparingerne (1.5)!<br />
- Støvsugeren lukkes.<br />
6 Efter arbejdet<br />
- Sluk for sugeren og træk netstikket ud af<br />
stikkontakten.<br />
- Rul tilslutningsledningen (2.6) op.<br />
- Tøm smudsbeholderen.<br />
- Støvsugeren renses indvendig og udvendig med<br />
et viskestykke.<br />
- Apparatet skal stilles i et tørt rum, beskyttet mod<br />
ubeføjet brug.<br />
7 Beskyttelse mod overophedning<br />
Til beskyttelse mod overophedning slukker en<br />
temperatursikring for støvsugeren, før en kritisk<br />
temperatur nås ® sluk støvsugeren og lad den<br />
afkøle i ca. 5 minutter.<br />
Hvis det herefter ikke er muligt at tænde for<br />
støvsugeren, kontaktes et Festool-serviceværksted.<br />
8 Eftersyn og Vedligeholdelse<br />
Før hver eftersynsarbejde ved apparatet skal<br />
netstikket trækkes ud af stikkontakten!<br />
Alle eftersyns- og reperaturarbejder, der kræver en<br />
åbning af motorkassen må kun gennemføres af<br />
autoriserete kundeservice-værksteder.<br />
Elektrotekniske kontroller skal i henhold til<br />
VDE 0105 udføres efter bestemmelserne i<br />
forskriften til forebyggelse af uheld (VBG4) og efter<br />
DIN VDE 0701, del 1 og del 3.<br />
Disse kontroller er i henhold til DIN VDE 0702<br />
nødvendige med regelmæssige mellemrum og<br />
efter istandsættelse eller ændring.<br />
Mindst en gang om året skal en af producenten<br />
instrueret person gennemføre en sikkerhedsteknisk<br />
kontrol, f. eks. for beskadigelse af filtret, apparatets<br />
tæthed, kontrolanordningernes funktion.<br />
For vedligeholdelsesarbejder gennemført af<br />
brugeren skal apparatet adskilles og renses, før<br />
vedligeholdelsesarbejder påbegyndes.
Vedligeholdelsesarbejder må kun gennemføres<br />
såfremt de ikke medfører nogen fare for<br />
vedligeholdelsespersonalet eller andre personer.<br />
Egnede forsigtighedsforanstaltninger er<br />
dekontaminering før apparatet adskilles, lokal<br />
tvangsudluftning af arbejdspladsen, rensning af<br />
arbejdspladsen og egnede personlige<br />
værnemidler.<br />
9 Tilbehør, filter<br />
Bestillingsnumrene for tilbehør og filter finder De i<br />
Deres Festool-kataloget eller på internettet under<br />
“www.festool.com”.<br />
10 Garanti<br />
I henhold til de respektive landes lovbestemmelser<br />
yder vi en garanti for materiale- eller produktionsfejl<br />
– dog mindst på en periode af 12 måneder.<br />
Inden for EU-medlemsstaterne udgør denne<br />
garantiperiode 24 måneder (bevis via faktura eller<br />
leveringsformular).<br />
Skader, der især kan føres tilbage til naturlig slitage,<br />
overbelastning, faglig ukorrekt omgang i modstrid<br />
med betjenings-vejledningen og skader, der<br />
forårsages af brugeren eller en anden anvendelse,<br />
der er i modstrid med betjeningsvejledningen, eller<br />
der var kendt ved købet, er udelukket af garantien.<br />
Krav fra kundens side kan udelukkende<br />
accepteres, hvis maskinen / værktøjet sendes<br />
tilbage til leverandøren eller et serviceværksted, der<br />
er autoriseret af Festool.<br />
Opbevar betjeningsvejledningen, sikkerhedsanvisningerne,<br />
reservedelslisten og bonen.<br />
Derudover gælder fabrikantens aktuelle<br />
garantibetingelser.<br />
Bemærkning<br />
På grund af konstante forsknings- og udviklingsarbejde<br />
forbeholdes retten til at gennemføre<br />
ændringer af de tekniske oplysninger.<br />
Produkternes kunststoffer er mærket med en<br />
materialemærkning til at sikre deres recycling.<br />
46
N<br />
Les gjennom driftsinstruksen og følg sikkerhetsinstruksene!<br />
De bildene det vises til finner du foran i brukerveiledningen.<br />
1 Tekniske data<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Opptatt effekt W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Tilslutningseffekt verktøykontakt:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Volumstrøm (luft) maksimalt, turbin m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Undertrykk maksimalt, turbin Pa 23.000 23.000<br />
Volumstrøm (luft), verdi ved bruk m 3 /h 160 160<br />
Undertrykk, verdi ved bruk Pa 18.000 18.000<br />
Filteroverflate cm 2 14.000 14.000<br />
Sugeslange Diam.mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Lydtrykknivå ihht. DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Beholderinnhold l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Utvendige mål D x B x H mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Vekt kg 12 14,5<br />
Nettledningens lengde m 7,5 7,5<br />
Beksyttelsesgrad IPX4 IPX4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Opptatt effekt W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Tilslutningseffekt verktøykontakt:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Volumstrøm (luft) maksimalt, turbin m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Undertrykk maksimalt, turbin Pa 23.000 23.000<br />
Volumstrøm (luft), verdi ved bruk m 3 /h 160 160<br />
Undertrykk, verdi ved bruk Pa 18.000 18.000<br />
Filteroverflate cm 2 14.000 14.000<br />
Sugeslange Diam.mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Lydtrykknivå ihht. DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Beholderinnhold l <strong>44</strong> 55<br />
Utvendige mål D x B x H mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Vekt kg 20 <strong>22</strong><br />
Nettledningens lengde m 7,5 7,5<br />
Beksyttelsesgrad IPX4 IPX4<br />
2 Anvendelser som utførelsen forutsetter<br />
Sugeinnretningene er forutsatt å kunne brukes til å suge opp helseskadelige støv med MAK-verdier<br />
inntil 0,1 mg/m 3 og trestøv tilsvarende støvklasse “M” i henhold til IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
Sugeinnretningene er også forutsatt å kunne brukes til å suge opp vann.<br />
Sugeinnretningene er i henhold til EN 60<strong>33</strong>5-1 og EN 60<strong>33</strong>5-2-69 egnet til å kunne tåle forhøyet<br />
påkjenning ved industriell bruk.<br />
47
2.1 Sikkerhetshenvisninger<br />
- Det må kun benyttes tilbehør som er godkjent av<br />
Festool (se Festool-katalogen).<br />
- Advarsel: Apparatet kan inneholde sunnhetsskadelig<br />
støv. Tømming og vedlikehold inklusive<br />
filterbytte må bare utføres av autorisert<br />
fagpersonell med egnet verneutstyr. Bruk aldri<br />
apparatet uten at et fullstending filtersystem er<br />
installert.<br />
- Ved drift som støvsuger må det ved avsuging av<br />
støv med MAK-verdier eller ved betydelige<br />
mengder eke- og bøketrestøv bare suges av fra<br />
en eneste støvkilde (elektro- eller trykkluftverktøy).<br />
Det er ikke tillatt å suge av to verktøy samtidig.<br />
- Apparatet må bare brukes i områder med<br />
tilstrekkelig ventilasjon (lokale og nasjonale<br />
vernebestemmelser skal observeres).<br />
- Sug aldri inn gnister eller varme spon.<br />
- Med unntak av trestøv, skal det aldri suges inn<br />
brennbart eller eksplosivt støv (f.eks. magnesium,<br />
aluminium osv.)- Eksplosjonsfare!<br />
- Ikke sug inn brennbare eller eksplosive væsker<br />
(f.eks. bensin, fortynning osv.)- Eksplosjonsfare!<br />
- Ikke sug opp aggressive væsker / tørre stoffer<br />
(syrer, baser, oppløsningsmidler osv.)<br />
- Når apparatet ikke brukes og før vedlikeholdsarbeider<br />
trekk støpslet ut av stikkontakten.<br />
- Ta ikke i kabelen mens du trekker ut stikkontakten.<br />
- Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kanter.<br />
- Apparatene må ikke utsettes for regn.<br />
- Kontrollér regelmessig støpsel og kabel, og hvis<br />
disse er skadde la de fornyes av en fagmann.<br />
- Apparatet må ikke løftes og transporteres på<br />
håndtaket ved hjelp av krankrok eller<br />
løfteinnretning.<br />
- Apparatet må bare benyttes av personer som er<br />
opplært for håndtering av apparatet og som har<br />
fått i oppdrag å benytte dette.<br />
- Er sunnhetsskadelig støv suget opp, skal sugeren<br />
og alt tilbehør rengjøres helt inn- og utvendig ved<br />
støvsuging og avtørking før fjerning fra det<br />
forurensede området. Deler som ikke kan<br />
rengjøres fullstending, skal pakkes og forsegles<br />
lufttett i plast for transport. Ved transporten skal<br />
sugeåpningen (1.8) lukkes med pluggen (1.7).<br />
- Av sikkerhetsgrunner må maskinen bare kobles<br />
til jordet stikkontakt.<br />
3 Forberedelse og igangsetting av<br />
apparatet<br />
Tekstfeltet på varselskiltet (1.1) klebes over med<br />
vedlagte klebemerke på landets språk.<br />
48<br />
3.1 Elektrisk tilkopling<br />
OBS! Driftsspenningen angitt på typeskiltet må<br />
stemme overens med nettspenningen. Pass på at<br />
sugeren er slått av før nettkabelen tilsluttes en<br />
kontakt. Stengepluggen (1.7) settes i som vist på<br />
Fig. 4.<br />
3.2 På/Av bryter (1.3)<br />
I posisjonen 0 er sugeren slått av og<br />
verktøykontakten (1.9) strømløs. Før apparatet slås<br />
på, må velgeren (1.2) stilles inn på den monterte<br />
sugeslanges diameter. To driftsmodi er mulige:<br />
a) Bryterstilling „MAN“:<br />
Støvsugerens motor starter omgående.<br />
Verktøykontakten er strømløs.<br />
b) Bryterstilling „Auto“:<br />
Verktøykontakten er strømførende. Støvsugerens<br />
motor starter når verktøyet som er tilkoplet slåes<br />
på.OBS! Før bryteren stilles til “auto” må det<br />
kontrolleres at apparatet som er tilkoplet er slått av.<br />
3.3 Sugekraftregulering (1.4)<br />
Med sugekraftreguleringen kan sugeytelsen<br />
varieres. Dette muliggjør en eksakt tilpasning til de<br />
forskjellige materialene som suges opp.<br />
3.4 Tilslutning av elektroverktøy<br />
Obs! Ta hensyn til maksimal tislutningseffekt på<br />
verktøykontakten (se «Tekniske data»)!<br />
Elektroverktøy kan tilsluttes verktøykontakten (1.9).<br />
Pass på at verktøyet er slått av før støpselet settes<br />
i eller tas ut.<br />
3.5 Tilslutning av trykkluftverktøy<br />
Ved å montere trykkluftmodulen (1.11, best.nr.<br />
452 829, allerede inkludert i leveringsomfanget for<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE og <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE) virker sugerens<br />
startautomatikk også i forbindelse med trykkluftverktøy.<br />
I tillegg anbefales montering av<br />
forsyningsenheten VE (best.nr. 452 797).<br />
Forsyningsenheten filtrerer og smører trykkluften og<br />
muliggjør regulering av lufttrykket. For tilslutning av<br />
Festool trykkluftverktøy med IAS system kan et IAS<br />
tilslutningsstykke (best.nr. 454 757) skaffes.<br />
For at startautomatikken skal fungere korrekt, må<br />
verktøyets driftstrykk være 6 bar.<br />
Pass på at trykkluftverktøyet er slått av før det<br />
tilsluttes aller frakoples!<br />
4 Anvendelse<br />
På avlastningsflaten (1.12) kan en ved hjelp av de<br />
to låseklemmene (1.13) feste en systainer.<br />
Videre kan en på avlastningsflaten og i<br />
oppbevaringsrommene (1.6, ikke for <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>)<br />
legge fra seg verktøy og tilbehør.I åpningen (1.10)
kan en stikke inn en slangeholder (1.14, best.nr.<br />
487 072). Alternativt kan en slangekrok<br />
(bestillingsnr. 452 998) for å vikle opp sugeslangen<br />
festes her. Med slangeholderen føres slangen<br />
ovenfra inn til apparatet. Med bremsene (2.7) kan<br />
hjulene blokkeres slik at sugeren ikke flytter seg.<br />
Trillehåndtaket (2.10, best.nr. 452 921; allerede<br />
inkludert i leveringsomfanget for <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> og<br />
<strong>CTM</strong> 55) letter transport av sugeren. På listen (2.8)<br />
på dette håndtaket kan en feste tilbehør som f. eks.<br />
sugerør. Ved å montere en sugeslange i utblåsningsåpningen<br />
(2.12) får en tilgang til blåseluft.<br />
4.1 Tørrsuging<br />
Før oppsuging av tørrstoff bør en alltid sørge for at<br />
det ligger en filterpose i beholderen. Det er da enkelt<br />
å kvitte seg med det som suges opp.<br />
Obs: Ved oppsuging av helseskadelige stoffer er<br />
bruk av filterpose helt nødvendig i henhold til<br />
forskrifter. Etter at væsker er suget opp, vil<br />
filterelementet være fuktig. Et fuktig filterelement<br />
tetter seg raskere når tørrstoff senere suges opp.<br />
Derfor bør filterelementet tørkes før tørrsuging, eller<br />
det bør erstattes av et nytt.<br />
4.2 Våtsuging<br />
Før en prøver å suge opp væsker, skal som<br />
grunnregel filterposen tas ut. Det anbefales å bruke<br />
et særskilt våtfilter (best.nr. 452 924).<br />
Når maksimalt fyllenivå er nådd, vil nivåmåleren<br />
(2.11) automatisk bryte sugeprosessen.<br />
Advarsel! Brennbare væsker må ikke suges opp!<br />
Hvis skum eller væske trenger ut, skal arbeidet<br />
straks stanses og smussbeholderen tømmes<br />
(se 5.4).<br />
Merknad: På grunn av økt strømningsmotstand kan<br />
det akustiske varselssignalet i volumstrømovervåkningen<br />
bli satt i gang ved våtsuging.<br />
Dette er uten betydning for funksjonssikkerheten.<br />
4.3 Volumstrømovervåkning<br />
Hvis lufthastighten i sugeslangen faller til under<br />
20 m/s, vil det av sikkerhetshensyn bli gitt et akustisk<br />
varselssignal. Mulige årsaker og tiltak:<br />
• Årsaker<br />
ð Tiltak<br />
• Sugekraftreguleringen (1.4) er stilt inn på en for<br />
lav verdi<br />
ð Sugekraftreguleringen stilles til en høyere verdi<br />
• Velgeren (1.2) er ikke satt til korrekt<br />
sugeslangediameter som tilkoplet<br />
ð Velgeren stilles til korrekt sugeslangediameter<br />
• Sugeslangen er tilstoppet eller har fått en knekk<br />
ð Fjern eventuell tilstoppelse i eller knekk på<br />
slangen<br />
49<br />
• Filterposen er full<br />
ð Bytt filterpose<br />
• Filterelementet er tilstoppet<br />
ð Bytt filterelement<br />
ð Bare ved drift uten filterpose: Rengjør<br />
filterelementet<br />
• Feil i overvåkingselektronikken<br />
ð Ta kontakt med Festool service for å løse<br />
problemet<br />
• Våtsuging<br />
ð Funksjonssikkerheten ikke berørt, ingen tiltak<br />
påkrevet<br />
4.4 Det antistatiske systemet (AS)<br />
Under suging vil det gjennom friksjon i sugeslangen<br />
oppstå statisk opplading. Dette kan for operatøren<br />
gi seg utslag i ubehagelige, elektriske støt. For å<br />
avlede disse statiske oppladingene er støvsugeren<br />
som standard utstyrt med et antistatic-system.<br />
Hertil må man imidlertid benytte en antistaticslange.<br />
NB: Antistatic-funksjonen kan bare sikres dersom<br />
støpselet er koblet til en jordet stikkontakt.<br />
5 Håndtering<br />
5.1 Åpning/lukking av sugeren<br />
- Åpne låseklemmene (2.2),<br />
- overdelen (2.4) svinges oppover til støtten (2.5)<br />
kommer i stoppstilling.<br />
Lukking foregår i omvendt rekkefølge. For å bringe<br />
støtten tilbake, må først overdelen løftes litt.<br />
5.2 Bytting av filter<br />
Obs! Før en utfører arbeidspunktene nedenfor,<br />
må det passes på at støv ikke unødig virvles<br />
opp. Ved helseskadelig støv skal P2<br />
åndedrettsvern brukes.<br />
a) Bytting av filterpose (3.4)<br />
best.nr.<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- Åpne sugeren,<br />
- ta ut den brukte filterposen (se instruks på<br />
filterposen),<br />
- deponér den brukte filterposen i henhold til<br />
forskrifter for denne typen avfall,<br />
- rengjør fullstendig smussbeholderen (2.9) og<br />
rommet (3.1) for sugeviften (med bruk av en fuktig<br />
klut),<br />
- legg inn ny filterpose (se instruks på filterposen).<br />
Viktig: Filterposemuffen (3.3) må trykkes kraftig<br />
mot innløpsrøret (3.2)!<br />
- lukk sugeren.
) Bytting av filterelement (2.3, best.nr.<br />
452 923)<br />
Sug aldri uten filterelement! Ellers kan motoren bli<br />
skadet.<br />
- Åpne sugeren,<br />
- ta ut det brukte filterelementet (se instruks på<br />
filterelementets innpakning),<br />
- legg det brukte filterelementet i en støvtett pose<br />
som lukkes og deponeres i henhold til gjeldende<br />
forskrifter,<br />
- rengjør fullstendig smussbeholderen (2.9) og<br />
rommet (3.1) for sugeviften (med bruk av en fuktig<br />
klut),<br />
- sett inn nytt filterelement (se instruks på filterelementets<br />
innpakning),<br />
- lukk sugeren.<br />
5.3 Rengjøring av filterelementet<br />
For å rengjøre elementet, skal gripehåndtaket (2.1)<br />
beveges frem og tilbake ca. 10 ganger.<br />
Merknad: Rengjøring av filterelementet er bare<br />
påkrevet når sugeren har vært i bruk uten at<br />
filterpose har vært montert.<br />
5.4 Tømming av smussbeholderen (2.9)<br />
Obs: Før tømming av smussbeholderen må<br />
sugerens overdel alltid tas av!<br />
- Åpne sugeren,<br />
- løft overdelen litt og trykk på støtten (2.5)<br />
- sving overdelen oppover til den stopper (loddrett<br />
stilling),<br />
- trekk ut overdelen vannrett fremover,<br />
- tøm smussbeholderen,<br />
- sett overdelen på plass igjen. Obs: Begge<br />
boltene i overdelen skal føres fullstendig inn i<br />
utsparingene (1.5)!<br />
- Lukk sugeren.<br />
6 Etter at arbeidene er avsluttet<br />
- Støvsugeren slås av og støpselet trekkes ut av<br />
stikkontakten.<br />
- Tilkoplingsledningen (1.2) rulles sammen.<br />
- Smussbeholderen tømmes.<br />
- Rengjør sugeren inn- og utvendig ved støvsuging<br />
og ved å tørke den av.<br />
- Apparatet skal lagres i et tørt rom, beskyttet mot<br />
bruk av uvedkommende.<br />
7 Temperatursikring<br />
Som beskyttelse mot overoppheting utkopler<br />
temperatursikringen støvsugeren før en kritisk<br />
temperatur oppnås ® støvsuger utkoples og<br />
avkjøles i ca. 5 minutter.<br />
Hvis støvsugeren deretter ikke kan koples inn igjen,<br />
ta kontakt med en Festool-servicestasjon.<br />
50<br />
8 Vedlikehold og stell<br />
Før alle vedlikeholdsarbeider på maskinen<br />
trekkes alltid støpslet ut av stikkontakten!<br />
Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som<br />
krever at motorhuset åpnes må bare gjennomføres<br />
av et autorisert kundeservice-verksted.<br />
Elektrotekniske prøver skal gjennomføres i<br />
samsvar med forskriftene i ulykkesforebyggelsesforskriften<br />
(VBG 4) og DINVDE 0701 del 1 og del 3.<br />
Disse prøvene skal i henhold til DIN VDE 0702<br />
utføres med regelmessige mellomrom og etter en<br />
reparasjon eller endring.<br />
Minst én gang årlig skal en sikkerhetsteknisk<br />
kontroll foretas av fabrikanten eller av en særskilt<br />
opplært person. Dette omfatter f. eks. skade på<br />
filteret, generell tetthet av apparatet og<br />
kontrollutstyrets funksjon. For vedlikehold foretatt av<br />
bruker må apparatet tas fra hverandre, rengjøres<br />
og vedlikeholdes kun i den utstrekning dette ikke<br />
medfører fare for vedlikeholdspersonell og andre<br />
personer. Nødvendige sikkerhetstiltak omfatter<br />
dekontaminering før demontasje, lokalt avtrekk der<br />
demontasjen finner sted, rengjøring av området der<br />
vedlikeholdet foretas og bruk av egnet personlig<br />
verneutstyr.<br />
9 Tilbehør, filter<br />
Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finnes i Deres<br />
Festool-katalogen eller på Internett under<br />
“www.festool.com”.<br />
10 Ansvar for mangler<br />
For våre apparater er vi ansvarlig for material- eller<br />
produksjonsfeil i samsvar med gjeldende nasjonale<br />
bestemmelser, i minst 12 måneder. Denne tiden<br />
24 måneder innenfor EU-stater (bevises med<br />
regning eller følgeseddel).<br />
Skader som spesielt skyldes slitasje,<br />
overbelastning, ufagmessig håndtering, eller<br />
skader forårsaket av brukeren eller annen bruk i<br />
strid med bruksanvisningen, eller skader som var<br />
kjent ved kjøp av apparatet omfattes ikke av dette<br />
ansvaret.Reklamasjoner kan bare godtas hvis<br />
apparatet ikke ble demontert og returneres til<br />
leverandøren eller et autorisert Festoolserviceverksted.<br />
Ta godt vare på bruksanvisningen,<br />
sikkerhets-forskrifter, reservedelsliste og<br />
kvittering. Dessuten gjelder produsentens aktuelle<br />
betingelser for ansvar ved mangler.<br />
Anmerkning<br />
På grunn av kontinuerlige forsknings- og<br />
utviklingsarbeid tas det forbehold om endringer av<br />
de tekniske spesifikasjonene i dette dokumentet.<br />
Kunststoffene i dette produktet har fått en<br />
materialbetegnelse for å sikre resirkuleringen.
P<br />
Ler as Instruções de Operação e respeitar as Indicações de Segurança!<br />
As ilustrações indicadas encontram-se no começo das instruções de uso.<br />
1 Dados técnicos<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Potência consumida W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Potência ligada na tomada do aparelho máx.:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Vácuo máx., turbina Pa 23.000 23.000<br />
Fluxo volumétrico (ar), valor tipico operacional m 3 /h 160 160<br />
Vácuo, valor tipico operacional Pa 18.000 18.000<br />
Superfície filtrante cm² 14.000 14.000<br />
Mangueira de aspiração ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Nível de pressão acústica cf. DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Capacidade do recipiente l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Dimensões P x L x A mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Peso kg 12 14,5<br />
Comprimento do cabo de ligação à rede m 7,5 7,5<br />
Classe de protecção IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Potência consumida W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Potência ligada na tomada do aparelho máx.:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Vácuo máx., turbina Pa 23.000 23.000<br />
Fluxo volumétrico (ar), valor tipico operacional m 3 /h 160 160<br />
Vácuo, valor tipico operacional Pa 18.000 18.000<br />
Superfície filtrante cm² 14.000 14.000<br />
Mangueira de aspiração ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Nível de pressão acústica cf. DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Capacidade do recipiente l <strong>44</strong> 55<br />
Dimensões P x L x A mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Peso kg 20 <strong>22</strong><br />
Comprimento do cabo de ligação à rede m 7,5 7,5<br />
Classe de protecção IP X4 IP X4<br />
2 Emprego de acordo com a finalidade<br />
De acordo com a sua finalidade, os aspiradores são apropriados para a aspiração de pós nocivos à<br />
saúde com valores MAK até 0,1 mg/m 3 , e para pós de madeira consoante classe ‘M’ da IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
De acordo com a sua finalidade, os aspiradores são apropriados para aspirar água.<br />
Segundo a EN 60<strong>33</strong>5-1 e a 60<strong>33</strong>5-2-69 os aspiradores podem ser sujeitos a solicitações elevadas<br />
quando usados nas indústrias.<br />
51
2.1 Indicações de Segurança<br />
- Usar exclusivamente acessórios da Festool (veja<br />
catálogo da Festool).<br />
- Precaução: O aparelho pode conter pós<br />
nocivos à saúde. O esvaziamento, assim como<br />
os trabalhos de conservação, inclusive a<br />
substituição de filtros, só podem ser efectuados<br />
por peritos autorizados, munidos de<br />
equipamento de protecção individual. Não faça<br />
o aparelho funcionar sem o sistema de filtração<br />
completamente instalado.<br />
- Ao usar o aparelho para remover pós com<br />
valores MAK, ou ao aspirar grandes volumes de<br />
pó de madeira do carvalho ou da faia, somente<br />
uma única fonte de pó (ferramenta eléctrica ou<br />
de ar comprimido) pode ser atendida.<br />
- O aparelho só pode ser usado em um recinto<br />
com ventilação suficiente (atender os regulamentos<br />
nacionais contra acidentes de trabalho).<br />
- Não aspirar chispas ou limalhas incandescentes.<br />
- Exceptuando o pó de madeira, não aspirar pós<br />
inflamáveis ou explosivos (p. ex. magnésio,<br />
alumínio, etc.) - Perigo de explosão!<br />
- Não aspirar líquidos combustíveis ou explosivos<br />
(por ex. gasolina, diluentes, etc.) - Perigo de<br />
explosão!<br />
- Não aspirar líquidos agressivos / substâncias<br />
sólidas (ácidos, lixívias, solventes, etc.).<br />
- Tirar a ficha da tomada, quando o aparelho não<br />
for usado ou quando trabalhos de conservação<br />
forem feitos..<br />
- Não puxar a ficha da tomada pelo cabo.<br />
- Proteja o cabo de calor, de óleo e de arestas<br />
vivas.<br />
- Verifique periodicamente a ficha e o cabo.<br />
Mande substituí-los por uma oficina autorizada<br />
do serviço de atendimento aos clientes, quando<br />
houver danificações.<br />
- Não expor os aparelhos à chuva.<br />
- Não levantar e transportar o aparelho por meio<br />
de um gancho de guindaste ou por meio de um<br />
dispositivo de elevação fixado à pega.<br />
- O aparelho pode ser usado apenas por pessoas<br />
que foram instruídas no seu manuseio e que<br />
foram encarregadas do serviço.<br />
- Caso fossem aspirados pós nocivos à saúde, o<br />
aparelho e todos os acessórios devem ser<br />
limpos completamente (por dentro e por fora),<br />
por aspiração ou passando um pano, antes de<br />
retirá-los da zona contaminada.<br />
Para o trans-porte, os componentes que não<br />
podem ser limpos por completo, devem ser<br />
colocados em um saco plástico hermeticamente<br />
fechado.<br />
52<br />
O bocal de admissão (1.8) deve ser tampado<br />
com o bujão (1.7) para o transporte.<br />
- Por razões de segurança, o aparelho só pode<br />
ser colocado em funcionamento através de uma<br />
tomada com protecção de terra.<br />
3 Preparar o aparelho e colocação em<br />
funcionamento<br />
Afixar a etiqueta autocolante anexa, redigida no<br />
seu idioma nacional, no campo de texto da<br />
plaquinha de precaução (1.1).<br />
Fixar o bujão (1.7) de acordo com a ilustração 4.<br />
3.1 Ligação eléctrica<br />
Atenção! A tensão de regime, indicada na placa<br />
de fábrica do aspirador, deve coincidir com a<br />
tensão da rede! Ao introduzir o cabo de ligação à<br />
rede, atentar para que o aspirador esteja<br />
desligado.<br />
3.2 Interruptor ligar / desligar (1.3)<br />
Na posição 0, o aspirador está desligado e a<br />
tomada do aparelho (1.9) está desenergizada.<br />
Antes de ligar o aparelho, o botão rotativo (1.2)<br />
tem que ser ajustado ao diâmetro da mangueira<br />
de aspiração conectada.<br />
São possíveis dois modos operacionais:<br />
a) Posição de comutação „MAN“:<br />
O motor de aspiração dá partida imediatamente.<br />
A tomada do aparelho está desenergizada.<br />
b) Posição de comutação „Auto“:<br />
A tomada do aparelho está sob tensão. O motor<br />
de aspiração começa a rodar, quando a<br />
ferramenta conectada for ligada.<br />
Atenção: Antes de girar o interruptor para a<br />
posição de comutação „Auto“ assegurar-se, que<br />
o dispositivo conectado esteja desligado.<br />
3.3 Regulação da potência de aspiração (1.4)<br />
A regulação da potência de aspiração permite<br />
variar a força de sucção.<br />
Assim é possível adaptar a potência com precisão<br />
às diferentes tarefas de aspiração.<br />
3.4 Conectar uma ferramenta eléctrica<br />
Atenção! Respeitar a potência ligada máxima da<br />
tomada do aparelho (veja „Dados Técnicos“)!<br />
Conectar a ferramenta eléctrica na tomada do<br />
aparelho (1.9).<br />
Prestar atenção para que a ferramenta eléctrica<br />
esteja desligada ao inserir e retirar a ficha.
3.5 Conectar uma ferramenta de ar<br />
comprimido<br />
Graças à incorporação do módulo pneumático<br />
(1.11, n° de encomenda 452 829, nos modelos<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE e <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE está inclusa no fornecimento),<br />
o mecanismo automático de conexão do<br />
aparelho funciona igualmente em conjunto com<br />
ferramentas de ar comprimido. A título de<br />
suplemento recomendamos a unidade de<br />
tratamento de ar comprimido (n° de encomenda<br />
452 797). Esta unidade filtra e lubrifica o ar comprimido<br />
e torna possível a regulagem da pressão.<br />
Para poder ligar ferramentas de ar comprimido<br />
Festool do sistema IAS, está disponível uma peça<br />
de junção IAS (n° de encomenda 454 757).<br />
Para garantir o perfeito funcionamento do<br />
mecanismo automático de conexão, a pressão<br />
operacional da ferramenta deve ser de 6 bar.<br />
Assegurar-se que a ferramenta de ar comprimido<br />
esteja desligada, ao ser encaixada e desencaixada!<br />
4 Emprego<br />
Na superfície de depósito (1.12) um “Systainer”<br />
pode ser fixado por meio dos dois fechos (1.13).<br />
Ademais podem ser colocados ferramentas ou<br />
acessórios nesta superfície e nos compartimentos<br />
(1.6, não no caso do modelo <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>).<br />
Um suporte de mangueira (1.14, n° de encomenda<br />
487 072) pode ser enfiado no orifício (1.10).<br />
Para enrolar a mangueira de aspiração, o gancho<br />
de mangueira (n° de encomenda 452 998) pode<br />
ser colocado, como uma alternativa.<br />
O suporte permite levar a mangueira de aspiração<br />
de lado de cima à ferramenta.<br />
Os travões (2.7) podem bloquear as rodas,<br />
impossibilitando assim o deslocamento<br />
descontrolado do aparelho aspirador.<br />
A pega de empurrar (2.10, n° de encomenda<br />
452 921; nos modelos <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> e <strong>CTM</strong> 55 está<br />
inclusa no fornecimento) facilita a movimentação<br />
do aspirador.<br />
Na barra (2.8) da pega de empurrar podem ser<br />
fixos acessórios, por ex. tubos de aspiração.<br />
Ao introduzir uma mangueira de aspiração na<br />
abertura de escape (2.12), o utilizador dispõe de<br />
ar soprado.<br />
4.1 Aspirar materiais secos<br />
Antes de aspirar materiais secos, um saco de<br />
filtragem sempre deveria ser colocado no<br />
recipiente.<br />
Então fica fácil recolher o material aspirado.<br />
53<br />
Atenção: É absolutamente imprescindível fazer<br />
uso de um saco de filtragem quando se trata de<br />
materiais nocivos à saúde!<br />
Depois de aspirar líquidos, o elemento filtrante fica<br />
molhado e entope mais facilmente, quando<br />
substâncias secas são aspiradas.<br />
Por este motivo o elemento filtrante deveria ser<br />
seco, ou substituído por um outro, antes de<br />
começar com a aspiração a seco.<br />
4.2 Aspirar líquidos<br />
Antes de aspirar líquidos, o saco de filtragem deve<br />
ser removido por princípio. Recomendamos usar<br />
um filtro específico para líquidos (n° de encomenda<br />
452 924). Ao atingir o nível máximo de enchimento,<br />
o indicador de nível (2.11) automaticamente<br />
interrompe o processo de aspiração.<br />
Precaução:<br />
Líquidos inflamáveis não podem ser aspirados!<br />
Parar o trabalho imediatamente e esvaziar o<br />
recipiente para sujidade (veja 5.4), quando espuma<br />
ou líquido está a aparecer. Observação: Devido<br />
à resistência elevada ao fluxo de água, o sinal de<br />
alerta acústico do controlo do fluxo volumétrico<br />
pode soar durante a aspiração a húmido. Isto,<br />
todavia, não influi na segurança funcional.<br />
4.3 Controlo do fluxo volumétrico<br />
Se a velocidade do ar na mangueira de aspiração<br />
diminuir abaixo de 20 m/s, um sinal de alerta<br />
acústico soa por motivos de segurança.<br />
Causas possíveis e soluções:<br />
• Causa<br />
ð Soluções<br />
• Regulação da potência de aspiração (1.4)<br />
ajustada em um valor baixo demais<br />
ð Ajustar a regulação da potência de aspiração<br />
em um valor mais elevado<br />
• Botão rotativo (1.2) não ajustado conforme o<br />
diâmetro da mangueira conectada<br />
ð Ajustar o diâmetro de mangueira correcto<br />
• Mangueira de aspiração entupida ou dobrada<br />
ð Eliminar o entupimento ou a dobra<br />
• Saco de filtragem cheio<br />
ð Trocar o saco de filtragem<br />
• Elemento filtrante encardido<br />
ð Substituir o elemento filtrante
ð Apenas na operação sem saco: Limpar o<br />
elemento filtrante<br />
• Falha no sistema electrónico de controlo<br />
ð Mandar eliminar a falha pelo serviço de<br />
atendimento aos clientes da Festool<br />
• Aspiração a húmido<br />
ð A segurança funcional não está prejudicada,<br />
desnecessário tomar medidas<br />
4.4 O Sistema Antiestático (AS)<br />
Surgem cargas electrostáticas na mangueira de<br />
aspiração, devido à fricção.<br />
Estas cargas podem fazer sentir-se, de uma<br />
maneira desagradável, no operador, através de<br />
choques eléctricos.<br />
Para derivar estas cargas electrostáticas, o<br />
aparelho aspirador está dotado de um sistema<br />
antiestático como padrão.<br />
Para tanto, precisa-se, porém, de uma mangueira<br />
antiestática.<br />
Atenção: a função antiestática apenas está<br />
assegurada se a ficha estiver introduzida numa<br />
tomada com protecção de terra.<br />
5 Manuseio<br />
5.1 Abrir / fechar o aparelho aspirador<br />
- Abrir os fechos rápidos (2.2),<br />
- Virar a parte superior do aspirador (2.4) para<br />
cima, até o apoio (2.5) engatar.<br />
O fechamento obedece a sequência inversa.<br />
Para poder retirar ou desengatar o apoio, a parte<br />
superior do aspirador tem que ser levantada um<br />
pouco.<br />
5.2 Trocar o filtro<br />
Atenção: Usar toda a cautela nos seguintes<br />
trabalhos, para evitar que poeira seja<br />
levantada desnecessariamente.<br />
Colocar uma máscara respiratória P2 quando<br />
se trata de pós nocivos à saúde!<br />
a) Trocar o saco de filtragem (3.4)<br />
n° de encomenda:<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- abrir o aparelho aspirador,<br />
- retirar o saco de filtragem usado (veja etiqueta<br />
no saco de filtragem),<br />
- recolher o saco de filtragem usado conforme as<br />
determinações legais,<br />
- limpar completamente o recipiente para sujidade<br />
(2.9) e o espaço (3.1) para a turbina de aspiração<br />
(com um pano húmido),<br />
- colocar um novo saco de filtragem (veja etiqueta<br />
no saco de filtragem). Importante: Pressionar<br />
o bocal do saco de filtragem (3.3) fortemente contra<br />
o bocal de admissão (3.2)!<br />
- Fechar o aparelho de aspiração.<br />
b) Trocar o elemento filtrante (2.3, n° de<br />
encomenda 452 923)<br />
Não aspirar sem elemento filtrante! Tal pode<br />
danificar o motor.<br />
- abrir o aparelho aspirador,<br />
- desmontar o elemento filtrante usado (veja nota<br />
na embalagem do elemento filtrante),<br />
- recolher o elemento filtrante usado em um saco<br />
hermeticamente fechado, conforme as<br />
determinações legais,<br />
- limpar completamente o recipiente para sujidade<br />
(2.9) e o espaço (3.1) para a turbina de<br />
aspiração (com um pano húmido),<br />
- montar um novo elemento filtrante (veja nota na<br />
embalagem do elemento filtrante),<br />
- fechar o aparelho de aspiração.<br />
5.3 Limpar o elemento filtrante<br />
Para efectuar a limpeza, mover o manípulo (2.1)<br />
aprox. 10 vezes para frente e para trás.<br />
Observação: A limpeza do elemento filtrante é<br />
necessário apenas, quando o aspirador trabalha<br />
sem saco de filtragem.<br />
5.4 Limpar o recipiente para sujidade (2.9)<br />
Atenção: Antes de esvaziar o recipiente para<br />
sujidade, é indispensável retirar a parte superior<br />
do aspirador!<br />
- abrir o aparelho aspirador,<br />
- levantar a parte superior levemente, pressionar<br />
o apoio (2.5),<br />
- virar a parte superior para cima, (posição<br />
vertical) até o esbarro,<br />
- retirar a parte superior movendo-a para a frente,<br />
no sentido horizontal,<br />
- esvaziar o recipiente para sujidade,<br />
- recolocar a parte superior. Atenção: Introduzir<br />
os dois pinos da parte superior completamente<br />
nos rebaixos (1.5)!<br />
- fechar o aparelho aspirador.<br />
6 Depois do trabalho<br />
- Desligar o aparelho aspirador e tirar a ficha da<br />
tomada.<br />
- Enrolar o cabo de ligação à rede (2.6).<br />
- Esvaziar o recipiente para sujidade.<br />
- Limpar o aparelho por dentro e por fora,<br />
sujeitando-o à aspiração ou usando um pano.<br />
- Guardar o aparelho aspirador em um recinto<br />
seco, protegido contra uso indevido.<br />
54
7 Disjuntor térmico<br />
Para a protecção contra o aquecimento excessivo,<br />
um fusível térmico desliga o aspirador, antes de<br />
atingir uma temperatura crítica. ® Desligar o<br />
aspirador e deixar arrefecer durante aprox. 5<br />
minutos.<br />
Se, decorrido este período, o aspirador não puder<br />
ser ligado, é favor entrar em contacto com a<br />
assistência técnica da Festool.<br />
8 Conservação e Cuidados<br />
Antes de quaisquer trabalhos de<br />
manutenção e conservação, sempre tirar<br />
a ficha da tomada!<br />
Todos os trabalhos de manutenção e todas as<br />
reparações que exigem abrir a carcaça do<br />
motor, só podem ser efectuados por uma oficina<br />
autorizada do serviço de atendimento aos<br />
clientes.<br />
Devem ser realizados os ensaios<br />
electrotécnicos conforme as directrizes para a<br />
prevenção de acidentes (VBG 4) e segundo DIN<br />
VDE 0701 parte 1 e parte 3.<br />
Em conformidade com DIN VDE 0702 estes<br />
ensaios devem ser feitos periodicamente e<br />
depois de reparações e alterações.<br />
Pelo menos uma vez por ano o fabricante, ou<br />
uma pessoa devidamente instruída, deve realizar<br />
uma verificação referente à técnica de<br />
segurança, dizendo respeito por ex. à<br />
danificação do filtro, à estanquidade do aparelho<br />
e à função dos dispositivos de controlo.<br />
Para efectuar a conservação, o aparelho deve<br />
ser desarmado, limpo e inspeccionado, desde<br />
que isto possa ser feito sem expor o pessoal da<br />
manutenção e as demais pessoas ao perigo.<br />
As medidas de precaução apropriadas<br />
englobam a descontaminação anterior à<br />
desmontagem do aparelho, ventilação local<br />
forçada incluindo filtragem, no posto de<br />
desmontagem, limpeza do local de manutenção<br />
e equipamento adequado de protecção<br />
individual.<br />
55<br />
9 Acessórios, filtros<br />
Os números de encomenda para acessórios e<br />
filtros podem ser encontrados no catálogo Festool<br />
ou na Internet sob ‘www.festool.com’.<br />
10 Prestação de garantia<br />
Os nossos aparelhos estão ao abrigo de prestação<br />
de garantia referente a defeitos do material ou de<br />
fabrico de acordo com as regulamentações<br />
nacionalmente legisladas, todavia no mínimo 12<br />
meses.<br />
Dentro do espaço dos estados da EU o período<br />
de prestação de garantia é de 24 meses (prova<br />
através de factura ou recibo de entrega).<br />
Danos que se devem em especial ao desgaste<br />
natural, sobrecarga, utilização incorrecta ou danos<br />
por culpa do utilizador ou qualquer outra utilização<br />
que não respeite o manual de instruções ou<br />
conhecidos aquando da aquisição, estão excluídos<br />
da prestação de garantia.<br />
Reclamações só podem ser reconhecidas caso o<br />
aparelho seja remetido todo montado (completo)<br />
ao fornecedor ou a um serviço de assistência ao<br />
cliente Festool autorizado.<br />
O manual de instruções, instruções de segurança,<br />
lista de peças de substituição e comprovativo de<br />
compra devem ser bem guardados.<br />
São válidas, de resto, as actuais condições de<br />
prestação de garantia do fabricante.<br />
Nota<br />
Devido aos trabalhos de investigação e<br />
desenvolvimento permanentes, reserva-se o direito<br />
às alterações das instruções técnicas aqui<br />
produzidas.<br />
Os componentes feitos de materiais plásticos<br />
contidos no presente produto trazem uma<br />
identificação da matéria prima para garantir a sua<br />
reciclagem.
RUS<br />
Èçó÷èòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîáëþäàòü ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè!<br />
Óêàçàííûå ðèñóíêè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè.<br />
1 Òåõíè÷åñêàÿ õàðàêòåðèñòèêà<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü Âò 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Ìàêñ. óñòàíîâëåííàÿ ìîùíîñòü íà<br />
øòåïñåëüíîì ðàçú¸ìå àïïàðàòà:<br />
CE Âò 2.400 2.400<br />
CH Âò 1.100 1.100<br />
GB Âò 1.800 1.800<br />
AUS Âò 1.200 1.200<br />
Ìàêñ. îáú¸ì ïîòîêà (âîçäóõ), Òóðáèíà ì 3 /÷ <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Ìàêñ. ïîíèæåííîå äàâëåíèå, Òöìööíîå çíäó,<br />
Òóðáèíà Ïà 23.000 23.000<br />
Îáú¸ì ïîòîêà (âîçäóõ),<br />
Òèïö÷íîå çíà÷åíèå ïðè ðàáîòå ì 3 /÷ 160 160<br />
Ïîíèæåííîå äàâëåíèå, Òöìööíîå çíäó,<br />
Òèïö÷íîå çíà÷åíèå ïðè ðàáîòå Ïà 18.000 18.000<br />
Ïëîùàäü ôèëüòðà ñì 2 14.000 14.000<br />
Îòñàñûâàþùèé ðóêàâ Æ ìì x ì 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Óðîâåíü çâóêîâî äàâëåíèÿ ïî DIN 45 635 äÂ(À) 72 72<br />
Îáú¸ì åìêîñòè ë <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Ãàáàðèòû Ã õ Ø õ Â ìì 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Ìacca êã 12 14,5<br />
Äëèííà ñèëîâîãî êàáåëÿ ì 7,5 7,5<br />
Âèä çàùèòû IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü Âò 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Ìàêñ. óñòàíîâëåííàÿ ìîùíîñòü íà<br />
øòåïñåëüíîì ðàçú¸ìå àïïàðàòà:<br />
CE Âò 2.400 2.400<br />
CH Âò 1.100 1.100<br />
GB Âò 1.800 1.800<br />
AUS Âò 1.200 1.200<br />
Ìàêñ. îáú¸ì ïîòîêà (âîçäóõ), Òóðáèíà ì 3 /÷ <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Ìàêc. ïîíèæåííîå äàâëåíèå, Òöìööíîå çíäó,<br />
Òóðáèíà Ïà 23.000 23.000<br />
Îáú¸ì ïîòîêà (âîçäóõ),<br />
Òèïö÷íîå çíà÷åíèå ïðè ðàáîòå ì 3 /÷ 160 160<br />
Ïîíèæåííîå äàâëåíèå, Òöìööíîå çíäó,<br />
Òèïö÷íîå çíà÷åíèå ïðè ðàáîòå Ïà 18.000 18.000<br />
Ïëîùàäü ôèëüòðà ñì 2 14.000 14.000<br />
Îòñàñûâàþùèé ðóêàâ Æ ìì x ì 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Óðîâåíü çâóêîâî äàâëåíèÿ ïî DIN 45 635 äÂ(À) 72 72<br />
Îáú¸ì åìêîñòè ë <strong>44</strong> 55<br />
Ãàáàðèòû Ã õ Ø õ Â ìì 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Ìacca êã 20 <strong>22</strong><br />
Äëèííà ñèëîâîãî êàáåëÿ ì 7,5 7,5<br />
Âèä çàùèòû IP X4 IP X4<br />
56
2 Íàçíà÷åíèå<br />
Ïûëåóäàëÿþùèå àïïàðàòû ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ<br />
âñàñûâàíèÿ è îòñàñûâàíèÿ âðåäíûõ âèäîâ ïûëè,<br />
ñ ñîäåðæàíèåì âðåäíûõ ïðèìåñåé äî 0,1 ìã/ì 3 ,<br />
è äðåâåñíîé ïûëè êëàññà “Ì“ â ñîîòâåòñòâèè ñî<br />
ñòàíäàðòîì IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
Ïûëåóäàëÿþùèå àïïàðàòû ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ<br />
âñàñûâàíèÿ âîäû. Â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè<br />
EN 60<strong>33</strong>5-1 è EN 60<strong>33</strong>5-2-69 ïûëåóäàëÿþùèå<br />
àïïàðàòû ðàññ÷èòàíû íà âûñîêèå íàãðóçêè ïðè<br />
èñïîëüçîâàíèè â ïðîìûøëåííûõ öåëÿõ.<br />
2.1 Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè<br />
- Paçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî äîïóùåííûå<br />
Festool êîìïëåêòóþùèå (cì. êàòàëîã Festool).<br />
- Îñòîðîæíî! Àïïàðàò ìîæåò ñîäåðæàòü ïûëü,<br />
âðåäíóþ äëÿ çäîðîâüÿ. Åãî îïîðîæíåíèå è<br />
òåõóõîä, âêëþ÷àÿ çàìåíó ôèëüòðà, äîëæíû<br />
ïðîèçâîäèòüñÿ èñêëþ÷èòåëüíî äîïóùåííûìè<br />
äëÿ ýòèõ ðàáîò ñïåöèàëèñòàìè, ïîëüçóþùèìèñÿ<br />
çàùèòíîé îñíàñòêîé. Çàïðåùåíî<br />
ýêñïëóàòèðîâàòü àïïàðàò, íà êîòîðîì íå<br />
óñòàíîâëåíà êîìïëåêòíàÿ ôèëüòðîâàëüíàÿ<br />
ñèñòåìà.<br />
- Ïðè ýêñïëóàòàöèè àïïàðàòà äëÿ óäàëåíèÿ ïûëè<br />
ñ ñîäåðæàíèåì âðåäíûõ ïðèìåñåé ïî ÌÀÊ, èëè<br />
ïðè íàëè÷èè çíà÷èòåëüíîãî îáú¸ìà äóáîâîé èëè<br />
áóêîâîé ïûëè, ðàçðåøàåòñÿ ïðîèçâîäèòü îòñîñ<br />
òîëüêî ñ îäíîãî èñòî÷íèêà ïûëè (ýëåêòðî- èëè<br />
ïíåâìîèíñòðóìåíò).<br />
- Ýêñïëóàòàöèÿ àïïàðàòà ðàçðåøåíà òîëüêî â<br />
äîñòàòî÷íî ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè<br />
(ñîáëþäàòü íàöèîíàëüíûå ïðàâèëà îõðàíû<br />
òðóäà!).<br />
- Çàïðåùàåòñÿ îòñàñûâàòü èñêðû èëè ãîðÿ÷óþ<br />
ñòðóæêó.<br />
- Çàïðåùàåòñÿ îòñàñûâàòü ëåãêîâîñïëàìåíÿþùóþñÿ<br />
èëè âçðûâîîïàñíóþ ïûëü (íàïð.,<br />
ìàãíèåâóþ, àëþìèíèåâóþ è ò. ï.) – îïàñíîñòü<br />
âçðûâà!<br />
- Çàïðåùåíî îòñàñûâàòü ãîðþ÷èå è<br />
âçðûâîîïàñíûå æèäêîñòè (íàïðèìåð, áåíçèí,<br />
ðàñòâîðèòåëè è ò.ï.) - îïàñíîñòü âçðûâà!<br />
- Çàïðåùåíî îòñàñûâàòü àãðåññèâíûå æèäêîñòè<br />
/ òâ¸ðäûå ìàòåðèàëû (êèñëîòû, ùåëî÷è,<br />
ðàñòâîðèòåëè è ò.ï.)<br />
- Âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè, åñëè àïïàðàò íå<br />
ðàáîòàåò èëè ïðîõîäèò òåõóõîä.<br />
- Çàïðåùàåòñÿ òÿíóòü çà êàáåëü ïðè ðàçúåäèíåíèè<br />
âèëêè è ðîçåòêè!<br />
- Áåðåãèòå êàáåëü îò æàðû, ìàñåë è îñòðûõ<br />
êðîìîê!<br />
- Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå âèëêó è êàáåëü! Ïðè<br />
îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé, èõ çàìåíó äîëæåí<br />
ïðîèçâîäèòü ñïåöèàëèñò.<br />
57<br />
- Áåðå÷ü àïïàðàòû îò äîæäÿ.<br />
- Çàïðåùåíî ïîäíèìàòü è ïåðåâîçèòü àïïàðàò,<br />
ïîäâåøèâàÿ åãî çà ðó÷êó ê êðþêó êðàíà èëè<br />
ïîäúåìíîãî ìåõàíèçìà!<br />
- Ïîëüçîâàíèå àïïàðàòîì ðàçðåøåíî òîëüêî òåì<br />
ëèöàì, êîòîðûå çíàêîìû ñ åãî óïðàâëåíèåì è<br />
êîòîðûì áûëî ïîðó÷åíî ïîëüçîâàíèå<br />
àïïàðàòîì.<br />
- Åñëè áûëà îòñîñàíà âðåäíàÿ ïûëü, òî<br />
ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò è âñå åãî<br />
êîìïëåêòóþùèå äîëæíû áûòü ïîëíîñòüþ è<br />
òùàòåëüíî îòñîñàíû è ïðîìûòû (ñíàðóæè è<br />
èçíóòðè), ïðåæäå ÷åì îíè ïîêèíóò çàðàæåííûé<br />
ó÷àñòîê. Äåòàëè, êîòîðûå íå ïðîøëè ïîëíóþ<br />
î÷èñòêó äîëæíû ïåðåâîçèòüñÿ â ãåðìåòè÷åñêè<br />
çàêðûòîì ïëàñòìàññîâîì ìåøêå.<br />
Äëÿ òðàíñïîðòèðîâêè çàêðûòü âñàñûâàþùåå<br />
îòâåðñòèå (1.8) çàãëóøêîé (1.7).<br />
- Ïî ñîîáðàæåíèÿì áåçîïàñíîñòè ïîäñîåäèíÿòü<br />
ìàøèíó ìîæíî òîëüêî ê ðîçåòêå ñ<br />
çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì.<br />
3 Ïîäãîòîâêà àïïàðàòóðû è ïóñê â<br />
ýêñïëóàòàöèþ<br />
Íàêëåèòü íà ïðåäóïðåæäàþùóþ òàáëè÷êó (1.1)<br />
ïðèëàãàåìóþ íàêëåéêó íà ÿçûêå Âàøåé ñòðàíû.<br />
Çàêðåïèòü çàãëóøêó (1.7), êàê ïîêàçàíî íà ðèñ. 4.<br />
3.1 Ýëåêòðîñîåäèíåíèå<br />
Âíèìàíèå! Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà<br />
ôèðìåííîé òàáëè÷êå ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà,<br />
äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü íàïðÿæåíèþ ñåòè!<br />
Ïðè âûêëþ÷åíèè ñåòåâîé ïðîâîäêè<br />
ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò äîëæåí áûòü âûêëþ÷åí!<br />
3.2 Äâóõïîçèöèîííûé âûêëþ÷àòåëü (1.3)<br />
 ïîëîæåíèè âûêëþ÷àòåëÿ 0 àïïàðàò âûêëþ÷åí,<br />
à øòåïñåëüíûé ðàçú¸ì (1.9) îáåñòî÷åí.<br />
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì, ðó÷êà óïðàâëåíèÿ (1.2)<br />
äîëæíà áûòü óñòàíîâëåíà íà äèàìåòð<br />
ïðèñîåäèíåííîãî ê àïïàðàòó îòñàñûâàþùåãî<br />
ðóêàâà.<br />
Âîçìîæíî ïåðåêëþ÷åíèå â äâóõ ðåæèìàõ:<br />
a) âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè „MAN“:<br />
Ñðàçó æå çàïóñêàåòñÿ äâèãàòåëü îòñîñà.<br />
Øòåïñåëüíûé ðàçú¸ì àïïàðàòà - îáåñòî÷åí.<br />
b) âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè „Auto“:<br />
Øòåïñåëüíûé ðàçúåì àïïàðàòà ïîäàåò òîê.<br />
Äâèãàòåëü îòñîñà âêëþ÷àåòñÿ ïðè âêëþ÷åíèè<br />
ïðèñîåäèíåííîãî èíñòðóìåíòà.<br />
Âíèìàíèå! Ïåðåä ïåðåêëþ÷åíèåì âûêëþ÷àòåëÿ<br />
â ïîëîæåíèå „Auto“ ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû<br />
ïðèñîåäèíåííûé àïïàðàò áûë âûêëþ÷åí.
3.3 Ðåãóëÿòîð ìîùíîñòè îòñîñà (1.4)<br />
Äàííûé ðåãóëÿòîð ñëóæèò äëÿ èçìåíåíèÿ<br />
ìîùíîñòè îòñîñà. Ýòî ïîçâîëÿåò áîëåå òî÷íî<br />
ïîäîéòè ê âûïîëíåíèþ ðàçëè÷íûõ çàäà÷ ïî<br />
îòñîñó.<br />
3.4 Ïðèñîåäèíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà<br />
Âíèìàíèå! Ó÷èòûâàòü ìàêñèìàëüíóþ óñòàíîâëåííóþ<br />
ìîùíîñòü íà øòåïñåëüíîì ðàçú¸ìå<br />
àïïàðàòà (cì. „Òåõíè÷åñêóþ õàðàêòåðèñòèêó“)!<br />
Ïðèñîåäèíèòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò ê øòåïñåëüíîìó<br />
ðàçú¸ìó àïïàðàòà (1.9).<br />
Ïðè ñîåäèíåíèè è ðàçúåäèíåíèè<br />
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, îí äîëæåí áûòü âûêëþ÷åí.<br />
3.5 Ïðèñîåäèíåíèå ïíåâìîèíñòðóìåíòà<br />
Åñëè óñòàíîâëåí ïíåâìîìîäóëü (1.11, çàêàç<br />
¹ 452 829, ÑÒÌ <strong>33</strong> LE è ÑÒÌ <strong>44</strong> LE - âõîäèò â<br />
îáú¸ì ïîñòàâêè), òî áóäåò ðàáîòàòü àâòîìàòèêà<br />
âêëþ÷åíèÿ ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà â<br />
ñî÷åòàíèè ñ ïíåâìîèíñòðóìåíòàìè.<br />
Ðåêîìåíäóåì óñòàíîâèòü äîïîëíèòåëüíî óçåë<br />
ïîäãîòîâêè ñæàòîãî âîçäóõà VE (çàêàç ¹ 452<br />
797). Äàííûé óçåë ïîäãîòîâêè ñæàòîãî âîçäóõà<br />
î÷èùàåò åãî, ïðîìàñëèâàåò è ïîçâîëÿåò<br />
ðåãóëèðîâàíèå äàâëåíèÿ âîçäóõà.<br />
Äëÿ ïðèñîåäèíåíèÿ ïíåâìîèíñòðóìåíòîâ Festool<br />
ñ ñèñòåìîé IAS ó íàñ èìååòñÿ ñîåäèíèòåëü IAS<br />
(çàêàç ¹ 454 757).<br />
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ áåçóïðå÷íîé ðàáîòû àâòîìàòèêè<br />
âêëþ÷åíèÿ ðàáî÷åå äàâëåíèå èíñòðóìåíòà<br />
äîëæíî áûòü ðàâíî 6 áàð.<br />
Ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû ïðè âêëþ÷åíèè è<br />
âûêëþ÷åíèè ïíåâìîèíñòðóìåíòà â ðîçåòêó åãî<br />
âûêëþ÷àòåëü áûë âûêëþ÷åí!<br />
4 Ïðèìåíåèå<br />
Íà ïîëêå (1.12) ìîæíî çàêðåïèòü äâóìÿ çàïîðàìè<br />
(1.13) Systainer. Êðîìå òîãî, íà ïîëêó è â êàðìàíû<br />
(1.6, çà èñêëþ÷åíèåì ÑÒÌ <strong>22</strong>) ìîæíî êëàñòü<br />
èíñòðóìåíòû è êîìïëåêòóþùèå äåòàëè.<br />
 îòâåðñòèå (1.10) ìîæíî ñòàâèòü äåðæàòåëü<br />
ðóêàâà (1.14, çàêàç ¹ 487 072).<br />
Äëÿ íàìîòêè îòñàñûâàþùåãî øëàíãà èìååòñÿ<br />
âîçìîæíîñòü èñïîëüçîâàòü ïåòëþ äëÿ øëàíãà<br />
(çàêàç ¹ 452 998).<br />
Äåðæàòåëè ñëóæàò äëÿ ïîäâîäà îòñàñûâàþùåãî<br />
ðóêàâà ê èíñòðóìåíòó ñâåðõó.<br />
Òîðìîçà (2.7) ñëóæàò äëÿ áëîêèðîâêè êîëåñ, ÷òî<br />
ïðåäîòâðàùàåò íåæåëàòåëüíóþ îòêàòêó<br />
ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà.<br />
Ðóêîÿòêà (2.10, çàêàç ¹ 452 921; ÑÒÌ <strong>44</strong> è ÑÒÌ<br />
55 - âõîäèò â îáú¸ì ïîñòàâêè) îáëåã÷àåò<br />
òðàíñïîðòèðîâêó ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà.<br />
58<br />
Ê ðåéêå (2.8) ðóêîÿòêè ìîæíî ïðèêðåïëÿòü<br />
êîìïëåêòóþùèå äåòàëè, íàïðèìåð,<br />
îòñàñûâàþùèå òðóáû.<br />
Ïîñëå âñòàâêè îòñàñûâàþùåãî øëàíãà â<br />
âûäóâíîå îòâåðñòèå (2.12) ïîñòóïàåò âîçäóõ<br />
ïðîäóâêè.<br />
4.1 Îòñàñûâàíèå ñóõèõ ìàòåðèàëîâ<br />
Ïåðåä îòñàñûâàíèåì ñóõèõ ìàòåðèàëîâ â åìêîñòü<br />
íåîáõîäèìî âëîæèòü ôèëüòð-ìåøîê.<br />
 òàêîì ñëó÷àå áóäåò ëåãêî óäàëèòü ñîáðàííûé<br />
òàì ìàòåðèàë.<br />
Âíèìàíèå! Ïðè îòñîñå âðåäíûõ ìàòåðèàëîâ<br />
ïðèìåíåíèå ôèëüòð-ìåøêà - îáÿçàòåëüíî!<br />
Ïîñëå îòñîñà æèäêîñòåé ôèëüòðîâàëüíûé<br />
ýëåìåíò - âëàæåí.<br />
Âëàæíûé ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò áûñòðåå<br />
çàñîðÿåòñÿ, åñëè â íåãî âñàñûâàòü ñóõèå<br />
ìàòåðèàëû.<br />
 ñâÿçè ñ ýòèì, ïåðåä îòñàñûâàíèåì ñóõèõ<br />
ìàòåðèàëîâ íåîáõîäèìî ïðîñóøèòü âëàæíûé<br />
ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò èëè çàìåíèòü åãî íà<br />
ñóõîé.<br />
4.2 Îòñàñûâàíèå æèäêèõ ìàòåðèàëîâ<br />
Ïåðåä îòñàñûâàíèåì æèäêîñòåé îáÿçàòåëüíî<br />
óáðàòü ôèëüòð-ìåøîê.<br />
Ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ ñïåöèàëüíûì<br />
ìîêðûì ôèëüòðîì (çàêàç ¹ 452 924).<br />
Ïðè äîñòèæåíèè ìàêñèìàëüíîãî óðîâíÿ<br />
íàïîëíåíèÿ ôèëüòðà äàò÷èê óðîâíÿ (2.11)<br />
àâòîìàòè÷åñêè ïðåðûâàåò îòñîñ.<br />
Âíèìàíèå: êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùåíî îòñàñûâàòü<br />
ãîðþ÷èå æèäêîñòè!<br />
Ïðè âûõîäå ïåíû èëè æèäêîñòè íåìåäëåííî<br />
ïðåêðàòèòü ðàáîòó è îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü<br />
(ñì. 5.4).<br />
Ïðèìå÷àíèå: â ñâÿçè ñ âûñîêèì àýðîäèíàìè÷åñêèì<br />
ñîïðîòèâëåíèåì âî âðåìÿ ìîêðîãî<br />
îòñîñà ìîæåò ñðàáîòàòü àêóñòè÷åñêèé ñãèãíàë<br />
êîíòðîëÿ îáú¸ìíîãî ïîòîêà.<br />
Îäíàêî, ïðè ýòîì íå íàðóøåíà íàä¸æíîñòü<br />
äåéñòâèÿ àïïàðàòóðû.<br />
4.3 Êîíòðîëü îáú¸ìíîãî ïîòîêà<br />
Ïðè ñêîðîñòè ïîòîêà âîçäóõà â îòñàñûâàþùåì<br />
ðóêàâå íèæå 20 ì/ñ, ïî ñîîáðàæåíèÿì<br />
áåçîïàñíîñòè ðàçäàåòñÿ àêóñòè÷åñêèé ñèãíàë.<br />
Âîçìîæíûå ïðè÷èíû è óñòðàíåíèå:<br />
• Ïðè÷èíà<br />
ð Óñòðàíåíèå
• ðåãóëÿòîð ìîùíîñòè îòñîñà (1.4) óñòàíîâëåí<br />
íà ñëèøêîì íèçêèé ïàðàìåòð<br />
ð ðåãóëÿòîð ìîùíîñòè îòñîñà ïåðåêëþ÷èòü íà<br />
áîëåå âûñîêèé ïàðàìåòð<br />
• ðó÷êà óïðàâëåíèÿ (1.2) íå áûëà íàñòðîåíà íà<br />
äèàìåòð ïðèñîåäèíåííîãî ðóêàâà<br />
ð ïåðåêëþ÷èòü íà ïðàâèëüíûé äèàìåòð ðóêàâà<br />
• póêàâ îòñîñà çàáèò èëè çàãíóò<br />
ð ïðî÷èñòèòü èëè âûïðÿìèòü ðóêàâ<br />
• ôèëüòð-ìåøîê - ïîëíûé<br />
ð çàìåíèòü ôèëüòð-ìåøîê<br />
• çàãðÿçíåí ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò<br />
ð Çàìåíèòü ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò<br />
ð Ïðî÷èùàòü ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò òîëüêî ïðè<br />
îòñóòñòâèè ôèëüòð-ìåøêà:<br />
• äåôåêò ðàáîòû êîíòðîëüíîé ýëåêòðîíèêè<br />
ð ïîðó÷èòü ðåìîíò ñåðâèñíîé ñëóæáå Festool<br />
• ìîêðûé îòñîñ<br />
ð íå âëèÿåò íà íàä¸æíîñòü ðàáîòû, ïðèíÿòèå ìåð<br />
íå òðåáóåòñÿ<br />
4.4 Àíòèñòàòè÷åñêàÿ ñèñòåìà (AS)<br />
Âî âðåìÿ îòñîñà â ðåçóëüòàòå òðåíèÿ â<br />
îòñàñûâàþùåì ðóêàâå îáðàçóåòñÿ ñòàòè÷åñêèå<br />
çàðÿäû.<br />
Îíè ìîãóò íåïðèÿòíî ïðîÿâëÿòü ñåáÿ â âèäå<br />
òîêîðàçðÿäîâ äëÿ ëèö, ðàáîòàþùèõ ñ àïïàðàòîì.<br />
Äëÿ îòâîäà ñòàòè÷åñêèõ çàðÿäîâ ïûëåóäàëÿþùèé<br />
àïïàðàò ñåðèéíî îñíàùåí àíòèñòàòè÷åñêîé<br />
ñèñòåìîé.<br />
Îäíàêî äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî ïîëüçîâàòüñÿ<br />
àíòèñòàòè÷åñêèì ðóêàâîì.<br />
Âíèìàíèå: àíòèñòàòè÷åñêàÿ ôóíêöèÿ ðàáîòàåò<br />
òîëüêî ïðè íàëè÷èè çàçåìëåíèÿ.<br />
5 Ïðèöèï äåéñòâèÿ<br />
5.1 Îòêðûòü / çàêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé<br />
àïïàðàò<br />
- ðàçîìêíóòü çàïîðíûå çàù¸ëêè (2.2),<br />
- îòêèíóòü ââåðõ âåðõíþþ ÷àñòü àïïàðàòà (2.4)<br />
äî çàñòîïîðèâàíèÿ îïîðû (2.5).<br />
Çàêðûâàòü â îáðàòíîì ïîðÿäêå.<br />
Äëÿ ïðèæàòèÿ èëè ðàñöåïëåíèÿ îïîðû òðåáóåòñÿ<br />
ñíà÷àëà ñëåãêà ïðèïîäíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü<br />
ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà.<br />
59<br />
5.2 Çàìåíà ôèëüòðà<br />
Âíèìàíèå! Ïðè âûïîëíåíèè ñëåäóþùèõ ðàáîò<br />
ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû íå ðàñïûëÿëàñü ïûëü.<br />
Åñëè ïûëü ñîäåðæèò âðåäíûå ïðèìåñè,<br />
ïîëüçîâàòüñÿ ðåñïèðàòîðîì Ð2!<br />
a) Çàìåíà ôèëüòð-ìåøêà (3.4)<br />
çàêàç ¹:<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- oòêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò<br />
- âûíóòü èñïîëüçîâàííûé ôèëüòð-ìåøîê (cì.<br />
óêàçàíèå íà ôèëüòð-ìåøêå),<br />
- óòèëèçèðîâàòü èñïîëüçîâàííûé ôèëüòð-ìåøîê<br />
ñîãëàñíî ïðåäóñìîòðåííûì íîðìàì,<br />
- ïîëíîñòüþ î÷èñòèòü ãðÿçåóëîâèòåëü (2.9) è<br />
ïîëîñòü (3.1) äëÿ òóðáèíû îòñîñà (ïðîòåðåòü<br />
âëàæíîé òðÿïêîé),<br />
- âëîæèòü íîâûé ôèëüòð-ìåøîê (cì. óêàçàíèå íà<br />
ôèëüòð-ìåøêå).<br />
Âàæíî: êðåïêî íàäàâèòü ìóôòó ôèëüòð-ìåøêà<br />
(3.3) íà âñàñûâàþùèé øòóöåð (3.2)!<br />
- çàêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò.<br />
b) Çàìåíà ôèëüòðîâàëüíîãî ýëåìåíòà (2.3,<br />
çàêàç ¹ 452 923)<br />
Çàïðåùàåòñÿ âûòÿæêà áåç ôèëüòðîâàëüíîãî<br />
ýëåìåíòà! Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ<br />
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ.<br />
- îòêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò,<br />
- èçâëå÷ü èñïîëüçîâàííûé ôèëüòðîâàëüíûé<br />
ýëåìåíò (cì. óêàçàíèå íà óïàêîâêå<br />
ôèëüòðîâàëüíîãî ýëåìåíòà),<br />
- óòèëèçèðîâàòü èñïîëüçîâàííûé ôèëüòðîâàëüíûé<br />
ýëåìåíò, âëîæèâ åãî â ïûëåíåïðîíèöàåìûé<br />
çàêðûòûé ïàêåò, ñîãëàñíî ïðåäóñìîòðåííûì<br />
íîðìàì,<br />
- ïîëíîñòüþ î÷èñòèòü ãðÿçåóëîâèòåëü (2.9) è<br />
ïîëîñòü (3.1) äëÿ òóðáèíû îòñîñà (ïðîòåðåòü<br />
âëàæíîé òðÿïêîé),<br />
- óñòàíîâèòü íîâûé ôèëüòðîâàëüíûé ýëåìåíò (cì.<br />
óêàçàíèå íà óïàêîâêå ôèëüòðîâàëüíîãî<br />
ýëåìåíòà),<br />
- çàêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò.<br />
5.3 Î÷èñòêà ôèëüòðîâàëüíîãî ýëåìåíòà<br />
Äëÿ î÷èñòêè ðó÷êó (2.1) êà÷àòü âïåðåä-íàçàä îê.<br />
10 ðàç.<br />
Ïðèìå÷àíèå: î÷èñòêà ôèëüòðîâàëüíîãî ýëåìåíòà<br />
òðåáóåòñÿ òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè<br />
ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò ðàáîòàåò áåç ôèëüòðìåøêà.
5.4 Îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü (2.9)<br />
Âíèìàíèå: ïåðåä îïîðîæíåíèåì ãðÿçåóëîâèòåëÿ<br />
òðåáóåòñÿ ñíà÷àëà ñíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü<br />
ïûëåóäàëÿþùåãî àïïàðàòà!<br />
- îòêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò,<br />
- ñëåãêà ïðèïîäíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü, ïðèæàòü<br />
îïîðó (2.5),<br />
- îòêèíóòü âåðõíþþ ÷àñòü äî óïîðà ââåðõ<br />
(âåðòèêàëüíîå ïîëîæåíèå),<br />
- ñíÿòü âïåðåä âåðõíþþ ÷àñòü, óäåðæèâàÿ å¸ â<br />
ãîðèçîíòàëüíîé ïëîñêîñòè,<br />
- îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü,<br />
- âíîâü íàñàäèòü âåðõíþþ ÷àñòü.<br />
Âíèìàíèå: ïîëíîñòüþ ââåñòè îáà áîëòà<br />
âåðõíåé ÷àñòè â ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ íèõ<br />
âûåìêè (1.5)!<br />
- çàêðûòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò.<br />
6 Ïîñëå ïðîâåäåííûõ ðàáîò<br />
- âûêëþ÷èòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò è âûíóòü<br />
âèëêó èç ðîçåòêè ñåòè<br />
- íàìîòàòü êàáåëü (2.6)<br />
- îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü<br />
- î÷èñòèòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò ñíàðóæè è<br />
âíóòðè, ïðîïûëåñîñèâ åãî è ïðîìûâ<br />
- ïîìåñòèòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò â ñóõîå<br />
ïîìåùåíèå, îáåñïå÷èòü çàùèòó îò ïîëüçîâàíèÿ<br />
íå ïî íàçíà÷åíèþ.<br />
7 Òåðìîáèìåòàëëè÷åñêèé ïðåäîõðàíèòåëü<br />
C öåëüþ çàùèòû âûòÿæíîãî ïðèáîðà îò ïåðåãðåâà<br />
òåìïåðàòóðíûé ïðåäîõðàíèòåëü âûêëþ÷àåò åãî äî<br />
äîñòèæåíèÿ èì êðèòè÷åñêîé òåìïåðàòóðû ®<br />
Âûêëþ÷èòå âûòÿæíîé ïðèáîð è ïîäîæäèòå<br />
ïðèìåðíî 5 ìèíóò äî òåõ ïîð, ïîêà îí íå îñòûíåò.<br />
Åñëè ïîñëå ýòîãî îí íå âêëþ÷èòñÿ, òî îáðàòèòåñü<br />
â ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Festool.<br />
8 Òåõóõîä è óõîä<br />
Ïåðåä ïðîâåäåíèåì ðàáîò ïî òåõóõîäó è óõîäó<br />
îáÿçàòåëüíî âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè!<br />
Ëþáûå ðàáîòû ïî òåõóõîäó è ðåìîíòó,<br />
òðåáóþùèå îòêðûòèÿ êîðïóñà ýëåêòðîäâèãàòåëÿ,<br />
äîëæíû ïðîâîäèòüñÿ ñïåöèàëèçèðîâàííîé<br />
ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé.<br />
Ýëåêòðîòåõíè÷åñêèå èñïûòàíèÿ äîëæíû<br />
ïðîâîäèòüñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè îõðàíû<br />
òðóäà (VBG 4) è íîðìàìè DIN VDE 0701 ÷àñòü 1<br />
è ÷àñòü 3.<br />
 ñîîòâåòñòâèè ñ DIN VDE 0702 òàêèå èñïûòàíèÿ<br />
äîëæíû ïðîâîäèòüñÿ ÷åðåç ðåãóëÿðíûå<br />
ïðîìåæóòêè âðåìåíè, ïîñëå ðåìîíòà èëè çàìåíû.<br />
Íå ìåíåå îäíîãî ðàçà â ãîä ïðîèçâîäèòåëü<br />
îáîðóäîâàíèÿ èëè îáó÷åííîå ëèöî äîëæíû<br />
ïðîèçâîäèòü òåõîñìîòð îáîðóäîâàíèÿ, íàïðèìåð,<br />
60<br />
ïðîâåðÿòü ôèëüòð íà íàëè÷èå ïîâðåæäåíèé,<br />
ãåðìåòè÷íîñòü îáîðóäîâàíèÿ è äåéñòâèå<br />
êîíòðîëüíûõ óñòðîéñòâ.<br />
Äëÿ òåõóõîäà, ïðîâîäèìîãî ïîëüçîâàòåëåì<br />
îáîðóäîâàíèÿ, òðåáóåòñÿ ðàçîáðàòü àïïàðàò,<br />
ïðî÷èñòèòü åãî è ïðîâåñòè òåõóõîä, îáåñïå÷èâàÿ<br />
áåçîïàñíîñòü ïåðñîíàëà, ïðîâîäÿùåãî òåõóõîä<br />
è äðóãèõ ëèö.<br />
Òðåáóåìûå ìåðîïðèÿòèÿ, îáåñïå÷èâàþùèå<br />
áåçîïàñíîñòü, ïðåäóñìàòðèâàþò îáåçâðåæèâàíèå<br />
ñîäåðæèìîãî ïåðåä ðàçáîðêîé àïïàðàòà,<br />
íàëè÷èå íà ìåñòå äåìîíòàæà ìåñòíîé<br />
ïðèíóäèòåëüíîé îòñàñûâàþùåé âåèòèëÿöèè ñ<br />
ôèëüòðîì, î÷èñòêó ìåñòà ïðîâåäåíèÿ òåõóõîäà è<br />
íàëè÷èå ïðèãîäíûõ äëÿ òàêèõ ðàáîò ñðåäñòâ<br />
ëè÷íîé áåçîïàñíîñòè.<br />
9 Ïðèíàäëåæíîñòè, oèëüòð<br />
Íîìåðà çàêàçà äëÿ ïðèíàäëåæíîñòåé è oèëüòð<br />
âû íàéäåòå â Âàøåì êàòàëîãå Festool èëè â<br />
Èíòåðíåò ïî àäðåñó “www.festool.com”.<br />
10 Ãàðàíòèÿ<br />
Äëÿ íàøèõ ïðèáîðîâ ìû ïðåäîñòàâëÿåì<br />
ãàðàíòèþ, ðàñïðîñòðàíÿþùóþñÿ íà äåôåêòû<br />
ìàòåðèàëà è ïðîèçâîäñòâà, ñîãëàñíî<br />
çàêîíîäàòåëüíûì ïðåäïèñàíèÿì, äåéñòâóþùèì<br />
â êîíêðåòíîé ñòðàíå. Ìèíèìàëüíûé ñðîê äåéñòâèÿ<br />
ãàðàíòèè 12 ìåñÿöåâ. Äëÿ ñòðàí-ó÷àñòíèö ÅÑ ñðîê<br />
äåéñòâèÿ ãàðàíòèè ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà (ïðè<br />
ïðåäúÿâëåíèè ÷åêà èëè íàêëàäíîé).<br />
Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà ïîâðåæäåíèÿ,<br />
ïîëó÷åííûå â ðåçóëüòàòå åñòåñòâåííîãî èçíîñà/<br />
èñïîëüçîâàíèÿ, ïåðåãðóçêè, íåíàäëåæàùåãî<br />
èñïîëüçîâàíèÿ, ïîâðåæäåíèÿ ïî âèíå<br />
ïîëüçîâàòåëÿ èëè ïðè èñïîëüçîâàíèè âîïðåêè<br />
Ðóêîâîäñòâó ïî ýêñïëóàòàöèè, ëèáî èçâåñòíûå íà<br />
ìîìåíò ïîêóïêè (óöåíêà òîâàðà).<br />
Ïðåòåíçèè ïðèíèìàþòñÿ òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè<br />
ïðèáîð äîñòàâëåí ê ïîñòàâùèêó èëè<br />
àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð ôèðìû Festool<br />
â íåðàçîáðàííîì âèäå.<br />
Ñîõðàíÿéòå Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè,<br />
èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è òîâàðíûé<br />
÷åê.  îñòàëüíîì äåéñòâîâàòü ñîãëàñíî<br />
ñîîòâåòñòâóþùèì óñëîâèÿì ïðåäîñòàâëåíèÿ<br />
ãàðàíòèè èçãîòîâèòåëÿ.<br />
Ïðèìå÷àíèå<br />
 ñâÿçè ñ ïîñòîÿííûìè èññëåäîâàíèÿìè è<br />
íîâûìè òåõíè÷åñêèìè ðàçðàáîòêàìè ôèðìà<br />
îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé<br />
â òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè.<br />
 öåëÿõ ðåóòèëèçàöèè, ïëàñòìàññû, èñïîëüçóåìûå<br />
â äàííîì îáîðóäîâàíèè, èìåþò ñîîòâåòñòâóþùåå<br />
îáîçíà÷åíèå ìàòåðèàëà.
CZ<br />
Návod k použití pøeètìte a dbejte bezpeènostních pøedpisù!<br />
Uvedená vyobrazení se nacházejí na zaèátku návodu k použití.<br />
1 Technické údaje<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Pøíkon W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Jmenovitý pøíkon na pøístrojové zásuvce max.:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Množství proudu (vzduchu) max., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Podtlak max., turbina Pa 23.000 23.000<br />
Množství proudu (vzduchu),<br />
typická hodnota pøi provozu m 3 /h 160 160<br />
Podtlak, typická hodnota pøi provozu Pa 18.000 18.000<br />
Povrchová plocha filtru cm² 14.000 14.000<br />
Sací hadice Æ mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Hladina tlaku vzduchu dle DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Objem nádoby l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Rozmìry H x Š x V mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Váha kg 12 14,5<br />
Délka sí ového pøívodního kabelu m 7,5 7,5<br />
Zpùsob ochrany IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Pøíkon W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Jmenovitý pøíkon na pøístrojové zásuvce max.:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Množství proudu (vzduchu) max., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Podtlak max., turbina Pa 23.000 23.000<br />
Množství proudu (vzduchu),<br />
typická hodnota pøi provozu m 3 /h 160 160<br />
Podtlak, typická hodnota pøi provozu Pa 18.000 18.000<br />
Povrchová plocha filtru cm² 14.000 14.000<br />
Sací hadice Æ mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Hladina tlaku vzduchu dle DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Objem nádoby l <strong>44</strong> 55<br />
Rozmìry H x Š x V mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Váha kg 20 <strong>22</strong><br />
Délka sí ového pøívodního kabelu m 7,5 7,5<br />
Zpùsob ochrany IP X4 IP X4<br />
2 Ustanovené použití<br />
Vysavací pøístroje jsou dle ustanoveného použití vhodné pro nasávání a odsávání prachù o hodnotách<br />
MAK do 0,1 mg/m 3 , které ohrožují zdraví a døevìného prachu, odpovídajícího prašné tøídì ‘M’ dle IEC<br />
60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
Vysavací pøístroje jsou dle ustanoveného použití vhodné pro nasávání vody.<br />
Vysavací pøístroje jsou dle EN 60<strong>33</strong>5-1 a EN 60 <strong>33</strong>5-2-69 vhodné pro zvýšené namáhání pøi prùmyslovém<br />
použití.<br />
61
2.1 Bezpeènostní pokyny<br />
- Používat pouze pøíslušenství povolené firmou<br />
Festool (Viz katalog firmy Festool).<br />
- Upozornìní: Pøístroj mùže obsahovat zdraví<br />
ohrožující prach. Vyprázdnìní, jakož i údržbáøské<br />
práce, vèetnì výmìny filtru smí být provádìné<br />
pouze autorizovanými odbornými pracovníky s<br />
pøíslušným ochranným vybavením. Neprovozujte<br />
pøístroj bez kompletnì instalovaného filtraèního<br />
systému.<br />
- V provozním stavu jako odsávaè prachu smí být<br />
u prachù obsahujících hodnoty MAK anebo u<br />
podstatnì velkých množství prachù dubového a<br />
bukového døeva odsávaný pouze jeden prašný<br />
pramen (elektrický anebo tlakovzdušný nástroj).<br />
Pøístroj smí být použitý pouze v prostorech s<br />
dostateèným vìtráním (dbejte státních smìrnic pro<br />
pracovní ochranu).<br />
- Nenasávejte jiskry nebo horké tøísky.<br />
- Kromì døevìného prachu neodsávejte hoølavý nebo<br />
výbušný prach (napø. hoøèík, hliník atd.) -<br />
Nebezpeèí výbuchu!<br />
- Nenasávat žádné hoølavé anebo explozivní kapaliny<br />
(napø. benzín, øedidlo a pod.) - Nebezpeèí<br />
výbuchu!<br />
- Nenasávat žádné agresivní kapaliny / pevné látky<br />
(kyseliny, louhy, smìsi a pod.)<br />
- Pøi nepoužívání anebo pøed údržbáøskými pracemi<br />
je nutné vytáhnout zástrèku ze zásuvky.<br />
- Zástrèku pøi vytahování ze zásuvky netáhnout za<br />
kabel.<br />
- Chraòte kabel pøed vysokými teplotami, olejem a<br />
ostrými hranami.<br />
- Kontrolujte pravidelnì zástrèku a kabel a v pøípadì<br />
poškození je nechejte autorizovanou servisní dílnou<br />
obnovit.<br />
- Pøístroje nevystavujte dešti.<br />
- Netransportujte a nezvedejte pøístroje pomocí<br />
jeøábového háku, zavìšeného na rukojeti.<br />
- Pøístroj smí používat pouze osoby, které jsou<br />
seznámené s obsluhou a které jsou povìøené<br />
použitím.<br />
- Pøi nasátí prachù ohrožujících zdraví musí být<br />
pøístroj a veškeré pøíslušenství dùkladnì vyèištìné<br />
odsáním a vytøením (zevnitø i zevnì) a to pøedtím,<br />
než se odstraní ze zneèištìného obvodu. Èásti,<br />
které nemohly být zcela vyèištìné, se musejí<br />
transportovat ve vzduchotìsnì uzavøeném sáèku<br />
z umìlé hmoty. Pro transport je tøeba uzavøít sací<br />
otvor (1.8) pomocí uzavírací zátky (1.7).<br />
- Náøadí smí být z bezpeènostních dùvodù zapojeno<br />
jen na uzemnìnou sí ovou zásuvku.<br />
62<br />
3 Pøíprava pøístroje a dávání do provozu<br />
Pøelepte text varovacího štítku (1.1) pøiloženou<br />
nálepkou v èeské øeèi.<br />
Uzavírací zátku (1.7) upevnit dle obr. 4.<br />
3.1 Elektrický pøípoj<br />
Pozor! Provozní napìtí, které je uvedeno na typovém<br />
štítku vysávacího pøístroje musí souhlasit s napìtím<br />
rozvodové sítì!<br />
Pøi zastrèení sí ového pøívodního kabelu je tøeba<br />
dbát na to, aby byl vysávací pøístroj vypnutý.<br />
3.2 Centrální vypínaè (1.3)<br />
V poloze „0“ je vysávací pøístroj vypnutý a pøístrojová<br />
zásuvka bez napìtí. Pøed zapnutím musí být otoèný<br />
knoflík (1.2) nastavený na prùmìr pøipojené sací<br />
hadice. Možné jsou dva druhy provozu:<br />
a) Poloha pøepínaèe „MAN“:<br />
Sací motor ihned bìží. Pøístrojová zásuvka je bez<br />
napìtí.<br />
b) Poloha pøepínaèe „Auto“:<br />
Pøístrojová zásuvka je pod napìtím. Sací motor<br />
startuje pøi zapnutí pøipojeného nástroje.<br />
Pozor: Pøed pøepnutím pøepínaèe do polohy „Auto“<br />
je tøeba dbát na to, aby byl pøipojený pøístroj vypnutý.<br />
3.3 Regulátor intenzity sání (1.4)<br />
Na regulátoru intenzity sání se dá regulovat sací<br />
výkon. To umožòuje pøesné pøizpùsobení pro rùzné<br />
sací úèely.<br />
3.4 Pøípoj elektrického nástroje<br />
Pozor! Je tøeba dbát údajù maximální hodnoty<br />
jmenovitého pøíkonu na pøístrojové zásuvce (viz<br />
technické údaje)!<br />
Elektrické nástroje pøipojit na pøístrojové zásuvce<br />
(1.9). Dbát na to, aby byl elektrický nástroj pøi<br />
zastrèení a vytáhnutí zástrèky vypnutý.<br />
3.5 Pøípoj nástroje pro stlaèený vzduch<br />
Zabudováním pneumatického modulu (1.11, è.<br />
obj. 452 829, u <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE a <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE souèástí<br />
dodávky) funguje zapínací automatika vysávacího<br />
pøístroje i ve spojení s nástroji pro stlaèený vzduch.<br />
Dodateènì doporuèujeme instalaci napájecí jednotky<br />
VE (è. obj. 452 797). Napájecí jednotka filtruje a<br />
olejuje stlaèený vzduch a umožòuje regulaci tlaku<br />
vzduchu. Pro pøípoj nástrojù pro stlaèený vzduch<br />
firmy Festool pomocí systému IAS je k dispozici<br />
pøipojovací èlánek IAS (è. obj. 454 757). Pro zaruèení<br />
funkce zapínací autkomatiky musí mít provozní tlak<br />
nástroje 6 barù. Je nutné, aby byl nástroj pro stlaèený<br />
vzduch pøed každým pøipojením a odpojením<br />
vypnutý!
4 Použití<br />
Na odkládací ploše (1.12) je možné upevnit systainer<br />
pomocí dvou uzávìrù (1.13). Dále se dají odložit<br />
na odkládací ploše jakož i v odkládacích pøihrádkách<br />
(1.6, ne u <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) nástroje anebo pøíslušenství.<br />
Do otvoru (1.10) se dá zasunout držák hadice (1.14,<br />
è. obj. 487 072). K navinutí sací hadice mùže být<br />
alternativnì upevnìný hadicový hák (obj. è. 452 998).<br />
Pomocí tohoto držáku hadice se sací hadice pøivádí<br />
shora k nástroji. Pomocí brzd (2.7) se dají<br />
zablokovat kola, èímž se zabraòuje<br />
nekontrolovatelnému ujetí vysávacího pøístroje.<br />
Pohybová rukoje (2.10, è. obj. 452 921; u <strong>CTM</strong> <strong>44</strong><br />
a <strong>CTM</strong> 55 souèástí dodávky) ulehèuje transport<br />
vysávacího pøístroje. Na lištì pohybové rukojeti se<br />
dají upevnit èásti pøíslušenství, napø. sací tyè.<br />
Zasunutím sací hadice do výfukového otvoru (2.12)<br />
je k dispozici foukací vzduch.<br />
4.1 Odsávání suchých látek<br />
Pøed odsáváním suchých látek by mìl být vždy v<br />
nádobì uložený filtraèní vak. Nasátý materiál se dá<br />
pak snadnìji odstranit.<br />
Pozor! U odsávání látek ohrožujících zdraví je použití<br />
filtraèního vaku bezpodmíneènì pøedepsáno!<br />
Po odsávání tekutin je filtraèní èlánek vlhký.<br />
Pøi odsávání suchých látek se vlhký filtraèní èlánek<br />
rychleji zanáší. Z tohoto dùvodu by se mìl filtraèní<br />
èlánek pøed odsáváním suchých látek vysušit anebo<br />
vymìnit za suchý èlánek.<br />
4.2 Sání tekutin<br />
Pøed odsáváním tekutin se musí zásadnì odstranit<br />
filtraèní vak. Doporuèuje se použití speciálního<br />
vlhkostního filtru (è. obj. 452 924). Po dosažení<br />
maximálního stavu náplnì se pomocí ukazatele stavu<br />
náplnì (2.11) odsávání automaticky vypíná.<br />
Upozornìní: Hoølavé tekutiny se nesmìjí nasávat!<br />
U výstupu pìny anebo tekutiny je tøeba práci<br />
okamžitì ukonèit a vyprázdnit nádobu na neèistoty<br />
(viz obr. 5.4). Poznámka: Kvùli zvýšenému odporu<br />
proudìní se mùže u sání za mokra ozvat akustický<br />
varovací signál kontroly prùtokového proudìní.<br />
Funkèní bezpeènost tím ale není narušená.<br />
s Otoèný knoflík (1.2) není nastavený na prùmìr<br />
pøipojené hadice<br />
ð Nastavení správného prùmìru hadice<br />
s Sací hadice je ucpaná anebo zalomená<br />
ð Odstranìní ucpání anebo zalomení hadice<br />
s Filtraèní vak je plný<br />
ð Výmìna filtraèního vaku<br />
s Filtraèní èlánek je zneèištìný<br />
ð Výmìna filtraèního èlánku<br />
ð Pouze u provozu bez filtraèního vaku: vyèistit<br />
filtraèní èlánek<br />
s Chybná funkce kontrolní elektroniky<br />
ð Odstranit servisní službou firmy Festool<br />
s Vlhké nasávání<br />
ð Funkèní bezpeènost není narušená, žádná opatøení<br />
nejsou nutná<br />
4.4 Antistatický systém (AS)<br />
Pøi sání vznikají tøením v odsávací hadici elektrostatické<br />
náboje. Ty jsou pro obslužnou osobu<br />
nepøíjemné. Pro odvedení tìchto statických nábojù<br />
je odsávací pøístroj sériovì vybavený antistatickým<br />
systémem. K tomuto úèelu je tøeba použít antistatické<br />
hadice. Pozor: antistatická funkce je zaruèena pouze<br />
tehdy, když je zástrèka zapojena do uzemnìné sí ové<br />
zásuvky.<br />
5 Obsluha<br />
5.1 Vysávací pøístroj otevøít / uzavøít<br />
- Otevøít uzavírací spony (2.2)<br />
- Horní èást (2.4) vyklopit nahoru až na doraz<br />
podpìry (2.5).<br />
Uzavøení se koná v opaèném poøadí. Ke zmáèknutí,<br />
pøípadnì uvolnìní podpìry se musí horní èást lehce<br />
nadzvednout.<br />
5.2 Výmìna filtru<br />
Upozornìní: Pøi následujících pracích je tøeba<br />
dbát na to, aby se zbyteènì nerozvíøil prach.<br />
U prachù, které ohrožují zdraví noste ochrannou<br />
protiprašnou masku P2!<br />
a) Výmìna filtraèního vaku (3.4)<br />
è. obj.<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
4.3 Kontrola prùtokového proudìní - Vysávací pøístroj otevøít,<br />
Pøi poklesu rychlosti proudìní vzduchu pod 20 m/s, - opotøebovaný filtraèní vak odebrat (viz obraz na<br />
se ozve z bezpeènostních dùvodù akustický varovací filtraèním vaku),<br />
signál. Možné pøíèiny a jejich odstranìní: - opotøebovaný filtraèní vak odstranit dle státních<br />
s Pøíèina<br />
smìrnic,<br />
ð Odstranìní<br />
- nádobu na neèistoty (2.9) a prostor pro odsávací<br />
turbínu (3.1) úplnì vyèistit (vymýt vlhkým hadrem),<br />
s Regulátor intenzity sání (1.4) nastavený na pøíliš - vložit nový filtraèní vak (viz obraz na filtraèním vaku).<br />
nízkou hodnotu<br />
Hrdlo filtraèního vaku (3.3) pevnì natlaèit na sací<br />
ð Regulátor intenzity sání nastavit na vyšší hodnotu otvor (3.2)!<br />
- Vysávací pøístroj uzavøít.<br />
63
) Vymìnit filtraèní èlánek (2.3, è.<br />
obj.452 923)<br />
Nepoužívejte odsávání bez filtraèního èlánku! Mùžete<br />
tím poškodit motor.<br />
- Vysávací pøístroj otevøít,<br />
- vybrát opotøebovaný filtrovací èlánek (viz obraz<br />
na balení filtraèního èlánku),<br />
- opotøebovaný filtrovací èlánek v prachotìsnì<br />
uzavøeném sáèku dle zákonných pøedpisù<br />
odstranit,<br />
- nádobu na neèistoty (2.9) a prostor pro odsávací<br />
turbínu (3.1) úplnì vyèistit (vymýt vlhkým hadrem),<br />
- vložit nový filtraèní èlánek (viz obraz na balení<br />
filtraèního èlánku),<br />
- vysávací pøístroj uzavøít.<br />
5.3 Oèistit filtraèní èlánek<br />
K oèištìní je tøeba pohybovat rukojetí (2.1) asi 10 x<br />
dopøedu a zpìt.<br />
Poznámka: Oèištìní filtraèního èlánku je nutné pouze<br />
tehdy, když se vysávací pøístroj používá bez filtraèního<br />
vaku.<br />
5.4 Vyprázdnìní nádoby na neèistoty (2.9)<br />
Pozor! Pøed vyprázdnìním nádoby na neèistoty musí<br />
být vždy odebraná horní èást vysávacího pøístroje!<br />
- Vysávací pøístroj otevøít,<br />
- horní èást lehce nadzvednout, zmáèknout podpìru<br />
(2.5),<br />
- horní èást vyklopit nahoru (do svislé polohy),<br />
- horní èást odebrat vodorovnì dopøedu,<br />
- nádobu na neèistoty vyprázdnit,<br />
- horní èást znovu nasadit. Pozor: Oba èepy horní<br />
èásti je tøeba úplnì zasunout do otvorù (1.5)!<br />
- Vysávací pøístroj uzavøít.<br />
6 Po vykonané práci<br />
- Vysávací pøístroj vypnout a vytáhnout sí ovou<br />
zástrèku ze zásuvky.<br />
- Navinout sí ový pøívodní kabel (2.6).<br />
- Nádobu na neèistoty vyprázdnit.<br />
- Vysávací pøístroj skladovat v suchém prostoru,<br />
chránìném proti neoprávnìnému použití.<br />
7 Tepelná ochrana<br />
K ochranì pøed pøehøátím vypne teplotní pojistka<br />
vysavaè døíve, než dosáhne kritické teploty ®<br />
vysavaè vypnìte a nechte asi na 5 minut zchladnout.<br />
Pokud pak nebude možno vysavaè zapnout,<br />
obra te se na opravnu firmy Festool.<br />
64<br />
8 Údržba a péèe<br />
Pøed všemi údržbáøskými a èistícími pracemi<br />
vytáhnìte zásadnì sí ovou zástrèku ze<br />
zásuvky!<br />
Veškeré údržbáøské a opraváøské práce, které<br />
vyžadují otevøení krytu motoru, smìjí být provádìné<br />
pouze autorizovanou servisní dílnou.<br />
Elektrotechnické zkoušení se provádí dle pøedpisù<br />
pro pøedcházení nehodám (VBG 4) a dle normy<br />
DIN VDE 0701 èást 1 a èást 3. Tato zkoušení jsou<br />
dle normy DIN VDE 0702 nutná v pravidelných<br />
odstupech a po dávání do provozu anebo zmìnách.<br />
Nejménì jednou roènì je nutná bezpeènostní<br />
technická inspekce výrobcem anebo kompetentní<br />
osobou, napø. kontrola poškození filtru, tìsnosti<br />
pøístroje a funkce kontrolních zaøízení.<br />
Za úèelem údržby použivatelem musí být pøístroj<br />
rozebraný, vyèištìný a ošetøený, ale pouze za<br />
pøedpokladu nehrozícího nebezpeèí pro osoby<br />
údržby a jiné osoby.<br />
Vhodná bezpeènostní opatøení obsahují odstranìní<br />
škodlivých látek pøed rozebráním, místnì filtrované<br />
nucené odsávání na místì demontáže, èištìní místa<br />
údržby a vhodné osobní ochranné vybavení.<br />
9 Pøíslušenství, filtr<br />
Evidenèní èísla objednání pro pøíslušenství a filtr<br />
naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na<br />
internetu pod “www.festool.com”.<br />
10 Záruka<br />
Pro naše pøístroje poskytujeme záruku na materiální<br />
nebo výrobní vady podle zákonných ustanovení dané<br />
zemì, minimálnì však 12 mìsícù. Ve státech<br />
Evropské unie je záruèní doba 24 mìsícù (prokázání<br />
fakturou nebo dodacím listem).<br />
Škody vyplývající z pøirozeného opotøebení,<br />
pøetìžování, nesprávného zacházení, resp. škody<br />
zavinìné uživatelem nebo zpùsobené použitím v<br />
rozporu s návodem k obsluze, nebo škody, které<br />
byly pøi nákupu známy, jsou ze záruky vylouèeny.<br />
Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud<br />
bude strojek v nerozebraném stavu zaslán zpìt<br />
dodavateli nebo autorizovanému servisnímu<br />
støedisku Festool. Dobøe si uschovejte návod k<br />
obsluze, bezpeènostní pokyny, seznam náhradních<br />
dílù a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální<br />
záruèní podmínky výrobce.<br />
Poznámka<br />
Díky neustálému výzkumu a vývoji jsou zmìny zde<br />
uvádìných technických údajù vyhrazeny.<br />
Umìlé hmoty použité na tomto výrobku jsou dále<br />
zpracovatelné a pro tento úèel opatøené oznaèením<br />
materiálu.
PL<br />
Przeczytaæ instrukcjê obs³ugi i przestrzegaæ przepisów bezpieczeñstwa!<br />
Rysunki, których numery podane s¹ w tej instrukcji umieszczone s¹ na pocz¹tku.<br />
1 Dane techniczne<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Moc przyjmowana W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Moc przy³¹czeniowa na gniazdku urz¹dzenia maks.:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Natê¿enie przep³ywu (powietrze) maks., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Podciœnienie maks., turbina Pa 23.000 23.000<br />
Natê¿enie przep³ywu (powietrze),<br />
wartoœæ pod obci¹g¿eniem m 3 /h 160 160<br />
Podciœnienie, wartoœæ pod obci¹g¿eniem Pa 18.000 18.000<br />
Powierzchnia filtra cm² 14.000 14.000<br />
W¹¿ zasysaj¹cy ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Poziom ha³asu wed³ug normy DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
PojemnoϾ zbiornika l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Wymiary T x B x H mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Ciê¿ar kg 12 14,5<br />
D³ugoœæ przewodu zasilania sieciowego m 7,5 7,5<br />
Rodzaj zabezpieczenia IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Moc przyjmowana W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
Moc przy³¹czeniowa na gniazdku urz¹dzenia maks.:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Natê¿enie przep³ywu (powietrze) maks., turbina m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Podciœnienie maks., turbina Pa 23.000 23.000<br />
Natê¿enie przep³ywu (powietrze),<br />
wartoœæ pod obci¹g¿eniem m 3 /h 160 160<br />
Podciœnienie, wartoœæ pod obci¹g¿eniem Pa 18.000 18.000<br />
Powierzchnia filtra cm² 14.000 14.000<br />
W¹¿ zasysaj¹cy ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
Poziom ha³asu wed³ug normy DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
PojemnoϾ zbiornika l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Wymiary T x B x H mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Ciê¿ar kg 12 14,5<br />
D³ugoœæ przewodu zasilania sieciowego m 7,5 7,5<br />
Rodzaj zabezpieczenia IP X4 IP X4<br />
2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem<br />
Odkurzacze przemys³owe przeznaczone s¹ do zasysania i odsysania py³ów szkodliwych dla zdrowia o<br />
wartoœci MAK do 0,1 mg/m 3 , py³ów drewna odpowiadaj¹cych klasie rozdrobnienia ‘M’ zgodnie z norm¹<br />
IEC 60<strong>33</strong>5-2-69. Odkurzacze przemys³owe przeznaczone s¹ do zasysania wody.<br />
Odkurzacze przemys³owe przeznaczone s¹ do zastosowania ze zwiêkszonym obci¹¿eniem w u¿ytkowaniu<br />
przemys³owym i w rzemioœle zgodnie z normami EN 60<strong>33</strong>5-1 i EN 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
65
2.1 Wskazówki bezpieczeñstwa<br />
- Stosowaæ tylko wyposa¿enie dopuszczone przez<br />
firmê Festool (patrz katalog firmy Festool).<br />
- Ostrze¿enie: Urz¹dzenie mo¿e zawieraæ py³<br />
szkodliwy dla zdrowia. Opró¿nianie, przegl¹dy i<br />
konserwacje, z wymian¹ filtra w³¹cznie, mo¿e<br />
przeprowadziæ tylko specjalista posiadaj¹cy<br />
autoryzacjê z zastosowaniem odpowiedniego<br />
wyposa¿enia ochronnego. Nie wolno eksploatowaæ<br />
urz¹dzenia je¿eli system filtrów nie jest<br />
kompletnie zamontowany.<br />
- Przy eksploatacji jako poch³aniacz py³u do<br />
zasysania py³ów o wartoœciach MAK lub<br />
znacznym zakresie py³ów drewna dêbowego i<br />
bukowego, wolno odsysaæ tylko jedno pojedyñcze<br />
Ÿród³o pylenia (narzêdzie elektryczne lub<br />
pneumatyczne).<br />
- Urz¹dzenie mo¿na eksploatowaæ tylko w<br />
pomieszczeniu o wystarczaj¹cym przewietrzaniu<br />
(przestrzegaæ krajowych przepisów<br />
bezpieczeñstwa i higieny pracy).<br />
- Nie wolno wsysaæ ¿adnych iskier lub gor¹cych<br />
wiórów.<br />
- Za wyj¹tkiem py³u drzewnego nie wolno wsysaæ<br />
¿adnych palnych lub wybuchowych py³ów (np. z<br />
magnezu, aluminium itp.) – niebezpieczeñstwo<br />
wybuchu!<br />
- Nie wolno zasysaæ ¿adnych cieczy palnych, ani<br />
wybuchowych (np. benzyna, rozcienczalnik itd.) –<br />
niebezpieczeñstwo wybuchu!<br />
- Nie wolno zasysaæ cieczy, ani sta³ych substancji<br />
agresywnych (np. kwasy, ³ugi, rozpuszczalniki itd.).<br />
- Po u¿yciu urz¹dzenia i przed przyst¹pieniem do<br />
przegl¹du i konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka<br />
sieciowego.<br />
- Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego<br />
nie ci¹gn¹æ za przewód elektryczny.<br />
- Przewód elektryczny chroniæ przed dzia³aniem<br />
ciep³a, oleju i zetkniêciem z ostrymi kantami.<br />
- Regularnie sprawdzaæ wtyczkê i przewód<br />
elektryczny, a w razie ich uszkodzenia zleciæ<br />
wymianê w autoryzowanym punkcie serwisowym.<br />
- Nie pozostawiaæ urz¹dzeñ na deszczu.<br />
- Do podnoszenia urz¹dzenia za uchwyt i jego<br />
przenoszenia nie u¿ywaæ haków dŸwigów, ani<br />
podnoœników.<br />
- Urz¹dzenie mog¹ stosowaæ tylko osoby, które<br />
przeszkolone zosta³y w jego obs³udze, i którym<br />
zlecono obsugê urz¹dzenia.<br />
- Je¿eli zasysano py³y szkodliwe dla zdrowia, nale¿y<br />
urz¹dzenie i jego wyposa¿enie dok³adnie<br />
wyczyœciæ z zewn¹trz i wewn¹trz poprzez<br />
odsysanie i wymycie, jeszcze przed opuszczeniem<br />
zanieczyszczonego obszaru. Czêœci, które nie<br />
66<br />
mog¹ byæ dok³adnie wyczyszczone, nale¿y<br />
zamkn¹æ szczelnie na czas transportu w worku z<br />
tworzywa sztucznego. Na czas transportu nale¿y<br />
zamkn¹æ otwór wlotowy (1.8) za pomoc¹ zaœlepki<br />
(1.7).<br />
- Ze wzglêdów bezpieczeñstwa urz¹dzenie mo¿e<br />
byæ pod³¹czane wy³¹cznie do gniazda wtykowego<br />
z uziemieniem ochronnym.<br />
3 Przygotowanie urz¹dzenia i jego<br />
uruchomienie<br />
Na pole tekstowe tabliczki ostrzegawczej (1.1)<br />
przykleiæ naklejkê nale¿¹c¹ do zakresu dostawy,<br />
która zawiera tekst w Pañskim jêzyku.<br />
Zaœlepkê (1.7) zamocowaæ zgodnie z rysunkiem 4.<br />
3.1 Pod³¹czenie elektryczne<br />
Uwaga! Napiêcie podane na tabliczce znamionowej<br />
odkurzacza musi byæ zgodne z napiêciem Ÿród³a<br />
pr¹du! Przy wk³adaniu wtyczki urz¹dzenia do<br />
gniazdka sieciowego zwróciæ uwagê, aby odkurzacz<br />
by³ wy³¹czony.<br />
3.2 W³¹czanie/wy³¹czanie (1.3)<br />
Je¿eli wy³¹cznik znajduje siê w pozycji 0, odkurzacz<br />
jest wy³¹czony i gniazdko urz¹dzenia (1.9) nie jest<br />
pod napiêciem. Przed w³¹czeniem nale¿y nastawiæ<br />
pokrêt³o (1.2) na wartoœæ odpowiadaj¹c¹ œrednicy<br />
przy³¹czonego wê¿a ss¹cego.<br />
Mo¿liwe s¹ dwa tryby pracy:<br />
a) Pozycja wy³¹cznika „MAN“:<br />
Silnik zasysaj¹cy w³¹cza siê natychmiast.<br />
Gniazdko urz¹dzenia jest bez napiêcia.<br />
b) Pozycja wy³¹cznika „Auto“:<br />
Gniazdko urz¹dzenia jest pod napiêciem. Silnik<br />
w³¹cza siê przy w³¹czeniu przy³¹czonego narzêdzia.<br />
Uwaga: przy przekrêcaniu wy³¹cznika do pozycji<br />
„Auto“ zwróciæ uwagê, aby przy³¹czone narzêdzie<br />
by³o wy³¹czone.<br />
3.3 Regulator si³y ssania (1.4)<br />
Za pomoc¹ regulatora si³y ssania mo¿na zmieniaæ<br />
moc ssania. Umo¿liwia to precyzyjne dopasowanie<br />
do ró¿norodnych zadañ.<br />
3.4 Przy³¹czanie narzêdzia elektrycznego<br />
Uwaga! Zwróciæ uwagê na maksymaln¹ moc<br />
przy³¹czeniow¹ gniazdka urz¹dzenia (patrz „Dane<br />
techniczne“)!<br />
Narzêdzie elektryczne przy³¹czyæ do gniazdka<br />
urz¹dzenia (1.9). Zwróciæ uwagê, aby narzêdzie<br />
elktryczne by³o wy³¹czone przy jego przy³¹czaniu.
3.5 Przy³¹czanie narzêdzia pneumatycznego<br />
Poprzez monta¿ modu³u pneumatycznego (1.11, nr<br />
katalogowy. 452 829, dla <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE i <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
nale¿y do zakresu dostawy) system automatycznego<br />
w³¹czania odkurzacza dzia³a równie¿ w po³¹czeniu<br />
z narzêdziem pneumatycznym.<br />
Dodatkowo zaleca siê monta¿ jednostki zasilaj¹cej<br />
VE (nr katalogowy 452 797). Jednostka zasilaj¹ca<br />
filtruje sprê¿one powietrze i zasila je olejem, i<br />
umo¿liwia regulacjê ciœnienia sprê¿onego powietrza.<br />
Do przy³¹czenia narzêdzi pneumatycznych firmy<br />
Festool za pomoc¹ systemu IAS mo¿na nabyæ<br />
z³¹czkê IAS (nr katalogowy 454 757).<br />
W celu zapewnienia bezawaryjnego dzia³ania<br />
automatycznego systemu w³¹czania, ciœnienie<br />
robocze narzêdzia musi wynosiæ 6 bar.<br />
Zwróciæ uwagê, aby narzêdzie pneumatyczne by³o<br />
wy³¹czone przy przy³¹czaniu i od³¹czaniu!<br />
4 Zastosowanie<br />
Na powierzchni pomocniczej (1.12) mo¿na<br />
zamocowaæ systainer za pomoc¹ obu zamków<br />
(1.13). Na powierzchni pomocniczej i w schowku<br />
(1.6, nie dla <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) mo¿na od³o¿yæ narzêdzia i<br />
czêœci wyposa¿enia.<br />
Do otworu (1.10) mo¿na w³o¿yæ uchwyt (1.14) na<br />
w¹¿ (nr katalogowy 487 072). Alternatywnie mo¿na<br />
zamocowaæ hak (nr katalogowy 452 998) do<br />
nawijania wê¿a ss¹cego.<br />
Poprzez uchwyt wê¿a doprowadza siê w¹¿ z góry<br />
do narzêdzia.<br />
Za pomoc¹ hamulców (2.7) mo¿na zablokowaæ<br />
ko³a, co zapobiega niekontrolowanemu odjazdowi<br />
odkurzacza. Ramiê (2.10, nr katalogowy. 452 921;<br />
dla <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> i <strong>CTM</strong> 55 nale¿y do zakresu dostawy)<br />
u³atwia transport odkurzacza. Na listwie (2.8)<br />
ramienia mo¿na zamocowaæ czêœci wyposa¿enia,<br />
np. rury ss¹ce.<br />
Poprzez w³o¿enie wê¿a ss¹cego do otworu wylotu<br />
powietrza (2.12) uzyskujemy strumieñ powietrza.<br />
4.1 Zasysanie suchych substancji<br />
Przed zasysaniem suchych substancji nale¿y zawsze<br />
w³o¿yæ do zbiornika worek filtracyjny.<br />
Zassan¹ substancjê mo¿na wtedy ³atwo usun¹æ.<br />
Uwaga: Przy zasysaniu substancji szkodliwych dla<br />
zdrowia zastosowanie worka filtracyjnego jest<br />
obowi¹zkowe!<br />
Po zasysaniu cieczy element filtruj¹cy jest wilgotny.<br />
Przy zasysaniu substancji suchych wilgotny element<br />
filtruj¹cy zatyka siê szybciej.<br />
Z tego wzglêdu wilgotny element filtruj¹cy nale¿y<br />
wysuszyæ lub wymieniæ na suchy przed<br />
przyst¹pieniem do zasysania substancji suchych.<br />
67<br />
4.2 Zasysanie cieczy<br />
Przed zasysaniem cieczy nale¿y z regu³y usun¹æ<br />
worek filtracyjny.<br />
Zaleca siê zastosowanie specjalnego filtra do<br />
zanieczyszczeñ mokrych (nr katalogowy 452 924).<br />
Po osi¹gniêciu maksymalnej wysokoœci nape³nienia<br />
wskaŸnik poziomu nape³nienia (2.11) przerywa<br />
automatycznie zasysanie.<br />
Ostrze¿enie: Nie wolno zasysaæ cieczy palnych!<br />
Je¿eli z urz¹dzenia zacznie wydobywaæ siê piana<br />
lub ciecz, nale¿y natychmiast przerwaæ pracê i<br />
opró¿niæ zbiornik zanieczyszczeñ (patrz 5.4).<br />
Uwaga: Z powodu zwiêkszonego oporu przep³ywu<br />
podczas zasysania zanieczyszczeñ mokrych mo¿e<br />
siê wczeœniej w³¹czyæ ostrzegawczy sygna³<br />
dŸwiêkowy systemu kontroli natê¿enia przep³ywu.<br />
Nie wp³ywa to jednak ujemnie na bezpieczeñstwo<br />
dzia³ania urz¹dzenia.<br />
4.3 System kontroli natê¿enia przep³ywu<br />
Je¿eli prêdkoœæ przep³ywu powietrza w rurze ss¹cej<br />
spada poni¿ej 20 m/s, ze wzglêdu bezpieczeñstwa<br />
rozlega siê ostrzegawczy sygna³ dŸwiêkowy.<br />
Mo¿liwe przyczyny i sposób ich usuniêcia:<br />
s Przyczyna<br />
ð Usuniêcie<br />
s Regulator si³y ss¹cej (1.4) nastawiony jest na<br />
zbyt nisk¹ wartoœæ.<br />
ð Regulator si³y ss¹cej nastawiæ na wy¿sz¹ wartoœæ.<br />
s Pokrêt³o (1.2) nie jest nastawione na wartoœæ<br />
odpowiadaj¹c¹ œrednicy przy³¹czonego wê¿a<br />
ss¹cego.<br />
ð Nastawiæ w³aœciw¹ wartoœæ odpowiadaj¹c¹<br />
œrednicy przy³¹czonego wê¿a ss¹cego.<br />
s W¹¿ ss¹cy jest zatkany lub za³amany.<br />
ð Usun¹æ przyczynê zapchania lub za³amania.<br />
s Worek filtracyjny jest pe³ny.<br />
ð Worek filtracyjny wymieniæ.<br />
s Element filtruj¹cy jest zanieczyszczony.<br />
ð Element filtruj¹cy wymieniæ.<br />
ð Tylko przy pracy bez worka filtracyjnego: Element<br />
filtruj¹cy wyczyœciæ.<br />
s B³êdne zadzia³anie elektronicznego systemu<br />
kontroli.<br />
ð Zleciæ naprawê w autoryzowanym punkcie<br />
serwisowym firmy Festool.<br />
s Zasysanie mokrych zanieczyszczeñ.<br />
ð Bezpieczeñstwo dzia³ania nie jest zagro¿one,<br />
¿adne czynnoœci nie s¹ potrzebne.
4.4 System Antistatic (AS)<br />
W czasie zasysania nastêpuje na³adowania statyczne<br />
wywo³ane poprzez tarcie w wê¿u ss¹cym.<br />
Mo¿e siê ono daæ zauwa¿yæ osobie obs³uguj¹cej<br />
poprzez nieprzyjemne wy³adowania pr¹du.<br />
W celu odprowadzenia na³adowania statycznego<br />
odkurzacz wyposa¿ony jest seryjnie w system<br />
Antistatic.<br />
Do tego konieczne jest jednak zastosowanie wê¿a<br />
antystatycznego typu Antistatic.<br />
Uwaga: Dzia³anie funkcji Antistatic zapewnione jest<br />
wy³¹cznie w przypadku pod³¹czenia urz¹dzenia do<br />
gniazda wtykowego z uziemieniem ochronnym.<br />
5 Obs³uga<br />
5.1 Otwieranie/zamykanie odkurzacza<br />
- Klamry zamykaj¹ce (2.2) otworzyæ,<br />
- górn¹ czêœæ (2.4) odchyliæ do góry a¿ do<br />
zatrzasku podpory (2.5).<br />
Zamykanie nastêpuje w odwrotnej kolejnoœci. W celu<br />
umo¿liwienia naciœniêcia, wzglêdnie wyczepienia<br />
podpory nale¿y górn¹ czêœæ najpierw lekko unieœæ.<br />
5.2 Wymiana filtra<br />
Uwaga: Przy opisanych ni¿ej pracach nale¿y<br />
zwróciæ uwagê, aby nie wzniecaæ niepotrzebnie<br />
py³u.<br />
W przypadku py³ów szkodliwych dla zdrowia<br />
za³o¿yæ maskê ochronn¹ typu P2!<br />
a) Wymiana worka filtracyjnego (3.4)<br />
nr katalogowy.<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- Odkurzacz otworzyæ,<br />
- u¿yty worek filtracyjny wyj¹æ (patrz napisy na worku<br />
filtracyjnym),<br />
- u¿yty worek filtracyjny usun¹æ zgodnie z<br />
obowi¹zuj¹cymi normami prawnymi,<br />
- zbiornik zanieczyszczeñ (2.9) i komorê (3.1) turbiny<br />
zasysaj¹cej dok³adnie wyczyœciæ (wytrzeæ wilgotn¹<br />
œcierk¹),<br />
- nowy worek filtracyjny w³o¿yæ (patrz napisy na<br />
worku filtracyjnym).<br />
Wa¿ne: ³¹cznik worka filtracyjnego (3.3) wcisn¹æ<br />
mocno na przy³¹czkê wlotow¹ (3.2)!<br />
- odkurzacz zamkn¹æ.<br />
b) Wymiana elementu filtruj¹cego (2.3, nr<br />
katalogowy 452 923)<br />
Nie stosowaæ odsysania py³ów bez elementu<br />
filtruj¹cego! Mo¿e to spowodowaæ uszkodzenie<br />
silnika.<br />
- Odkurzacz otworzyæ,<br />
68<br />
- u¿yty element filtruj¹cy wymontowaæ (patrz napisy<br />
na opakowaniu elementu filtruj¹cego),<br />
- u¿yty element filtruj¹cy usun¹æ w py³oszczelnie<br />
zamkniêtym worku zgodnie z normami prawnymi,<br />
- zbiornik zanieczyszceñ (2.9) i komorê (3.1) turbiny<br />
zasysaj¹cej dok³adnie wyczyœciæ (wytrzeæ wilgotn¹<br />
œcierk¹),<br />
- nowy element filtruj¹cy zamontowaæ (patrz napisy<br />
na opakowaniu elementu filtruj¹cego),<br />
- odkurzacz zamkn¹æ.<br />
5.3 Czyszczenie elementu filtruj¹cego<br />
W celu oczyszczenia elementu filtruj¹cego uchwyt<br />
(2.1) poruszyæ ok. 10-razy do przodu i do ty³u.<br />
Uwaga: Czyszczenie elementu filtruj¹cego konieczne<br />
jest tylko przy eksploatacji odkurzacza bez worka<br />
filtracyjnego.<br />
5.4 Opró¿nianie zbiornika zanieczyszceñ (2.9)<br />
Uwaga: Przed opró¿nieniem zbiornika zanieczyszceñ<br />
nale¿y zawsze zdj¹æ najpierw górn¹ czêœæ<br />
urz¹dzenia!<br />
- Odkurzacz otworzyæ,<br />
- górn¹ czêœæ lekko unieœæ, podporê (2.5)<br />
nacisn¹æ,<br />
- górn¹ czêœæ odchyliæ do góry, a¿ do oporu (do<br />
pozycji pionowej),<br />
- górn¹ czêœæ zdj¹æ poziomo do przodu,<br />
- zbiornik zanieczyszczeñ opró¿niæ,<br />
- górn¹ czêœæ na³o¿yæ. Uwaga: Oba trzpienie górnej<br />
czêœci wprowadziæ do otworów (1.5)!<br />
- Odkurzacz zamkn¹æ.<br />
6 Po zakoñczeniu pracy<br />
- Odkurzacz wy³¹czyæ i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka<br />
sieciowego.<br />
- Przewód zasilania sieciowego zawin¹æ (2.6).<br />
- Zbiornik zanieczyszczeñ opró¿niæ.<br />
- Odkurzacz wyczyœciæ z zewn¹trz i wewn¹trz<br />
poprzez odsysanie i wytarcie.<br />
- Odkurzacz odstawiæ do suchego pomieszczenia,<br />
zabezpieczyæ przed niepowo³anym u¿yciem.<br />
7 Bezpiecznik temperaturowy<br />
W celu ochrony przed przegarzaniem zabezpieczenie<br />
przed nadmiern¹ temperatur¹ wy³¹cza odkurzacz<br />
przed uzyskaniem przez niego krytycznej temperatury<br />
® wy³¹czyæ odkurzacz i pozostawiæ do ostygniêcia<br />
przez ok. 5 min.<br />
Je¿eli odkurzacz nie da siê ponownie w³¹czyæ,<br />
zwróciæ siê do zak³adu naprawczego Festool.
8 Przegl¹dy, konserwacja i pielêgnacja<br />
Przed przyst¹pieniem do przegl¹du, konserwacji<br />
i prac pielêgnacyjnych nale¿y zawsze najpierw<br />
wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego!<br />
Wszystkie naprawy i prace konserwacyjne, przy<br />
których konieczne jest otwarcie obudowy silnika,<br />
mo¿e przeprowadziæ tylko autoryzowany warsztat<br />
serwisowy.<br />
Kontrole elektrotechniczne nale¿y przeprowadziæ<br />
zgodnie z przepisami o zapobieganiu wypadkom<br />
(VBG 4) i wed³ug norm DIN VDE 0701 czêœæ 1 i<br />
czêœæ 3.<br />
Kontrole te nale¿y przeprowadzaæ obowi¹zkowo w<br />
regularnych odstêpach czasowych i po naprawie<br />
lub wprowadzeniu zmian zgodnie z norm¹ DIN VDE<br />
0702.<br />
Co najmniej raz w roku producent lub osoba przez<br />
niego upowa¿niona musi przeprowadziæ kontrolê<br />
techniczn¹ zabezpieczeñ, np. uszkodzenie filtra,<br />
szczelnoœæ urz¹dzenia i dzia³anie systemów<br />
kontrolnych.<br />
W celu przeprowadzenie przez u¿ytkownika<br />
przegl¹du i konserwacji urz¹dzenia nale¿y roz³o¿yæ<br />
urz¹dzenie na czêœci, wyczyœciæ i dokonaæ<br />
przegl¹du i konserwacji, o ile nie stwarza to<br />
zagro¿enia ani dla pracownika prowadz¹cego<br />
przegl¹d i konserwacjê, ani dla osób trzecich.<br />
Na odpowiednie przedsiêwziêcia bezpieczeñstwa<br />
sk³adaj¹ siê: odka¿enie przed roz³o¿eniem<br />
urz¹dzenia, filtracja wymuszonego odpowietrzenia<br />
na miejscu demonta¿u i odpowiednie œrodki ochrony<br />
osobistej.<br />
9 Wyposa¿enie, filtra<br />
Numery do zamówienia wyposa¿enia i filtra<br />
znajdziecie Pañstwo w katalogu firmy Festool lub w<br />
internecie pod adresem “www.festool.com”.<br />
69<br />
10 Gwarancja<br />
Na urz¹dzenia produkcji naszej firmy udzielamy<br />
gwarancji z tytu³u wad materia³owych i produkcyjnych<br />
zgodnie z przepisami ustawowymi danego kraju<br />
jednak¿e, co najmniej 12 miesiêcy.<br />
Na terenie Stanów Zjednoczonych i Unii Europejskiej,<br />
okres gwarancyjny wynosi 24 miesi¹ce (dowód w<br />
postaci rachunku lub dowodu dostawy).<br />
Uszkodzenia, których przyczyn¹ jest naturalne<br />
zu¿ycie / starcie, przeci¹¿enie, nieprawid³owa<br />
eksploatacja wzglêdnie uszkodzenia, za które winê<br />
ponosi u¿ytkownik lub powsta³e w wyniku u¿ycia<br />
niezgodnego z opisem w instrukcji eksploatacji<br />
wzglêdnie, które znane by³y w momencie zakupu,<br />
s¹ wy³¹czone z roszczeñ gwarancyjnych.<br />
Reklamacje mog¹ zostaæ uznane wy³¹cznie wtedy,<br />
jeœli urz¹dzenie zostanie odes³ane w stanie<br />
nieroz³o¿onym do dostawcy lub jednego z<br />
autoryzowanych warsztatów serwisowych firmy<br />
Festool.<br />
Instrukcjê eksploatacji, zalecenia odnoœnie<br />
bezpieczeñstwa pracy, listê czêœci zamiennych oraz<br />
dowód zakupu nale¿y przechowywaæ w miejscu<br />
dobrze zabezpieczonym.<br />
Ponadto obowi¹zuj¹ aktualne warunki gwarancyjne<br />
producenta.<br />
Uwaga<br />
Ze wzglêdu na sta³y postêp prac eksperymentalnych<br />
i rozwojowych zastrzega siê mo¿liwoœæ zmiany<br />
zamieszczonych danych technicznych.<br />
Tworzywa sztuczne zastosowane w tym urz¹dzeniu<br />
oznaczone s¹ znakiem materia³owym w celu<br />
zapewnienia przeróbki wtórnej.
H<br />
Olvassa el a kezelési utasítást és tartsa be a biztonsági utasításokat!<br />
A hivatkozott ábrák a kezelési utasítás elején találhatók.<br />
1 Mûszaki adatok<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Teljesítményfelvétel W 350 – 1.200 350 – 1.200<br />
Teljesítményigény a dugaszoló aljzatnál max.:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Térfogatáram (levegõ) max., turbinánál m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Vákuum max., turbinánál Pa 23.000 23.000<br />
Térfogatáram (levegõ), jellemzõ üzemi érték m 3 /h 160 160<br />
Vákuum, , jellemzõ üzemi érték Pa 18.000 18.000<br />
Szûrõfelület cm 2 14.000 14.000<br />
Szívótömlõ ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
DIN 45 635 szerinti hangnyomásszint dB(A) 72 72<br />
Tartály befogadóképessége l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
Tartály méretei mélys. x szél. x hossz mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
Súly kg 12 14,5<br />
Hálózati csatlakozó vezeték hossza m 7,5 7,5<br />
Védettség IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Teljesítményfelvétel W 350 – 1.200 350 – 1.200<br />
Teljesítményigény a dugaszoló aljzatnál max.:<br />
CE W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
Térfogatáram (levegõ) max., turbinánál m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
Vákuum max., turbinánál Pa 23.000 23.000<br />
Térfogatáram (levegõ), jellemzõ üzemi érték m 3 /h 160 160<br />
Vákuum, , jellemzõ üzemi érték Pa 18.000 18.000<br />
Szûrõfelület cm 2 14.000 14.000<br />
Szívótömlõ ø mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
DIN 45 635 szerinti hangnyomásszint dB(A) 72 72<br />
Tartály befogadóképessége l <strong>44</strong> 55<br />
Tartály méretei mélys. x szél. x hossz mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
Súly kg 20 <strong>22</strong><br />
Hálózati csatlakozó vezeték hossza m 7,5 7,5<br />
Védettség IP X4 IP X4<br />
2 Rendeltetésszerû használat<br />
Az elszívókészülékek rendeltetésszerûen maximálisan 0,1 mg/m 3 MAK-értékkel rendelkezõ egészségre<br />
ártalmas porok valamint az IEC 60<strong>33</strong>5-2-69-es szabványnak megfelelõen az ‘M’ porosztályhoz tartozó<br />
faporok fel- ill. elszívására alkalmasak.<br />
Az elszívókészülékek rendeltetésszerûen alkalmasak víz felszívására.<br />
Az elszívókészülékek az EN 60<strong>33</strong>5-1-es és EN 60<strong>33</strong>5-2-69-es szabványoknak megfelelõen kielégítik az<br />
ipari alkalmazás során fellépõ fokozott igénybevétel követelményeit.<br />
70
2.1 Biztonsági utasítások<br />
–Kizárólag Festool által engedélyezett tartozékokat<br />
használjon (lásd Festool-katalógus).<br />
– Figyelmeztetés: A készülékben egészségre<br />
ártalmas por fordulhat elõ. A szûrõzsák cseréjét<br />
valamint a karbantartási munkákat, ide értve<br />
szûrõcserét is, kizárólag megfelelõ védõruhát<br />
viselõ felhatalmazott szakemberek végezhetik. Ne<br />
üzemeltesse a készüléket teljesen beszerelt<br />
szûrõrendszer nélkül.<br />
–Porelszívó berendezésként való üzemeltetés<br />
esetén, MAK-értékekkel rendelkezõ porféleségek<br />
vagy jelentõs mennyiségû tölgy- és bükkfaporok<br />
elszívásakor csak egyetlen porforrásról (villamos<br />
vagy sûrített levegõvel mûködõ szerszám) szabad<br />
elszívást végezni.<br />
–A készüléket csak kielégítõen szellõztetett<br />
helyiségben szabad üzemeltetni (tartsa be az Ön<br />
országában érvényes munkavédelmi<br />
rendelkezéseket).<br />
- A szikrát vagy forró forgácsot nem szabad<br />
beszívni.<br />
- A fa fûrészpor kivételével gyúlékony vagy<br />
robbanásveszélyes porokat (pl. magnézium,<br />
alumínium, stb.) nem szabad beszívni –<br />
Robbanásveszély!<br />
–Ne szívasson fel éghetõ vagy robbanékony<br />
folyadékokat (pl. benzin, hígítószer, stb.). –<br />
Robbanásveszély!<br />
–Ne szívasson fel agresszív folyadékokat (savak,<br />
lúgok, oldószerek, stb.).<br />
–Használaton kívül helyezéskor valamint<br />
karbantartási munkálatok végzése elõtt húzza ki a<br />
villás dugót a dugaszoló aljzatból.<br />
–A villás dugót ne a kábelt rángatva húzza ki<br />
dugaszoló aljzatból.<br />
–Védje a kábelt hõtõl, olajtól és éles szegélyektõl.<br />
–Rendszeresen ellenõrizze a villás dugót és a kábelt<br />
és megrongálódásuk esetén felhatalmazott<br />
vevõszolgálati mûhellyel újítassa fel azokat.<br />
–A készülékeket ne tegye olyan helyre, ahol eshet.<br />
–A készüléket ne emelje föl ill. szállítsa fogantyújánál<br />
daruhorog vagy emelõeszköz segítségével.<br />
–A készüléket csak annak kezelésére betanított és<br />
használatával megbízott személyek üzemeltethetik.<br />
–Amennyiben egészségre ártalmas porok kerültek<br />
felszívásra, az elszívókészüléket és annak minden<br />
tartozékát leszívással és letörléssel (kívül-belül)<br />
meg kell tisztítani, mielõtt kivinné azt a szennyezett<br />
térségbõl. Azokat a szerkezeti egységeket,<br />
amelyeket nem tudott teljesen megtisztítani,<br />
szállítás céljára mûanyag-zacskóba kell<br />
légmentesen bezárni. Szállítás céljára a szívónyílást<br />
(1.8) a záródugasszal (1.7) kell lezárni.<br />
- A gép biztonsági okokból csak földelt aljzatról<br />
üzemeltethetõ.<br />
71<br />
3 A készülék elõkészítése és üzembe<br />
helyezése<br />
A figyelmeztetõ tábla (1.1) szövegmezõjét ragassza<br />
felül a magyar nyelvû felirattal. A záródugaszt (1.7)<br />
a 4. ábrán illusztrált módon rögzítse.<br />
3.1 Elektromos csatlakoztatás<br />
Figyelem! Az elszívókészülék adattábláján megadott<br />
üzemi feszültségnek meg kell egyeznie a<br />
vezetékhálózat feszültségével!<br />
A hálózati csatlakozó kábel bedugásakor ügyeljen<br />
arra, hogy az elszívókészülék ki legyen kapcsolva.<br />
3.2 Ki-/Be-kapcsoló (1.3)<br />
0-ás kapcsolóállásban az elszívókészülék ki van<br />
kapcsolva és a készülék dugaszoló aljzata (1.9)<br />
árammentes. Bekapcsolás elõtt a forgógombot (1.2)<br />
a csatlakoztatott szívótömlõ átmérõjére kell beállítani.<br />
Két üzemmód lehetséges:<br />
a) „MAN” kapcsolóállás:<br />
A szívómotor azonnal beindul. A készülék dugaszoló<br />
aljzata árammentes.<br />
b) „Auto” kapcsolóállás:<br />
A készülék dugaszoló aljzata áram alatt áll. A<br />
szívómotor a csatlakoztatott szerszám<br />
bekapcsolásával egyidejûleg indul be.<br />
Figyelem: A forgógombnak „Auto“ kapcsolóállásra<br />
állítása elõtt ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatott<br />
készülék ki legyen kapcsolva.<br />
3.3 Szívóerõ-szabályozó (1.4)<br />
A szívóerõ-szabályozón lehet a szívóteljesítményt<br />
állítani. Ez lehetõvé teszi a szívóteljesítménynek a<br />
különbözõ szívási munkafeladatok igényeihez való<br />
pontos igazítását.<br />
3.4 Villamos szerszámok csatlakoztatása<br />
Figyelem! Tartsa be a készülék dugaszoló aljzatának<br />
maximális teljesítményigényét (lásd „Mûszaki<br />
adatok”)! Csatlakoztassa a villamos szerszámot a<br />
készülék dugaszoló aljzatára (1.9). Ügyeljen arra,<br />
hogy a villás dugó ki- és bedugaszolásakor a<br />
villamos szerszám ki legyen kapcsolva.<br />
3.5 Sûrített levegõvel mûködõ szerszámok<br />
csatlakoztatása<br />
A sûrített levegõvel mûködõ modul (1.11, megr.<br />
szám:. 452 829, a <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE-es <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE-ös<br />
modelleknél a szállítmány részét képezi) beszerelése<br />
folytán az elszívókészülék bekapcsoló automatája<br />
a sûrített levegõvel mûködõ szerszámok<br />
vonatkozásában is mûködik.
Azt tanácsoljuk Önnek, hogy ezen felül szerelje fel<br />
készülékét VE ellátóegységgel (megr. szám:<br />
452 797). Az ellátóegység olajozza és megtisztítja<br />
a sûrített levegõt és lehetõvé teszi a légnyomás<br />
szabályozását.<br />
Az IAS-rendszerû Festool sûrített levegõvel mûködõ<br />
szerszámok csatlakoztatása céljára kapható az IAScsatlakozócsonk<br />
(megr. szám: 454 757).<br />
A bekapcsoló automata kifogástalan mûködésének<br />
biztosítása érdekében a szerszám üzemi<br />
nyomásának 6 bar-nak kell lennie.<br />
Ügyeljen arra, hogy a villás dugó ki- és<br />
bedugaszolásakor a sûrített levegõvel mûködõ<br />
szerszám ki legyen kapcsolva.<br />
Alternatívaként tömlõhorgot (megr. szám: 452 998)<br />
is lehet a készülékre rögzíteni a szívótömlõ<br />
feltekercselése céljából.<br />
4 A készülék használata<br />
A gép lerakóhelyére (1.12) a két záró-dugócsavar<br />
(1.13) segítségével Systainert lehet rögzíteni.<br />
A lerakóhelyen valamint a fiókokban (1.6, a <strong>CTM</strong> <strong>22</strong><br />
kivételével) továbbra is szerszámokat vagy<br />
tartozékokat lehet elhelyezni.<br />
A nyílásba (1.10) tömlõtartót (1.14, megr. szám:<br />
487 072) lehet beilleszteni.<br />
A tömlõtartóval vezetjük a szívótömlõt felülrõl a<br />
szerszámhoz.<br />
A kerekeket a fékek (2.7) segítségével rögzíthetjük,<br />
amivel megakadályozzuk, hogy az elszívókészülék<br />
véletlenül elguruljon.<br />
A tolókar (2.10, megr. szám: 452 921, a <strong>CTM</strong> <strong>44</strong>es<br />
<strong>CTM</strong> 55-ös modelleknél a szállítmány részét<br />
képezi) megkönnyíti az elszívókészülék szállítását.<br />
A tolókar (2.8) betétlécére tartozékokat, pl.<br />
szívócsöveket, lehet rögzíteni.<br />
Ha bedugja a szívótömlõt a kifúvó nyílásba (2.12),<br />
fúvott levegõ áll rendelkezésére.<br />
4.1 Száraz anyagok felszívása<br />
Ügyeljen arra, hogy száraz anyagok felszívása elõtt<br />
a szûrõzsák mindig be legyen helyezve a tartályba.<br />
Így a felszívott anyagot késõbb könnyû lesz<br />
hulladékként eltávolítani.<br />
Figyelem: Egészségre ártalmas anyagok<br />
felszívásához a szûrõzsák használata kötelezõen elõ<br />
van írva!<br />
Folyadék felszívása után a szûrõelem nedves.<br />
A nedves szûrõelem gyorsabban eltömõdik, ha<br />
száraz anyagok kerülnek felszívásra.<br />
Éppen ezért száraz anyagok felszívása elõtt a<br />
szûrõelemet vagy meg kell szárítani, vagy száraz<br />
szûrõelemmel kell kicserélni.<br />
72<br />
4.2 Folyadékok felszívása<br />
Folyadékok felszívása elõtt feltétlenül el kell távolítani<br />
a szûrõzsákot.<br />
Azt tanácsoljuk, hogy használjon speciális<br />
nedvességszûrõt (megr. szám: 452 924).<br />
A maximális töltésszint elérésekor a töltésszintjelzõ<br />
(2.11) automatikusan megszakítja a felszívást.<br />
Figyelmeztetés: Éghetõ folyadékok felszívása tilos!<br />
Ha a készülékbõl hab vagy folyadék áramlik ki,<br />
azonnal fejezze be a munkavégzést és ürítse ki a<br />
szennytartályt (lásd 5.4).<br />
Megjegyzés: A megnövekedett áramlási ellenállás<br />
következtében nedves közegek szívása közben<br />
megszólalhat a térfogatáramot felügyelõ védõberendezés<br />
akusztikus figyelmeztetõ jele.<br />
Ez azonban nem veszélyezteti a gép biztonságos<br />
mûködését.<br />
4.3 Térfogatáramot felügyelõ rendszer<br />
Ha a szívótömlõben a légsebesség 20 m/s alá<br />
süllyed, biztonsági okokból akusztikus figyelmeztetõ<br />
jel szólal meg.<br />
A zavar lehetséges okai és az elhárítás módjai:<br />
s Ok<br />
ð A zavar elhárítása<br />
s A szívóerõ-szabályozó (1.4) túl kis értékre van<br />
beállítva.<br />
ð Állítsa a szívóerõ-szabályozót magasabb értékre<br />
s A forgógomb (1.2) nem a csatlakoztatott tömlõ<br />
átmérõjére van beállítva.<br />
ð Állítsa be a helyes tömlõátmérõt<br />
s A szívótömlõ el van tömõdve vagy meg van törve<br />
ð Szûntesse meg az eltömõdést vagy megtörést<br />
s A szûrõzsák teli van<br />
ð Cserélje ki a szûrõzsákot<br />
s A szûrõelem el van szennyezõdve<br />
ð Cserélje ki a szûrõelemet<br />
ð Csak szûrõzsák nélküli üzemeltetésnél: Tisztítsa<br />
meg a szûrõelemet<br />
s Az elektronikus felügyelõ rendszer mûködési<br />
hibája<br />
ð Bízza a Festool ügyfélszolgálatra a zavar<br />
elhárítását<br />
s Nedves közegek kerültek felszívása<br />
ð A gép biztonságos mûködése nem forog<br />
veszélyben, semmilyen beavatkozásra nincs<br />
szükség
4.4 A sztatikus töltésgátló rendszer (AS)<br />
Szívás közben az elszívótömlõben súrlódás<br />
következtében feltöltõdésekre kerül sor.<br />
Ezek a kezelõszemélyzet számára áramütések<br />
alakjában válhatnak kellemetlen módon<br />
érzékelhetõvé. A sztatikus feltöltõdések elvezetése<br />
céljából az elszívókészülék normáltartozékként<br />
sztatikus töltésgátló rendszerrel van felszerelve.<br />
Ehhez azonban egy sztatikus töltésgátló tömlõ<br />
használatára is szükség van.<br />
Figyelem: az antisztatikus funkció csak akkor<br />
biztosított, ha a dugvilla földelt dugaszoló aljzatba<br />
van dugva.<br />
5 Kezelés<br />
5.1 Az elszívókészülék kinyitása / becsukása<br />
–Nyissa ki a zárókapcsokat (2.2),<br />
–Mindaddig forgassa felfelé az elszívó felsõ részét<br />
(2.4), amíg a támaszték (2.5) be nem akad.<br />
Az elszívókészülék becsukása fordított sorrendben<br />
történik.<br />
Ahhoz, hogy a támasztékot lenyomhassa ill.<br />
kiakaszthassa, a elszívó felsõ részét elõbb enyhén<br />
meg kell emelni.<br />
5.2 A szûrõ cseréje<br />
Figyelem: Az alábbi mûveletek végzésekor<br />
ügyeljen arra, hogy ne kavarjon fel<br />
szükségtelenül port.<br />
Egészségre ártalmas porok felszívásakor<br />
viseljen P2-es védõálarcot!<br />
a) A szûrõzsák (3.4) cseréje<br />
megr. szám:<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
–Nyissa ki az elszívókészüléket,<br />
–vegye ki az elhasználódott szûrõzsákot (lásd a<br />
szûrõzsákon olvasható feliratot)<br />
–az elhasznált szûrõzsákot a törvényes elõírásoknak<br />
megfelelõen hulladékként távolítsa el,<br />
–Tisztítsa meg alaposan (törölje ki nedves ronggyal)<br />
a szennytartályt (2.9) és a szívóturbina<br />
elhelyezésére szolgáló bemélyedést (3.1),<br />
–helyezze be az új szûrõzsákot (lásd a szûrõzsákon<br />
olvasható feliratot) Fontos: Erõteljesen nyomja rá<br />
a szûrõzsák csatlakozócsonkját (3.3) a beeresztõ<br />
szerelvényre (3.2)!<br />
–Csukja be az elszívókészüléket.<br />
b) Cserélje ki a szûrõelemet (2.3, megr. szám:<br />
452 923)<br />
Szûrõelem nélkül nem szabad elszívást végezni! Ez<br />
károsíthatja a motort.<br />
73<br />
– Nyissa ki az elszívókészüléket,<br />
– szerelje ki az elhasználódott szûrõelemet (lásd a<br />
szûrõelem csomagolásán olvasható feliratot),<br />
– az elhasznált szûrõelemet légmentesen lezárt<br />
mûanyagzacskóban kell a törvényes elõírásoknak<br />
megfelelõen hulladékként eltávolítani,<br />
– Tisztítsa meg alaposan (törölje ki nedves ronggyal)<br />
a szennytartályt (2.9) és a szívóturbina<br />
elhelyezésére szolgáló bemélyedést (3.1),<br />
– szerelje be az új szûrõelemet (lásd a szûrõelem<br />
csomagolásán olvasható feliratot),<br />
– Csukja be az elszívókészüléket.<br />
5.3 A szûrõelem megtisztítása<br />
A fogantyú (2.1) megtisztításához mozgassa azt kb.<br />
10-szer elõre-hátra.<br />
Megjegyzés: A szûrõelem megtisztítása csak akkor<br />
válik szükségessé, ha az elszívókészüléket<br />
szûrõzsák nélkül mûködteti.<br />
5.4 A szennytartály (2.9) kiürítése<br />
Figyelem: A szennytartály kiürítése elõtt mindig vegye<br />
le az elszívó felsõ részét!<br />
– Nyissa ki az elszívókészüléket,<br />
– Enyhén emelje föl az elszívó felsõ részét, nyomja<br />
le a támasztékot (2.5),<br />
– Forgassa felfelé az elszívó felsõ részét egészen<br />
az ütközõig (függõleges állás),<br />
– Az elszívó felsõ részét vízszintesen elõre vegye le,<br />
– Ürítse ki a szennytartályt,<br />
– Helyezze fel az elszívó felsõ részét. Figyelem: Az<br />
elszívó felsõ részének mindkét csapszegét<br />
vezesse teljesen be a mélyedésekbe (1.5)!<br />
– Csukja be az elszívókészüléket.<br />
6 A munka végeztével<br />
– Kapcsolja ki az elszívókészüléket és húzza ki a<br />
hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.<br />
– Tekercselje föl a csatlakozó vezetéket (2.6).<br />
– Ürítse ki a szennytartályt,<br />
– Szívja le az elszívókészüléket kívülrõl-belülrõl és<br />
letörléssel tisztítsa meg azt.<br />
– Illetéktelen használat ellen védett száraz helyiségben<br />
tárolja az elszívókészüléket.<br />
7 Túlmelegedés elleni védelem<br />
Túlhevülés elleni védelemként a bimetall-biztosító a<br />
kritikus hõmérsékleti érték elérése elõtt lekapcsolja<br />
az elszívó készüléket ® kapcsolja ki az elszívó<br />
készüléket, és kb. 5 percig hagyja kihûlni azt.<br />
Amennyiben az elszívó készüléket ezt követõen nem<br />
lehet újból bekapcsolni, akkor keressen fel egy<br />
Festool vevõszolgálati mûhelyt.
8 Karbantartás és ápolás<br />
A gépen végzendõ minden karbantartási és<br />
ápolási mûveletet megelõzõen mindig húzza ki<br />
a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló<br />
aljzatból!<br />
Minden olyan karbantartási és javítási mûveletet,<br />
amely a motorház kinyitását igényli, csak arra<br />
felhatalmazott vevõszolgálati mûhely végezhet. Az<br />
elektrotechnikai vizsgálatokat a balesetmegelõzési<br />
rendszabályok (VBG 4) valamint a DIN VDE 0701<br />
1. része és 3. része szerint kell végrehajtani.<br />
Ezeket a vizsgálatokat a DIN VDE 0702 szerint<br />
rendszeres idõközökben és minden javítás ill.<br />
módosítás után kell elvégezni.<br />
A gyártónak vagy egy erre kioktatott szakembernek<br />
legalább évente egyszer biztonságtechnikai<br />
vizsgálatot kell végeznie, amelynek során meg kell<br />
vizsgálnia a szûrõn látható sérüléseket, a készülék<br />
vízzáróságát és az ellenõrzõ berendezések<br />
mûködõképességét.<br />
A felhasználó által végzendõ karbantartás céljából<br />
szét kell szerelni, meg kell tisztítani a készüléket és<br />
el kell végezni rajta a szükséges karbantartási<br />
munkákat feltéve, hogy ez a karbantartó személyzet<br />
és más személyek veszélyeztetése nélkül lehetséges.<br />
A karbantartásnál foganatosítandó elõvigyázatossági<br />
intézkedésekhez tartozik a készüléknek szétszerelése<br />
elõtt végzendõ szennyezõdéstõl való megtisztítása,<br />
a szétszerelésre használt helyiség helyi<br />
szûrõberendezéssel végzett kényszerszellõztetése,<br />
a karbantartás helyének kitakarítása és személyes<br />
védõöltözet viselése.<br />
9 Tartozék, szûrõ<br />
A tartozékok és szûrõ megrendelési számát az Ön<br />
Festool katalógusában ill. az interneten, a<br />
“www.festool.com” oldalon találhatja meg.<br />
74<br />
10 Szavatosság<br />
Készülékeinkre anyag- vagy gyártási hiba esetén<br />
szavatosságot vállalunk, az országban hatályos<br />
törvényes rendelkezéseknek megfelelõen, de<br />
legfeljebb 12 hónapra.<br />
Az EU tagállamaiban a szavatossági idõ 24 hónap<br />
(igazolás számlával vagy szállítólevéllel).<br />
A szavatosság körébõl kizártak azok a károk,<br />
amelyek a természetes elhasználódás/kopás,<br />
túlterhelés, szakszerûtlen kezelés, stb. miatt<br />
keletkeztek, illetve amelyeket a használó okozott,<br />
vagy a kezelési útmutatóval ellentétes használatra<br />
vezethetõk vissza, vagy amelyek a vásárláskor<br />
felismerhetõk voltak.<br />
A reklamáció csak akkor ismerhetõ el, ha a<br />
készüléket szétszereletlenül juttatja el a szállítónak<br />
vagy a Festool-vevõszolgálat megbízott<br />
szakmûhelyébe.<br />
Õrizze meg a kezelõi útmutatót, a biztonsági<br />
útmutatót, pótalkatrész-jegyzéket és a vásárlási<br />
bizonylatot.<br />
Egyebekben a gyártó szavatossági feltételei a<br />
mérvadók.<br />
Megjegyzés<br />
A folyamatos kutatói-fejlesztõi munka alapján az itt<br />
feltüntetett mûszaki adatok módosításának jogát<br />
fenntartjuk.<br />
A jelen termékben felhasznált mûanyagok, az<br />
újraértékesítés biztosítása érdekében, szerkezeti<br />
anyag-jelöléssel vannak ellátva.
GR<br />
ÄéáâÜóôå ôï åã÷åéñßäéï ïäçãåéþí ÷ñÞóåùò êáé äþóôå ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò!<br />
Ïé áíáöåñüìåíåò áðåéêïíßóåéò âñßóêïíôáé óôçí áñ÷Þ ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.<br />
1 Ôå÷íéêÜ äåäïìÝíá<br />
1.1 <strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
Åöáñìïæüìåíç éó÷ýò W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
ÌÝã. ôéìÞ óýíäåóçò óôçí ðñßæá óõóêåõÞò:<br />
EK W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
ÌÝãéóôïò üãêïò ñåýìáôïò (áÝñáò), ôïõñìðéíá m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
ÌÝãéóôç õðïðßåóç, ôïõñìðéíá Pa 23.000 23.000<br />
Ïãêïò ñåýìáôïò (áÝñáò),<br />
÷áñáêôçñéóôéêç ôéìç êáôá ôçí ëåéôïõñíãéá m 3 /h 160 160<br />
Õðïðßåóç, ÷áñáêôçñéóôéêç ôéìç êáôá ôçí ëåéôïõñíãéá Pa 18.000 18.000<br />
ÅðéöÜíåéá ößëôñïõ cm² 14.000 14.000<br />
ËÜóôé÷ï áðïññüöçóçò Æ mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Ðåñéå÷üìåíï äï÷åßïõ l <strong>22</strong> <strong>33</strong><br />
ÄéáóôÜóåéò T x B x H mm 625 x 380 x <strong>44</strong>0 625 x 380 x 550<br />
ÂÜñïò kg 12 14,5<br />
ÌÞêïò êáëùäßïõ äéêôýïõ m 7,5 7,5<br />
Ôýðïò ðñïóôáóßáò IP X4 IP X4<br />
1.2 <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E <strong>CTM</strong> 55 E<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE<br />
Åöáñìïæüìåíç éó÷ýò W 350 - 1.200 350 - 1.200<br />
ÌÝã. ôéìÞ óýíäåóçò óôçí ðñßæá óõóêåõÞò:<br />
EK W 2.400 2.400<br />
CH W 1.100 1.100<br />
GB W 1.800 1.800<br />
AUS W 1.200 1.200<br />
ÌÝãéóôïò üãêïò ñåýìáôïò (áÝñáò), ôïõñìðéíá m 3 /h <strong>22</strong>8 <strong>22</strong>8<br />
ÌÝãéóôç õðïðßåóç, ôïõñìðéíá Pa 23.000 23.000<br />
Ïãêïò ñåýìáôïò (áÝñáò),<br />
÷áñáêôçñéóôéêç ôéìç êáôá ôçí ëåéôïõñíãéá m 3 /h 160 160<br />
Õðïðßåóç, ÷áñáêôçñéóôéêç ôéìç êáôá ôçí ëåéôïõñíãéá Pa 18.000 18.000<br />
ÅðéöÜíåéá ößëôñïõ cm² 14.000 14.000<br />
ËÜóôé÷ï áðïññüöçóçò Æ mm x m 27 x 3,5 27 x 3,5<br />
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò DIN 45 635 dB(A) 72 72<br />
Ðåñéå÷üìåíï äï÷åßïõ l <strong>44</strong> 55<br />
ÄéáóôÜóåéò T x B x H mm 710 x 380 x 935 710 x 380 x 935<br />
ÂÜñïò kg 20 <strong>22</strong><br />
ÌÞêïò êáëùäßïõ äéêôýïõ m 7,5 7,5<br />
Ôýðïò ðñïóôáóßáò IP X4 IP X4<br />
2 ×ñÞóç êáôÜ ôá ïñéóèÝíôá<br />
Ïé óõóêåõÝò áðïññüöçóçò åßíáé ðñïäéáãåãñáììÝíåò ãéá ôçí áðïññüöçóç êáé ôçí áíáññüöçóç óêüíçò ìå<br />
ôéìÞ ÌÁÊ ìÝ÷ñé 0,1 mg/m 3 êáé øéëü ðñéïíßäé áíôéóôïß÷ùò ôçò ôÜîçò óêüíçò ‘M’ óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ<br />
IEC 60<strong>33</strong>5-2-69.<br />
Ïé óõóêåõÝò áðïññüöçóçò åßíáé ðñïäéáãåãñáììÝíåò êáé ãéá ôçí áíáññüöçóç íåñïý.<br />
Ïé óõóêåõÝò áðïññüöçóçò åßíáé ðñïäéáãåãñáììÝíåò óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN 60<strong>33</strong>5-1 êáé<br />
EN 60<strong>33</strong>5-2-69 ãéá åñãáóßåò õøçëþí áðáéôÞóåùí óôïí åðáããåëìáôéêü ôïìÝá.<br />
75
2.1 Õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò<br />
- Íá ÷ñçóéìïðïåßôå åîáñôÞìáôá, ôá ïðïßá Ý÷ïõí<br />
åãêñéèåß áðü ôçí Festool (âëÝðå êáôÜëïãï).<br />
- Ðñïåéäïðïßçóç: Ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé<br />
âëáâåñÝò óêüíåò. Ç åêêÝíùóç êáèþò åðßóçò êáé<br />
ïé åñãáóßåò óõíôÞñçóçò óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò êáé<br />
ôçò áëëáãÞò ößëôñïõ, åðéôñÝðåôáé ìüíï áðü<br />
åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü ìå êáôÜëëçëï åîïðëéóìü<br />
ðñïóôáóßáò. Íá ìçí ÷åéñßæåóôå ôç óõóêåõÞ ÷ùñéò<br />
íá Ý÷åé ôïðïèåôçèåß ðëÞñùò ôï óýóôçìá ößëôñïõ.<br />
- ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ãéá ôçí áðïìÜêñõíóç<br />
óêüíçò åðéôñÝðåôáé, êáôÜ ôçí áðïññüöçóç óêüíçò<br />
ìå ôéìÞ MAK Þ ìåãÜëçò ðïóüôçôáò øéëïý ðñéïíéäéïý<br />
áðü îýëï âáëáíéäéÜò êáé ïîõÜò, íá áðïññïöÜôáé<br />
ìüíï ìßá ðçãÞ óêüíçò (çëåêôñéêü åñãáëåßï Þ<br />
åñãáëåßï ðåðéåóìÝíïõ áÝñá).<br />
- Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ëåéôïõñãåß óå ìÝñïò ìå<br />
åðáñêÞ åîáåñéóìü (ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé õðüøç<br />
ïé äéåèíåßò üñïé áóöÜëåéáò åñãáóßáò).<br />
- Ìçí áíáññïöÜôå óðéíèÞñåò Þ êáõôÜ ãñÝæéá.<br />
- Ìå åîáßñåóç ôç óêüíç ôïõ îýëïõ, ìçí áíáññïöÜôå<br />
åýöëåêôåò Þ åêñçêôéêÝò óêüíåò (ð.÷. ìáãíÞóéï,<br />
áëïõìßíéï êôë.) – Êßíäõíïò Ýêñçîçò!<br />
- Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí óõóêåõÞ ãéá ôçí áíáñ-ñüöçóç<br />
åýöëåêôùí Þ åêñçêôéêþí õãñþí (âåíæßíç,<br />
äéáëõôéêÜ êëð.). ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò!<br />
- Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí óõóêåõÞ ãéá ôçí<br />
áíáññüöçóç äñáóôéêþí õãñþí / óôåñåþí õëéêþí<br />
(ïîÝá, áëêáëéêÜ äéáëýìáôá, Üëëá äéáëýìáôá).<br />
- Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé ç óõóêåõÞ<br />
êáèþò åðßóçò êáé ðñéí áðü ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò,<br />
âãÜæåôå ôïí ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ìðñßæá.<br />
- Ìçí âãÜæåôå ôïí ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ìðñßæá<br />
ôñáâþíôáò ôïí áðü ôï êáëþäéï.<br />
- Ðñïóôáôåýåôå ôï êáëþäéï áðü ôç öùôéÜ, ôï ëÜäé<br />
êáé áðü ïîåßåò ãùíßåò.<br />
- ÅëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôïí ñåõìáôïëÞðôç êáé ôï êáëþäéï<br />
êáé óå ðåñßðôùóç âëÜâçò áíáèÝóôå ôçí åðéäéüñèùóç<br />
óå óõíåñãåßá ìå åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü.<br />
- Ìçí åêôßèåôå ôéò óõóêåõÝò óôç âñï÷Þ.<br />
- Ìçí óçêþíåôå êáé ìåôáöÝñåôå ôçí óõóêåõÞ ìå<br />
ãÜíôæï Þ ìå áíõøùôéêü åñãáëåßï áðü ôç ÷åéñïëáâÞ.<br />
- Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï áðü<br />
Üôïìá ðïõ Ý÷ïõí Þäç ãíþóç ôïõ ÷åéñéóìïý êáé<br />
ðïõ ôïõò Ý÷åé åãêñéèåß ç ÷ñçóéìïðïßçóç áõôÞò ôçò<br />
óõóêåõÞò.<br />
- Áí áðïññïöçèïýí åðéâëáâåßò ãéá ôçí õãåßá óêüíåò<br />
ðñÝðåé ç óõóêåõÞ áðïññüöçóçò êáé üëá ôá<br />
åîáñôÞìáôá íá êáèáñéóôïýí ðëÞñùò ìå áðïññüöçóç<br />
êáé óêïýðéóìá (ìÝóá êáé Ýîù), ðñéí áðïìáêñõíèïýí<br />
áðü ôï ëåñùìÝíï ìÝñïò. ÌÝñç ôçò óõóêåõÞò<br />
ðïõ äåí ìðïñïýí íá êáèáñéóôïýí ðëÞñùò ðñÝðåé<br />
óôçí ìåôáöïñÜ íá óöñáãßæïíôáé áåñïóôåãþò óå<br />
ðëáóôéêïýò óÜêïõò. Óôç ìåôáöïñÜ ðñÝðåé ç ïðÞ áðïññüöçóçò<br />
(1.8) íá óöñáãßæåôáé ìå ôçí ôÜðá (1.7).<br />
76<br />
- Ôï åñãáëåßï ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò åðéôñÝðåôáé íá<br />
óõíäåèåß ìüíï óå ìéá ãåéùìÝíç ðñßæá (ðñßæá óïýêï).<br />
3 Ðñïåôïéìáóßá ôçò óõóêåõÞò êáé èÝóç ëåéôïõñãßáò<br />
ÅðéêïëëÞóôå ôçí ðñïåéäïðïéçôéêÞ Ýíäåéîç (1.1) ìå<br />
ôçí åðéóõíáðôüìåíç åôéêÝôôá óôç ãëþóóá óáò.<br />
Óôåñåþóôå ôçí ôÜðá (1.7) óýìöùíá ìå ôçí åéêüíá 4.<br />
3.1 ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç<br />
Ðñïóï÷Þ! Ç Ýíäåéîç ôÜóçò ëåéôïõñãßáò ðïõ âñßóêåôáé<br />
ðÜíù óôçí ôõðùìÝíç åôéêÝôôá ôçò óõóêåõÞò<br />
áðïññüöçóçò ðñÝðåé íá óõìöùíåß ìå ôçí ôÜóç ôïõ<br />
çëåêôñéêïý äéêôýïõ. ÊáôÜ ôçí åìâõóìÜôùóç ôïõ<br />
êáëùäßïõ ðñïóÝîôå íá âñßóêåôáé ç óõóêåõÞ<br />
áðïññüöçóçò åêôüò ëåéôïõñãßáò.<br />
3.2 Äéáêüðôçò ëåéôïõñãßáò/äéáêïðÞò (1.3)<br />
Óôç èÝóç 0 ç óõóêåõÞ áðïññüöçóçò åßíáé êëåéóôÞ<br />
êáé ç ìðñßæá ôçò óõóêåõÞò ÷ùñßò ñåýìá (1.9). Ðñéí<br />
áðü ôï Üíïéãìá ðñÝðåé ï ðåñéóôñåöüìåíïò äéáêüðôçò<br />
íá ñõèìéóôåß óôç äéÜìåôñï ôïõ ðñïóáñôçìÝíïõ<br />
ëÜóôé÷ïõ áíáññüöçóçò. Äýï ôñüðïé ëåéôïõñãßáò åßíáé<br />
äõíáôïß:<br />
á) Ñýèìéóç ôïõ äéáêüðôç „MAN“:<br />
Ôï ìïôÝñ áðïññüöçóçò ôßèåôáé áìÝóùò óå åêêßíçóç.<br />
Ç ìðñßæá ôçò óõóêåõÞò åßíáé ÷ùñßò ñåýìá.<br />
â) Ñýèìéóç ôïõ äéáêüðôç „Auto“:<br />
Áðü ôçí ìðñßæá ôçò óõóêåõÞò ðåñíÜ ñåýìá. Ôï ìïôÝñ<br />
áðïññüöçóçò ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ìå ôï Üíïéãìá<br />
ôïõ ðñïóáñôçìÝíïõ åñãáëåßïõ. Ðñïóï÷Þ: Ðñéí<br />
óôñÝøåôå ôï äéáêüðôç óôç ñýèìéóç „Auto“, ðñïóÝîôå<br />
íá åßíáé ç ðñïóáñôçìÝíç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò.<br />
3.3 ÑõèìéóôÞò ôçò éó÷ýïò áðïññüöçóçò (1.4)<br />
Ìå ôïí ñõèìéóôÞ éó÷ýïò áðïññüöçóçò ìðïñåßôå íá<br />
ìåôáâÜëåôå ôçí Ýíôáóç ôçò áðïññüöçóçò. Åôóé<br />
ðáñÝ÷åôáé ç äõíáôüôçôá áêñéâïýò ðñïóáñìïãÞò<br />
áíÜëïãá ìå ôéò åñãáóßåò êáèáñéóìïý.<br />
3.4 ÐñïóáñìïãÞ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ<br />
Ðñïóï÷Þ! ËáìâÜíåôå ðÜíôá õðüøç óáò ôç ìÝãéóôç<br />
ôéìÞ óýíäåóçò (âëÝðå Ôå÷íéêÜ äåäïìÝíá)!<br />
Ðñïóáñìüóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôçí ðñßæá ôçò<br />
óõóêåõÞò (1.9).<br />
ÐñïóÝîôå êáôÜ ôçí åìâõóìÜôùóç êáé áðïâõóìÜôùóç<br />
íá åßíáé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò.<br />
3.5 ÐñïóáñìïãÞ åñãáëåßïõ ðåðéåóìÝíïõ áÝñá<br />
Ìå ôçí åíóùìÜôùóç ôïõ äïìïóôïé÷åßïõ ðåðåðéåóìÝíïõ<br />
áÝñá (1.11, Áñéèì. ðáñáãã. 452 829, óôï <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> LE<br />
êáé óôï <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> LE óôï ðáêÝôï ðáñÜäïóçò) ôßèåôáé<br />
óå åíÝñãåéá ç áõôüìáôç ëåéôïõñãßá ôçò åêêßíçóçò<br />
ôçò óõóêåõÞò åðßóçò óå óõíäõáóìü ìå ôá åñãáëåßá
ðåðéåóìÝíïõ áÝñá. ÅðéðñïóèÝôùò ðñïôåßíïõìå ôçí<br />
ðñïóÜñôçóç ôçò ìïíÜäáò ôñïöïäïóßáò VE (Áñéèì.<br />
ðáñáãã. 452 797).<br />
Ç ìïíÜäá ôñïöïäïóßáò öéëôñÜñåé êáé ëáäþíåé ôïí<br />
ðåðéåóìÝíï áÝñá êáé äßíåé ôç äõíáôüôçôá ñýèìéóçò<br />
ôçò ðßåóçò ôïõ áÝñá.<br />
Ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç Festool-åñãáëåßùí ðåðéåóìÝíïõ<br />
áÝñá ìå ôï óýóôçìá IAS, ðáñÝ÷åôáé Ýíá ôåìÜ÷éï<br />
óýíäåóçò IAS (Áñéèì. ðáñáãã. 454 757).<br />
ÐñïêåéìÝíïõ íá åðéôåõ÷èåß Üøïãç áõôüìáôç<br />
ëåéôïõñãßá åêêßíçóçò, ðñÝðåé ç ðßåóç ëåéôïõñãßáò ôïõ<br />
åñãáëåßïõ íá áíÝñ÷åôáé óå 6 bar. ÐñÝðåé íá<br />
ðñïóÝ÷åôå þóôå êáôÜ ôï Üíïéãìá êáé êëåßóéìï ôï<br />
åñãáëåßï ðåðéåóìÝíïõ áÝñá íá åßíáé åêôüò<br />
ëåéôïõñãßáò.<br />
4 ÅöáñìïãÝò<br />
ÐÜíù óôï ñÜöé åíáðüèåóçò (1.12) ìðïñåß íá<br />
óôáèåñïðïéçèåß ìå ôá äýï êëåßóôñá (1.13) Ýíáò<br />
Systainer. Åðßóçò ìðïñïýí íá ôïðïèåôçèïýí ðÜíù<br />
óôá ñÜöéá åíáðüèåóçò üðùò åðßóçò êáé óôá ñÜöéá<br />
áðïèÞêåõóçò (1.6, ü÷é óôï <strong>CTM</strong> <strong>22</strong>) åñãáëåßá Þ<br />
åîáñôÞìáôá.<br />
Óôçí ïðÞ (1.10) ìðïñåß íá ôïðïèåôçèåß Ýíá óôÞñéãìá<br />
ëÜóôé÷ïõ (1.14, Áñéèì. ðáñáãã. 487 072).<br />
ÅíáëëáêôéêÜ ìðïñåß íá óôåñåùèåß êáé Ýíá Üãêéóôñï<br />
ëÜóôé÷ïõ (áñéè. ðáñáãã. 452 998) ãéá ôï ôýëéãìá<br />
ôïõ ëÜóôé÷ïõ áðïññüöçóçò.<br />
Ìå ôï óôÞñéãìá ëÜóôé÷ïõ ïäçãåßôáé ôï ëÜóôé÷ï<br />
áðïññüöçóçò óôï åñãáëåßï áðü ðÜíù.<br />
Ìå ôá öñÝíá (2.7) ìðëïêÜñïíôáé ïé ôñï÷ïß êáé Ýôóé<br />
ìðïñåß íá áðïöåõ÷èåß áíåîÝëåãêôï êáôñáêýëéóìá ôçò<br />
áðïññïöçôéêÞò óõóêåõÞò.<br />
Ç ëáâÞ ïäÞãçóçò (2.10, Áñéèì. ðáñáãã. 452 921,<br />
óôï <strong>CTM</strong> <strong>44</strong> êáé óôï <strong>CTM</strong> 55 óôï ðáêÝôï ðáñÜäïóçò)<br />
äéåõêïëýíåé ôçí ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò<br />
áðïññüöçóçò. Óôïí ðÞ÷õ (2.8) ôçò ëáâÞò ïäÞãçóçò<br />
ìðïñïýí íá óôáèåñïðïéçèïýí åîáñôÞìáôá, ð.÷.<br />
óùëÞíåò áðïññüöçóçò. Åìâõóìáôþíïíôáò Ýíá<br />
ëÜóôé÷ï áðïññüöçóçò óôçí Ýîïäï ôïõ áÝñá (2.12)<br />
Ý÷åôå óôç äéÜèåóÞ óáò áÝñá ðßåóçò.<br />
4.1 Áðïññüöçóç îçñþí õëéêþí<br />
Ðñéí áðü ôçí áðïññüöçóç îçñþí õëéêþí ðñÝðåé<br />
ðÜíôá íá åßíáé ôïðïèåôçìÝíïò Ýíáò óÜêïò ößëôñïõ<br />
óôï äï÷åßï. Ôï áðïññïöçìÝíï õëéêü ìðïñåß ìåôÜ íá<br />
áðïìáêñõíèåß åýêïëá.<br />
Ðñïóï÷Þ: ÊáôÜ ôçí áðïññüöçóç åðéâëáâþí ãéá ôçí<br />
õãåßá õëéêþí áðáéôåßôáé óå êÜèå ðåñßðôùóç óÜêïò<br />
ößëôñïõ!<br />
ÌåôÜ ôçí áíáññüöçóç õãñþí ôï óýóôçìá ößëôñïõ<br />
åßíáé ìïõóêåìÝíï. Åíá ìïõóêåìÝíï óýóôçìá ößëôñïõ<br />
ãåìßæåé ãñçãïñüôåñá, üôáí áðïññïöïýíôáé óôåãíÜ<br />
õëéêÜ.<br />
77<br />
Ãéá áõôü ôï ëüãï ðñÝðåé ôï óýóôçìá ößëôñïõ ðñéí<br />
áðü ôçí áðïññüöçóç óôåãíþí õëéêþí íá óôåãíþíåôáé<br />
Þ íá áíôéêáèßóôáôáé ìå Ýíá Üëëï óôåãíü.<br />
4.2 Áíáññüöçóç õãñþí<br />
Ðñéí áðü ôçí áíÜññïöçóç õãñþí ðñÝðåé âáóéêÜ ï<br />
óÜêïò ößëôñïõ íá áðïìáêñýíåôáé. Óáò ðñïôåßíïõìå<br />
ôç ÷ñçóéìïðïßçóç åíüò åéäéêïý íùðïý ößëôñïõ (Áñéèì.<br />
ðáñáãã. Nr. 452 924). Ïôáí ãåìßóåé ç èÞêç ðëÞñùò,<br />
äéáêüðôåôáé áõôüìáôá ç äéáäéêáóßá áíáññüöçóçò.<br />
Ðñïåéäïðïßçóç: Åýöëåêôá õãñÜ äåí ðñÝðåé íá<br />
áíáññïöïýíôáé ìå ôçí óõóêåõÞ.<br />
Óå ðåñßðôùóç äéáññïÞò áöñþí Þ õãñþí, óôáìáôÞóôå<br />
áìÝóùò ôçí åñãáóßá êáé áäåéÜóôå ôï äï÷åßï ìå ôéò<br />
âñùìéÝò (âëÝðå 5.4). ÐáñáôÞñçóç: Åîáéôßáò õøçëÞò<br />
áíôßóôáóçò ñåýìáôïò ìðïñåß êáôÜ ôçí áíáññüöçóç<br />
õãñþí íá ç÷Þóåé ôï ðñïåéäïðïéçôéêü óÞìá ôïõ<br />
åëÝã÷ïõ üãêïõ ñåýìáôïò. Ç áóöÜëåéá ëåéôïõñãßáò<br />
ðáñ üëá áõôÜ äåí Ý÷åé õðïóôåß âëÜâç.<br />
4.3 Åëåã÷ïò üãêïõ ñåýìáôïò<br />
Áí ðÝóåé ç ôá÷ýôçôá áÝñïò óôï ëÜóôé÷ï<br />
áíáññüöçóçò êÜôù áðü 20 m/s, ç÷åß ãéá ëüãïõò<br />
áóöÜëåéáò Ýíá ðñïåéäïðïéçôéêü óÞìá.<br />
ÐéèáíÝò áéôßåò êáé Üñóåéò ôùí ðñïâëçìÜôùí:<br />
s Áéôßá<br />
ð Áñóç ðñïâëçìÜôùí<br />
s Ï ñõèìéóôÞò éó÷ýïò ôçò áðïññüöçóçò (1.4) åßíáé<br />
ñõèìéóìÝíïò óå ðïëý ìéêñÞ ôéìÞ.<br />
ð Ñõèìßóôå ôïí ñõèìéóôÞ éó÷ýïò ôçò áðïññüöçóçò<br />
óå õøçëüôåñç ôéìÞ.<br />
s Ï ðåñéóôñåöüìåíïò äéáêüðôçò (1.2) äåí åßíáé<br />
ñõèìéóìÝíïò óýìöùíá ìå ôç äéÜìåôñï ôïõ<br />
ðñïóáñôçìÝíïõ êáëùäßïõ.<br />
ð Ñõèìßóôå óôç óùóôÞ äéÜìåôñï ôïõ ëÜóôé÷ïõ.<br />
s Êáëþäéï áðïññüöçóçò âïõëùìÝíï Þ ëõãéóìÝíï.<br />
ð Áðïìáêñýíåôå ôï âïõëùìÝíï Þ ëõãéóìÝíï ëÜóôé÷ï.<br />
s Ï óÜêêïò ößëôñïõ åßíáé ãåìÜôïò.<br />
ð ÁëëÜîôå ôï óÜêêï ößëôñïõ.<br />
s Ôï óôïé÷åßï ößëôñïõ åßíáé âñþìéêï.<br />
ð ÁëëÜîôå ôï óôïé÷åßü ößëôñïõ<br />
ð Ìüíï óå ðåñßðôùóç ëåéôïõñãßáò ÷ùñßò óÜêêï<br />
ößëôñïõ : êáèáñßóôå ôï óôïé÷åßï ößëôñïõ.<br />
s ËáíèáóìÝíç ëåéôïõñãßá ôïõ çëåêôñïíéêïý<br />
óõóôÞìáôïò åëÝã÷ïõ.<br />
ð ÁíáèÝóôå ôçí åðéäéüñèùóç ìüíï óôçí õðçñåóßá<br />
óÝñâéò ãéá ôïõò ðåëÜôåò ôçò åôáéñßáò Festool
s Áðïññüöçóç õãñþí.<br />
ð Áí ç áóöÜëåéá ëåéôïõñãßáò äåí ðáñïõóéÜæåé<br />
ðñïâëÞìáôá, äåí åßíá áíÜãêç íá ëçöèïýí ìÝôñá.<br />
4.4 Ôï áíôéóôáôéêü óýóôçìá (AS)<br />
ÊáôÜ ôçí áðïññüöçóç äçìéïõñãåßôáé áðü ôçí ôñéâÞ<br />
óôï ëÜóôé÷ï áðïññüöçóçò óôáôéêüò çëåêôñéóìüò.<br />
Áõôüò ï óôáôéêüò çëåêôñéóìüò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé<br />
óôïí ÷ñÞóôç ôçò óõóêåõÞò çëåêñïðëçîßá.<br />
Ãéá ôçí åêöüñôéóç áõôþí ôùí óôáôéêþí öïñôßùí ç<br />
óõóêåõÞ áðïññüöçóçò äéáèÝôåé óôïí óôÜíôáñô<br />
åîïðëéóìü ôçò Ýíá áíôéóôáôéêü óýóôçìá.<br />
Ãéá áõôü ôï ëüãï åßíáé áðáñáßôçôç ç ÷ñçóéìïðïßçóç<br />
åíïò áíôéóôáôéêïý ëÜóôé÷ïõ.<br />
Ðñïóï÷Þ: Ç áíôéóôáôéêÞ ëåéôïõñãßá åîáóöáëßæåôáé<br />
ìüíï, üôáí ôï öéò óõíäåèåß óå ìéá ãåéùìÝíç ðñßæá.<br />
5 ×åéñéóìüò<br />
5.1 Áíïéãìá / êëåßóéìï ôçò óõóêåõÞò<br />
- Áíïßîôå ôïõò óõíäåôÞñåò (2.2).<br />
- ÌåôáêéíÞóôå ôï åðÜíù ìÝñïò (2.4) ðñïò ôá ðÜíù<br />
ìÝ÷ñé íá ìáãêþóåé ôï óôÞñéãìá (2.5).<br />
Ôï êëåßóéìï ãßíåôáé áêñéâþò áíôßèåôá. Ãéá íá ðéÝóåôå<br />
Þ íá îåìðëïêÜñåôå ôï óôÞñéãìá, ðñÝðåé ðñþôá íá<br />
óçêþóåôå åëáöñÜ ôï ðÜíù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò.<br />
5.2 ÁëëáãÞ ößëôñïõ<br />
Ðñïóï÷Þ: ÊáôÜ ôéò áêüëïõèåò åñãáóßåò íá<br />
ðñïóÝ÷åôå, þóôå íá ìçí óçêùèåß óêüíç ÷ùñßò<br />
íá õðÜñ÷åé áíÜãêç. Óå ðåñßðôùóç óêüíçò<br />
åðéâëáâïýò ãéá ôçí õãåßá, íá öïñÜôå<br />
áíáðíåõóôéêÞ ìÜóêá ôýðïõ P2!<br />
á) ÁëëáãÞ óÜêêïõ ößëôñïõ (3.4)<br />
Áñéèì. ðáñáãã.<br />
<strong>CTM</strong> <strong>22</strong> E: 452 970 <strong>CTM</strong> <strong>33</strong> E / LE: 452 971<br />
<strong>CTM</strong> <strong>44</strong> E / LE: 452 972 <strong>CTM</strong> 55 E: 452 973<br />
- Áíïßîôå ôç óõóêåõÞ,<br />
- áðïìáêñýíåôå ôïí ìåôá÷åéñéóìÝíï óÜêêï ößëôñïõ<br />
(âëÝðå ôï Ýíôõðï êåßìåíï ðÜíù óôï óÜêêï ößëôñïõ),<br />
- áðïìáêñýíåôå ôïí ìåôá÷åéñéóìÝíï óÜêêï ößëôñïõ<br />
óýìöùíá ìå ôïõò íïìéêïýò êáíïíéóìïýò,<br />
- êáèáñßóôå ðëÞñùò ôá âñþìéêá äï÷åßá (2.9) êáé<br />
ôïõò ÷þñïõò (3.1) ãéá ôçí ôïõñìðßíá áðïññüöçóçò<br />
(óêïõðßæåôå ìå ìïõóêåìÝíï ðáíß),<br />
- ôïðïèåôÞóôå íÝï óÜêêï ößëôñïõ (âëÝðå ôï Ýíôõðï<br />
êåßìåíï ðÜíù óôï óÜêêï ößëôñïõ).<br />
Ðñïóï÷Þ: ÐéÝóôå ôç ìïýöá ôïõ óÜêêïõ ößëôñïõ<br />
(3.3) äõíáôÜ óôçí õðïäï÷Þ (3.2) !<br />
- Êëåßóôå ôçí óõóêåõÞ.<br />
â) ÁëëáãÞ óôïé÷åßïõ ößëôñïõ (2.3, Áñéèì.<br />
ðáñáãã. 452 923)<br />
Ìçí áíáññïöÜôå ÷ùñßò ôï óôïé÷åßï ößëôñïõ!<br />
ÄéáöïñåôéêÜ ìðïñåß íá ðñïêëçèåß æçìéÜ óôïí<br />
êéíçôÞñá.<br />
78<br />
- Áíïßîôå ôç óõóêåõÞ,<br />
- áðïìáêñýíåôå ôï ìåôá÷åéñéóìÝíï óôïé÷åßï ößëôñïõ<br />
(âëÝðå ôï Ýíôõðï êåßìåíï ðÜíù óôç óõóêåõáóßá<br />
ôïõ ößëôñïõ),<br />
- áðïìáêñýíåôå ôï ìåôá÷åéñéóìÝíï óôïé÷åßï ößëôñïõ<br />
óôï áäéáðÝñáóôï áðü ôç óêüíç óöñáãéóìÝíï<br />
óáêêïõëÜêé óýìöùíá ìå ôïõò íïìéêïýò êáíïíéóìïýò,<br />
- êáèáñßóôå ðëÞñùò ôá âñþìéêá äï÷åßá (2.9) êáé<br />
ôïõò ÷þñïõò (3.1) ãéá ôçí ôïõñìðßíá áðïññüöçóçò<br />
(óêïõðßæåôå ìå ìïõóêåìÝíï ðáíß),<br />
- ôïðïèåôÞóôå íÝï óôïé÷åßï ößëôñïõ (âëÝðå ôï Ýíôõðï<br />
êåßìåíï ðÜíù óôç óõóêåõáóßá ôïõ ößëôñïõ),<br />
- êëåßóôå ôçí óõóêåõÞ.<br />
5.3 Êáèáñéóìüò ôïõ óôïé÷åßïõ ößëôñïõ<br />
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ìåôáêéíÞóôå ôç ëáâÞ (2.1) ãýñù<br />
óôéò 10 öïñÝò ðñïò ôá åìðñüò êáé ðñïò ôá ðßóù.<br />
ÐáñáôÞñçóç: Ï êáèáñéóìüò ôïõ óôïé÷åßïõ ößëôñïõ<br />
åßíáé áðáñáßôçôïò, ìüíï üôáí ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß<br />
÷ùñßò óÜêêï ößëôñïõ.<br />
5.4 Áäåéáóìá ôùí âñþìéêùí äï÷åßùí (2.9)<br />
Ðñïóï÷Þ: Ðñéí áðü ôï Üäåéáóìá ôùí âñþìéêùí<br />
äï÷åßùí ðñÝðåé íá áöáéñåßôáé ðÜíôá ôï åðÜíù ìÝñïò<br />
ôçò óõóêåõÞò!<br />
- Áíïßîôå ôç óõóêåõÞ,<br />
- óçêþóôå åëáöñÜ ôï åðÜíù ìÝñïò, ðéÝóôå ôï<br />
óôÞñéãìá (2.5),<br />
- óçêþóôå ìÝ÷ñé ôÝñìá ôï åðÜíù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò<br />
(êáôáêüñõöç èÝóç),<br />
- áöáéñÝóôå ôï åðÜíù ìÝñïò ïñéæüíôéá ðñïò ôá<br />
åìðñüò,<br />
- áäåéÜóôå ôá âñþìéêá äï÷åßá,<br />
- åðáíáôïðïèåôÞóôå ôï åðÜíù ìÝñïò.<br />
Ðñïóï÷Þ: Êáé ôá äýï ìðïõëüíéá ôïõ åðÜíù ìÝñïõò<br />
íá åöáñìïóôïýí ôÝëåéá óôéò åãêïðÝò (1.5)!<br />
- Êëåßóôå ôçí óõóêåõÞ.<br />
6 ÌåôÜ áðü ôçí åñãáóßá<br />
- Êëåßóôå ôç óõóêåõÞ êáé âãÜëôå ôïí ñåõìáôïëÞðôç<br />
áðü ôçí ðñßæá<br />
- ÌáæÝøôå ôï êáëþäéï (2.6).<br />
- ÁäåéÜóôå ôá âñþìéêá äï÷åßá.<br />
- Êáèáñßóôå ôç óõóêåõÞ ìÝóá êáé Ýîù ìå<br />
áðïññüöçóç êáé óêïýðéóìá.<br />
- ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ óå ìç õãñü ìÝñïò, íá<br />
åßíáé ðñïöõëáãìÝíç áðü ôç ÷ñÞóç áíáñìüäéùí<br />
áôüìùí.<br />
7 ÁóöÜëåéá èåñìïêñáóßáò<br />
Ãéá ôçí ðñïóôáóßá áðü ôçí õðåñèÝñìáíóç ìéá<br />
áóöÜëåéá èåñìïêñáóßáò (èåñìéêü) èÝôåé ôç óõóêåõÞ<br />
áíáññüöçóçò åêôüò ëåéôïõñãßáò ðñéí íá öèÜóåé ôçí<br />
êñßóéìç èåñìïêñáóßá ® ÁðåíåñãïðïéÞóôå ôç<br />
óõóêåõÞ áíáññüöçóçò êáé áöÞóôå ôçí ðåñßðïõ 5
ëåðôÜ íá êñõþóåé. ÅÜí ç óõóêåõÞ áíáññüöçóçò<br />
äåí ìðïñåß ìåôÜ íá ôåèåß îáíÜ óå ëåéôïõñãßá,<br />
áðïôáèåßôå ó’ Ýíá óõíåñãåßï åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí<br />
ôçò Festool.<br />
8 ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá<br />
Ðñéí áðü êÜèå åßäïò åñãáóéþí óõíôÞñçóçò êáé<br />
öñïíôßäáò íá âãÜæåôå ðÜíôá ôïí ñåõìáôïëÞðôç<br />
áðü ôçí ðñßæá!<br />
Óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôÜ ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò<br />
êáé åðéäéüñèùóçò, áðáéôåßôáé ôï Üíïéãìá ôïõ êéíçôÞñá,<br />
áõôü ðñåÝðåé íá ãßíåôáé ìüíï áðü êÜðïéïí åéäéêü ôïõ<br />
óÝñâéò ðåëáôþí ôçò Festool.<br />
Çëåêôñïôå÷íéêïß Ýëåã÷ïé ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéïýíôáé<br />
óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò ðñïóôáóßáò áðü<br />
áôõ÷Þìáôá (VBG 4) êáé óýìöùíá ìå ôçí<br />
ðñïäéáãñáöÞ DIN VDE 0701 ÌÝñïò 1 êáé ÌÝñïò 3.<br />
Áõôïß ïé Ýëåã÷ïé ðñÝðåé íá ãßíïíôáé óå ôáêôÜ ÷ñïíéêÜ<br />
äéáóôÞìáôá ìåôÜ áðü êÜèå óõíôÞñçóç ç áëëáãÞ<br />
óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ DIN VDE 0702.<br />
ÔïõëÜ÷éóôïí ìßá öïñÜ ôï ÷ñüíï ðñÝðåé íá ãßíåôáé<br />
Ýëåã÷ïò ôå÷íéêÞò áóöÜëåéáò áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ<br />
Þ Ýíá åíçìåñùìÝíï ðñüóùðï, ð.÷. ãéá âëÜâç ôïõ<br />
ößëôñïõ, óôåãáíüôçôá ôçò óõóêåõÞò êáé ëåéôïõñãßá<br />
ôïõ åîïðëéóìïý åëÝã÷ïõ.<br />
Ãéá ôç óùóôÞ óõíôÞñçóç ðñÝðåé ï ÷ñÞóôçò íá<br />
áðïóõíáñìïëïãåß ôç óõóêåõÞ, íá ôçí êáèáñßæåé êáé<br />
íá ôçí óõíôçñåß, åöüóïí áõôü åßíáé äõíáôü íá ãßíåé<br />
÷ùñßò êßíäõíï ãéá ôï ðñïóùðéêü óõíôÞñçóçò Þ Üëëá<br />
ðñüóùðá.<br />
Ôá êáôÜëëçëá ìÝôñá áóöÜëåéáò ðåñéëáìâÜíïõí<br />
áðïëýìáíóç ðñéí áðü ôçí áðïóõíáñìïëüãçóç,<br />
õðï÷ñåùôéêü åîáåñéóìü ößëôñïõ óôïí ôüðï<br />
áðïóõíáñìïëüãçóçò, êáèÜñéóìá ôïõ ÷þñïõ<br />
óõíôÞñçóçò êáé êáôÜëëçëï åîïðëéóìü ðñïóôáóßáò<br />
áôüìùí.<br />
79<br />
9 ÁîåóïõÜñ, ößëôñï<br />
Ãéá ôïõò áñéèìïýò ðáñáããåëßáò ôùí áîåóïõÜñ êáé<br />
ôùí ößëôñï óõìâïõëåõèåßôå ôïí Festool-Katalog Þ óôï<br />
Internet óôç äéåýèõíóç ”www.festool.com”.<br />
10 Åããýçóç<br />
Ãéá ôõ÷üí óöÜëìáôá õëéêïý Þ êáôáóêåõáóôéêÜ<br />
óöÜëìáôá ôéò óõóêåõÝò ìáò ðáñÝ÷ïõìå ìéá åããýçóç<br />
óýìöùíá ìå ôéò íïìéêÝò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí åéäéêÜ<br />
óå êÜèå ÷þñá, ôï ëéãüôåñï üìùò 12 ìÞíåò.<br />
Óôéò ÷þñåò ôçò ÅÅ ï ÷ñüíïò åããýçóçò, áíÝñ÷åôáé<br />
óôïõò 24 ìÞíåò (áðïäåéêôéêü óôïé÷åßï ï ëïãáñéáóìüò<br />
Þ ôï äåëôßï áðïóôïëÞò).<br />
Ïé æçìéÝò ðïõ ïöåßëïíôáé êõñßùò óå öõóéêÞ öèïñÜ,<br />
õðåñöüñôùóç Þ áêáôÜëëçëç ÷ñÞóç êáé ïé æçìéÝò<br />
ðïõ ïöåßëïíôáé óôï ÷ñÞóôç Þ óå ìéá ÷ñÞóç áíôßèåôç<br />
ìå ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý êáèþò êáé ïé æçìéÝò ðïõ<br />
Þôáí ãíùóôÝò êáôÜ ôçí áãïñÜ, äåí êáëýðôïíôáé áðü<br />
ôçí åããýçóç.<br />
Ïé äéáìáñôõñßåò áíáãíùñßæïíôáé ìüíï, üôáí óôåßëåôå<br />
ôç óõóêåõÞ óõíáñìïëïãçìÝíç óôïí ðñïìçèåõôÞ Þ<br />
ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï åîõðçñÝôçóçò<br />
ðåëáôþí ôçò Festool.<br />
ÖõëÜîôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý, ôéò õðïäåßîåéò<br />
áóöáëåßáò, ôïí êáôÜëïãï áíôáëëáêôéêþí êáé ôçí<br />
áðüäåéîç áãïñÜ.<br />
ÊáôÜ ô’ Üëëá éó÷ýïõí ïé åêÜóôïôå éó÷ýïíôåò üñïé<br />
åããýçóçò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.<br />
ÐáñáôÞñçóç<br />
Ëüãù ôùí óõíå÷þí åñãáóéþí Ýñåõíáò êáé åîÝëéîçò,<br />
äéáôçñïýìå ôçí åðéöýëáîç ãéá ôõ÷üí áëëáãÝò óôá<br />
áíáöåñüìåíá åäþ ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá.<br />
Ôá óõíèåôéêÜ õëéêÜ áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò åßíáé<br />
åöïäéáóìÝíá ðñïò åîáóöÜëéóç åðáíåêìåôÜëëåõóçò<br />
ôïõ õëéêïý ìå Ýíá óÞìá ôïõ ÷ñçóéìïðïéçìÝíïõ õëéêïý.
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger<br />
Verantwortung, dass dieses Produkt mit den<br />
folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:<br />
EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000 gemäß<br />
den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/<strong>33</strong>6/EWG.<br />
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole<br />
responsibility that this product is in conformity with<br />
the following standards or standardised documents:<br />
EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000,<br />
in accordance with the regulations 73/23/EEC,<br />
89/<strong>33</strong>6/EEC.<br />
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous<br />
déclarons sous notre propre responsabilité que ce<br />
produit est conforme aux normes ou documents de<br />
normalisation suivants: EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69,<br />
EN 55 014, EN 61 000, conformément aux prescriptions des<br />
directives 73/23/CEE, 89/<strong>33</strong>6/CEE.<br />
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo<br />
nuestra exclusiva responsabilidad que este producto<br />
corresponde a las siguientes normas o documentos<br />
normalizados: EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014,<br />
EN 61 000, conforme a las prescripciones estipuladas en las<br />
directrices 73/23/CEE, 89/<strong>33</strong>6/CEE.<br />
CE-Dichiarazione di conformità CE. Dichiariamo sotto<br />
la nostra esclusiva responsabilità che il presente<br />
prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi<br />
seguenti: EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000,<br />
conformemente alle normative delle direttive<br />
73/23/CEE, 89/<strong>33</strong>6/CEE.<br />
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen<br />
verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de<br />
volgende normen of normatieve documenten.<br />
EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000, conform<br />
de richtlijnen 73/23/EEG, 89/<strong>33</strong>6/EEG.<br />
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar,<br />
att denna produkt stämmer överens med följande<br />
normer och normativa dokument:<br />
EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014,EN 61 000 enligt<br />
bestämmelserna i direktiven 73/23/EEG, 89/<strong>33</strong>6/EEG.<br />
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme<br />
yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien<br />
standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:<br />
EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000 direktiivien<br />
73/23/EY, 89/<strong>33</strong>6/EY määräysten mukaan.<br />
EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene<br />
ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse<br />
med de følgende normer eller normative dokumenter:<br />
EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000 i henhold<br />
til bestemmelserne af direktiverne 73/23/EØF, 89/<strong>33</strong>6/EØF.<br />
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar<br />
at dette produktet er i overensstemmelse med<br />
følgende normer eller normative dokumenter:<br />
EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 60 555 i henhold<br />
til bestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/<strong>33</strong>6/EØF.<br />
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob<br />
a nossa exclusiva responsabilidade, que este<br />
produto corresponde às normas ou aos documentos normativos<br />
citados a seguir: EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014,<br />
EN 61 000 segundo as disposições das directivas 73/23/CEE,<br />
89/<strong>33</strong>6/CEE.<br />
Çàÿâëåíèå î êîíôîðìíîñòè ÑÅ. Ìû çàÿâëÿåì â<br />
åäèíîëè÷íîé îòâåòñòâåííîñòè, ÷òî äàííîå èçäåëèå<br />
ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèÿì ñëåäóþùèõ ñòàíäàðòîâ èëè<br />
íîðìàòèâîâ: EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014,<br />
EN 61 000 â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîñòàíîâëåíèÿìè äèðåêòèâ<br />
ÅÝÑ 73/23, ÅÝÑ 89/<strong>33</strong>6.<br />
Prohlášení o souladu s normami CE. Prohlašujeme<br />
na vlastní zodpovìdnost, že tento výrobek odpovídá<br />
následujícím normám nebo normativním dokumentùm:<br />
EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000 v souladu<br />
s ustanoveními smìrnic 73/23/EHS, 89/<strong>33</strong>6/EHS.<br />
Oœwiadczenie o zgodnoœci CE. Niniejszym<br />
oœwiadczamy z ca³¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e wyrób<br />
ten odpowiada nastêpuj¹cym normom wzglêdnie dokumentom<br />
normatywnym : EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014,<br />
EN 61 000 zgodnie z postanowieniami wytycznych 73/23/EWG,<br />
89/<strong>33</strong>6/EWG.<br />
CE-konformitás-nyilatkozat. Kizárólagos felelõsségvállalás<br />
mellett ezennel tanúsítjuk, hogy a jelen<br />
termék megfelel az alábbi szabványoknak ill.<br />
szabványdokumentá-ciónak: EN 60<strong>33</strong>5-1, EN 60<strong>33</strong>5-2-69,<br />
EN 55 014, EN 61 000 a 73/23/EWG, 89/<strong>33</strong>6/EWG irányvonalak<br />
rendelkezései szerint.<br />
Äçëóç óíììüñöùóçò ÅÊ. Ìå áíáëçöç ôçò<br />
óõíoëéêçò åõèõíçò äçëùíïíìå, ïôé ôo ðáñïí ðñïéïí<br />
óíìöùíåé ìå ôá ðáñáêáôù ðñïôíðá êáé ìå ôa ðñïôíðá ðïí<br />
áíáöåñïíôáé óôá óöåôéêá åããñáöá EN 60<strong>33</strong>5-1,<br />
EN 60<strong>33</strong>5-2-69, EN 55 014, EN 61 000 óíìöùíá ìå ôïíò<br />
êáíïéóìïíò 73/23 ÅOÊ, 89/<strong>33</strong>6/ÅOÊ.<br />
Leitung Forschung und Entwicklung<br />
Management Research and Development<br />
Direction de recherce et développement<br />
Festool GmbH<br />
Wertstr. 20<br />
D-73240 Wendlingen<br />
Dr. Johannes Steimel<br />
450 589 /02.03
Festool GmbH<br />
Postfach 1163<br />
D- 73236 Wendlingen<br />
Wertstr. 20<br />
D- 73240 Wendlingen<br />
) (07024) 804-0<br />
Fax (07024) 804-608<br />
http://www.festool.com