22.12.2012 Views

Tuna 41.indb - Rahvusarhiiv

Tuna 41.indb - Rahvusarhiiv

Tuna 41.indb - Rahvusarhiiv

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sisukord<br />

T O I M E T U S E LT<br />

E S S E E<br />

S I S U K O R D 4 / 2 0 0 8<br />

Ott Raun: <strong>Tuna</strong> kümme aastat 2<br />

Doris Kareva: Mäletamise kunst 4<br />

K Ä S I T L U S E D<br />

Vladimir Sazonov: Kuninglik propaganda Kesk-Assüüria suurriigis<br />

1365–1208 e. Kr. valitsejate tiitlite näol 5<br />

Mati Laur: Kohtumõistmine vallasemade üle Pärnu maakohtus<br />

1740. aastatel 16<br />

Tiina-Mall Kreem: Neitsi valge linikuga. Evangeelsete luterlike kirikute ehitus,<br />

nurgakivipanekud ja pühitsemised Aleksander II aegses<br />

eesti ajakirjanduses 26<br />

Mikk Lõhmus: Linnaosad ja linnajuhtimise detsentraliseerimine<br />

Eesti Vabariigis 1918–1940 44<br />

D O K U M E N T J A K O M M E N TA A R<br />

Urmas Salo: Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord<br />

1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi 56<br />

Jaak Pihlau: Raadiomängud Eestis Teise maailmasõja ajal ja järel 80<br />

Arvo Pesti: Dissidendi ettepanekud riigikorralduse asjus 97<br />

Eesti Filmiarhiiv: Carl Sarap 102<br />

K U LT U U R I L O O L I S E S T A R H I I V I S T<br />

Vilve Asmer: Kirjastaja ja piltnik Carl Sarap 109<br />

Carl Sarapi kaheksa kirja Friedebert Tuglasele 113<br />

A R V U S T U S E D<br />

V A R I A<br />

Vello Helk: Haridusreisid reformatsioonist valgustusajastuni 119<br />

Aleksander Loit: Ikaldus – nälg – surm 124<br />

Heino Arumäe: Üks vägagi piinlik lugu<br />

Aivar Niglas,<br />

127<br />

Meelis Maripuu: Punalaevastiku tung läände 135<br />

Linda Kaljundi: Henriku Liivimaa kroonika tõus rahvusvahelisele teadusareenile 141<br />

Birgit Kibal: 16. üleilmne arhiivikongress Kuala Lumpuris 145<br />

Liivi Uuet: Ajalookonverentsilt “Eesti Vabariigi Valitsus eksiilis” 150<br />

Ivi Tomingas: 10 aastat <strong>Tuna</strong> fotonurka 152<br />

Summary 154<br />

<strong>Tuna</strong> sisukord 2008 158<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 1


T O I M E T U S E L T<br />

<strong>Tuna</strong> kümme aastat<br />

Kümne aasta eest detsembris, kui kalender kuulutas veel eelmist aastatuhandet, nägi<br />

ilmavalgust ajalookultuuri ajakirja <strong>Tuna</strong> esimene number. Selleks ajaks olid mitmedki<br />

kaheksakümnendatel-üheksakümnendatel ilma teinud väljaanded jõudnud<br />

hingusele minna, traditsioonilised teadus- ja kultuuriajakirjad aga kõige kiuste püsima<br />

jäänud. Sellesse stabiliseerumismärke ilmutavasse aega sisenes <strong>Tuna</strong> oma tolmulõhnase<br />

pealkirja ja kummalisevõitu alapealkirjaga. Miks just <strong>Tuna</strong>, mida mõista ajalookultuuri<br />

all ja kas tegemist on teadusliku või populaarteadusliku ajakirjaga ja kas arhiivide ajakiri<br />

tähendab vaid arhiivindusajakirja? Avaleheküljel kuulutati:<br />

“<strong>Tuna</strong> tahab olla ajalookultuuri ajakiri. See tähendab nii arhiivimaterjalide publikatsioone<br />

(dokumente, mälestusi, kirju), tõsiteaduslikke analüüse arhiivindusteooriast<br />

ajaloofilosoofiliste vaatlusteni kui ka diskussioone, ja populaarseid ning alternatiivseid<br />

käsitlusi. Enesestmõistetavalt on <strong>Tuna</strong>s koht nii arvustustel, tutvustustel kui ka ajakohasel<br />

informatsioonil.”<br />

Ent sõnad on üks asi, nende paikapidavust peab kinnitama sisu. Esimese numbri juhatas<br />

sisse Ilmar Vene essee “Minevik mälus”. Edasi tulid kirjutised Tõnu Tannbergilt,<br />

Ivi Tomingaselt, Heino Arumäelt, Peeter Väljaselt, David Vseviovilt, Indrek Jürjolt, Mart<br />

Kivimäelt, Piret Noorhanelt, Enn Küngilt, Arvo Teringult, Ants Viireselt, Peep Pillakult,<br />

Jüri Andilt, Tõnis Ritsonilt, Indrek Jürjolt, Priit Raudkivilt, Ea Jansenilt, Heino Eelsalult,<br />

Jüri Tammojalt ja Valdur Ohmannilt. Enamik neist kujunes <strong>Tuna</strong> püsiautoriteks ja vaid<br />

astronoom Heino Eelsalule jäi see kirjutis üldse tema elu viimaseks.<br />

Aga üksiknumbri õnnestumiste või ebaõnnestumiste järgi ei saa põhjapanevaid järeldusi<br />

teha. On ajakirju, mis esimesest numbrist kaugemale pole jõudnudki. Oli neid, kes<br />

<strong>Tuna</strong>legi hingekella lõid, nagu kriitik, kelle meelest oli tegu kopitanult sündinud asjaga.<br />

Enamik lugejaid suhtus aga ettevõtmisesse ootustega ja nii on nüüdseks esimesele numbrile<br />

lisandunud juba nelikümmend uut.<br />

Küll oli kohe selge, et iva ja kooruke, sisu ja välimus peavad olema kooskõlas, sest nii või<br />

teisiti mõjutab üks teist. Esimesest numbrist peale on fotod täitnud ajakirjas mitte ainult<br />

illustreerivat, vaid ka sisulist funktsiooni.<br />

Öeldakse, et aeg loksutab kõik paika, kuigi päris nii see pole. Kui esimeste numbritega<br />

sai selgeks, et ajakirjal on tulevikku, tuli arengusuundi täpsustada. Toimetus organiseeris<br />

omamoodi mõttetalgud, milles osales ligi poolsada ajalooteadusega seotud inimest. Punkti<br />

arutelule pani kolleegiumi koosolek. Loomulikult ei tähendanud arutelu kaugeltki seda,<br />

nagu oleks nüüd kõik ja igavesti paigas. Põhilises toetuti seisukohtadele, mis olid tegelikult<br />

üsna lähedased 1922. aastal asutatud Ajaloolise Ajakirja algaastate põhimõtetele. Nimelt,<br />

et ajakiri “tahab kinni pidada teaduslikkuse põhimõttest. Kuid teades, et teaduslikkust ei<br />

tarvitse samastada raskepärasuse ja raskesti-arusaadavusega, püüame pakkuda seda, mida<br />

meil on anda, arusaadaval ja võimalikult niisugusel kujul, mis ajalooliste nähtuste jälgimiseks<br />

võiks äratada huvi ka rahva laiemais ringkonnis väljaspool uurijate ja ajaloo õppijate<br />

väiksearvulisi, kitsaid rühmi.” Selline lähenemisviis on Eesti jaoks ilmselt optimaalne.<br />

<strong>Tuna</strong> kui ajalookultuuri ajakirja edu pant on algusest peale olnud kollegiaalsus. Kui<br />

2 <strong>Tuna</strong> 4/2008


Ott Raun / <strong>Tuna</strong> kümme aastat<br />

Eesti Arhivaaride Ühing ja viis arhiivi – Eesti Riigiarhiiv, Ajalooarhiiv, Filmiarhiiv,<br />

Tallinna Linnaarhiiv ja Pärnu arhiiv – poleks oma jõudusid kokku pannud ja asunud<br />

toetama uue ajakirja loomise ideed, poleks <strong>Tuna</strong>st kunagi asja saanud. Idee ise oli ilmselt<br />

mitmetes peades liikunud juba ennegi, kuid tulemuseni jõudis see tänu Riigiarhiivi<br />

tollase asedirektori Jaak Valge initsiatiivile ja kõikide arhiivide juhtkondade ning riigiarhivaari<br />

toetusele. Esimese numbri väljaandmisel tuli rahaliselt appi Kultuuriministeerium<br />

ja teisest numbrist peale on <strong>Tuna</strong>t toetanud Eesti Kultuurkapital. Moraalset,<br />

aga kultuurirahastu kaudu ka materiaalset toetust sai ajakiri ka tollaselt Eesti Vabariigi<br />

Presidendilt Lennart Merilt. Ning hea sõnaga on põhjust meenutada ka Rahvuskultuuri<br />

Fondi. Kuigi <strong>Tuna</strong> toimetus ise pole kuigi suur, seisab tema selja taga praegu juba seitsmeteistkümneliikmeline<br />

teotahteline kolleegium. Koos käiakse vähemalt kolm korda<br />

aastas ja pea alati on kohal mõni välismaalasest kolleegiumiliige (USA-st, Rootsist,<br />

Soomest, Hollandist või Saksamaalt).<br />

Ehkki <strong>Tuna</strong> on eestikeelne kvartalikiri, on ilmunud ka venekeelne koondväljaanne,<br />

millele on oodata järge, ning valmimas on ingliskeelne erinumber.<br />

Igapäevast tööd on teinud toimetuse väikesearvuline koosseis. Praeguste tegijate nimed<br />

on esisisekaanel kirjas. Ei tohiks aga unustada ka neid, kelle nimesid kaanel ei ole, aga<br />

kelle vaevata oleks <strong>Tuna</strong> algus mõeldamatu. Need on sisutoimetaja Velly Roots, kunstnik<br />

Tõnu Soo ja kujundaja Jaan Klõšeiko.<br />

Kümme aastat ei ole liiga pikk aeg, pigem koguni väga lühike, kui võrrelda, et just<br />

tänavu sai üheksakümneseks Eesti Vabariik ja üheksakümneseks saab üks <strong>Tuna</strong> autoreid<br />

esimesest numbrist peale – Ants Viires. Veel algas üheksakümmend aastat tagasi Vabadussõda.<br />

Tallinna Linnaarhiiv aga pidas koguni oma 125. sünniaastapäeva.<br />

Õnne kõigile, tänu tegijale ja lugejale!<br />

Ott Raun<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 3


E S S E E<br />

Mäletamise kunst<br />

Doris Kareva<br />

Palju kordi olen püüdnud muukeelsele seltskonnale seletada, kuidas on võimalik elada<br />

ja mõelda keeles, kus puudub tulevik. Olen püüdnud kirjeldada elutunnetust, kus<br />

eksisteerib üksnes kestev, voolav, ulatuv olevik – mis sedamööda, kui ta tulevalasid<br />

hõivab, teisest otsast koltub ja kuhtub, muundub minevikuks; elu saab looks, mis toidab<br />

uusi lõpmatuid olevikke.<br />

<strong>Tuna</strong> on sõna, mis meenutab Juhan Viidingu värsirida: ainus viide ajale on: ammu. See<br />

hõlmab arvutuid aegruume, just nagu sellenimeline ajakirigi – ja ennekõike Aja Kiri <strong>Tuna</strong><br />

ongi mitte aja veetmiseks ega viitmiseks kokku pandud, vaid truult talletav, märkav Aja<br />

enese märke, mis alles teatud kauguselt vaadates moodustavad teate, sõnumi, küsimuse<br />

ja/või vastuse...<br />

Mäletamine pole niisama. Mälu on petlik ja subjektiivne, niisama kui märkaminegi.<br />

Lõputud lood võivad põimudes moodustada selle, mida nimetatakse ajalooks, ometi on<br />

alati mõnes loos tõeluse kontsentraat mitmekordne võrreldes mõne teisega. Mitte ilmaasjata<br />

ei tulita spartalaste langemisel sõnum: Rändaja, tõtta ja vii Lakedaimoni rahvale<br />

teadet! Mitte ilmaasjata ei vannuta Hamlet Horatiot: Sa räägi minust ja mu asjast tõtt!<br />

<strong>Tuna</strong> on jätkuvalt teel, kus tuuakse teadet, kus kõneldakse ajast ja asjast tõtt. See tee<br />

on kestev olevik, mis üha lahti rullub tuleviku poole – ja selja taha avarduvad vaated avavad<br />

silmapiiri lõpmatusele. Ajaloo ilu ja kunst seisneb kõigest kunstlikust lahtiütlemises;<br />

süvenevas äratundmises ja äratuntu edasiandmises. Selles meenutamises peitub äratuse<br />

jõud.<br />

Doris Kareva<br />

(1958)<br />

Lõpetanud Tartu ülikooli romaani-germaani filoloogia erialal 1983, töötanud ajalehes Sirp 1978–1993<br />

ja 1997–2002. 1992. aastast UNESCO Eesti Rahvusliku Komisjoni peasekretär.<br />

4 <strong>Tuna</strong> 4/2008


Vladimir Sazonov<br />

Sissejuhatus: ajalooline taust<br />

Võimas Kesk-Assüüria impeerium, mis oli<br />

loodud 14.–13. saj. e. Kr., sai alguse väikesest<br />

Aššuri linnast. Aššur oli III aastatuhande<br />

lõpus Akkadi (2334–2154) ja seejärel Uus-<br />

Sumeri 1 (2112–2004) suurriikide koosseisus<br />

ning hiljem, pärast seda kui Uus-Sumeri riik<br />

2004 e. Kr. oli kokku varisenud, III aastatuhande<br />

lõpus ta iseseisvus. 2<br />

Aššur ise – hiljem tulevase tugeva Assüüria<br />

impeeriumi poliitiline keskus ja tuumik, oli II<br />

aastatuhande alguses veel väike ja nõrk, kuid<br />

samas rikas linnriik. Selle majandusliku tugevuse<br />

baas oli loodud juba 20.–19. saj. e. Kr.<br />

Aššuri linna kaupmehed koloniseerisid edukalt<br />

Väike-Aasia idapoolseid alasid. 3 Niisiis,<br />

Aššuri linn rikastus tänu oma kaupmeestele,<br />

kes rajasid enda kolooniad Kesk-Anatoolia<br />

aladele, nagu näiteks muistne karum Kaneš<br />

(türgi keeles Kültepe). 4<br />

Kuid 19. saj. lõpus sattus Põhja-Mesopotaamia,<br />

sh. ka Aššur, amorealase Šamši-<br />

K Ä S I T L U S E D<br />

Kuninglik propaganda Kesk-Assüüria<br />

suurriigis 1365–1208 e. Kr.<br />

valitsejate tiitlite näol<br />

Adad I (1813–1781) võimu alla. Ka kaubandus<br />

langes tema range kontrolli alla ja Aššuri<br />

kaupmeeste võimalused olid nüüd piiratud.<br />

Šamši-Adad I lõi Põhja-Mesopotaamias esimese<br />

tugeva ja tsentraliseeritud suurriigi.<br />

Šamši-Adad I kontrollis tervet Põhja-Mesopotaamia<br />

piirkonda kuni Eufrati jõeni välja.<br />

Ta määras oma poegi vallutatud aladele<br />

asehalduriteks, üks tema poegadest – Išme-<br />

Dagan – sai valitsejaks Ekallatumi linnas ning<br />

ta võimu all olid impeeriumi idaalad, teise<br />

tema poja Jasmah-Adadi residents paiknes<br />

aga Süüria aladel asuvas Mari linnas ning talle<br />

kuulusid Eufrati jõge ümbritsevad maad.<br />

Oma pealinnaks valis Šamši-Adad aga Šehna<br />

linna, nimetades selle ümber Šubat-Enliliks<br />

(“Jumal Enlili residents”). 5 Kuid Šamši-Adadi<br />

surmaga (1781 e. Kr.) varises kokku ka tema<br />

loodud impeerium. 6<br />

18. saj. keskel e. Kr. langes Aššur järgmise<br />

vallutaja, Babüloni kuninga Hammurapi<br />

1 Ur III dünastia.<br />

2 E. Cancik-Kirschbaum. Die Assyrer. Geschichte, Gesellschaft, Kultur, Verlag C. H. Beck, München, 2003, lk.<br />

31: “Spätestens jedoch mit dem endgültigen Zusammenbruch des Reiches von Ur infolge massiver kriegerischer<br />

Auseinandersetzungen und innepolitischer Instabilität zum Ende des 3. Jahrtausends, dürfte Assur zunächst<br />

seine Selbständigkeit wiedergewonnen haben.”<br />

3 Istorija Drevnego Vostoka, red. V. I. Kuziščin, izdanie tret´e, pererabotannoe i dopolnennoe. Võsšaja škola,<br />

Moskva, 2007, lk. 139.<br />

4 Tänapäeva türgikeelne Kültepe – Kesk-Anatoolias asuv muistne varemeküngas Kaneš oli juba rajatud vähemalt<br />

III eelkristlikul aastatuhandel. Kuid II aastatuhande alguses e. Kr. lõid Aššuri kaupmehed seal oma kaubandusfaktooria,<br />

mis lõi õitsele ja sai teiste faktooriate peamiseks keskuseks. Niisuguse kaubanduskeskuse ehk<br />

faktooria nimetus akkadi keeles oli karum. Vt. E. Cancik-Kirschbaum, samas, lk. 32; Vt. ka W. Mayer. Politik<br />

und Kriegerkunst der Assyrer. Abhandlungen zur Literatur Alt-Syrien-Palästinas und Mesopotamiens. Bd.<br />

9, herausgegeben von M. Dietrich, O. Loretz, Ugarit-Verlag, Münster, 1995, lk. 145: “In Anatolien hatten die<br />

Handelsniederlassungen ihre eigene assyrische Gerichsbarkeit mit dem zentralen Sitz in Kaniš/Kültepe.”<br />

5 E. Cancik-Kirschbaum. Die Assyrer, lk. 37–38.<br />

6 E. Cancik-Kirschbaum. Die Assyrer, lk. 38.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 5


K Ä S I T L U S E D<br />

(1792–1750) suurriigi koosseisu, kuid juba<br />

Hammurapi poja Samsuiluna (1749–1712)<br />

ajal kaotasid Vana-Babüloonia kuningriigi<br />

(1894–1595) kuningad kontrolli Põhja-Mesopotaamia<br />

üle – sinna tungisidmägirahvad<br />

kassiidid. 15. sajandil muutus Aššur sõltuvaks<br />

hurriitidest, kes lõid Süüria ja Põhja-Mesopotaamia<br />

aladel tugeva Mitanni suurriigi. 7<br />

Kui 16. saj. alguses (1595) varises Hammurapi<br />

loodud Vana-Babüloonia suurriik<br />

kokku ja Babüloni vallutasid 1595. a. e. Kr.<br />

hetiidid, siis hakkasid Babülooniat valitsema<br />

hetiitide liitlased kassiidid – tundmatut<br />

päritolu mägilased, kes ilmusid kusagilt<br />

Iraani aladelt. Põhja-Mesopotaamias eksisteeris<br />

terve rida linnriike ning üks neist oligi<br />

Aššur, mis oli sõltuv hurriitidest ja mõnikord<br />

kassiitidest. Aššur üritas iseseisvuda ja saavutada<br />

suuremat mõjuvõimu ning pidas sel eesmärgil<br />

mitmeid sõdu, mh. ka tugeva kassiidi<br />

Babülooniaga.<br />

Aššuri valitseja Aššuruballit I (1365–1330)<br />

oli esimene tõeline Assüüria kuningas, kes<br />

oli võimuahne ja oma välispoliitikas edukas.<br />

Aššuruballit I hakkas suhtlema Egiptuse<br />

vaaraoga nagu võrdne võrdsega ning nimetas<br />

vaaraod vennaks ja sai isegi peaaegu<br />

kogu Ülem-Mesopotaamia ülemvalitsejaks,<br />

nimetades ennast juba kuningaks (šarru), kuigi<br />

mitte ametlikes raidkirjades, vaid üksnes<br />

kirjavahetuses. 8<br />

14. saj. e. Kr. tugevdasid niisugused valitsejad<br />

nagu Aššuruballit I (1365–1330) ja<br />

Adadnārārī I (1307–1275) riiki. Adadnārārī I<br />

(1307–1275) oli edukas sõjas nii Babüloonia kui<br />

ka teiste vastastega. Tema poeg Salmanassar I<br />

6 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

(1274–1245) sõdis Mitanniga (hurriitide kuningriik),<br />

hetiitide ja aramealastega, samuti<br />

uruatri hõimudega (tulevane Urartu). 9<br />

Salmanassari järeltulija ja poeg Tukūltī-<br />

Ninūrta I (1244–1208) vallutas hulga maid,<br />

tugevdades niigi juba võimsat Assüüriat ja<br />

laiendades impeeriumi piire teiste riikide<br />

arvelt. Ta suutis kontrollida suuremat osa<br />

Lähis-Idast, lõpuks vallutas kassiitidele kuuluva<br />

Babüloonia, kusjuures kassiitide kuningas<br />

Kaštiliaš langes vangi. 10 Babüloni linn oli<br />

vallutatud ja laastatud, jumal Marduki kuju<br />

oli assüürlaste poolt Babülonist minema viidud.<br />

11 Tukūltī-Ninūrta I oli tüüpiline idamaine<br />

despoot. Kuid tema õukondlastele ei meeldinud<br />

despootlik ja karm valitsemine ning ta<br />

kuulutati hulluks ja hukati seejärel 1208. a. 12<br />

Kõik Tukūltī-Ninūrta I vallutused olid kaotatud.<br />

Assüüria käis alla, kuid ees olid uued ja<br />

veelgi hiilgavamad Assüüria tõusud ja lõplik<br />

häving 612. a. e. Kr. 13<br />

Kesk-Assüüria riigi kuningliku<br />

propaganda uurimisest<br />

Kesk-Assüüria kuningliku propagandaga pole<br />

erialateaduses seni peaaegu tegeldud. Kuigi<br />

tegu on huvitava ja eriti suurte muudatuste<br />

ajaga, mil kerkis esile tugev Kesk-Assüüria<br />

impeerium. Mõningal määral on pööratud tähelepanu<br />

Uus-Assüüria impeeriumi (883–612)<br />

riiklikule propagandale. Võib mainida selliseid<br />

üksikuid uurimusi nagu näiteks P. Garelli<br />

artikkel “La propaganda royale assyrienne”,<br />

mis ilmus ajakirja Akkadica 1982. a. numbris<br />

7 Istorija Drevnego Vostoka, lk. 140.<br />

8 Vt. nt. P. Artzi. The Rise of the Middle-Assyrian Kingdom according to El-Amarna Letters 15&16. A Contribution<br />

to the Diplomatic History of Ancient Near East in the mid-second Millennium B.C.E., kogumikus:<br />

Bar-Ilan Studies in History, Bar-Ilan University Press, ed. by P.Artzi, Ramat-Gan, Israel, printed by Ahva<br />

Cooperative Press, Jerusalem, 1978, lk. 27, Letter No 15, line 3.<br />

9 Salmanassar I vallutustest ja Assüüria administratsiooni loomisest Hanigalbatis (hurritide riik) vt. A. Harrak. Assyria<br />

and Hanigalbat. Texte und Studien zur Orientalistik, Bd. 4, Georg Olms Verlag, Hildesheim-Zürich-New York, 1987, lk.<br />

132–205; Vt. ka W. Mayer. Politik und Kriegerkunst der Assyrer, lk. 203–205; Vt. ka RIMA I, A.0.77.1, lk. 183–185.<br />

10 W. Mayer. Politik und Kriegerkunst der Assyrer, lk. 214–215.<br />

11 E. F. Weidner. Studien zur Zeitgeschichte Tukulti-Ninurtas I., Archiv für Orientforschung, Bd. 13, hrsg. von<br />

E. F. Weidner, Berlin, 1939–1941, lk. 119.<br />

12 Tukūltī-Ninūrta I surma kohta vt. E. Cancik-Kirschbaum. Die Assyrer, lk. 53–56.<br />

13 Vt. Uus-Assüüria impeeriumi lõpu kohta: V. Sazonov. Arad-Ahhešu kiri Aššurbanipalile. – <strong>Tuna</strong> 2006, nr. 1, lk.<br />

83; W. Mayer. Politik und Kriegerkunst der Assyrer, lk. 412-418; Cancik-Kirschbaum. Die Assyrer, lk. 96–98.


Vladimir Sazonov / Kuninglik propaganda Kesk-Assüüria suurriigis 1365–1208 e. Kr. valitsejate tiitlite näol<br />

nr. 27, 14 või H. Tadmori “Propaganda, Literature,<br />

Historiography. Cracikng the Code of<br />

the Assyrian Royal Inscriptions”. 15<br />

Mainimisväärt on Mogens Trolle Larseni<br />

poolt välja antud ainulaadne konverentsiettekannete<br />

kogumik “Power and Propaganda”, 16<br />

mis on pühendatud propaganda ja võimu küsimustele<br />

Lähis-Idas ning antiikmaailmas,<br />

kuigi pearõhk on asetatud Mesopotaamiale.<br />

Kogumik sisaldab veel mõningaid üksikuurimusi,<br />

mis on suuremal või vähemal määral pühendatud<br />

assüürlaste propagandale, enamasti<br />

Uus-Assüüria ajastu kohta (9.–7. saj. e. Kr.).<br />

Mis aga puutub Kesk-Assüüria ajastusse, siis<br />

pole Kesk-Assüüria riiklikku propagandat<br />

analüüsivaid uurimusi peaaegu ilmunud. Et<br />

aga siinse uurimuse raames pole võimalik kõiki<br />

propagandaga seotud aspekte käsitleda, siis<br />

piirduksin vaid tähtsamaga. Esiteks, kuninglikud<br />

tiitlid kui osa riiklikust propagandast.<br />

Teiseks, valitseja isikukultus.<br />

Kesk-Assüüria valitsejate tiitlid ja<br />

epiteedid ametliku propaganda osana<br />

Kuna Assüüria kuningad olid alates 13. eelkristlikust<br />

sajandist muutunud juba despootlikeks<br />

(Salmanassar I, Tukūltī-Ninūrta I)<br />

piiramatu võimuga monarhideks, keda kummardati<br />

nähtavasti kultuslikult ning kes oma<br />

auahne poliitika ja tiitlitega pretendeerisid<br />

pantokraatori staatusele, siis kajastasid nende<br />

tiitlid kuningate universalistlikke taotlusi<br />

kõige paremini.<br />

Valitsejad, kes valitsesid enne Aššuruballit I-t,<br />

ei pretendeerinud veel isegi kuninga staatusele<br />

ega nimetanud ennast kordagi kuningaks.<br />

Ükski Vana- või Kesk-Assüüria valitsejatest<br />

alates 23. saj. kuni 14. saj. keskpaigani e. Kr.,<br />

v. a. Šamši-Adad I (1813–1781), 17 kes lõi lühikeseks<br />

ajaks tugeva impeeriumi ja kandis tiitleid<br />

“kuningas” (šarrum) ja “universumi kuningas”<br />

(šar kiššatim) 18 , ei kasutanud tiitlit “kuningas”.<br />

14 P. Garelli. La propaganda royale assyrienne. – Akkadica 1982, nr. 27, lk. 16–29.<br />

15 H. Tadmor. Propaganda, Literature, Historiography. Cracking the Code of the Assyrian Royal Inscriptions.<br />

– S. Parpola, R. M. Whiting (eds.). ASSYRIA 1995. Proceedings of 10 th Anniversary Symposium of the<br />

Neo-Assyrian Text Corpus Project. Helsinki, September 7–11, 1995. The Neo-Assyrian Text Corpus Project,<br />

Helsinki, 1997, lk. 325–338.<br />

16 Power and Propaganda. A Symposium on Ancient Empiries, ed. by. M.T. Larsen, Mesopotamia, Copenhagen<br />

Studies in Assyriology, Volume 7, Akademisk Forlag, Copenhagen, 1979.<br />

17 Šamši-Adadi võimuletulekuga Põhja-Mesopotaamias ning Aššuri linnriigi sattumisega tema võimu alla leidis<br />

aset tähtis ja kardinaalne pööre Assüüria kuningavõimu ideoloogias. Kuna Šamši-Adad I rajas suurriigi ning<br />

soovis allutada oma võimule terve tollaegse maailma, üritas ta oma võimu ja üha suurenevaid ambitsioone<br />

legitimeerida. Võrreldes Šamši-Adad I tiitleid tema eelkäijate (Aššuri linnriigi valitsejad) omadega, polnud<br />

Šamši-Adad I enam lakooniline ega kaugeltki tagasihoidlik. Ta võttis kasutusele niisugused tiitlid ja epiteedid,<br />

mida varem ükski valitseja Põhja-Mesopotaamias polnud kasutanud. Ta nimetas ennast šar māt Aššur – Aššuri<br />

maa kuningas, šar kiššatim – maailma kuningas, šar ekalattim – Ekalattumi kuningas, šarrum dannum – võimas<br />

kuningas etc. Esimesena Assüüria valitsejate seast (kuigi ta ise polnud assüürlane, vaid hoopis amorealane)<br />

võttis Šamši-Adad I kasutusele muistse tiitli šar kiššatim – “maailma kuningas”, vt. nt. RIMA I, (A.0.39.1),<br />

rida. 2; RIMA I, (A.0.39.2), rida. 4.<br />

18 Muistne akkadikeelne tiitel šar kiššatim (sumeri keeles LUGAL KIŠ), mille võttis kasutusele Šamši-Adad I, oli<br />

leiutatud juba varadünastilises Sumeris ca 28.–27. saj. e. Kr. LUGAL KIŠ alguses võis tõlkida sumeri keeles vaid<br />

kui “Kši (linnriigi) kuningas” ning see tiitel esineb esimest korda Kiši linna valitsejatel alates En-Mebaragesist<br />

(28. saj. e. Kr.). Vt. V. Sazonov. Sumeri varajane kuningavõim 28.–24. sajandil e. Kr. – Akadeemia 2007, nr. 9,<br />

lk. 2007; Vt. näiteks En-Mebaragesi raidkirja Mebaresi 2: (1-3.) me-bará-si, lugal-[k]iš - (1-3.) Mebaresi, Kiš[i]<br />

kuningas (FAOS 5, 213-214.); Kuid hiljem, juba varadünastilisel ajal sai see tiitel väga tähtsa positsiooni ning<br />

LUGAL KIŠ’i all hakati mõistma vahel ka terve Lõuna-Mesopotaamia ülemvalitsejat. Tohru Maeda arvates:<br />

“The title “king of Kish (lugal-kiš ki )”, which was held by Sumerian rulers, seems to be regarded as holfing<br />

hegemony over Sumer and Akkad.” – T. Maeda. “King of Kish” in Pre-Sargonic Sumer. – Orient 1981, nr. 17,<br />

lk.1. Kuid alles järgmisel perioodil – Akkadi ajastul (2334–2154), mil Akkadi kuningad ühendasid oma võimu<br />

alla terve Mesopotaamia, sai see tiitel täiesti uue tähenduse. See tiitel muutus universaalseks ning seda tõlgiti<br />

akkadi keelde kui šar kiššatim, tähenduses “maailma kuningas”. Vt. nt. FAOS 7, 64; “Lugal kiši” kohta vt. ka<br />

S. Stadnikovi artiklit “Universalism kui fenomen” (lk. 93–142) – S. Stadnikov. Vana Egiptuse kultuurilugu:<br />

valitud artikleid, tõlkeid ja esseid. Kodutrükk, Tallinn, 1998, lk. 132; Vt. ka M.-J. Seux. Les titres royaux “šar<br />

kiššati” et “šar kibrāt arba’i”. – Revue D’Assyriologie et D’Archéologie Orientale, Vol. 59, 1965, lk. 1–18.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 7


K Ä S I T L U S E D<br />

Esimesed Aššuri linnavalitsejad 23.–20.<br />

saj. e. Kr., nagu Ititi, Zarrikum jt., kes olid vasallsõltuvuses<br />

Akkadi või Ur III kuningatest,<br />

kandsid selliseid tiitleid: 1.) PA (akk. waklum)<br />

2.) ÉNSI, mis akkadi keeles kõlas kui išši’akum<br />

3.) GÌR.ARAD (akk. šakkanakkum). Kõik<br />

need tiitlid tähendasid “asehaldurit” või “linna<br />

valitsejat”. Aššuri valitsejad alates Puzur-<br />

Aššur I-st kandsid tiitlit išši’ak Aššur, 19 ehk siis<br />

“Aššuri jumala asehaldur”.<br />

Õigem oleks neid vaadelda siiski vaid “jumal<br />

Aššuri asehalduritena”, kelleks nad ennast<br />

ise ka nimetasid. Seda märkis ära juba<br />

Henri Frankfort oma uurimuses “Kingship<br />

and the Gods” 1948. a. 20 On säilinud üks<br />

Assüüria valitseja Silulu raidkiri – Silulu<br />

A.0.27.1 mis kõlab:<br />

1.–7.) a-šùr.KI LUGAL şi-li-lu ÉNSI a-šùr.KI<br />

DUMU da-ki-ki NIMGIR URU a-šùr.KI. 21<br />

1.–7.) Aššur on kuningas, Silulu on Aššuri asehaldur,<br />

Dakiki, Aššuri heeroldi poeg, sinu ori.<br />

K. F. Mülleri poolt välja antud uurimus<br />

“Das assyrische Ritual” (8:9 I 29) näitab<br />

8 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

meile, et isegi Kesk-Assüüria ajal käsitati<br />

kuningana siiski pigem jumal Aššurit, kes<br />

oli Assüüria peajumal: “ d a-šùr LUGAL<br />

a-šùr MAN” – “Aššur on kuningas, Aššur on<br />

kuningas!” 22 Alles pärast jumal Aššurit mainitakse<br />

kuningat. 23 Selles, et jumal Aššur, 24<br />

Assüüria peajumal ning Aššuri linna patroon,<br />

oli ametlikult Assüüria kuningas, pole kahtlust,<br />

sest Assüüria valitsejad ei kandnud tiitlit<br />

kuni 14. saj. keskpaigani ja olid sisuliselt jumal<br />

Aššuri “asehaldurid” ((w)aklu) maa peal.<br />

Ka hiljem, Kesk-Assüüria ajastu lõpul ja Uus-<br />

Assüüria impeeriumi ajastul (883–612), kui<br />

kuningal oli oma riigis juba praktiliselt piiramatu<br />

võim, käsitati kuningat siiski tihtipeale<br />

jumal Aššuri esindajana. 25<br />

Assüüria valitsejate amet oli muistsetest<br />

aegadest alates seotud tihedalt assüürlaste<br />

peajumala Aššuriga, esialgselt alates<br />

21.–20. sajandist kuni 14. sajandini e. Kr. oli<br />

Assüüria valitseja vaid “jumal Aššuri asehaldur”<br />

(išš(i)ak (d) Aššur) ning esindas Aššurit<br />

maa peal. Valitsejat peeti vaid “linnavalitsejaks”<br />

(išš(i)ak) ning ka preestriks, ta oli “puhastuspreester”<br />

– i-ši-pu reš-tu-ú. 26<br />

19 B. Cifola. Analysis of Variants in the Assyrian Royal Titulary from the Origins to Tiglath-Pilesar III. Instituto<br />

Universitario Orientale, Departimento di studi asiatici, Series Minor XLVII, Napoli, 1995, lk. 8.<br />

20 H. Frankfort. Kingship and The Gods. A Study of Ancient Near Eastern Religion as the Integration of Society<br />

and Nature (Oriental Institute essay). University of Chicago Press, Chicago, 1948, lk. 227: “The kings of<br />

Assyria used the designation “Governor of Assur” in their titulary; thus they retained the modest rank of a<br />

ruler exercising stewardship for the city-god in whose temple they had received their insignia.”<br />

21 Vt. RIMA I, A.0.27.1, lk. 12–13.<br />

22 Vt. K. Fr. Müller. Das Assyrische Ritual, Teil I, Texte zum assyrischen Königsritual. – Mitteilungen der<br />

Vorderasiatisch-Aegyptischen Gesellschaft (E.V.), 41. Bd., 3. Heft, J. C. Hinrichs Verlag, Leipzig, 1937, 8:9,<br />

I 29: “Aššur šar Aššur šar” – “Aššur on kuningas, Aššur on kuningas!”<br />

23 W. Röllig. Zum “Sakralen Königtum” im Alten Orient. – B. Gladigow (Ed.), Staat und Religion, Düsseldorf,<br />

1981, lk. 122; Vt. ka K. Fr. Müller. Das Assyrische Ritual, 8:9 I 29. Wolfgang Röllig kirjutab: “Die Grundidee<br />

ist also eine theokratische, die Herrschaft des Königs ist von der Staatsgottes Aššur abgeleitet. Der Titel<br />

des Königs ist deshalb auch in der Frühzeit des assyrischen Staates und über viele Jahrhunderte hin aklum<br />

“Obmann” – nämlich der Reichgottes.” (samas, lk. 122).<br />

24 B. Groneberg. Die Götter des Zweistromlandes. Kulte, Mythe, Epen, Artemis&Winckler Verlag, Düsseldorf-<br />

Zürich, 2004, lk. 109: “Der Gott Assur galt seit den ersten Inschriften, die überliefert sind, als lugal “König”<br />

dieser Stadt, während die Stadoberhäupter sich selbst als Vizeregent und Verwalter des Gottes sahen.”<br />

25 Vt. nt. “Adadnārārī II annaale”: “400. (1) Adad-nerari, great king, strong king, king of the universe, king of<br />

Assyria, king of all the four quarters, select of Ashur, attentive prince, who acts witch the support of Ashur<br />

and the god Ninurta the great gods his lords and (thereby) has felled his foes.” – A. K. Grayson. Assyrian<br />

Royal Inscriptions, Volume II, Part 2, From Tiglath-pileser I to Ashur-nasir-apli II, Records of The Ancient<br />

Near East, Edited by Hans Goedicke, Harrassowitz, Wiesbaden, 1976, lk. 82 (rida 400 (1).). Siin on kuningas<br />

nimetatud kui “select of Ashur”.<br />

26 Vt. K. Deller, A. Fadhil, K. M. Ahmad. Two New Royal Inscriptions Dealing with Construction Work in Kar-<br />

Tukulti-Ninurta. – Baghdader Mitteilungen 25, 1994, lk. 464, IM 76787, obv. rida 2., kus K. Deller, A. Fadhil,<br />

K. M. Ahmad tõlgivad i-ši-pu reš-tu-ú kui “the foremost purification priest”.


Jumal Aššuri hiigelrolli kuningavõimu<br />

ideoloogias ja riigis näitavad meile kas või<br />

Assüüria valitsejate teofoorsed nimed, mis<br />

sisaldavad enamasti jumal Aššuri nime, nagu<br />

Aššur-nārārī, Aššur-rabî, Aššur-bēl-nišēšu,<br />

Aššur-rêm-nišēšu, Aššuruballit, Aššur-nādinaplī,<br />

Aššur-dān jne.<br />

14. sajandi keskpaigast alates on titulatuuris<br />

nähtav kardinaalne nihe ning<br />

see on seotud sellega, et Aššuri linnriik<br />

muutus piisavalt tugevaks ja temast hakkas<br />

kujunema vägev impeerium. Esimene<br />

valitseja, kes ennast kuningaks (šarru)<br />

nimetas, oli Aššuruballit I (1365–1330). 27<br />

Kui oma ametlikes raidkirjades nimetasid<br />

Aššuruballit I (1365–1330) ja tema järeltulija<br />

Enlil-nārārī ennast veel kui išši’ak aššur<br />

– (Aššuri asehaldur), 28 šakin md en-líl (Enlili<br />

väljavalitu), 29 siis oma ametlikus kirjavahetuses<br />

vaaraoga nimetas Aššuruballit I ennast<br />

juba “Aššuri maa kuningaks” (šar (mâtu)<br />

Aššurma). 30<br />

EA 15<br />

Vladimir Sazonov / Kuninglik propaganda Kesk-Assüüria suurriigis 1365–1208 e. Kr. valitsejate tiitlite näol<br />

1.–3.) a-na mâtu M[i-iş-ri] qí-bi-[ma] umma<br />

(1) (ilu) A-šur-uball[it] šar (mâtu)<br />

Aššurma. 31<br />

1.–3.) Egiptuse maa kuningale, ütle! Nii räägib<br />

Aššuruballit, Aššuri maa kuningas.<br />

Tsiteerin teise Aššuruballiti poolt vaaraole<br />

saadetud huvitava kirja algust (EA 16):<br />

EA 16<br />

a-na m Na-ap-hu-ri-i-└a’ ? └LUGAL GAL<br />

LUGAL KUR Mi-is-sa-ri ŠEŠ-ia └qí └-[bi-ma]<br />

um-ma md A-šur-TI.LA LUGAL KUR Aš-šur-└ma’ ?<br />

└LUGAL GAL ŠEŠ-ka-ma. 32<br />

Naphurijale, [suurele] kuningale, Egiptuse<br />

maa kuningale, Minu vennale, üt[le]: Järgmisel<br />

viisil (räägib) Aššuruballit, Assüüria maa<br />

kuningas, suur kuningas, sinu vend. 33<br />

Nagu näeme, nimetas Aššuruballit I end<br />

siin kogu Assüriamaa kuningaks (LUGAL<br />

KUR Aš-šur), ning lisaks ka veel “suurkuningaks”<br />

(LUGAL GAL) ning ta suhtles vaaraoga<br />

kui võrdne võrdsega, nimetades teda<br />

“vennaks” (ahhu), mida tohtisid teha vaid<br />

võrdväärsed suurkuningad.<br />

Järgmine väga tähtis samm kuningliku<br />

propaganda arengus on Assüüria kuninga<br />

Adadnārārī I raidkirjad ja eriti tiitlid, mis on<br />

juba tunduvalt auahnemad kui ta eelkäijatel.<br />

On näha, kuidas Assüüria kuningate riiklik<br />

propaganda neid tiitleid välja töötas, et ülistada<br />

valitsejaid ning näidata nende ambitsioone<br />

olla Lähis-Idas hegemoonid. Adadnārārī I<br />

võttis kasutusele muistse Akkadi kuningate<br />

tiitleid, eriti universalistlikke tiitleid, mis näitasid<br />

ta pretensioone domineerida kogu universumi<br />

üle. Sellise oikumeenilise valitseja<br />

tiitel oli muidugi “universumi kuningas” ehk<br />

“kõiksuse kuningas“ (šar kiššati), tuntud juba<br />

24. saj. e. Kr., mil eksisteeris Akkadi impeerium.<br />

27 Vt. Aššuruballit I pitsatit: Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archeologie, I. Band, herausg.<br />

von. E. Ebeling und B. Meissner, Walter de Gruyter&Co, Berlin und Leipzig, 1938, Unveränderter photomechanischer<br />

Nachdruck 1993, Tafel 36; Vt. samuti M.-J. Seux. Épithètes royales akkadiennes et sumériennes,<br />

Ouvrage publié avec le concours du Centre National de la Recherche Scientifique, Letouzey et Ané – Paris,<br />

1967, lk. 301.<br />

28 RIMA I, A.0.73.2, rida. 1, lk. 111.<br />

29 RIMA I, A.0.73.2, rida. 13, lk. 111.<br />

30 Artzi, samas, lk. 27, Letter No 15, line 3; Artzi, samas, lk. 29–30: “Yet the most typical feature which bore<br />

witness to the rapid adjustment of Assyria to the international situation is the appearance of new political<br />

title “King of Assyria”.... Until Aššuruballiţ’s time (and – partly – also thereafter) Assyrian kings used<br />

‘pristly’ political titles which accorded with their position as Priest-Kings such as: šakin Enlil, “the Governor<br />

(in the name of god) Enlil” and chiefly: išši’ak (Aššur), The Ruler of the Land Assyria/ in the name of the<br />

god Aššur.”<br />

31 P. Artzi. The Rise of the Middle-Assyrian Kingdom..., lk. 27, Letter No 15, lines 1–3.<br />

32 Samas, lk. 320–336; Vt. W. L. Moran. The Amarna Letters. Edited and Translated by the John Hopkins<br />

University Press, Baltimore and London, 1992, EA 15, lk. 38.<br />

33 Vt. W. L. Moran. The Amarna Letters, EA 16, lk. 39.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 9


K Ä S I T L U S E D<br />

1.) md IŠKUR-ÉRIN.TAH LUGAL KIŠ<br />

LUGAL dan-nu 2.) LUGAL KUR Aš-šur<br />

DUMU GÍD-DI-DINGIR 3.) LUGAL KUR<br />

Aš-šur DUMU d En-líl-ÉRIN-TAH. 34<br />

1.–4.) Adadnārārī, Universumi kuningas,<br />

võimas kuningas, Assüüria maa kuningas,<br />

Enlinārārī poeg.<br />

Salmanassar I, kes järgnes Adadnārārī I-le, kasutas<br />

teisigi universalistlikke ja veelgi auahnemaid<br />

epiteete, mida Adadnārārī veel ei kasutanud.<br />

Muu hulgas oli ka tema “Universumi kuningas”<br />

(šar kiššati), 35 aga lisaks kõigile leiutas<br />

ta veel ka sellised tiitlid nagu: 1.) šar kiššat nišē<br />

(LUGAL KIŠ UN MEŠ) 36 – “kõikide inimeste<br />

kuningas”; 2.) útul 5 abrāti – “kõikide inimeste<br />

karjus”; 3.) šakkanakki/šakanki ilāni (GÌR.<br />

ARAD DINGIR.MEŠ) 37 – “kõikide jumalate<br />

asehaldur” 4.) rē’u puhur dadmē 38 – “kõikide<br />

asulate karjus” ja veel mitmeidki muid.<br />

Kuid tõelise tipu saavutas kuninglik propaganda<br />

ja titulatuur aga Salmanassar I poja<br />

Tukūltī-Ninūrta I ajal. Tukūltī-Ninūrta I kasutas<br />

muu hulgas selliseid tiitleid nagu: šar<br />

kiššati (universumi kuningas) 39 , šar kibrāt<br />

arba’i (nelja ilmakaare kuningas) 40 , šamšu<br />

kiššat nišē (kõikide inimeste päikesejumal) 41 ,<br />

šar tâmti elīti u šupalīti (Ülemise ja Alumise<br />

Mere kuningas) 42 , bēl bēlē (isandate isand) 43 ,<br />

10 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

malik malkī (vürstide vürst) 44 , šar šarrāni<br />

(kuningate kuningas) 45 , šar māt Karduniaš<br />

(Karduniaše 46 maa kuningas) 47 , šar māt Šumeri<br />

u Akkadî (Sumeri ja Akkadi maa kuningas) 48 ,<br />

šar māt Tilmun u Meluhhi (Tilmuni ja<br />

Meluhha kuningas) 49 , šar kullat mātāt Nairi<br />

(Nairi maade kuningas) 50 , šar māt Šubarî<br />

u Qutî (Subaru ja Kutu maade kuningas) 51 ,<br />

šarru dannu (võimas kuningas) 52 , šar Sippar u<br />

Bābili (Sippari ja Babüloni kuningas) 53 jne.<br />

Niisiis võtsid Kesk-Assüüria kuningad kasutusele<br />

muistsete Akkadi (2334–2154) ja Ur<br />

III (2112–2004) kuningate universalistlikud<br />

tiitlid, nagu “universumi kuningas”, “nelja<br />

ilmakaare kuningas”, toonitades sellega, et<br />

nad on nende muistsete kuningate legitiimsed<br />

järeltulijad. Kuid nad mõtlesid välja ka uusi<br />

tiitleid, nagu “kõikide inimeste päikesejumal”<br />

jms. Lisaks, vallutades mingi piirkonna, võtsid<br />

Assüüria kuningad kasutusele vallutatud<br />

piirkonna kuninga tiitli. Näiteks, vallutades<br />

Kassiitide suurriigi, mis asus Babüloonias,<br />

võttis Tukūltī-Ninūrta I kasutusele järgmised<br />

kassiidi kuningale kuuluvad tiitlid: Sumeri<br />

ja Akkadi maa kuningas (šar māt Šumeri u<br />

Akkadî) 54 , Karduniaše 55 maa kuningas (šar māt<br />

Karduniaš) 56 jne. On näha selge suund universalismile<br />

ja despotismile. Tukūltī-Ninūrta I<br />

ajaks saavutas see tendents oma maksimumi.<br />

34 RIMA I A.0.76.3, read 1–4, lk. 136.<br />

35 Vt. näiteks RIMA I A.0.77.7, rida 2, lk. 196.<br />

36 RIMA I A.0.77.18, rida 3, lk. 207.<br />

37 RIMA I A.0.77.1, rida 3, lk. 207.<br />

38 RIMA I A.0.77.1, read 7–8, lk. 182.<br />

39 RIMA I A.0.78.1, rida 1.<br />

40 RIMA I A.0.78.2, rida 2.<br />

41 RIMA I A.0.78.5, rida 3; RIMA I A.0.78.19, rida 2.<br />

42 RIMA I A.78.5, read 5–6, lk. 244.<br />

43 RIMA I A.0.78.3, rida 3, lk. 241.<br />

44 K. Deller, A. Fadhil, K. M. Ahmad. Two New Royal Inscriptions..., IM 76787 obv., rida 3, lk. 464.<br />

45 RIMA I A.0.78.3, rida 3, lk. 241.<br />

46 Babüloonia kassiidikeelne nimetus.<br />

47 RIMA I A.0.78.5, rida 4, lk. 244.<br />

48 RIMA I A.78.5, read 4–5, lk. 244.<br />

49 K. Deller, A. Fadhil, K. M. Ahmad. Two New Royal Inscriptions..., IM 76787, Read 17, lk. 464.<br />

50 RIMA I A.78.5, read 8–9, lk. 244.<br />

51 RIMA I A.78.5, read 7–8, lk. 244.<br />

52 RIMA I A.0.78.1, rida 2, lk. 233.<br />

53 K. Deller, A. Fadhil, K. M. Ahmad. Two New Royal Inscriptions..., IM 76787, read 16–17, lk. 464.<br />

54 RIMA I A.78.5, read 4–5, lk. 244.<br />

55 Karduniaš – Babüloonia kassiidikeelne nimi.<br />

56 RIMA I A.0.78.5, rida 4, lk. 244.


Vladimir Sazonov / Kuninglik propaganda Kesk-Assüüria suurriigis 1365–1208 e. Kr. valitsejate tiitlite näol<br />

Kuninglikud raidkirjad<br />

Kuninglikke raidkirju Adadnārārī I, Salmanassar<br />

I ja Tukūltī-Ninūrta I ajast iseloomustab<br />

kuningate liigne ülistamine ja vahel<br />

ka vaenlaste halvustamine. Kuningat näidatakse<br />

vahel jumaliku ja võitmatu kangelasena,<br />

erinevate jumalate lemmikuna, õiglase valitsejana,<br />

pantokraatorina (ehk maailmavalitsejana).<br />

Näitena tutvustame vaid paari väikest<br />

fragmenti umbkaudu 60 säilinud Tukūltī-<br />

Ninūrta inskriptsioonist, mis kõik ülistavad<br />

teda ning kirjeldavad ta vallutusi jne. Oma<br />

raidkirjades nimetas Tukūltī-Ninūrta ennast<br />

tavaliselt nii: “Tukūltī-Ninūrta, Universumi<br />

kuningas, võimas kuningas, Assüüria maa<br />

kuningas, nelja ilmakaare kuningas, kõikide<br />

inimeste päikesejumal, Salmanassari poeg<br />

jne. jne...” 57 Või siis nii: “Tukūltī-Ninūrta,<br />

Universumi kuningas, võimas kuningas,<br />

Assüüria maa kuningas, Sumeri maa ja<br />

akkadlaste maa kuningas, nelja ilmakaare<br />

kuningas, Aššuri ja Šamaši lemmik olen ma<br />

– ülistatud võimukandja, kuningas jumal<br />

Enlili soosingul, kes õnnega oma valitsuskepiga<br />

maad rahulikult karjatab, kõrgem lunastuspreester,<br />

Anu poolt kutsutud...” 58 Ning<br />

see pole veel kaugeltki lõplik nimekiri, sest<br />

ainuüksi valitsejanime epiteetide loend on<br />

selles raidkirjas 24 rida pikk, alles siis tuleb<br />

juttu tema vallutustest ja vägitegudest, millega<br />

võrreldes jäävad lihtsalt kahvatuteks isikuteks<br />

mitmedki Rooma ja Bütsantsi keisrid<br />

ning Türgi sultanid.<br />

Tukūltī-Ninūrta I kui “päikesejumal”<br />

Tukūltī-Ninūrta I võttis kasutusele mitmed<br />

universalistlikud tiitlid, mille olid leiutanud<br />

veel Sargon, Naram-Su’en, ja teised auahned<br />

tiitlid – nagu “Universumi kuningas”<br />

(šar kiššatim) 59 ja “nelja ilmakaare kuningas”<br />

(šar kibrāt arba`im). 60 Osa tiitleid mõtles<br />

Tukūltī-Ninūrta I ise välja, nagu “Kõikide<br />

inimeste päikesejumal” ( d šamšu kiššat nišē). 61<br />

Tiitel d šamšu kiššat nišē, mida võib tõlkida kui<br />

“kõikide inimeste päike/päikesejumal”, esineb<br />

Mesopotaamias esmakordselt just Tukūltī-<br />

Ninūrta I inskriptsioonides.<br />

Kuid selle tiitli üks osa “kõikide inimeste...”<br />

(kiššat nišē) esineb juba Adadnārārī I<br />

(1304–1273) ja Salmanassar I (1273–1243)<br />

ajastu tekstides. Salmanassar I nimetas ennast<br />

oma inskriptsioonides kui šar kiššat nišē – “kõikide<br />

inimeste kuningas”. 62 Tukūltī-Ninūrta I<br />

modifitseerib Salmanassar I poolt kasutatud<br />

tiitlit “kõikide inimeste kuningas” (šar kiššat<br />

nišē) 63 ja sellest saab – “kõikide inimeste päike/<br />

päikesejumal” ( d šamšu kiššat nišē). Nimetades<br />

ennast “päikesejumalaks”, pretendeeris Tukūltī-<br />

Ninūrta I kahtlemata jumalikule staatusele. Assürioloog<br />

Stephan M. Maul nimetab oma artiklis<br />

(1999) Kesk- ja Uus-Assüüria kuningaid,<br />

kes kasutasid tiitlit “kõikide inimeste päikesejumal”<br />

– d šamšu kiššat nišē: Tukultī-Ninurta I,<br />

Adadnārārī II, Tukultī-Ninurta II, Aššurnasirpal<br />

II, Salmanassar III ja Assarhaddon. 64<br />

Ühes tekstis nimetab Tukūltī-Ninūrta I<br />

end järgmiselt: 1.) d GIŠ.tukul-ti- d nin-urta<br />

MAN KIŠ MAN dan-nu MAN KUR aš-šur<br />

2.) MAN kib-rat 4-i d šamšu kiššat UN.MEŠ 65<br />

57 ITN 18, 1–3, lk. 31.<br />

58 ITN 16, 1–9, lk. 26.<br />

59 Esmakordselt võetud kui “universumi kuningas” kasutusele Akkadi kuninga Sargon I (2334–2279) poolt<br />

– RIME 2 Sargon E2.1.1.1, rida 6<br />

60 Kuninglikku tiitlit “nelja ilmakaare kuningas” kasutas esimest korda Akkadi kuningas Narām-Su’en (2254–<br />

2218). – FAOS 7, S-13, lk. 42. Hilisematel ajastutel oli see tiitel väga levinud mitmete muistsete Lähis-Ida<br />

valitsejate puhul (Babüloonia, Assüüria).<br />

61 ITN, 11; RIMA I A.0.78.5, rida 3; RIMA I A.0.78.19, rida 2.<br />

62 RIMA I A.0.77.17, rida 3.<br />

63 RIMA I A.0.77.18 rida 3, lk. 207<br />

64 S. Maul. Der assyrische König – Hüter der Weltordnung, in K. Watanabe (Hrsg.), Priests and Officials in the<br />

Ancient Near East, Papers an the Second Colloquium on the Ancient Near East. – The City and its Life, held<br />

at the Middle Eastern Culture Center in Japan, March 22–24. 1996, Heidelberg, 1999, lk. 206.<br />

65 RIMA I A.0.78.19, read 1-2, lk. 267<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 11


K Ä S I T L U S E D<br />

– “(jumalik) Tukulti-Ninurta, maailma kuningas,<br />

Assüüria kuningas, nelja ilmakaare<br />

kuningas, kõikide inimeste päikesejumal”.<br />

Nagu näha, esineb Tukūltī-Ninūrta I siin kui<br />

d GIŠ.tukul-ti- d nin-urta ehk “jumalik Tukūltī-<br />

Ninūrta”. Siin on kuninga nime ees jumalikustamise<br />

determinatiiv “dingir” (jumal),<br />

mida Mesopotaamias võisid nimede ees<br />

kanda vaid jumalused või jumalikud olendid:<br />

deemonid, madalama staatusega jumalused<br />

ning jumalikustatud kuningad.<br />

Tiitli “kõikide inimeste päikesejumal”<br />

( d šamšu kiššat nišē) päritolu kohta oletan, et see<br />

tuli semiidi mõjutustel. Võimalik variant on,<br />

et ta tuli läänesemiidi päritolu ammoriitidest,<br />

kes ca 20.–19. saj. e. Kr. hõivasid Mesopotaamia.<br />

Näiteks on teada, et üks tuntumaid<br />

ammoriite, kes vallutas Põhja-Mesopotaamia<br />

ja keda peetakse Vana-Assüüria kuningaks,<br />

kandis nime Šamši-Adad I (1813–1781). Nime<br />

Šamšī-Adad kirjutati kiilkirjas kui d UTU ši -<br />

adad, mis tähendas “Minu päike on Adad”. 66<br />

Babüloonias olid kasutusel mitmed “päikesega”<br />

seotud epiteedid eriti populaarsed, näiteks<br />

ammoriidi päritolu kuningas Hammurapi<br />

(1792–1750) poja nimi oli Samsuiluna, kes<br />

valitses Babülooniat 1749.–1712. a. e. Kr.<br />

Samsuilana nimi tähendas ammoriidi keelest<br />

tõlgituna – “Meie Jumal on Päike”.<br />

Mõned Babüloonia kuningad nimetasid<br />

ennast järgnevalt: “Võimas kuningas, Babüloni<br />

päike” – šarru dannu ša-[am-šu] Bābilim. 67<br />

66 Vt. näiteks RIMA I, Šamšī-Adad I A.0.39.2003.<br />

67 CAD, vol. 17, part I: 337.<br />

68 A. Archi, H. Klengel. Ein hethitischer Text über die Reorganisation des Kultes, AOF VII, Berlin, 1980, 143,<br />

rida 6.<br />

69 CAD, vol. 17, part I: 336: umma dUTU-ši Suppiluliuma LUGAL GAL..., mida võib tõlkida järgmiselt: “järgmisel<br />

viisil (kõneleb) Minu Päike (Majesteet) Suppiluliuma, suurkuningas...”<br />

70 Vt. “Hattusilis III; apologia Pro Vita Sua” Jaan Puhveli tõlkes: Muinasaja kirjanduse antoloogia. Koostaja<br />

A. Annus. Varrak, Tallinn, 2005, lk. 211–218.<br />

71 H. Otten. Die Apologie Hattusilis III. Das Bild der Überlieferung, Otto Harrassowitz, Studien zu Bogazköy-<br />

Texten, Heft 24, Wiesbaden, 1981, lk. 4, rida 7.<br />

72 Vt. Tukūltī-Ninūrta eepost B. Machinisti transliteratsioonis ja tõlkes. The Epic of Tukulti-Ninurta<br />

I. A Study in Middle Assyrian Literature. A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate<br />

School of Yale University in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy, May, 1978; Vt. ka E.<br />

F.Weidner. Studien zur Zeitgeschichte Tukulti-Ninurtas I., Archiv für Orientforschung, Bd. 13, hrsg.<br />

von E. F.Weidner, Berlin, 1939–1941, lk. 110: “Die spätere assyrische Tradition hat freilich in Tukulti-<br />

Ninurta nur den ruhmreichen Kriegshelden gesehen. Das beweisen die umfangreichen Abschnitte in<br />

dem grossen assyrischen Königs-Epos, die von ihm und seinem Triumph über babylonischen Herrscher<br />

Kaštiliaš IV. berichten.”<br />

12 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Kuninglik epiteet “Minu päike” ( d Šamši)<br />

sai populaarseks hetiidi valitsejate epiteediks<br />

kuni hetiidi impeeriumi kokkuvarisemiseni<br />

u. 1190. a. e. Kr., mil mererahvad tungisid<br />

Anatooliasse ja hävitasid hetiidi impeeriumi<br />

pealinna Hattuša (tänapäeval Kesk-Türgi<br />

aladel asuv Bögazköy). Näiteks mainitakse<br />

hetiidi tekstis kultuse reorganisatsioonist<br />

(KUB XLVIII 105 ja KBo XII 53) koguni<br />

mitu korda hetiidi valitsejat “Minu Päikesena”.<br />

68 Mh. kasutas seda näiteks hetiidi kuningas<br />

Suppiluliuma I (1380–1340), 69 üks tuntumaid<br />

hetiidi vallutajaid. See kuninglik epiteet<br />

“Minu Päike” ( d Šamši) leidub veel väga paljudes<br />

tekstides. Näiteks üks olulisi tekste on<br />

“Hattušili III apoloogia” 70 , kus hetiidi kuningas<br />

Hattušili III (1275–1250) nimetab ennast<br />

kui d UTU-ši 71 .<br />

Tukūltī-Ninūrta eepos ja kroonikad<br />

3.) “Tukūltī-Ninūrta eepos” 72 oli üks propagandistlikumaid<br />

teoseid, mis ülistas Assüüria<br />

kuninga Tukūltī-Ninūrta I vägitegusid ja vallutusi.<br />

Tukūltī-Ninūrta I on kujutatud kui jumal<br />

Enlili poega ja jumal Ninurta venda, jumaliku<br />

kangelasena. 73 Erilist huvi pakub rida 20’, kus<br />

Tukultī-Ninurta I. on mainitud “Enlili pojana”<br />

– ú-šar-bi-šu-ma d E/Illil (BE) ki-ma a-bi<br />

a-li-de/i ar-ki mār(i) (DUMU) bu-uk-re/i-šu<br />

– “Enlil kasvatas teda nagu päris isa, pärast


Vladimir Sazonov / Kuninglik propaganda Kesk-Assüüria suurriigis 1365–1208 e. Kr. valitsejate tiitlite näol<br />

oma esmasündinud poega”. 74 Eepos oli loodud<br />

muidugi Tukūltī-Ninūrta I Babüloonia<br />

vallutuspoliitika legitimeerimise ning kuninga<br />

isiku ülistamise eesmärgil.<br />

4.) Mainimist väärt on ka hilisemal ajal kirja<br />

pandud (diakroonsed) allikad, sh. akkadikeelsed<br />

kroonikad, mis käsitlevad Kesk-<br />

Assüüria aega (“Sünkronistiline kroonika”, 75<br />

“Adrik-Dēn-Ili kroonika” 76 , “Tukūltī-Ninūrta<br />

I kroonika” 77 jne.) ning kajastavad samuti assüürlaste<br />

ametlikku propagandat, kuid antud<br />

artikli raames pole neid võimalik käsitleda.<br />

3. Kokkuvõte<br />

Nagu näha, kujunes Assüüria 13. eelkristliku<br />

sajandi keskpaigaks tugevaks impeeriumiks.<br />

Kuningavõim oli muutunud praktiliselt piiramatuks.<br />

Sellega kaasnesid ka propagandistlikud<br />

tekstid, mh. raidkirjad, mis kajastavad<br />

valitsejate tegusid ning ülistavad nende vallutusi.<br />

Tekkimas on tugev valitseja isikukultus,<br />

mis kulmineerub Tukūltī-Ninūrta I ajal, keda<br />

hakati pidama jumal Enlili kasupojaks ja jumalikuks<br />

olendiks. Tema nime ette kirjutati<br />

jumaluse determinatiiv “dingir” (“jumal”) ja<br />

lisaks kõigele leidis aset erinevate universalistlike<br />

ning muude väga auahnete tiitlite ja<br />

epiteetide kasutuselevõtt.<br />

Kuningas oli samas ka erinevate jumaluste<br />

lemmik ja väljavalitu, tihtipeale ka peapreester<br />

jms.<br />

Tukūltī-Ninūrta I ja tema eelkäijate pantokraatlikud<br />

soovid on hästi väljendatud<br />

kuninglike inskriptsioonide fraseoloogias,<br />

samuti kuninglikes tiitlites ja epiteetides, mis<br />

toonitavad, et valitseja on oikumeeni isand,<br />

kõikide elavate olendite valitseja, kuningate<br />

kuningas, kelle kohta võib kokkuvõtlikult<br />

kasutada hellenistlikku mõistet “despótes<br />

okikuménes” 78 jne.<br />

73 B. Fosteri tõlkes: “His radiance is terrifying; it overwhelms all foes,<br />

Every pious king of the four world regions stand in awe of him.<br />

When he bellows like thunder, mountains totter,<br />

And when he bandishes his weapon like Ninurta,<br />

(15’) all regions of the earth everywhere hover in panic.<br />

Though the destiny of Nudimmud, he is recogned as flesh<br />

godly in his limbs,<br />

By fieat of the lord of the world, he was cast sublimely<br />

From the womb of the gods.<br />

It is he who is the eternal image of Enlil,<br />

Attentiv to people’s voice, the counsel of the land,<br />

Because the lord of the world appointed him to<br />

Lead the troops, he praised him with his own lips,<br />

Enlil exalted him as he (Enlil) were his (Tukulti-Ninurta’s)<br />

(20’) Own father, right after his fistborn son (B. R. Foster. Before the Muses. An Anthology of Akkadian<br />

Literature, Third Edition, CDL Press, Bethesda, Maryland, 2005, read 15’–20’, (Tukulti-Ninurta Epic) lk.<br />

301–302)<br />

74 B. Machinist. The Epic of Tukulti-Ninurta I. A Study in Middle Assyrian Literature. A Dissertation Presented<br />

to the Faculty of the Graduate School of Yale University in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy,<br />

May, lk. 68–69, rida 20’. Kuid silmas peab pidama seda, et Tukūltī-Ninūrta I pole Enlili tõeline, vaid adopteeritud<br />

poeg. Võrdluseks: I. Isini dünastia valisteja Lipit-Eštar oli tegelikult hoopis Enlili poeg. Vt. (Lipit-Eštar D,<br />

rida 39): [d]li-pi2-it-eš4-tar2 nun za-a-še3 ĝal2-la dumu den-lil2-la2-ke4. J. A. Black, G. Cunningham, J. Ebeling,<br />

E. Flückiger-Hawker, E. Robson, J. Taylor, and G. Zólyomi. The Electronic Text Corpus of Sumerian<br />

Literature (http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/), Oxford 1998. c. 2.5.5.4., rida 2.<br />

75 J.-J. Glassner. Mesopotamian Chronicles, Writings from the Ancient World, Society of Biblical Literature,<br />

Atlanta, 2004, lk. 176–183.<br />

76 Samas, lk. 184–187.<br />

77 Samas, lk. 186–187.<br />

78 despótes okikuménese ja basileùs okikuménese kohta eriti Egiptuses vt. S. Stadnikov. Gottkönig und Fremdländer.<br />

Universalistische Ausdrücke der Könige des Alten Reiches in Ägypten nach offiziellen Texten.<br />

– Mitteilungen für Anthropologie und Religionsgeschichte (MARG), Bd. 9, herausg. von M. L. Dietrich,<br />

Ugarit-Verlag, Münster, 1994, lk. 300.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 13


K Ä S I T L U S E D<br />

Kesk-Assüüria valitsejad pretendeerisid<br />

ka maailmavalitseja staatusele ning neil õnnestus<br />

lühikeseks ajaks vallutada isegi peaaegu<br />

terve Lähis-Ida, sh. Süüria, Põhja-Mesopotaamia<br />

ja Babüloonia. Aga pärast Tukūltī-<br />

Ninūrta I vägivaldset surma 1208. a. (tapetud<br />

Lühendid<br />

14 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

oma kaaskondlaste poolt) käis vägivallapoliitikale<br />

üles ehitatud võimas, despootlik ja<br />

militaristlik Kesk-Assüüria impeerium alla.<br />

Artikkel on valminud ETF grantide 6625 ja<br />

6685 toetusel.<br />

AOF = Altorientalische Forschungen.<br />

CAD = The Assyrian Dictionary of The Oriental Institute of University of Chicago.<br />

ITN = Die Inschriften Tukūltī-Ninurtas I. und seiner Nachfolger.<br />

MARG =Mitteilungen für Anthropologie und Religionsgeschichte.<br />

KBO = Keilschrifttexte aus Boghazköi.<br />

KUB = Keilschrifturkunden aus Boghazköi.<br />

RIMA = The Royal Inscriptions of Mesopotamia.<br />

RIME = The Royal Inscriptions of Mesopotamia.<br />

Allikad:<br />

A. Archi, H. Klengel. Ein hethitischer Text über die Reorganisation des Kultes, AOfF VII,<br />

Berlin, 1980.<br />

J. Black, G. Cunningham, J. Ebeling, E. Flückiger-Hawker, E. Robson, J. Taylor and<br />

G. Zólyomi. The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/),<br />

Oxford 1998<br />

CAD, vol. 17, part I: The Assyrian Dictionary of The Oriental Institute of University of Chicago,<br />

volume 17, Š, part I, (ed.) J.A. Brinkman, M. Civil, I.J. Gelb, L.A. Oppenheim, E. Reiner,<br />

Published by The Oriental Institute, Chicago, Illinois, U.S.A. and J.J. Augustin Verlagsbuchhandlung,<br />

Glückstadt, Germany, 1989<br />

K. Deller, A. Fadhil, K. M. Ahmad. Two New Royal Inscriptions Dealing with Construction<br />

Work in Kar-Tukulti-Ninurta. – Baghdader Mitteilungen 25, 1994, lk. 459–472.<br />

FAOS 5, Teil II. – H. Steible, H. Behrens. Die altsumerische Bau- und Weihinschriften, Teil<br />

II, Kommentar zu den Inschriften aus Lagaš Inschriften außerhalb von Lagaš, Freiburger<br />

Altorientalische Studien 5/I-II., Franz Steiner Verlag, Stuttgart, 1982.<br />

FAOS 7: I. J. Gelb, B. Kienast. Die altakkadischen Königsinschriften des Dritten Jahrtausends<br />

v.Chr., Freiburger Altorientalische Studien 7, Franz Steiner Verlag, Stuttgart, 1990.<br />

B. R. Foster. Before the Muses. An Anthology of Akkadian Literature, Third Edition, CDL<br />

Press, Bethesda, Maryland, 2005.<br />

J.-J. Glassner. Mesopotamian Chronicles, Writings from the Ancient World, Society of Biblical<br />

Literature, Atlanta, 2004.<br />

A. K. Grayson. Assyrian Royal Inscriptions. Volume II, Part 2, From Tiglath-pileser I to<br />

Ashur-nasir-apli II, Records of The Ancient Near East, Edited by Hans Goedicke, Wiesbaden:<br />

Harrassowitz, 1976.<br />

KBo XII: H.Otten. Texte aus Stadtplanquadrat L/18, I. Teil – Keilschrifttexte aus Boghazköi,<br />

XII, Berlin, Mann, 1963.


KUB XLVIII: H. Berman, H. Klengel. Texte des hathitsches Kreises und verschiedenen Inhalts.<br />

– Keilschrifturkunden aus Boghazköi, XLVIII, Akademie-Verlag, Berlin, 1977.<br />

ITN: E.Weidner, Die Inschriften Tukulti-Ninurtas I. und seiner Nachfolger, Archiv für<br />

Orientforschung, (her.) E.Weidner, Beiheft 12, Biblio Verlag, Osnabrück, 1970.<br />

B. Machinist. The Epic of Tukulti-Ninurta I. A Study in Middle Assyrian Literature.<br />

A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Yale University in<br />

Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy, May, 1978<br />

Muinasaja kirjanduse antoloogia. Koostanud A. Annus. Tõlkijad A. Annus, M. Heltzer,<br />

K. Kasemaa, U. Masing, J. Puhvel, V. Sazonov, E. Soosaar, S. Stadnikov, R. Veede. Varrak,<br />

Tallinn, 2005.<br />

K. Fr. Müller. Das Assyrische Ritual, Teil I, Texte zum assyrischen Königsritual, in: Mitteilungen<br />

der Vorderasiatisch-Aegyptischen Gesellschaft (E.V.), 41. Bd., 3. Heft. J. C. Hinrichs<br />

Verlag, Leipzig, 1937.<br />

H. Otten. Die Apologie Hattusilis III. Das Bild der Überlieferung, Otto Harrassowitz. – Studien<br />

zu Bogazköy-Texten. Heft 24. Wiesbaden, 1981.<br />

RIMA I: A. K. Grayson. Assyrian Rulers of the Third and Second Millennia BC (to 1115 BC),<br />

The Royal Inscriptions of Mesopotamia, Assyrian Periods volume 1. University of Toronto<br />

Press, Toronto-Bufallo-London, 1987, reprinted 2002.<br />

RIME 2: D. Frayne. Sargonic and Gutian Periods (2334–2113 BC). The Royal Inscriptions of<br />

Mesopotamia, Early Periods. – Volume 2. University of Toronto Press, Toronto-Bufallo-<br />

London, 1993.<br />

W. L. Moran. The Amarna Letters. Edited and Translated by The John Hopkins University<br />

Press, Baltimore and London, 1992.<br />

Vladimir Sazonov<br />

(1979)<br />

Vladimir Sazonov / Kuninglik propaganda Kesk-Assüüria suurriigis 1365–1208 e. Kr. valitsejate tiitlite näol<br />

Lõpetanud 2003 Tartu Ülikooli ajaloo osakonna, aastast 2005 magister artium. Hetkel Tartu Ülikooli<br />

ajaloo osakonna doktorant. Õppinud Tartu Ülikoolis Lähis-Ida vanu keeli (sumeri, akkadi, hetiidi,<br />

ugariti jt.), ajalugu ja arheoloogiat ning täiendanud end Göttingeni Ülikoolis. Eesti Assüroloogia Seltsi<br />

esimees. Osalenud rahvusvahelistel assüroloogia konverentsidel.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 15


K Ä S I T L U S E D<br />

Kohtumõistmine<br />

vallasemade<br />

üle Pärnu<br />

maakohtus<br />

1740. aastatel<br />

Mati Laur<br />

Varauusaja politseikorraldusele on viimastel<br />

aastakümnetel, iseäranis saksakeelses<br />

ajalookirjutuses pööratud üpriski põhjalikku<br />

tähelepanu. Ühine probleem, millega politseikorralduse<br />

uurijad kokku puutuvad, on küsimus<br />

normi ja tegelikkuse vahekorrast. 1 Ajaloolaste<br />

käsutuses on märksa rohkem norme<br />

kehtestavaid allikaid kui andmeid normidest<br />

kinnipidamisest või nende ignoreerimisest<br />

igapäevaelus. Kehtestatud normide järgimi-<br />

1 Lähemalt vt. K. Härter, M. Stolleis. Einleitung. – Repertorium der Policeyordnungen der frühen Neuzeit,<br />

hrsg. von K. Härter und M. Stolleis, Bd. 1, Frankfurt am Main, 1996, lk. 1–36; M. Weber. Die schlesischen<br />

Polizei- und Landesordnungen der frühen Neuzeit, Köln u.a., 1996, lk. 3–21, 225–232; H. Reinalter. Polizei.<br />

– Lexikon zum Aufgeklärten Absolutismus in Europa, hrsg. von H. Reinalter, Wien u.a., 2005, lk. 485–486.<br />

Liivimaa 18. sajandi politseikorraldusest vt. K. G. Sonntag. Die Polizei für Livland von der ältesten Zeit bis<br />

1820, Riga, 1821.<br />

2 Iseloomulikuks näiteks Baltikumist on Riia kindralkuberneri patent 4. novembrist 1760, milles teatatakse<br />

süüfilise puhkemisest Pärnumaal ja selle ulatuslikust levikust talurahva hulgas. Kui enamasti sisaldasid taolised<br />

korraldused väga üksikasjalikke tegevusjuhendeid, siis antud patendis piirdutakse soovitusega “tugineda<br />

igaühe enese tarkusele ja ettevaatlikule toimetamisele“ (Liivimaa kindralkuberneri patendid, nr. 1391 Karl<br />

Gottlob Sonntagi registri järgi, siin: Tartu Ülikooli raamatukogu Estica fondist).<br />

3 [Heinrich Johann Derling] Auswahl derer wichtigsten in denen Landes- und Stadtgerichten des Herzogthums<br />

Ehstland, auch noch jetzt geltenden Königl. schwedischen Verodnungen, Reval, 1777, lk. 480 (Cap. XV, §.I).<br />

4 Igas Liivimaa maakonnas asunud maakohus oli esimese astme kohtuks kõigi talupoegade tsiviil- ja kriminaalasjade<br />

lahendamisel. Pärnu maakohtu alla kuulus kogu Liivimaa kubermangu eesti asustusega mandriala<br />

lääneosa. Selle idaosa jäi Tartu ning lätlastega asustatud kubermangu lõunaosa Riia ja Võnnu (läti Cēsis)<br />

maakohtute alla. Eraldi maakohus tegutses Saaremaal. Kuigi maakohus toimis riikliku kohtuorganina, valis<br />

kohtunikud ja assessorid ametisse Liivimaa rüütelkond, seega seisuslik institutsioon. Vt. M. Laur. Eesti ala<br />

valitsemine 18. sajandil (1710–1783), Tartu, 2000, lk. 39, 106–107.<br />

5 Pärnu maakohtu materjalid asuvad Eesti Ajalooarhiivis Tartus (edaspidi: EAA), fond 915. 1740. aastatest<br />

(nimistu 1) on säilinud Protocollum in Sachen contra Sextum 1740. (f. 915, n. 1. s. 1144), 1743. (f. 915, n. 1,<br />

s. 1169), 1744. (f. 915, n. 1, s. 1175) ja 1747. aasta (f. 915, n. 1, s. 1206) kohta. 1745. aasta protokollid asuvad<br />

erandlikult Läti Riiklikus Ajalooarhiivis (edaspidi: LVVA, Latvijas Valsts vēstures arhīvs) Liivimaa konsistooriumi<br />

materjalide hulgas (f. 233, n. 1, s. 525).<br />

16 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

ne võimaldab omakorda määratleda võimu<br />

haldussuutlikkuse taset.<br />

Varauusajal seksuaalkuritegudena kvalifitseeritud<br />

üleastumised kuulusid oma privaatsuses<br />

kindlasti haldussuutlikkust enim<br />

proovile panevasse valdkonda. Ühelt poolt<br />

ei saanud toonane riigivõim kuidagi läbi sõrmede<br />

vaadata üleastumistele, millega rikuti<br />

kristliku moraali alusnorme, teisalt oli nende<br />

üleastumiste avastamine ja karistamiseks<br />

avaliku võimu ette toomine nende varjatuse<br />

tõttu märksa keerulisem kui mõnes teises eluvaldkonnas.<br />

2 Rootsi 1686. aasta kirikuseadus,<br />

mis oma põhijoontes kehtis Baltikumis 1832.<br />

aastani, andis seksuaalasjade menetlemise ilmaliku<br />

kohtu pädevusse. 3 Kuigi seaduse ees<br />

oli kogu abieluväline seksuaalelu karistatav,<br />

jõudsid kohtu ette reeglina vaid need juhtumid,<br />

kus abieluvälisest vahekorrast sündis<br />

laps. 1740. aastatel Pärnu maakohtu 4 ette<br />

jõudnud seksuaalsetest üleastumistest moodustas<br />

peamise osa – rohkem kui 30 kohtuasja<br />

aastas – abieluväline rasestumine. 5 Nende<br />

kõrvale mahtus terve aastakümne jooksul<br />

veel vaid seitse talurahvast puudutavat ja<br />

seksuaalsfääriga seotud muud kohtuasja:<br />

viis sodoomiajuhtumit, üks intsestisüüdistus


Eesti naiste pilt.<br />

W. Hupel. Topographische<br />

Nachrichten, II kd.<br />

ning üks abielurikkumine. 6 Erinevalt viimati<br />

nimetatud kohtuasjadest oli väljaspool abielu<br />

lapseootele sattumist ning vallaslapse sündi<br />

peaaegu võimatu varjata. Niisamuti ei saanud<br />

ka riigivõim sellistele avalikkuse ette jõudnud<br />

juhtumitele reageerimata jätta. Nõnda langeski<br />

pea kogu seksuaalsfääri üleastumiste<br />

karistuskoorem just vallasemade kanda.<br />

Vähemalt kord aastas andsid pastorid kihelkonnas<br />

sündinud ja ristitud vallaslastest<br />

maakohtule teada. Pastorite teadete alusel<br />

saatis kohus mõisaomanikele, -rentnikele<br />

või -valitsejatele korralduse tagada, et nende<br />

mõisaalal elunevad vallasemad jõuaksid<br />

kuupäevaliselt kindlaks määratud ajal reeglina<br />

kolm korda aastas vaheldumisi Pärnus<br />

ja Viljandis toimuvale kohtusessioonile. Et<br />

Mati Laur / Kohtumõistmine vallasemade üle Pärnu maakohtus 1740. aastatel<br />

vallaslaste suhteline arvukus oli väike – Heldur<br />

Palli on vallaslastena sündinute osakaalu<br />

Eesti maakihelkondades 18. sajandil<br />

hinnanud 2%-st allapoole; suhteliselt väikest<br />

vallaslaste arvu Liivimaal kinnitab ka August<br />

Wilhelm Hupel. 7 Võib väita, et kohtupidamine<br />

vallasemade üle oli Liivimaal muutunud<br />

tähelepanuväärse perfektsusega toimivaks<br />

rutiinseks protseduuriks. Kohtu ette ei õnnestunud<br />

tuua vaid mõnd üksikut vallasema,<br />

kelle asukoht oli mõisast pagemise tõttu või<br />

mingil muul põhjusel teadmata, mis aga ei<br />

välistanud nende hilisemat karistamist.<br />

Sageli tulid vallasemad kohtu ette koos alles<br />

imikueas lastega. Juhul, kui pastori teates<br />

sisaldus lapse oletatava isa nimi, nõuti temagi<br />

kohtusse. 8 Nagu allpool näeme, jäi aga erinevalt<br />

6 Contra den Kirchen-Bettler Saint Jaack aus dem Euseküllschen in peccatum sodomiae (EAA, f. 915, n. 1, s.<br />

1148); Contra den Tammistschen Bauer Pakki Märt und dessen Stiefmutter Mai in peccatum incestus insimulati<br />

(EAA, f. 915, n. 1, s. 1156); Contra den Fennerschen Bauer Rausa Hans in peccatum sodomiae (EAA, f. 915,<br />

n. 1, s. 1180); Contra den Wehhofschen Bauer Kinge Jaan in peccatum sodomiae (EAA, f. 915, n. 1, s. 1199);<br />

Contra den Böcklershofschen Bauer Lehli Henn’s Bruder Hans in peccatum sodomiae (EAA, f. 915, n. 1, s.<br />

1201); Contra den Kockenkauschen Bauer Jiska Märt’s Jungen Jürri in peccatum sodomiae (EAA, f. 915, n. 1,<br />

s. 1203); Contra die Lieutenantin Anna Magdalena Kornilow geb. Bernhardi in peccatum mit dem Kerkauschen<br />

Kubjas Kolli Mihkel verübten Ehebruches (EAA, f. 915, n. 1, s. 1212).<br />

7 H. Palli. Eesti rahvastiku ajalugu 1712–1799, Tallinn, 1997, lk. 66; A. W. Hupel. Ueber den Werth der<br />

Jungfrauschaft unter Ehsten und Letten. – Nordische Miscellaneen, hrsg. von A. W. Hupel, Stück 26, Riga,<br />

1791, lk. 285–286.<br />

8 Nimetatud korraldus lähtus samuti Rootsi 1686. aasta kirikuseadusest: “Kui abieluväliselt sündinud last ristima<br />

tullakse, peab preester ka lapse vanemate üle pärima. Kui tal ka ei õnnestu sellele jälile saada, ei tohi ta last<br />

mitte ristimata jätta, vaid peab sellise lapse sündimisest ja ristimisest teada andma ilmalikule kohtule, kes vanemate<br />

väljaselgitamisega talle kohasel viisil edasi tegeleb.” (Cap. III, §. XI). – H. J. Derling. Auswahl..., lk. 436.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 17


K Ä S I T L U S E D<br />

vallasemadest enamik vallaslapsi sigitanud mehi<br />

kohtumõistmisest kõrvale ja karistamata.<br />

Vallaslapse sigitamist kvalifitseeriti hooramiseks<br />

(Hurerey), mille karistuseks sätestas<br />

Rootsi 1686. aasta kirikuseadus häbistuskaristuse:<br />

“Kes on end tavalisele hooramisele<br />

kõverdanud, olgu ta siis mees või naine, see<br />

peab pühapäevase jutluse ajal selleks puhuks<br />

seatud karistuspingil seisma [– – –] ja pärast<br />

kantslist väljahõikamist kogu koguduse juuresolekul<br />

patuandestuskuulutuse vastu võtma.”<br />

(Cap. IX, §. IV). 9 Kirikuseadus võimaldas<br />

häbipingist pääseda 100 hõbetaalri 10 suuruse<br />

rahatrahvi tasumisel, mis Baltikumi talupoegadele<br />

oli ilmselgelt ülejõukäiv. Gustav<br />

Johann von Buddenbrocki andmetel sätestati<br />

juba Rootsi kirikuseaduse sisseviimisel Liivimaale<br />

1692. aastal “hooramise” karistamiseks<br />

rahatrahvi asemele ihunuhtlus neli paari vitsu<br />

koos võimalusega asendada iga vitsapaar ühe<br />

hõbetaalri suuruse trahviga. 11 Tõenäoliselt oli<br />

tegemist siiski täiendava ilmaliku karistusega,<br />

mis 1740. aastate kohtupraktikas oli kasvanud<br />

juba vähemalt viiele vitsapaarile ega asendanud<br />

kirikliku patukahetsuse nõuet.<br />

Isabel V. Hull eristab varauusaegses karistusõiguses<br />

kolme seksuaalsfääri kuuluvat<br />

keelatud toimingut, millest siin vaadeldavas<br />

kontekstis on olulisemad kaks: vägistamine<br />

või muu heteroseksuaalne vägivald ning usu ja<br />

18 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

moraalinormidega vastuolus olevad seksuaalsed<br />

toimingud, mis on aset leidnud vabal tahtel<br />

ilma sunni ja vägivallata. 12 Esimesel juhul oli<br />

naine ohver, teisel juhul süüdlane. Enamik<br />

kohtu ette jõudnud vallasemadest väitiski lapse<br />

sigitamise põhjusena kas langemist vägistamise<br />

ohvriks või siis õigustades seda abielulootusega<br />

(in spe matrimonii). Järgnevalt vaatlemegi vallasemade<br />

ülestunnistusi 1744. ja 1745. aastal<br />

Pärnu maakohtu ette jõudnud 67-s “kuuenda<br />

käsu rikkumiseks” (in Sachen contra Sextum)<br />

kvalifitseeritud kohtuasjas. 13<br />

Kohtulik ülekuulamine toimus trafaretse<br />

küsimustiku alusel: “Kas sa oled vallaslapse<br />

sigitanud? – Kes oli lapse isa? – Millal ja kus<br />

te lihalikult koos olite? – Miks sa ta endale<br />

ligi lasid?” Sõltuvalt naise ülestunnistusest<br />

võisid ülekuulamisele lisanduda ka manitsussõnad:<br />

“Kas sa pole siis ristiusuõpetust saanud<br />

ja ei tea, et hooramine on keelatud asi?” 14<br />

Vallasemade 15 antud tunnistuste alusel võib<br />

nimetatud 67 kohtuasja rühmitada kolmeks:<br />

25 (37%) väidetavat vägistamisjuhtumit, 22<br />

(33 %) vahekor(ra)d sub spe matrimonii ning<br />

20 (30%) juhtumit, mis mahuvad määratluse<br />

alla “vabatahtsi toimunud üleastumised”.<br />

Naise poolt kohtu ees vallaslapse isaks<br />

tunnistatutest moodustavad märkimisväärse<br />

osa – tervelt 28 – ümbruskonda majutatud<br />

Vene soldatid. 16 21 juhul tunnistas naine, et<br />

9 H. J. Derling. Auswahl..., lk. 444.<br />

10 Ametliku kursina võrdsustati kaks Rootsi hõbetaalrit (Taler Silbermüntze, Taler S.M.) riigitaalriga (Rtlr. Alb.),<br />

mida omakorda loeti võrdseks ühe rublaga. Seega võrdus ametliku kursi järgi Rootsi hõbetaaler 50 kopikaga.<br />

11 Sammlung der Gesetze, welche das heutige livländische Landrecht enthalten, kritisch bearbeitet, hrsg. von<br />

G. J. von Buddenbrock. Zweiter Band, zweite Abteilung und Anhang: Kirchenrecht und Richterregeln. Riga,<br />

1821, lk. 1771.<br />

12 I. V. Hull. Sexualstrafrecht und geschlechtsspetzifische Normen in den deutschen Staaten des 17. und 18.<br />

Jahrhunderts, in: Frauen in der Geschichte des Rechts: Von der Frühen Neuzeit bis zur Gegenwart, hrsg.<br />

von Ute Gerhard. München, 1997, lk. 222–223. Vt. samalt autorilt ka: I. V. Hull: Sexuality. State, and Civil<br />

Society in Germany, 1700–1815. Ithaca – New York, 1996.<br />

13 Lisaks seksuaalsfääri kuuluvatele üleastumistele sisaldavad “Protocollum in Sachen contra Sextum” pealkirjastatud<br />

toimikud ka üksikuid perevägivallaga seotud kohtuasju, nagu isa, (kasu)ema või ämma peksmine.<br />

14 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 33.<br />

15 Rangelt võttes ei olnud kolmel juhul tegemist vallasemaga: kahel juhul lõppes abieluväline rasestumine<br />

nurisünnitusega ning ühel juhul suri naine sünnitamisel ning kohut mõisteti vallaslapse väidetava isa üle.<br />

16 Baltikumi paigutatud maavägedes teenis 18. saj. keskpaigas 45–55 tuhat meest [M. Laur. Eesti ala valitsemine,<br />

lk. 99]. Kui arvestada neist Eesti alale ka kõige tagasihoidlikumalt 30 tuhat meest, tähendas see toonast Eesti<br />

rahvaarvu arvestades – umbes 300 tuhat elanikku – üht sõdurit iga kümne tsiviilelaniku kohta. Suhteid sõjaväe<br />

ja kohaliku rahva vahel pingestas asjaolu, et majutatud sõdurid ei olnud kohalikku päritolu, vaid toodud Venemaa<br />

sisekubermangudest. Liivi- ja Eestimaa talupojad olid Katariina II valitsusaja lõpuni nekrutikohustusest<br />

vabastatud.


soldat(id) oli(d) teda vägistanud, seitsmel<br />

juhul oli naine soldatiga vabal tahtel kokku<br />

elanud, sealhulgas neljal juhtumil koguni<br />

abielu lootuses. Nagu allpool näeme, võidi<br />

soldat-vägistaja kohtule ette tuua ka hädavalena,<br />

varjamaks vallaslapse tegelikku isa<br />

ja/või lootes karistusest pääsemisele.<br />

Sögge Andrese tütar Anu Tarvastust, kes<br />

polnud oma nooruse tõttu veel armulaualgi<br />

käinud, tunnistas, et pärast jõule, kui peremees<br />

olnud talust ära, “olla soldat Mihhail (Michel)<br />

joobnuna koju tulnud ja teda väevõimuga võtnud”.<br />

Sama kordunud “järgmisel kevadel, kui<br />

ta metsas loomi karjatanud ja mees temaga<br />

veel kahel korral vägisi oma tahtmise sai”. 17<br />

Seppa Eriko Reet Viljandi mõisast väitis oma<br />

vallaslapse isaks Muromi polgu grenaderi nimega<br />

Ivan. Reeda tunnistust mööda “polnud<br />

ta meest mitte omal tahtel ligi lasknud, vaid<br />

mees olla talle kogu aeg järel käinud ja ka<br />

löönud ning kui peremees veskile ja perenaine<br />

kirikusse läinud ning tema päris üksinda<br />

koju jäänud, olla mees teda vägisi võtnud”,<br />

mis kordunud veel teiselgi korral, kui ta üksi<br />

kodus oli. 18 Vändra Piista Tõnise tütre Mari<br />

ütlust mööda “olnud kaks korterisse majutatud<br />

venelast tuhkapäeva öösel, üksi kodus toas<br />

olles teda vastu tema tahtmist kumbki kaks<br />

korda vägistanud”. 19 Jaagu Tõnise tüdruk Maret<br />

Vana-Tänassilma mõisast tunnistas, et lihavõtte<br />

ajal, kui pererahvast kodus polnud, “olla<br />

sinna majutatud soldat ta öösel kinni haaranud<br />

ja teda omatahtsi võtnud, mis juhtunud<br />

ka järgmisel öösel”. 20 Mustriku Mari Viiratsist<br />

tunnistas lapse isaks eelmisel aastal korteris<br />

olnud Vene soldati Pjotri (Peter). Tüdruku<br />

tunnistust mööda “olla mees teda korduvalt<br />

löönud, mida ta enam kannatada ei suutnud<br />

17 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 15–16.<br />

18 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 9–10.<br />

19 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 17.<br />

20 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 23–24.<br />

21 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 10.<br />

22 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 7.<br />

23 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 7–8.<br />

24 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 19.<br />

25 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 32–33.<br />

26 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 18.<br />

27 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 30–31.<br />

Mati Laur / Kohtumõistmine vallasemade üle Pärnu maakohtus 1740. aastatel<br />

ja mehe volile järgi andis”. 21 Ruistama Ann<br />

Pööraverest tunnistas, et kui ta tahtnud pärast<br />

uusaastat mõisa isa vaatama minna, tulnud tee<br />

peal vastu kolm soldatit, “kes naise reelt maha<br />

tõmbasid ja kaks neist ta vägistasid”. 22 Madli<br />

Kaelase mõisast oli samuti teel Pööravere<br />

mõisasse sugulase juurde, kui maanteel kaks<br />

venelast talle kallale tunginud ja ta “teineteise<br />

järel väevõimuga vägistanud”. 23<br />

Kõigil nimetatud puhkudel sai kohus tugineda<br />

vaid naise tunnistusele. Soldateid kohtu<br />

ette ei kutsutud. Seda polnud võimalik teha<br />

juba seetõttu, et enamikel juhtudel jäid vägistamises<br />

süüdistatud soldatid tundmatuks. Isegi<br />

juhul, kui naine teadis väidetava vägistaja<br />

nime, oli kohtuistungi ajaks tavaliselt väeosa<br />

sellest paikkonnast juba lahkunud. See andis<br />

soldatitele karistamatusetunde, teisalt aga<br />

võimaldas ka naistel tuua vägistamist ettekäändeks<br />

lapse tegeliku isa salgamiseks.<br />

Herma Teppi tüdruk Elo Patkülast väitis<br />

kohtule, et kolm nädalat enne lihavõtteid oli<br />

talle metsateel vastu tulnud neli või viis venelast,<br />

kes ta kinni võtnud ning üks neist ta<br />

vägistanud “suu rätikuga kinni toppides, et ta<br />

karjuda ei saaks”. 24 Järgmisel kohtuistungil<br />

tunnistas tüdruk hoopis, et lapse isaks olla<br />

Herma Teppi vend Ado, kes olla ta võrgutanud<br />

ning “manitsenud ähvardustega naist teda<br />

mitte üles andma”. 25 Vastukäiv oli ka Vändra<br />

mõisa Rätsepa Jaani tütre Anne ülestunnistus,<br />

kes väitis lapse isaks tallu majutatud vene<br />

soldatit Ivani. Kui Ann läinud suviste paiku<br />

vähki püüdma, tulnud soldat talle järele. Ann<br />

üritanud küll ennast peita, kuid soldat “saanud<br />

ta kätte ning võtnud teda omatahtsi kahel<br />

järjestikku korral”. Kohtu ees antud seletust<br />

mööda “ei saanud ta ka karjuda, kuna mees<br />

tal kätt suu ees hoidnud”, küll aga teatanud<br />

ta toimunust päev hiljem oma kasuemale. 26<br />

Järgmisele istungile kutsutud kasuema tunnistas<br />

kohtule, et Ann “polnud talle midagi<br />

teatanud”, tema emaaimdus aga ütlevat, et<br />

tüdruk sigitanud lapse hoopiski kevadel neli<br />

nädalat Pärnus olles ning ta märganud juba<br />

Anne tagasipöördumisel, et tüdruk on lapseootel.<br />

Pealegi polnud kasuema ütlust mööda<br />

suviste ajal ümbruskonnas enam ühtegi soldatit.<br />

27 Tunnistuse vastukäivust suurendas<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 19


K Ä S I T L U S E D<br />

veelgi pastori esildis, kelle teadmist mööda<br />

peeti Anne lapse isaks hoopiski abielumeest<br />

Taarikõnnu Marti, mida Ann küll kohtu ees<br />

eitas, väites, et ta ei tunnegi sellist isikut. 28<br />

Juhul kui mõni teinegi eespool kirjeldatud<br />

vägistamisjuhtum võis olla antud valetunnistusena<br />

lootuses, et see mõjutab kohut<br />

karistuse määramisest loobuma, ei osutunud<br />

hädavale kohtu mõjutamisel kuigi tõhusaks<br />

vahendiks. Naine, kes põhjendas oma abieluvälist<br />

rasestumist vägistamisega, vabastati<br />

karistusest vaid siis, kui ta sai kohtu ette tuua<br />

tunnistaja, kes vägistamist kinnitas või siis<br />

tunnistas, et naine oli juhtunust kõnelenud<br />

kohe, mitte alles siis, kui rasestumise tundemärgid<br />

olid juba ilmnenud. Paraku püüdis<br />

enamik väidetavatest vägistamisohvritest toimunut<br />

varjata. Ülalnimetatud Ruistama Ann<br />

Pööraverest, nagu paljud teisedki, arvanud,<br />

“et sellest midagi ei juhtu”, ja et mitte häbisse<br />

jääda, pidasid targemaks vaikida. 29 Orika<br />

Jüri tüdruk Liisu Tõstamaalt tunnistas, et ta<br />

oli vägistamisest kohe isale rääkinud, kohtu<br />

ees aga väitis isa, et “tütar polnud talle enne<br />

midagi lausunud, kui end juba lapseootel tundis”.<br />

30<br />

Vaid kahel juhul 21-st mõistis kohus naise<br />

tunnistused õigeks. Tohvri Hansu tütar Leenu<br />

Suislepast saanud Tarvastu kirikust tulles<br />

veerand miili jagu mõisast kokku kahe tollal<br />

sinna majutatud soldatiga, kes ta “vägisi kinni<br />

võtnud ja mõlemad ta vägistanud”. Tüdruk<br />

oli mõisa jõudes nutnud ja teada andnud, et<br />

venelased olla teda teel “kimbutanud”. Et<br />

järgmisele istungile kutsutud mõisavalitsejanna<br />

Anna Margaretha Herman tüdruku tunnistust<br />

vande all kinnitas, vabastas maakohus<br />

Leenu nii kiriklikust kui ka ilmalikust karistusest.<br />

31 Nigula Mari Viljandi mõisast sattus<br />

koos vanatüdrukust Mutne Andrese Reedaga<br />

samuti teel kirikust koju kokku venelastega,<br />

28 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 31, 45.<br />

29 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 7a.<br />

30 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 27, 59.<br />

31 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 2, 10–11.<br />

32 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 23.<br />

33 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 23, 27.<br />

34 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 13–14.<br />

35 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 16–17.<br />

20 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

kellest kaks tüdrukule kallale tulnud ja ta<br />

vägistanud. 32 Reeda tunnistuse põhjal, kelle<br />

sõnul “olla venelased Nigula Mari kinni võtnud<br />

ja ta metsa tirinud”, vabastas kohus veel<br />

leeritamata tüdruku karistusest. 33<br />

Kohus ei pidanud piisavalt usaldusväärseks<br />

ka ülejäänud nelja väidetavat vägistamisjuhtumit,<br />

mis ei olnud seotud Vene<br />

soldatitega. Viljandi kaupmehe teenijanna<br />

Mari seletust mööda olla lihavõtte ajal “kaks<br />

saksasoost teenrit ning üks sakslasest sepp”,<br />

kelle nimesid ta ei tea, “öösel majja tulnud<br />

ning õlut ja viina nõudnud. Kui ta ukse lahti<br />

teinud ja nad sisse lasknud, olla nad üksteise<br />

järel ta vägistanud.” Juhtunut ta kellelegi ei<br />

kaevanud, väites kohtule “et mis sellest enam<br />

abi olnuks”. 34 Reet Tuhalaanest tunnistas<br />

kohtule, et “mõned päevad Tuhalaanes viibinud<br />

võõra poola härra sakslasest teenija,<br />

kelle nime ta ei tea, olla õhtul pimeduses,<br />

kui ta tiigi äärde vett tooma läinud, ta kinni<br />

võtnud ja vägistanud”. Tüdruku tunnistust<br />

mööda “olnud härrased juba magama heitnud<br />

[– – –]. Ta olnud küll küllalt karjunud, keegi<br />

aga polevat kuulnud, kuniks viimaks, kuna<br />

mees teda rahule jätta ei tahtnud, haaranud<br />

noa, millega sundinud lõpuks mehe minema.”<br />

Ka olla vägistaja tüdruku viinaköögi lähedal<br />

asunud tiigist kaugemale tirinud. Juhtumist<br />

rääkimata jätmist põhjendas tüdruk lisaks<br />

häbitundele ning usule “et midagi sellest ei<br />

juhtu” ka kartusega, et “tema mõisaproua<br />

tema ütlusi ilmselt ei usuks [– – –] ning laseks<br />

teda pigem karistada.” Kohus mõistis tüdrukule,<br />

kes juhtunu tõttu oli niigi “vanemate ja<br />

vendade põlu alla langenud”, süüdimõistva<br />

otsuse, “võttes arvesse, et viinaköögis olnud<br />

inimesed pidanuksid tema karjumist kuulma,<br />

kui saksa teener olnuks teda seal läheduses<br />

väevõimuga minema tirinud. Pealegi võinuks<br />

ta algusest peale julgemalt vastu panna, mida<br />

ta enda tunnistust mööda alles lõpus teinud,<br />

ning toimunu kohe üles tunnistada.” 35 Kõigi<br />

väidetavate vägistamisjuhtumite puhul on<br />

märkimisväärne, et vaadeldavatel aastatel<br />

pole ainsalgi korral esitatud süüdistust mõnele<br />

(kohalikule) talupojale.<br />

Juhul kui vallaslapse eostamine oli sündinud<br />

pärast abielukokkulepet, asjaosalisi süüdi


ei mõistetud. 36 Nõnda ei määratud karistust<br />

Vilbarti Juhani Anule Viljandi mõisast, kelle<br />

abielu samast mõisast pärit Mardiga oli jäänud<br />

sõlmimata, kuna poiss ei olnud veel leeris<br />

käinud. 37 Orika Mari samast Viljandi mõisast<br />

olnuks oma vallaslapse isa Sammuli Toomasega<br />

abiellunud, “kui mehe haigus poleks seda<br />

takistanud”. 38 Varepä Hansu õde Kärt Kärstnast<br />

tunnistas oma nurisünnitusel surnud lapse<br />

isaks Karro Hanni Peetri sulase Matsi Tuhalaanest:<br />

“mees tahtnud küll teda ära võtta, kuid<br />

mõis olla seda keelanud”. Nüüd andis kohus<br />

pastorile laulatuseks loa. 39 Ka Eestimaa kubermangu<br />

(Türi-)Alliku mõisast pärit ja juba<br />

Roodi mõisas lapse sünnitanud Kosti Jaani<br />

Mari abiellumist oli edasi lükanud härra loa<br />

puudumine. 40 Kas laste sigitamist võidigi kasutada<br />

mõisalt abiellumisloa tagamiseks, pole<br />

käesoleva uurimuse allikmaterjali alusel võimalik<br />

öelda, kuid välistada sellist võimalust ei<br />

saa. Kõigil ülalnimetatud juhtudel kohus karistust<br />

ei määranud, kihelkonna pastorit kohustati<br />

vallaslapse vanemaid vajaduse korral esmalt<br />

leeritama ja seejärel abiellu laulatama.<br />

Kuigi Hupel hindab eesti ja läti talupoegade<br />

abielueelseid seksuaalsuhteid pigem tollasest<br />

tavaarvamusest tagasihoidlikumaks, tunnistab<br />

temagi, et pärast kihluse sõlmimist peeti<br />

koosmagamist igati loomulikuks: “Eestlastel<br />

tuleb peigmees juba esimesel kokkusaamisel<br />

viina ja muude kingitustega pruudi juurde, ja<br />

heidab öösel tüdruku kõrvale, tehes seda sugugi<br />

mitte vargsi, vaid kõigi tares elavate silme<br />

ees, kuna nii on kombeks. Need, kes selle<br />

maa eluviise tunnevad, ei saa salata, et selline<br />

kokkuheitmine sugugi mitte alati tegeliku<br />

Mati Laur / Kohtumõistmine vallasemade üle Pärnu maakohtus 1740. aastatel<br />

magamise või lihaliku koosolemiseni viib.” 41<br />

Liivimaa talurahva suhtumine abielueelsetesse<br />

seksuaalvahekordadesse ei erinenud ülejäänud<br />

Euroopast, kus abielutõotus ja kihlumine<br />

selleks loa andis. Nagu märgib Richard van<br />

Dülmen: “...vallaline naine võis vallalise mehega<br />

alles siis vahekorda astuda, kui nad olid<br />

endid teineteisele lubanud.” 42 Seesugust suhtumist<br />

toetas ka kirikuseadus: “Kui keegi meelitab<br />

neitsi abielulubadusega endaga magama,<br />

siis peab ta Jumala käsu kohaselt ka temaga<br />

abiellu heitma, ega tohi teda maha jätta.” Selle<br />

korralduse rikkujad kuulusid kohtumõistmise<br />

alla (Cap. XV, §. XX). 43<br />

Kui 25 vägistamist väitvast tunnistusest pidas<br />

kohus usaldusväärseks vaid kahte, siis 22<br />

tunnistusest, et laps on sigitatud abiellumise<br />

lootuses, aktsepteeris kohus viit. Kõigil nimetatud<br />

juhtudel kinnitas vallaslapse isana üles<br />

antud mees abiellumissoovi lapse emaga. Kui<br />

mees aga naise väidetud abiellumistõotuse<br />

andmist eitas, nagu seda tegi Suislepa mõisa<br />

talusulane Kampsi Hans – “Lapse isa ma küll<br />

olen, aga ma pole kunagi lubanud temaga abielluda<br />

ega mõelnudki teda ära võtta.” 44 –, tuli<br />

naisel mehe abielutõotust tõestada, mis reeglina<br />

osutus kohtule väheveenvaks. Ka siis, kui<br />

väidetav isa oli pagenud või ei saadud teda<br />

mingil muul põhjusel kohtu ette tuua, ei loetud<br />

naise ütlusi talle väidetavalt antud abielulubadusest<br />

usaldusväärseks. Nii ei lugenud kohus<br />

karistusest vabastavaks Tarvastu mõisa Kerrele<br />

Paveli tütre Kati tunnistust, mille kohaselt talle<br />

lapse teinud juba abielus talusulane Märt “olnud<br />

talle lubanud, et jätab oma naise maha ja<br />

läheb temaga kuhugi, kus neid keegi ei tunne,<br />

36 Ka siin tuleb teha reservatsioon: Rootsi 1686. aasta kirikuseaduse kohaselt keelati neil naistel, kes olid oma<br />

peigmehega enne pulmapäeva maganud “ja taoline eksitus ilmsiks tulnud”, tavapäraseid pruudiehteid kanda<br />

(Cap. XV, §. XX). – H. J. Derling. Auswahl..., lk. 462. Ka vaadeldavates kohtuasjades on pastoritele selle<br />

korralduse järgimist ettekirjutatud.<br />

37 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 23.<br />

38 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 12, 14.<br />

39 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 30–31.<br />

40 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 8–9.<br />

41 A. W. Hupel. Ueber den Werth der Jungfrauschaft, lk. 285–286. Hupeli seksuaalteema käsitlusest vt. ka I.<br />

Jürjo. Liivimaa valgustaja August Wilhelm Hupel 1737–1819. Tallinn, 2004, lk. 269–275.<br />

42 R. van Dülmen. Kultur und Alltag in der Frühen Neuzeit, Bd. 1. Das Haus und seine Menschen 16.–18.<br />

Jahrhundert, 3. Aufl., München, 1999, lk. 186–187.<br />

43 H. J. Derling. Auswahl..., lk. 462–463.<br />

44 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 16.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 21


K Ä S I T L U S E D<br />

tahtes temaga abielluda”. 45 Peebo Hansu tütar<br />

Malle Kaubi mõisast tunnistas vallaslapse<br />

saamist külas talvekorteris olnud Belozerski<br />

polgu soldati Stepaniga (Teppan), kes tahtnud<br />

temaga abielluda, kuid pidanud kevadel koos<br />

väeosaga lahkuma. 46 Karistuseta ei jäänud ka<br />

kilter Punnaste Jaani tütar Riinu Olustverest,<br />

kes oma lapse väidetava isa, kokk Märdi kohta<br />

väitis, et viimane oli lubanud ta ära võtta, aga<br />

ta ei tea, “kas see oli nali või tõsijutt”. 47<br />

Eranditult kõigi sub spe matrimonii juhtumite<br />

puhul tunnistasid vallaslaste kohtu ette<br />

jõudnud väidetavad isad lapse saanud naise või<br />

tüdrukuga vahekorras olekut, küll aga keeldus<br />

neist neli end tunnistamast lapse isaks. Holdre<br />

mõisa Kiini Jüri tütre Mari lapse väidetav isa<br />

Rätsepa Jaan samast külast ei salanud, et on<br />

Mariga “lihalikult kokku puutunud”, last aga<br />

omaks ei tunnistanud, “kuna naine ka mitmete<br />

teiste, eriti aga Pumpa Jaaniga läbi käis”, ning<br />

ta olla ise Marile “mõisa heinamaal nimetatud<br />

poisiga in actu peale sattunud”. Mari enda<br />

väitel olla ta “Pumpa Jaaniga heinamaal vaid<br />

naljatlenud (nur gespielet), mitte aga lihalikult<br />

kokku puutunud”. 48<br />

Lapse isaks keelduti end tunnistamast ka<br />

siis, kui laps sündis mõni kuu varem või hiljem,<br />

kui seda toimunud vahekord eeldanuks.<br />

Seetõttu tuleks Hupeli väitesse – “Tuleb ette,<br />

kus noor abielumees mõned kuud pärast pulmi<br />

isaks saab, ise teadmata kuidas ja misläbi: ta<br />

isegi ei märka, et tema naine juba lapseootel olles<br />

tema juurde tuli.” 49 – vaadeldava kohtumaterjali<br />

alusel suhtuda siiski reservatsiooniga.<br />

Loodi mõisatüdruk Madli tunnistas lapse<br />

isaks mõisa koka Clasi. Madli väitel olid nad<br />

esimest korda vahekorras juba paastuajal,<br />

Clasi tunnistust mööda aga alles suviste ja<br />

45 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 9–10.<br />

46 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 3.<br />

47 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 33.<br />

48 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 20, 31–32.<br />

49 A. W. Hupel. Ueber den Werth der Jungfrauschaft,<br />

lk. 291.<br />

50 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 27–28.<br />

51 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 23–24.<br />

52 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 18.<br />

53 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 22.<br />

54 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 22.<br />

22 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

jaanipäeva vahel. Kuna laps sündis enne mardipäeva,<br />

ei tunnistanud Clas end lapse isaks. 50<br />

Mulgi Aadama õde Els Tarvastust teatas oma<br />

lapse isaks Kalpuse Peetri poja Jüri Kuresaare<br />

mõisast, kellega nad olid poolteist aastat kokku<br />

elanud. Jüri polnud aga nõus mihklipäeva<br />

paiku sündinud last omaks tunnistama, kuna<br />

Elsu ütlusel olla enne jõule, kui talu ülejäänud<br />

rahvas pulma läinud, “viis venelast talle tallu<br />

tulnud, neile majutatud venelane olnud veel<br />

kuuendaks, kes hakkasid temalt õlut ja viina<br />

nõudma, kui ta aga vabandanud, et õlut ega<br />

viina pole, olnud üks neist teda sellepärast<br />

pähe löönud ja ta voodisse lükanud. Mis pärast<br />

seda temaga juhtunud ja kas venelased teda ka<br />

lihalikult pruukinud, ei teadvat ta mitte.” Naise<br />

ütlust, et ta olnud Jüriga ka kadripäeva ja<br />

jõulude vahel koos, mees eitas. 51<br />

Ülejäänud 20 kohtuasja liigitusid vallasema<br />

ülestunnistuste alusel vabatahtsi toimunud<br />

seksuaalüleastumiste hulka. Küsimusele<br />

“Miks sa ta enda juurde lasksid?” vastas Tuhalaane<br />

köögitüdruk Ann, et “see olla himu<br />

pärast sündinud”. 52 Tule Hansu tütar Maret<br />

Loodist tunnistas, et “oli seda teinud oma<br />

rumalusest” 53 , Hummuli mõisa karjatüdruk<br />

Eddo aga, et “alguses olla ta küll veidi vastu<br />

puigelnud, siis oli see aga ikkagi nii juhtunud”.<br />

54 Nimetatud juhtudel tunnistas naine<br />

end kohtu ees ise süüdi, küll aga seadsid ülestunnistused<br />

mitmelgi korral kohtu kimbatusse<br />

vallaslapse isa väljaselgitamisel. Siitame<br />

Andrese tütar Ann Karistest väitis oma vallaslapse<br />

isaks juba abielus olevat Kõrtsi Peetri<br />

poega Hennu, kellega ta oma venna pulmade<br />

ajal, kus Hennul naist kaasas polnud, kolmel<br />

korral vahekorras olnud. Esimesel kahel korral<br />

juhtunud see “saunas, kuhu ta olla läinud<br />

pulmakülaliste kindaid ja riideid kuivama riputama”.<br />

Henn olla talle järgnenud “ja teda<br />

omatahtsi võtnud”, kolmas kord toimunud<br />

see aga rehe all, kuhu Ann “tahtnud isa käsul<br />

hobusele heinu ette andma minna” ja Henn<br />

talle jälle järele tulnud. “Ta olla küll mehele<br />

küllalt seletanud, et tal on endal naine ja jätku<br />

ta teda rahule, mees aga polnud sellest miskit<br />

hoolinud.” Lisaks Hennule, tunnistas Ann,<br />

olla ta ühe korra maganud ka Hennu venna<br />

Jaaguga: “ta kahetsevat küll, et nõnda juhtu-


nud, nüüd aga ei saavat enam midagi muuta.”<br />

Anne kohtu alla andnud Halliste pastor pidas<br />

Anne lapse isaks hoopiski Senni Peedu sulast<br />

Hansu, mida Ann ka ise lapseootel olles pastorile<br />

tunnistanud. Nüüd Ann eitas seda ning ka<br />

kohtu ette kutsutud Hans tunnistas, et “oli küll<br />

mõned korrad naise juurde heitnud, aga polnud<br />

teda puutunud”. Pärast seda kui vennad<br />

Henn ja Jaak tunnistasid kohtu ees, et pole<br />

kunagi Annega maganud, kinnitades seda ka<br />

vande all, 55 tunnistas Ann üles, et oli nii enne<br />

jõule oma venna pulmade ajal kui ka pärast<br />

kolmekuningapäeva ikkagi sulase Hansuga<br />

vahekorras olnud. Viimast kinnitas nüüd ka<br />

Hans, eitades küll pulmade ajal Annega koos<br />

olemist. Nüüd meenus ka Annele, et ta “venna<br />

pulmade aegu siiski vahekorras ei olnud,<br />

vaid ühel ainsamal korral pärast kolmekuningapäeva”.<br />

56 Mari Koonga mõisast andis oma<br />

vallaslapse isana üles Lepse peremehe Madise,<br />

kellega ta “metsas tule ääres maganud”. Madis<br />

ise eitas vande all Mariga koos olemist ning ka<br />

kohus leidis lapse sünniaega arvestades, et isa<br />

peaks olema keegi teine. Pastorile teadaolevalt<br />

oli selleks Lepse küla kingsepa Lorentsoni<br />

poeg Wilhelm. Ka Mari tunnistas, et kolm-neli<br />

nädalat enne väidetavat Madisega magamist<br />

“olla Wilhelm Lorentson temaga karjatamise<br />

juures puselnud, tüdruku riided üles tõstnud ja<br />

ta peale heitnud. Kui aga tüdruk seletanud, et<br />

ta kaebab poisi emale ära, olnud ta kohe järele<br />

jätnud ja tüdruku juurest minema läinud.” 57<br />

Kärt Asu mõisast tunnistas, et sai lapse lä-<br />

Mati Laur / Kohtumõistmine vallasemade üle Pärnu maakohtus 1740. aastatel<br />

heduses korteris olnud soldati Pjotriga (Peter).<br />

Soldat oli tallu külla tulnud “ja teda viinaga<br />

kostitanud, mis olla ta nii uimaseks teinud, et<br />

soldatilt armastust lootes ei suutnud ta enam<br />

meest enne jüripäeva, mil viimane [sõjaväega]<br />

minema marssis, rahule jätta.” Nagu Kärt<br />

kohtule teatas, uskus ta, “et viina sisse võis<br />

olla armastusjooki segatud”. Et Kärt oli ka<br />

varem vallasemana kohtu ees käinud, määrati<br />

nüüd talle topeltkaristus. 58<br />

Kuigi Hupeli väitel “teadvat mõned tüdrukud<br />

vahendeid lapsevoodisse jäämise vastu” 59 ,<br />

pole põhjust talupoegade oskusi soovimatut<br />

rasestumist vältida üle hinnata. Hupeli väitel<br />

“väldivad mõned mehed rasestamist onanismi<br />

abil”. 60 Indrek Jürjo sõnul kasutab Hupel<br />

siin onanismi mõistet selle sõna vanemas tähenduses,<br />

mille all peeti silmas katkestatud<br />

suguühet. Sellisel puhul, väidab Jürjo, olnuksid<br />

eesti talupojad selle rakendamises “ees”<br />

oma Lääne-Euroopa seisusekaaslastest, kelle<br />

hulgas hakkas coitus interruptus’e praktika alles<br />

mõnevõrra hiljem levima. 61<br />

Tavaliseks karistusmääraks “hooramise”<br />

eest oli naisele viis, mehele kümme paari<br />

vitsu. Lisaks mõisteti nii naine kui mees patukahetsuseks<br />

pühapäeval kiriku häbipinki.<br />

Juhul kui vallasema oli juba teist korda<br />

samas asjas kohtu ees, määrati talle topelt-<br />

ning kolmandal korral (selliseid juhtumeid<br />

oli vaadeldavate kohtuasjade hulgas üks)<br />

juba kolmekordne karistus: 15 paari vitsu<br />

ning kolmel pühapäeval kiriku häbipinki. 62<br />

55 Vande tekst on eesti keeles toimikus talletatud: “Minna N. N. wannun Jummala ningk temma puhha<br />

Ewangelium päle, et minna Se Sitama Andres tüddar Ann ihha [ikka] ilmas ei ollen putnud, et se mis temma<br />

minno wasto on Keisri Kochto ette on tunnistannut, mitte tössi on, ni tööste ja wissiste kui Jummal mind<br />

awwitab Ihho ningk Hinge polest. Amen.” – LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 5.<br />

56 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 3–6, 36.<br />

57 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 34–35.<br />

58 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 25.<br />

59 A. W. Hupel. Ueber den Werth der Jungfrauschaft, lk. 286.<br />

60 A. W. Hupel, Ueber den Werth der Jungfrauschaft, lk. 286.<br />

61 I. Jürjo. Liivimaa valgustaja, lk. 271. Vt. ka: I. Jürjo. Aufklärung im Baltikum. Leben und Werk des livländischen Gelehrten<br />

August Wilhelm Hupel (1737–1819), Köln u.a., 2006 (Quellen und Studien zur baltischen Geschichte, 19), lk. 232.<br />

62 10 paari vitsu oli Baltikumi tollases politseikorralduses kõige tavalisemaid karistusi. Sellest väiksemat karistust<br />

määrati väga harva: nii karistati metsas kuival ajal tule tegemist vaid kuue vitsapaariga. 1765. aasta 12. aprilli<br />

patendiga kehtestas Riia kindralkuberner George Browne ihunuhtluse ülemmääraks kümme vitsapaari.<br />

– Livländische Gouvernements-Regierungs-Patente, nr. 1630. Vitsakaristuse kohta lähemalt vt. ka J. G. Eisen.<br />

Eines Liefländischen Patrioten Beschreibung der Leibeigenschaft, wie solche in Liefland über die Bauern<br />

eingeführet ist. – Sammlung russischer Geschichte, Bd. 9, SPb., 1764, lk. 496.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 23


K Ä S I T L U S E D<br />

Süüdimõistetu võis ihunuhtlusest vabaneda,<br />

tasudes iga vitsapaari kohta 50 kopikat rahatrahvi.<br />

Tavapärase karistuse korral tuli naistel<br />

seega peksukaristusest vabanemiseks tasuda<br />

2 rubla ja 50 kopikat. Kui raha kogu ihunuhtluse<br />

väljaostmiseks nappis, võidi maksta ka<br />

vaid osa: Tuhalaane mõisatüdruk Reet tasus<br />

rahatrahvi kolme vitsahoobi eest, kaks aga oli<br />

ta sunnitud ikkagi peksuna kätte saama. 63<br />

Võrreldes teiste seksuaalüleastumiste<br />

eest määratud karistustega, olid vallasemadele<br />

mõistetud karistused kõige väiksemad.<br />

Üldjuhul ei olnud “hooramise” puhul tegemist<br />

abielurikkumisega, kus karistused olid<br />

märksa suuremad. Vallasemale lapse teinud<br />

abielumehele adulterium simplex süüdistuses<br />

määrati topeltkaristus 20 vitsapaari. 64 Kahekordse<br />

abielurikkumise korral, kui mõlemad<br />

üleastunud olid abieluinimesed (adulterium<br />

qualificatum, adulterium duplex), karistas<br />

sama maakohus juba 30 vitsapaariga. 65 Sodoomias<br />

süüdi mõistetuid karistas kohus samuti<br />

30 vitsapaariga (10 paari kolmel järjestikusel<br />

pühapäeval), millele aga lisandus veel<br />

kuni viis aastat sunnitööd. 66<br />

Tänu 15. juunil 1744 Rootsi üle saavutatud<br />

võidu tähistamiseks väljakuulutatud<br />

amnestiale, 67 vabastati suurem osa 1744.<br />

aasta sügisesel ja 1745. aasta talvisel kohtusessioonil<br />

süüdimõistetuist ilmalikust karistusest<br />

(ihunuhtlus või rahatrahv), mitte aga kiriklikust<br />

patukahetsusest. Nõnda sai reaalset<br />

ihunuhtlust vaadeldavates kohtuasjades süüdi<br />

mõistetud vallasemadest 27, üheksal juhul tasusid<br />

süüdimõistetud kogu ja kahel juhul osa<br />

peksukaristuse asemel rahatrahvi.<br />

Kui võrrelda naiste ja meeste karistamist,<br />

siis vaadeldud 67 vallaslapse juhtumist, millest<br />

leidsid kohtulahenduse 63 (neljal juhul<br />

24 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

lükati kohtuotsuse tegemine edasi), tunnistati<br />

55 korral naine süüdi ning vaid 7 korral vabastati<br />

karistusest. (Ühel juhul oli vallasema<br />

sünnitamisel surnud ning kohtu ette toodi<br />

väidetav isa.) Mehi jõudis kohtu ette vaid<br />

27, kellest 19-le määrati karistus. Viit meest<br />

vabastas karistusest abiellumine vallaslapse<br />

emaga, kolmel juhul tunnistas mees kohtu ees<br />

vandega, et pole teda lapse isaks tunnistanud<br />

naisega vahekorras olnud, mida kohus reeglina<br />

aktsepteeris. Mõisasulane Vanka, keda<br />

Õisu mõisatüdruk Mai vallaslapse isaks tunnistas<br />

(“mees oli talle alailma peale käinud<br />

ega jätnud teda rahule”), kinnitas vande all,<br />

et “ta pole tüdrukut ilmaski puutunud” ning<br />

vabastati süüdistusest. 68 Vanka, kes Karksi<br />

pastori sõnul oli “taolisi lustimisi küllalt<br />

harrastanud”, sattus peagi uuesti kohtu alla<br />

Vidva küla peremehe Piiskopi Peetri tütre<br />

Anne vallaslapse isana, kuid Annega kihludes<br />

pääses seegikord karistusest. 69<br />

Kui kohtu poolt tuvastatud vallaslapse<br />

isa abiellumisest keeldus ja/või ei soovinud<br />

seda (ka) naine, mõisteti mehelt lapse toetuseks<br />

välja alimendid: piimalehm ja neli<br />

vakka (umbes 180 kg) rukist. Siin vaadeldavates<br />

kohtuasjades juhtus seda vaid kaheksal<br />

korral. Ühel neist loobus naine (Selga Ebbo<br />

Vana-Võidust) lehma nõudest, paludes, et<br />

mees tasuks tema eest ihunuhtlust asendava<br />

rahatrahvi. 70<br />

Vallasemade kohtulik ülekuulamine ja<br />

karistamine näitab küll kohtusüsteemi ladusat<br />

toimimist, teisalt aga tõstatab küsimuse,<br />

kuivõrd mõjutas peaaegu vältimatu kohtu<br />

alla sattumine abieluvälist rasestumist varjama<br />

ning vastsündinud last tapma. Lapsetapp<br />

oli sagedasim tapmiskuritegu naiste hulgas<br />

ning vähemasti 18. sajandil kõige sagedasem<br />

63 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 17.<br />

64 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 9.<br />

65 EAA, f. 915, n. 1, s. 1175, l. 7.<br />

66 Contra den Fennerschen Bauer Rausa Hans. – EAA, f. 915, n. 1, s. 1180, l. 5; Contra den Böcklershofschen<br />

Bauer Lehli Henn’s Bruder Hans. – EAA, f. 915, n. 1, s. 1201, l. 4.<br />

67 Polnoe sobranie zakonov Rossijskoj Imperii s 1649 goda (edaspidi: PSZ), Nr. 8992, Bd. XII, Sankt-Peterburg,<br />

1830, lk. 170–172.<br />

68 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 13–14.<br />

69 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 62.<br />

70 LVVA, f. 233, n. 1, s. 525, l. 22.


mõrvaliik üldse. 71 Tallinna kindralkuberneri<br />

10. veebruari 1726 eestikeelses patendis manitseti,<br />

et laste surnult sündimist ei saa lugeda<br />

vabandavaks, kui see on toimunud n.-ö. nurga<br />

taga. 72 Riia kindralkuberneri patent 18. maist<br />

1733 paneb iseäranis taluperenaistele südamele,<br />

“niipea kui nad märkavad oma majapidamises<br />

vallalistel naisterahvastel kahtlastele<br />

asjaoludele viitavaid märke, lasta neid ämmaemandatel<br />

üle vaadata ning neil valvsalt silma<br />

peal hoida”, vältimaks võimalust varjatult<br />

sünnitada ja vastsündinu tappa. 73<br />

Just põhjendusel, et paljud naised on oma<br />

vastsündinud lapsed tapnud häbist, hakati<br />

sarnaselt muu Euroopaga 74 ka Baltikumis 18.<br />

sajandi keskpaigas häbistuskaristusi piirama.<br />

Senati ukaasiga 30. märtsist 1764 arvati Balti<br />

kubermangudes patustamised abielu vastu<br />

kriminaalkuritegude hulgast välja: “isikuid,<br />

kes kuuenda käsu vastu eksivad [– – –], ei tule<br />

kohtu ette tirida”. Kiriku häbipingis istumine<br />

(Hurenschemel) asendati rahatrahviga: abielus<br />

olevatele talurahva hulgast pärit “kuuenda<br />

käsu rikkujatele” määrati trahviks üks rubla<br />

ning vallalistele 50 kopikat, mis oli senisest<br />

mitmeid kordi väiksem ning vaid “juhul, kui<br />

nad [rahatrahvi tasumiseks] suutelised pole,<br />

mitte avalikult, vaid privatim vitsakaristusega<br />

nuhelda. 75 9. aprilli 1785 senati korraldusega,<br />

mis avaldati Riia kindralkuberneri patendiga<br />

4. juulil 1785, deklareeriti, et kui kahtlus abieluvälises<br />

raseduses kinnitust leiab, “ei tohi<br />

taolisi isikuid mingi trahviga ähvardada ega<br />

karistada, ega ka vähimagi hirmutava sõimu,<br />

etteheidete või muu taolisega üle külvata, vaid<br />

halastuse ja inimarmastusega kohelda”. 76<br />

Mati Laur / Kohtumõistmine vallasemade üle Pärnu maakohtus 1740. aastatel<br />

Nagu eeltoodust nägime, tõestas Balti<br />

erikord oma haldussuutlikkust ka delikaatses<br />

seksuaalvaldkonnas. Paraku asetati karistuse<br />

põhiraskus vallasemadele, keda oli kõige<br />

lihtsam nimetatud üleastumiste süüdlastena<br />

kohtu ette tuua. Ihunuhtluse ähvardus ning<br />

häbistuskaristused mõjutasid vallasemasid otsima<br />

kõikvõimalikke kaitsestrateegiaid, mis<br />

neid karistusest vabastaksid. Nagu vaadeldavatest<br />

kohtuasjadest nägime, oli selle tulemuslikkus<br />

väga väike ning tõi pigem kaasa<br />

ka süütute sookaaslaste karistamise. Vaevalt<br />

võis asjaosalisi lohutada teadmine, et nende<br />

1740-ndate aastate keskel sündinud vallaslapsed<br />

ei pidanud nende emasid tabanud karistusi<br />

omaenese elus enam kartma.<br />

Artikli saksakeelne versioon on ilmunud<br />

ajakirja Forschungen zur baltischen Geschichte<br />

kolmandas numbris (2008). Artikli valmimist<br />

on toetanud Eesti Teadusfond, grant nr. 6945.<br />

Mati Laur<br />

(1955)<br />

Ajaloodoktor (2000), Tartu Ülikooli üldajaloo<br />

professor (2003), Akadeemilise Ajalooseltsi<br />

esimees. Peamised uurimisteemad: valgustatud<br />

absolutism, talurahva emantsipatsioon, moodsa<br />

ajalookirjutuse kujunemine ja areng.<br />

71 O. Ulbricht. Kindsmord in der Frühen Neuzeit, in: Frauen in der Geschichte des Rechts, lk. 247.<br />

72 “Se naeste rahwas, kes wallatusse läbbi käima peäle sanud ja sedda enne omma mahhasamist ühhelegi ei<br />

kulutanud ning ommas lapse-waewas püab üksipäines olla, ning pärrast, kui laps saab ilmale tulnud, sedda<br />

ärasalgab, siis ei pea temmal sest ühtike abbi olema, kui temma ütleb, et see lomoke on surnud ilmale tulnud<br />

ehk enneaegne olnud.” – EAA, f. 3, n. 1, s. 431 (Riia kindralkuberneri patendid), l. 123.<br />

73 Livländische Gouvernements-Regierungs-Patente, Nr. 505; K. G. Sonntag. Die Polizei für Livland,<br />

lk. 114–115.<br />

74 O. Ulbricht. Kindsmord, lk. 242–243.<br />

75 PSZ, nr. 12113, kd. XVI, lk. 688–689; K. G. Sonntag. Die Polizei für Livland, lk. 116. Senati otsus on halduslooliselt<br />

tähelepanuväärne ka seetõttu, et kuna Venemaa sisekubermangudes niisugust karistust ei tuntud,<br />

võeti aluseks samalaadsed muudatused juba Põhjasõja-järgse Rootsi seadusandluses. Rootsis kehtestatud<br />

trahvisummasid küll oluliselt kärbiti, kuna need senati meelest “pokažutsja ves´ma strogi”.<br />

76 PSZ, nr. 16178, kd. XXII, lk. 333–335; Livländische Gouvernements-Regierungs-Patente (nagu viide 2), nr.<br />

2353; K. G. Sonntag. Die Polizei für Livland, lk. 117.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 25


K Ä S I T L U S E D<br />

Neitsi valge linikuga.<br />

Evangeelsete luterlike<br />

kirikute ehitus,<br />

nurgakivipanekud<br />

ja pühitsemised<br />

Aleksander II<br />

aegses eesti<br />

ajakirjanduses<br />

Tiina-Mall Kreem<br />

umalakoja püstitamine pole naljaasi. Ki-<br />

J riku ehitamine on suur ettevõtmine, mille<br />

puhul koonduvad mitme sotsiaalse grupi taevased<br />

ja maised huvid. Need huvid, olgu siis<br />

suunatud usuliste, seisuslike, rahvuslike või<br />

mõnd muud laadi eesmärkide saavutamisele,<br />

on alalises muutumises, jättes endast maha<br />

kindlalt ajas fikseeritavaid jälgi, näiteks ajakirjandusse.<br />

Käesoleva artikli sihiks on käsitleda<br />

eestikeelses ajakirjanduses ilmunud teateid<br />

luterlike kirikute ehitusest Aleksander II<br />

valitsusajal (1855–1881). Eestikeelne avalik<br />

diskursus kujutab endast üht olulist tahku<br />

vastuses küsimusele: mida tähendas luterliku<br />

pühakoja ehitus eestlastele sel ajal?<br />

Küsimuse piiramine Aleksander II valitsusajaga<br />

tuleneb tõsiasjast, et just siis aktiveerus<br />

eestlaste rahvuslik liikumine, teravnesid<br />

põliselanike ja baltisakslaste vahelised suhted,<br />

sai alguse sakslaste võitlus venelastega<br />

eestlaste hingede pärast. Just vaadeldavatesse<br />

aastakümnetesse jäi Eesti läbi aegade kõige<br />

ulatuslikum kirikuehituse buum. Viimase<br />

26 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Eduard Magnus Jacobson. Halliste kirik. Puulõige.<br />

Repro: Eesti Postimees, 28.02.1868, lk. 67<br />

avataktiks näib olevat Tartu ülikooli kiriku<br />

ehituse alustamine 1855. aastal või õigemini<br />

– valmimine 1860. aastal. 1 Uusehitistena kerkisid<br />

üksteise järel Harju-Jaani (1860–1863)<br />

ja Mustjala (1861–1863) kirik, Tallinna Jaani<br />

ja Kaarli (1862–1867; 1862–1870/tornikiivrid<br />

1882) ning Viljandi Pauluse (1863–1866) kirik,<br />

Jämaja (1864), Anseküla (1864), Halliste<br />

(1864–1867) ja Emmaste (1867) kirik; Käru<br />

(1860), Meriküla (1863), Kärdla (1863), Piirsalu<br />

(1863), Käsmu (1863–1864), Treimanni<br />

(1866) ja Leesi (1867) kabel ehk abikirik.<br />

Lisaks algas kirikute seninägematult hoogne<br />

ümberehitus, mis ulatus kõrgete tornide püstitamisest<br />

kuni sisustuse uuendamiseni.<br />

1860. aastate lõpus maad räsinud põua- ja<br />

näljaaeg mõjus kirikuehitusele küll pidurdavalt,<br />

kuid ei peatanud seda. 2 1870. aastatel valmisid<br />

uusehitistena Nissi (1871–1873), Häädemeeste<br />

(1873–1874) ja Lihula (1876–1878) kirik<br />

ning Risti kabel (1872–1874). Samasse ritta<br />

kuulub sisuliselt Mustvee kiriku (1877–1880)<br />

ning Uulu, Pindi, Lohusuu, Vahastu ja ilmselt<br />

1 Pikemalt Tartu ülikooli kiriku ehituse tähendusest vt. T.-M. Kreem. Oma aja laps. Tartu ülikooli kiriku ehitusplaanidest<br />

19. sajandi kohalikus ja rahvusvahelises kontekstis. – Kunstiteaduslikke Uurimusi, 2005/4 [14],<br />

Tallinn, 2005, lk. 81–114.<br />

2 Nt. 1868. a. katkestas alanud näljaaeg Võnnu kiriku laiendamise. Kiriku ehitust jätkati 1870. a. – Eesti Postimees<br />

(edaspidi – EPm), 24.06.1870, lk. 98.


Tiina-Mall Kreem / Neitsi valge linikuga. Evangeelsete luterlike kirikute ehitus Aleksander II aegses eesti ajakirjanduses<br />

ka Rohuneeme kabeli ehitus, mida alustati<br />

1870. aastate lõpul, kuid mis lõpetati järgmise<br />

aastakümne algul. Võrreldes 1860. aastatega,<br />

mil valmis kuusteist uut kirikut, ehitati<br />

1870. aastatel uusi pühakodasid vähem – kümme.<br />

Põhiliselt tegeldi vanade pühakodade ümberehitusega.<br />

Sealjuures tuleb meeles pidada,<br />

et paljude 1870. aastatel toimunud ehitustööde<br />

taustaks oli 1860. aastatel üles kerkinud kirikuehituse<br />

initsiatiiv ja alanud rahakogumine. 3<br />

Vaadates kõiki neid kirikuid, mis Aleksander<br />

II ajal jõudsalt suurenevale eesti rahvale<br />

ehitati, on üllatav, kui vähe on käsitletud kirikuehitust<br />

palju-uuritud rahvusliku liikumise<br />

kontekstis. 4 Seda enam, et eestlaste taskust<br />

kirikute ehitamiseks-kaunistamiseks antud<br />

annetused ületasid rahvusliku liikumise ühe<br />

mõõdupuu – Aleksandrikooli – heaks tehtuid<br />

vähemalt kümneid kordi 5 ning et üldiselt on<br />

“oma” kirikut uhkuse asjaks peetud. 6 Põhjus,<br />

miks kirikuehitus on ajaloolaste huviorbiidist<br />

välja jäänud, peitub ilmselt rahvusliku liikumise<br />

uurimise metoodikas ja selle rakendamise<br />

raskustes. Probleemi käsitledes on Mart Laar<br />

näiteks tunnistanud: “… raske on täie kindlusega<br />

väita, et mingi rahvusliku algatuse heaks<br />

annetati raha just oma rahvusliku teadvuse<br />

sunnil. 19. sajandil oli rahakogumine heategevusotstarbeks<br />

– piiblite trükkimiseks, kirikute<br />

ehitamiseks, näljahädaliste abistamiseks<br />

– laialt levinud.” 7<br />

See, et M. Laar on kirikuehituseks rahakogumise<br />

liigitanud 2004. aastal üldise heategevuse<br />

rubriiki, ei tähenda aga, et kirikuehitust<br />

ei võiks eesti rahvusliku eneseteadvuse kujundamise<br />

seisukohast 2008. aastal uuesti vaatluse<br />

alla võtta. Seda enam, et ka M. Laar on tunnistanud:<br />

“Siiski on ajaloolaste käsutuses piisavalt<br />

materjali, osutamaks sellele, milline osalus<br />

lähtus valdavalt rahvuslikust teadvusest ja milline<br />

mitte. Kaasa aitab nii omaaegsete hoiakute-arvamuste<br />

uurimine kui ka ühe või teise<br />

tegevuse seadmine tollasesse konteksti kas iseseisva<br />

või n.-ö. “hooldatud” tegevuse skaalal…<br />

Tegu, mida rahvusliku liikumise ühel perioodil<br />

võis lugeda rahvuslikuks, ei tarvitsenud seda<br />

olla teisel perioodil.[– – –] Ja vastupidi …” 8<br />

Kui 19. sajandi teise poole eestikeelset perioodikat<br />

ongi mitmest vaatekohast uuritud 9<br />

ning üksikute pühakodade ehituslugudesse on<br />

jõudnud sealt pärinevaid teateid, 10 siis kirikuhoonete<br />

ehituse kohta käivate suuremate üldis-<br />

3 1860. a. II poolel alanud rahakogumine Räpina kihelkonna Mehikoorma kabeli ehituseks kandis vilja alles<br />

1890. a. keskel; Kambja ja Kanepi kiriku vahele kabeli ehitamise plaan (EPm 01.05.1868, lk. 139) ei teostunud<br />

aga muutunud ühiskondlike olude tõttu iial. Mustvee kirik valmis 1870. a. lõpul samuti tänu sellele, 1863. a.<br />

alustatud rahakogumine ei katkenud (EPm 27.10.1876, lk. 258).<br />

4 Eesti rahvusliku ärkamisaja ja liikumise alastes uurimustes on seoses märksõnaga “kirik” käsitletud valdavalt<br />

eestlaste ja baltisaksa pastorite, baltisaksa ja eesti pastorite vahelisi suhteid, eestlaste võitlust patronaadiõiguse<br />

ja koolide kiriku mõju alt välja saamise ees. Üksikute kirikuhoonete, ennekõike linnadesse ehitatud pühakodade<br />

(Tallinna Kaarli ja Jaani kirik, samuti Viljandi Pauluse, Tartu Maarja ja Peetri kirik ning Peterburi Jaani<br />

ja Kroonlinna Nikolai kirik) puhul on “oma” kiriku ehituse tähtsusele rahvuslikus liikumises vaid põgusalt<br />

osutatud, nt. A. Hein. Maja kui sümbol. Tallinn, 2007, lk. 39–40; A. Hein. Kaarli kirik. – Eesti arhitektuur.<br />

Kd. 1. Tallinn, 1993, lk. 247–248.<br />

Erinevalt A. Heinast peab M. Laar Tallinna Jaani ja Kaarli kiriku ehitust mitte niivõrd rahvusliku eneseteadvuse<br />

kasvatajaks, kuivõrd juba piisavalt välja kujunenud rahvusluse tulemuseks. – M. Laar. Äratajad. Rahvuslik<br />

ärkamisaeg Eestis 19. sajandil ja selle kandjad. Tartu, 2005, lk. 190.<br />

5 Aleksandrikooli heaks koguti aastatel 1872–1883 54 896,75 rubla (H. Kruus. Eesti Aleksandrikool. Tartu,<br />

1939, lk. 223), ainuüksi Tallinna Kaarli kiriku ehitus läks (1885. a. andmeil) maksma 88 300 rubla. – E. Tamm,<br />

T.-M. Kreem. Tallinna Kaarli kirik. Tallinn, 2007, lk. 35.<br />

6 E. Jansen. Eestlane muutuvas ajas. Seisuseühiskonnast kodanikuühiskonda. Tartu, 2007, lk. 334.<br />

7 M. Laar. Äratajad, lk. 144.<br />

8 M. Laar. Äratajad, lk. 144, laiemalt lk. 143–145.<br />

9 Vt. nt. E. Jansen. Eesti ajakirjanduse rahvuslikkusest venestamisajal. – Vaateid eesti rahvusluse sünniaegadest,<br />

Tartu, 2004, lk. 181–204; E. Jansen. Carl Robert Jakobson muutuvas ajas. Tallinn, 1987, lk. 142–146; M. Laar.<br />

Äratajad, lk. 143–217; I. Talve. Eesti kultuurilugu. Keskajast Eesti iseseisvuseni. Tartu, 2004, lk. 431–436.<br />

10 Vt. nt. L. Lumiste. Eesti ajakirjanduse ajalugu. Stockholm, 1977, lk. 58; Tekstinäiteid kirikute kohta käivatest<br />

artiklitest on avaldatud kogumikus: J. Keevallik, R. Loodus, L. Viiroja. Tekste kunstist ja arhitektuurist.<br />

Kd. 1, 2. Tallinn, 2000, 2004.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 27


K Ä S I T L U S E D<br />

tusteni pole paraku jõutud. Ometi on üldtuntud<br />

tõsiasi, et ajakirjandusest sai vaadeldaval<br />

perioodil ühiskondlikke protsesse suunama hakanud<br />

jõud. 11 Ainuüksi Eesti alal hakkas pärast<br />

pikemat pausi Aleksander II ajal ilmuma kuus<br />

eestikeelset ajalehte: Perno Postimees (1857–<br />

1863, toimetaja J. V. Jannsen; 1863–1880 toimetaja<br />

G. F. Lorenzsonn, alates 1880 J. Lipp),<br />

Tallorahwa Postimees (1857–1859, toimetajad<br />

A. H. Willigerode, G. Theol, K. Körber), Eesti<br />

Postimees (1864–1880 toimetaja J. V. Jannsen,<br />

1880–1881 toimetaja A. Grenzstein), Sakala<br />

(1878–1882, toimetaja C. R. Jakobson),<br />

Ristirahwa Pühapäewaleht (1875–1919, 1875–<br />

1896, toimetaja W. Kentmann) ja Tallinna Sõber<br />

(1879–1895, toimetaja W. F. Eichorn).<br />

Et ajakirjanduslikud väljaanded vahendavad<br />

omaaegseid hoiakuid ja arvamusi, pakub<br />

nendega töötamine võimaluse jälgida mitte<br />

üksnes eestlaste rahvuslikku meelsust, vaid ka<br />

kirikuehitust (sh. kitsamalt kiriku arhitektuuri)<br />

puudutavate arvamuste dünaamikat. Lisaks<br />

sellele võimaldab ajakirjanduse vaatluse alla<br />

võtmine saada aimu, missugune oli 19. sajandi<br />

keskel ja teisel poolel Eesti lehetegijate-lugejate<br />

ettekujutust “ilusast”, s. t. jumalateenimiseks<br />

piisavalt auväärsest ehk sobilikust<br />

kirikust. 12 Vastavat informatsiooni sisaldavad<br />

valdavalt pühakoja tähtsündmuste, nurgakivipaneku<br />

või pühitsemise, puhul ilmunud<br />

artiklid. Kiriku pühitsemise puhul avaldatud<br />

artikleis leidub reeglina ka tagasivaade ehituse<br />

28 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

käigule, ehituskrundi- ja raha muretsemisele.<br />

Siit ka käesoleva artikli ülesehitus: kõikide<br />

kirikuehituse etappide vaatlus, alates ehituskrundi,<br />

-raha ja -plaani muretsemisest ning<br />

nurgakivi panekust kuni kiriku pühitsemise<br />

tseremoonia kirjelduseni.<br />

Ehituskrunt ja -raha<br />

Arusaama, et ainuüksi heast tahtest kiriku<br />

ehitamiseks ei piisa, vahendasid lugejaile kõik<br />

ajalehed. Kirikuhoonete puhul, mis kerkisid<br />

otse vanade kohale, polnud põhjust krundimuredest<br />

rääkida. Öeldu käib ka uute kirikute<br />

kohta, mis ehitati vanade kõrvale, samuti kirikumõisa<br />

maadele. Uue kiriku ehitamise eelis<br />

vana kohale seisnes varasema ehitussubstantsi<br />

(tavaliselt vundamendi, lääne- või idaseina)<br />

osalises ärakasutamises ja raha kokkuhoius.<br />

Uue kiriku ehitamise eeliseks vana kõrvale<br />

oli aga see, et seni kuni ehitus kestis, sai vana<br />

kirikut jumalateenistuste pidamiseks edasi kasutada.<br />

Pärast uue pühakoja pühitsemist vana<br />

kirik (v. a. Ruhnu) lammutati. Viimane oli nii<br />

enesestmõistetav, et ajakirjanduse tähelepanu<br />

ei pälvinud. Küll aga peeti leheveergudel kirjeldamist<br />

väärivaks vana kirikuga hüvastijätu<br />

tseremooniat. See toimus vahetult enne uue<br />

pühitsemist, näiteks Tartu Toomkirikus asunud<br />

raamatukokku sisse seatud kabelis enne<br />

ülikooli uue kiriku õnnistamist. 13<br />

11 Baltisakslaste seas algas “lugemisrevolutsioon” juba 18. saj. II poolel, eestlaste seas 19. saj. keskel. – E. Jansen.<br />

Eestlane muutuvas ajas, lk. 197–199.<br />

12 Vaatluse alt jäävad välja Aleksander II ajal ajalehtedes ilmunud artiklid, mis käsitlevad kiriku ehitust väljaspool<br />

Eestit, olgu siis Liivimaa kubermangu keskuses Riias, Vene impeeriumi teistes luterlikes piirkondades,<br />

protestantliku maailma südameks pürgivas Berliinis, sellele saksa pinnal ja katoliikluse nimel vastanduvas ning<br />

19. sajandi kirikuarhitektuuri käsitlustes möödapääsmatus Kölnis. Aleksander II aegse Eesti kirikuehituse<br />

laiemale taustale projitseerimise juurde loodab autor teine kord tagasi pöörduda.<br />

13 Perno Postimees (edaspidi – PPm), 17.02.1860, lk. 53; Või teine näide: Harju-Jaani kiriku pühitsemise päeval<br />

liiguti pidulikus rongkäigus vana kiriku juurde. Kõige ees sammusid kiriku vöörmündrid, nende järel tuli<br />

patrooni, Raasiku mõisahärra poeg suure ülekullatud hõbedast krutsifiksiga. Seejärel tulid Tallinna piiskop,<br />

[Eestimaa] kindralsuperintendent Ernst Wilhelm Schultz ja Harjumaa praost, Harju-Jaani õpetaja Erich<br />

William Danielsohn ning naaberkihelkondade õpetajad ja vöörmündrid, Perila ja Peningi mõisahärrad ning<br />

teised kutsutud külalised. Piduliku rongkäigu ees ja taga käis laulev kogudus. Vanasse ja varisemisohtlikku<br />

kirikusse enam suure rahvahulgaga sisse ei mindud. Uude kirikusse kaasa võetavad altaririistad olid asetatud<br />

kiriku ukse ette paigutatud lauale. Laua juures pidas õpetaja kirikuga hüvastijätukõne ning siis, uue kiriku<br />

kellahelina saatel, liiguti uue jumalakoja poole. – PPm 06.11.1863, lk. 350. Enam-vähem samamoodi jättis<br />

Tallinna Kaarli kogudus hüvasti oma uue kiriku ehitamise ajaks püstitatud hädakirikuga (Notkirche). Ainult<br />

et kirikuriistad toodi ära hädakirikus asunud, mitte trepi ette paigutatud altarilt. – EPm 13.01.1871, lk. 19.<br />

Kaarli kiriku hädakiriku kohta vt. nt. E. Tamm, T.-M. Kreem. Tallinna Kaarli kirik, lk. 21.


Tiina-Mall Kreem / Neitsi valge linikuga. Evangeelsete luterlike kirikute ehitus Aleksander II aegses eesti ajakirjanduses<br />

Suhteliselt lihtne oli leida sobiv krunt ka<br />

kihelkonnakiriku abikirikule: mõisnikud olid<br />

huvitatud sellest, et nende inimesed käiksid<br />

kirikus minekuks-tulekuks liialt aega ja jõudu<br />

kulutamata 14 , ning kinkisid krundi oma<br />

valdustes. Nii põhjendati Hiiumaale Emmaste<br />

koguduse loomist ja kiriku ehitamist – 30<br />

versta pikas Käina kihelkonnas, kus kabel asus<br />

kummagi otsa peal, ei jõudnud talurahvas jumalateenistusele<br />

ega õpetaja jumalateenistust<br />

läbi viima nii sageli, kui nad oleks soovinud.<br />

Emmaste kirik kerkis paruness De la Gardie<br />

kingitud krundile ja suuresti tema rahadega. 15<br />

Krundi kinkimine või/ja ehituse finantseerimine<br />

oli kindlasti tegu, mis lasi maavaldajalkinkijal<br />

tunda end mitte ainult hea kristlase,<br />

vaid ka maarahva ema-isana, ning mis tõi kaasa<br />

avaliku tunnustuse. Seisuslikus ühiskonnas on<br />

alamate eest hoolitsemine ju ka selgelt ülemate<br />

kohus. Türi abikiriku, Vahastu kabelile nurgakivi<br />

panemist kajastades näiteks mainitakse ehituse<br />

toetajatena Vahastu ja Piiumetsa mõisnikku<br />

von zur Mühlenit, nagu ka praost Hoffmanni,<br />

Türi õpetajat, Vahastu vöörmündrit ja koolmeistrit.<br />

(Kõigi nende meeste nimed pandi<br />

kirjarulliga ka nurgakivi sisse.) 16 Halliste kiriku<br />

pühitsemise puhul avaldati nimeliselt tänu<br />

ja tunnustust koguduselt väsimatult annetusi<br />

korjanud ja kiriku ehitust organiseerinud kirikuõpetaja<br />

Ernst Magnus Schneideri kõrval ka<br />

vöörmündritele, samuti Kaubi mõisnikule von<br />

Bockile ja Õisu mõisnikule von Sieversile. 17<br />

Nagu eelnevast nähtub, on krundi kinkijatest<br />

ja ehituse rahastajatest mõisnike kõrval<br />

pühakoja ehituse juures olnud oluline roll ka<br />

kirikuõpetajatel. Lisades juba toodule veel<br />

vastavaid näiteid ajakirjandusest – Mustjala<br />

kiriku ehituse algatas õpetaja Wilhelm Conrad<br />

Bergwitz ja viis lõpuni Carl Johannes Masing, 18<br />

Mustvee kiriku ehituse eestvedajaks oli Torma<br />

õpetaja Karl Selmar Landesen, 19 Rannu kiriku<br />

ümberehitamise eest kandis hoolt õpetaja<br />

Eduard Paul Assmuth, 20 Türi kirik sai torni<br />

tänu õpetaja Woldemar Eugen Grohmannile 21<br />

jne. jne. –, jõutakse samasugusele tulemusele,<br />

mis Horst Grave teistsuguste allikate põhjal:<br />

kunagi varem ega hiljem pole pastorid täitnud<br />

oma koguduse elu korraldajatena nii suurt rolli<br />

kui Aleksander II valitsusajal. 22 See, et osa<br />

õpetajatest eesti rahva silmis ehk liigselt mõisnikega<br />

sõbrustasid, ei pruukinud kirikuehituse<br />

vaatevinklist olla ainult soov “paremate seisustega”<br />

läbi käia. Õpetaja suhtlemine mõisnikega<br />

võis olla ka koguduse uut koda silmas<br />

pidades tehtud “lobby-töö”.<br />

Kui vanade kihelkondade uutele kirikutele<br />

ja abikirikutele maatüki saamine oli võrdlemisi<br />

lihtne, siis uute koguduste kirikute jaoks ehituskrundi<br />

leidmine oli peaaegu alati seotud<br />

suurte vaidlustega. Kasuks tuli, kui ehituse<br />

initsiaatoril oli häid sidemeid maavaldajaga.<br />

Tallinna Kaarli koguduse kirik, mille ehitusest<br />

oli väga huvitatud eestlasest ettevõtja ja Toomgildi<br />

vanem Hans Heinrich Falck, ehitati näiteks<br />

Toomgildilt kingiks saadud krundile ning<br />

Eestimaa Rüütelkonna toetusel. 23 Sidemete<br />

puudumine võis tähendada loodetud krundist,<br />

toetusest vms. lihtsalt ilma jäämist. Näib, et<br />

Tartu Peetri kiriku esialgse ehituskrundi puhul<br />

see just nii läkski: Köleri platsist tuli Peetri kogudusel<br />

rahapuudusel loobuda. Platsi omanik,<br />

Liivimaa krediidikassa, ütles krundi hinnaks<br />

14 Kui talurahval olid kirikusse sõiduks hobused, siis alevirahval, nagu Eesti Postimees kurdab, tuli ka kaugel<br />

asuvasse kirikusse minna jala (kui just kukkur üle keskmise kogukas polnud, et oleks võimaldanud hobust<br />

rentida). Just niisugusest ebamugavusest ajendatuna näib olevat kerkinud Torma kihelkonda Mustvee kirik.<br />

– EPm 27.10.1876, lk. 258.<br />

15 PPm 03.01.1868, lk. 5.<br />

16 EPm 18.10.1878, lk. 256–257.<br />

17 PPm 20.12.1867, lk. 416.<br />

18 PPm 01.01.1864, lk. 3.<br />

19 EPm 27.10.1876, lk. 258.<br />

20 EPm 22.09.1876, lk. 228.<br />

21 EPm 12.11.1875, lk. 272.<br />

22 H. Grave. Konfession und Nationalität. Ein Beitrag zum Verhältnis von Kirche und Gesellschaft in Livland<br />

im 19. Jahrhundert. Marburg/Lahn, 1878, lk. 104.<br />

23 E. Tamm, T.-M. Kreem, Tallinna Kaarli kirik, lk. 17–18.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 29


K Ä S I T L U S E D<br />

4000 rubla ega olnud ilmselt nõus tingima. See<br />

oli 15% olemasolevast kapitalist (26 000 rubla)<br />

ja ligikaudu 5% kogu kirikuhoone arvatavalt<br />

kolm korda suuremast maksumusest. 24<br />

Kui palju üks või teine kirik maksma läks<br />

või pidi minema, saab leheveergudelt teada<br />

üsna sageli: Halliste kirik koos materjalide,<br />

teo- ja hobusepäevadega läks Perno Postimehe<br />

andmeil maksma 45 000 rubla 25 ehk siis<br />

peaaegu poole vähem kui Tartu Peetri kirik. 26<br />

Mis kahe viimasena nimetatud, enam-vähem<br />

sama suure kiriku (Halliste kirik oma suure<br />

ladina risti kujulise põhiplaaniga väärib “külakatedraali”<br />

nime) hinnavahe määras, ei selgu.<br />

27 Ka teiste kirikute maksumusena nimetatud<br />

summad jäävad põhjendamata ehk pelgalt<br />

arvudeks, mis ei ütle midagi kirikuhoone ega<br />

koguduse panuse kohta pühakoja rajamisel.<br />

Samas võib ajakirjandusse pudenenud<br />

teadete põhjal saada üsna hea ettekujutuse<br />

sellest, kuidas toimus kirikute ehituste finantseerimine.<br />

Mõisnike tehtud krundi ja<br />

rahalistele annetustele sai juba viidatud. Olgu<br />

siinkohal veel lisatud, et ajakirjanduses leid-<br />

30 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

sid kajastamist enamasti ikka vaid suuremad<br />

annetused või need, mis tehti eestlaste poolt.<br />

Korduvalt on leheveergudel juttu olnud Hans<br />

Heinrich Falcki annetustest Tallinna Kaarli kiriku<br />

heaks. 28 Üsna regulaarselt ilmusid Eesti<br />

Postimehes teated ka selle kohta, kuidas on<br />

edenenud rahakorjandus Tallinna Jaani 29 ja<br />

Tartu Peetri 30 kiriku ehituse jaoks. Tartu uue<br />

eesti kiriku raha kogumise puhul tõstatati eriliselt<br />

esile näiteks koguduse liiget J. Kitterit,<br />

kes testamendiga pärandas pühakoja ehituseks<br />

500 rubla. Lugejaid Kitteri eeskuju järgima<br />

õhutades lisati: teost, kus eestlane siit ilmast<br />

lahkudes kirjutaks osa pärandusest mõne kiriku,<br />

kooli või seltsi edendamise arvele, “ei ole<br />

meie Eestirahwas weel mitte palju kuulnud”. 31<br />

Korduvalt avaldati ajalehtedes kirjeldusi,<br />

mis osutavad ka teistsugustele rahakogumise<br />

võimalustele. Täpsemalt – kuidas üks või teine<br />

kogudus oma liikmete vahel “koormisi”<br />

jagas, 32 kuidas raha panka intresse koguma<br />

pandi, kuidas trükitud laululehtede müügist<br />

tulu saadi, kuidas heategevuslikke kontserte<br />

ja õnneloose korraldati. 33 Nii näiteks korral-<br />

24 EPm 11.12.1874, lk. 291; EPm 13.04.1877, lk. 91.<br />

25 PPm 20.12.1867, lk. 417.<br />

26 Peetri kiriku ehituse kuludeks arvati 1876. a. 80 000 rubla. – EPm 28.07.1876, lk. 179.<br />

27 Tagantjärele targana võib arvata, et Peetri kiriku kõrgema hinna määras tellistest puhasvuuk-müüriladu (krohviga<br />

kaetud müüri puhul võis kasutada vähemkvalifitseeritud tööjõudu ja vähemkvaliteetset materjali).<br />

28 EPm 28.11.1873, lk. 280.<br />

29 1864. a. aprillist 1865. a. jaanuarini on kogutud ehituse jaoks 950 rubla. – EPm 27.01.1865, lk. 3. Veel 1868. a.,<br />

mõni kuu enne kiriku pühitsemist avaldati Perno Postimehes teade, et kiriku ehituse tarbeks on kogutud<br />

700 rubla. – PPm 07.07.1868, lk. 44.<br />

30 EPm 15.04.1864, lk. 131; EPm 22.04.1864, lk. 139; EPm 06.05.1864, lk. 159; EPm 29.04.1864, lk. 148; EPm<br />

20.05.1864, lk. 175; EPm 16.12.1870, lk. 198; EPm 08.12.1871, lk. 290. – EPm 31.01.1873, lk. 25; EPm 11.02.1876,<br />

lk. 33; Ajaks, mil Peetri kogudus oli saanud 7-aastaseks, oli oma jumalakoja ehitamiseks kogutud 26 000 rubla.<br />

– EPm 19.01.1877, lk. 16.<br />

31 EPm 11.12.1874, lk. 291.<br />

32 Nt. Võnnu kiriku ehituseks raha kogumisel otsustati kõik koguduse 17–60-aastased liikmed maksustada 1 rublaga.<br />

Niimoodi saadi kokku 6187 rubla, millele lisandus kihelkonna mõisatelt saadud 1187 rubla 66 kopikat.<br />

Rahale liideti juurde tasuta tehtud tööpäeva hind – 508 rubla ning nii saadigi kokku 7882 rubla ja 66 kopikat,<br />

millega võis juba soetada ehituseks vajaliku materjali. – EPm 24.06.1870, lk. 98.<br />

Kajastamist, tõsi harva, on leidnud ka “vabatahtlikust-sunniviisilisest maksustamisest” tulenevad vastuhakud.<br />

Nt. kirjeldab Eesti Postimees seoses Narva eesti kiriku jaoks rahakogumisega, kuidas 20 rubla kuus teenivatele<br />

Kreenholmi vabrikutöölistele püüti panna kohustust annetada iga kuu 50 kopikat kiriku heaks ning kuidas<br />

sellest “suur mässamine, kisa ja kära” tõusnud: “Siin kisendas üks: Kes teab kui kaua mina siin elan, mispärast<br />

pean mina kirikut hakkama ehitama? teine jälle sääl: Meil on ju palwemaja, mis kirikut meil weel tarwis<br />

on?” – EPm 22.08.1879, lk. 135. Kirjeldatud mäss, näib nii, sai võimalikuks küll vaid maarahvast sotsiaalselt<br />

liikuvama ja vähem jumalakartliku linnarahva seas.<br />

33 Kambjas korraldati kirikukontsert ehituskassa täitmise eesmärgil, kusjuures appi kutsuti ka naaberkihelkonna,<br />

Võnnu laulukoor. Tasub ehk märkida, et kontserdi tulu jäi loodetust väiksemaks: kui korralduskulud maha<br />

arvata, siis jäi kiriku ehitamise kassasse 40 rubla. Selle põhjusena tuuakse välja nii kiriku väiksust, mis publiku<br />

arvu piiras, kui ka publiku rumalusest tulenevat kitsidust. – EPm 17.07.1868, lk. 228.


Tiina-Mall Kreem / Neitsi valge linikuga. Evangeelsete luterlike kirikute ehitus Aleksander II aegses eesti ajakirjanduses<br />

das Vanemuise Selts 1875. aasta suvel kontserdi<br />

Tartu Peetri kiriku heaks, 34 aasta varem<br />

oli parun Stieglitzi kalevivabriku lauluselts<br />

korraldanud kontserdi eesti koguduse uue<br />

kiriku heaks Narva Soome kirikus. 35 Saksa<br />

publikule antud kontserdid tõid teadaolevalt<br />

sisse rohkem raha kui eestlastele antud.<br />

Niisuguse võimaluse kasutamata jätmist on<br />

ajalehtedes korraldajatele ettegi heidetud. 36<br />

Ilmselt suuremat ja rikkamat publikut silmas<br />

pidades korraldas Torma köster Masing<br />

vaimuliku kontserdi oma kihelkonna kiriku<br />

ehituse nimel ühel päeval Rakveres ja teisel<br />

päeval Vinni mõisa “preilnade” koolis. 37<br />

Kohalike “rahaallikate” kõrval tutvustati<br />

ajalehtedes ka Venemaa luterliku kiriku toetuskassa<br />

tegevust, sh. Eesti kirikuehituse edendamisel.<br />

38 Ajakirjanduse toel leiab kinnitust ka<br />

tõsiasi, et mitte ainult kiriku ehituseks, vaid ka<br />

kaunistuseks laekus raha kiiremini, kui kavas<br />

olevatest väljaminekutest koguduseliikmeid<br />

konkreetselt teavitati, ning loodi sihtotstarbelised<br />

kassad, olgu siis altari(pildi), 39 oreli 40 või<br />

millegi muu jaoks. Sihtotstarbelistesse kassadesse<br />

koguti kõigil eelnimetatud viisidel, mh.<br />

loosirattaid keerutades. 41<br />

Rahalistest annetustest vähem tähtsad<br />

polnud kirikuhoone jaoks tehtud materjali ja<br />

esemelised annetused, alates ehituskividest<br />

ja kirikukelladest ning lõpetades sisustuse,<br />

altari(pildi), kantsli, oreli, pinkide, kroonlühtrite,<br />

küünlajalgade ja ristimisvaagnatega.<br />

Sedasorti teateid ilmus ajakirjanduses õige<br />

ohtrasti. 42<br />

Enesestmõistetavalt oli raha ja kõiki nimetatud<br />

vara vaja mitte ainult uute kirikutekabelite<br />

püstitamisel, vaid ka vanade ümberehitamisel-renoveerimisel.<br />

See võis seisneda<br />

mõnikord vaid kiriku akende kuju muutmises<br />

ja aknaavade suurendamises, 43 kuid ka selleks<br />

läks vaja nii raha, tahet kui ka teadmisi-ettekujutusi<br />

“auväärsest” kirikust: aknaid hakati<br />

suurendama siis, kui mõisteti, kui tähtis on<br />

valgus, olgu siis kas laulu- ja palveraamatu<br />

tekstide jälgimiseks või Jumala olemusele<br />

osutamiseks. 44 Eesti Postimehe andmeil<br />

öelnud Rannu õpetaja ümberehitatud kiriku<br />

taaspühitsemisel: “Jumal on walguse Jumal,<br />

siis ei sünni teda mitte pimedas kojas<br />

teenida, waid tema kogudused kui walguse<br />

lapsed, peawad teda ka walgustatud kojas<br />

teenima...” 45<br />

Ümberehituste-kujunduste hulka tuleb<br />

lugeda muidugi ka kiriku sisustuse uuendamine<br />

ja interjööri koloriidi muutmine. Just<br />

viimaste väljaselgitamiseks on ajalehtedes<br />

avaldatud teated väärtuslikuks abimaterjaliks<br />

ja teejuhiks arhiiviallikate juurde. 46 Nii<br />

34 EPm 11.06.1875, lk. 139; Peetri kiriku ehituse heaks korraldatud kontsertide kohta leidub ka teisi teateid, nt.<br />

– EPm 12.05.1871, lk. 109.<br />

35 EPm 16.10.1874, lk. 225.<br />

36 EPm 11.06.1875, lk. 139.<br />

37 PPm 17.05.1867, lk. 160.<br />

38 Nt. avaldati ajalehes teade, et Jämaja ja Anseküla kiriku ümberehituseks on saadud toetust Venemaa luterlike<br />

koguduste abikassast. – EPm 11.11.1864, lk. 376.<br />

39 Altaripildi kassa oli nt. Tõstamaa kirikul. – PPm 22.01.1864, lk. 27.<br />

40 Nt. annetas Mõniste mõisnik Hargla kiriku orelikassasse 1000 rubla. – EPm 28.09.1877, lk. 242.<br />

41 Tori kogudus ostis oma kirikusse altaripildi peamiselt mõisahärra initsiatiivil läbi viidud loosi raha eest. Sellele<br />

lisandusid mitmed rahalised annetused. – PPm 16.10.1863, lk. 325; PPm 26.06.1863, lk. 196–197.<br />

42 Kaks Tallinna raehärrat kinkisid all-linna eestlaste uue (Jaani) kiriku heaks kumbki 10 sülda ehituskive.<br />

– PPm 31.01.1862, lk. 39; Tallinna Jaani kirikule kinkinud kella raehärra Rotermann, hõbedast ristimisvaagna<br />

bürgermeister E. Bälge – PPm 10.01.1868, lk. 12; Laiuse kirikule kingitud kroonlühtritest, altari- ja kantsli<br />

tekkidest vt. – EPm 17.11.1876, lk. 276; Juba enne, kui Tartu Peetri kirikule nurgakivi pandi, avaldati ajalehes<br />

teade selle kohta, et keegi helde proua Lätimaalt on lubanud uuele eesti pühakojale kinkida (ehk oma kulul<br />

teha lasta) kantsli, kõik pingid ja toolid. – EPm 11.12.1874, lk. 291. jne. jne.<br />

43 EPm 22.09.1876, lk. 228.<br />

44 Rääkides Tartu Jaani kiriku ülekoormusest (kirikus tegutses neli kogudust), osutatakse just asjaolule, et “külaliskogudused”<br />

peavad talviti matusetalitusi, armulauda jne. küünlatule valgel läbi viima. – EPm 08.12.1871, lk. 290.<br />

45 EPm 22.09.1876, lk. 228.<br />

46 Neljaköitelises teatmeteoses “Eesti arhitektuur” (üldtoim. V. Raam, Tallinn, 1993–1999, edaspidi – EA) �<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 31


K Ä S I T L U S E D<br />

näiteks leiab väärtuslikku informatsiooni<br />

(Teises maailmasõjas purustatud) Põltsamaa<br />

kiriku siseruumi 1863. aasta viimistluse kohta<br />

Perno Postimehest: altar, kantsel ja viis koori<br />

(neli pikihoone külgedel, viies oreli juures),<br />

nagu ka koore kandvad toed ja ruumi kattev<br />

(“plekiga” kaetud) lagi on taevakarva siniseks<br />

värvitud. Ristid ja iluliistud on kullatud ning<br />

suurendatud aknaavadesse paigutatud värvilised<br />

klaasid (vitraažid). 47 Et 1842. aastal valminud<br />

Tartu Maarja kirik sai 1864. aastal uue<br />

altari ja kantsli, kroonlühtrid ja “etc”, võib<br />

samuti lugeda Eesti Postimehe artiklist. 48<br />

Kirikuplaan ja -mudel ning ehitusstiil<br />

Küsimus, kelle plaani järgi kirik ehitatakse<br />

või ehitati, hakkas vaadeldaval perioodil<br />

tasapisi eesti lehetegijate ja -lugejate tähelepanu<br />

pälvima. Äramainimist leiavad nii<br />

uute suurte (linna)kirikute kui ka mahukamate<br />

ümberehituste kavandajad. Neist üks,<br />

Eesti 19. sajandi teise poole kirikuehituse<br />

nägu (kvantitatiivselt) kõige enam määranud<br />

mees, Johann Gottfried Mühlhausen,<br />

võttis korduvalt (küll tema tööde arvustajast<br />

provotseerituna) ka ise leheveergudel<br />

sõna. Uhkusega nimetas J. G. Mühlhausen<br />

1874. aastal oma töödena Käsukonna kabeli,<br />

Põltsamaa, Simuna, Ambla, Rõngu, Järva-<br />

Peetri, Türi, Väike-Maarja ja Pilistvere kiri-<br />

32 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

ku ümberehitust, 49 millele hiljem lisandusid<br />

tööd Võnnus, Kursis, Järva-Jaanis ja mitmel<br />

pool mujal. See, kas J. G. Mühlhausenist<br />

tuleks rääkida kui arhitektist või kui ehitusmeistrist,<br />

on jäänud siiani vaieldavaks.<br />

“Eesti kunsti ja arhitektuuri biograafilises<br />

leksikonis” seisab J. G. Mühlhauseni nime<br />

taga nii tiitel “arhitekt” kui ka “ehitusmeister”.<br />

50 Omaaegsed ajalehed nimetavad teda<br />

küll valdavalt ehitusmeistriks. 51 Meistriks<br />

nimetatakse ka Kambja ja Rannu kiriku ümber<br />

ehitanud A. Schillingit, 52 kes erinevalt<br />

J. G. Mühlhausenist pole “Eesti kunsti ja arhitektuuri<br />

biograafilisse leksikoni” pääsenud. Et<br />

aga ka Tallinna Jaani kiriku kavandanud Eestimaa<br />

kubermangu arhitekt August Gabler on<br />

leidnud ajalehes tutvustamist kui “ehhitusemeister<br />

Göbler” 53 ning Hannoveris ja Zürichis<br />

arhitektiks õppinud Matthias von Holstist<br />

räägitakse kui ehitusplaani joonistajast, 54 siis<br />

võib väita, et lehetegijate ja -lugejate jaoks<br />

olid arhitekt ja ehitusmeister kui mitte sünonüümid,<br />

siis vähemalt enam-vähem sama<br />

tähtsad mehed. Samal ajal kui professori või<br />

akadeemiku tiitel, mida kandis Tallinna Kaarli<br />

kiriku projekteerinud Otto Pius Hippius, oli<br />

nii arhitekti kui ehitusmeistri ametinimetusest<br />

üle. Öeldu kehtib ka kirikutele maale loonud<br />

akadeemilise kraadiga meeste kohta. 55<br />

Olgu lisatud, et nii mõnigi kord leidsid<br />

lehtedes äramärkimist ka plaani järgi töötavad<br />

ehitusmeistrid, 56 müürsepad, puusepad,<br />

� ei leia kuigi tihti viiteid sellele, et nt. mõni keskaegne pühakoda on 19. saj. keskel renoveeritud, uue vormi või veel enam<br />

– värvilahenduse saanud. 19. saj. kiriku seinu ja sisustust katnud värvikihid on mattunud uute alla. Kirikute koloriidiuuringud<br />

on Eestis ikka veel lapsekingades. Mis on seda taunitavam, et arhitektuurispetsialistid peavad 19. sajandile<br />

iseloomulikku värvikasutust tähelepanuväärselt peeneks ja intellektuaalseks. – E. Hamman. Aspekte der Farbigkeit<br />

in der Architektur des 19. Jahrhunderts. – Denkmalpflege in Baden-Würtenberg. Baden-Würtenberg, s. a., lk. 111.<br />

47 PPm 11.12.1862, lk. 390.<br />

48 EPm 07.10.1864, lk. 335.<br />

49 EPm 17.04.1874, lk. 260.<br />

50 Eesti kunsti ja arhitektuuri biograafiline leksikon. Peatoim. M.-I. Eller. Tallinn, 1996, lk. 336.<br />

51 EPm 24.06.1870, lk. 98; Sakala, 27.01.1879, lk. 3.<br />

52 EPm 22.09.1876, lk. 288; EPm 30.10.1874, lk. 256.<br />

53 PPm 31.01.1862, lk. 39.<br />

54 PPm 20.12.1867, lk. 416.<br />

55 “Niihästi [Tallinna Kaarli] kiriku-plaani, kui ka altari-pildi meister, mõlemad auustatud kunstnikud, herra<br />

akademikus professor J o h a n K ö l e r – W i l i a n d i ja herra akademikus architekt H i p p i u s , …”<br />

– EPm 22.08.1879, lk. 133–134.<br />

56 Peterburi arhitekti ja arhitektuuriajaloolase D. Grimi (V. Raam. Mustjala kirik. – EA, kd. 2, lk. 73) plaani järgi<br />

ehitas Mustjala kiriku Pööraverest pärit Hindrik Jakobson, kelle üheks varasemaks tööks olla olnud Vändra<br />

kiriku torniehitus. – PPm 01.01.1864, lk. 3.


Tiina-Mall Kreem / Neitsi valge linikuga. Evangeelsete luterlike kirikute ehitus Aleksander II aegses eesti ajakirjanduses<br />

tislerid jt. 57 Kuidas toimus kiriku arhitekti,<br />

ehitusmeistri ja -tööliste leidmine-palkamine,<br />

seda ajakirjandus ei kajasta. Näib, et olulist osa<br />

etendasid isiklikud tutvused, samuti valminud<br />

ehitiste eeskuju. Üks ilmekamaid näiteid on<br />

J. G. Mühlhauseni juhtum: jälgides tema projekti<br />

järgi ehitatud kirikute-tornide kerkimist<br />

kihelkondade kaardil, tuleb tunnistada nn.<br />

naabriefekti (soov olla naabritest parem) toimimist:<br />

1850. aasta teisel poolel sai kõrge gooti<br />

tornikiivri Ambla kirik. 58 Vaid aasta pärast<br />

Türi kiriku torni (1867) valmis (fassaadikujunduse<br />

poolest lihtsam, kuid samas kõrgem)<br />

Järva-Peetri kiriku torn. 59 1881. aastal kordas<br />

J. G. Mühlhausen Türi kiriku toretsevat läänetorni<br />

projekti mõneti varieerides Järva-Jaani<br />

koguduse soovil nende kiriku juures. 60 Kirjeldatud<br />

tähelepanekuni omaaegne ajakirjandus<br />

loomulikult ei jõudnud: naaberkihelkonna eeskuju<br />

ei leia iial äramärkimist.<br />

Tähelepanu ei leia lehtedes ka ehitusplaanide<br />

kinnitamisprotsess ning kingade kulutamine<br />

Peterburis teede ja avalike ehitiste<br />

peavalitsuse ukse taga. Ehitusplaanile vajaliku<br />

kõrgema kinnituse saamine näib olevat<br />

olnud eelkõige arhitekti mure. Koguduse ja<br />

selle eestseisuse tegevust ehitusloa puudumine<br />

reeglina ei peatanud. Ajakirjandus kirjeldas<br />

juhtumeid, kus pühakoja vundamendi<br />

rajamisega, näiteks Tallinna Jaani kiriku puhul,<br />

alustati enne ehitusloa saamist. 61 Umbes<br />

kolm kuud hiljem avaldas sama leht aga loo,<br />

milles siiski mainitakse vajadust “Peterburi<br />

linna ministri herra” juures Jaani kiriku plaan<br />

siiski kinnitada. 62<br />

Teateid selle kohta, milline ühe või teise<br />

kiriku ehitusplaan konkreetselt välja näeb,<br />

kohtab ajakirjanduses küll harva, kuid siiski:<br />

“Kirrik on, nago nüüd uemad kirrikud<br />

ennamiste ehhitakse, r i s t i w i s i allusmüride<br />

peale ehhitud ja wägga wisaka plani järrele.<br />

[… seest] rumika [– – –]. Nelja ristrumi wahhe<br />

kohhal seisab kesklaggi nago poolümmargune<br />

kummi üllewal, ilma et sambad tedda kannaksid…”<br />

63 Tallinna Kaarli kiriku põhiplaani<br />

iseloomustuse – “Kui ristikirrik [– – –] seestpoolt”<br />

– leiab muide ka Johann Voldemar<br />

Jannseni Helsingi toomkiriku kirjeldusest. 64<br />

Halliste kiriku pikihoonele põikhoone lisamise<br />

kohta öeldakse näiteks, et “meil nüüd üks<br />

risti kirrik on”. Täpsustavalt lisatakse kiriku<br />

välismõõtmed, sise- ja tornikõrgus, akende<br />

ja uste arv. 65 Sõnalise kirjelduse ahtust püüti<br />

Eesti Postimehes 1860. aastatel leevendada<br />

Halliste (ill. 1) ja mitme teise kiriku välisvaadet<br />

kujutava puulõikega. 66<br />

Enam kui kiriku ehitusplaanist ja -viisist<br />

räägitakse üldemotsionaalsel tasandil hoone<br />

üldisest mõjust. Opereeritakse selliste subjektiivsete<br />

mõistetega nagu “ilus”, 67 “nägus”<br />

ja “armas”, 68 samuti “sünnis”, “puhtalt ja<br />

ausalt tehtud” 69 , “wäga kena” 70 või hoopis<br />

57 Halliste kiriku pühitsemise puhul ilmunud ja mh. pühakoja taastamist meenutavas artiklis nimetatakse kohalikku<br />

müürseppa Juhan Siili ja tema tööd jätkanud Šveitsi meistrit Haussermanni, samuti kirikule aknad,<br />

uksed ja toolid [pingid] teinud kohalikku tislerit Mart Kirnu. – PPm 20.12.1867, lk. 416.<br />

58 V. Raam. Ambla kirik. – EA, kd. 3, lk. 74.<br />

59 V. Raam. Järva-Peetri kirik. – EA, kd. 3, lk. 86–87. E. Tamme andmeil on Järva-Peetri kiriku torni puhul (67,5 m) tegemist<br />

Eesti maakirikutest kõrgeimaga. – E. Tamm. Eesti kirikud. Postkaarte Aivo Aia kogust. Tallinn, 2001, lk. 57.<br />

60 V. Raam. Järva-Jaani kirik. – EA, kd. 3, lk. 78.<br />

61 Jaani kiriku vundamendiaugu kaevamine algas 1862. a. kevadsuvel, mil oli veel teadmata, kas ehitusplaan<br />

muutmata kujul kinnitust leiab. – PPm 10.10.1862, lk. 31.<br />

62 PPm 31.01.1862, lk. 39.<br />

63 EPm 25.08.1871, lk. 197–198.<br />

64 EPm 01.09.1871, lk. 203.<br />

65 PPm 20.12.1867, lk. 416, 417; EPm 28.02.1868, lk. 67.<br />

66 EPm 28.02.1868, lk. 68.<br />

67 Öeldu kehtib Paistu kiriku kohta reservatsiooniga, et puudub torn. – Tallorahwa Postimees (edaspidi TalloPm)<br />

21.02.1858, lk. 268.<br />

68 Halliste kiriku kohta. – PPm 20.12.1867, lk. 416.<br />

69 Kambja kiriku kohta. – EPm 30.10.1874, lk. 256; Mustjala kirikut kiidetakse samuti kui “ausat tööd”. – PPm<br />

01.01.1864, lk. 3.<br />

70 Tallinna Jaani kohta. – PPm 31.01.1862, lk. 39.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 33


K Ä S I T L U S E D<br />

“moodne” 71 . Neid sõnu kaustades on ühtaegu<br />

heaks kiidetud niisiis ümarkaarstiilis Halliste<br />

ning teravkaarstiilis Tallinna Jaani, Mustjala,<br />

Kambja ja Viru-Jaagupi kirik. Ühtviisi on<br />

hinnatud nii keskajast inspireeritud uusgooti<br />

kui ka ümarkaarstiili, nii krohviga kaetud kui<br />

ka katmata jäetud maa- ja telliskividest, nii<br />

ristikujulise kui ka ristkülikukujulise põhiplaaniga<br />

pühakoda.<br />

Kirikuid on püütud iseloomustada ka mitmesuguste<br />

metafooride, eelkõige pühakirjast<br />

pärinevate võrdluste abil. Paistu kiriku pühitsenud<br />

Põltsamaa õpetaja Maurach olevat<br />

lehetegijate andmeil näiteks öelnud, et kirik<br />

on taevavärav, mille kaudu eestlased, mitte<br />

kui maa-, vaid kui taevarahvas peab kord,<br />

kui igal ühel oma rist on kantud, sisenema. 72<br />

Taevaväravaks nimetati kirikut ka Harju-Jaani<br />

uue pühakoja pühitsemise ajal. 73 Ka Anseküla<br />

õpetaja jutluse mõte kiriku pühitsemisel oli, et<br />

kirik on värav: koht, mille kaudu inimene oma<br />

viimase hingamise saab, mille läbi ta maisest<br />

hädaorust pääseb. 74 Paistu koguduse õpetaja<br />

Woldemar Adolf Hanseni sõnul oli kirik rahva<br />

A ja O, mille varju kõik ilmalik, ka töö ja laadalkäimine<br />

pidid jääma. 75 Nagu A ja O [alfa<br />

ja oomega] ehk algus ja ots, nii on ka kiriku<br />

kohta kasutatud võrdlust “tempel” 76 ja Noa<br />

laev”. 77 Neile, tihtipeale kiriku (nurgakivi)<br />

pühitsemise jutluse kirjakohast pärinevatele<br />

võrdlustele sekundeerisid loodusest laenatud.<br />

Näiteks selgitati 1871. aastal eestlastele<br />

uue kiriku vajadust leheveergudel mesipuu<br />

34 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

näitega: ei saa ju olla nii, et kaks peret ühes<br />

mesipuus elavad; Tartu Jaani kirik aga on justkui<br />

mesipuu, kus mõnel pühapäeval lausa neli<br />

peret – Jaani kogudus, Läti kogudus, Peetri<br />

eesti ja saksa kogudus – ära peavad mahtuma.<br />

78 Sama on seletatud ka pesa ja pääsukese<br />

näitega: nagu pääsuke pesa, nii peab kogudus<br />

leidma oma kiriku. 79 Kõige enam on aga eestikeelsetes<br />

ajalehtedes kasutatud metafoori,<br />

mille kohaselt kirik on kui ehitud pruudike,<br />

kui neitsi valge linikuga: näiteks Paistu, 80<br />

Anseküla, 81 Halliste 82 ja Leesi kabel. 83<br />

Hoone konkreetsele arhitektuursele ilmele<br />

ja omapärale antavad hinnangud on,<br />

nagu mainitud, ajalehtedes harvad. Näib, et<br />

trükimusta on need leidnud vaid juhul, kui<br />

tegemist on millegi seninägematuga, näiteks<br />

tornita ja kahel tasandil paiknevate akendereaga<br />

kirikuga: Tartu ülikooli kirikut võrreldi<br />

kahekordse majaga. Et tegemist oli “suurkooli”<br />

kirikuga ning kirikuehitajate kompetentsuses<br />

kahelda oleks olnud sama kui oma<br />

rumaluse avalik tunnistamine, jäi üldhinnang<br />

hoonele vaoshoituks – “...isseennesest wägga<br />

kenna Jumala kodda. Torni temmal kül ei<br />

olle, agga ees otsas kellakambri kohhal suur<br />

kullatud rist kattuse peal...” 84<br />

Laiema avalikkuse jaoks oli paberile pandud<br />

ehitusplaan arhitekti ja/või ehitusmeistri<br />

töövahend. Plaani täitmine ise seisis suuremal<br />

või vähemal määral koguduse eestseisuse tähelepanu<br />

all. Kui terviklikku nägemust omasid<br />

plaanitud kirikuehitusest aga koguduse<br />

71 Moodsaimaks maakirikute seas pidas oma kirikut Viru-Jaagupi kogudus. – EPm 18.10.1878, Lisaleht,<br />

lk. 260.<br />

72 EPm 03.11.1876, lk. 264.<br />

73 PPm 6.11.1863, lk. 350.<br />

74 EPm 11.11.1864, lk. 371.<br />

75 EPm 03.11.1876, lk. 264.<br />

76 Templiga võrdles ehitatavat Vahastu kabelit Järvamaa praost Hoffmann. – EPm 18.10.1878, lk. 256–257.<br />

77 Halliste kiriku pühitsemisel võrdles Pärnumaa praost kirikut Noa laevaga, “kus usklikud, kes senna pöggenewad,<br />

hukkatussest peästetud sawad”. Samas võrdles ta kirikut Siinai mäega, kus jumal käskude läbi oma tahtmist<br />

ilmutab ja hingesid patu-unest patukahetsusele äratab, ning lõpuks ka Kolgata mäega, kus Jeesuse surma läbi<br />

kõigi patud lunastatakse ja kõigile igavene elu kingitakse. – PPm 20.12.1867, lk. 416.<br />

78 EPm 08.12.1871, lk. 290.<br />

79 Tartu ülikooli kiriku pühitsemist kajastavas artiklis. – EPm 17.02.1860, lk. 52.<br />

80 TalloPm 21.05.1858, lk. 268.<br />

81 EPm 11.11.1864, lk. 371.<br />

82 PPm 25.10.1867, lk. 347.<br />

83 PPm 20.12.1867, lk. 418.<br />

84 PPm 17.02.1860, lk. 53.


Tiina-Mall Kreem / Neitsi valge linikuga. Evangeelsete luterlike kirikute ehitus Aleksander II aegses eesti ajakirjanduses<br />

lihtliikmed, on vähe teada. Seda tähelepanuväärsemad<br />

on juhtumid, kus kogudusele on<br />

püütud nende tulevast pühakoda silme ette<br />

manada nurgakivipaneku tseremoonia ajaks<br />

püstitatud “kirikumudeliga”. Just nii toimiti<br />

1862. aastal Tallinnas Kaarli ja aasta hiljem<br />

Viljandi Pauluse kiriku nurgakivipanekul.<br />

Mõlemat sündmust vahendas ajakirjandus.<br />

Perno Postimehe andmeil pandi Kaarli<br />

kiriku nurgakivi kuuseokstest ehitatud väikesesse<br />

risti kandvasse ja kantsliga varustatud<br />

sümboolsesse kirikusse tulevase altari kohale.<br />

85 Viljandi Pauluse kiriku nurgakivi paneku<br />

juures mindi uue pühakoja visualiseerimisega<br />

kaugemale. Nagu Perno Postimehest selgub,<br />

oli nurgakivi panemise päevaks ehitusplatsile<br />

püsti pandud puudest ja okstest, samuti lilledest<br />

kirik. See oli ennenägematu vaatepilt,<br />

mis oli loodud kolme päeva jooksul kolmekümne<br />

inimese poolt saksa kärneri juhatusel.<br />

Koledaks ega kohatuks ei peetud seda “imevärki”<br />

ometi, pigem vastupidi. 86<br />

Nii mõnigi kord on ajalehed, andmaks lugejatele<br />

uuest kirikust paremat ettekujutust,<br />

toonud ära pühakoja mõõtmed 87 ja istekohtade<br />

arvu. 88 Harva võrreldakse ehitatavat hoonet<br />

mõne juba olemasolevaga. Tallinna Jaani<br />

kiriku puhul seda tehakse: “Kirriko surus saab<br />

13½ sülda lai ja 30 sülda pitk, nisamma suur<br />

kui Tallinna Niggula-kirrik.” 89 Võib-olla pole<br />

see nii, kuid eestlaste Jaani kiriku võrdlus Nigulistega,<br />

nagu ka Kaarli kiriku võrdlus teise<br />

sakslaste vana ja kõigile Tallinnas käinutele<br />

teadaoleva Oleviste kirikuga, 90 ei pruugi olla<br />

juhus. Võimalikul arvamusel, et Jaani kirikut<br />

võrreldakse Nigulistega põhjusel, et sel on mitmeid<br />

Tallinna gooti ehitustraditsioonist laenatud<br />

motiive, pole ilmselt alust. Niisuguste Jaani<br />

kiriku detailide jaoks, nagu talumiplaadiga<br />

välisportaalid või interjööri rippkonsoolid,<br />

polnud Aleksander II aegseil ajakirjanikel<br />

ega lehelugejail veel silmi. Ja Kaarli kirik, kui<br />

seda arhitekti-arhitektuuriajaloolase silmade<br />

läbi vaadata, on nii üldproportsioonide ja põhiplaani<br />

kui ka detailide poolest täielik Oleviste<br />

kiriku vastand. Järelikult ei saanud eesti<br />

ja saksa kirikute võrdlus lähtuda ehituskunsti<br />

tasandilt. Pigem on kirikute võrdluste taga<br />

eestlaste soov tunda end samaväärseina linna<br />

vanade valitsevate kihtidega.<br />

Nurgakivid ja ajamärgid<br />

Juhusele on 19. sajandi kirikuehituse juures<br />

siinkirjutaja silmis vähe ruumi jäetud. Vaadakem<br />

kas või seda, mida kiriku nurgakivi sisse<br />

müüriti ja kes müüris. Näiteks Tallinna Kaarli<br />

kiriku vundamenti müüritavasse kastikesse<br />

pandi eesti ajakirjanduse teatel Eestimaa<br />

kuberneri, Järva-Jaani praosti, Kaarli kiriku<br />

patroonide Heinrich von Schonerti ja Hans<br />

Heinrich Falcki ning teiste tähtsate inimeste ja<br />

suure rahvahulga juuresolekul luterliku kiriku<br />

abikassa ja Keila Lutheri kuju ülespanemise<br />

kohta käivaid dokumente, samuti üks eesti<br />

keelde tõlgitud Lutheri kiri, Perno Postimehe<br />

40. number, Tallinna aadresside raamat jm.<br />

85 PPm 07.11.1862, lk. 348.<br />

86 PPm 07.08.1863, lk. 243. Viljandi pastor Ferdinand Hörschelmanni kroonikas on sama kirjeldatud põhjalikumalt:<br />

ehitusplatsil oli näha rohelist, kunstipäraselt püstitatud kiriku kujutist. Kiriku keskel olid kõrged, kuuseokstega<br />

kaetud sambad, mis oma tippu paigutatud roheliste kroonide ja ristidega markeerisid tulevase kiriku katuseharja.<br />

Katuseharja ühte otsa olid seatud pikemad lipuvardad, mis tähistasid kiriku torni. Tulevaste välismüüride<br />

kohale olid seatud madalamad, omavahel ilusate oksavanikutega ühendatud sambad. Kogu kiriku piirjooned<br />

olid markeeritud metsast toodud kuuskedega, mille read katkesid kujuteldavate uste kohal, avades niiviisi juba<br />

nurgakivi panemise päeval kogudusele justkui sissepääsu pühakotta. Seal, kus paiknes kujuteldava kiriku koor,<br />

kõrgus katteta, vaid krutsifiksi ja lühtritega kaunisatud altar ning rikkalikult ehitud kantsel. – F. Hörschelmann.<br />

Viljandi Pauluse kiriku kroonika, lk. 138–139. Käsikirja asukoht EELK Viljandi Pauluse koguduse arhiivis.<br />

87 Nt. Võnnu kiriku pikkuseks pärast ümberehitust pidi saama 21 sülda ja laiuseks 8½ sülda. – EPm 24.06.1870,<br />

lk. 98; Tallinna Kaarli kiriku tulevaseks pikkuseks ja tornide kõrguseks pidi saama 28 sülda. – EPm 25.08.1871,<br />

lk. 197–198.<br />

88 Nt. Tallinna Jaani kiriku istekohtade arvuna nimetatakse 1800, kiriku üldmahtuvusena 3000 inimest. – PPm<br />

10.01.1868, lk. 12.<br />

89 PPm 31.01.1862, lk. 39.<br />

90 Tallinna Oleviste kirikut mainitakse Kaarli kiriku ilust rääkides. – EPm 02.06.1871, lk. 126.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 35


K Ä S I T L U S E D<br />

Kiriku nurgakivi kinkinud eestlase nimi jääb<br />

ajalehele teadmata. 91 Toimunut võiks interpreteerida<br />

umbes nii: on “baltisaksa kevad” 92 , isaliku<br />

helduse ja hoolega on sakslased valmis ehitama<br />

oma lastele kirikut. Neist lastest mõned,<br />

H. H. Falcki sugused, kannavad juba kaela, ajavad<br />

äri ja teevad lehte. Martin Luther ja tema<br />

õpetus on see, mis eestlased sakslastega seob.<br />

Eestlased saavad sellest aru ning on uhked selle<br />

üle, et eesti mees H. H. Falck seisab nii tähtsal<br />

päeval, kui seda on nende oma “toomkiriku”<br />

nurgakivi panemine, sakslaste reas.<br />

Või teine näide: Perno Postimehe korrespondendi<br />

andmeil pandi Viljandi Pauluse<br />

kiriku nurgakivi alla plekktoosi üks eesti- ja<br />

teine saksakeelne lauluraamat, “1 Ria seitung,<br />

1 Tarto päwaleht ja meie wanna “Postimees”<br />

omma wanna piboga; ka pandi senna jure mõned<br />

meieaegsed rahhatükkid ja üks kirri meie<br />

ma üllematest wannast aeast kunni siamale.” 93<br />

Eesti lehes puudub viide aga selle kohta, et<br />

nurgakivi alla pistetud plekktoosi pandi kalender<br />

ning kiriku ehitusplaan ja -eelarve. Viite<br />

viimastele leiab pastor Hörschelmanni kroonikast.<br />

Et eestikeelses lehes avaldatud nurgakivi<br />

sisse pandud esemete loetelu mitmes punktis<br />

kroonika omast erineb, 94 tuleb arvata pigem<br />

eesti korrespondendi kui saksa pastori eksimuseks.<br />

Perno Postimehes avaldatud lootus, et kirik<br />

ikka igaveseks ajaks evangeeliumi õpetust<br />

jagama jääks, 95 on võetud otse saksa härra(de)<br />

koostatud pidupäeva kõnest. 96<br />

Võnnu kiriku “Nurgakiwwi sisse, nago se<br />

pruuk on, sanud zinkplekist kastikene müritud<br />

ja selle sisse mõnnesuggusi mällestusi, nõnda<br />

kui: Protokol, kus kirriko uendamise ehk<br />

surendamise hakkatus üllewal ja mähhärduse<br />

Keisri al, mil aastal etc. ja kirriko eestseis-<br />

36 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

ja herra, õppetaja, köstre, wallawannemate,<br />

koolmeistride ja wöörmündride nimmed<br />

seiswad ka ehhituse meister Mühlhausen<br />

Põltsamaalt ja tö üllewaataja Joh. Mutson.*)<br />

Peale selle on üllespannud, et rahwas ennam<br />

teoorjust ei tee, lammast, kanna, munne, lõga,<br />

lõnga, kannepit ei maksa, muud kui rahharenti<br />

3 kunni 9 rubl. taalri pealt, ja et ostmise hinnad<br />

siin 130 kunni 200 rubl. Taalri pealt on;<br />

ka sanud jure lissatud praegused wiljahinnad,<br />

teenripalgad, kolipiddamised ja mis eesti kolides<br />

praegu õppetakse; siis on weel karbi sisse<br />

pandud selle aastane Kalender, Jubeli pühha<br />

jutlus ja laulud, uus tallokogukonna seadus,<br />

katikismus, selleaegsed hõbbe ja waskrahhad<br />

ja kõige wimaks ka 1869. aasta “Eesti Postimehhe”<br />

numrid: 5, 9, 11, 16, 20 ja 25, kelle<br />

sees meie koggokonna seisus ja Jubeliaasta<br />

ärrakõnneldakse, kui ka selle näddala nummer,<br />

mil nurgakiwwi paigale pandi.” 97<br />

Eraldi võiks tähelepanu juhtida siin asjaolule,<br />

et teoorjuse kaotamise 50. aastapäeva<br />

tähistamisest (aasta tagasi!) on otseselt juttu<br />

kolmel korral, Eesti Postimehe kuuele<br />

numbrile osutades aga veelgi laiemalt. Lehe<br />

toimetaja, nimetatud tähtpäevale pühendatud<br />

esimese, 1869. aasta eesti laulupeo korraldaja<br />

J. V. Jannseni jaoks oli 1819. (pärisorjuse kaotamise)<br />

aasta eesti rahva tuleviku seisukohalt<br />

üks tähtsamaid. Et Jannseni selleteemalised<br />

kõned-kirjatükid otseselt Eesti kirikuehitusse-kaunistusse<br />

oma jälje jätsid, kinnitab näiteks<br />

Karja koguduse poolt oma pühakojale<br />

kingitud karikas pealiskirjaga “50 aastase<br />

priusse mälestusseks koggodusse liikmette<br />

polest kingitud …”. 98<br />

1878. aastal alustatud Vahastu kabeli nurgakivi<br />

sisse müüriti lisaks müntidele vaid üks<br />

91 PPm 07.11.1862, lk. 348.<br />

92 Mõistet “baltisaksa kevad” kasutab nt. E. Jansen, osutamaks Aleksander II valitsusaja algul tekkinud baltisakslaste<br />

uutele lootustele (eriti aastatel 1863–1864) eelnevate valitsejate ajal kaotatud positsioone Balti kubermangudes<br />

taas kinnitada. – E. Jansen. Carl Robert Jakobson muutuvas ajas. Märkmeid, piirjooni, mõtteid. Tallinn, 1987, lk. 29.<br />

93 PPm 07.08.1863, lk. 243.<br />

94 Nt. nimetab F. Hörschelmann nelja nurgakivi alla pandud ajalehte: Riia, Tartu ja Tallinna seitungit ning Pärnu<br />

Postimeest, samuti seda, et nurgakivi panemise enda kohta käiv ürik oli pärgamendile kirjutatud nii saksa kui<br />

eesti keeles. – F. Hörschelmann. Viljandi Pauluse kiriku kroonika, lk. 139.<br />

95 PPm 07.08.1863, lk. 224.<br />

96 F. Hörschelmann. Viljandi Pauluse kiriku kroonika, lk. 138–139.<br />

97 EPm 24.06.1870, lk. 98.<br />

98 EAA, f. 3133, n. 1, s. 107, pagineerimata.


Tiina-Mall Kreem / Neitsi valge linikuga. Evangeelsete luterlike kirikute ehitus Aleksander II aegses eesti ajakirjanduses<br />

saksakeelne (Neue Dörptsche Zeitung) ja<br />

lausa kolm eestikeelset ajalehte (Eesti Postimees,<br />

Ristirahwa Pühapäewaleht ja Sakala),<br />

samuti 1878. aasta kalender. Lisaks pandi<br />

nurgakivi sisse paber, millele oli kirjutatud,<br />

missugusel keiser Aleksander II valitsusaastal<br />

Vahastu kabelit ehitama hakati, kuidas on<br />

lood käimasoleva Türgi-Vene sõjaga ning kes<br />

ehitust toetasid. 99 Kas keisri ja Vene poliitika<br />

mainimine on märk eestlaste rahvusliku liikumise<br />

käigus idanema hakanud uuest mõttest<br />

– “meie” õigusi sakslaste ees toetab keskvõim<br />

–, on küll vaieldav, kuid mitte välistatud.<br />

Keisrivõimule oldi varemgi osutatud, nii<br />

kirikule nurgakivi panemise juures kui ka<br />

ajalehe ülevaateis, näiteks nii Tartu ülikooli<br />

puhtalt sakslaste algatatud kui sakslaste-eestlaste<br />

poolt ühiselt alustatud Tallinna Jaani kiriku<br />

juures. Ülikooli kirik sai nurgakivi keiser<br />

Aleksander II troonile saamise esimesel<br />

aastapäeval – 26. augustil 1856. aastal. Jaani<br />

kirikule pandi aluskivi 10. oktoobril 1862 ehk<br />

“Aujärje pärria sündimisse ja Wene rigi 1000<br />

aastase mällestuse päewal”. 100<br />

Toodud näited ei peaks jätma kohta kahtlusele,<br />

et kirikule nurgakivi paneku päev valiti<br />

poliitilistel kaalutluste ning eesmärgiga<br />

keisririigi ladvikut meelitada, oma truualamalikkust<br />

demonstreerida. (Eel)tsensuurist<br />

sõltuvad ajalehed 101 omalt poolt aga kandsid<br />

hoolt selle eest, et kirjeldatud poliitilise sammu<br />

kaja võimendada. Ka kirikuehituses, nagu<br />

lehetegemises ja ühiskondliku elu muudes<br />

avaldusvormides, kehtis põhimõte – eesmärk<br />

pühitseb abinõu.<br />

Eelneva taustal näib tähendusrikas aga as-<br />

jaolu, et kirikute pühitsemised toimusid eranditult<br />

kiriklikel pühadel, nt. lõikustänupühal, 102<br />

taevaminemise pühal, jõulude ajal või muul<br />

sarnasel, ka rahvakalendris oma kindla koha<br />

saanud pidupäeval. Kui kirikuhoone oli juba<br />

valmis, polnud enam erilist põhjust maise valitseja<br />

poole kummardada.<br />

Torn ja ukselävi<br />

Paistu kiriku 1876. aasta pühitsuse ülevaates<br />

räägiti jumalakojast, “mis omast iluta ja korratu<br />

olemisest ehituse läbi wõimalikult ümbermuudetud<br />

oli” 103 . Läänetorni oli kirik saanud<br />

juba aastatel 1862–1866, 104 ning et seda enam<br />

nüüd eraldi ei mainita, näib kinnitavat – torni<br />

peeti kindlalt kauni kiriku osaks. Torne on peetud<br />

küll taeva poole näitavaks sõrmeks, 105 küll<br />

inimese mõtete taeva poole juhatajaks: “Nagu<br />

maailmakerra, kelle pääl me elame, ümargune<br />

on, nõnda ka torni nup, ja nõnda kui selle pääl<br />

rist seiab, peab ka maailmakera pääl Jeesuse<br />

rist seisma jääma, täheks ja tunnistuseks, et<br />

Jeesuse ristisurma läbi meid on ärapäästetud<br />

pattust, surmast ja kuradi käest.” 106<br />

Torni ehitamine oli suur ja riskantne<br />

ettevõtmine. Eesti kirikuarhitektuuri loos<br />

on teada mitmeid juhtumeid, kus ehitatav<br />

torn kokku varises, kus vana torn tuli varisemisohu<br />

tõttu maha tõmmata või lühemaks<br />

lõhkuda. 107 Torni mõõtmed, proportsioonid<br />

kirikuhoone muude osade suhtes muutusid<br />

vaadeldaval perioodil üha tähtsamaks. Olgu<br />

ülal toodud Paistu kiriku näitele lisatud veel<br />

samalaadne Kambjast: Kambja rahvas pidas<br />

99 EPm 18.10.1878, lk. 256–257.<br />

100 PPm 10.10.1862, lk. 315; EPm 03.01.1868, lk. 6.<br />

101 Võrreldes oma eel- ja järelkäijatega liberaalseks valitsejaks peetud Aleksander II ajal algas uus ajajärk<br />

tsensuuri kui riikliku võimuaparaadi institutsionaalse osise väljakujunemisel. – E. Jansen. Eestlane muutuvas<br />

ajas, lk. 199 jj.<br />

102 1876. aastal põhjaliku siseruumi renoveerimise läbi teinud Paistu kirik pühitseti lõikuspühal, 17. oktoobril.<br />

– EPm 03.11.1876, lk. 264.<br />

103 EPm 03.11.1876, lk. 264.<br />

104 K. Alttoa. Paistu Maarja kirik. – EA, kd. 2, lk. 188–189.<br />

105 Nt. Karksi kiriku torni puhul. – EPm 02.03.1877, Lisaleht, lk. 58; Sama mõtet – torn juhatab inimesi taeva<br />

poole – korrati nt. ka Harju-Jaani kiriku pühitsemisel. – PPm 06.11.1863, lk. 350.<br />

106 EPm 22.10.1875, lk. 224–225.<br />

107 Anseküla kiriku torni mahakiskumisest – EPm 10.06.1864, lk. 195; Halliste kiriku torni lühendamisest – PPm<br />

20.12.1867, lk. 415.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 37


K Ä S I T L U S E D<br />

oma kirikut pärast selle ümberehitamist Eesti<br />

üheks kaunimaks reservatsiooniga: “Ainus<br />

tük, mis kudagi wiisi muu ehitusega kokku<br />

ei sünni ja wäljastpidi kiriku nägu rikub, on<br />

torn. See on wana jäänud ja suure ehituse<br />

kohta liig pisukene ja näotu.” 108 (1937. aastal<br />

sai Kambja kirik vana baroksete vormidega<br />

haritorni asemel Tallinna Oleviste kiriku läänetorni<br />

meenutava uue torni. 109 )<br />

Oma hinnanguid ei ole ajalehe korrespondendid<br />

reeglina põhjendanud. Üks selline<br />

subjektiivsest sisetundest lähtunud hinnang –<br />

antud J. G. Mühlhauseni ehitatud, Jaan Jungi<br />

arvates liiga kõrge telkkiivriga Väike-Maarja<br />

kirikutornile – põhjustas ühe kõige sisulisema<br />

vaidluse küsimuse üle, missuguste mõõtmetega<br />

kiriku torn peaks olema ning keda-mida<br />

torni tellijad ja -ehitajad võiksid eeskujuks<br />

võtta. Et valdavalt Saksamaal ilmunud kirjanduse<br />

ja ehitatud kirikute eeskuju teema<br />

konkreetsem avamine ei ole käesoleva artikli<br />

seisukohalt hädavajalik, olgu siinkohal vaid<br />

osutatud mõnele J. G. Mühlhauseni–J. Jungi<br />

suleduellis viitamist leidnud ning 19. sajandi<br />

arhitektuuriajaloolaste seas hästi tuntud<br />

väljaandele, nagu näiteks Franz Kugleri<br />

“Geschichte der Baukunst”, Wilhelm Lübke<br />

“Abriss der Baustyle...” ja Gottfried Semperi<br />

“Der Styl in des technischen und tektonischen<br />

Künste....”. Mustriväärtusega on aga ehitusmeister<br />

J. G. Mühlhausenile olnud Saksamaa<br />

kirikutest Kölni toomkiriku kõrval ka näiteks<br />

Hamburgi Altona linnaossa arhitekt Johannes<br />

Otzeni plaani järgi ehitatud Jaani kirik<br />

(Johanniskirche) ning Eesti kirikutest Tallinna<br />

Oleviste kirik. 110 Viimase läänetornist oli,<br />

nagu eelpool osutatud, inspireeritud näiteks<br />

J. G. Mühlhauseni Türi kiriku torni projekt.<br />

Torni tähtsust näitab seegi, et nii mõnigi<br />

38 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

kord pühitseti seda ka eraldi. Nii võib Perno<br />

Postimehest lugeda, et 1867. aasta suvel, enne<br />

Tallinna Jaani kiriku lõplikku valmimist, toimus<br />

selle tornikiivri tippu paigutatud kuldse<br />

risti ja muna pühitsemise tseremoonia: pärast<br />

vanas, Püha Vaimu kirikus toimunud jumalateenistust<br />

liikus kogudus õpetaja Theodor<br />

Dietrich Lutheri juhtimisel uue kiriku esisele<br />

väljakule, kus konvent juba ootas; kiriku ees<br />

lauldi lauluraamatust Kristuse ristist jutustav<br />

laul ning eemaldati ristilt ja kuldmunalt<br />

katted. 111 Järgnes laul: “Kida, ristikoggodus,<br />

Jummalat, kes armo heitnud / Pühha koea<br />

ehhitust. On siit sadik awwitanud. Temma<br />

armo näeme weel ristitähhest torni peal. /<br />

Risti-täht nüüd paista sa ikka meie silma ette<br />

...” Koguduse laulule järgnes risti õnnistamine<br />

ning lauluseltside “Revalia” ja “Estonia”<br />

poolt tornist lauldud koraal “Oh võtkem jumalat”.<br />

112<br />

Samal ajal, kui ajakirjanduses ilmusid teated<br />

uute ja uuendatud vanade kirikutornide 113<br />

kohta, tuli olude sunnil aktsepteerida ka kiriku<br />

pühitsemist enne tornide lõpetamist. Tallinna<br />

Kaarli kiriku puhul püüti 1867. aastal<br />

levivat kuulujuttu, et tornid jäävad lõpetamata,<br />

parimate lootustega kustutada. 114 Ometi<br />

tuli kirik 1870. aastal, ilmselt ka koguduse kiirest<br />

kasvust tulenevalt, lõpetamata tornidega<br />

sisse pühitseda ja kasutusele võtta. Majanduslanguse<br />

tõttu valmimata jäänud Kaarli kiriku<br />

tornikiivrid pühitseti alles 1882. aastal. 115<br />

Sagedamini kui tornide kohta, avaldati<br />

ajalehtedes muidugi teateid kirikuhoonete<br />

kui tervikute sisseõnnistamisest. Pühitsuse<br />

tseremoonia esimene kõrghetk näib saabunud<br />

olevat pühakoja trepil: Liikunud Harju-Jaani<br />

vanast jumalakojast pidulikus rongkäigus uue<br />

kiriku ukselävele, pidas Juuru praost kõne,<br />

108 EPm 30.10.1874, lk. 256.<br />

109 K. Alttoa. Kambja Martini kirik. – EA, kd. 4, Tallinn, 1999, lk. 78<br />

110 EPm 12.09.1873, lk. 214; EPm 07.11.1873, lk. 262; EPm 12.12.1873. lk. 292; EPm 30.01.1874, lk. 26; EPm<br />

20.03.1874, lk. 68; EPm 17.04.1874, lk. 90, 91. Jaan Jung varjab end viidatud diskussioonis initsiaalide “J. J.”<br />

või lühendi “…r” taha.<br />

111 PPm 12.07.1867, lk. 228.<br />

112 PPm 12.07.1867, lk. 228–229.<br />

113 Nt. Põltsamaa kiriku tori uuendamine – PPm 11.12.1863, lk. 390.<br />

114 PPm 12.07.1867, lk. 229.<br />

115 Kaarli kiriku tornide lõpetamisest pikemalt vt. E. Tamm, T.-M. Kreem. Tallinna Kaarli kirik, lk. 35.


Tiina-Mall Kreem / Neitsi valge linikuga. Evangeelsete luterlike kirikute ehitus Aleksander II aegses eesti ajakirjanduses<br />

mille järgi Anija mõisahärra kui kirikuehituse<br />

kulude peamine kandja ulatas uue jumalakoja<br />

võtmed piiskopile. Tõstnud võtmega käe taeva<br />

poole, hüüdis piiskop: “Isa, Poja ja Püha<br />

Vaimu nimel!” ning avas ukse. 116<br />

Anseküla kiriku pühitsemise päeval lauldi<br />

kirikutoast kirikuriistadega uue pühakoja<br />

ukselävele jõudes kooris: “Nüüd ehhitud kui<br />

prudike, Mis walwab peio järrele, Siin seisad<br />

meie silma ees, Meil rõmo pärrast silmad wees.<br />

Halleluja!” Seejärel andis vöörmünder kiriku<br />

võtmed piiskopi kätte, kes kohalviibijatest kui<br />

kõige auväärsem ukse lahti keeras. 117<br />

Endisest koguduse kasutuses olnud raekabelist,<br />

Tallinna Püha Vaimu kirikust liikunud<br />

Jaani kogudus pidulikus rongkäigus,<br />

pillimehed kõige ees, uue kiriku juurde.<br />

Selle ette püstitatud auvärava juures jäädud<br />

seisma ning Jüri koguduse õpetaja Robert<br />

Johann Luther pidanud kõne. Seejärel andnud<br />

bürgermeister Alexander Luther, üks<br />

suuremaid kirikuehituse eraisikust toetajaid,<br />

kirikuvõtmed üle kiriku vöörmündrile<br />

C. Elfenbeinile, kes need omakorda superintendent<br />

dr. Christoph Heinrich Otto<br />

Girgensohnile andnud, et see saaks ukse<br />

lahti keerata. Pasunahelide saatel astunud<br />

kogudus oma uude kirikusse. 118<br />

Samamoodi peatuti ka Tallinna Kaarli, 119<br />

Halliste, 120 Kambja, 121 Laiuse, 122 Võnnu, 123<br />

Mustjala, 124 Paistu 125 ja teiste pühakodade<br />

ukselävel, et kõne või/ja lauluga kogudust<br />

järgmiseks tähtsaks sammuks – kirikusse astumiseks<br />

– ette valmistada ning uks pidulikult<br />

lukust lahti keerata. Kes konkreetsetest<br />

isikutest ukse lahti keeras, sõltus külaliste<br />

ühiskondlikust positsioonist või isiklikust panusest<br />

pühitsetava kiriku valmimise juures.<br />

Kirikusse minek ning esimesed<br />

toimingud<br />

Kui kiriku uks oli lukust lahti keeratud, võis<br />

kogudus sisse astuda. Kus orel oli juba olemas,<br />

nagu näiteks Tallinna Kaarli kirikus,<br />

tehti seda meeliülendavate orelihelide saatel.<br />

(Oreli puudumist hakati aasta-aastalt<br />

üha enam pidama veaks, ükskõik kui armas<br />

ja nägus jumalakoda ise ka polnud. 126 ). Kus<br />

orel puudus, asendas seda koorilaul. Harju-<br />

Jaani kiriku rõdult tervitas uude pühakotta<br />

sisenejaid lausa neljahäälne koorilaul. 127<br />

Kuidas kiriku pühitsemine edasi läks, kirjeldasid<br />

ajalehed meelsasti: osutati kõlanud<br />

lauludele ja kõnede aluseks olnud pühakirja<br />

kohtadele; sellele, kes altaririistad altarile<br />

asetas ning kiriku, altari ja kantsli pühitses,<br />

kes kelle kõrval seisis või kelle järel sõna<br />

sai. 128<br />

Kiriku pühitsuse tseremooniale järgnes<br />

tavapärane jumalateenistus, enamasti esmalt<br />

eesti- ja siis saksakeelne. 129 Läbi viis selle kas<br />

koguduse enda õpetaja või mõni naaberkihel-<br />

116 PPm 06.11.1863, lk. 350.<br />

117 EPm 11.11.1864, lk. 371.<br />

118 EPm 03.01.1868, lk. 6.<br />

119 EPm 13.01.1871, lk. 19.<br />

120 PPm 20.12.1867, lk. 416.<br />

121 EPm 30.10.1874, lk. 256.<br />

122 EPm 17.11.1876, lk. 276.<br />

123 EPm 06.10.1871, lk. 234.<br />

124 PPm 01.01.1864, lk. 3–4.<br />

125 EPm 03.11.1876, lk. 264.<br />

126 Oreli puudumine leiab äramärkimist muidu väga positiivses võtmes kirjutatud Kose kihelkonna Tuhala<br />

abikiriku 100. aasta mälestuspäeva kirjeldavas artiklis. – EPm 28.09.1877, lk. 243. Seda, kuivõrd kasvas oreli<br />

tähtsus, näitavad oreli muretsemiseks tehtud koguduste jõupingutused. Teema, mis vääriks kirikuehituse<br />

kontekstis omaette käsitlemist.<br />

127 PPm 06.11.1863, lk. 349–350.<br />

128 Nt. Tallinna Jaani kiriku pühitsemise puhul. – EPm 03.01.1868, lk. 6.<br />

129 See, et eestikeelne jumalateenistus toimub esimesena, ei olnud reegel. Nt. Halliste ja Kambja kiriku pühitsemisel<br />

oli küll esmalt eesti- ja siis saksakeelne jumalateenistus (PPm 20.12.1867, lk. 417; EPm 30.10.1874,<br />

lk. 256), kuid Viru-Jaagupi kirikupühitsemisel vastupidi. – EPm 18.10.1878, Lisaleht, lk. 260.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 39


K Ä S I T L U S E D<br />

konna oma, pidupäevast osa võtma saabunud<br />

pastor. Nii mõnigi kord, näiteks Harju-Jaani<br />

ja Kambja kiriku pühitsemise päeval, oli<br />

rahvast kiriku juures nii palju, et kõik sisse ei<br />

mahtunud. Kambjas viidi seetõttu läbi kaks<br />

jumalateenistust: samal ajal kui Põlva õpetaja<br />

Johann Georg Schwarz jutlustas kirikus, tegi<br />

Otepää õpetaja Jakob Hurt seda kirikuõuel. 130<br />

Ei Kambjas ega mujal unustatud koguduse esimesel<br />

kogunemisel uude/uuendatud pühakotta<br />

tänada kõiki (ümber)ehitust toetanuid. Tallinna<br />

Kaarli kiriku puhul tänati Eesti Postimehe<br />

andmeil ka keisrit, 131 kuigi Aleksander II-lt<br />

isiklikult (senistel andmetel) toetust kirikuehituseks<br />

ei saadud. Abiosutajaks oli hoopis<br />

suurvürstinna Jelena Pavlovna. 132<br />

Leheveergudele võis jõuda ka märkus<br />

toetajate tänamata jätmise kohta, mis juhtus<br />

näiteks 1871. aastal Helme väikese Taagepera<br />

abikiriku sissepühitsemisel. Samas tekitasid<br />

vastava etteheite teinud Eesti Postimehe<br />

korrespondendi silmis võõristust veel teisedki<br />

asjaolud: et Helme õpetaja pidas uuendatud<br />

kabeli ukse ees vaid lühikese kõne, et kabel ise<br />

oli ehtimata ja orelita, et ei trükitud laululehti<br />

ega kutsutud peole teiste koguduste õpetajaid.<br />

Artikli lõpust jääb kõlama kõhklus: kas<br />

juhtus see kõik nii kogemata või meelega. 133<br />

Mõrumaiguline on ka Eesti Postimehe korrespondendi<br />

Jaan Jungi Paistu kiriku pühitsemise<br />

kirjeldus, mille kohaselt pastor Woldemar<br />

Adolf Hanseni kõnes kõlanud nõuet eestlastele<br />

– Jumalat orjata! – püüti küll koorilauluga<br />

kaunistada, kuid edutult. 134<br />

Taagepera kabeli ja Paistu kiriku pühitsemise<br />

puhul väljendatud mõningane eestlastepoolne<br />

pahameel näib olevat siiski pigem<br />

40 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

erand kui reegel. 1876. aastal sisemise uuenduskuuri<br />

läbi teinud Laiuse kiriku taaspühitsemise<br />

ülevaates, nagu paljude teistegi puhul,<br />

jääb kõlama mõte, et eesti ja saksa koguduse,<br />

eesti ja saksa pastori vahel valitseb rahu. 135<br />

Vähemalt nii pidi see üldjoontes olema päeval,<br />

mil aastaid kestnud ehitus lõpetati kiriku<br />

pühitsemisega ja üldrahvaliku peoga.<br />

Seisuslikkust ületanud ja usuvendlusena<br />

väljendunud üksmeelt kirjeldas 1867. aasta<br />

lõpul Halliste kirikule pühendatud artiklis<br />

J. J.: kiriku pühitsemisele järgnenud pidusöögil<br />

visanud eestlased oma kiriku vöörmündreid<br />

hõisates õhku ja härrad hõisanud vastu, et<br />

elagu Halliste kogudus. Seda, et see sündis<br />

rõõmujoovastuses ja viinaklaasi juures, J. J. ei<br />

salanud. Aga ta ei varjanud ka oma lootust, et<br />

kui haruldane pidu läbi sai, võeti koju rutates<br />

kaasa arusaam, “et tösine usk armastusses<br />

keiki siin aealikult ja ükskord seal iggaweste<br />

ühhendab”. 136 Olgu lisatud, et toodu pole ainus<br />

näide selle kohta, kuidas ajalehtedes eestlaste-sakslaste<br />

teravnevaid suhteid vähemalt kirikuehituse-kaunistamise<br />

tasandil siluda sooviti.<br />

Rääkides Saaremõisa pärishärra Manteuffeli<br />

Kodavere kirikule kingitud altarimaalist ning<br />

tänulike alamate poolt talle korraldatud hommikusest<br />

pasunakontserdist, lõpetab Eesti<br />

Postimees artikli sõnadega: “Muidugi on lõbus<br />

kuulda, kui ülemad ja alamad rahus ja armastuses<br />

ühe teisega koos elawad ja see mitte<br />

ühelt poolt üksi ei pea tulema, waid wastastiku<br />

mõlemilt poolt. See`p see on, mis meie ikka<br />

oleme soowinud ja ikka saame soowima. Üks<br />

käsi ei pea ega saa üksi teist pesta, waid mõlemad<br />

wastastiku.” 137<br />

130 EPm 30.10.1874, lk. 256.<br />

131 EPm 13.01.1871, lk. 19.<br />

132 E. Tamm, T.-M. Kreem. Tallinna Kaarli kirik, lk. 32.<br />

133 EPm 08.12.1871, lk. 290.<br />

134 EPm 03.11.1876, lk. 264.<br />

135 EPm 17.11.1876, lk. 276.<br />

136 PPm 20.12.1867, lk. 417. Toodud tsitaati interpreteerides tuleb silmas pidada Halliste kiriku nurgakivipanemise<br />

puhul ilmunud negatiivse tooniga kirja, kus öeldi: pärast pastor Schneideri kõnet, milles avaldati lootust, et<br />

“koggodus soema süddamega seal [ehitatava uue kiriku] sees hakkaksid käima, kui see ehk enne on sündinud”,<br />

anti sõna ühele eesti mehele – vanuse ja halvatuse tõttu peaaegu kõnevõimetule vöörmündrile. Et just<br />

temale, see tundus ajalehe korrespondendile veider, nagu ka asjaolu, et nii tähtis toiming nagu kiriku nurgakivi<br />

panek viidi läbi argipäeval, mil paljud inimesed kibedasti tööga seotud olid. – EPm 15.07.1864, lk. 237.<br />

137 EPm 30.08.1878, lk. 215.


Tiina-Mall Kreem / Neitsi valge linikuga. Evangeelsete luterlike kirikute ehitus Aleksander II aegses eesti ajakirjanduses<br />

Tähelepanekud ja kokkuvõte<br />

Niisiis – mida tähendas eestlastele, nende<br />

mõtteid suunavale-peegeldavale ajakirjandusele<br />

luterliku pühakoja ehitus Aleksander II<br />

ajal? Kõige laiemas plaanis vaadates võib<br />

öelda, et 1850. aastate teisel – 1860. aastate<br />

esimesel poolel ilmunud ja kirikut puudutanud<br />

eestikeelsete ajalehtede artiklitele oli<br />

iseloomulik rahvuslik vaoshoitus. Kutsudes<br />

rahvast üles hoolitsema selle eest, et pühakojad<br />

ei tolmuks ega tee kirikusse rohtuks,<br />

nimetati rahva isamaaks 1857. aastal taevariiki.<br />

138 1860. aastate algul rõõmustati eesti<br />

lehtedes sakslaste üle, kes aitavad eestlastele<br />

kirikuid ehitada ja sisustada.<br />

Samas sisendasid lehed: me suudame<br />

ka ise endale kirikuid ehitada. Üks ilmekamaid<br />

näiteid siin on Tallinna Jaani ja Kaarli<br />

kiriku ehituse algus: “Same nähha, kas Eestlastel<br />

tõsine kirriko ihhalus olnud, kas neil<br />

mehhine nõu olnud omma isama pealinna<br />

– omma wanna kunninga K a l l e w i haua<br />

peale ommale Eesti kirrikut ehhitada. See uus<br />

[Jaani] kirrik altlinnas, mis S a k s a d neile<br />

[all-linna eestlastele] nüüd lubbavad ehhitada,<br />

olgu neile [eestlastele] eesmärgiks. Kas<br />

jõuawad järrele?” 139 See on veel üks kirikuehituse<br />

vallast toodav näide eestlaste soovist<br />

sakslastele, kultuurrahvastele, järele jõuda.<br />

Ja kui mõnikord näiski, et lootus hakkab<br />

kustuma, trükiti leheveergudel ära niisugused<br />

julgustavad ja rahvuse iseloomu eripärale<br />

viitavad read nagu: “Kui nõnda edasi läheb,<br />

siis saab Narwa linnas teiste kirikute hulgas<br />

omal ajal ka Eesti kirik seisma. Läheb ehk ka<br />

pitkalt, n`agu kõik eesti asjad, aga ta läheb<br />

ometi. [– – –] aga Eestlaste wanker pitkamisi<br />

läheb ja mõnikord ka soppahaukudest läbi.<br />

Usaldust ja lootust ei pea seepärast keegi<br />

ärakautama ja nukraks ega rahutumaks<br />

saama, waid wäsimata tegema, mis kellelgi<br />

wõimalik on.” 140<br />

Aastakümne teisel poolel hakati varasemast<br />

rohkem rõhutama eestlaste osa kirikute<br />

ehitamisel-kaunistamisel. Nii näiteks öeldi<br />

Kambja kiriku pühitsemist kajastavas artiklis,<br />

et pasunamäng ja koorilaul olid need, mis<br />

muidu valdavalt saksa pastorite poolt toimetatud<br />

jumalateenistusel andsid eestlastele<br />

“meie-kiriku” tunde. 141 Öeldu taustal näib<br />

igati ootuspärane, et koguduse panus oma<br />

kiriku suuremaks ehitamiseks oli silmatorkavalt<br />

suur. Asjaolu, mida rõhutati ja toodi<br />

teistele kitsaks jäänud kirikutega kogudustele<br />

eeskujuks ka Eesti Postimehes: Kambja kiriku<br />

ehitus läks maksma 16 582 rubla, millest eesti<br />

koguduse panus oli 13 640 rubla ehk enam<br />

kui 82%, pluss materjali kohalevedu. 142 Neli<br />

aastat hiljem rõhutati koguduse ehk “meie”<br />

osa veel kord seoses Kambja kirikule oreli<br />

ostmise ja leerilaste maja ehitamisega. 143 Eeskujuks<br />

teistele on toodud ka teisi kogudusi,<br />

näiteks Tori kogudust, kes esmalt endale uue<br />

jumalakoja ehitas, siis oreli muretses ja lõpuks<br />

altaripildi raha kokku kogus. 144<br />

Kohtades, kus meie-tunne oli nõrgem,<br />

edenes ka kirikute ehitus kehvalt. Vastava<br />

näite võib tuua Viru-Jaagupist, kus rahvuslik<br />

aktiivsus võrreldes Kambja kihelkonnaga oli<br />

palju madalam. 145 Viru-Jaagupis kandis kiriku<br />

suuremaks ehitamise (sh. kõrge torni püstitamise)<br />

ja sisetööde kulud peaasjalikult Kütti<br />

mõisahärrast vöörmünder Stackelberg. 146 Hädas<br />

oldi kirikuehituse korraldamisega, nagu<br />

ülal juba märgitud, ka Narvas, kus linnaelu<br />

138 PPm 19.06.1857, lk. 114–115.<br />

139 PPm 14.02.1862, lk. 55. Või teine näide: pärast loetelu, kui palju ja kuidas üks või teine kogudus oma kiriku<br />

heaks on teinud, öeldakse Eesti Postimehe 1868. aasta numbris: “Se kõik on wägga hea ja kidowäärt assi<br />

ja sedda illusam, kui rahwas isse omma tarwituste eest hakkab murretsema ja seks middagi ohwedrama...”<br />

– EPm 01.05.1868, lk. 139.<br />

140 EPm 16.10.1874, lk. 225.<br />

141 EPm 30.10.1874, lk. 256.<br />

142 EPm 30.10.1874, lk. 256.<br />

143 EPm 22.11.1878, lk. 286.<br />

144 PPm 26.06.1863, lk. 197.<br />

145 Võrdle nt. M. Laar, Äratajad, tabel 7, 8, lk. 328–331, 333–336.<br />

146 EPm 18.10.1878, Lisaleht lk. 260.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 41


K Ä S I T L U S E D<br />

rahva kõlbelisust Eesti Postimehe korrespondendi<br />

(ja ilmselt mitte ainult tema) arvates<br />

ohustama kippus ning kus eestlasi oli vaja<br />

korduvalt õhutada kiriku ehituse jaoks raha<br />

annetama. 147<br />

See, et Eestis Aleksander II ajal hulgaliselt<br />

uusi, suuremaid ja väiksemaid kirikuid kerkis<br />

ning enamik vanu pühakodasid uuendatud ja<br />

senisest kõrgema torni said, näib suuresti olevat<br />

eesti ajalehtede, nende missiooni-teadlike<br />

toimetajate teene. Tallorahwa Postimees<br />

kutsus näiteks juba 1858. aastal kirikute torne<br />

kõrgendama, kõneldes nii: “Üks assi agga<br />

olli mul ikka selgeks mele pahhanduseks,<br />

se et illus Paisto kirrik ilma tornita on, ja et<br />

temma kõrval kellatornikenne seisab, nago<br />

peast mahawõetud müts. – Kord ma küssisin<br />

küllamehhe käest – “Wennakenne, miks siis<br />

teie illus kirrik ilma tornita seisab, nago neitsike<br />

ilma wanikota?” – Küllamees wastus:<br />

“Wata, meie kirrikule on mitu kõrda torn<br />

peale pantud, agga ni pea kui torn walmis<br />

sai, tulli pitkne wälkoheitmissega, ja sõi torni<br />

ärra. Jo Jummal ei tahha, et Paisto kirrikol<br />

torn olleks.” – Toho! Kui Jummal sedda teggi,<br />

siis näitas, et Paisto kirrikule parremat torni<br />

waja on, kui wanna olli, ja peälegi torni<br />

külge rauda kuldnuppoga, mis wälgu mulda<br />

sadab.” Ja lõpetades hea uudisega – kõrgel<br />

mäel seisev Paistu kirik saab endale korraliku,<br />

kaugele paistva torni! – ning üleskutsega<br />

teistele kogudustele – järgida Paisto koguduse<br />

eeskuju, koguda raha ja ehitada oma kirikule<br />

ka torn! 148<br />

Kui ajalehed, ennekõike siiski Eesti Postimees,<br />

poleks sihikindlalt rahakogumise<br />

üleskutsetega esinenud, 149 heldeid anneta-<br />

42 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

jaid ja ettevõtlikke kogudusi teistele eeskujuks<br />

toonud, poleks “baltisaksa kevadest”<br />

kiriku(ehituse) vallas “eesti suve” saanud.<br />

Viimase magusamate viljade hulka kuuluvad<br />

lisaks Tallinna Jaani ja Kaarli ning Viljandi<br />

Pauluse kirikule kindlasti ka Tartu uue eesti<br />

(Peetri) kiriku ning Narva esimese eesti<br />

(Aleksandri) kiriku ehitamine. Kuigi plaanidest<br />

ehitustegevuseni jõuti alles Aleksander<br />

III valitsusaja algul, tuleb ka nende kirikute<br />

sündi pidada Aleksander II aegse liberaalse<br />

usu- ja rahvuspoliitika tulemuseks.<br />

Võrreldes 1860. aastatega ning õpetajate<br />

valimist ja koolimajade ehitamist kajastavate<br />

artiklitega, jäid 1870. aastatel kirikuhoonetega<br />

seotud uudised eesti lehtedes tagaplaanile.<br />

Pärast Johann Voledemar Jannseni ja Ado<br />

Grenzsteini Eesti Postimehe toimetamise<br />

aega redutseerusid kirikuhoonetele seni<br />

pühendatud artiklid juba nn. nuppudeks.<br />

Postipapa lehtedele iseloomulikke kirikute<br />

ehitamise-kaunistamise üleskutseid tolleaegsetes<br />

ajalehtedes enam peaaegu ei kohta.<br />

Siit veel edasi minnes võib öelda, et võrreldes<br />

oma nime edasielamisse kiriku nurgakivi all<br />

uskunud Jannseni 150 ajalehtedega ei leidnud<br />

oma “papivaenulikkusega” silma paistnud<br />

Jakobsoni Sakalas pühakodade temaatika<br />

peaaegu üldse tähelepanu. 151 Samas peab<br />

arvestama ka ajafaktorit: ajal, mil Sakala ilmuma<br />

hakkas, oli kirikuehitus kaotanud oma<br />

1860. aastatele iseloomuliku aktuaalsuse (mis<br />

kajastub ka uusehitiste statistikas). Et eestlastel<br />

on oma suured-ilusa kirikud, näis olevat<br />

muutunud enesestmõistetavaks. 152<br />

See, miks baltisakslased tegid eestlastele<br />

kirikute ehitamise-sisustamise nimel<br />

147 EPm 05.03.1875, lk. 56; EPm 22.08.1879, lk. 135.<br />

148 TalloPm 21.05.1858, lk. 268.<br />

149 “Ehitagem, suurendagem, kaunistagem kirikuid ja koolisid; kõrtsid etc. sünniwad ja kaswawad ise enesest...”<br />

– EPm 18.10.1878, Lisaleht, lk. 260.<br />

150 Võnnu kiriku nurgakivi paneku kirjelduses on Eesti Postimehe toimetaja joonealune märkus: “*) Ka on<br />

waene J. W. Jannsen kui teine Eesti zeitungi wäljandja (essimenne olli 50 aasta eest O. W. Masing) seal<br />

[mitme lehenubri näol] nurgakiwwi sisse kinnimüritud, kus ta muidogi kauem seisab, kui pärrast pusärkis<br />

haudas.” – EPm 24.06.1870, lk. 98.<br />

151 Erandeid siiski on, nt. napilt Lihula kiriku õnnistamist, maksumust ja ehitusmeistrit mainiv nupp. – Sakala<br />

27.01.1879, lk. 3.<br />

152 Kui 1860. aastate algul Perno Postimees veel tänitabki selle kallal, et eestlased Tallinnas on endale koguni<br />

kahte kirikut ehitama hakanud (PPm 18.04.1862, lk. 117), siis pärast seda, kui kirikud on valmis saanud,<br />

rõhutati igati nende eesti päritolu. – EPm 22.08.1879, lk. 133–134.


Tiina-Mall Kreem / Neitsi valge linikuga. Evangeelsete luterlike kirikute ehitus Aleksander II aegses eesti ajakirjanduses<br />

pingutusi, paistab välja ka eestikeelsest<br />

ajakirjandusest: tegemist oli sooviga kaitsta<br />

omaenda luterlusest lahutamatut identiteeti<br />

ning vältida 1845.–1847. aastal toimunud<br />

usuvahetusliikumise kordumist. 153 Viimase<br />

taustal on ka mõistetav, miks ülikooli kiriku<br />

nurgakivi panemisele ja pühitsemisele<br />

saksakeelses pressis eesti ajalehtedest palju<br />

enam tähelepanu pühendati. Mis ei tähenda,<br />

et ülikooli kiriku valmimine eestlasi puudutanud<br />

poleks. Ülikooli kiriku pühitsemist<br />

kajastav Perno Postimehe artikkel lõpeb<br />

mõttega: Tartu suurkooli kiriku valmimine<br />

on eestlastele tähtis seetõttu, et seal kasvavad<br />

(käivad jumalateenistustel, peavad oma<br />

proovijutluse) meile puhast evangeeliumiõpetust<br />

jagavad õpetajad. 154<br />

Kirik oli baltisakslastele ka neile soodsa<br />

seisusliku ühiskonna püsimise üks olulisemaid<br />

tagatisi. Ühiskonna seisuslikkust rõhutasid<br />

nad kõikjal, loomulikult ka kirikute<br />

nurgakivipanekute ja pühitsemiste kirjeldustes.<br />

Võrreldes saksakeelse ajakirjandusega on<br />

seisuste kirjeldused eestikeelses aga selgelt<br />

napisõnalisemad. Võimalusel leidis äramärkimist<br />

ka mõni nurgakivipanekul või pühitsuse<br />

tseremoonial osalenud, kas või teisejärgulist<br />

rolli täitnud eesti mees. 155<br />

Mis aga puutub küsimusse, millist informatsiooni<br />

Aleksander II aegsed eesti<br />

ajalehed kirikute arhitektuuriajaloo jaoks<br />

kannavad, siis vastus sellele on lühike – pealiskaudset.<br />

Üksikud kirikuehitusalased diskussioonid,<br />

mis eesti lugeja ette kanti, annavad<br />

küll aimu sellest, et Eesti kirikuehitajate<br />

seas leidus Saksamaal toimunud ägedate<br />

kirikuehitusalaste vaidlustega kursis olnud<br />

mehi, kuid rahva põhjalikku valgustamist<br />

neis küsimustes ei pidanud tollane ajakirjandus,<br />

nagu ei pea ka tänane, vajalikuks.<br />

Või oli/on tegemist ajakirjanike (arhitektuuri<br />

spetsiifilisust silmas pidades igatahes<br />

– mõistetava) võhiklikkusega? Ajalehtedes<br />

kiideti ühtviisi nii kogudusesaalist eraldatud<br />

altariruumiga kui ka kooriga ühendatud pikihoonega<br />

pühakodasid, nii terav- kui ümarkaarstiilis<br />

kirikuid. See, et kerkinud kirikud,<br />

ka rahvuslikeks sümboliteks saanud, ei esindanud<br />

“eesti stiili”, ei olnud probleem. Oli<br />

aeg, mil rahvuslikkusest räägiti ideede, mitte<br />

vormi tasandil. Probleemiks hakkas rahvuslik<br />

vorm või selle puudumine kujunema “…<br />

alles 20. sajandi alguskümnenditel, ajal, mis<br />

langes ühte Euroopa vallutanud ja rahvuslikkust<br />

romantiseeriva sümbolismiga, ning<br />

teisalt eesti kunsti (s. t. eesti soost kunstnike)<br />

esimese generatsiooni professionaliseerumisega…”.<br />

156<br />

Tiina-Mall Kreem<br />

(1971)<br />

Kaitses 1999. aastal magistrikraadi Tartu Ülikoolis<br />

kunstiajaloo erialal. Töötanud 1993. aastast<br />

Eesti Kunstimuuseumis teaduri ja skulptuurikogu<br />

kuraatorina, Eesti Kunstiakadeemia doktorant.<br />

Peamised uurimisvaldkonnad: 17.–19.<br />

sajandi skulptuurikunsti ajalugu ning 19. sajandi<br />

protestantlik sakraalarhitektuur ja kunst.<br />

153 Soovi, et mitte üksnes uus kirik, vaid kogu (Liivi- ja Eesti)maa ning rahvas igaveseks ikka evangeeliumi<br />

õpetusele truuks jääks, väljendati nt. Halliste kiriku pühitsemisel. – PPm 20.12.1867, lk. 417.<br />

154 PPm 17.02.1860, lk. 52–53.<br />

155 Nt. sai Viljandi Pauluse kiriku pühitsemise tseremoonial “Issameie” palve juhtimiseks sõna eestlasest<br />

vöörmünder Jaan Porri. – PPm 07.08.1863, lk. 244.<br />

156 K. Kodres jätab õigusega eesti esimese generatsiooni professionaalsete kunstnike seast tsiteeritavas artiklis<br />

välja Johan Köleri ja August Weizenbergi, kelle jaoks rahvuslikkus väljendus kunstiteose teema-, mitte<br />

vormivalikus. – K. Kodres. Rahvuslik identiteet ja selle vorm. Sada aastat otsinguid. – Akadeemia 1995,<br />

nr. 6 (75), lk. 1137–1338 jj. Vt. ka nt. A. Hein. Maja kui sümbol, lk. 39–40, eriti lk. 40. Rahvusliku vormi<br />

otsinguist Eesti kirikuehituses vt. E. Tamm. Moodsad kirikud: Eesti 1920.–1930. aastate sakraalarhitektuur.<br />

Eesti Arhitektuurimuuseum, 2001.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 43


K Ä S I T L U S E D<br />

Linnaosad ja linnajuhtimise<br />

detsentraliseerimine Eesti<br />

Vabariigis 1918–1940<br />

Mikk Lõhmus<br />

innajuhtimise detsentraliseerimine ku-<br />

L junes Euroopas aktuaalseks 19. sajandi<br />

lõpus ja 20. sajandi alguses, tulenevalt kiirenevast<br />

linnastumisest ja linnade elanike<br />

arvu suurenemisest. Linnad vajasid laienemiseks<br />

maad ja seetõttu liideti tuumiklinnaga<br />

ümbritsevad väiksemad satelliitlinnad,<br />

alevid ja vallad. Linnade laienemisest tingitud<br />

linnaosade moodustamise protsess jätkus<br />

teatud määral kogu 20. sajandi vältel.<br />

Uuesti muutus linnasisene detsentraliseerimine<br />

aktuaalseks eelmise sajandi kahel<br />

viimasel kümnendil. Põhjamaades, aga ka<br />

teistes arenenud riikides tingis selle heaoluriigi<br />

kriis ning vajadus efektiivsemate<br />

juhtimismudelite järele. 1 Seevastu Ida- ja<br />

Kesk-Euroopas ning Baltimaades olid<br />

märksõnadeks demokraatia ja detsentraliseerimine<br />

– kohalik omavalitsus tuli pärast<br />

totalitaarsete režiimide kokkuvarisemist<br />

uuesti üles ehitada. 2<br />

Käesoleva artikli eesmärgiks on tutvustada<br />

Teise maailmasõja eelses Eestis kasutatud<br />

linnajuhtimise detsentraliseerimise praktikat<br />

ning võrrelda seda 2008. aastal kasutatava<br />

mudeliga. Oluline on leida vastus küsimusele,<br />

missugustest väärtustest linnaosade<br />

tegevuse korraldamisel lähtuti ning kuidas<br />

need väärtused praktikas ellu viidi.<br />

Artiklis võrreldakse erinevaid Eesti Vabariigis<br />

kehtinud ja linna detsentraliseeri-<br />

1 H. Bäck jt. Urban Political Decentralisation: Six Scandinavian Cities. VS Verlag, Wiesbaden, 2005.<br />

2 M. Illner. Territorial Decentralization: an Obstacle to Democratic Reform in Central and Eastern Europe?<br />

– J. D. Kimball (ed.). The Transfer of Power. Decentralization in Central and Eastern Europe. Budapest, 1998<br />

(Local Government and Public Service Reform Initiative), lk. 7–42.<br />

3 Sellist detsentraliseerimise analüüsi metoodikat kasutatakse ka teaduskirjanduses, nt. H. Bäck jt. Urban Political<br />

Decentralisation. Six Scandinavian Cities. VS Verlag, Wiesbaden, 2005.<br />

44 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

mist käsitlevaid seadusi ja seaduseelnõusid,<br />

alustades Vene Ajutise Valitsuse 1917. aasta<br />

dokumentidega ja lõpetades 1938. aasta linnaseadusega.<br />

Artikkel keskendub kolme olulise<br />

aspekti analüüsile: 3<br />

1. kuidas oli tagatud kohaliku demokraatia<br />

põhimõtete järgimine;<br />

2. missugune oli linnaosade õiguslik autonoomia,<br />

s. t. kuidas kujunes linnaosade<br />

pädevus ja toimus järelevalve;<br />

3. missugune oli linnaosade fiskaalse autonoomia<br />

määr?<br />

Eelpooltoodud lähtepunktidele tugineb<br />

ka erinevate seaduste/eelnõude analüüs.<br />

Seaduste rakendamist analüüsitakse Narva<br />

linna Narva-Jõesuu linnaosa näitel, sest<br />

viimase näol oli tegemist ainsa omavalitsusüksusega,<br />

kus detsentraliseerimist praktikas<br />

rakendati. Viimases alapeatükis on toodud<br />

võrdlus 2008. aastal kasutatava mudeli ning<br />

Tallinna linnaga. Analoogiliselt ennesõjaaegse<br />

perioodiga on 2008. aastal Eestis üks<br />

linn, mis detsentraliseerimist kasutab, ja see<br />

on Tallinn.<br />

Eesti ajalooalases teaduskirjanduses pole<br />

linnasisese detsentraliseerimise teemad arvestatavat<br />

tähelepanu pälvinud. Linnasisest<br />

detsentraliseerimist Teise maailmasõja eelses<br />

Eestis pole uuritud sõjaeelses kirjanduses


Mikk Lõhmus / Linnaosad ja linnajuhtimise detsentraliseerimine Eesti Vabariigis 1918–1940<br />

ega ka kaasaegses teaduskirjanduses, välja<br />

arvatud üksikud viited erinevates artiklites. 4<br />

Ühest küljest on põhjuseks kindlasti see, et<br />

meie kohalike omavalitsusüksuste väiksuse<br />

tõttu laiem detsentraliseerimise praktika<br />

puudus.<br />

Töös kasutatavatest allikatest moodustavad<br />

põhiosa Riigi Teatajas ilmunud õigusaktid<br />

ning arhiividokumendid. Viimastest olid olulisemad<br />

Narva Linnavalitsuse 5 , Siseministeeriumi<br />

Omavalitsuste Talituse 6 , Riigikantselei 7<br />

ja I–V Riigikogu 8 materjalid.<br />

Eesti Vabariigi kohaliku omavalitsuse<br />

taustast<br />

Eesti lähtus kohaliku omavalitsuse ülesehitamisel<br />

ja arendamisel riikliku kohaliku<br />

omavalitsuse teooriast. Juriidiliselt väljendus<br />

see juba 1920. aasta põhiseaduses, mille<br />

§76 sätestas: “Omavalitsuste kaudu teostab<br />

valitsemist kohal riigivõim, kuivõrd seaduses<br />

selleks ei ole loodud eriasutusi.” 9 Praktilises<br />

elus tähendas riigistatud omavalitsuse teooria<br />

keskvalitsuse suurenevat mõju kohaliku<br />

tasandi otsustusprotsessis ja ulatuslikku järelevalvepädevust.<br />

Kui ajajärku 1934. aastani iseloomustasid<br />

veel debatid kohaliku omavalitsuse<br />

võimalike edasiste arengusuundade üle 10 ,<br />

siis riigikeskne lähenemine saavutas võidu<br />

12. märtsi 1934. a. riigipöördele järgnenud<br />

“vaikival ajastul.” Juba 9. mail 1934. a. andis<br />

riigivanem “Omavalitsuste ajutise järelevalve<br />

seaduse täiendamise dekreedi”, 11<br />

millega lisati nimetatud seadusele §31, kus<br />

anti valitsusele õigus vabastada siseministri<br />

ettepanekul ametist omavalitsuse täitevorganite<br />

liikmeid, kui siseminister leiab, et nende<br />

tegevus on riigi või kohaliku omavalitsuse<br />

huvidele kahjulik. 19. detsembril 1934. a.<br />

andis riigivanem dekreedina “Omavalitsustesse<br />

puutuvate seaduste muutmise ja<br />

täiendamise seaduse!”, 12 mille V peatükiga<br />

muudeti senist õigusaktide järelevalve korda.<br />

Kui kehtiva korra kohaselt oli siseministril<br />

õigus otsuse täitmine peatada ja anda asi<br />

kohtule lahendamiseks, siis nüüd tugevnes<br />

riigipoolne kontroll veelgi ja peatatud otsuse<br />

vastu võis kohtule protesti esitada otsuse<br />

vastuvõtja, s. t. kohaliku omavalitsuse üksus.<br />

Täidesaatva organi, eriti selle juhi staatuse<br />

tugevnemine esinduskogu võimuvolituste<br />

arvel on nähtav vallaseaduses, 13 juba varem<br />

mainitud linnaseaduses 14 ja kõige tugevamini<br />

maakonnaseaduses 15 . Kui tänapäevane<br />

kohaliku omavalitsuse õigus ja ka Euroopa<br />

kohaliku omavalitsuse väärtused sätestav<br />

Euroopa kohaliku omavalitsuse harta sätestavad<br />

riigi ja kohaliku omavalitsuse järelevalve<br />

alusena üldiselt seaduslikkuse kontrolli<br />

printsiibi, siis käsitletaval ajaperioodil teostati<br />

kohaliku omavalitsuse üle nii seaduslikkuse<br />

kui ka otstarbekuse järelevalvet.<br />

Vene Ajutise Valitsuse 1917. aasta<br />

määrused<br />

Eestis jäid iseseisvumisel kehtima Vene<br />

omavalitsusseadused. Esimene alus linnades<br />

4 S. Mäeltsemees, M. Lõhmus. Tallinna juhtimise detsentraliseerimine. – Riigikogu Toimetised 2006, nr. 13,<br />

lk. 133–141.<br />

5 ERA, f. 2536. Narva Linnavalitsus.<br />

6 ERA, f. 40. Siseministeeriumi omavalitsuste talitus.<br />

7 ERA, f. 31. Riigikantselei.<br />

8 ERA, f. 80. I–V Riigikogu koosseis.<br />

9 Riigi Teataja (RT) 1920, nr. 113/114. Eesti Vabariigi Põhiseadus.<br />

10 Sellekohaseid diskussioone vt. nt.: XI õigusteadlaste päeva protokollid: Tartus, 31. märtsil ja 1. aprillil 1932.<br />

– Õigus, Tartu, 1932.<br />

11 RT 1934, nr. 41, art. 361. Omavalitsuste ajutise järelevalve seaduse täiendamise seadus.<br />

12 RT 1934, nr. 109, art. 854. Omavalitsustesse puutuvate seaduste muutmise ja täiendamise seadus.<br />

13 RT 1937, nr. 32, art. 310. Vallaseadus.<br />

14 RT 1938, nr. 43, art. 404. Linnaseadus.<br />

15 RT 1938, nr. 43, art. 405. Maakonnaseadus.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 45


K Ä S I T L U S E D<br />

Narva-Jõesuu tänavapilt 1925. a. Postkaart<br />

linnaosade moodustamiseks anti juba 1917.<br />

aastal Vene Ajutise Valitsuse poolt 15. aprilli<br />

1917. a. õigusaktiga “Ajutised määrused jaoskonna<br />

linna omavalitsuse kohta”. 16 Seaduse<br />

kohaselt oli vähemalt 150 000 elanikuga linnade<br />

volikogul õigus moodustada jaoskondade<br />

linnaomavalitsusi. Linna võis jagada<br />

jaoskondadeks (edaspidi kasutatud terminit<br />

“linnaosa”), arvestades olemasolevat administratiivjaotust,<br />

topograafilisi, eluolulisi ja<br />

teisi linnaosa iseärasusi. Vene Ajutise Valitsuse<br />

puhul peab autor vajalikuks rõhutada<br />

järgmisi aspekte:<br />

Esimese ja kõige olulisemana tuleb esile<br />

tõsta demokraatia põhimõtet – linnaosa juhtimine<br />

toimus linnaosa elanike poolt vahetult<br />

valitud esindajate kaudu. Linnaosa volikogu<br />

liikmete arvu määras linnavolikogu, lähtudes<br />

linnaosa elanike arvust. Liikmete arv ei tohtinud<br />

olla alla 20 ja mitte üle 50. Linnaosa<br />

valitsus moodustati linnaosa volikogu poolt.<br />

Linnaosavalitsuse liikmete arvu ja tasu suuruse<br />

määras linnavolikogu.<br />

Teiseks oluliseks nüansiks on meetodid,<br />

46 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

millega tasakaalustati linna ja linnaosa õigusvahekord.<br />

Linnaosa ülesanded määras<br />

linnavolikogu, samuti jäi linnavolikogule õigus<br />

hinnata linnaosa otsustuste seaduslikkust<br />

ja otstarbekohasust. Seega oli õiguslikult tagatud<br />

nii linnaosa piiratud autonoomia kui<br />

ka linnavolikogu esmane roll linnale oluliste<br />

küsimuste lahendamisel. Linnavalitsusel oli<br />

kohustus linnaosade tegevuse ühtlustamiseks<br />

korraldada linnaosade valitsuste ja linnavalitsuse<br />

ühisistungeid. Kui volikogus või valitsuses<br />

arutati linnaosa puudutavaid küsimusi,<br />

oli linnaosa esindajatel koosolekul nõuandev<br />

hääleõigus.<br />

Kolmandaks väärib tähelepanu see, et<br />

linnaosa eelarve kujunes valdavalt linnaosa<br />

volikogu poolt kehtestatavatest kohalikest<br />

maksudest. Linnaosa eelarve koostas linnaosa<br />

valitsus, kiitis heaks linnaosa volikogu ja<br />

kinnitas linnavolikogu.<br />

Kuigi puuduvad andmed, et nimetatud<br />

seadust oleks Eesti territooriumil vahetult<br />

rakendatud, oli see eeskujuks hilisemate õigusaktide<br />

väljatöötamisel.<br />

16 O proizvodstv´ vyborov glasnyh´ Gorodskix´ Dum´ i ob´ učastkovyh´ gorodskix´ upravlenijax´. Post.<br />

15.04.1917 g. Sbornik ukazov i postanovlenij Vremennogo Pravitel´stva . Vyp. 1, 27 fevralja – 5 maja 1997.g.<br />

Sostavlen Otdeleniem Svoda zakonov Gosudarstvennoj kanceljarii, Petrograd.


Mikk Lõhmus / Linnaosad ja linnajuhtimise detsentraliseerimine Eesti Vabariigis 1918–1940<br />

1922. aasta linnaseaduse eelnõu<br />

1922. a. esitas valitsus Riigikogule uue linnaseaduse<br />

eelnõu. 17 Nimetatud eelnõu arutati<br />

küll Riigikogu omavalitsuste komisjonis,<br />

kuid seaduseks see mitmesugustel põhjustel<br />

ei saanud. 18 Sellegipoolest väärib tähelepanu,<br />

et eelnõusse olid sisse viidud sätted linnaosade<br />

moodustamise kohta. Seaduseelnõu §64<br />

(täiendatud versioonis §70) kohaselt võisid<br />

linnad, “kellel laialisem maa-ala ja suurem<br />

elanikkude arv, volikogu otsuse alusel valitsusringkondadesse<br />

jagatud saada” [kirjapilt<br />

muutmata – autor]. Ringkonna tegutsemispõhimõtted<br />

olid järgmised:<br />

1. Igale ringkonnale nimetas volikogu ringkonna<br />

elanike hulgast ringkonna eestseisja<br />

ja tema asetäitja. Teatud ülesannete lahendamiseks<br />

lubati moodustada ka kollegiaalsed<br />

ringkonnavalitsused.<br />

2. Ringkonna eestseisja ja ringkonnavalitsused<br />

olid “linnavalitsuse orgaanid, kes ko-<br />

Narva-Jõesuu kuursaal 1925. a. Postkaart<br />

hustuvad viimase korralduse täitma ja teda<br />

kohalikus asjaajamises toetama”.<br />

3. Ringkonna täpsemad ülesanded oleks<br />

määranud linnavolikogu.<br />

Termin “valitsusringkonnad” on otsene<br />

laen tolleaegsest Saksa õigusruumist ja eelnõu<br />

koostamisel oli seletuskirjas leiduvate<br />

vihjete järgi aluseks võetud tolleaegne Preisi<br />

linnaseadus. 19<br />

Vaatamata eelnõu lakoonilisusele võib<br />

siiski välja tuua olulise erinevuse võrreldes<br />

eelkäsitletud Vene Ajutise Valitsuse määrusega.<br />

Eelnõu ei näinud ette valitavat linnaosa<br />

volikogu ja kärpis sellega seaduse alusel moodustavate<br />

linnaosade demokraatlikkust. Seega<br />

olid linnaosa organid pigem täidesaatvad, s. t.<br />

linnavalitsuse otsustuste elluviijad. Linnaosa<br />

elu puudutavate iseseisvate otsuste vastuvõtmise<br />

õigus oleks neil seega sisuliselt puudunud.<br />

Huvitav on eelnõu seletuskirja märkus, et<br />

linnaosa puudutavad sätted võiksid kõne alla<br />

tulla Tallinna linna ja Nõmme alevi liitmisel.<br />

17 ERA, f. 31, n. 3, s. 2572. Linnaseaduse eelnõu, 28.09.1922, lk. 32–44, seletuskiri 2-29P.<br />

18 Samas, lk. 90–92. Eelnõu tagasivõtmine toimus siseministri 17. mai 1924. a. ettepaneku alusel Vabariigi Valitsusele.<br />

19 Samas, lk. 9, 11, 12p. 1920. aastal võeti vastu Suur-Berliini seadus. Linna territoorium jagati 20 valitsemisringkonnaks<br />

(die Verwaltungsbezirk).<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 47


K Ä S I T L U S E D<br />

Tsiteerides eelnõu seletuskirja: “...tarvidus<br />

selle korralduse järgi oleks iseäranis seal<br />

antud, kus linna administratiivse piirkonna<br />

laiendamise tõttu alevi sarnased asundused<br />

uude piirkonda satuvad, kuna nad ehitiste<br />

tõttu linna üldise ehituspiirkonnaga kokku<br />

kasvanud ei ole, näiteks Nõmme alev kui ta<br />

linna piirkonda üle viiakse, missugune kavatsus<br />

praegu olemas on.” 20<br />

1934. a. “Narva Jõesuu alevi Narva<br />

linnaga ühendamise seadus”<br />

Riigikogu poolt 16. märtsil 1934. a. heaks<br />

kiidetud ja riigivanema poolt 26. märtsil<br />

1934. a. välja kuulutatud Narva-Jõesuu alevi<br />

Narva linnaga liitmise seadus21 oli esimene<br />

jõustunud Eesti Vabariigi seadus, mis käsitles<br />

linna detsentraliseeritud juhtimiskorraldust.<br />

Üksikjuhtumi reguleerimiseks ja mitte kogu<br />

omavalitsuskorraldusele laieneva seaduse<br />

eesmärgiks oli linna ja alevi liitmisega kaasnevate<br />

küsimuste lahendamine, kusjuures<br />

Narva-Jõesuu sai Narva linnaosana piiratud<br />

omavalitsusliku staatuse.<br />

1. Linnaosa esinduskoguks oli vahetult elanike<br />

valitud jaoskonnavolikogu. Jaoskonnavolikogu<br />

valimistest võisid osa võtta Narva-<br />

Jõesuu linnaosa piires elavad kodanikud<br />

linnavolikogu valimise seaduse 22 alusel,<br />

samamoodi said valimistest osa võtta linnaosas<br />

kinnisvara omavad isikud. Eelnõu<br />

seletuskirjas põhjendati viimast sellega, et<br />

just suvituskohas kinnisvara omavad isikud<br />

on suvituskoha käekäigust eriti huvitatud.<br />

Narva-Jõesuu hääleõiguslikud elanikud<br />

võtsid seega osa kahe volikogu, linna ja<br />

jaoskonnavolikogu valimisest. Jaoskonnavolikogu<br />

nimetas jaoskonnavalitsuse<br />

esimehe ja aseesimehed, kes moodustasid<br />

jaoskonnavalitsuse.<br />

48 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

2. Linnaosa ülesanded kinnitas Narva linnavolikogu<br />

ettepanekul siseminister. Linnaosa<br />

ülesannete lõpliku kindlaksmääramise<br />

õigust ei antud seega linnavolikogule. Narva-Jõesuu<br />

alevi Narva linnaga ühendamise<br />

seaduse seletuskirjas tõdeti, et ülesandeid,<br />

mida peaks täitma linnaosa, on võimatu<br />

ammendava loeteluna kindlaks määrata.<br />

Seetõttu tulnuks küsimus lahendada iga<br />

ülesande puhul eraldi ja arvestades otstarbekust.<br />

Linnaosa õigusaktid hakkasid<br />

kehtima alles siis, kui linnavalitsus oli need<br />

läbi vaadanud ega olnud neid protestinud.<br />

Linnavalitsus kontrollis nii linnaosa otsustuste,<br />

sh. eelarve, seaduslikkust kui ka otstarbekust,<br />

s. t. ka otsustuse vastavust Narva<br />

linna üldhuvidele. Protesti korral tegi lõpliku<br />

otsuse linnavolikogu. Linnavalitsuse<br />

poolt heakskiidetud jaoskonnavolikogu õigusaktid<br />

allusid ka siseministri kontrollile.<br />

3. Linnaosa eelarve koostas linnaosa valitsus,<br />

võttis vastu linnaosa volikogu ja kinnitas<br />

linnavolikogu.<br />

Seega põhines seadus üldjoontes Vene<br />

Ajutise Valitsuse 1917. a. määrusel. Sellele<br />

viitavad nii õigusakti mainimine seaduse seletuskirjas<br />

kui ka kasutatud organite nimetused<br />

(“jaoskonnavolikogu” ja “jaoskonnavalitsus”).<br />

Praktiliselt terviklikult oli üle võetud<br />

linnaosa volikogu otsevalimise põhimõte.<br />

Linnaosade õiguslik alus vastavalt<br />

1938. aasta linnaseadusele<br />

19. aprillil 1938. a. riigihoidja poolt dekreedina<br />

antud linnaseaduses oli linnaosadele<br />

pühendatud terve III peatükk. Linnaosa<br />

moodustamise võis algatada pealinna, esimese<br />

või teise astme linna volikogu. 23 Sellekohane<br />

otsus ei kuulunud üksnes volikogu<br />

kaalutlusõiguse valdkonda, lõpliku otsuse<br />

20 Samas, lk. 11p.<br />

21 RT 1934, nr. 27, art. 226. Narva-Jõesuu alevi Narva linnaga liitmise seadus.<br />

22 “Linnavolikogude valimise seadus” (RT 1926, nr. 84, art. 89) §3 sätestas, et kuni 5000 elanikuga omavalitsusüksusel<br />

on 15-liikmeline volikogu, volikogu suuruse määrab eelmine volikogu koosseis. §5 alusel olid<br />

hääleõiguslikud vähemalt 20-aastased alaliselt linnas elavad isikud.<br />

23 “Linnaseaduse” §6 nägi ette 4 kategooriat linnu: pealinn, esimese astme linnad elanikearvuga üle 50 000,<br />

teise astme linnad elanikearvuga 10 000–50 000 ja kolmanda astme linnad.


Narva-Jõesuu<br />

Vabadussõja<br />

ausammas<br />

1938. aastal.<br />

Postkaart<br />

Mikk Lõhmus / Linnaosad ja linnajuhtimise detsentraliseerimine Eesti Vabariigis 1918–1940<br />

tegi siseministri ettepanekul Vabariigi Valitsus.<br />

Seetõttu kadus vajadus anda igakordselt<br />

uute linnaosade asutamisel eraldi seadus.<br />

“Linnaseaduse” sõnastuse alusel võib järeldada,<br />

et linnaosa moodustamise võimalus oli<br />

ette nähtud eelkõige üksiku eritunnustega linnapiirkonna<br />

tarvis: “§121. Linnavolikogu võib<br />

linnaomavalitsuse ülesannete soodsamaks<br />

täitmiseks ellu kutsuda linna üksikute osade<br />

jaoks linnaomavalitsuse kohalikud organid.”<br />

See erineb tänapäevast Eestist, kus linnaosadeks<br />

jagatakse terve linna maa-ala.<br />

Seadus ei muutnud olulistes üksikasjades<br />

senist linnaosade korraldust. Seaduse<br />

IX peatükiga tunnistati kehtetuks senini<br />

Narva-Jõesuu linnaosa tegevust reguleerinud<br />

Narva linna ja Narva-Jõesuu alevi ühinemise<br />

seadus. Linnaomavalitsuse kohalike<br />

organite nimetusi muudeti, nendeks olid<br />

nüüd linnaosa elanike poolt 5 aastaks valitud<br />

12–15-liikmeline linnaosa volikogu ja viimase<br />

poolt nimetatud linnaosa vanemast ja<br />

tema abist koosnev linnaosa valitsus. Uueks<br />

institutsiooniks oli linnaosa revisjonikomis-<br />

jon, mida eelmises seaduses ei olnud eraldi<br />

organina välja toodud. 1939. aasta linnavolikogude<br />

valimise seaduse §85 alusel toimus<br />

linnaosade volikogude valimine võrdsel alusel<br />

maakonnalinnade hulka kuuluvate kolmanda<br />

astme linnade volikogude valimistega. 24<br />

Huvitava nüansina võib välja tuua, et uus<br />

seadus suurendas kaudselt linnaosade autonoomiat.<br />

Nimelt ei kuulunud linnaosade<br />

ülesannete määramine enam linnavolikogu<br />

võimkonda, vastavalt seaduse §126-le määras<br />

linnaosa ülesanded siseminister linnavolikogu<br />

ettepanekul. Kuigi sätte mõte oli eeldatavalt<br />

kontroll linnavolikogu tegevuse üle, tingis<br />

säte ka linnaosa autonoomia suurenemist,<br />

linnaosa ülesanded ei sõltunud enam üksnes<br />

linnavolikogu kaalutlusest.<br />

Seaduste rakendamine<br />

Narva ja Narva-Jõesuu näitel<br />

Narva-Jõesuu alev moodustati iseseisva omavalitsusüksusena<br />

1919. aastal. Alevi piirid kin-<br />

24 RT 1939, nr. 41, art. 329. Linnavolikogude valimise seadus. Näiteks Narva-Jõesuu linnaosa volikogu saadikute<br />

arvuks kehtestas siseminister 12. (Siseministri otsus linnavolikogu ja linnaosa volinike arvu kohta. – RT 1939,<br />

nr. 59, art. 495.)<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 49


K Ä S I T L U S E D<br />

nitas Viru Maakonnanõukogu 18. detsembril<br />

1920. a., 25 kuid siseminister alles 12. aprillil<br />

1922. a. 26<br />

Iseseisev Narva-Jõesuu alev seisis silmitsi<br />

mitmete tõsiste probleemidega. Tsaari-Venemaa<br />

ajal oli Narva-Jõesuu juriidiliselt staatuselt<br />

Narva linnale kuuluv mõis. 27 Seetõttu<br />

kuulusid ka pärast alevi moodustamist Narva<br />

linnale pärisrendile (obrokile) antud kruntide<br />

ja alevi tänavate ja parkide alune maa ning<br />

isegi mererand. Seega puudusid alevil peaaegu<br />

igasugused kinnisvarad ja nendest tulevad<br />

sissetulekud. See ei võimaldanud alevil<br />

ka piisavalt puhkekoha arengusse investeerida.<br />

Paratamatult tõusis mõne aja pärast<br />

Narva linna ja Narva-Jõesuu alevi ühinemise<br />

küsimus uuesti päevakorda. Arvestades eriti<br />

1930. aastate majanduskriisi, mis veelgi vähendas<br />

alevi võimalusi suvituskohta arendada<br />

ning kärpis riigi huvi olulise suvituskoha vastu<br />

30ndate aastate keskel.<br />

3. oktoobril 1933. a. toimunud Narva Linnavolikogu<br />

istungil võeti 27 poolthäälega vastu<br />

resolutsioon, milles leiti, et Narva linn kui<br />

suur omavalitsusüksus saab Narva-Jõesuu kui<br />

looduslikult ilusa suvituskoha arendamisega<br />

paremini hakkama kui Narva-Jõesuu alev<br />

ning seetõttu tuleb vajalikuks pidada Narva-Jõesuu<br />

alevi ühendamist Narva linnaga<br />

üheks omavalitsusüksuseks. 28 Lähtudes linnavolikogu<br />

resolutsioonist esitati 22. novembril<br />

1933. a. Vabariigi Valitsusele taotlus alevi<br />

ühendamiseks linnaga. Alevi juhtimise osas<br />

esitati järgmised seisukohad: “Narva-Jõesuu<br />

kodanikest üks osa kardab, et liitudes Narva<br />

linnaga kaotavad Narva-Jõesuu elanikud oma<br />

poliitilised õigused, jäävad nii öelda teise järgu<br />

kodanikkudeks, kuid see kartus on põhjen-<br />

50 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

damata, sest Narva-Jõesuu elanikud võtaksid<br />

osa Narva linna valitsemisest ja omavalitsuse<br />

tööst ühesugustel alustel teiste Narva kodanikega.<br />

Muidugi ei oleks Narva-Jõesuust valitud<br />

volinikkude arv Narva Linnavolikogus nii<br />

suur nagu praegu alevivolikogu, kuid teisest<br />

küljest ei ole tema ka nii väike, et Narva-Jõesuust<br />

valitud volinikud ei saaks kaasa rääkida<br />

oma huvide kaitseks.[– – –].” 29<br />

Narva linn ei näinud seega ette Narva-<br />

Jõesuu linnaosa moodustamist. Narva-Jõesuu<br />

alevivolikogu ja alevivalitsus esitasid<br />

omapoolsed vastuargumendid. 30 Muu hulgas<br />

rõhutati järgmist: “Alevivalitsuse kaotamisel<br />

satuksid Narva-Jõesuu elanikud halvemasse<br />

seisu. Kuna Narva Linnavalitsus asub Narva-<br />

Jõesuust 14 kilomeetri kaugusel, on linn alevi<br />

elanikele raskesti kättesaadav ja seetõttu<br />

kulukas.”<br />

Alevivolikogu tunnistas alevi likvideerimise<br />

kavatsuse lubamatuks ja kohaliku rahva<br />

huvidele kahjulikuks.<br />

Riigivanema poolt 16. veebruaril 1934. a.<br />

Riigikogule esitatud Narva-Jõesuu alevi Narva<br />

linnaga ühendamise seaduse eelnõu kujutas<br />

endast tegelikult kompromissi – ühelt poolt<br />

vajadus kujundada Narva-Jõesuust Narva linna<br />

kaasabil elujõuline suvituskoht ning teiselt<br />

poolt kohalike elanike õigus osaleda kohaliku<br />

elu arendamisel. Eelnõu seletuskirjast leiab<br />

järgmised read: “...et Narva-Jõesuu linnaosa<br />

Narva linnast eemal asub, siis on kodanikkude<br />

kergenduseks tarvilik koha peal luua vastavad<br />

omavalitsuse organid, millede moodustamisest<br />

ja kohalikkude asjade ajamisest kohalikud elanikud<br />

võiksid osa võtta. Seda tarvidust silmas<br />

pidades ongi seaduse eelnõus vastavad organid<br />

nende õiguste ja kohustusega ette nähtud.” 31<br />

25 ERA, f. 40, n. 1, s. 5953. Viru maakonnanõukogu 18.12.1920 otsus “Naroowa-Jõesuu alevi piiride määramine”,<br />

lk. 2.<br />

26 RT 1922, nr. 55, art. 258. Naroowa-Jõesuu alevi piiride määramine.<br />

27 Narva Jõesuu juhtimise ajalugu kuni 1917. aastani on ülevaatlikult välja toodud Narva Linnavalitsuse 11. novembri<br />

1933. a. ettekandes Vabariigi Valitsusele. ERA, f. 2536, n. 1, s. 1081, lk. 1–6.<br />

28 ERA, f. 2536, n. 1, s. 1071, lk. 13p–16. Narva linnavolikogu 3. oktoobri 2006 protokolli p. 3.<br />

29 Sama, lk. 3–9. Linnavalitsuse ettekanne Vabariigi Valitsusele.<br />

30 ERA, f. 3138, n. 1, s. 798, lk. 180, 180p. Narva- Jõesuu alevivolikogu 5. novembri 1933 protokoll nr. 9, p. 1;<br />

ERA, f. 2536, n. 1, s. 1081, lk. 12. Narva-Jõesuu alevivalitsuse 24. novembri 1933 avaldus.<br />

31 ERA, f. 31, n. 3, s. 934, lk. 21–25. Narva-Jõesuu alevi Narva linnaga ühendamise seaduse eelnõu. Riigivanema<br />

16. veebruari 1934. a. otsus nr. 17.


Narva linn oli jäigalt Narva-Jõesuu linnaosa<br />

juhtorganite moodustamise vastu,<br />

esitades vastavad seisukohad ka Vabariigi<br />

Valitsusele. 32<br />

Riigivanem esitas ühinemisseaduse<br />

eelnõu 16. veebruaril 1934 Riigikogule.<br />

28. veebruaril 1934. a. jõudis eelnõu Riigikogu<br />

menetlusse ja suunati Riigikogu esimehe<br />

resolutsiooniga üldkomisjonile läbivaatamiseks.<br />

Riigikogu üldkomisjon vaatas<br />

eelnõu läbi ning toetas seda, lisades ettepaneku,<br />

et Narva-Jõesuu peab valima oma<br />

esindajad Narva Linnavolikogu koosseisu. 33<br />

Riigikogu kiitis 16. märtsil 1934. a. eelnõu<br />

koos muudatusettepanekutega heaks ja riigivanem<br />

kuulutas selle 26. märtsil 1934. a.<br />

välja.<br />

Linnaosa juhtimine<br />

Mikk Lõhmus / Linnaosad ja linnajuhtimise detsentraliseerimine Eesti Vabariigis 1918–1940<br />

Kohaliku omavalitsuse esinduskogu ülesandeks<br />

on traditsiooniliselt ühiseluliste reeglite<br />

kehtestamine, järelevalve teostamine ning<br />

fiskaalküsimustega tegelemine. Näitena<br />

olgu siinkohal toodud Narva-Jõesuu jaoskonnavolikogu<br />

5. juuli 1934. a. aasta istungi<br />

päevakord: 34<br />

“– Revisjonikomisjoni liikme valimine.<br />

– Eesti kooli hoolekogu liikme valimine.<br />

– Jaoskonnavolikogu kodukorra vastu võtmine.<br />

– Restoran “Pauli” pidaja Helmi Paasi palve<br />

1934. aasta trahterimaksu vähendamise<br />

asjus.<br />

– Kuurhoone pidaja A.Waldovi palve tuletõrje<br />

valve maksu vähendamise asjus.<br />

– Kuurhoone pidaja A.Waldovi palve elektrimaksu<br />

vähendamise asjus.<br />

– Eesti Draamastuudio juhatuse palve teatrietenduse<br />

lõbustusmaksust vabastamise<br />

asjus.<br />

– Palved mitmesugustest maksudest vabastamise<br />

asjus.<br />

– Endisele jaoskonnavalitsuse esimehele<br />

J. Jostmannile eritasu määramine.<br />

– Jaoskonnavalitsuse 1934/1935 aasta eelarve<br />

vastu võtmine.<br />

– Turu korraldamise küsimus.”<br />

Jaoskonnavalitsuse teenistujate loetelu kinnitati<br />

samal jaoskonnavolikogu 5. juuli 1934. a.<br />

istungil. 35 Kokku oli jaoskonnavalitsuse palgal<br />

18 inimest:<br />

1. Sekretär – tänapäeva mõistes linna- või<br />

vallasekretäri staatuses ametnik, Ametniku<br />

kuupalk oli 95 krooni kuus, siia lisandusid<br />

prii korter, küte ja valgustus;<br />

2. Raamatupidaja kuupalgaga 95 krooni<br />

kuus.<br />

3. Koristaja-käskjalg kuupalgaga 25 krooni<br />

kuus. Siia lisandusid prii korter, küte ja<br />

valgustus.<br />

4. Tööbörsi ametniku kuupalk oli 20 krooni<br />

kuus.<br />

5. Suvitus- ja aadressbüroo ametnikud<br />

– kokku 3 ametnikku, neist 2 hooajalised<br />

–, kuupalk vastavalt 50, 40 ja 20 krooni<br />

kuus.<br />

6. Hooajalised pargi- ja rannavahid, 3 isikut,<br />

kuupalk 50 kr kuus.<br />

7. Kooliteenijad – Eesti algkooli teenija kuupalgaga<br />

45 krooni kuus, lisandusid prii korter,<br />

küte ja valgustus, Vene algkooli teenija<br />

20 krooni kuus, lisandusid prii korter, küte<br />

ja valgustus.<br />

Lisaks eelnimetatutele oli jaoskonnavalitsuse<br />

teenistuses raamatukogu juhataja (palk<br />

20 krooni kuus), arst (palk 30 krooni kuus),<br />

turukorraldaja (palk 40 krooni kuus), elektrivõrgu<br />

montöör (palk 40 krooni), vanadekodu<br />

ülevaataja (palk 10 krooni kuus) ja arestimaja<br />

valvur (palk 30 krooni kuus).<br />

32 ERA, f. 2536, n. 1, s. 1081, lk. 16. Narva Linnavalitsuse avaldus Vabariigi Valitsusele.<br />

33 ERA, f. 80, n. 5, s. 2436, lk. numereerimata. Üldkomisjoni koosoleku protokoll. Kohalikud valimised toimusid<br />

14.–15. jaanuaril 1934, seega Narva-Jõesuu esindajaid Narva Linnavolikogus ei olnud.<br />

34 ERA, f. 2536, n. 1, s. 1081, lk. 131. Jaoskonnavolikogu 5. juuli 1934 protokoll nr. 6.<br />

35 Samas, Jaoskonnavolikogu 5. juuli 1934 protokoll nr. 6, punkt 11.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 51


K Ä S I T L U S E D<br />

Linnaosa ülesanded<br />

Narva Linnavolikogu ei jõudnudki kuni 1940.<br />

aasta sündmusteni teha siseministrile ametlikku<br />

ettepanekut Narva-Jõesuu linnaosa<br />

ülesannete kindlaksmääramiseks, kuigi küsimus<br />

oli volikogus siiski korra päevakorras – 2.<br />

märtsil 1937. a. toimunud istungil. Eelnõu seletuskirja<br />

kohaselt jäeti pärast linnaosa moodustamist<br />

ülesanded määratlemata põhjusel,<br />

et jaoskonnavalitsus oli Eesti õigusruumis uus<br />

institutsioon ja puudusid nii kogemused kui<br />

ka praktika. 36 Vastavalt juba kujunenud tööjaotusele<br />

olid eelnõus linnaosale sätestatud<br />

järgmised ülesanded:<br />

– Heakord – sh. sõidu- ja kõnniteede, avalike<br />

aedade, puiesteede, kraavide, jõeületuskohtade,<br />

musta-vee-kanalisatsiooni ja veetorustike<br />

korrashoid. Ehitustööd (investeeringud)<br />

teostaks linnaosa, kuid linnavalitsuse tehnilise<br />

järelevalve all.<br />

– Sotsiaalhoolekanne – hoolekande valdkonnas<br />

peeti õigeks, et linnaosa korraldaks nn.<br />

lahtist hoolekannet ja võitleks kerjamisega.<br />

Nn. kinnise hoolekande osas peeti õigeks, et<br />

linnaosa katab eelarvest linnaosa hoolekannet<br />

vajavate isikute hoolduskulud Narva vastavates<br />

asutustes. Ka töötute registreerimine<br />

toimuks linnaosa ametniku poolt, kuid Narva<br />

Linnavalitsuse vastava asutuse (tööbörsi) järelevalvel.<br />

– Ettevõtlus – kohaliku kaubanduse ja tööstuse<br />

edendamine, sh. turgude, laatade, kaubaladude<br />

jne. asutamine ja ülevalpidamine ning<br />

kontrollimine.<br />

– Haridus – hariduse valdkonnas jäid linnaosa<br />

kanda koolide ülalpidamiskulud ning nii<br />

kooli kui ka koolivälise hariduse korraldamine<br />

Narva linnakoolivalitsuse juhtimise ja<br />

järelevalve all.<br />

Planeerimis- ja ehitusjärelevalve alal peeti<br />

otstarbekaks selle ala jätmist linnavalitsuse<br />

52 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

kontrolli alla. Küll leiti seletuskirjas, et “ei ole<br />

aga hea, et jaoskonnaomavalitsuse organid<br />

täiesti sellest tööst kõrvale tõrjutakse, mispärast<br />

võiks neile jätta õiguse teha ettepanekuid<br />

linna plaani hilisemate muutmiste kohta<br />

Narva-Jõesuud puudutavas osas”. 37<br />

Linnavolikogu ja linnavalitsuse protokolle<br />

uurides ilmneb, et selliseid juhuseid,<br />

kus Narva-Jõesuu linnaosaorganite otsuseid<br />

oleks tühistatud, oli vähe. Näitena võib tuua<br />

juhtumi 1937. aastast, kui linnavalitsus leidis,<br />

et Narva-Jõesuu jaoskonnavolikogu otsus lubada<br />

ühel ettevõtjal kaubelda Narva-Jõesuu<br />

sadamasillal kõikide alkoholiliikidega ei vasta<br />

Narva linna huvidele ning õige oleks, kui seal<br />

saaks kaubelda üksnes veini ja õllega. Linnavolikogu<br />

toetas linnavalitsuse taotlust ja tühistas<br />

jaoskonnavolikogu vastava otsuse. 38<br />

Linnaosa maksupoliitika ja eelarve<br />

Narva-Jõesuu jaoskonnavolikogu esimeses,<br />

5. juulil 1934. a. kinnitatud 1934/1935. aasta<br />

eelarves kogumahuga 38 812 krooni jagunesid<br />

eelarvetulud järgmiselt: tulud suvituskohalt<br />

(heakord) oli 22,23%, tulud ettevõtetelt<br />

10,87%, varamaksud 11,99%, ettevõtlusmaksud<br />

17,65%, tarbimismaksud 4,5%, laenud<br />

25,77% ja muud tulud 7%. 39 Jaoskonnavolikogu<br />

poolt 6. detsembril 1934 kinnitatud<br />

1935. aasta maksumäärade kohaselt kehtis<br />

linnaosas 15 kohalikku maksu: kinnisvaramaks,<br />

lõbustusmaks, ärisildimaks, kuulutuste<br />

ja reklaamide maks, kandekauplejate maks<br />

(10 kr aastas), käsivankrite maks (10–50<br />

krooni aastas), rändpäevapiltnike maks<br />

(30 krooni), koeramaks (4 krooni aastas),<br />

jalgrattamaks (2 krooni), mootorpaadimaks<br />

(2 krooni aastas), paadi- ja süstamaks (2 krooni<br />

aastas), vooriärimaks (3 krooni aastas),<br />

hooajamaks (täiskasvanutele 2–4 krooni, ala-<br />

36 ERA, f. 40, n. 1, s. 866, lk. 386p. Narva-Jõesuu jaoskonnavolikogu- ja valitsuse ülesannete kohta valitsemise<br />

ja majandamise alal. Määrus ja seletuskiri, lk. 392–395.<br />

37 ERA, f. 40, n. 1, s. 866, lk. 392p. Narva-Jõesuu jaoskonnavolikogu ja -valitsuse ülesannete kohta valitsemise<br />

ja majandamise alal.<br />

38 ERA, f. 40, n. 1, s. 866, lk. 110, 110p, 111. Narva Linnavolikogu protokoll.<br />

39 ERA, f. 2536, n. 1, s. 1081, lk. 132p.–133p. Jaoskonnavolikogu 5. juuli 1934 protokoll nr. 6.


ealistele 1–2 krooni), turumaks, laadamaks. 40<br />

Linnaosa kulud jagunesid aga järgmiselt:<br />

üldvalitsemiskulud (eelnõus täidesaatvad organid)<br />

13,5%, pensionid ja abirahad 2,86%,<br />

heakord 18,42%, haridus 17,66%, hoolekanne<br />

10,19%, ettevõtted 5,52%, mitmesugused investeeringud<br />

(peamiselt heakorrale) 25,77%<br />

ja muud kulud 6,09%. 41<br />

Tabel 1<br />

Linnaosa staatust reguleerivate<br />

seaduste/seaduseelnõude võrdlus<br />

2008. aastal kehtivate õigusnormidega<br />

Erinevatel aegadel Eesti linnaosade tegevuse<br />

analüüsimisel on lähtealusteks võetud demokraatia,<br />

pädevuse ning fiskaalautonoomia<br />

printsiibid.<br />

Linnaosa staatust reguleerivate seaduste/seaduseelnõude võrdlus 2008. aastal kehtivaga<br />

Linnaosa<br />

moodustamine<br />

Elanike<br />

poolt valitud<br />

esinduskogu<br />

Linnaosa<br />

valitsus<br />

Linnaosa<br />

valitsuse/vanema<br />

nimetamine<br />

Ülesannete<br />

määramine<br />

Iseseisev<br />

tulubaas<br />

Linnaosa eelarve<br />

vastuvõtmine<br />

Mikk Lõhmus / Linnaosad ja linnajuhtimise detsentraliseerimine Eesti Vabariigis 1918–1940<br />

1917. a. 1922. a. eelnõu 1934. a. 1938. a. 2008. a.<br />

linnavolikogu linnavolikogu eriseadus linnavolikogu linnavolikogu<br />

ettepanekul<br />

Vabariigi<br />

Valitsus<br />

jah ei jah jah ei<br />

jah jah jah jah jah<br />

linnaosa<br />

volikogu<br />

linnavolikogu linnaosa<br />

volikogu<br />

linnavolikogu linnavolikogu linnavolikogu<br />

ettepanekul<br />

siseminister<br />

linnaosa<br />

volikogu<br />

linnavolikogu<br />

ettepanekul<br />

siseminister<br />

jah ei jah jah ei<br />

linnaosa<br />

volikogu,<br />

kinnitab<br />

linnavolikogu<br />

sätestamata linnaosa<br />

volikogu,<br />

kinnitab<br />

linnavolikogu<br />

linnaosa<br />

volikogu,<br />

kinnitab<br />

linnavolikogu<br />

Märkus: tabelis on läbivalt kasutatud linnaosa volikogu ja linnaosa valitsuse mõistet.<br />

Esimene oluline erinevus tänapäevase<br />

õigusliku korralduse ning minevikus kehtinud<br />

seaduste vahel on demokraatia printsiibi<br />

rakendamine. Nii 1917. a., 1934. a. kui<br />

40 Samas, lk. 203–204. Narva linna Narva-Jõesuu jaoskonna 1935. a. maksumäärad.<br />

41 Samas, lk. 132p–133p.<br />

42 RT I 1993, nr. 37, art. 558. Kohaliku omavalitsuse korralduse seadus.<br />

linnavalitsus<br />

linnapea<br />

ettepanekul<br />

sätestamata,<br />

seega<br />

linnavolikogu<br />

linnavolikogu<br />

ka 1938. a. seadused nägid ette linnaosa<br />

esinduskoguna vahetult elanike poolt valitud<br />

volikogu. Kehtivas kohaliku omavalitsuse<br />

korralduse seaduses 42 reguleerib linna<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 53


K Ä S I T L U S E D<br />

sisemist detsentraliseerimist seaduse VIII<br />

peatükk “Osavalla ja linnaosa moodustamine<br />

ning töökorraldus”. Linnaosa elanike<br />

poolt valitud esinduskogu seadus ei tunne.<br />

Seega, isegi kui linn on otsustanud kohalike<br />

valimiste tulemustel põhineva koosseisuga<br />

linnaosa volikogud (Tallinnas halduskogud)<br />

moodustada, on nende osa linnajuhtimises<br />

marginaalne. 43 Kohaliku omavalitsuse korralduse<br />

seaduse §57¹ kohaselt nimetab linnaosa<br />

juhtorgani, linnaosa vanema, linnapea<br />

ettepanekul linnavalitsus. Seega sarnaneb<br />

praegune linnaosade õiguslik regulatsioon<br />

pigem 1922. a. linnaseaduse eelnõus välja<br />

pakutud lahendusega, kus linnaosa oli<br />

eelkõige dekontsentratsioonil põhinev kohapealne<br />

juhtimisstruktuur, mitte linnaosa<br />

elanike võimalus osaleda neid puudutavate<br />

küsimuste lahendamisel.<br />

1917. a. seadus sätestas, et linnaosa ülesanded<br />

määrab linnavolikogu. Sama põhimõtet<br />

järgivad ka järgnevad seadused. 1934. a. ja<br />

1938. a. seadustes oli tollele ajale iseloomulikult<br />

linnaosa ülesannete määramine antud siseministri<br />

kompetentsi, jättes linnavolikogule<br />

küll vastava ettepaneku tegemise õiguse. Kohaliku<br />

omavalitsuse korralduse seaduse järgi<br />

määratakse linnaosa pädevus linnavolikogu<br />

poolt.<br />

Linnaosade fiskaalne autonoomia oli<br />

maailmasõdadevahelise Eesti tingimustes<br />

küllaltki suur, hõlmates nii õigust kehtestada<br />

kohalikke makse ja maksusoodustusi<br />

kui ka õigust koostada iseseisev eelarve.<br />

Linnavolikogule jäi õigus kontrollida eelarveprotsessi<br />

seaduslikkust ja tehtavate kulutuste<br />

otstarbekust. Analüüsides 2008. aastal<br />

kehtivaid õigusnorme, võib välja tuua kaks<br />

põhimõtet:<br />

Igasugune maksude ja maksusoodustustega<br />

seonduv, samuti linnaeelarve vastuvõtmine<br />

on linnavolikogu ainupädevuses. Seega ei saa<br />

linnaosadel olla iseseisvat eelarvet.<br />

43 S. Mäeltsemees, M. Lõhmus. Tallinna juhtimise detsentraliseerimine. – Riigikogu Toimetised 2006, nr. 13,<br />

lk. 133–141.<br />

44 M. Lõhmus. Fiskaalse detsentraliseerimise koht linnasiseses juhtimises [Fiscal decentralization and City<br />

Governing]. – XIII majanduspoliitika teaduskonverents. Berliner Wissenschafts Verlag GmbH. Berlin,<br />

2005.<br />

54 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Samas on linnaeelarve täpsem koostamise<br />

kord jäetud seaduse tasandil üldiselt lahti<br />

kirjutamata, mistõttu võiks teoreetiliselt ka<br />

eelarve osas linnaosadel olla suhteliselt suured<br />

õigused.<br />

Tallinnas on valitud fiskaalse tsentralismi<br />

tee. Eelarve projekt koostatakse Tallinna<br />

Linnavalitsuse poolt ning eelarve kinnitab<br />

Tallinna Linnavolikogu. 2004. aastal moodustas<br />

linnaosadele eraldatud raha linna eelarve<br />

tegevuskuludest 9,66%, kusjuures need<br />

kulud jagunesid järgmiselt: üldvalitsemiskulud<br />

30%, sotsiaalhoolekanne 26%, heakord<br />

20%, elamumajandus 9%, kultuur 4%, sport<br />

3%, noorsooüritused 2% ning muud kulud<br />

6%. 44<br />

Kokkuvõte<br />

Linnaosade moodustamine ja linnasisene<br />

detsentraliseerimine tervikuna on vastuoluline<br />

protsess. Ühest küljest võiks seda tõlgendada<br />

tsentraliseerimisena, seda eeskätt<br />

siis kui linnaosad moodustatakse linna laienemise<br />

käigus (nagu ka Narva-Jõesuu näite<br />

puhul). Samas õiguslikult ja avaliku halduse<br />

seisukohalt on samaaegselt tegemist ka<br />

detsentraliseerimisega, sest linna keskvõim<br />

loovutab osa oma pädevusest linnaosadele.<br />

Autori hinnangul tuleb siinkohal lähtuda<br />

sellest, missugused eesmärgid ja väärtused<br />

detsentraliseerimisprotsessis aluseks võetakse.<br />

Kui linnaosade tegevuspõhimõtted<br />

lähtuvad demokraatia printsiibist ja linnaosa<br />

tasandi otsustusorgan on vahetult elanike<br />

poolt valitud, siis saame ikkagi rääkida<br />

detsentraliseerimisprotsessist. Vene Ajutise<br />

Valitsuse määrustes sätestatud linnaosa<br />

volikogu otsevalimise põhimõte leidis järgimist<br />

nii Narva linna ja Narva-Jõesuu alevi<br />

ühinemise tingimusi sätestavas seaduses<br />

kui ka linnaosade üldised õiguslikud alused


Mikk Lõhmus / Linnaosad ja linnajuhtimise detsentraliseerimine Eesti Vabariigis 1918–1940<br />

kehtestanud linnaseaduses. Kui seda aspekti<br />

käsitleda kontekstis üldiste tsentraliseerimist<br />

ning kohaliku omavalitsuse üle tugevat järelevalvet<br />

pooldava praktika rakendamisega,<br />

siis linnaosade juhtimismudel tundub nii tolle<br />

ajastu raamides kui ka tänaste õigusnormidega<br />

võrreldes ootamatult demokraatlik<br />

ja liberaalne. Sealjuures andis keskvalitsuse<br />

tsentraliseerimispoliitika linnaosadele paradoksina<br />

täiendava autonoomia, linnaosade<br />

ülesanded ei määranud vahetult linnavolikogu,<br />

vaid lõpliku otsuse tegi siseminister.<br />

Seega järgib linnaosade juhtimiskorraldus<br />

ligi pool sajandit hiljem, 15. oktoobril 1985.<br />

a. valminud Euroopa kohaliku omavalitsuse<br />

hartas väljendatud demokraatlikke väärtusi<br />

– demokraatiat ja kodanikulähedust. 45<br />

Kahjuks ei jõutud enne Nõukogude okupatsiooni<br />

Eestis linnasisest detsentraliseerimist<br />

laiaulatuslikult rakendama hakata, välja<br />

arvatud käesolevas artiklis käsitletud Narva<br />

linna ja Narva-Jõesuu näide. Nimetatud puhul<br />

oli aga tegemist pigem erandliku sümbioosiga.<br />

Seetõttu puudub ka pikemaajalisem<br />

praktika ning järeldused seaduse toimimise<br />

ja tulemuslikkuse kohta. Arvestades üldist<br />

linnastumisprotsessi ja linnade elanike arvu<br />

kasvu, oleks vähemalt Tallinna linnas see<br />

kindlasti kõne alla tulnud.<br />

Tänapäeva Euroopa suurlinnades ei ole<br />

linnaosade moodustamise põhjuseks mitte<br />

linnade kiire laienemine, vaid vajadus rakendada<br />

bürokraatlike ja elanikust kaugenenud<br />

juhtimisstruktuuride asemele senisest efektiivsemaid<br />

ning demokraatlikul otsustusprotsessil<br />

ja lähimuspõhimõttel toimivaid<br />

juhtimismudeleid. Selles plaanis on XX sajandi<br />

esimesel poolel kasutatud linnaosade<br />

juhtimismudelid igati tänapäevased.<br />

45 Harta väärtused vt.: 20 aastat Euroopa kohaliku<br />

omavalitsuse hartat ja selle tähendus Eestile.<br />

– Konverentsi materjalid. Koost. S. Mäeltsemees.<br />

Tallinna Tehnikaülikool ja Euroopa Nõukogu Tallinna<br />

Infotalitus. Tallinna Tehnikaülikool. Tallinn,<br />

2006.<br />

Mikk Lõhmus<br />

(1976)<br />

Lõpetanud 1999. a. Tallinna Tehnikaülikooli<br />

haldusjuhtimise erialal, haldusjuhtimise magister<br />

2001. aastast. Tallinna Tehnikaülikooli kohaliku<br />

omavalitsuse ja regionaalpoliitika õppetooli<br />

lektor ja doktorant, Saue abivallavanem.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 55


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

Au kallim kui rahu<br />

Poola sõjalispoliitiline<br />

olukord<br />

1939. aastal<br />

Eesti sõjaväe<br />

esindaja<br />

silmade läbi<br />

Urmas Salo<br />

� 1939. aasta oli dramaatiline nii Eesti kui ka<br />

Poola ajaloos. 1939. aasta Euroopa sündmuste<br />

arengus oli Saksamaa tegevuse kõrval määrav<br />

Poola positsioon. Poola järeleandmatus Saksamaa<br />

nõudmistele viis sõjani, millest sai maailmasõda.<br />

Poola häving seadis surve alla ka Balti<br />

riigid. Kas selline areng oli paratamatult ette<br />

määratud või oli mingeid reaalseid alternatiive?<br />

Selleks, et paremini mõista olukorda, on<br />

kasulik vaadata seda tolle aja silmade läbi ilma<br />

hilisemate poliitiliste mõjutusteta. Teise maailmasõja<br />

koledused mõjutavad väga palju meie<br />

tänapäeva hinnanguid. 1939. a. kevadel ja suvel<br />

polnud aga kõik nii selge nagu praegu.<br />

Kuidas kajastasid Teise maailmasõja eelset<br />

Poola olukorda Eesti diplomaadid? Kas<br />

nad tajusid sõjaohtu? Kas Poola ja Saksamaa<br />

vahel oli kompromiss võimalik? Miks seda ei<br />

saavutatud? Selle selgitamiseks on väga huvipakkuvad<br />

Eesti sõjaväe esindaja kolonelleitnant<br />

Tombacki ettekanded 1939. aastast.<br />

Rein Tomback (Tombak) sündis 18. juulil<br />

1896. aastal ja läks 1915. a. vabatahtlikuna<br />

1 ERA, f. 495, n. 1, s. 727. Rein Tombacki teenistustoimik; Ü. Uluots. Nad täitsid käsku. Eesti ohvitseride saatus.<br />

SE&JS, Tallinn, 1999, lk. 362–363.<br />

56 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Eesti sõjaväe esindaja Poolas ja Rumeenias 1939. a.<br />

kolonelleitnant Rein Tomback. Repro<br />

Vene armeesse. Lõpetas Peterhofi lipnike<br />

kooli ja sõdis Esimeses maailmasõjas Galiitsia<br />

rindel. 1918. a. tuli ta Eesti rahvusväeosadesse<br />

ning teenis Inseneriroodus. Osales 3. diviisi<br />

ja Viru rinde sideülemana Eesti Vabadussõjas<br />

(VR I/3). 1927. a. lõpetas Tallinnas Kõrgema<br />

Sõjakooli ning teenis Kaitsevägede Staabis.<br />

1932–1933 stažeeris Rumeenia armees ning<br />

1934–1936 õppis Poola Kõrgemas Sõjakoolis.<br />

1936–1939 oli Sidepataljoni ülem ehk Eesti<br />

sõjaväe sideülem. 1939. a. detsembrist kuni<br />

Eesti sõjaväe likvideerimiseni 1940. a. Sõjavägede<br />

Staabi III osakonna (sõjaväe veod)<br />

ülem. Tomback oli polüglott, peale saksa,<br />

vene ja prantsuse keele kõneles ta vabalt ka<br />

poola ja rumeenia keelt. Punaarmees oli ta<br />

Eesti 22. territoriaalkorpuse sideülem. Ta arreteeriti<br />

14. juunil 1941. Väidetavasti osales<br />

ta territoriaalkorpuses nõukogudevastases<br />

vandenõus, kavatsedes relvajõudude abil kukutada<br />

Nõukogude võimu Eestis. Tomback<br />

mõisteti juba 1941. a. detsembris surma ja<br />

lasti maha 1942. a. 20. juulil Norilskis. 1


Urmas Salo / Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi<br />

1939. aasta veebruarist sai Tomback sõjaväe<br />

esindajaks ehk sõjaväeatašeeks Poolas<br />

ja Rumeenias. Saksa-Poola sõja ajal lahkus<br />

Eesti sõjaväe esindaja koos teiste riikide sõjaväe<br />

esindajate ja diplomaatidega ööl vastu<br />

6. septembrit Varssavist. Pärast oli ta Poola<br />

valitsuse juures kuni selle üleminekuni Rumeeniasse<br />

17.–18. septembril. 2 Rumeenias<br />

käis kolonelleitnant Tomback Bukarestis ja<br />

pöördus tagasi Eestisse.<br />

2 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 20–21.<br />

ERA , f. 495, n. 12, s. 246, l. 153<br />

Eesti Riigiarhiivis Sõjavägede Staabi II<br />

osakonna materjalide seas on need sõjaväe<br />

esindaja ettekanded ühes toimikus (ERA,<br />

fond 495, nimistu 12, säilik 246). Selles on<br />

esimene ettekanne 1. veebruarist 1939 (nr.<br />

3) ja viimane ettekanne sõjaväe esindajana<br />

17. septembrist Cernautist ilma numbrita.<br />

Sellele eelnev ettekanne 5. septembrist kannab<br />

numbrit 171. Numeratsiooni järgi leidub<br />

toimikus vaid üks kolmandik saadetud<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 57


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

ettekannetest ja teadetest. Mida sisaldasid<br />

toimikust puuduvad ettekanded, pole selge,<br />

võib-olla informatsiooni teiste riikide, näiteks<br />

Nõukogude Liidu ja Saksamaa kohta. Sama<br />

numeratsiooni all oli ka osa Tombacki kirjavahetusest.<br />

3 Kokkuvõtte oma tegevusest Saksa-Poola<br />

sõja ajal on Tomback esitanud juba<br />

sõjaväe sideülemana 9. novembril 1939.<br />

Enamik ettekandeid on Poola kohta, kuid<br />

vähemalt kolm ainult Rumeeniast. Ettekanded<br />

on adresseeritud Sõjavägede Staabi ülemale<br />

(kindralleitnant N. Reek) või II osakonna,<br />

s. t. sõjaväeluure ülemale (kolonel Villem<br />

Saarsen) ja suurem osa on salajased. Osa ettekandeid<br />

saadeti koopiana edasi välisministeeriumi<br />

poliitilisse osakonda. Peale ettekannete<br />

leidub toimikus erinevaid ülevaateid ja lisasid<br />

(seaduste ja määruste tõlkeid). Ettekannetest<br />

on näha, et kolonelleitnant Tomback sai informatsiooni<br />

põhiliselt Poola relvajõudude<br />

peastaabi II osakonna ülema asetäitjalt kolonel<br />

(polkovnik) Józef Englichtilt, 4 mõnedelt<br />

vanematelt staabiohvitseridelt, välisministeeriumi<br />

ametnikelt, samuti teiste riikide sõjaväe<br />

esindajatelt.<br />

Ettekannetes leidub materjale põhiliselt<br />

järgnevatel teemadel: välispoliitiline ja sõjalispoliitiline<br />

olukord, sõjalised sündmused, sõjaväe<br />

seisund, sõjalised ettevalmistused, uued<br />

riigikaitsealased seadused ja määrused, uus<br />

relvastus ja sõjatehnika, sõjatööstuse areng,<br />

finantseerimisprobleemid, sisepoliitiline olukord,<br />

välisriikide diplomaatide, Eesti sõjaväejuhtide,<br />

samuti Prantsuse ja Inglise kõrgemate<br />

sõjaväelaste visiidid Poolasse. Ettekanded<br />

augusti lõpust sisaldavad infot Poola sõjaväe<br />

mobilisatsiooni kohta ja viimased ettekanded<br />

septembrist sõjategevuse kohta.<br />

58 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Poola armee peastaabi II osakonna ülema asetäitja polkovnik<br />

Józef Englicht. Foto Poola Sõjaväe Keskarhiivist (CAW)<br />

Teise maailmasõja algus sõltus Hitlerist,<br />

aga ka Poolast ning lääneriikide ja Nõukogude<br />

Liidu poliitikast. Poola oli 1932. a. sõlminud<br />

mittekallaletungipakti Nõukogude<br />

Liiduga ja 1934. a. vastava deklaratsiooni<br />

Saksamaaga. Poola välispoliitika põhimõtteks<br />

Piłsudski ajast oli hoida normaalseid,<br />

tasakaalus suhteid mõlema suure naaberriigiga,<br />

hoiduda liigsest lähenemisest kummalegi<br />

neist. Siiski arenesid Poola suhted 1934. a-st<br />

paremini Saksamaaga. Julgeoleku kindlustamiseks<br />

oli oluline 1921. a. sõlmitud sõjaline<br />

liit Prantsusmaaga, mis oli küll 1938. a. koostöö<br />

tõttu Saksamaaga kannatanud. 5<br />

Saksa-Poola kriisi põhjuseks, õigemini<br />

3 ERA, f. 495, n. 12, s. 260.<br />

4 Józef Englicht (1891–1954), polkovnik, teenis Esimeses maailmasõjas Poola Leegionides, 1918. a-st Poola sõjaväes,<br />

1924–1926 õppis Kõrgemas Sõjakoolis, 1926–1929 Poola armee peastaabi II osakonnas referaadi ülem<br />

ja 1929–1937 osakonna ülema asetäitja, osales staapidevahelistel konverentsidel Eestis (1935), 1937–1939 oli<br />

79. jalaväepolgu ülem, märtsist 1939 II osakonna ülema I asetäitja, juhtis IV jaoskonna (arvestuse ja uurimuste<br />

jaoskond) ja sõjaväeatašeede tööd. Septembris 1939 lahkus Prantsusmaale, hiljem oli emigratsioonis Inglismaal.<br />

Kotkaristi 3. ja 4. klass (1932, 1933).<br />

5 M. Zgórniak. Militärpolitische Lage und Operationspläne Polens vor dem Ausbruch des Zweiten Weltkrieges.<br />

– Der Zweite Weltkrieg. Analysen. Grundzüge. Forschungsbilanz. Piper, München, Zürich, 1989, lk. 447–451;<br />

E. Duraczyński. Vnešnjaja politika Pol’ši (1939–1941): uslovija, vozmožnosti, celi i rezul´taty. – Meždunarodnyj<br />

krizis 1939–1941 gg.: ot sovetsko-germanskix dogovorov 1939 g. do napadenija Germanii na SSSR. Prava<br />

čeloveka, Moskva, 2006, lk. 155–156.


Urmas Salo / Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi<br />

ajendiks oli Hitleri nõue loovutada Rahvasteliidu<br />

kontrolli alune vabalinn Danzig<br />

Saksamaale ning lubada ehitada eksterritoriaalne<br />

autotee ja raudtee läbi Saksamaad ja<br />

Danzigit eraldava Poola koridori Pommeris<br />

(Pomorzes). Vastu pakkus Hitler Poolale piiride<br />

garanteerimist, mittekallaletungilepingu<br />

pikendamist ja ühinemist Kominterni-vastase<br />

paktiga, s. t. liitu Saksamaaga tulevasteks vallutusteks<br />

idas (Ukrainas). Saksa välisminister<br />

von Ribbentrop esitas ettepanekud Poola<br />

saadikule J. Lipskile 6 24. oktoobril 1938.<br />

Poolakatele pakuti järgnevalt kaht varianti:<br />

vabatahtlik loovutamine või jõuga hõivamine<br />

Poola juhtkonna varjatud nõusolekul. Juba<br />

1938. a. novembris oli Saksa armeele antud<br />

korraldus selliseks hõivamiseks poliitiliselt<br />

soodsas olukorras. Pärast Poola küsimuse lahendamist<br />

planeeris Hitler aga tungida kõigepealt<br />

mitte itta, vaid läände.<br />

Hoolimata natside võimutsemisest Danzigis<br />

ei soovinud Poola selle üleminekut<br />

Saksamaale. Danzig asus Visla suudmes ja<br />

sealt sai Saksamaa kontrollida Poola kaubandussuhteid<br />

muu maailmaga. Veel olulisem<br />

oli sadamalinna strateegiline positsioon.<br />

Danzigi võimalik muutmine Saksa laevastikubaasiks<br />

tähendanuks Poola iseseisvusele<br />

suurt ohtu. 7<br />

Eestis mõisteti iseseisva Poola tähtsust<br />

ja jälgiti murega Saksa–Poola suhete halvenemist.<br />

Eesti valitsus ja sõjaväe juhtkond<br />

pidasid paremaks sõja ärahoidmist järeleandmiste<br />

hinnaga. Loodeti Poola välisministrile<br />

Józef Beckile, 8 kes idast ähvardavat<br />

ohtu silmas pidades oli ikka püüdnud Saksamaaga<br />

kompromissi leida. Kindral Johan<br />

Laidoner püüdis oma visiidi ajal Poolasse<br />

17.–27. aprillil sealsetele juhtpoliitikutele ja<br />

kõrgematele sõjaväelastele selgitada, et Poola–Saksa<br />

sõda tähendaks katastroofi kogu<br />

Ida-Euroopale. Välisminister Beck oli samal<br />

arvamusel, kuid teised vestluskaaslased pidasid<br />

sellist seisukohta kapitulantlikuks. Becki<br />

ettevaatlik poliitika oli vastuolus poola rahva<br />

patriootlike tunnetega, seepärast polnud tal<br />

võimalik oma tegelikke soove realiseerida<br />

ning sündmused arenesid paratamatult sõja<br />

suunas. 9<br />

Esimesed kohtumised ja visiidid<br />

4. veebruaril tegi kolonelleitnant Tomback<br />

ametlikud visiidid sõjaväe ja riigi juhtkonnale<br />

seoses enda ametisseastumisega. Kohtumine<br />

Poola relvajõudude peastaabi ülema, brigaadikindral<br />

Wacław Stachiewicziga 10 kujunes<br />

ettenähtud 15 minuti asemel 70 minuti pikkuseks.<br />

Arutati planeeritud kindral Laidoneri<br />

külaskäiku Poolasse. Poolakate poolt loeti<br />

kevad selleks sobivaks ajaks ja öeldi, et kõik<br />

uksed Poolas on kindralile lahti ja mingeid<br />

saladusi tema ees pole. Stachiewicz oli huvitatud<br />

Eesti vahekordadest Soome, Läti, Leedu,<br />

Saksamaa ja Nõukogude Venega. 11 Kindral<br />

avaldas ka rahulolu, et Saksamaa huvi on<br />

kandunud läände (asumaade nõudmine). Ta<br />

arvas, et Saksamaa on sõjaliselt teistest Lääne-Euroopa<br />

riikidest niivõrd ette jõudnud, et<br />

võib oma tahet teistele teatud määral peale<br />

suruda. 12<br />

Kohtumine Poola armee peastaabi II osakonna,<br />

s. t. sõjaväeluure uue ülema, endise<br />

6 Józef Lipski (1894–1956), Poola diplomaat, 1934–1939 suursaadik Saksamaal.<br />

7 Versailles’i rahulepingu kohaselt ei võinud Danzigit kindlustada ega rajada sinna laevastikubaasi. Vt. A. Duff-<br />

Cooper. Danzig ja Poola. – Päevaleht 05.06.1939, lk. 2.<br />

8 Józef Beck (1894–1944), polkovnik, Poola riigimees, diplomaat ja sõjaväelane. Esimeses maailmasõjas teenis<br />

Poola leegionides, 1926 toetas Piłsudski riigipööret, al. 1926. a. sõjaministeeriumi kantsler, asevälisminister ja<br />

asepeaminister, 1932–1939 välisminister, 18. septembrist 1939 kuni surmani Rumeenias.<br />

9 H. Arumäe. Eduard Laamani päevik lähiajaloo allikana III. – <strong>Tuna</strong> 2000, nr. 3, lk. 38–39; Eduard Laamani<br />

päevik. – Akadeemia 2004, nr. 6, lk. 1415, 1426.<br />

10 Wacław Teofil Stachiewicz (1894–1973), brigaadikindral (1964 diviisikindral), Esimeses maailmasõjas teenis<br />

Poola leegionides, 1918. a-st Poola sõjaväes, Poola relvajõudude peastaabi ülem 1935–1939, 18.09. lahkus<br />

Rumeeniasse, oli järgnevalt Prantsusmaal, Alžeerias, Suurbritannias, 1946. a-st Kanadas.<br />

11 Järgnevalt on Nõukogude Liidu nimetus kirjas nagu ettekannetes – Nõukogude Vene.<br />

12 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 227–228.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 59


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

Poola armee peastaabi II osakonna ülem 1939. a., polkovnik<br />

Józef Smoleński. Repro<br />

ratsaväe õppekeskuse ülema kolonel Józef<br />

Smoleńskiga 13 ei olnud sisukas, sest kolonel<br />

oli vaid kaks kuud tegelnud osakonna ülevõtmisega<br />

ja polnud asjadega veel täielikult kursis.<br />

Smoleński avaldas lootust jätkata tihedat<br />

koostööd. 14<br />

Poola–Saksamaa suhete halvenemine<br />

1939. a. algupoolel<br />

1. veebruari ettekanne kirjeldab meeleolusid<br />

pärast Saksa välisministri Joachim von<br />

Ribbentropi visiiti Varssavisse: Poolakad<br />

60 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

on läbirääkimiste tulemustega rahul – väidetavasti<br />

on Suur-Ukraina loomise küsimus<br />

paariks aastaks edasi lükatud ja Saksa huvid<br />

kalduvad Lääne-Euroopasse ja väljapoole<br />

Euroopat. Ehkki liidulepingute muutmiseks<br />

Prantsusmaa ja Rumeeniaga polnud survet<br />

avaldatud, on mõned Poola välisministeeriumi<br />

ametnikud avaldanud eraviisiliselt<br />

arvamust, et Poola-Prantsuse liiduleping on<br />

säilinud veel ainult formaalselt. Poola esindajad<br />

olevat lubanud mitte sekkuda Saksa<br />

ekspansiooni kavatsustesse Kagu-Euroopas ja<br />

Balkanil ning polevat enam huvitatud ühistest<br />

piiridest Ungariga. Danzigi küsimuses olevat<br />

poolakad nõustunud olemasoleva olukorraga,<br />

kusjuures mõlemad pooled olevat andnud<br />

lubaduse hoiduda vahekordade teravamaks<br />

ajamisest. 15<br />

On näha, et läbirääkimiste tegelikku<br />

edutust varjati. Poola ei nõustunud Saksamaa<br />

ettepanekutega Danzigi ja eksterritoriaalse<br />

autotee suhtes ega soovinud ühineda<br />

Kominterni-vastase paktiga. Kokku lepiti<br />

vaid, et kui Rahvasteliit Danzigist tagasi tõmbub,<br />

jääb Danzigi staatus muutumatuks ning<br />

saab kahepoolsete kokkulepete objektiks. 16<br />

Hitler pidi Danzigi küsimuse lahendamise<br />

edasi lükkama.<br />

28. veebruari ettekandes on ülevaade<br />

Itaalia välisministri Ciano visiidist Poola.<br />

Poolakad rõhutasid, et nad ei soovi ühineda<br />

ühe või teise ideelise blokiga. Visiiti häiris<br />

Danzigi poola ja saksa üliõpilaste vahelise<br />

konflikti vastukaja Varssavis. Üliõpilaste<br />

esimene demonstratsioon Varssavis lõppes<br />

Saksa saatkonna akende purustamisega.<br />

27. veebruaril toimus teine demonstratsioon,<br />

kus osales mitusada üliõpilast, kar-<br />

13 Marian Józef Smoleński (1894–1978), polkovnik, ratsaväe väljaõppekeskuse ülem Grudziadz’is 1935–1939,<br />

armee peastaabi II osakonna ülem alates 01.02.1939, septembris lahkus Prantsusmaale ja hiljem Inglismaale,<br />

juhtis edasist võitlust, sai brigaadikindraliks. Enne teda, 1935–1939 (samuti 1929–1931) oli II osakonna ülem<br />

polkovnik Tadeusz Pelczyński (1892–1985), kes määrati 19. jalaväediviisi ülemaks. Osakonna ülema vahetamine<br />

keerulises rahvusvahelises olukorras oli ebasobiv.<br />

14 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 227.<br />

15 Samas, l. 230–231.<br />

16 Dokumenty z dziejów polskiej polityki zagranicznej 1918–1939, tom II 1933–1939. Instytut Wydawniczy Pax,<br />

Warszawa, 1996, lk. 206–208.<br />

17 OZON, OZN-i ehk Obóz Zjednoczenia Narodowego (Rahvusliku Ühendamise Laager) hüüdnimi (“osoon”).<br />

Poolas võimul olnud poliitiline organisatsioon, loodi nn. tervendusrežiimi (sanacja) liidrite poolt, formaalselt<br />

01.03.1937. 1938. a. oli selles u. 100 000 liiget: paljud sõjaväelased, riigiametnikud ja teenistujad.


Urmas Salo / Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi<br />

Saksa ja Nõukogude rünnakusuunad. Mõte ja Mõõk. Repro<br />

juti “Maha von Beck!”, “Maha OZON 17 !”,<br />

“Poola sõjavägi, marss Danzigi suunas!”<br />

jne. Seega nõuti Poola välispoliitilise suuna<br />

muutmist. Tomback mainib kuuldusi Poola<br />

võimuringkondade seotusest demonstratsioonidega.<br />

18<br />

15. ja 16. märtsi ettekannetes on info<br />

muudatustest Poola piiridel seoses Tšehhoslovakkia<br />

likvideerimisega: Ungari okupeeris<br />

Saksamaa nõusolekul, pärast ultimaatumi<br />

esitamist Tšehhoslovakkia valitsusele, Karpaatide-aluse<br />

Rusi 19 , kuid pole veel Poola<br />

piirile jõudnud. Piirile on saadetud ka Poola<br />

väeosad. Poolas polnud hoolimata kuuldustest<br />

osalist mobilisatsiooni siiski toimunud. 20<br />

Seoses Tšehhoslovakkia likvideerimise ja<br />

Saksamaast sõltuva Slovakkia riigi loomisega<br />

kujunenud olukord tekitab Poolas meelehärmi,<br />

sest Tšehhoslovakkia jagamine oli toimunud<br />

suuremal määral, kui Poolas ette nähti.<br />

Diplomaatilistes ringkondades arvatakse, et<br />

Poola senine poliitika Tšehhoslovakkia suhtes<br />

polnud õige, ei mõistetud, et Tšehhoslovakkia<br />

võinuks Saksa ekspansiooni takistada. 21<br />

Sakslased levitasid Euroopa uue jaotusega<br />

kaarte. 16. märtsi ettekandele on Tomback<br />

18 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 210, 214–215. Üliõpilaste julgustajatena tegutsesid mõned Poola sõjaväejuhid. Vt.<br />

Päevaleht 28.02.1939, lk. 6.<br />

19 Praegune Taga-Karpaatia Ukrainas.<br />

20 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 200, 202.<br />

21 Samas, l. 202–203.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 61


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

lisanud koopia, millel on näha Poolat ja tema<br />

naaberriike tükeldatuna. 22<br />

18. märtsi ettekandes on analüüsitud Poola<br />

uut sõjalis-poliitilist olukorda pärast Tšehhoslovakkia<br />

riigi likvideerimist märtsis. Info pärineb<br />

mõttevahetusest Poola Kõrgema Sõjakooli<br />

lektoritega.<br />

Seni polnud Poolal sõja korral Saksamaaga<br />

vaja karta oma seljataguse julgeoleku pärast<br />

Prantsusmaaga liidus oleva Tšehhoslovakkia<br />

suunast. Poola võis nii julgelt koondada<br />

vägesid, et kaitsta Pommerimaad, tungida<br />

Ülem-Sileesiast Breslau 23 suunas, s. t. Poseni<br />

(Poznani) suunas pealetungivate Saksa vägede<br />

selja taha. Sõja korral Nõukogude Venega<br />

oli ka seni arvestatud Tšehhoslovakkia kallaletungiga,<br />

nii et olukord palju ei muutunud.<br />

Tšehhoslovakkiat tõsiseks vastaseks ei loetud.<br />

Sõda samaaegselt Saksamaa ja Nõukogude<br />

Vene vastu oli seni vaadeldud eriolukorrana,<br />

mida tuleb püüda vältida. 24<br />

Sõjalis-poliitiline olukord halvenes eelkõige<br />

Saksamaa suhtes, kes haaras Poolat nüüd<br />

nii lõunast kui põhjast. Rinne Saksamaaga pikenes<br />

piiri võrra Slovakkiaga (Saksamaa protektoraadiga)<br />

400 km, nüüd oli vaja kaitsta<br />

2300 km pikkust rinnet. Poola sõjatööstuse<br />

asutamisrajoon Kielce–Radomi–Sandomierzi<br />

rajoonis muutus Saksa pommituslennuväele<br />

kergesti kättesaadavaks: see oli 300–400 km<br />

kaugusel võimalikest Saksa lennuväljadest.<br />

Poola pidi nüüd Pommeri asemel pöörama<br />

suuremat tähelepanu Ülem-Sileesiale, kus<br />

asuvad loodustagavarad. Samas oli muutunud<br />

küsitavaks Poola koridori kaitse ja<br />

Pommerimaa käeshoidmine.<br />

Tomback märgib, et muutunud olukorra<br />

tõttu tuleb ümber teha Poola operatiivkavad:<br />

Poolal on võimatu Saksamaale laias mastaabis<br />

peale tungida, sest nii jäädakse sakslaste<br />

62 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

tiivalöögi alla. Tuleb pidada vaid kaitsesõda<br />

ja kõige kasulikum on pidada sõda Saksamaa<br />

vastu koos Prantsusmaaga. Kuid on küsimus,<br />

kas Prantsusmaa astub välja, kui Poola saatus<br />

on kaalul. Selles pole ka poolakad kindlad. 25<br />

23. märtsi ettekandes märgitakse, et Poola<br />

ametlike ringkondade lootustes ja tulevikukavatsustes<br />

on toimunud põhjalikud muudatused:<br />

Poola seisund on Saksa ekspansiooni<br />

tõttu Kesk-Euroopas äärmiselt raske. Valitsuse<br />

ees seisab küsimus, kas minna Saksamaaga<br />

või ühineda Prantsusmaa ja Inglismaaga või<br />

ajada edasi iseseisvat välispoliitilist joont. Üldiselt<br />

tundub, et Poola ei taha olla see, kes<br />

prantslaste ja inglaste huvides läheks esimesena<br />

oma pead tulle panema. Valitsusringkondades<br />

ja sõjaväe juhtkonna seas arvatakse, et<br />

Prantsusmaa ja Inglismaa peaksid kõigepealt<br />

aitama Poolat sõjaliselt tugevdada, finantseerima<br />

Poola sõjatööstuse ülesehitamist. 26<br />

Ettekandes arvatakse, et vaevalt Poola võtab<br />

ette aktiivseid samme sakslaste tegevuse<br />

takistamiseks Kesk- ja Kagu-Euroopas. Kui<br />

aga sakslaste edaspidine tegevus peaks kuidagi<br />

otseselt puudutama Poolat, siis on poolakad<br />

valmis sõdima. Nii Tomback kui ka ettekannet<br />

lugenud kindral Reek on arvanud, et<br />

poolakad ei alusta sõda Saksamaaga Danzigi<br />

pärast. Reek on aga juurde märkinud: poolakad<br />

lähevad võitlusse iseseisvuse pärast. 27<br />

27. märtsi ettekanne näitab sisepoliitilisi<br />

tegureid, mis edaspidi mõjutasid Poola välispoliitikat.<br />

Tšehhoslovakkia häving ja Memeli<br />

liitmine Saksamaaga sundisid Poola opositsioonilisi<br />

ringkondi (talupoegade erakond, rahvuserakond<br />

ja sotsiaaldemokraatlik erakond) välja<br />

astuma valitsuse vastu. Nõuti välispoliitilise<br />

suuna muutmist ja muudatusi valitsuse koosseisus<br />

ehk välisminister Becki ja ka peaminister<br />

(ühtlasi siseminister) kindral Składkowski 28<br />

22 Samas, l. 201.<br />

23 Praegune Wrocław.<br />

24 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 196–197.<br />

25 Samas, l. 197–199.<br />

26 Samas, l. 194.<br />

27 Samas, l. 194.<br />

28 Felicjan Sławoj Składkowski (1885–1962), diviisikindral, arst ja poliitik, teenis arstina Poola leegionides,<br />

1918. a-st Poola sõjaväe sanitaarteenistuses, 1926–1929 ja 1930–1932 siseminister, 1932. a-st II asesõjaminister,<br />

1936. a. maist peaminister ja siseminister, 17.09 lahkus Rumeeniasse, kus interneeriti. 1940 läks Türgisse,<br />

1941. a-st Poola vägede sanitaarinspektor Palestiinas, 1947. a-st Inglismaal.


Urmas Salo / Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi<br />

lahkumist. Beckile heideti ette saksasõbralikku<br />

välispoliitikat, mille jätkamine võivat muutuda<br />

Poola iseseisvusele ohtlikuks. Samad ringkonnad<br />

nõudsid Poola deklareeritud koostööd<br />

Prantsuse ja Inglismaaga. President 29 ei nõustunud<br />

opositsiooni esindajate ettepanekuga<br />

valitsuse koosseisu muuta ning lükkas Seimi<br />

ja Senati kokkukutsumise edasi. 30<br />

Tomback informeerib, et võimul olevates<br />

ringkondades on tekkinud kaks leeri välispoliitika<br />

tulevase suuna suhtes: sõjaväelaste ringkond<br />

peastaabi ülemaga eesotsas ja valitsuse<br />

ringkond välisminister Beckiga eesotsas. Sõjaväelised<br />

ringkonnad, kes senini ei pooldanud<br />

koostööd Prantsusmaa ja Inglismaaga, olevat<br />

nüüd oma seisukohti revideerinud ja leidvat, et<br />

ainuke pääsetee Poolale on kaasaminek Prantsusmaa<br />

ja Inglismaaga. Sõjaväelased arvavad,<br />

et varem või hiljem tuleb Poolal arveteõiendamine<br />

Saksamaaga ja seepärast on kasulikum<br />

kohe deklareerida oma solidaarsust Prantsusmaa<br />

ja Inglismaaga, et hiljem mitte üksi jääda.<br />

Välisminister ja valitsusringkonnad pooldavad<br />

aga olukorra selginemise äraootamist – ei ole<br />

mõtet ette rutata ja Saksamaad provotseerida,<br />

pealegi on Poola majanduslikult tihedalt seotud<br />

Saksamaaga ning Poola enda sõjatööstus<br />

on alles arendamisel. 31<br />

Tomback esitab ka info Saksa piiri äärsete<br />

väeosade tugevdamisest. Piiriäärsetesse<br />

korpustesse olevat kutsutud kaks aastakäiku<br />

reservväelasi, kokku u 70 000–100 000 meest.<br />

Peale selle olevat sisse kutsutud viie aasta<br />

spetsialistid. Ohvitseride puhkused olevat<br />

lõpetatud. 32<br />

Poola relvajõudude kindralinspektor marssal Edward<br />

Rydz-Śmigły. Chronik 1939, lk. 130.<br />

31. märtsil saadetud ettekanne annab<br />

ülevaate 28. märtsil Varssavis toimunud valitsuserakonna<br />

Rahvusliku Ühendamise Laagri<br />

OZON’i nõupidamisest, millel osales ka<br />

marssal Rydz-Śmigły. 33 Pikema kõne pidas<br />

OZON-i juht kindral Skwarczyński 34 , kes rõhutas,<br />

et oma rahupoliitika suuna alalhoidmiseks<br />

tuleb kinni pidada mittekallaletungipaktidest<br />

Saksamaa ja Venemaaga: “Seepärast ei või<br />

Poola alistuda mingisugusele survele ega või<br />

29 Ignacy Mościcki (1867–1946), Poola riigimees ja teadlane (keemik), poliitikuna Piłsudski mõttekaaslane,<br />

vabariigi president 1926–1939, lahkus 17.09 Rumeeniasse, detsembris Šveitsi, kuhu jäi surmani.<br />

30 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 174.<br />

31 Samas, l. 175.<br />

32 Samas, l. 175. Märtsis 1939 kutsuti teenistusse u. 81 350 reservväelast. Arvestusel aluseks tabel: E. Kozłowski.<br />

Wojsko Polskie 1936–1939. Próby modernizacji i rozbudowy. Wydanie II. Wydawnictwo Ministerstwa Obrony<br />

Narodowej, Warszawa, 1974, lk. 356.<br />

33 Edward Rydz-Śmigły (1886–1941), Poola marssal ja poliitik, 1917–1918 Poola Sõjaväelise Organisatsiooni<br />

peakomandant, 1918 sõjaminister, 1919–1920 sõjas Ukraina ja Nõukogude Venemaaga, 1921–1935 sõjaväeinspektor,<br />

relvajõudude kindralinspektor 1935–1939, Poola tegelik juht, 1. septembrist 1939 ülemjuhataja,<br />

17/18.09 lahkus Rumeeniasse. 1941 oktoobris läks salaja okupeeritud Poolasse, suri haiguse tagajärjel Varssavis.<br />

34 Stanisław Eugeniusz Skwarczyński (1888–1981), brigaadikindral, teenis Poola leegionides, 1918. a-st Poola sõjaväes,<br />

peastaabi operatiivosakonnas, oli 1. leegionide jalaväediviisi ülem. 11.01.1938 sai OZON-i juhiks, 13.08.1939<br />

määrati Danzigi-vastase Interventsioonikorpuse ülemaks, 01.09 armee “Prusy” lõuna operatiivgrupi ülem, lahkus<br />

Rumeeniasse, kus interneeriti. 1941–1945 vangilaagris Saksamaal, edasi emigratsioonis Inglismaal.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 63


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

lubada end kaasatõmmata ühegi agressiivse<br />

väljaastumisega, mis on suunitud meie ida või<br />

lääne naabri vastu.” Kindral lisas aga juurde:<br />

“Meie piiride ja õiguste, meie poliitika ja majanduse<br />

iseseisvuse, meie rahva au eest oleme<br />

valmis igal ajal võitlema…”<br />

Tomback märgib, et seega ei kavatse Poola<br />

oma välispoliitika põhisuunda muuta ega ühineda<br />

Saksa-Itaalia ega ka Prantsuse-Inglise<br />

blokiga. 35<br />

Toimikus pole ettekannet, mis kajastaks<br />

poolakate seisukohti vahetult pärast Inglismaa<br />

garantii andmist Poola iseseisvusele (31.<br />

märtsil) ja Becki visiiti Londonisse. Poola julguse<br />

kasv on järgnevatest ettekannetest siiski<br />

näha. Garantiide andmist on poliitikud ja ajaloolased<br />

hiljem hinnanud kriitiliselt. 36<br />

13. aprilli ettekandes on ülevaade ühe Poolale<br />

sõbraliku riigi sõjaväelise esindaja kohtumisest<br />

II osakonna ülema asetäitja kolonel<br />

Józef Englichtiga, kes rääkis sõjalis-poliitilisest<br />

olukorrast: “Sõjaline konflikt Saksamaaga on<br />

arvatavasti möödapääsmatu. Küsimus seisab<br />

vaid ajas. Praegune moment oleks Saksamaale<br />

vist kõige kasulikum, kuna ta õhujõudude<br />

mõttes on Prantsusmaa ja Inglismaast ees.”<br />

Englicht arvas, et aeg töötab üldiselt Saksamaa<br />

kahjuks, sest arvestades Prantsuse ja Inglise<br />

sõjatööstuse suuremat koguproduktsiooni,<br />

võivad nad tulevikus Saksamaad ületada. Sisepoliitiliselt<br />

on sõda Saksamaal praegu populaarne<br />

ning ka Saksamaa majanduslik olukord<br />

ei luba sõja pikemat edasilükkamist. 37<br />

“Poola seisukord sõjas Saksamaaga on<br />

raske, kuid mitte lootusetu. Saksamaa ei saa<br />

kõiki oma jõude suunata Poola vastu. Ta on<br />

sunnitud osa oma jõude jätma läänerindele.<br />

Poola vastu võib ta suunata umbes 50 diviisi. 38<br />

Muidugi on Poolal arvatavasti esialgu raskusi<br />

64 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

ja Saksamaal võib sõja algul olla edu, mille<br />

tulemusena võib langeda isegi Varsssavi. Kuid<br />

see pole siiski veel sõja lõpp. Sõda venib pikale<br />

– kurnamissõjaks ja seda ei kannata Saksamaa<br />

välja. Usume kindlasti, et lõpuks ikka<br />

võidame koos Prantsusmaa ja Inglismaaga,” 39<br />

rääkis Engicht.<br />

Kolonelleitnant Tombacki arvates oli II<br />

osakonna hinnang võrdlemisi objektiivne.<br />

Kuid Poola armee peastaap arvestas seejuures,<br />

et Nõukogude Vene jääb neutraalseks ja<br />

võib-olla isegi aitab materiaalselt.<br />

Nõukogude Vene ametlik erapooletu seisukoht<br />

võib kergesti muutuda Poolale kahjulikuks.<br />

Saksamaa üleolek 10 diviisi ulatuses<br />

pole suur, kuid raskesuurtükivägi, lennuvägi,<br />

tehniline varustus ja motoriseeritus on tunduvalt<br />

paremad. Sellepärast pole selge, kas Poola<br />

suudab Saksamaa välja kurnata enne lõplikku<br />

lüüasaamist, leiab Tomback. 40<br />

Ettekanne 29. aprillist kirjeldab välispoliitilisi<br />

seisukohti pärast Hitleri kõnet 28. aprillil.<br />

Poola poliitilistele ringkondadele ja ajakirjandusele<br />

oli 1934. aastal sõlmitud mittekallaletungilepingu<br />

ülesütlemine sakslaste poolt ootamatu,<br />

kuid sellesse suhtuti siiski külmavereliselt.<br />

Ajakirjanduse põhjal tundus aga, et Danzigi<br />

küsimuses ollakse leplikum ja nõus järeleandmisteks.<br />

“Eksterritoriaalne autostraad” oli samas<br />

täiesti vastuvõetamatu. Saksa suursaatkonna<br />

ringkondades heideti välisminister Beckile<br />

ette, et ta olevat lasknud end mõjutada sõjaväelistel<br />

ringkondadel, asudes teele, mis võib<br />

muutuda Poolale ohtlikuks. Mõeldud on bilateraalset<br />

kokkulepet Inglismaaga. Saksa sõjaväe<br />

esindaja 41 sõnul ei taha Saksamaa sõda, vaid<br />

uute läbirääkimiste algust. Tulevat jõuda vaid<br />

ühisele arusaamisele vastastikuste huvide osas.<br />

Koos Saksamaaga olevat Poolal palju võita. 42<br />

35 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 172–173.<br />

36 Julgeolekugarantiidest vt. E. Medijainen. 1939: võimalused ja valikud. – Ajalooline Ajakiri 2000, nr. 1,<br />

lk. 28–44.<br />

37 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 153.<br />

38 Saksamaa koondas augustis 1939 Poola vastu 54 diviisi ja ühe brigaadi.<br />

39 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 153.<br />

40 Samas, l. 153–154.<br />

41 Saksa sõjaväeatašee Poolas 1938–1939 oli ooberst Kurt Himer (1888–1942), hiljem sai kindralleitnandiks, suri<br />

haavatuna Ukrainas.<br />

42 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 148.


Urmas Salo / Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi<br />

Saksa lennuväe esindaja 43 , marssal Göringi<br />

isiklik sõber, märkis, et Poola sõjaväeline<br />

kamarilja on takistanud Saksa–Poola<br />

vahekordade normaliseerimist. Omal ajal<br />

olevat kadunud marssal Piłsudski kui reaalpoliitik<br />

öelnud, et “egas meie Ülem-Sileesiat<br />

ja Pommerit ikka kaua käes hoida ei suuda,<br />

need tulevad tagasi anda”. Sakslane leidis,<br />

et sõjaväelased ei tunne nähtavasti oma riigi<br />

sisepoliitilisi meeleolusid – tasub vaadata, mis<br />

sünnib Lvovis. Diplomaatilistes ringkondades<br />

arvatakse, et Saksamaa võib hakata mängima<br />

Poola vähemusrahvuste ja Leedu meeleoludega<br />

ja tekitada seega Poolale tõsiseid sisemisi<br />

raskusi. 44<br />

4. mail saadetud esimesest ettekandest<br />

selgub, et aprilli lõpus, mai algul kutsuti Saksa<br />

piiriäärsete korpuste ringkondades veel<br />

üks aastakäik reservväelasi teenistusse. Seega<br />

oli reservväelasi teenistuses ligi 180 000 ja<br />

sõjaväes kokku u. 500 000 meest. 45<br />

3. mail Varssavis toimunud vabariigi aastapäeva<br />

paraadi võttis vastu sõjaminister ja<br />

sellel osalesid kohaliku garnisoni väeosad.<br />

Paraadil polnud presidenti ega marssal Rydz-<br />

Śmigłyd. Marssal oli aastapäevapidustustel<br />

Poznanis, kus peeti tavalisest suurem sõjaväeparaad.<br />

Marssali sõit Saksa piiriäärsesse<br />

garnisoni oli poliitiline demonstratsioon teravate<br />

vahekordade puhul Saksamaaga. 46<br />

4. mai teise ettekande põhjal oli viimastel<br />

päevadel Poola juhtivates ringkondades ja<br />

samuti ajakirjanduses toimunud järsk pööre<br />

(konfrontatsioonile Saksamaaga): Danzigist<br />

tahetakse teha Euroopa tähtsusega probleem.<br />

Väidetakse, et kui Danzigi küsimuses järele<br />

anda, nõuavad sakslased järgnevalt koridori,<br />

Ülem-Sileesiat ja Pommerimaad. Poolakate<br />

õigusi Danzigis tuleks vastupidi suurendada,<br />

anda linn Poola protektoraadi alla. Ajakirjan-<br />

duse toon on väga sõjakas ja rahva meeleolu<br />

on palavaks köetud. Tombacki arvates tekib<br />

küsimus, kas Poola ei kavatse provotseerida<br />

sõda Saksamaaga. Mängus on ilmselt Inglismaa<br />

ja Prantsusmaa huvid, kel on poolakate<br />

käitumise üle hea meel. Sakslaste huvid kanduvad<br />

seega läänest itta. Tundub, et lääneriigid<br />

mängivad Poolaga halba mängu. Poola<br />

välisministeeriumi ringkondades hinnatakse<br />

olukorda väga heaks. Hitler peab kas nõudmistest<br />

loobuma või alustama sõda. See tooks<br />

endaga kaasa maailmasõja ja lõpeks kindlasti<br />

Saksamaa lüüasaamisega. 47<br />

Tombackile tundub, et poolakad on sattunud<br />

ühest äärmusest teise. Senisele saksasõbralikule<br />

välispoliitikale on pööratud selg<br />

ja liigutakse vastassuunas. Ta leiab, et tegelikult<br />

on see loobumine senisest tasakaalupoliitikast.<br />

Pole ka teada, mida teevad venelased,<br />

kui Poola peaks sattuma sõjalisse konflikti<br />

Saksamaaga. Tomback arvab, et Poola mängib<br />

õige ohtlikku välispoliitilist mängu. Poola<br />

armee peastaabi ohvitserid pole vestlustes<br />

andnud Danzigile üldse nii suurt tähtsust,<br />

nagu see ajakirjanduses üles puhutud. Keskmine<br />

kindralstaabi ohvitser on nõus Danzigi<br />

ära andma, sest see on peaaegu saksa linn,<br />

kus vähe poolakaid (250 000-st 25 000). Poola<br />

äärmised parempoolsed – monarhistid, kel<br />

küll pole avalikus elus suurt mõju – nõuavad<br />

avalikult koostööd Saksamaaga ja huvipiirkondade<br />

jaotamist. 48<br />

Olukord sõjaeelsetel kuudel<br />

Mai teisel poolel oli Hitler langetanud lõpliku<br />

otsuse alustada sõda Poolaga (augustis).<br />

Eesmärk oli Poola purustada, kuid enne oli<br />

ta vaja isoleerida. Edasisi läbirääkimisi peeti<br />

43 Saksa õhujõudude atašee Poolas ja Rumeenias 1938. a-st oli ooberst Alfred Gerstenberg (1893–1959), hiljem<br />

sai ta kindralleitnandiks.<br />

44 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 149–150.<br />

45 Samas, l. 87, 144. Tegelikult oli Poolas sõjaväkke kutsutud reservväelasi vähem, 1. mail kokku 95 316. Sõjaväes<br />

oli kokku 445 711 sõjaväelast. E. Kozłowski. Wojsko Polskie 1936–1939, lk. 356.<br />

46 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 144–145.<br />

47 Samas, l. 142–143.<br />

48 Samas, l. 143. Danzigi Vabalinnas tervikuna oli 1938. a. 407 500 elanikku, neist 5–10% poolakad. – Brockhaus<br />

Enzyklopädie. 21. Auflage. Band 6. F. A. Brockhaus, Leipzig, Mannheim, 2006, lk. 280.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 65


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

vaid selle eesmärgiga. Hitler ei uskunud, et<br />

Prantsusmaa ja Inglismaa hakkaksid Poola<br />

pärast sõdima, ja teadis, et Nõukogude Liit<br />

on valmis koostööks Saksamaaga. Poola purustamine<br />

pidi muutma ka teised Ida-Euroopa<br />

riigid sõnakuulelikeks.<br />

Poolakad uskusid, et Inglise-Prantsuse<br />

garantiidest piisab Saksamaa tagasihoidmiseks.<br />

Hoolimata lubadustest ei mõelnudki<br />

aga lääneriigid kiirelt abi anda, pealetungi<br />

Saksamaale peeti võimalikuks 1941.–1942.<br />

aastal. Ehkki välisminister Beck oli valmis<br />

kompromissi otsima, oleks Hitler läbirääkimistel<br />

augustis nõudnud rohkem kui algselt.<br />

Vastuseks Saksamaa survele ja propagandale<br />

algas ka Poola ajakirjanduses kevadel Saksavastane<br />

kampaania ning ägenes saksa rahvusvähemuse<br />

tagakiusamine. 49<br />

Nõukogude juhtkonnal oli juba mais luureinfo<br />

Saksamaa kindlast kavatsusest rünnata<br />

Poolat ja et pärast Poolat ründab Saksamaa lääneriike,<br />

mitte Nõukogude Liitu. 50 Moskvas alanud<br />

Inglismaa–Prantsusmaa–Nõukogude Liidu<br />

läbirääkimistel kujunesid põhiprobleemiks<br />

Nõukogude Liidu järjest kasvavad nõudmised,<br />

sealhulgas nõue lubada Punaarmee Poola ja<br />

Balti riikide territooriumile. Kuna Hitler oli<br />

valmis Stalinile lääneriikidest rohkem lubama,<br />

oli läbirääkimiste saatus ette määratud. 51<br />

15. juunil märgitakse ettekandes, et pärast<br />

välisminister Becki viimast maikuu kõnet<br />

on välispoliitilistes suhetes toimunud teatud<br />

rahunemine: Ajakirjanduse toon sakslaste<br />

suhtes on muutunud leplikumaks, puuduvad<br />

ähvardused. Ajakirjanduses on avaldatud<br />

kirjutisi, milles kriipsutatakse alla Poola<br />

valmisolekut läbirääkimisteks Saksamaaga.<br />

Sisepoliitilistel kaalutlustel on poolakatel aga<br />

66 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

raske sakslaste nõudmistele vastu tulla.<br />

Muutus toimus ilmselt seoses Inglise saadiku<br />

(Sir Howard Kennard) jutuajamisega<br />

välisminister Beckiga. 52<br />

Tomback märgib samas ka, et Poola–Vene<br />

vahekorrad on viimasel ajal paranenud ja olukord<br />

idapiiril rahulikum. Piirivalvekorpuse<br />

luureosakonna ülema teatel juhtub piiril siiski<br />

peaaegu igal öösel tulevahetusi. Poola ajakirjanduse<br />

suhtumine Balti riikide viimastesse<br />

välispoliitilistesse sammudesse on heatahtlik.<br />

(Mõeldud on Eesti ja Läti mittekallaletungilepinguid<br />

Saksamaaga.) Vahekordadest Saksamaaga<br />

saavad poolakad aru ja võtavad neid<br />

paratamatusena. Inglise–Prantsuse–Nõukogude<br />

Vene kokkuleppe suhtes ollakse äärmiselt<br />

tagasihoidlik. 53<br />

Ettekandes on ka sõjaväelaste arvamusi<br />

edasisest. Sakslased ei taha Danzigi küsimuses<br />

teha järeleandmisi, sest neil aega on: “Las poolakad<br />

kannavad armee ülalpidamise kulusid.<br />

Vaatame, kui kaua nad suudavad vastu panna.”<br />

(Tombacki andmeil maksis juuli lõpus osaliselt<br />

mobiliseeritud Poola armee ülalpidamine<br />

päevas 2,5–3 miljonit zlotti. 54 ) Poola vanemad<br />

ohvitserid pooldavad Danzigi osas sakslastega<br />

kokkulepet, kui oleks kindel, et pärast seda<br />

ei esita sakslased uusi nõudmisi. II osakonna<br />

ülema (kolonel Smoleński) väitel püüavad nad<br />

sakslastega vahekordi enam mitte teravamaks<br />

ajada. Samas on poolakad sõjakad ja usuvad,<br />

et sõja korral nemad koos prantslaste ja inglastega<br />

võidavad. Saksa sõjalisi jõude hinnatakse<br />

liiga madalalt, nt. hinnatakse Saksa ohvitseride<br />

erialast ettevalmistust nõrgaks, vanemat juhtkonda<br />

politiseerituks jne. Saksa sõjaväge peetakse<br />

nõrgemaks, kui see oli 1914. aastal. Poola<br />

vanem sõjaväejuhtkond unistab Ida-Preisimaa<br />

49 L. de Jong. Pjataja kolonna v Zapadnoj Evrope. (Zagadki tret’ego rejxa). Veče, Moskva, 2004, lk. 58–60; O.<br />

Heike. Die deutsche Minderheit in Polen bis 1939. Ihr Leben und Wirken kulturell, gesellschaftlich, politisch.<br />

Leverkusen, 1985, lk. 439–442.<br />

50 Vt. Nõukogude sõjaväeluure ettekanded 17. maist, 4. juunist ja 9. juulist: Razvedka informiruet. Dokumenty<br />

razvedupravlenija Krasnoj armii. Janvar´ 1939 – ijun’ 1941 g. – Rossija XX vek. Dokumenty. Meždunarodnyj<br />

fond “Demokratija”, Moskva, 2008, lk. 81–84, 99–101, 113–115.<br />

51 Läbirääkimistest Moskvas vt. H. Arumäe. Briti–Prantsuse–Nõukogude läbirääkimised. – Sõja ja rahu vahel.<br />

Koguteos. I kd. Eesti julgeolekupoliitika 1940. aastani, lk. 101–109; E. Kimm. Balti riikide iseseisvuse kaotus<br />

Euroopa globaalpoliitika vaatevinklist. – Akadeemia 1991, nr. 11, lk. 2384–2398.<br />

52 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 109–111.<br />

53 Samas, l. 111.<br />

54 Samas, l. 78. Poola sõjaline eelarve oli 1939/1940. eelarveaastal 800 miljonit zlotti. Samas, l. 218–219.


Urmas Salo / Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi<br />

liitmisest Poolaga ja sellest räägitakse avalikult<br />

kui ühest tulevikusõja eesmärgist. 55<br />

Seda, et poolakad Saksa sõjaväge alahindasid,<br />

kinnitavad ka muud allikad. Levitati<br />

infot, et Poolal on end kerge kaitsta ja asuda<br />

vastupealetungile. 56<br />

Poola–Prantsuse vahekorrad olid viimaste<br />

kuude jooksul muutunud väga soojaks. Sõjaminister<br />

kindral Kasprzycki 57 käis Pariisis. 58<br />

3. juuli ettekandes on toodud diplomaatide<br />

hüpoteese läbirääkimistest Moskvas ja<br />

Saksamaa edasistest kavatsustest: Üldiselt<br />

arvatakse, et kolmepoolsed läbirääkimised<br />

Moskvas venivad sakslaste tõttu. Nõukogude<br />

Vene ja Saksamaa vahel käivad mitteametlikud<br />

läbirääkimised majandusküsimustes,<br />

kuid pole võimatu ka poliitiliste küsimuste<br />

arutamine. Hitler tahab kõigepealt lahendada<br />

vahekorrad Poolaga. Prantsuse sõjaväeesindaja<br />

järgi on Prantsuse ja Inglise valitsused<br />

otsustanud igasugusele Saksamaa agressioonile<br />

relvadega vastu astuda. Arvatakse aga, et<br />

sakslased püüavad kolmiklepingust eraldada<br />

Danzigi küsimust, see tähendab, et Nõukogude<br />

Vene ei sega end Poola–Saksa vahekordade<br />

lahendamisse Danzigis. Selle eest saab<br />

Nõukogude Vene Saksamaalt laenu 700 miljonit<br />

marka. Inglismaa soovitaks siis Poolale<br />

järeleandmist ja Saksamaa okupeeriks kartuseta<br />

Danzigi. Balti riigid olevat selles mängus<br />

teisejärgulised, nende täielikust iseseisvusest<br />

on huvitatud nii Nõukogude Vene kui ka Saksamaa<br />

ning seega pole nendel vaja karta. 59<br />

Kõik see näitab, et diplomaatilistes ringkondades<br />

levitatavate kuulujuttude seas leidus<br />

ka tõeteri.<br />

8. juuli ettekandes on ülevaade vestlusest<br />

II osakonna ülema abi kolonel Englichtiga,<br />

tema hinnangutest välispoliitilisele olukorrale.<br />

Kolonel pidas võimatuks ükskõik millist<br />

poliitilist kokkulepet Saksamaa ja Nõukogude<br />

Vene vahel, majanduslikku kokkulepet pidas<br />

ta aga võimalikuks. Samas arvas ta aga, et vaevalt<br />

Inglise–Prantsuse–Nõukogude Vene läbirääkimised<br />

annavad soovitud tulemusi – Poola<br />

ei nõustu mingisuguse Nõukogude Vene poolt<br />

nende suhtes nõutava garantiiga. 60<br />

Poola–Saksa suhetes ei pidanud Englicht<br />

Poola poolt võimalikuks mingeid järeleandmisi:<br />

“Prantsusmaa olevat andnud Poolale carteblanche<br />

otsustamiseks, millal ta peab välja astuma<br />

oma eluliste huvide kaitseks relvadega.”<br />

Kolonel ei uskunud, et Saksa huvid kanduksid<br />

Ida-Euroopast mujale, näiteks Kaug-Itta: Hitler<br />

on fanaatik, kes näeb sakslaste tulevikku<br />

ja loomulikku eluruumi ikkagi vaid idas, see<br />

on kõigepealt Lõuna-Venemaal (Ukrainas) ja<br />

seepärast on kokkupõrge Saksamaa ja Nõukogude<br />

Vene vahel möödapääsmatu. Tee Venemaale<br />

läheb muidugi üle Poola, aga Poola<br />

vallutamine pole võimalik ilma Euroopa sõjata.<br />

Kolonel Englicht ei uskunud, et Saksamaa<br />

üldisest sõjast Euroopas võitjana väljuks. 61<br />

Tomback oli saanud andmeid, et Poola<br />

kõrgemates sõjaväelistes ringkondades oli<br />

tekkinud soov provotseerida sõda Saksamaaga,<br />

sest üldpoliitiline olukord Euroopas<br />

oli Poola kasuks, eriti pärast Prantsuse<br />

ja Inglise välisministrite Bonnet´ ja Halifaxi<br />

deklaratsioone. Danzig olevat muutunud<br />

uue Euroopa-sõja casus belli’ks. Välisminister<br />

Beck olevat aga energiliselt sõjaväejuhtide<br />

sõjakate plaanide vastu välja astunud ja<br />

soovitanud oodata. Sel juhul polnud kindel,<br />

kas Inglismaa Poola toetuseks välja astub. Ka<br />

Poola suursaadik Londonis Raczyński 62 andis<br />

55 Samas, l. 109–110.<br />

56 M. Vasold. August 1939. Viimased üksteist päeva enne Teise maailmasõja puhkemist. Tänapäev, Tallinn, 2008,<br />

lk. 17, 26; Th. Kirkien. Kuidas kujuneks Saksa-Poola sõda Poola asjatundjate arvates? – Päevaleht 03.06.1939,<br />

lk. 4.<br />

57 Tadeusz Adam Kasprzycki (1891–1978), diviisikindral, teenis Poola leegionides, 1918. a-st Poola sõjaväes,<br />

sõjaminister 1935–1939, septembris interneeriti Rumeenias. 1944 läks Suurbritanniasse, 1954. a-st emigratsioonis<br />

Kanadas.<br />

58 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 110.<br />

59 Samas, l. 90–91.<br />

60 Samas, l. 86.<br />

61 Samas, l. 87.<br />

62 Edward Raczyński (1891–1993), Poola diplomaat, 1934. a-st suursaadik Suurbritannias.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 67


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

Poola välisminister Józef Beck ja Briti kindral Edmund<br />

Ironside (P.P. Wieczorkiewicz. Kampania 1939 roku, lk. 15).<br />

nõu oodata. Seepärast oli Danzigi küsimuse<br />

ümber tekkinud ebamäärane vaikus. Poola<br />

ootab sündmuste edasiarenemist. Kuna inglased<br />

ei hinda Poola sõjalist jõudu sõja korral<br />

Saksamaaga väga kõrgelt, püüavad nad jõuda<br />

kokkuleppele Nõukogude Venemaaga. See<br />

tekitab poolakates meelehärmi. 63<br />

23. juuli ettekandes on ülevaade Inglise<br />

relvajõudude kindralinspektori kindral<br />

Edmund Ironside’i 64 visiidist Poola 17.–21.<br />

juulil. Rahvale püüti selle külaskäiguga näidata,<br />

et Poola ei jää tulevikusõjas üksinda.<br />

Arvatavasti tutvustati kindralile Poola sõjaväe<br />

koosseisu, sõjatööstuse seisukorda, selgitati<br />

Inglismaalt laenu saamise võimalusi ning<br />

koostöövõimalusi sõja korral. Tomback arvab,<br />

et Inglise ja Poola sõjavägede koostööst<br />

kõneldi õige pealiskaudselt. Ta ei usu ka, et<br />

Ironside’ile anti õige pilt Poola relvajõudude<br />

seisukorrast. Midagi konkreetset läbirääki-<br />

68 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

mistel ei olevat otsustatud. Poolas viibisid 4.–<br />

9. juulil aga Inglise ja Prantsuse kindralstaabi<br />

ohvitserid, mis näitab, et koostöö peastaapide<br />

vahel oli siiski alanud. 65<br />

Tegelikult arvas Ironside, et Poola armeel<br />

on hästi ettevalmistatud kaader, kuid varustus<br />

on ebapiisav. Ta soovitas valitsusel anda Poolale<br />

kiiremini laenu sõjaväe paremaks relvastamiseks.<br />

Kindral andis ka poolakaile mõista,<br />

et Inglismaa ei taha astuda maailmasõtta juhusliku<br />

kokkupõrke pärast Danzigis või piiril.<br />

Teistel andmetel hindas kindral Ironside<br />

oma raportis Poola sõjalist võimekust väga<br />

kriitiliselt. Ta arvas, et Poola variseb kiiresti<br />

kokku ja et Prantsusmaa ei peaks Siegfriedi<br />

liini ründama. 66<br />

Marssal Rydz-Śmigły rõhutas samal ajal<br />

intervjuus Ameerika ajakirjanikule: “Kasutame<br />

kõiki võimalusi, et Danzigi küsimust<br />

lahendada rahulikul teel. Kui aga sakslased<br />

jäävad oma Anschlussi plaanide juurde, siis<br />

Poola alustab võitlust isegi siis, kui tal tuleks<br />

võidelda liitlasteta.” See avaldus näitab, et<br />

suurt usku poolakatel prantslastesse ega inglastesse<br />

ei olnud. 67<br />

9. augusti ettekandes on märgitud, et<br />

oodatud marssal Rydz-Śmigły kõne leegionäride<br />

aastapäeva puhul Krakovis jäi välispoliitika<br />

osas tagasihoidlikuks. Marssal kinnitas,<br />

et Poola on nõus rahu kõigi abinõudega alal<br />

hoidma, kuid kõne lõpus hoiatas ta Saksamaad.<br />

Poola kõrgemates sõjaväelistes ringkondades<br />

on märgata kainenemist pärast seda,<br />

kui nõutud rahalise abi saamine nurjus. Seltskonnas<br />

ja poliitilistes ringkondades avaldatakse<br />

arvamust, et milleks peame just meie<br />

end Inglise-Prantsuse huvide eest ohverdama.<br />

Liiguvad jutud läbirääkimistest Poola ja<br />

Saksamaa vahel kompromisslahenduse leid-<br />

63 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 87–88.<br />

64 William Edmund Ironside (1880–1959), lord, Suurbritannia feldmarssal, 1918–1919 juhtis liitlasvägesid<br />

Põhja-Venemaal, relvajõudude kindralinspektor meretagustel territooriumidel (Oversea Forces) V–IX 1939,<br />

3. septembrist 1939 impeeriumi kindralstaabi ülem, 27.05.–19.07.1940 metropoli jõudude (Home Forces)<br />

juhataja, 1941 läks erru.<br />

65 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 77–80.<br />

66 Documents on British Foreign Policy, 1919–1939. Ser. 3. Vol. 6. London, 1953, lk. 379, 416, 486; B. Bond.<br />

Edmund Ironside. – Churchill’s Generals. Edited by John Keegan. Grove Weidenfeld, New York, 1991, lk. 21.<br />

67 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 79.


Urmas Salo / Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi<br />

miseks Danzigi küsimuses. Sellise lahenduse<br />

leidmine pole sisepoliitilistel kaalutlustel aga<br />

sugugi kerge. 68<br />

Inglismaalt loodetud laenu 20 miljonit<br />

naela sularahas asemel saadi augustis 8 miljonit<br />

naela, s. o. u. 200 miljonit zlotti kaubakrediiti.<br />

See väike summa Poola riigikaitse<br />

vajadusi halvenevas finantsolukorras ei rahuldanud.<br />

69<br />

Tomback selgitab, et Poola välispoliitika<br />

suuna kardinaalne muutmine toimus kevadel<br />

opositsiooni ja mõningate kõrgemate sõjaväelaste<br />

– peastaabi ülema Stachiewieczi, sõjaminister<br />

Kasprzycki, tema I abi, armee inspektori<br />

Sosnkowski – survel. 70 Rahva üldine<br />

meeleolu on valitsuse juhitud ajakirjanduse<br />

ässitusel tugevalt saksavastane. Riigimehed<br />

on korduvalt toonitanud, et Danzigi küsimuses<br />

ei saa olla mingeid järeleandmisi Poola<br />

poolt. Seetõttu on Poolas tekkinud selline<br />

psühholoogiline õhkkond, mis võib valitsuse<br />

järeleandmise korral sakslastele kutsuda esile<br />

demoraliseeriva reaktsiooni, hävitada rahva<br />

võitlustahte. 71<br />

Prantslased on poolakatele teatanud, et<br />

sõja korral Saksamaaga on abi neile kindel.<br />

Kuidas prantslased endale seda abi ette kujutavad,<br />

näitab Prantsuse sõjaväe esindaja 72<br />

vastus Tombacki küsimusele: “Kas see ei<br />

kergenda Poola seisukorda, kui meie sunnime<br />

sakslasi jätma 30–40 diviisi Reini kallastele?<br />

Jätavad nad aga vähem, siis läheme üle<br />

Reini…” Sõja algatajaiks peaks prantslaste<br />

arvates olema ikkagi poolakad ja siis alles<br />

tuleb prantslaste abi.<br />

Kokkuvõttes arvab Tomback, et mõtteva-<br />

hetusi Danzigi küsimuse rahulikuks lahendamiseks<br />

on olnud. Võib arvata, et ka inglased<br />

ei taha sõda, sest marssali kõne võeti Inglise<br />

ajakirjanduse poolt hästi vastu. 73<br />

21. augustil on märgitud sõjaohu kasvu.<br />

Rahvasteliidu ülemkomissari Danzigis<br />

Burckhardti visiit Hitleri juurde Berchtesgadenisse<br />

ei lahendanud kriisi. Danzigi küsimus<br />

on paisunud ja haaranud endasse koridori ja<br />

Pommeri maa-alad. Poola teeb ettevalmistusi<br />

sõjaliseks konfliktiks, rajatakse välikindlustusi<br />

Ülem-Sileesias ja Poznani piirkonnas. 74<br />

Tomback teatab, et sõjalise konflikti korral<br />

kavatsevat poolakad tungida kohe Ida-<br />

Preisimaale. Loodes on Poola diviiside koondamise<br />

esialgne raskuspunkt, arvatavasti on<br />

Ida-Preisimaa piiri äärde koondatud 9 jalaväediviisi.<br />

Ida-Preisimaa vallutamise eesmärk<br />

oli laiendada oma merepiiri ja tagada armee<br />

paremat tiiba. Samas pidi armee pidama viivituslahinguid<br />

Poznani rajoonis ja kaitsma<br />

Ülem-Sileesiat. 75<br />

See oli Poola sõjapropaganda. Tegelikult<br />

tugines 1939. a. Poola operatiivplaan<br />

“Zachód” (“Lääs”) koalitsioonisõja põhimõttele.<br />

Kuni Prantsusmaa abistava rünnakuni<br />

läänes planeerisid poolakad ainult kaitset.<br />

Poola väed olid paigutatud kordonitaoliselt<br />

piki Saksamaa ja Slovakkia piiri, püüti katta<br />

kõiki strateegiliselt olulisi piirkondi. Vajadusel<br />

nähti ette sissetungi ainult Danzigisse,<br />

selleks oli määratud interventsioonikorpus<br />

– 2 jalaväediviisi Poola koridoris. Pealetung<br />

Ida-Preisimaale oli varasemas, 1936. a. sõjaplaanis,<br />

1939. a. peeti pealetungi võimalikuks<br />

pärast liitlastelt abi saamist. 76<br />

68 Samas, l. 67.<br />

69 Samas, l. 72–73, 79, 94, 110, 150, 154.<br />

70 Kazimierz Sosnkowski (1885–1969), kindral, Poola armee inspektor, sõjaministri asetäitja, sõjatööstuse<br />

koordinaator, septembris 1939 juhtis armeed “Małopolska” ja Lõunarinnet. Läks Prantsusmaale, organiseeris<br />

poola vägesid, pärast sõda Kanadas.<br />

71 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 68.<br />

72 Prantsuse sõjaväeatašee Poolas 1938–1939 oli kindralmajaor Félix-Joseph Musse.<br />

73 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 68.<br />

74 Samas, l. 55.<br />

75 Samas, l. 55.<br />

76 J. Ciałowicz. Polsko-francuski sojusz wojskowy 1921–1939. Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa,<br />

1970, lk. 296–300, 362–363; Polskie siły zbrojne w Drugiej wojnie światowej. Tom I. Kampania wrześniowa<br />

1939. Część pierwsza. Polityczne i wojskowe położenie Polski przed wojną. Instytut Historyzny im. Gen.<br />

Sikorskiego, London, 1951, lk. 262–283.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 69


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

19. augustil toimunud vestluses arvas kolonel<br />

Englicht ise, et Danzigi küsimuse võiks<br />

lahendada Poola-Saksa segakomisjoni loomisega,<br />

kes kaitseks mõlema riigi huve. Poolakad<br />

olid seni sakslastele maksimaalselt vastu<br />

tulnud. Ta rõhutas: ehkki Danzigi vabalinnast<br />

kui Poola hoolealusest on jäänud fiktsioon, ei<br />

taha me seda kaotada. Kolonel lisas, et nad<br />

hakkavad Danzigit kaitsma kas või ilma välisabita.<br />

77<br />

77 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 56.<br />

78 Samas, l. 56–57.<br />

70 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Saksa karikatuur:<br />

“John Bull ja<br />

Poola Kotkas”,<br />

Simplicissimus<br />

21. mai 1939.<br />

Tõlge: “Kas ma peaks<br />

ta lendu laskma? Kas<br />

ma ei peaks teda<br />

lendu laskma?”<br />

Chronik 1939, lk. 89.<br />

Siiski jäi mulje, et poolakad panevad liitlastele<br />

suuri lootusi, eriti prantslastele. Hästi<br />

mõjus hiljuti Prantsusmaalt saadud 430 miljoni<br />

frangi (u. 65 miljonit zlotti) suurune kaubakrediit.<br />

Arvestades Poola riigikaitse vajadusi,<br />

oli seda aga vähe. 78<br />

Kolonel Englichti väitel hoiduvad nad<br />

sakslaste suhtes igasugustest provokatsioonidest.<br />

Tomback teatab aga, et Poola valitsusvõimud<br />

tegid piiriäärsetes rajoonides suurt


Urmas Salo / Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi<br />

Poola karikatuur: Marssal Rydz-<br />

Śmigły hoiatus Berliinile: käsi eemale,<br />

naabrihärra! Mucha, 25. august 1939.<br />

P.P. Wieczorkiewicz. Kampania<br />

1939 roku, lk. 21.<br />

puhastustööd. Sakslaste organisatsioonid suleti,<br />

Saksa talupoegadelt ja mõisaomanikelt<br />

võeti maid ja jaotati Poola talupoegadele.<br />

Ligi 1000 sakslasest Poola kodanikku oli arreteeritud<br />

poolavastase tegevuse kahtlustusel.<br />

Ajakirjanduses tehti saksavastast kihutustööd.<br />

Tomback pidas vahekordade rahulikku klaarimist<br />

võimalikuks, kui Inglismaa oma mõju<br />

Poola suhtes maksma paneks. 79<br />

Saksamaa ja Nõukogude Liidu mittekallaletungileping<br />

tuli Poola valitsusele ja sõjaväelistele<br />

ringkondadele täieliku ootamatusena.<br />

Poola armee peastaabis ei varjatud üllatust<br />

ega pahameelt. Väljapoole esitatud ametlike<br />

ringkondade hinnang sisaldub Tombacki<br />

23. augusti ettekandes 80 :<br />

1. Poola pole kunagi lootnud sõjalisele abile<br />

N. Vene poolt;<br />

2. Poola vahekorrad N. Venega on viimasel<br />

ajal olnud täiesti korrektsed;<br />

79 Samas, l. 56–57.<br />

80 Samas, l. 64–65.<br />

3. Poola ja Saksamaa vahekordades pole<br />

sõjalispoliitiliselt midagi muutunud;<br />

4. Arvatakse, et Saksamaa siiski praegu sõda<br />

ei taha; Saksamaa sammud Moskvas on<br />

vaid püüe ajada kiilu Poola–Prantsuse ja<br />

Inglismaa vahekordadesse. Inglise valitsus<br />

on juba lubanud, et vastastikused kohustused<br />

jäävad muutuseta.<br />

5. Poliitiliste vahekordade ülessoojendamine<br />

Nõukogude Vene ja Saksamaa vahel näitab,<br />

et Vene püüab õhutada Saksamaad<br />

sõja algatamiseks Euroopas, et siis omada<br />

võimalusi Kominterni ideede hõlpsaks realiseerimiseks.<br />

Viimane oli kahtlemata väga õige hinnang.<br />

Diplomaatilistes ringkondades vaadati<br />

lepingule siiski laiemalt ning leiti, et kui see<br />

sisaldab üldiseid poliitilisi põhijooni Euroopa<br />

mastaabis, võib Saksamaa agressiivsus<br />

veelgi tõusta. Sel juhul on aga Poola seisu-<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 71


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

kord väga tõsine. Igal juhul on nüüd Saksamaal<br />

võimalik oma nõudmisi Poola suhtes<br />

energiliselt läbi viia. Peastaabi II osakonna<br />

ülem kinnitas aga, et 3–4 kuud tagasi oleks<br />

Poola olnud väga raskes seisukorras, kuid<br />

nüüd on sõjaline olukord tunduvalt paranenud.<br />

Seega mõeldi osalise mobilisatsiooni<br />

läbiviimist, koondamist piiri äärde ja teatud<br />

kindlustustöid. 81<br />

On üllatav, et Poolas ei osatud õigesti<br />

hinnata Molotovi-Ribbentropi pakti, selle<br />

salaprotokollidest poolakatel aimu polnud.<br />

Poola poliitikud ja sõjaväejuhid ei uskunud,<br />

et senised verivaenlased asuvad tihedat koostööd<br />

tegema. 82<br />

25. augusti ettekandes on ülevaade ööl<br />

vastu 24. augustit läbi viidud osalisest mobilisatsioonist<br />

ja vägede ümberpaigutustest.<br />

Tomback märgib, et olukorda peetakse väga<br />

tõsiseks ja ollakse valmis relvadega oma seisukohti<br />

kaitsma. Sakslaste ringkonnad väidavad,<br />

et nemad sõjategevust ei algata. Katsetatakse<br />

poolakate närvide vastupidavust.<br />

Oodatakse, et Danzigis astutakse samme,<br />

mis poolakad tasakaalust välja viivad ja sunnivad<br />

relvadega sekkuma. Seni polnud aga<br />

Försteri määramine Danzigi “Statthalteriks”<br />

ja Danzigi raudteeliikluse kontrolli ülevõtmine<br />

sakslaste poolt, mis olid Danzigi statuudi<br />

rikkumised, poolakaid tasakaalust<br />

välja viinud. Tomback lootis, et Prantsusmaa<br />

ja Inglismaa sammud aitavad veel pinevust<br />

kõrvaldada. 83<br />

28. augusti ettekandes on mainitud, et sõjaväelistes<br />

ringkondades kinnitatakse endiselt<br />

Poola järeleandmatust kõigis küsimustes. Samas,<br />

eraseltskonnas kritiseeritakse valitsuse<br />

välispoliitikat ega saada aru, miks ei peaks<br />

sakslastele Danzigi küsimuses järele andma.<br />

Sõjaväelistes ringkondades ollakse aga mures<br />

Nõukogude Vene võimaliku tegevuse suhtes,<br />

72 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

juhul kui Poolal läheb juba sõja algul halvasti.<br />

Küsitakse, kas Nõukogude Vene jääb neutraalseks.<br />

Poola valitsusringkonnad püüavad<br />

raadio ja ajakirjanduse abil rahva meeleolu<br />

tõsta. Olukorda Saksamaal esitatakse väga<br />

mustades värvides ja väidetakse, et Itaalia ei<br />

taha sõdida Danzigi pärast. 84<br />

Rahalised kulutused sõjaväe ülalpidamiseks<br />

olevat tõusnud kuni 5 miljoni zlotini<br />

päevas. 85<br />

USA presidendi rahusobitus ei tekitanud<br />

Poolas sensatsiooni. Poola presidendi<br />

Mościcki vastusest võib välja lugeda Poola<br />

valmisolekut läbirääkimisteks. Tomback<br />

märgib, et Poola valitsusringkonnad on oma<br />

seisukohtadega läinud liiga kaugele. Nendest<br />

taganemine kas või välissurve tõttu tooks<br />

kaasa valitsussüsteemi nõrgenemise. Diplomaatilistes<br />

ringkondades arvatakse siiski, et<br />

prantslased ja inglased sunnivad poolakaid<br />

järeleandmisele. 86<br />

30. augusti ettekandes on juttu Saksa ja<br />

Inglise läbirääkimistest ning Poola sõjalistest<br />

ettevalmistustest:<br />

29. augustil lõuna ajal oli Poolas pinevus<br />

haripunktis, kuid langes pärast lõunat, kui<br />

selgus, et Inglise valitsus nõustus Hitleri ettepanekutele<br />

vastama. Diplomaadid arvavad, et<br />

kokkuleppele jõutakse. Ameeriklaste arvates<br />

on trumbid sõja kõrvaldamiseks Inglise valitsuse<br />

käes. Itaallased väidavad, et võimalik<br />

on kokkuleppe saavutamine Saksamaa ja Inglismaa<br />

vahel väga laiadel alustel. Seejuures<br />

tuleb kõrvale jätta kõik prestiižiküsimused.<br />

Poolale võidakse Danzigi ja koridori eest<br />

vastu pakkuda mingeid maid väljaspool Euroopat<br />

(asumaid). 87<br />

Diplomaatilistes ringkondades arvatakse,<br />

et Saksa–Inglise kokkulepe võib kõrvaldada<br />

sõjaohu Euroopast pikemaks ajaks. Kõige<br />

raskemaks peetakse Poola rahuldamise kü-<br />

81 Samas, l. 65.<br />

82 M. Vasold. August 1939, lk. 39; È. Duračinski [E. Duraczyński]. Vnešnjaja politika Pol’ši (1939–1941): uslovija,<br />

vozmožnosti, celi i rezultaty, lk. 160.<br />

83 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 49–51.<br />

84 Samas, l. 62.<br />

85 Samas, l. 62.<br />

86 Samas, l. 63.<br />

87 Samas, l. 36.


Urmas Salo / Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi<br />

simust – Inglismaal on Poolale lubatust väga<br />

raske taganeda. 88<br />

Viimane sõjaeelne ettekanne 31. augustist<br />

annab ülevaate üldmobilisatsioonist Poolas:<br />

Üldmobilisatsiooni väljakuulutamine on<br />

valitsusringkondade seletusel tingitud Saksa<br />

vägede koondamisest Slovakkiasse ja Saksamaa<br />

viimastest sammudest Danzigis. Valitsus<br />

tahtis üldmobilisatsiooni välja kuulutada<br />

juba paar päeva varem, kuid arvatavasti<br />

lükati see samm Inglismaa vahelesegamisel<br />

edasi. 89<br />

Tomback teatab, et Poola vastu suunatavaid<br />

Saksa jõude arvestatakse maksimaalselt<br />

70 jalaväediviisile, 8 ratsadiviisile ja 5 motomehhaniseeritud<br />

diviisile, seega arvestatakse<br />

tugeva ülekaaluga. Kindral Reek on juurde<br />

märkinud, et Eesti Sõjavägede Staabi arvestuse<br />

kohaselt pole sakslastel nii palju jõude<br />

(Poola vastu). 90 Saksa vägesid oli 1. septembriks<br />

Poola piiridele tõesti vähem koondatud:<br />

kokku 54 erinevat diviisi (sh. 6 tankidiviisi) ja<br />

1 ratsaväebrigaad. Järgnevalt saadeti rindele<br />

reservist juurde 8 diviisi. 91<br />

Tomback kirjutab spekulatsioonidest seoses<br />

Inglise–Saksa läbirääkimistega: arvatakse,<br />

et praegused läbirääkimised Saksa ja Inglismaa<br />

valitsuste vahel lõpevad mingisuguse<br />

konverentsiga, ja seda poolakad kardavad.<br />

Eeldatakse, et konverentsi tulemused võivad<br />

olla Poolale ainult negatiivsed. Seepärast<br />

kardetakse, et kui Berliini–Londoni-vahelistel<br />

läbirääkimistel jõutakse mingitele positiivsetele<br />

tulemustele, võib Poola alata ise<br />

sõjategevust. Lõpuks on märgitud, et üldiselt<br />

on olukord endiselt pinev ja Poola ametlikes<br />

ringkondades peetakse sõja puhkemist väga<br />

võimalikuks. 92<br />

Poola jõudude mobiliseerimine 1939. a.<br />

augustis<br />

Poola suutis sõjaväe esindaja 13. aprilli ettekande<br />

järgi 15. mobilisatsioonipäeval välja<br />

panna kuni 40 diviisi, millele pidid esimese<br />

sõjakuu jooksul lisanduma veel 15 diviisi.<br />

Seega kokku 55 diviisi, u. 20 ratsabrigaadi, 2<br />

soomusbrigaadi ja tehnilised väeosad. Lennukeid<br />

arvestati 600, neist üle poole vananenud<br />

tüüpi. 93<br />

Tegelikult nägi Poola mobilisatsiooniplaan<br />

W 1939. a. juunist ette formeerida 40<br />

jalaväediviisi, ühe merelaskurite brigaadi, 11<br />

ratsaväebrigaadi ja ühe soomus-motoriseeritud<br />

brigaadi, 105 üksikpataljoni (laskuri- ja<br />

rahvakaitse pataljonid). Sõjalennukeid oli<br />

Poolal lahingukorras 400. 94<br />

Ööl vastu 24. augustit viidi Poolas läbi<br />

täiendav osaline mobilisatsioon nimeliste kutsetega.<br />

Mobiliseeritute üldarv võis tõusta 600<br />

000 meheni. Poola sõjaväe koosseis tõusis kuni<br />

1,2 miljoni meheni. Terve rahuaegne sõjavägi<br />

viidi 30. augustiks sõjaaegsete koosseisudeni.<br />

Ööl vastu 28. augustit viidi läbi uus erialaspetsialistide<br />

mobilisatsioon. Piirivalve väeosade<br />

koosseisu tõsteti 30. augustiks 100 000 meheni.<br />

Seda tehti vajadusest jätta Idapiiri kaitse ja<br />

valvamine ainult piirivalve hooleks. 95<br />

30. augustil kella 14 paiku kuulutati Poolas<br />

välja üldmobilisatsioon. Mobilisatsiooni<br />

esimene päev oli 31. august. Arvatavasti võidi<br />

koos varem teenistusse võetutega mobiliseerida<br />

kokku 1,8–2 miljonit meest. 96<br />

Tegelikult jõuti mobiliseerida vähem. Sõjaväes<br />

oli septembri algul u. 1 miljon inimest.<br />

Sõjaväe määratud sõjaaegne koosseis oli aga<br />

1 346 000 inimest. 97<br />

88 Samas, l. 36–37.<br />

89 Samas, l. 43–45. Üldmobilisatsioon lükati 29. augustil edasi Inglise suursaadiku Howard Kennardi ja Prantsuse<br />

suursaadiku Leon Noёli soovitusel.<br />

90 Samas, l. 44.<br />

91 B. Mjuller-Gillebrand [B. Müller-Hillebrand]. Suxoputnaja armija Germanii 1933–1945 gg. Izografus, EKSMO,<br />

Moskva, 2002, lk. 153–155.<br />

92 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 45.<br />

93 Samas, l. 153–154.<br />

94 E. Kozłowski. Wojsko Polskie 1936–1939. lk. 345.<br />

95 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 37, 49–50, 62.<br />

96 Samas, l. 37, 43–45.<br />

97 E. Kozłowski. Wojsko Polskie 1936–1939, lk. 330.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 73


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

17. septembri ettekandes on Tomback esitanud<br />

Poola lüüasaamise põhjused. Sõjaliste<br />

tegurite kõrval on loetletud ka sõjalis-poliitilised<br />

ja strateegilised valearvestused98 :<br />

1. Kuni viimase momendini oldi nii Poola sõjaväelistes<br />

kui ka poliitilistes ringkondades<br />

arvamisel, et Saksamaa blufib ega julge<br />

alata sõda kahel rindel, sõdida Prantsuse<br />

ja Inglismaa ülemvõimu vastu;<br />

2. Saksa sõjalist jõudu võeti liialt kergelt;<br />

3. Oma jõudude ülehindamine ja moodsate<br />

sõjapidamisvahendite mittetundmine;<br />

4. Riigi ettevalmistamatus sõjaks;<br />

5. Poola sõjaväelised ringkonnad arvasid et<br />

nad on suutelised sakslastele pikemat aega<br />

vastu panema ja tegutsema Ida-Preisimaa<br />

suhtes isegi aktiivselt;<br />

6. Hiline üldmobilisatsioon;<br />

7. Eeltoodud Poola sõjaplaan osutus olukorrale<br />

mittevastavaks;<br />

8. Sakslaste suur ülekaal lennuväes, soomusväes,<br />

raskesuurtükiväes ja sides.<br />

Lisatud pole liitlaste passiivsust, lubaduste<br />

täitmata jätmist.<br />

Hinnangud ja järeldused<br />

Kas Poola käitus toonases olukorras õigesti?<br />

Ehk oleks pidanud ikkagi minema kompromissile<br />

ja loovutama Danzigi, mis oli tegelikult<br />

sakslaste kontrolli all. Üldiselt võib tänapäeval<br />

Poola käitumist pidada ikkagi õigeks,<br />

arvestades, mida teame nüüd Hitleri režiimi<br />

kuritegudest ja et Teise maailmasõja võitsid<br />

Poola liitlased. Kindlasti poleks ka Saksamaa<br />

leppinud vaid Danzigiga, vaid oleks hiljem<br />

nõudnud uusi järeleandmisi. Poola kindlameelsuse<br />

tõttu aga uut Müncheni lepingut ei<br />

sündinud.<br />

Reaalselt oli Poola valitsusel raske teisiti<br />

käituda, ta oli osalt oma poliitika pantvang.<br />

Valitsus pidi arvestama opositsiooniga ja<br />

avaliku arvamusega, mis oli valdavalt Saksavastane.<br />

Oluline roll otsuse langetamisel oli<br />

Poola kõrgematel sõjaväelastel. Valitsus lasi<br />

ka ajakirjandusel üles kütta Saksa-vastase<br />

98 ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 24–27.<br />

74 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

propagandakampaania. Väga oluline oli Inglismaa<br />

poolt antud garantii, ehkki siin võib arvata,<br />

et garantii anti eelkõige selleks, et Poola<br />

ei liituks Saksamaaga. Reaalselt 1939. a. septembris<br />

kohest abi ei antud, ehkki sõda Saksamaale<br />

kuulutati. Nii võib öelda, et garantii<br />

suurendas sõjaohtu, andis Poolale alusetuid<br />

abilootusi, suurendas sõjakust. Prestiižikaalutlused<br />

ei lubanud Danzigi küsimuses minna<br />

kompromissile ei Poola juhtkonnal ega Hitleril,<br />

pealegi pidas Hitler garantiid blufiks.<br />

Poola otsusest astuda Saksamaa vastu<br />

võitis kõige rohkem Nõukogude Liit. Paistab,<br />

et paljuski tänu sellele sündis Molotovi-<br />

Ribbentropi pakt: Baltikum ja Ida-Euroopa<br />

jagati salaprotokollidega. Poola juhtkonna<br />

suurim viga oli see, et nad ei uskunud Nõukogude<br />

Liidu koostööd Saksamaaga, vaid arvasid,<br />

et Nõukogude Liit säilitab neutraliteedi.<br />

Poola jagamine oli Nõukogude Liidu<br />

kaitse seisukohalt strateegiline viga, sest<br />

Poola kui vahebarjääri kaotamine võimaldas<br />

Saksamaal Nõukogude Liitu 1941. a. suvel<br />

ootamatult rünnata ja tungida sügavale riigi<br />

sisse. Stalini eesmärk oli aga punaimpeeriumi<br />

laiendamine, mitte kaitsmine.<br />

Poola ja Balti riikide nõustumine Nõukogude<br />

Liidu garantiidega Suurbritannia–Prantsusmaa–Nõukogude<br />

Liidu liidulepingu heaks<br />

oleks 1939. a. sügisel nende riikide jaoks andnud<br />

ilmselt sama tulemuse, mis Molotovi-<br />

Ribbentropi pakt.<br />

Mis oleks juhtunud, kui Poola oleks astunud<br />

liitu Saksamaaga, võib igaüks arvata.<br />

Nõukogude Liidule oleks see ilmselt tekitanud<br />

väga tõsiseid probleeme ja muutnud<br />

Teise maailmasõja käiku. Kahtlemata olnuks<br />

see 1939. aastal soodne Balti riikidele. Pikemas<br />

perspektiivis oleks liit Saksamaaga olnud<br />

Poolale aga ilmselt kahjulik.<br />

Nõukogude Liit oli tehtud otsuse eest<br />

Poolale väga tänulik. Võib öelda, et ta ründas<br />

šaakalina oma raskelt haavatud naabrit selja<br />

tagant, et kergelt saaki saada. Järgnevalt mõrvati<br />

ligi 20 000 Poola ohvitseri Katõnis. Veel<br />

tänapäeva Venemaal püütakse neid kuritegusid<br />

teiste kaela veeretada või õigustada.


Urmas Salo / Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi<br />

Nõukogude–Saksa<br />

relvavennad Poolat jagamas.<br />

P.P. Wieczorkiewicz.<br />

Kampania 1939 roku, lk. 98.<br />

1939. aasta näitas, et poliitikute soovmõtlemine<br />

on ohtlik riigi julgeolekule. Alati peab<br />

valmistuma ka halvemaks arengustsenaariumiks.<br />

Eesti sõjaväe juhtkond oleks sõjaväe<br />

esindaja ettekannete põhjal pidanud mõistma<br />

hiljemalt 1939. a. suvel Saksa-Poola sõja<br />

paratamatust. Elmar Tambeki mälestuste<br />

põhjal kindral Laidoner augusti lõpus siiski<br />

sõja puhkemist ei kartnud. 99 Ilmselt lootis ta,<br />

et Inglismaa mõjutab Poolat järeleandmistele.<br />

On aga selge, et ükskõik, kuidas keegi<br />

olukorda hindas, ei lubanud au Poolal võitluseta<br />

alistuda. Suurriikidel au polnud, neil<br />

olid huvid.<br />

Poola välisminister Beck ütles 5. mail<br />

1939 Seimis esinedes oma sõnavõtu lõpetuseks:<br />

“Rahu on väärtuslik ja ihaldusväärne<br />

asi. Meie sõjas veristatud generatsioon väärib<br />

kindlasti rahu. Aga rahul, nagu peaaegu<br />

kõigil asjadel siin ilmas, on oma kõrge, kuid<br />

mõõdetav hind. Meie Poolas ei tunne mõistet<br />

nagu rahu iga hinna eest. Ainult ühel asjal<br />

inimeste, rahvaste ja riikide elus pole hinda.<br />

See on au.” 100<br />

“Jest jedna tylko rzecz w życiu ludzi, narodów<br />

i państw, która jest bezcenna. Tą rzeczą jest<br />

honor.”<br />

1939. aasta kroonika<br />

5.–6. jaanuar: Poola välisminister Beck kohtub<br />

Berchtesgadenis Hitleri ja välisminister<br />

von Ribbentropiga. Hitler soovib Danzigit ja<br />

eksterritoriaalset autoteed.<br />

25.–27. jaanuar: Saksa välisminister von<br />

Ribbentrop külastab Varssavit, ei saa nõusolekut<br />

Danzigi ja autotee küsimuses.<br />

30. jaanuar: Hitleri kõne Riigipäevas, räägib<br />

sõprusest Poolaga, asumaade vajadusest,<br />

usust kestvasse rahusse.<br />

99 E. Tambek. Tõus ja mõõn. Tallinn, 1992, lk. 197; Eduard Laamani päevik. – Akadeemia 2004, nr. 6,<br />

lk. 1420–1421.<br />

100 Päevaleht 06.05.1939, lk. 4; Dokumenty z dziejów polskiej polityki zagranicznej 1918–1939, lk. 228.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 75


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

18.–20. veebruar: Heinrich Himmler jahil<br />

Poolas Białowieżas, kohtub välisminister<br />

Beckiga.<br />

19. veebruar: Moskvas sõlmitakse Poola–<br />

Nõukogude Liidu kaubandusleping.<br />

23.–27. veebruar: Konflikt Danzigi tehnikaülikoolis,<br />

saksavastased meeleavaldused Poola<br />

ülikoolilinnades ja poolavastased Danzigis.<br />

24. veebruar: Ungari ühineb Kominterni-vastase<br />

paktiga.<br />

25. veebruar–1. märts: Itaalia välisministri<br />

Galeazzo Ciano visiit Poola.<br />

9. märts: Tšehhoslovakkias puhkeb Slovakkia<br />

kriis.<br />

10. märts: Stalini kõne KP(b) XVIII kongressil,<br />

välispoliitika korrigeerimine, Nõukogude<br />

Liit ei taha teiste suurriikide jaoks kastaneid<br />

tulest välja tuua.<br />

15. märts: Saksa väed hõivavad Tšehhoslovakkia<br />

jäänuki, Hitler Prahas.<br />

17. märts: Briti peaminister Chamberlain<br />

kritiseerib Birminghamis Hitleri sõnamurdlikkust,<br />

appeasement’i poliitika lõpp. Algavad<br />

Inglise–Prantsuse–Nõukogude Liidu diplomaatilised<br />

kontaktid Saksamaa agressiooni<br />

vastu.<br />

21.–22. märts: Prantsuse president Lebrun ja<br />

välisminister Bonnet Londonis. Chamberlain<br />

kutsub Prantsusmaad, Poolat ja Nõukogude<br />

Liitu konsulteerima agressiooni vastu Euroopas.<br />

21. märts: Saksa välisminister nõuab Berliinis<br />

Poola saadikult Lipskilt vastust Danzigi ja<br />

autotee küsimuses.<br />

23. märts: Leedu loovutab Klaipeda (Memeli)<br />

Saksamaale, Hitler saabub Klaipedasse.<br />

Rumeenia sõlmib Saksamaaga majandussidemete<br />

tugevdamise lepingu.<br />

Poola viib läbi osalise mobilisatsiooni. Algavad<br />

õhu- ja gaasikaitse õppused Varssavis.<br />

24. märts: Hitler räägib maavägede ülemjuhataja<br />

kindralfeldmarssal von Brauchitschiga.<br />

Führer ei soovi Danzigi pärast rakendada<br />

jõudu, kuid vajadusel ei välista<br />

seda – sobivas poliitilises olukorras anda<br />

Poolale löök.<br />

26. märts: Poola suursaadik Lipski esitab<br />

Ribbentropile Poola eitava vastuse.<br />

28. märts: Poola välisminister Beck esitab<br />

76 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Saksa suursaadikule von Moltkele hoiatuse<br />

Danzigi suhtes.<br />

28. märts: Nõukogude Liidu valitsuse hoiatavad<br />

noodid Eesti ja Läti valitsustele.<br />

31. märts: Chamberlain esitab parlamendis<br />

Inglismaa ühepoolse garantii Poola iseseisvusele<br />

(mitte piiridele), lubab kallaletungi<br />

korral Inglismaa ja Prantsusmaa abi.<br />

1. aprill: Hitler esineb lahingulaeva “Tirpitz”<br />

vettelaskmisel, kritiseerib Inglismaa ja Poola<br />

poliitikat.<br />

3. aprill: Wehrmacht´i ülemjuhataja Keitel<br />

edastab Hitleri korralduse välja töötada<br />

direktiiv relvajõudude ettevalmistamiseks<br />

sõjaks, millesse (direktiivi) on lisatud Poola-vastane<br />

operatsioon Weiss, valmisolek 1.<br />

septembriks.<br />

3.–6. aprill: Poola välisminister Beck Londonis,<br />

Inglise-Poola ühiskommunikee, kohustus<br />

sõlmida kahepoolne vastastikuse abistamise<br />

leping.<br />

11. aprill: Antakse välja Hitleri salajane direktiiv<br />

relvajõudude ettevalmistamiseks sõjaks,<br />

milles on Poola-vastane operatsioon<br />

Weiss ja Danzigi hõivamine.<br />

13. aprill: Inglise ja Prantsuse garantiid Rumeeniale<br />

ja Kreekale.<br />

14. aprill: USA presidendi Roosevelti rahuüleskutse<br />

Hitlerile ja Mussolinile – anda 31<br />

riigile mittekallaletungi-lubadus ja sõlmida<br />

nõudmisel mittekallaletungilepingud.<br />

17. aprill: Nõukogude Liit alustab pinna sondeerimist:<br />

Nõukogude suursaadik Merekalov<br />

kohtub Saksa välisministeeriumi riigisekretäri<br />

von Weizsäckeriga, välisrahvakomissar<br />

Litvinov teeb Inglismaale ja Prantsusmaale<br />

ettepaneku sõlmida vastastikuse abistamise<br />

pakt.<br />

17.–27. aprill: Eesti sõjavägede ülemjuhataja<br />

kindral Laidoneri visiit Poola.<br />

20. aprill: Hitleri 50. sünnipäev, sõjaväeparaad<br />

Berliinis. Eesti Sõjavägede Staabi ülem<br />

kindralmajor Reek Berliinis.<br />

28. aprill: Hitleri kõne Riigipäevas, ta tühistab<br />

Inglise–Saksa mereväelepingu ja Poola–Saksa<br />

mittekallaletungilepingu, vastab<br />

president Rooseveltile.<br />

3. mai: Nõukogude Liidus saab Litvinovi asemel<br />

välisrahvakomissariks Molotov.


Urmas Salo / Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi<br />

Konstitutsioonipäev Poolas, marssal Rydz-<br />

Śmigły sõjaväeparaadil Poznanis.<br />

5. mai: välisminister Beck esineb Poola Seimi<br />

ees, selgitab Danzigi küsimust, Poola rahusoovi,<br />

kuid ühepoolsete järeleandmiste võimatust.<br />

10. mai: Nõukogude välisrahvakomissari<br />

asetäitja Potjomkin kohtub Varssavis välisminister<br />

Beckiga, pakub Poolale vajadusel<br />

Nõukogude abi.<br />

12.–19. mai: Poola sõjaminister Kasprzycki<br />

Pariisis. Sõlmitakse Prantsuse–Poola sõjaline<br />

konventsioon. Prantsusmaa lubab anda abi<br />

15. sõjapäeval.<br />

17. mai: Nõukogude saatkonna nõuniku<br />

Astahhovi kohtumine Saksa välisministeeriumis.<br />

20. mai: Molotovi ja Saksa suursaadiku Schulenburgi<br />

kohtumine Moskvas.<br />

22. mai: Saksa–Itaalia sõjalise abistamise lepingu<br />

(Teraspakti) sõlmimine Berliinis.<br />

23. mai: Hitleri esinemine sõjaväejuhtidele<br />

Riigikantseleis, sõjaplaanide esitamine – rünnata<br />

Poolat esimesel sobival võimalusel, Poola<br />

enne isoleerida.<br />

23.–30. mai: Inglise sõjaline missioon Varssavis.<br />

Poolale lubatakse Inglise lennuväe<br />

toetust.<br />

30. mai: Saksa välisministeeriumi riigisekretär<br />

von Weizsäcker annab Nõukogude<br />

saadikule märku Saksamaa valmisolekust<br />

koostööks.<br />

4.–11. juuni: Eesti piirivalve ülema kindralmajor<br />

Ants Kurvitsa visiit Poola.<br />

7. juuni: Saksamaa sõlmib mittekallaletungilepingud<br />

Eesti ja Lätiga.<br />

15. juuni: Moskvas algavad Inglise–Prantsuse–Nõukogude<br />

Liidu läbirääkimised.<br />

1. juuli: Prantsuse välisminister Bonnet´<br />

hoiatus Saksamaale Danzigi küsimuses.<br />

10. juuli: Chamberlain hoiatab parlamendis<br />

Saksamaad Danzigi küsimuses.<br />

17.–21. juuli: Briti kindralinspektori meretagustel<br />

territooriumitel kindral Edmund<br />

Ironside´i visiit Varssavisse. Poolale lubatakse<br />

uusi sõjalennukeid.<br />

18.–21. juuli: Suurbritannia ja Saksamaa<br />

esindajate salajased läbirääkimised Londonis.<br />

1. august: Poola rakendab majandussanktsioone<br />

Danzigi vastu.<br />

2. august: Briti valitsus annab Poolale laenu<br />

8 miljonit naela.<br />

6. august: Marssal Rydz-Śmigły kõne leegionäride<br />

aastapäeval Krakowis.<br />

11. august: Rahvasteliidu ülemkomissar Danzigis<br />

Carl Jacob Burckhardt kohtub Berchtesgadenis<br />

Hitleriga.<br />

12. august: Moskvas algavad Inglise–Prantsuse–Nõukogude<br />

sõjalised läbirääkimised.<br />

13. august: teine osaline häiremobilisatsioon<br />

Poolas.<br />

14. august: Hitler räägib Berchtesgadenis sõjaväejuhtidega<br />

tulevasest sõjast.<br />

Marssal Vorošilov nõuab läbirääkimistel<br />

Moskvas Punaarmeele kindlat läbimarsiõigust<br />

Poolast ja Rumeeniast.<br />

14.–21. august: Nõukogude Liidu ja Saksamaa<br />

salajased läbirääkimised saadikute kaudu.<br />

17. august: Prantsuse valitsus annab Poolale<br />

laenu 430 miljonit franki.<br />

19. august: sõlmitakse Berliinis Nõukogude<br />

Liidu ja Saksamaa vahel krediidi- ja<br />

kaubandusleping. Saksamaa eraldab Nõukogude<br />

Liidule krediidina 200 miljonit riigimarka.<br />

Poola välisminister Beck lükkab tagasi nõude<br />

Punaarmee läbimarsiõigusele.<br />

22. august: Hitleri kõne Berchtesgadenis<br />

kindralitele sõjaplaanidest, sõja alguse tähtaeg<br />

26. august.<br />

23. august: Danzigi senat kuulutab NSDAP<br />

Gauleiter´i Albert Försteri riigipeaks.<br />

Molotovi–Ribbentropi pakti sõlmimine Moskvas.<br />

23. august: Hitleri käsk alustada sõda 26. augustil.<br />

24. august: Öösel osaline mobilisatsioon Poolas.<br />

24. august: Rootsi ärimees Dahlerus alustab<br />

vahendusmissiooni Inglismaa ja Saksamaa<br />

vahel.<br />

25. august: Inglise–Poola vastastikuse abistamise<br />

lepingu sõlmimine.<br />

USA presidendi Roosevelti rahuläkitus Hitlerile<br />

ja Mościckile.<br />

Varjatud mobilisatsioon Saksamaal. Mussolini<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 77


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

ERA, f. 495, n. 12, s. 246, l. 64<br />

78 <strong>Tuna</strong> 4/2008


Urmas Salo / Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja silmade läbi<br />

läkitus Hitlerile – Itaalia ei saa Saksamaad<br />

sõjaliselt toetada. Hitler lükkab sõja alustamise<br />

edasi.<br />

28. august: Öösel täiendav spetsialistide mobilisatsioon<br />

Poolas.<br />

28. august: Inglismaa pakub vahendust Saksamaale<br />

ja Poolale, suursaadik Henderson<br />

kohtub Hitleriga.<br />

Saksa vägede sissemarss Slovakkiasse, need<br />

liiguvad Poola piirile.<br />

29. august: Hitler kohtub suursaadik Hendersoniga,<br />

Poola esindajat oodatakse järgmisel<br />

päeval läbirääkimisteks Berliini.<br />

Poola lükkab Inglise ja Prantsuse saadikute<br />

soovil üldmobilisatsiooni edasi.<br />

30. august kell 14: Poolas kuulutatakse välja<br />

üldmobilisatsioon.<br />

Henderson kohtub Ribbentropiga, kes esitab<br />

suuliselt Saksamaa nõudmised.<br />

31. august: Hitleri käsk alustada sõda 1. septembril<br />

kell 4.30.<br />

Dahlerus teeb viimase katse sõda ära hoida,<br />

Göring kohtub Hendersoniga.<br />

Mussolini teeb ettepaneku 4 suurriigi konverentsiks.<br />

Poola nõustub pidama Berliiniga otseläbirääkimisi.<br />

Sakslaste provokatsioon Gleiwitzi raadiojaamas.<br />

Kroonika koostamisel kasutatud: Päevaleht<br />

1939. a.; Chronik 1939. – Die Chronik<br />

Bibliothek des 20. Jahrhunderts. 3., überarbeitete<br />

Auflage. Chronik Verlag, Dortmund,<br />

1989; Dokumenty z dziejów polskiej polityki<br />

zagranicznej 1918–1939, tom II 1933–1939.<br />

Instytut Wydawniczy Pax, Warszawa, 1996;<br />

G. Knopp, H. Schott. Sõjakülv. Olion, Tallinn,<br />

2002; M. Vasold. August 1939. Viimased<br />

üksteist päeva enne Teise maailmasõja puhkemist.<br />

Tänapäev, Tallinn, 2008; R. Frelek,<br />

W. T. Kowalski. Tormi eel 1939. Eesti Raamat,<br />

Tallinn, 1981.<br />

Urmas Salo<br />

(1960)<br />

Lõpetanud Tartu Ülikooli ajaloo osakonna 2000,<br />

ajaloomagister 2005. Praegu õpib sealsamas<br />

doktorantuuris. Töötab Eesti Kaitsejõudude<br />

Peastaabis staabiohvitserina, auaste kapten.<br />

Töötanud lepinguliselt ka välisministeeriumis,<br />

osalenud eksperdina Eesti–Vene läbirääkimistel.<br />

Peamised uurimisvaldkonnad: Eesti Vabadussõda<br />

ja Eesti kaitsevägi 1930-ndatel aastatel.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 79


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

Raadiomängud<br />

Eestis Teise<br />

maailmasõja<br />

ajal ja järel<br />

Jaak Pihlau<br />

II peatükk<br />

Abwehrgruppe 326<br />

“Hitleri Saksamaa ja Stalini Venemaa salateenistused<br />

pidasid aastail 1941–1945 kõige intensiivsemat<br />

ja brutaalsemat luure- ja vastuluuresõda<br />

kaasaja sõdade ajaloos. Mingit armu ei palutud<br />

ega antud. Mõlemad salateenistused püüdsid kinni,<br />

dubleerisid, lasid maha, piinasid, küüditasid<br />

või vangistasid kümneid tuhandeid vastaspoole<br />

agente (arvesse võtmata miljoneid “mitteagente”),<br />

kellest enamik olid Nõukogude kodanikud. Sakslased<br />

kaotasid Venemaal peetud luuresõja täielikult<br />

ja kuigi nende sooritused Nõukogude Liidu<br />

vastu olid märksa paremad kui Läänerindel, jäi<br />

sellest siiski väheseks.”<br />

Robert Stephan. Stalin`s Secret War. Kansas<br />

University Press, 2003<br />

Luurekeskus Tartus, Aia t. 42<br />

Saksa-Vene rindel peeti Teise maailmasõja<br />

ajal arvukalt suuremaid ja väiksemaid raadiomänge,<br />

kus vastamisi olid Punaarmee vastuluureosakond<br />

Smerš ja Saksa Abwehr, FHO 1<br />

1 FHO = Fremde Heere Ost, Saksa kindralstaabi osakond, mille ülemaks 1942–1945 oli R. Gehlen, hilisem<br />

Lääne-Saksa luureteenistuse (Bundes Nachrictendienst) juht.<br />

2 G. Tarassov. Suur mäng, Moskva, 1997 (vene k.).<br />

3 R. Stephan. Stalin`s secret war. Kansas University Press, 2003, lk. 4–10.<br />

4 E. Hion. Tartu, Vanemuise 42. – Aja Pulss 1985, nr. 9, lk. 23.<br />

5 Kirjandusmuuseumi juubelikogumikus “Juurtega sajandite mullas” (Tallinn, 1990) kinnitatakse ekslikult, et maja<br />

läks 1943. a. Saksa välisandarmeeria kätte. Millal täpselt AG 326 hoonesse sisse kolis, pole teada, ametlikult<br />

anti maja neile üle 01.03.1943.<br />

80 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

või SD Ausland. Kui venelased endise vastuluureohvitseri<br />

G. Tarassovi andmeil 2 pidasid<br />

vähemalt 183 raadiomängu, millest enamiku<br />

toimumist on kinnitanud ka Saksa allikad, 3<br />

siis Saksa raadiomängudest on teada palju vähem.<br />

Üks kõige edukamaid nende hulgast oli<br />

kahtlemata Abwehrgruppe 326 (lühidalt AG<br />

326), mis 207. julgestusdiviisi ning Põhjarinde<br />

tagalaülema käsualusena loodi 1943. aastal ja<br />

saabus Eestisse sama aasta kevadel.<br />

Eesti territooriumil oli enne AG 326 kohalejõudmist<br />

Saksa sõjaväeluure kohalikuks<br />

keskuseks juba varem mainitud ANSt Reval,<br />

kust uuele luuregrupile anti üle vastuluurega<br />

seotud kohustused referaadi Sch-F<br />

(vastuluure vaenlase vastu) raamides. Kõigi<br />

ülejäänud referaatide (vastuluure Saksa armees,<br />

tööstuses, vangilaagrites jne.) osas jäi<br />

olukord endiseks, Tallinna linn ja selle ümbrus<br />

jäid endiselt ANSt Revali haldusalasse.<br />

Kui Saksa väed 1944. a. alguses Leningradi<br />

alt taganesid, anti AG 326 üle rindelt Eestisse<br />

saabunud 18. armee alluvusse.<br />

Grupi ülesandeks oli vastuluure tegevus<br />

Põhjarinde tagalas, seega võitlus Nõukogude<br />

parašütistide ja partisanidega, vastase taktikaliste<br />

kavatsuste väljaselgitamine, vaenlase<br />

desinformeerimine raadiomängude abil ja<br />

väljauurimine, kuhu Nõukogude luurajaid<br />

Saksa tagalas saadetakse, Eestis endale agentide<br />

ja usaldusisikute värbamine.<br />

Luurerühma uueks asukohaks valiti Tartus<br />

asuv hoone aadressil Aia (praegu Vanemuise)<br />

42, kus tollal asetses (ja asub praegugi) Eesti<br />

Kirjandusmuuseum (1940. aastani kandis<br />

Eesti Rahva Muuseumi filiaali nimetust).<br />

1943. a. kevadel asus sellesse hoonesse AG<br />

326 Saksa sideüksuse sildi all. Okupatsioonivõimude<br />

käsul olevat senistele valdajatele<br />

antud korraldus 24 tunni jooksul maja tühjaks<br />

teha 4 ja Saksa armeele üle anda. 5


AG 326 ülemaks oli Oberleutnant (hilisem<br />

kapten) Helmuth Dammerau, kes enne sõda<br />

oli olnud ühe Saksa väikelinna linnapea ja<br />

aktiivne natsipartei liige. Kahele teisele ohvitserikohale<br />

olid määratud tõlkidena töötavad<br />

Sonderführer´id (Sonderführer oli kogu<br />

Wehrmacht´i hõlmavas süsteemis auaste, millega<br />

nimetati allohvitseri või ohvitseri auastmeta<br />

erialaspetsialiste, kes teenisid vastavalt<br />

ohvitseri või allohvitseri ametkohal) Leonhard<br />

Wiren ja Werner Redlich. Viimasest sai<br />

hiljem raadiomängude pidamise tegelik organisaator<br />

ja eestvedaja, kes on hiljem Nõukogude<br />

sõjavangis kirjutanud väga põhjaliku<br />

ülevaate AG 326 tegevusest Eestis. 6<br />

Redlich sündis 14.12.07 Saksamaal Neubukowis<br />

Mecklenburgis, kasvas üles Venemaal<br />

Harkovis, alates 1921. aastast elas nende<br />

perekond Eestis (Tallinnas ja vahepeal ka<br />

Rakveres). 1926. a. lõpetas Tallinna Saksa<br />

Reaalgümnaasiumi, seejärel töötas äriteenijana<br />

firmas Halberg-Bücting. 1928–1929 oli<br />

ajateenija Eesti sõjaväes, kuid EV Sõjakooli<br />

ohvitserideklassi teda kui sakslast vastu ei<br />

võetud. Hiljem töötas Tallinnas mitmes äriettevõttes,<br />

viimati A. M. Lutheri firma toodete<br />

müügijuhina. 1939. a. sügisel siirdus ta Hitleri<br />

kutsel ümberasujana Saksamaale, töötas<br />

seal ärijuhina ja oli kaupluse omanik. 1942. a.<br />

kutsuti sõjaväkke ning tänu keelteoskusele<br />

ja samuti Tallinnast pärit koolivenna Willy<br />

Krachti eestkostele pääses teenima Abwehr´i.<br />

Viibis tõlgina Idarindel mitme Abwehrgruppe<br />

koosseisus (Abwehrgruppe 302 Poltaavas ja<br />

Kurjatševkas Starobelski lähedal, hiljem<br />

Kiievis, Abwehrgruppe 314 Torskajas Stalino-<br />

Starobelski vahel). Pidas viimases 1942. aastal<br />

oma esimese raadiomängu, kasutades radistina<br />

vangi langenud ja ümbervärvatud vene luurajat<br />

“Petjat”. Mais 1943 viidi Abwehrgruppe<br />

326 koosseisus Eestisse, olles alguses selle ainus<br />

liige, kes valdas puhtalt eesti keelt.<br />

Abwehr´i süsteemis nimetati kõiki erialaspetsialiste<br />

(tõlgid, insenerid, keemikud jne.)<br />

Sonderführer´iteks, kes võisid kuuluda kas<br />

kategooriasse “G” (auastmelt allohvitserid),<br />

“Z” (auastmelt leitnandid), “K” (auastmelt<br />

Jaak Pihlau / Raadiomängud Eestis Teise maailmasõja ajal ja järel<br />

Aia t. 42 Tartus Saksa ajal. Repro<br />

6 ERAF, f. 130SM, n. 1, s. 14288, lk. 75–132 (edaspidi lühidalt “Redlichi aruanne”).<br />

kaptenid), “E” (auastmelt majorid) või “R”<br />

(auastmelt kolonelid). Sonderführer´i nimetus<br />

kehtis ainult Abwehr´is teenimise perioodil,<br />

isikkoosseisus määratud ajavahemiku vältel<br />

ja ainult kindlaksmääratud väeosas. Redlich<br />

määrati esialgu Sonderführer´iks-G, ametlikult<br />

kinnitati ta sellele ametikohale alles<br />

detsembris 1943, sest ta polnud päritolult riigisakslane<br />

(saabus ümberasujana Saksamaale<br />

alles 1939. aastal).<br />

Mõlemad AG 326 Sonderführer´id täitsid<br />

Dammerau äraolekul ka tema asetäitja<br />

kohuseid, 1943. a. tegid seda vahetevahel<br />

ka teised AG 304-st kohale komandeeritud<br />

ohvitserid – leitnandid Neumann, Köhler ja<br />

Schörmann.<br />

AG 326 ametlikult kinnitatud isikkoosseis<br />

oli 29 inimest, staabirühma kuulusid peamiselt<br />

sakslased, Dammerau ja Redlichi kõrval<br />

veel baltisakslased Leonhard Wiren ja Sire<br />

(mõlemad pärit Eestist), Ruprecht (fotograaf)<br />

Salmon, Born, Schreider, Mayer ja Dietrich.<br />

Nagu öeldud, täitsid tõlkide ülesandeid<br />

Redlich ja Wiren kahekesi. Viimane saabus<br />

väeossa alles sügisel 1943 ja tema keelteoskus<br />

ei olnud sellisel tasemel nagu Redlichi oma.<br />

Hiljem tegeles Wiren peamiselt paberitööga<br />

ja staabidokumentide tõlkimisega. Raadiomängude<br />

tegelik läbiviimine langes peaaegu<br />

täielikult Redlichi õlgadele, kuigi ka temal ei<br />

olnud õigust uusi agente värvata – see kuulus<br />

täielikult kapten Dammerau kompetentsi.<br />

Praktikas andis Redlich kõigepealt soovituse<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 81


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

uue agendi värbamiseks ja Dammerau aktsepteeris<br />

selle. Ka raadiogrammide tekstid koostas<br />

kõigepealt Dammerau, misjärel Redlich<br />

pani teksti ümber vene või eesti keelde.<br />

Staabirühmas teenisid peale ohvitseride<br />

veel Hauptfeldwebel, majandusülem, kuus<br />

staabikirjutajat, kaks radisti ja kümme autojuhti.<br />

Teine oluline allüksus oli raadiorühm,<br />

mille tööd juhatas Saksa allohvitser Werther,<br />

erialalt raadiotehnik. Kõik ülejäänud raadiorühma<br />

liikmed olid ümbervärvatud Nõukogude<br />

parašütistid, kellel enne seda tuli töötada<br />

veidi aega AG 326-s agent-tuvastajana.<br />

Mis puutub Abwehr´i vastaspoolesse, siis<br />

märgime kõigepealt, et 1943. a. esimesel poolel<br />

oli Eesti Partisaniliikumise Staap visanud<br />

Eestisse alla juba vähemalt viis parašütistide<br />

gruppi, mis kandsid tingnimetust “Viru”,<br />

“Harju” “Pärnu”, “Viljandi” ja “Tartu”. Enamikel<br />

juhtudel õnnestus Eesti Omakaitsel<br />

allavisatud parašütistid kiiresti kinni võtta,<br />

mille järel nad anti üle Saksa võimudele.<br />

Grupi “Harju” liige Endel Paevere andis<br />

märtsis 1943 enda vabatahtlikult üles Jõhvi<br />

GFP (Geheime Feldpolizei) kätte, tema järel<br />

tegi sedasama ka “Viru” radist Aleksander<br />

Traks. Mõlemaid hakati kasutama teiste Eestisse<br />

saadetud Nõukogude luurajate kindlakstegemiseks<br />

ja jälitamiseks.. Üldse jäid sõja<br />

ajal Eestisse saadetud parašütistidest tabamata<br />

vaid üksikud. Tuntumateks nende seas<br />

olid grupi “Pärnu” komandör Ilmar Jürisson 7<br />

ja grupi “Viljandi” komandör Otto Saks 8 .<br />

Esimesel õnnestus Omakaitse suurhaarangu<br />

ajal põgeneda ja kuni Nõukogude vägede<br />

naasmiseni Eestisse 1944. aastal varjuda oma<br />

tuttavate juures. Ka Otto Saksal õnnestus<br />

teistkordse ümberpiiramise ajal põgeneda,<br />

paljajalu läbi turbasoo, ja leida oma tuttavate<br />

juures varju.<br />

Paevere värvati AG 326 poolt agent-tuvas-<br />

82 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

tajaks varjunimega “Artur Palm”, Traks jäeti<br />

esialgu Jõhvi GFP juurde, kuid hiljem viidi<br />

samuti AG 326-sse agent-tuvastajaks varjunimega<br />

“Talv”, kusjuures Jõhvi GFP-s hakkas<br />

teda asendama äsja tabatud salga “Viljandi”<br />

liige Evald Järvekülg. Sügisel värvati<br />

AG 326-sse veel 8-liikmelise Aksel Präätsi<br />

luuregrupi endised liikmed Oskar Põldemaa<br />

(agent-tuvastaja varjunimega “Peremees”) ja<br />

Agu Teniste (varjunimi “Tisli”) ning “Pärnu”<br />

grupi endine liige Ralf Remmelg (agent-tuvastaja<br />

varjunimega “Rändur”).<br />

AG 326 erilise allüksuse moodustas<br />

1944. a. alguses loodud jahikomandorühm.<br />

See formeeriti põhjusel, et Eesti Omakaitsel<br />

tekkis oma suhteliselt nõrga sõjalise ettevalmistuse<br />

ja kehva relvastuse tõttu sageli tõsiseid<br />

raskusi partisanide tabamisel, peale selle<br />

ei suutnud nad sagedastele väljakutsetele vajaliku<br />

kiirusega reageerida. Saksa Põhjarinde<br />

staabis anti algul luba luua ümbervärvatud<br />

parašütistidest 30-meheline lahingurühm,<br />

mida hiljem lubati suurendada veel 10 mehe<br />

võrra. Lahingurühma ülemaks määrati endine<br />

EV nooremleitnant Edvard Vahuri. 9<br />

Nagu öeldud, moodustasid lahingurühma<br />

tuumiku juba mainitud agent-tuvastajad:<br />

rühmavanemaks (rühmaülema asetäitjaks)<br />

nimetati Oskar Põldemaa 10 , jaoülemateks<br />

olid varem radistina töötanud Artur Puusepp,<br />

Manivald Moses ja Kalju Vatsel. Lahingurühma<br />

kuulusid veel endised tuvastusagendid<br />

Aleksander Traks, Endel Paevere ja Ralf<br />

Remmelg, nagu eespool juba mainisime.<br />

Redlichi aruande järgi 11 olid suuremad<br />

Eesti tagalasse allavisatud grupid pärit Moskvas<br />

asunud Partisaniliikumise Keskstaabist,<br />

väiksemaid gruppe lähetasid ka Punalipuline<br />

Balti Laevastiku luureosakond, Leningradis<br />

asuv Eesti Partisaniliikumise Staap ja NKVD<br />

organid. Viimaste all pidas ta silmas Punaarmee<br />

vastuluureosakonda Smerši, mis komp-<br />

7 Ilmar Jürisson. (1912, Pärnumaa, Enge v. – 1985, Tallinn), hilisem põllumajandusdoktor. Vt. I. Jürisson. See<br />

ei unune. Rahvatasujad. I, Tallinn, 1962, lk. 48–76.<br />

8 O. Saks. Kõik algas kahest. Rahvatasujad. II, Tallinn, 1965, lk. 95.<br />

9 Edvard Vahuri (1914–1944), lõpetas Sõjakooli 1938, teenis 1. jalaväerügemendis. Vt. J. Pihlau. Auraamat EV<br />

kaadriohvitseridele. Tallinn, 2007.<br />

10 Oskar Põldemaa, s. 1919. a. Saaremaal; ERAF, f. 129, n. 1, s. 24236.<br />

11 Redlichi aruanne, lk. 26.


lekteeriti sõja alguses teatavasti endistest<br />

tšekistidest. Eesti Partisaniliikumise Staapi<br />

juhtis kompartei sekretär kindralmajor Nikolai<br />

Karotamm, staabiülema asetäitjaks oli<br />

alampolkovnik Paul Stamm.<br />

Eesti Partisaniliikumise Staap saatis välja<br />

peaaegu eranditult eestlastest koosnevaid<br />

partisanigruppe, mida juhtisid kas Venemaa<br />

eestlased või Eestimaa venelased. Algul koosnesid<br />

need kuni viiest inimesest, hiljem oli<br />

salgas umbes 10 liiget, 1944. a. alguses hakati<br />

saatma kuni 30-mehelisi gruppe, ühel juhul<br />

isegi 70 mehega ja märtsis Peipsi järve ületanud<br />

Makarovi partisanibrigaad koosnes 140<br />

eestlasest ja ligikaudu 350 venelasest. Kõik<br />

need luurajad olid ilma dokumentideta ja<br />

vaid erandjuhul varustatud rahaga. Nende<br />

tsiviilriietus oli kõigil peaaegu ühesugune<br />

– nad kandsid tumesinisest või pruunist kangast<br />

pluusi, nii et Redlichi iroonilise märkuse<br />

kohaselt võis peaaegu rääkida Nõukogude<br />

luuraja vormiriietusest. Omamata mingeid<br />

dokumente, ei saanud nad asustatud piirkondades<br />

vabalt ringi liikuda, vaid pidid metsa<br />

varju pugema, kus aga tegelikult midagi luurata<br />

polnud. Seetõttu oli nende tegevusraadius<br />

äärmiselt piiratud ja neid oli suhteliselt<br />

lihtne kinni võtta.<br />

Leningradi Partisaniliikumise Staap saatis<br />

välja 8–10-liikmelisi gruppe koos ühe raadiojaama<br />

ja radistiga. Need rühmad koosnesid<br />

peamiselt vene rahvusest ohvitseridest, eestikeelseid<br />

dokumente neil ei olnud ning nad<br />

kandsid kaitsevärvi vatikuube ja pükse. Neid<br />

oli samuti suhteliselt kerge tabada, kuid kinnivõtmisel<br />

avaldasid nad ägedat vastupanu,<br />

võideldes harilikult kuni viimase padrunini<br />

ja tekitasid Eesti Omakaitsele suuri kaotusi.<br />

Palju paremini olid ette valmistatud NKVD<br />

rühmad, kuhu kuulus nii eestlasi kui ka venelasi.<br />

Algul olid nemadki ilma dokumentideta,<br />

kuid alates 1944. aastast varustati nad suhteliselt<br />

hea kvaliteediga valedokumentidega.<br />

Parim varustus oli siiski Punalipulise Balti<br />

Laevastiku luurajatel, keda visati tavaliselt<br />

alla paarikaupa. Neil olid head valedokumendid,<br />

relvastus, binoklid, raadiosaatjad,<br />

12 Eestis oli selle organi täpne nimetus “Sicherheitspolizei und SD”.<br />

Jaak Pihlau / Raadiomängud Eestis Teise maailmasõja ajal ja järel<br />

kummipaadid, baromeetrid, lõhkeained ja<br />

suur toiduvaru.<br />

Üldjuhul toimus Venemaalt saabunud ja<br />

kinni võetud agentide ümbervärbamine järgmise<br />

skeemi alusel. Suurem osa Eestisse saadetud<br />

Nõukogude luurajatest-parašütistidest<br />

võeti kinni kohaliku Omakaitse poolt ja pärast<br />

ülekuulamist kohalikus Omakaitse staabis anti<br />

üle Saksa okupatsioonivõimudele. Suuremate<br />

Omakaitse üksuste koosseisu kuulus sel ajal ka<br />

eriline vastuluureohvitser, kelle peaülesandeks<br />

oligi koostöö Saksa sõjaväevõimudega. Viimaseks<br />

võisid olla SD (julgeolekupolitsei) 12 , GFB<br />

(Geheime Feldpolizei ehk salajane välipolitsei)<br />

või Abwehr. Reaalselt kuulas kinnipeetud luureagente<br />

põhjalikult üle ainult viimane, välja<br />

arvatud mõned erijuhud, kui kinnipeetava<br />

vastu hakkas erilist huvi tundma julgeolekupolitsei.<br />

Põhimõtteliselt käis asi nii, et iga kinnipeetud<br />

parašütist tuli saata alguses SD-sse.<br />

Seal toimunud ülekuulamisel selgitati välja,<br />

kas arreteeritu on väejooksik (siis kuulus ta<br />

üleandmisele GFB-le) või vaenlase spioon<br />

(siis anti üle Abwehr´ile). Praktikas käis asi<br />

veidi teistmoodi. Kui allavisatud parašütist<br />

avastati ja tabati kohalike elanike või Omakaitse<br />

poolt, siis Omakaitsesse kuuluv vastuluureohvitser<br />

teavitas sellest kohe Abwehr´i,<br />

mille töötajad kuulasid kinnivõetu kiiresti<br />

ja põhjalikult üle. Seejärel anti kinnipeetud<br />

parašütist täiendavaks ülekuulamiseks üle ka<br />

SD-le ja GFB-le, Viimastel aga puudusid teatavasti<br />

kogemused ja erivahendid raadiomängude<br />

pidamiseks. Tegelikult vaenuliku poole<br />

parašütistide otsimine ja kinnipüüdmine<br />

Abwehr´i otseste ülesannete hulka ei kuulunudki,<br />

kuid selle töötajad püüdsid võimalusel<br />

osaleda kõigis haarangutes, sest peatselt sai<br />

selgeks, et omakaitselased riisusid kinnivõetud<br />

parašütistidelt mitte ainult varustust, relvi,<br />

toiduaineid ja suuri rahasummasid, vaid ka<br />

luuretööks mõeldud erivahendeid: märkmikke,<br />

raadiošifreid ja isegi raadiojaamu. Viimane<br />

asjaolu raskendas oluliselt Abwehr´i tööd,<br />

mistõttu peaaegu alati lülitati haarangurühma<br />

koosseisu ka paar oma meest. Parašütistidelt<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 83


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

ära võetud käsirelvad ja muu tavavarustus<br />

jäeti aga pea alati Omakaitse kätte.<br />

Arvatavasti sel põhjusel on mõned autorid<br />

(E. Sarv 13 , M. Laar 14 ) ekslikult arvanud,<br />

nagu oleks Eesti Omakaitse viinud läbi ka iseseisvaid<br />

raadiomänge. Allikana viitavad nad<br />

Olev Reintalu 15 ja Lembit Kriisa ütlustele. 16<br />

Näiteks kirjutab M. Laar: “Rahvuslikel ringkondadel<br />

tekkis ka plaan luua Eesti Omakaitse<br />

sisse salajane ehk põrandaalune Kaitseliit.<br />

Selle projektiga tegeles eriti aktiivselt Tartu<br />

Abwehri (Wehrmachti vastuluureasutus) osakonna<br />

nn Meldekopfi juht, 1941. aasta Tartu<br />

ülestõusu üks juhte Olev Reintalu. Värvates<br />

nõukogude parašütiste Saksa poole ümber,<br />

tekkis Reintalul idee kasutada neid raadiomängudeks<br />

Punaarmee partisaniliikumise<br />

juhtidega, lastes neil tuua Eestisse relvastust<br />

salajase Kaitseliidu jaoks. Radiogrammidega<br />

telliti punaväelt relvi, laskemoona ja toitu,<br />

süüdati kokkulepitud ajal ja kohas märgutuled<br />

ning Nõukogude lennukid tõid saadetise<br />

kohale. Reintaluga koos tegutsenud Lembit<br />

Kriisa andmetel jõudis sel viisil eestlasteni<br />

kümmekond relvasaadetist.”<br />

Tegelikult teadis Lembit Kriisa 17 raadiomängude<br />

pidamisest isegi vähem kui Olev<br />

Reintalu. Põhimõtteliselt said sakslaste<br />

poolt okupeeritud Eestis raadiomängud toimuda<br />

ainult Saksa julgeolekupolitsei (SD) ja<br />

Abwehr´i range kontrolli all. Muidugi ei ole<br />

välistatud, et mõned SD või Abwehr´iga seotud<br />

eestlased (nagu Reintalu ja Kriisa) olid<br />

nende pidamisest üsna hästi informeeritud.<br />

Näiteks Reintalu juurdlustoimikust selgub, et<br />

ta osales vähemalt ühel haarangul parašütistide<br />

kinnivõtmiseks.<br />

84 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Mis puutub põrandaaluse Omakaitse<br />

(salajase Kaitseliidu) olemasolusse okupeeritud<br />

Eestis üldse, siis selline organisatsioon<br />

tõepoolest eksisteeris, tegeldes peamiselt<br />

informatsiooni kogumisega, salajase sõjalise<br />

ettevalmistusega ning relvaladude loomisega.<br />

Admiral Pitka kavatses oma löögiüksuse<br />

rajada just salajasse Kaitseliitu kuuluvatest<br />

ja ennast metsas varjavatest meestest, kelle<br />

arv 1944. a. suvel ulatus juba tuhandetesse<br />

. 18 Paljud hiljem legendaarse kuulsuse omandanud<br />

metsavennad, näiteks Endel Redlich<br />

Läänemaal (RVL-i asutaja) ja Johannes<br />

Heeska (suur rongirööv 1. detsembril 1948<br />

Võrumaal), läksid metsa just Saksa okupatsiooni<br />

aastatel, mitte pärast sõda.<br />

Raadiomängud agentidega “Päike” ja “Julge”<br />

Varsti pärast Balti laevastiku luureoperatsioone<br />

Põhja-Eestis saatis NKVD aastail<br />

1942–1943 Ida- ja Lõuna-Eestisse (peamiselt<br />

Tartumaale) mitu partisanigruppi, kes<br />

aga sattusid kiiresti Omakaitse kätte ja anti<br />

üle AG 326-le.<br />

Redlich käivitas vangistatud ja ümber värvatud<br />

luurajatega mitu suuremat raadiomängu,<br />

millest esimeses oli radistiks tema poolt<br />

isiklikult ümber värvatud Robert Kattel 19<br />

(sündinud 1922. a. Hiiumaal Kõrgessaare<br />

vallas Poamaa külas talupidaja peres).<br />

Kattel oli noorukina töötanud mitmel<br />

Eesti kaubalaeval, sattunud 1941. aasta suvel<br />

ühe sellise kaubalaeva madrusena Leningradi,<br />

kus mobiliseeriti Punalipulisse Balti Laevastikku.<br />

15.08.1942 kutsuti ta Leningradi oblasti<br />

13 E. Sarv. Eesti põrandaaluse Kaitseliidu relvastuse kogumisest ja raadiomängudest Saksa okupatsiooni ajal.<br />

Käsikiri (12 lk.) autori valduses.<br />

14 M. Laar. September 1944. Tallinn, 2007, lk. 60.<br />

15 ERAF, f. 129, n. 1, s. 4325. Olev Reintalu (1903, Peterburi kub., Luuga mk. – 1960, Taišeti lähedal), lõpetas<br />

TÜ juristina, reservlipnik 1939, Tartu suvesõja juhte, töötas 1941–1942 SD-s ja 1942–1944 Abwehr´is<br />

Meldekopfleiter´ina, arreteeriti 1949, vabanes 1958 invaliidina, suri invaliididekodus Siberis.<br />

16 Lembit Kriisa (1919, Tartu – 2001, Stockholm ), kuulus 1941 Eesti Tervishoiumuuseumi vastupanugruppi,<br />

1941–1944 oli Tartu SD ametnik, õppis 1944. aastani TÜ-s, arreteeriti aprillis 1944, viidi Stutthoffi, pääses<br />

1945 sõja lõppedes Taani kaudu Rootsi.<br />

17 Lembit Kriisa. Intervjuu Enn Nõule, Stockholm, 19.09.1999. Helilint E. Nõu arhiivis.<br />

18 J. Pihlau. Pitka Löögiüksuse ja selle viimase juhi major Süllaotsa saatusest. Löögiüksus “Admiral Pitka”, Eesti<br />

Sõjamuuseum, 2008, lk. 96–112.<br />

19 ERAF, f. 129, n. 1, s. 24564 (R. Katteli toimik).


NKVD Valitsusse, kus talle tehti ettepanek<br />

asuda õppima luurajate-radistide kooli. Viibis<br />

Leningradi luurekoolis kuni 26.10.1943, misjärel<br />

visati lennukilt 5-mehelise grupi koosseisus<br />

langevarjuga alla Eesti tagalasse. Samasse<br />

gruppi kuulusid veel Arnold Saar, poolakas<br />

Adam Adamowicz (Adamovitš), Nikolai<br />

Sjomin ja Pavel Russakov-Pavlov. Viimane<br />

oli ühtlasi määratud grupi ülemaks ja esiradistiks,<br />

Kattel pidi täitma varu-radisti ülesandeid.<br />

Maandumine oli kavandatud Võrtsjärve<br />

lähedale, kuid tegelikult toimus see 15 km ida<br />

pool – Tartumaal Laeva küla juures. Kogu<br />

luuregrupp tabati juba päev hiljem pärast<br />

seda, kui Arnold Saar oli läinud kilomeetri<br />

kaugusel asuvasse Laeva külla “maad kuulama”.<br />

Kinnivõetud Kattel viidi autoga Tartusse,<br />

algul kuulati teda üle Abwehr´i peakorteris,<br />

seejärel ka GFB-s ja SD-s. Ülekuulamisel<br />

tunnistas ta kõik üles ja nõustus otsekohe<br />

alustama sakslastega koostööd. Uueks agendinimeks<br />

sai ta “Pada”. (Vene luure jaoks oli<br />

tema varjunimeks “Päike”.)<br />

Esimeses Leningradi keskusele suunatud<br />

raadiogrammis teatas Kattel: “Maandusin<br />

hästi, ainult Russakov murdis jalaluu.<br />

Päike.” Vastuses, millele oli alla kirjutanud<br />

Makarov, soovitati tal metsa varjuda ja hoolitseda<br />

Russakovi eest. Järgmises raadiogrammis<br />

teatas “Päike”, et Russakov suri saadud<br />

haavadesse. Tegelikult maandus grupi ülem<br />

Russakov tervena, kuid langes samuti sakslaste<br />

kätte vangi. Esimeste ülekuulamiste<br />

järel tõrkus Russakov topeltagendina tööle<br />

hakkamast, ja kui ta hiljem sellega nõustus,<br />

oli juba liiga hilja, sest vahepeal oli NKVD-le<br />

raadiomängu käigus teatatud tema surmast.<br />

Keskuses määrati uueks grupijuhiks senini<br />

luurerühma komissari kohuseid täitnud<br />

Adam Adamowicz. Jätkuvas raadiomängus<br />

teatati keskusele, et Omakaitse jätkuvate<br />

haarangute ning pidevate sõjaliste kokkupõrgete<br />

tõttu on maabumispiirkonnas äärmiselt<br />

keeruline tööd jätkata. Agent “Päike”<br />

teatas ka, et ühes kokkupõrkes Omakaitsega<br />

sai ta haavata, paludes ühtlasi saata nende<br />

grupile täiendavat toidumoona. Hilisema<br />

raadiomängu käigus kujunes peaküsimuseks<br />

andmete edastamine Saksa sõjavägede<br />

Jaak Pihlau / Raadiomängud Eestis Teise maailmasõja ajal ja järel<br />

Robert Kattel. Foto: ERAF, f. 129, n. 1, s. 24564<br />

liikumise ja Eesti elanikkonna seas valitsevate<br />

meeleolude kohta. Need luureteated<br />

pidid olema võimalikult usaldusväärsed ja<br />

tõetruud, et mitte Nõukogude luurekeskuses<br />

mingeid kahtlusi äratada. Detsembri alguses<br />

saabunud raadiogrammis teatati, millal ja<br />

kuhu toiduainetesaadetis langevarjuga alla<br />

visatakse. Pakki, mis sisaldas toidumoona,<br />

sooje riideid, vilte ja akupatareisid, Kattel<br />

ise vastu võtmas ei käinud, kuid talle öeldi,<br />

et 15. detsembri paiku korjas selle üles AG<br />

326 lahingugrupp.<br />

Seejärel teatati Leningradi, et järjekordse<br />

haarangu tagajärjel sai üks luuraja haavata<br />

ja partisanide salk on sunnitud oma asupaika<br />

vahetama ning siirduma Tartu–Viljandi<br />

maantee lähikonda. Ühtlasi anti edasi uusi<br />

luureandmeid ja paluti haavatud luuraja<br />

jaoks alla visata medikamente. Kui neid aga<br />

ei saabunud, teatas Kattel keskusele haavatud<br />

langevarjuri surmast. Varsti saabus keskuselt<br />

teadaanne, et alla visatakse veel üks<br />

luuregrupp ja paluti selleks ette valmistada<br />

sobiv maabumisplats, mis oleks märgistatud<br />

kolmnurkselt paigutatud põlevate lõketega.<br />

Halbade ilmastikuolude tõttu uue luuregrupi<br />

väljasaatmine venis ja sai teoks alles veebruarikuu<br />

teisel poolel. Omakaitselased ja sakslased<br />

olid selle vastuvõtmiseks valmis ja seadsid<br />

maabumiskohal üles varitsuse.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 85


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

Uute partisanide allaviskamine toimuski<br />

25. veebruari paiku ja esimesena tabati<br />

nendest naispartisan Silvia Voskova. Üks<br />

langevarjur sai tulistamise käigus raskelt<br />

haavata ja suri varsti, ülejäänutel õnnestus<br />

metsa põgeneda. Hommikul leiti metsast<br />

grupijuht Morozovi laip (tema langevari ei<br />

avanenud) ja kott toidumoonaga. Leningradi<br />

teatati, et “Silva on meiega, ülejäänute<br />

saatus teadmata”. Seejärel teatati keskusele<br />

uuest lahingust Omakaitse üksusega, avaldades<br />

arvamust, et mitu nädalat ootevalmis olnud<br />

põlevad lõkked on nähtavasti Omakaitse<br />

piiluritele silma hakanud. Kardeti nimelt,<br />

et varem kohale jõudnud rühma radist oli<br />

selleks ajaks oma keskusega juba ühendust<br />

võtnud.<br />

Keskuse vastuses teatati nüüd järjekordse<br />

luuregrupi (Netšajevi 7-liikmeline salk)<br />

maandumisest lähipiirkonda ja määrati kindlaks<br />

koht, kus mõlemad salgad võiksid üksteisega<br />

kohtuda.<br />

6. märtsil 20 1944 toimus selles paigas uus<br />

haarang, millest võtsid osa nii AG 326 lahingurühm<br />

kui ka kohaliku Omakaitse salk. Veel<br />

enne hargnemispunkti jõudmist alustas AG<br />

lahingurühm otserünnakut partisanidele, kes<br />

vastasid omapoolse tulega. Lahingu ajal selja<br />

taga olevasse sauna peitunud rühma komandör<br />

avas ootamatult tule, mille tagajärjel tapeti<br />

neli Omakaitse meest ja üks sai haavata.<br />

Tekkinud segaduses õnnestus partisanidel<br />

põgeneda, jättes maha ühe surnu nimega<br />

Grigorjev.<br />

Järgnevatel päevadel selgus, et selsamal<br />

ööl oli Palupõhja piirkonda alla heidetud<br />

veel kaks langevarjurite gruppi, kes olid juba<br />

jõudnud omavahel ja kahe esimese grupiga<br />

ühineda. Nii kujunenud suure 20-mehelise<br />

salgaga puhkes äge lahing, mille käigus<br />

Omakaitsel tuli kanda suuri kaotusi. Kuid<br />

tapetuid oli ka partisanide poolel. Järgnevate<br />

päevade jooksul võeti siiski enamik Nõukogude<br />

langevarjuritest kinni, vaid vähestel<br />

86 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Hendrik Hanson. Foto ERAF, f. 129, n. 1, s. 28061<br />

õnnestus ümbruskonna metsadesse hajuda<br />

ja pääseda.<br />

Vangi langenud partisanide seas oli ka radist<br />

Hendrik Hanson, kes Nõukogude luures<br />

kandis numbrit N118 ja varjunime “Julge”.<br />

Umbes samal ajal, märtsis 1944 sai agendi<br />

“Päike” raadiosaatja vigastada ja raadiomäng<br />

temaga tuli lõpetada. Nüüd otsustasid<br />

sakslased alustada paralleelset raadiomängu,<br />

kasutades radistina äsja kinni võetud Hendrik<br />

Hansonit. “Päike”, s. t. Kattel aga lülitati<br />

AG 326 raadiorühma koosseisu kontrollerina.<br />

Muu hulgas šifreeris ja dešifreeris ta ligi<br />

pooled Hansoni raadiogrammidest ja abistas<br />

ka teisi radiste: Pavlovit, Leod ja Ermi. Pärast<br />

AG 326 lahkumist Eestist sügisel 1944 viibis<br />

Kattel koos luurerühmaga Ida-Preisimaal, siis<br />

uutel luurekursustel Berliini lähedal Zosseni<br />

lossis, mille järel ta arvati uuesti formeeritud<br />

rindeluure pataljoni FAT 326 koosseisu.<br />

Kevadel 1945 langes ta Tšehhoslovakkias<br />

ameeriklaste kätte sõjavangi. Ameeriklased<br />

andsid ta koos tema kaaslastega üle Punaarmeele<br />

ning 25.07.1945 mõisteti talle 9. armee<br />

sõjatribunalis Budapestis 10+5 aastat.<br />

Uueks raadiomänguks värvatud radist<br />

Hendrik Hanson 21 oli sündinud 1917. a. Virumaal<br />

Käsmus kaluri pojana, 1941. a. mobiliseeriti<br />

ta Balti Laevastikku ja sõja alguses<br />

evakueeriti Paldiski kaudu Leningradi.<br />

20 Kuupäev 6. märts esineb Redlichi aruandes. Tegelikult toimus nn. Palupõhja haarang Vello Salo teatel 21.<br />

veebruaril ja seal langes koos oma nelja kaaslasega ka tema isa Aleksander Vaher. Sellest lahingust kirjutas ka<br />

ajaleht Sakala (23. ja 28. veebr.) ja seda on mainitud ka kogumikus “Auraamat Teises maailmasõjas langenud<br />

eesti vabadusvõitlejaile” (Võitleja, 1969–1983).<br />

21 ERAF, f. 129, n. 1, s. 28061 (Hansoni toimik).


1942. a. õppis Leningradi luurekoolis. Veebruaris<br />

1944 heideti ta partisani-luureagendina<br />

alla Saksa tagalasse Võrtsjärve piirkonda<br />

suures 15(8+7)-mehelises ja kaheosalises<br />

rühmas. Tema 7-liikmelise grupi vanemaks<br />

oli Netšajev, esimeseks radistiks Grigorjev<br />

ja varuradistiks tema ise. Gruppi kuulus ka<br />

üks naine – samuti radistikoolitusega Salme<br />

Rooberg. Eelnevalt samalt lennukilt alla visatud<br />

partisanidest jõudis kokkulepitud kohtumispaika<br />

ainult kolm võitlejat. Nüüd juba<br />

10-mehelist salka hakkas juhtima Netšajev,<br />

radistina töötas Grigorjev. Järgnevalt saabus<br />

keskusest korraldus ühineda Pedja ja Põltsamaa<br />

jõgede ühinemiskohas varem maabunud<br />

Adam Adamovitši salgaga. Seal oodati varem<br />

saabunud kaaslasi mõnda aega, kuid tagajärjetult,<br />

misjärel otsustati varjule jääda ühe<br />

metsatalu sauna ning paarsada meetrit eemal<br />

asuvasse küüni. Neli päeva hiljem partisanide<br />

grupp avastati ja Omakaitse haarangurühm<br />

võttis küüni piiramisrõngasse. Puhkenud lahingus<br />

omakaitselased paraku ei märganud<br />

selja taha sauna peitunud Netšajevi mehi ja<br />

neli piirajat said tulevahetuses surma, nagu<br />

eespool juba mainisime. Partisanidest langes<br />

metsa põgenemisel Grigorjev, hilisema jälituse<br />

käigus võeti kinni ka Hendrik Hanson.<br />

Vangistatud Hanson viidi Tartusse, ta<br />

veetis Tartu vanglas üle kuu aja, kuulati üle<br />

nii AG 326, GFB kui ka SD poolt. Lõpuks<br />

nõustus ta Saksa luurega koostööle asuma<br />

ja uueks agendinimeks anti talle “Haab”.<br />

Käivitatud raadiomäng sai koodnimetuse<br />

“Wussard”.<br />

Esimeses raadiogrammis Leningradi keskusele<br />

teatas agent “Julge”, et kohtas metsas<br />

juhuslikult Kattelit, kes oli talle rääkinud, et<br />

tema raadiojaam on vigastatud ja raadiosidet<br />

enam pidada ei saa. Edaspidi püüdis “Julge”<br />

sakslastele nii palju kui võimalik vastu puigelda,<br />

näiteks kasutas kahes esimeses raadiogrammis<br />

teadlikult moonutatud šifrit. Selle<br />

peale vastati Leningradi keskusest, et kohale<br />

jõudnud teksti pole võimalik dešifreerida.<br />

Alles paari nädala pärast, kui “Julge” oli<br />

kohtunud teise vangistatud agendiga “Päike”,<br />

nõustus ta ausat koostööd alustama ja<br />

järgnevalt edastas oma “Belka” tüüpi raadio-<br />

Jaak Pihlau / Raadiomängud Eestis Teise maailmasõja ajal ja järel<br />

Harry Erm. Repro<br />

saatjalt raadiogramme ilma moonutusteta.<br />

Ühtekokku registreeriti Leningradi luurekeskuses<br />

raadiomängu “Wussard” jooksul<br />

ligikaudu 70 agent “Julge” raadiošifreeringut<br />

väga mitmesuguse sisuga.<br />

Mõningad näited:<br />

12.3.44<br />

Eile kohtasin Adam Adamovitšit ja tema gruppi.<br />

Nende raadiojaama kvarts on rikutud. Nad<br />

kuulevad teid iga päev, kuid pole suutelised<br />

vastama.<br />

23.3.44<br />

Mitu päeva järjest jälitavad meid omakaitseväelased<br />

ja sakslased. Tulevahetust pole võimalik<br />

vältida. Adam ja Kattel hukkusid. Dietsel on<br />

raskelt haavatud, arvatavasti surnud. Põgenesime<br />

koos Saarega, kes tee peal sai kergelt haavata.<br />

[– – –] Ööbime Rahanurmel.<br />

11.4.44<br />

Milline tee tagasitulekuks on kõige parem? Kas<br />

Peipsist lõuna- või põhjapoolt?<br />

25.4.44<br />

Meie asukohaks on Kivijärve Põltsamaalt lõunapool.<br />

Kõrgvee tõttu oleme äärmiselt kurnatud.<br />

Oleme jäänud ilma toidumoonata.<br />

05.05. 44<br />

Palume tungivalt teie juhiseid ja abi.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 87


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

15.05.44.<br />

Saatke meie salgale uut täiendust. Sidet meie<br />

grupiga pidage regulaarselt. Makarov.<br />

Vastavalt keskuse korraldusele raadiomängu<br />

“Wussard” alguses pidid ülejäänud partisanid<br />

kohe edasi liikuma Põhja-Tartumaale, kust<br />

nad edastasid Leningradi keskusele raadio teel<br />

mitmeid andmeid sõjaväetranspordi liikumise<br />

kohta raudteel ja maanteedel. Seejärel lubas<br />

partisaniliikumise staap ülejäänud meestel<br />

aktiivsest luuretööst tagasi tõmbuda ja asuda<br />

tööle ümbruskonna taludes.<br />

Vastavalt raadiomängu käigus tehtud eelkokkuleppele<br />

heideti Nõukogude lennukilt<br />

juulis 1944 Kurista piirkonnas alla veel üks<br />

neljaliikmeline luuregrupp ja mõned toidupakid,<br />

seejärel raadiomäng “Wussard” lõpetati<br />

ja Hanson arvati lahingurühma koosseisu tavalise<br />

reamehena.<br />

Veel Eestis viibimise ajal augustis 1944<br />

(Abwehr´i-grupp asus sel ajal juba Paides) sai<br />

Hanson 10 päeva puhkust, sõitis oma isakoju<br />

Käsmusse ega pöördunud enam sakslaste<br />

juurde tagasi. Jaanuaris 1945 mobiliseeriti<br />

ta Rakvere sõjakomissariaadi poolt Punaarmeesse,<br />

kuid ta jättis seejuures mainimata,<br />

et oli varem teeninud Saksa sõjaväes. See asjaolu<br />

sai varsti ametivõimudele teatavaks ja<br />

NKVD arreteeris ta.<br />

09.06.1945 mõisteti Hendrik Hanson Leningradi<br />

sõjaväeringkonna NKVD vägede<br />

sõjatribunalis kodumaa reeturina surma ja<br />

hukati 08.08.1945. Teadaolevalt oli ta ainuke<br />

AG 326 raadiomängudes osalenud Nõukogude<br />

luuraja, keda tabas selline saatus – vaatamata<br />

sellele, et ta oli raadioseansside käigus<br />

korduvalt püüdnud märku anda enda sattumisest<br />

vaenlase kontrolli alla. Teistel AD 326<br />

liikmetel vedas rohkem: enamik neist (kaasaarvatud<br />

W. Redlich ise) mõisteti 9. armee<br />

sõjatribunalis Budapestis ainult 10 aastaks<br />

vangilaagrisse ja neil õnnestus hiljem elusalt<br />

Siberist tagasi tulla.<br />

88 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Hans Ainsoni mõistatus<br />

22 Eesti biograafiline leksikon. Tartu, 1931.<br />

23 Album Academicum. II kd., lk. 637.<br />

24 ERA, f. 495, n. 7, s. 56 (reserv-nooremleitnant H. Ainsoni teenistusleht).<br />

25 ERAF, f. 130, n. 1, s. 4947E (Ainsoni 1941. a. toimik).<br />

1944. aasta aprillis levis Viljandimaal kõmuline<br />

uudis, millest kirjutas ka üleriiklik ajaleht<br />

Eesti Sõna. Nimelt oli oma kodutalu lähedal<br />

Võrtsjärve läänekaldal Tarvastus Nõukogude<br />

parašütistina maandunud endine Tartu pangadirektor<br />

ja linnapea, vapsina kolm kuud vangiski<br />

istunud Hans Ainson. Tema lühielulugu<br />

oli esimest korda ilmunud juba 1931. a. välja<br />

antud “Eesti biograafilises leksikonis”: “Hans<br />

Jaani p. Ainson sündis 22.03.97 Viljandimaal<br />

Tarvastu vallas, õppis 1918 Pihkva Kommertskoolis,<br />

osales Vabadussõjas 1919–20, lõpetas<br />

1924 TÜ kaubanduse erialal ja 1926 juristina.<br />

Töötas 1924–27 Räpina paberivabriku asjaajaja-direktorina,<br />

1927–32 vandeadvokaat<br />

Oskar Rütli abina.” 22<br />

Hiljem on Tartu Ülikooli väljaandes “Album<br />

Academicum” kirjutatud tema kohta<br />

veel järgmist: “...oli alates a-st 32-st v-adv<br />

Tartus. 34 Tartu linnapea, Aastast 36 Tartu<br />

Majaomanike Panga dir. 41 arret., Eestis tagasi.<br />

49 Mustla kk dir.” 23<br />

Lisame veel, et Vabadussõja ajal saadeti<br />

Hans Ainson ratsapolgust Sõjakooli,<br />

mille lõpetas septembris 1919 lipnikuna.<br />

1920. a. vabastati ta tegevteenistusest. 24 Tartu<br />

linnapea jõudis ta olla vaid kaks nädalat<br />

(02.–13.03.1934), kui vangistati vapsina ja tagandati<br />

oma ametikohalt, 28.06.1935 mõistis<br />

sõjakohtus talle 6 kuud tingimisi vangistust.<br />

05.06.41 25 arreteeriti bolševike poolt ning saadeti<br />

Sverdlovski oblastisse Sevurallagi. Tema<br />

pere – naine Elviine, poeg Heino, tütar Ivi<br />

– küüditati 14.06.41 ja saadeti Siberisse. Esialgses<br />

süüdistuskokkuvõttes 10.03.42 tegid<br />

uurijad ettepaneku H. Ainson §58-13 alusel<br />

surma mõista, kuid kohut ei toimunud. Selle<br />

asemel ta vabastati laagrist ja viidi Moskvasse<br />

Butõrka vanglasse.<br />

Üleliidulise NKVD 4. valitsuse otsuses<br />

20.07.1942 on öeldud: “Operatiivsetel kaalutlustel<br />

Ainsoni edasiseks ärakasutamiseks


Hans Ainson. Repro<br />

uurimisasi nr. 06187 katkestada, anda arhiivi<br />

ja Ainson vabastada.” Alla on kirjutanud 4.<br />

valitsuse vanemoperatiivvolinik julgeolekuleitnant<br />

Kamenev, 4. valitsuse 1. osakonna 5.<br />

jaoskonna ülem julgeolekumajor B. Kumm<br />

ja 4. valitsuse ülema asetäitja, julgeoleku vanemmajor<br />

Melnikov, otsuse kinnitas NKGB<br />

rahvakomissari asetäitja 3. järgu julgeolekukomissar<br />

Serov. 26<br />

Asumisel Novosibirski (hilisema Tomski<br />

oblasti) Kargassoki rajoonis viibiv Ainsoni<br />

pere vabastati veidi hiljem – augustis 1943.<br />

Kuuldavasti oli Ainsoni vabastamise taga<br />

Eesti Partisaniliikumise Staap, teiste hulgas<br />

olevat temaga vestelnud ka tollane ENSV<br />

peaministri asetäitja Hans Kruus. Ainson oli<br />

nõustunud Eestisse tagasi minema NKVD<br />

agent-luurajana tingimusel, et tema küüditatud<br />

perekond vabastatakse. Pärast kohtumist<br />

vabaks pääsenud perekonnaliikmetega asuski<br />

Hans Ainson oma luurajaülesannet täitma ja<br />

heideti langevarjuga alla Eesti territooriumile<br />

koos radist Sergei Pavloviga. Mõlemad<br />

Jaak Pihlau / Raadiomängud Eestis Teise maailmasõja ajal ja järel<br />

luurajad maandusid otse Ainsoni kodutalu<br />

heinamaal Viljandimaal Tarvastus. Paar päeva<br />

hiljem ilmus ta sealsamas elavate omaste<br />

juurde ja andis seejärel end vabatahtlikult<br />

üles kohaliku Omakaitse staabis Viljandis.<br />

Mõne päeva pärast ilmus Viljandi Omakaitse<br />

staapi ka radist Sergei Pavlov, kes operatsiooni<br />

alguses oli end nimetanud hoopis Sergei<br />

Popoviks.<br />

Viljandimaa Omakaitse vastuluureohvitser<br />

kapten Saar helistas kohe Tartusse AG 326<br />

staapi ja kohale sõitis isiklikult Sonderführer<br />

Werner Redlich, kes on sündmuste edasist<br />

käiku kirjeldanud järgmiselt: 27<br />

“Veel samal päeval saabusin koos Ainsoni<br />

ja Pavloviga Tartusse, kus Ainson paigutati<br />

erakorterisse, Pavlov aga jäeti Abwehr-grupi<br />

326 juurde, kus ta vabatahtlikult hakkas<br />

oma raadiosaatjal tööle. Ka teda ei pandud<br />

vanglasse, vaid jäeti elama kahe saksa sõduri<br />

juurde.<br />

Sellest kuulnud, saadi SD-s meie peale<br />

äärmiselt pahaseks ja nõuti nii Ainsoni kui<br />

ka Pavlovi ja kogu raadiomängu üleandmist<br />

nende kätte. Lõppude lõpuks meil tuligi seda<br />

teha, kuna neile polnud kaasa antud mingeid<br />

sõjalisi ülesandeid. Andsime nad üle koos<br />

nende isiklike toimikutega. Kuna aga SD-l<br />

Tartus oma radisti polnud, kes oleks võimeline<br />

raadiomängu kontrollima, samuti puudusid<br />

neil vastav aparatuur ja praktilised kogemused,<br />

siis peeti raadiomängu tegelikult meie<br />

ruumides ja meie radisti kontrolli all.<br />

Kõik raadiogrammid koostati Tallinnas<br />

SD ülema poolt ja saadeti edasi meile, kus<br />

mul tuli need ümber tõlkida. Samuti teostasin<br />

ma vastuvõetud telegrammide tõlkimist,<br />

mis seejärel saadeti edasi Tallinna SD-sse.<br />

Ainson ja Pavlov ei tunnistanud algul, et<br />

nende lähetajaks olid NKVD organid, sest<br />

kartsid, et ülestunnistuse puhul hakatakse<br />

nendega halvasti ümber käima, kuid olles<br />

aja jooksul meiepoolses heas kohtlemises<br />

veendunud, tunnistasid kõik üles, rääkides<br />

ka sellest, et neil on talusse peidetud ligi sada<br />

tuhat marka.<br />

26 Tollal kehtisid julgeolekus veidi teised aukraadid, leitnant vastas armee majorile, major armee polkovnikule jne.<br />

27 Redlichi aruanne, lk. 37.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 89


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

Hans Ainson. Foto: ERAF, f. 130, n. 1, s. 4947E<br />

Kohe käivitati raadiomäng, mis algul ei<br />

tahtnud kuidagi edeneda, esimene ühendus<br />

õnnestus saada alles 1944. aasta aprilli lõpul<br />

ja ka hiljem katkes side veel mitmel korral.<br />

Selle põhjuseks oli asjaolu, et kokkuleppe<br />

kohaselt pidi Pavlov sidet pidama ainult ühe<br />

korra nädalas ja sedagi erinevatel nädalapäevadel,<br />

mis läksid tal alguses segamini.<br />

Kuna kuuldused Ainsoni väljailmumise<br />

kohta levisid päevapealt üle kogu Eesti, siis<br />

tuli arvestada ka sellega, et mõni teine luuraja<br />

teatab sellest (venelastele). Siis otsustati<br />

teatada, et Ainson sõitis töö huvides linna,<br />

et seal end võimudele välja anda. Seejärel<br />

teatati, et Ainson pöördus Tartust tagasi ja<br />

sai oma sõprade käendusel loa elama asuda<br />

oma tallu, kusjuures peab endast politseile<br />

teatama ainult ühe korra nädalas.<br />

Sellele raadiogrammile tuli NKVD-lt<br />

vastus, milles Ainsoni selline samm kiideti<br />

heaks. Ainsonile tehti ülesandeks imbuda<br />

Eesti intelligentsi hulka ja jutustada sellest,<br />

et Nõukogude Liidus on loodud komitee<br />

“Vaba Eesti”, mille nõudmiseks on Inglismaa<br />

ja Ameerika toetusel Nõukogude Liidust sõltumatu<br />

iseseisva Eesti Vabariigi taasloomine<br />

sellisel kujul, nagu ta eksisteeris kuni 1939.<br />

aastani. Tal tuleks Eesti intelligentsi veenda<br />

asuma võitlusse Saksa okupatsioonivõimude<br />

vastu, et niiviisi tagada Eesti vabanemine<br />

sakslaste käest.<br />

90 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Sel eesmärgil anti edasi ka raadiogramm,<br />

milles teatati, et Ainson külastas hiljuti Eesti<br />

põllumajandusdirektorit (ministrit), kelle talu<br />

asus Ainsoni talu läheduses ja kelle poolt läbiviidavat<br />

poliitikat ta toetas. 28<br />

Kui pärast Rootsi sõitva sidemehe arreteerimist<br />

Eestis vahistati sadakond tuntud<br />

inimest ja neid süüdistati Rootsi vahendusel<br />

spionaažis Inglismaa kasuks, siis saadeti<br />

(Moskva poole) teele ka sellest teatav raadiogramm,<br />

mille eesmärgiks SD ülema sõnade<br />

kohaselt oli teada saada, kuidas NKVD sellele<br />

reageerib. 29 Kuid sellele raadiogrammile<br />

vastust ei tulnud.<br />

Peale otseselt raadiomängu puudutavate<br />

sõnumite lähetati Venemaale ka nõudmisi<br />

uute akupatareide ja saatjale mõeldud voltmeetri<br />

järele, samuti paluti saata Ainsonile<br />

püstol ja Pavlovile värsket ihupesu. Lepiti<br />

kokku lennukilt allaviskamise päev ja koht<br />

ning tehti korraldus lõkete süütamiseks lennuki<br />

saabumise korral jne. Sellest Ainsonile<br />

teatamiseks sõitsin koos Tartu SD ülema<br />

Obersturmführer Prelbergiga Ainsoni tallu.<br />

Selle järel Ainson oligi öösiti valvel, lennukid<br />

ilmusid ja lõkked süüdati, kuid paraku<br />

mingit allaviset ei märgatud. Järelepärimise<br />

peale NKVD vastas, et langevarjuga kott oli<br />

siiski alla visatud, kuid Omakaitse otsingud<br />

mingeid tagajärgi ei andnud. Meie teate<br />

peale otsingute ebaõnnestumise kohta lubati<br />

saadetised uuesti alla visata ja ühtlasi<br />

küsiti, kas Ainson saaks ühe naisterahva<br />

oma juurde tööle võtta. Vastasime, et see<br />

on võimalik, kuid teda legaliseerida saab<br />

ainult sel juhul, kui tal on kaasas piisavalt<br />

head dokumendid.<br />

Tartust taganemise järel see raadiomäng<br />

lõppes ootamatult. Kuna SD lahkus enne<br />

meid ja nende asukohta me ei teadnud, siis<br />

puudus võimalus Pavlovi abil sidet jätkata ja<br />

me viisime ta üle lahingurühma koosseisu,<br />

kusjuures Paides oleku ajal töötas ta kingsepana<br />

ja hiljem Saksamaal meie rühma koka-<br />

28 Mõeldud on ilmselt Viljandimaalt pärit agronoomi Hans Saart, kes oli Saksa omavalitsuse põllumajandusjuht.<br />

29 Aprillis 1944 vangistati SD poolt suurel arvul lääneriikidega sidemeid pidavaid ja spioneerimises kahtlustatavaid<br />

eestlasi, sealhulgas ka Eesti Rahvuskomitee aktiviste, vt. J. Pihlau. Iseseisvuse taastamiskatsed Baltikumis<br />

1943–44 (ilmumisel).


na. Eestist lahkumise eel jäi Ainson oma tallu<br />

elama ja sealt möödasõidul külastasin seda,<br />

kuid kedagi kodunt ei leidnud. Ei tea, kas ta<br />

evakueeriti SD poolt või sõitis ise minema või<br />

läks hoopis varjule metsa, et rinne läbi lasta<br />

ja siis tallu tagasi tulla. Meie poolt ei jäetud<br />

talle enam mingeid uusi korraldusi.”<br />

Hiljem on selgunud, et Ainson jäi sügisel<br />

1944 siiski Eestisse. Ta arreteeriti uuesti<br />

julgeoleku poolt 29.03.1946, 30 peapõhjuseks<br />

veidi varem, juunis 1945 arreteeritud Sergei<br />

Pavlovi NKVD-le antud tunnistused. 31<br />

Mõlema mehe vahel korraldati julgeolekus<br />

10.05.1946 vastandamine, mille protokollist<br />

võib lugeda järgmist:<br />

“Küsimus Pavlovile: Kus te esimest korda<br />

Ainsonile ütlesite, et kavatsete Saksa poolele<br />

üle minna?<br />

Vastus: Oma kavatsusest Saksa poolele<br />

üle minna rääkisin esmakordselt märtsikuus<br />

Leningradis ja see toimus toas, kus me üheskoos<br />

elasime – kuskil Lesnoje rajoonis, kuid<br />

täpset aadressi ma ei mäleta.<br />

Küsimus Ainsonile: Kas kinnitate Pavlovi<br />

tunnistust?<br />

Vastus: Ei, Pavlovi tunnistust ma ei kinnita.<br />

Leningradis Pavlov mulle ei rääkinud, et<br />

kavatseb sakslaste poole üle minna. Esmakordselt<br />

rääkis ta ülemineku kavatsusest alles<br />

peale langevarjuga maandumist ja koosviibimist<br />

heinaküünis. Ta tegi seal ettepaneku<br />

võtta tema püstol endale ja teatas, et talle<br />

pole püstol enam vajalik, kuna ta ei soovi<br />

enam töötada Nõukogude Liidu kasuks ja<br />

kavatseb sakslaste poolele üle minna. Veel<br />

ta ütles, et selles suhtes oli ta varem Valdais<br />

kokku leppinud kellegi Pavlušaga. Leningradis<br />

olles aga leppisime Pavloviga kokku<br />

selles, et kui maandumise järel peaksime<br />

sattuma kohe sakslaste kätte, siis ütleme, et<br />

juba Leningradis viibimise ajal, 23. veebruaril<br />

olime kokku leppinud Nõukogude Liidu<br />

heaks mitte töötada ja Saksa poolele üle<br />

minna.<br />

Küsimus Pavlovile: Kas Ainson palus teil<br />

Jaak Pihlau / Raadiomängud Eestis Teise maailmasõja ajal ja järel<br />

saata Moskvasse raadiogrammi selle kohta,<br />

et viibite sakslaste kontrolli all ja teil on kavatsus<br />

Saksa poolele üle minna?<br />

Vastus: Ei. Ainson ei palunud mul Moskvasse<br />

teatada, et viibime sakslaste kontrolli<br />

all, ja ka pärast maandumisi küünis olles ta ei<br />

öelnud, et kavatseb vastaspoolele üle minna.<br />

Hiljem Ainson küsis minult, kas ma ei saaks<br />

Moskvasse teatada, et oleme sakslaste kätte<br />

sattunud ja et üldse oleks aeg raadiosaatjat<br />

kasutama hakata.<br />

Küsimus Ainsonile: Kas see oli nii?<br />

Vastus: Ma ei nõustu Pavlovi tunnistusega.<br />

Selgitan, et kohe maandumise järel Pavlov ütles<br />

mulle, et kavatseb Saksa poolele üle minna,<br />

mina palusin teda, et kui me tõesti oleme<br />

sakslaste kätte sattunud, siis on vaja Moskvasse<br />

edasi anda märguanne selle kohta, et viibime<br />

sakslaste kontrolli all. Ma ütlesin talle,<br />

et kuigi oleme sattunud sakslaste kätte, tuleb<br />

siiski olla aus ka nende suhtes, kes meid välja<br />

saatsid. Seejärel soovitasin tal saatja üldse hävitada.<br />

Pavlov vastas, et saatjat ta hävitada ei<br />

saa, kuna see oleks koos kaasavõetud saatjaga<br />

selgeks tõendiks, et oleme üle läinud sakslaste<br />

poolele. Kuid raadiogrammi Moskvasse saatma<br />

meie sattumise kohta sakslaste kontrolli<br />

alla ta nõustus. Seejärel tõmbas taskust välja<br />

kaks paberit, kirjutas ühe sisu teisele, ühe<br />

neist põletas ära ja sõnas, et nüüd sakslased<br />

tema saatjat kasutada enam ei saa ja järele<br />

jäänud on vaid see, mis tal peas on. Veelkordselt<br />

palusin ma tal saata teade Moskvasse, kui<br />

viibisime Viljandi Omakaitses, Ta vastas, et<br />

pole vaja muretseda, tal on leppemärk meeles<br />

ja ta teeb nagu lubatud. Peale selle palusin<br />

Pavlovit Moskvasse teatada, et kindlatesse<br />

metsakvartalitesse partisane alla visata on<br />

täiesti võimalik. Tegelikult selletaolist ülesannet<br />

mulle kaasa ei olnud antud, kuid ma<br />

tahtsin Nõukogude luurele mõista anda, et<br />

viibime sakslaste kontrolli all.<br />

Küsimus Pavlovile: Kas Ainson tutvustas<br />

teile oma legendide sisu?<br />

Vastus: Ei, legendide sisu Ainson mulle ei<br />

30 ERAF, f. 130SM, s. 3086E (Ainsoni 1946. a. toimik)<br />

31 Sergei Pavlovi toimikut Eesti arhiivides ei leidu, ka on tema hilisem saatus jäänud teadmata. Võib ainult<br />

oletada, et kodumaa reeturina mõisteti talle surmaotsus.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 91


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

jutustanud. Teadsin ainult, et talle on antud<br />

kaks legendi, ja teada sain sellest siis, kui Leningradis<br />

Ainson vestles Goopiga.<br />

Küsimus Ainsonile: Kas kinnitate Pavlovi<br />

väiteid?<br />

Vastus: Ei, ei kinnita.”<br />

Viibinud veidi üle kolme kuu vahi all,<br />

Ainson vabastati, kusjuures julgeoleku vastavas<br />

määruses 04.07.1946 on öeldud:<br />

“Eeluurimisega on tuvastatud, et Ainson,<br />

viibides sakslaste poolt okupeeritud territooriumil<br />

ja toimides kooskõlas talle antud ülesandele,<br />

kuid seoses sellega, et radist Pavlov<br />

oma üleminekuga Saksa poolele läks reetmise<br />

ja kodumaa äraandmise teele, Ainson<br />

oli sunnitud oma käitumisliini muutma ja<br />

osalema raadiomängus Nõukogude organitega.<br />

Olles Saksa vastuluureorganite poolt<br />

arreteeritud, Ainson tegelikult ei teinud<br />

koostööd sakslastega ja palus radisti Pavlovit<br />

erilise tingmärgi abil teatada Moskvasse<br />

sellest, et nad töötavad Saksa võimude diktaadi<br />

all, või siis hoopis raadiosaatja rikkuda.<br />

Pavlov tunnistas, et Ainson teadis tema reetmiskavatsusest<br />

veel enne allaviskamist Saksa<br />

tagalasse, kuid Ainson eitab seda. Võttes<br />

arvesse, et Ainsoni reeturlikkuse kohta on<br />

andmeid ebapiisavalt, vabastada ta vahi alt,<br />

uurimisasi lõpetada ja üle anda A-osakonna<br />

arhiivi.”<br />

Vaevalt küll Ainson vabastati ainult tänu<br />

paljastele sõnadele ja julgeolekutöötajate<br />

leebusele. Milline aga oli tema ja julgeolekuorganite<br />

vahelise koostöö edasine sisu,<br />

see on tänase päevani jäänud mõistatuseks.<br />

On näiteks teada, et tema Moskva-päevade<br />

kontroller Lembit Goop töötas 1946. aastal<br />

samuti Eestis – olles välisluure (1. osakonna)<br />

üks juhtivaid operatiivtöötajaid. 1940-ndate<br />

aastate lõpus määrati Hans Ainson Mustla<br />

keskkooli direktoriks, hiljem elas ta Tartus.<br />

Ta suri 03.06.1980 ning on maetud Tarvastu<br />

kalmistule. Ühes hilisemas meenutuses on<br />

avaldatud arvamust, et tal õnnestus “ninapidi<br />

vedada nii venelasi kui ka sakslasi” 32 , mis<br />

vaevalt küll oli neil aastatel ja neis tingimustes<br />

võimalik.<br />

32 Tarvastu Teataja 2003, nr. 11.<br />

92 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Stint ja Terling<br />

1944. a. suvel käivitati Saksa tagalas tabatud<br />

Nõukogude luurajate abil veel kaks raadiomängu.<br />

Ühe raadiooperaatoriks oli Venemaa<br />

eestlane Jaan Leo, teises esines radisti rollis<br />

Harri (Harry) Erm.<br />

Viimati mainitud luuraja kohta on ajakirjanik<br />

Ene Hion kirjutanud järgmist:<br />

“Nõukogude luuraja Harry Erm oli üks,<br />

kes sai ülesande astuda Tartus Abwehrgruppe<br />

326 koosseisu, võita sakslaste usaldus ja nõustuda<br />

Redlichi võimaliku ettepanekuga alustada<br />

raadiomängu Leningradi rinde vastuluureosakonnaga.<br />

Nagu meile nüüd teada on, tuli Harry<br />

Erm selle ülesandega toime. Pääsenud üle<br />

Peipsi Eestisse, andis ta end koos paarimehe,<br />

narvalase Goloviga sakslaste kätte vangi.<br />

Mõlemad viidi Tartusse, kus nad lülitati<br />

Abwehrgruppe 326 juures loodud jälitusüksusesse,<br />

mille ülesandeks oli tabada sakslaste<br />

tagalasse saadetud Nõukogude parašütiste ja<br />

otsida neile lennukitelt visatud moona. Ermi<br />

ja ta paarimehe kontrollimiseks korraldati<br />

mitmetel ülekuulamistel ristküsitlusi. Sakslaste<br />

kahtlused hajusid pärast Ermi kohtumist<br />

pealuuraja Werner Redlichiga.<br />

Sellest kohtumisest hoiatas Ermi keegi<br />

Abwehrgruppe-s teeniv mees. Usaldusest<br />

hoiataja vastu ei saanud esialgu küll juttugi<br />

olla, kuid eelteade kulus ära. Ermil oli aega<br />

oma käitumine üksipulgi läbi mõelda. Rakvere<br />

mehena oli ta omal ajal juhuslikult kokku<br />

puutunud Redlichi isaga, kes oli Rakveres<br />

arst. Ülekuulamisel rabas Erm Redlichi<br />

avaldusega, et ta tunneb leitnandi perekonda,<br />

tunneb ning on teda ennast näinud kodumaja<br />

aknalaual malet mängimas.<br />

Redlichil läinud silmad suureks. Ta hakanud<br />

nõudma seletusi. Kuulnud, et Erm elas<br />

Rakveres, tahtnud ta teada, mis oli Ermil<br />

asja tänavasse, kus oli Redlichide maja. Ülekuulaja<br />

nõudis tõendeid, mis Ermi tunnistusi<br />

tõendada võiksid. Erm öelnud, et tema<br />

käinud koolipoisina tihti oma tädi pool, kelle<br />

mees oli rätsep. Rätsepa laud olnud akna


all, sealt paistnud Redlichide maja.<br />

Leitnant tõusnud toolilt püsti ja näidanud,<br />

et püksid, mis tal jalas, on Ermi tädimehe<br />

õmmeldud. Erm oli paugupealt tehtud<br />

mees. Tentsikul lasti veini tuua. Luurehunt oli<br />

ninapidi veetud.” 33<br />

Redlich ise on Ermi kohta kirjutanud<br />

nii:<br />

“Samal ajal toimus radist Ermiga raadiomäng<br />

nimetusega “Stint”. Erm saadeti suvel<br />

1944 paadiga üle Peipsi järve koos kahe<br />

saatjaga ja ülesandega leida jälgi märtsis üle<br />

Peipsi jää saadetud Makarovi grupist. See<br />

raadiomäng algatati selle eesmärgiga, et esiteks<br />

juhul, kui ta ei vasta, siis mitte lubada<br />

seda, et välja oleks saadetud veel uus luuraja<br />

sama ülesandega, ja teiseks lootuses, et hiljem<br />

antakse talle uus ülesanne. Raadiomäng<br />

neid eesmärke ei saavutanud. Raadiomängu<br />

käigus Erm liikus mööda metsi Peipsi lähikonnas,<br />

teatades pidevalt oma asukohast.<br />

Lõpuks ta teatas, et leidis juhuslikult üles<br />

ühe otsitava grupi luuraja nimega Valter,<br />

kes omakorda juhtis ta veel ühe meheni,<br />

kes nagu Valtergi, töötas ühes talus, seejärel<br />

sai teada veel mitme Makarovi salga liikme<br />

asukohad Tartumaa piires. Selle asemel, et<br />

neile luurajatele uut ülesannet anda, tuli<br />

keskusest korraldus üle rindejoone tagasi<br />

tulla või saata teele üks luuraja Valteri poolt<br />

kirjeldatud täpsete andmetega selle kohta,<br />

mis Makarovi salgaga tegelikult juhtus, vastasime,<br />

et sellekohase kirjaga saadeti välja<br />

luuraja Laanemäe. Mõni päev hiljem tuli<br />

uus korraldus kõigil üle rindejoone tagasi<br />

pöörduda – ja sellega kogu raadiomäng lõppeski.”<br />

34<br />

Harri Ermist on kirjutatud ka teistes Nõukogude<br />

allikates, kusjuures ühes pikemas olukirjelduses<br />

esineb ta valenime Heino Kask<br />

all. 35 Selles loos leidub kahjuks palju moonutusi,<br />

näiteks tema kaaslast nimetatakse Viktor<br />

Kossoviks, Saksa tagalasse olevat ta saabunud<br />

Jaak Pihlau / Raadiomängud Eestis Teise maailmasõja ajal ja järel<br />

langevarjuga, sõja järel lõpetanud meditsiiniinstituudi,<br />

töötavat maa-arstina jne.<br />

Hiljem avaldatud tšekistlikus kogumikus 36<br />

esinevad mõlemad luurajad juba oma õigete<br />

nimedega (tema kaaslase tegelik nimi oli<br />

Boriss Golov), enam-vähem tõepärased on<br />

ka andmed Harri Ermi hilisema elukäigu<br />

kohta.<br />

Tuleb veel alla kriipsutada, et nähtavasti<br />

oli Harri Erm üks väheseid eesti rahvusest<br />

luureagente, kes Teisest maailmasõjast eluga<br />

välja tuli. Sündinud 1921. aastal Rakveres,<br />

töötas ta 1941. aasta suvel Narva-Jõesuu<br />

pioneerilaagris spordiinstruktorina, mobiliseeriti<br />

Punaarmeesse ja käis Venemaa tagalas<br />

läbi samasuguse kannatuste ja vintsutuste<br />

kadalipu, nagu see tabas tuhanded teisigi<br />

temaealisi eesti noorukeid, kes sõja alguses<br />

Punaarmeesse olid sattunud. Ta viibis Tšeljabinski<br />

töö- ja ehituspataljonis, teenis seejärel<br />

Eesti Laskurkorpuses (7. diviisi 354. polk),<br />

kust Eesti Partisaniliikumise Staap värbas ta<br />

luurajaks.<br />

Nõukogude allikate kinnituse kohaselt<br />

toimus sakslaste raadiomäng Ermi-Goloviga<br />

Nõukogude luure täielikul teadmisel. Leonid<br />

Barkov on muu hulgas sellest kirjutanud nii:<br />

“Abwehrnebenstelle Revali juht Cellarius<br />

ja Abwehrigrupi 326 komandör Dammerau<br />

pidasid kasulikumaks neid (kinnivõetud) isikuid<br />

ellu jätta, sest et nende raadiosaatjate<br />

abil sai Nõukogude luurele valeteateid anda.<br />

Meie tšekistid aga teadsid säärastel juhtudel,<br />

et nende luuraja töötab vaenlase kontrolli all<br />

ja varustasid Saksa luuret valeteadetega. Niisuguse<br />

legendi varjul töötasid pikemat aega<br />

iseseisvalt Tallinnas kolm ja Tartus kaks vaprat<br />

nõukogude luurajat.” 37<br />

Kahe viimase all on tõenäoliselt mõeldud<br />

“Leod” ja Harri Ermi, Tallinnas töötanud<br />

agentide nimed pole teada.<br />

Kui AG 326 Eestist taganes, õnnestus<br />

Ermil üle rindejoone minna ja Nõukogude<br />

33 Vt. E. Hion. Tartu Vanemuise 42. – Aja Pulss 1985, nr. 9.<br />

34 Redlichi aruanne, lk. 41.<br />

35 A. Bogdanov, G. Vlassov, B. Ivanov, N. Pavlov. Otsijad. Kompromissid on välistatud. Eesti Raamat, Tallinn,<br />

1982, lk. 79–85; ilmus algupärasel kujul kogumikus “V poedinke s abverom”. Moskva, 1968.<br />

36 P. Kesküla. Operatsioon “Otsijad”. – Kogumikus “Operatsija sinij treugol´nik”. Tallinn, 1988, lk. 115–119.<br />

37 L. Barkov. Abwehr Eestis, Tallinn, 1974, lk. 111.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 93


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

vägede juurde tagasi tulla. Tema kaaslane<br />

Boris Golov jäi aga teadmata kadunuks 1945.<br />

aastal Saksamaal või Tšehhoslovakkias. Sõja<br />

järel lõpetas Harri Erm Leningradi Lesgaftinimelise<br />

Kehakultuuri Instituudi ja määrati<br />

1950. aastal TPI kehalise kasvatuse kateedri<br />

juhatajaks, kus töötas õppejõuna järgmised<br />

40 aastat. Oli sulgpallimängu (badmingtoni)<br />

Eestisse tooja ja populaarse TPI õppejõudude<br />

korvpallimeeskonna “Kapa” asutaja.<br />

Teine eespool mainitud raadiomäng nimetusega<br />

“Terling” viidi läbi “Stintiga” samal<br />

ajal ja selle radistiks oli Jaan Leo, sündinud<br />

12.06.1912 38 Siberis. Kaaslaste teadete<br />

kohaselt oli ta Venemaa eestlane, saadetud<br />

vaenlase tagalasse NKVD või mingi Punaarmee<br />

sõjaväeosa luureosakonna poolt. Visati<br />

ööl vastu 21. maid 1944 alla koos venelasest<br />

kaaslase Mihhail Šmutoviga Tartumaale<br />

Pedja küla lähistele. Jõgeva Omakaitse tabas<br />

ta heinaküünist 4. juunil, mõlema parašütisti<br />

relvastuseks olid kaks uut saksa püstolkuulipildujat<br />

ja kaks parabellumit. Nende<br />

peaülesanne oli luuramine Jõgeva–Tapa<br />

raudteeliinil ja Jõgeva–Mustvee maanteel,<br />

laskemoonaladude ja lennuväljade asukoha<br />

kindlakstegemine ning sõjaväeosade liikumise<br />

jälgimine. Mõlemad mehed olid riietatud<br />

Saksa mundrisse ja väga hästi varustatud,<br />

kuid kukkusid sisse seepärast, et kandsid<br />

silmatorkavaid vene sõdurisaapaid (kirsasid).<br />

Kohe kinnivõtmise järel tunnistasid<br />

nad Omakaitses, et olid Nõukogude luure<br />

poolt saadetud. “Leole” tehti ettepanek<br />

alustada sakslastega kokkumängu, millega ta<br />

kõhklemata nõustus. Algul kasutas Redlich<br />

teda kongiagendina, et välja selgitada, mida<br />

vangivõetud parašütistid omavahel räägivad.<br />

Seejärel alustas ta oma luurekeskusega<br />

raadiomängu. Tema raadioseansid toimusid<br />

väga tihedalt: esimese kuu jooksul peaaegu<br />

iga päev, seejärel aga koguni kaks korda<br />

päevas, eetrisse andis ta peamiselt andmeid<br />

raudteeliikluse kohta. Desinformeerivate<br />

andmetega varustas “Leod” rindestaap. Samal<br />

ajal tuli Redlichil kasutada ka raudteelt<br />

saadud tegelikke andmeid, et nende abil<br />

38 Ad fontes. 11. Tallinn, 2002, lk. 346 (ERAF, Eesti julgeolekupolitsei aruanded 1941–1944).<br />

94 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

moonutatud raadiogrammide sisu veidigi<br />

korrigeerida. See tegi muidugi selle raadiomängu<br />

läbiviimise eriti keerukaks. Kuu aja<br />

pärast visati “Leole” alla pakk toiduainetega<br />

ja uute akupatareidega, mis korjati üles lahingugrupi<br />

meeste poolt.<br />

Kolm päeva hiljem saabus keskuselt veel<br />

üks raadiogramm, kus teatati, et tema jaoks<br />

visatakse alla veel üks pakk varustusega. Kui<br />

“Leo” vastas, et kokkulepitud ööl on ta valmis<br />

pakki vastu võtma, siis tuli toores toonis<br />

vastus, milles “Leole” tuletati meelde, et talle<br />

juba saadeti üks varustuspakk ja uue väljateenimiseks<br />

tuleb kõigepealt tööd teha. Sellele<br />

“Leo” vastas, et ettepanek uue paki allaviskamiseks<br />

tuli ju luurekeskuse enda poolt ja<br />

et lubatud raha ja raadiolambid on veel saamata.<br />

Mõne päeva pärast teatati uuesti paki<br />

allaviskamisest ja see sai teoks üks ööpäev<br />

hiljem varem kokkulepitud tähtajast. Paki<br />

vastuvõtjateks oli grupp Saksa ja Eesti sõdureid<br />

tuvastusagent Traksi juhtimisel. Vastavalt<br />

eelnevalt antud käsule viidi leitud pakk lähedal<br />

viibiva lahingurühma juurde, kus seda<br />

asus avama leitnant Vahuri isiklikult. Enne<br />

seda saabunud raadiogrammis oli muide<br />

öeldud, et raha ja raadiolambid asetsevad<br />

samasse kotti paigutatud eraldi sumadanis.<br />

Kui Vahuri hakkas väikest sumadani avama,<br />

kõlas tugev plahvatus, valades kogu ümbruskonna<br />

üle mingi põleva seguga. Põrgumasina<br />

sisse asetatud killud ja mutrikesed tapsid<br />

momentaalselt leitnant Vahuri, Traks ja üks<br />

Saksa sõdur said raskelt haavata, kusjuures<br />

kõigi kolme juuksed, käed ja näod said tugevalt<br />

põletada.<br />

Selle 3. augustil toimunud intsidendi tagajärjel<br />

lõpetati raadiomäng “Terling” otsekohe.<br />

Kõik hakkasid radist “Leod” reetmises<br />

süüdistama, “Leo” ise eitas seda. Redlich jäi<br />

teda alguses siiski uskuma, sest “Leo” oli juba<br />

eelneva paki saabumisel kõiki hoiatanud, et<br />

selle avamisel tuleb käituda äärmise ettevaatusega.<br />

Paraku leitnant Vahuri tema hoiatusi<br />

ei arvestanud. Redlich oli hoopis arvamusel,<br />

et allaviskekoha lähedal viibinud teine partisanisalk,<br />

keda juba mitu korda oli püütud


tagajärjetult tabada, oli raadio teel keskust<br />

hoiatanud läheduses viibiva Abwehr´i lahingurühma<br />

suhtes. Hiljem töötas “Leo”<br />

Abwehr-grupi juures kokana, Tartust Paidesse<br />

siirdumisel põgenes ta rongist koos ühe<br />

kaaslasega (Laidvee) ja tema tagaotsimine<br />

ei andnud mingeid tulemusi. Siis hakkas ka<br />

Redlich uskuma, et “Leo” oli kogu aeg mänginud<br />

topeltmängu ja ilmselt teatas kohe oma<br />

juhtkonnale, et viibib vaenlase kontrolli all.<br />

Tema hilisema saatuse kohta ei ole Nõukogude<br />

allikates mingeid andmeid avaldatud. On<br />

võimalik, et “Jaan Leo” oli tegelikult luuraja<br />

varjunimi ja hiljem ilmus ta välja hoopis teise<br />

nime all.<br />

Barkovi raamatu järgi toimus kogu lugu<br />

veidi teisiti: “1943. aasta detsembri lõpus sai<br />

Nõukogude luure oma allikate kaudu teada,<br />

et abvehrgrupis 326 on loodud kolmekümnest<br />

inimesest koosnev jälitusallüksus Tartumaale<br />

saadetud Nõukogude parašütistide ja<br />

nendele allavisatud moona otsimiseks. Raadiomängus<br />

teatati Nõukogude luureorganitele,<br />

et see allüksus on Saksa tagalas tegutsev<br />

patriootiline organisatsioon. Tšekistid tegid<br />

näo, et usuvad seda, ja võtsid kasutusele väikese<br />

kombinatsiooni. Kui 1944. aasta suvel<br />

abwehrigrupi juht Dammerau palus raadiomängus<br />

oma mehele, keda ta patriootilise<br />

organisatsiooni liikmeks nimetas, järjekordset<br />

saadetist raadiojaama varuosade ja toiduainetega,<br />

teatati talle, et selle saadetisega<br />

visatakse alla midagi veel tähtsamat. Saadetis<br />

võeti vastu ja viidi abwehrigrupi juhi käsutusse.<br />

Selle pidi lahti võtma allüksuse ülem<br />

leitnant Vahuri.” 39<br />

AG-326 tegevusest on lühidalt kirjuta-<br />

Jaak Pihlau / Raadiomängud Eestis Teise maailmasõja ajal ja järel<br />

nud ka Sergei Tšujev, eriliselt on ta maininud<br />

intsidenti pakipommiga (leitnant Vahuri<br />

nimekuju on ekslikult Bahuri) ja rääkinud<br />

Nõukogude naisluurajast N. I. Aleksandrovast,<br />

kes olevat kahe aasta jooksul saatnud<br />

salaja Moskvasse teateid Viljandi sõjavangide<br />

erilaagri, 18. armee osakonna 1Z, ROA propagandakursuste<br />

jms. kohta. 40<br />

AG 326 üritas raadiomänge alustada veel<br />

paari teisegi tabatud parašütisti abil, kuid<br />

Nõukogude vastuluure paljastas need katsed<br />

kiiresti ja värvatud agendid tuli üle viia<br />

kas AG 326 riviteenistusse või anda julgeolekupolitsei<br />

kätte. AG 326-s teeninud, juba<br />

mainitud Valter 41 mainib nendest naisradist<br />

Alide Kohverit (Kohffer) 42 , naisradist Salme<br />

Roobergi (Roovere) ja veel Leonid Rebast,<br />

kuid viimase puhul on ilmselt tegemist eksitusega,<br />

sest L. Rebane ise ei räägi sellest enda<br />

ülekuulamisel midagi. 43<br />

Augusti keskel 1944 jõudis rinne Tartu<br />

lähistele ja AG 326 evakueeriti 20. augusti<br />

paiku Paidesse, kus luuretööd varasemal<br />

kombel enam taastada ei suudetud. Osaleti<br />

küll mõnes haarangus väejooksikutele ja<br />

tabatud desertöörid anti üle salajasele välipolitseile.<br />

Paides allutati Abwehr-grupp väegrupile<br />

“Nord” ja 19. septembril tuli rindejuhatuselt<br />

käsk Eestist lahkuda. Sellest alates<br />

hakati luuregruppi nimetama FAT 326-ks<br />

(Frontaufklärungsgruppe 326). Redlich oli<br />

juba juunis jäetud Tartu lähedale kindral<br />

Wagneri võitlusgrupi juurde tõlgiks, seejärel<br />

teenis ta kindralleitnant Strasseri juures<br />

väegrupi “Narva” staabis. Uuesti ühines<br />

Redlich oma meestega Lätis Frauenburgi<br />

(Salduse) linnas, kus kapten Dammerau<br />

39 Leonid Barkov. Abwehr Eestis, lk. 111.<br />

40 S. Čuev. Specslužby tret´ego reixa. I kd. Sankt-Peterburg, 2003. I, lk. 151.<br />

41 Arnold Valter. ERAF, f. 129SM, n. 1, s. 27942. Leitnant Arnold Valter, s. 1919 Ufaas, NLKP liige, oli Makarovi<br />

partisanibrigaadi komsorg, langes sakslaste kätte sõjavangi, värvati AG 326 koosseisu, viibis hiljem Saksamaal,<br />

vangistati ameeriklaste poolt ja anti üle venelastele; sõjatribunalis mõisteti 10+5 aastat, vabanemise järel elas<br />

Valgas.<br />

42 Nime järgi otsustades oli ta tuntud tšekisti Konstantin Kohveri (Kohfferi) sugulane. Konstantin Kohver<br />

(1904, Tambovi obl.) oli Eesti armees allohvitser, kes tegutses 1940–1941 22. territoriaalkorpuse eriosakonna<br />

uurijana, hiljem MGB kapten. Oli muu hulgas Pagari sisevangla ülem, B-eri-osk. ülema asetäitja ja<br />

6. spetsosakonna ülem, vallandati julgeolekust 1954. a. usalduse kaotamise pärast (varjas, et oli 1940. a.<br />

parteist välja heidetud).<br />

43 ERAF, f. 129, n. 1, s. 27936. Leonid Rebane.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 95


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

sõitis luuregrupile uut tegevuspaika otsima.<br />

FAT-326 anti seejärel tagasi 18. armee käsutusse,<br />

kes pidi taganemise käigus siirduma<br />

Leetu Renavasse. Sealt liiguti oktoobri alguses<br />

edasi Meemeli (Klaipeda) suunas. 9.<br />

oktoobril saabuti Heidekrugi, mille lähedal<br />

toimus kokkupõrge Punaarmee eelsalgaga.<br />

Osa mehi arvati nüüd Saksa võitlusgruppidesse<br />

(Kampfgruppe, kohapeal käepärast<br />

olevatest jõududest moodustatud ajutised<br />

koondüksused), osa taganes Ida-Preisimaa<br />

poole. Uuesti koguneti Insterburgi (hilisem<br />

Tšernjahhovsk) lähistel, kuhu koos luurerühma<br />

järelejäänud meestega saabus ka<br />

kapten Dammerau. Järgnevalt taganeti Poolasse<br />

Poznani rajooni, kus saabus uus käsk<br />

siirduda 75 km kaugusel Poznanist asuvasse<br />

Grenzhauseni. Sinna jõudis ka lahingurühm<br />

ja veel 350 Danzigi kaudu saabunud juhtkonnata<br />

jäänud eesti sõdurit. Ümberformeerimise<br />

järel loodi Dammerau juhtimisel järelejäänud<br />

meestest ja juhtkonnata eesti võitlejatest<br />

uus lahingupataljon. Jaanuaris 1945<br />

alustati selle pataljoni väljaõppega (Redlich<br />

täitis pataljoniülema adjutandi ülesandeid),<br />

jala marsiti pealetungivate Vene vägede eest<br />

peaaegu kuni Berliinini (Gross-Machnowi),<br />

seejärel Zosseni laagrisse Berliini lõunaserval.<br />

6. märtsil nimetati Redlich uueks FAT-<br />

326 ülemaks leitnandi aukraadis, pataljon<br />

allutati FAT-306-le, mis dislotseerus Tšehhoslovakkias<br />

Kolini linna lähistel. Osa väegrupist<br />

jäi Zossenisse, osa Lukausse (60 km<br />

Berliinist lõunas).<br />

Hiljem sattus enamik FAT-326 mehi<br />

Tšehhoslovakkia rindele, langes sõjavangi<br />

Ameerika vägede kätte ja anti üle Nõukogude<br />

9. kaardiväediviisi Smeršile. Nende seas<br />

oli ka leitnant Werner Redlich, kellele mõisteti<br />

sõjatribunalis suhteliselt tagasihoidlik<br />

karistus – 10+5 aastat. 1954. aastal vabanes<br />

ta Venemaa vangilaagrist ja tänu Adenaueri<br />

amnestiale pääses tagasi oma kodumaale<br />

Saksamaale, kus oli elus veel 1990-ndatel<br />

aastatel.<br />

96 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Jaak Pihlau<br />

(1937)<br />

Lõpetanud TPI automaatika erialal (1961), tehnikakandidaat<br />

(1970). 7 leiutise, ligi 40 teadusliku<br />

artikli ja üle 10 raamatu autor. Käesoleval<br />

ajal tegeleb Eesti lähiajaloo uurimisega.


Dissidendi<br />

ettepanekud<br />

riigikorralduse<br />

asjus<br />

Sergei Soldatovi kiri<br />

Juri Andropovile<br />

Arvo Pesti<br />

ergei Soldatov (1933–2003), Narvas sün-<br />

S dinud Eesti dissident, insener, ajakirjanik<br />

ja hulga omakirjastuslike trükiste autor, oli<br />

poliitvang aastatel 1975–1981. 1960. aastate<br />

lõpus osales ta Nõukogude Liidu Demokraatliku<br />

Liikumise programmi ja taktika väljatöötamisel,<br />

1970. a. algul Eesti Demokraatliku<br />

Liikumise loomisel ning põrandaaluste ajakirjade<br />

“Demokraat”, “Eesti Demokraat” ja<br />

venekeelse “Lutš Svobodõ” väljaandmisel.<br />

4. I 1975 Soldatov arreteeriti. Järgnenud kohtuotsus<br />

arvas tema tegevuse kohta järgmist:<br />

“SOLDATOV tegi aastatel 1970–1974<br />

nõukogude võimu õõnestamise ja nõrgendamise<br />

eesmärgil süstemaatiliselt nõukogudevastast<br />

agitatsiooni ja propagandat sel teel, et<br />

omandas, paljundas ja levitas nõukogudevastaseid<br />

dokumente, mis sisaldavad üleskutseid<br />

võidelda nõukogude võimuga, aga ka laimavaid<br />

väljamõeldisi, mis halvustavad nõukogude<br />

riiklikku ja ühiskondlikku korda.” 1<br />

23. VI 1975 Riikliku Julgeoleku Komitee<br />

juurdlusosakonna vanemuurija major<br />

Pimenovi koostatud ülekuulamisprotokoll<br />

sedastas:<br />

“Küsimus: Rääkige uurimisele oma nõukogudevastastest<br />

vaadetest?<br />

1 ERAF f. 129 SM, n. 1, s. 29079, k. 60, l. 268–295.<br />

2 ERAF f. 129 SM, n. 1, s. 29079, k. 48, l. 170.<br />

D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

Sergei Soldatov<br />

Vastus: Nõukogudevastaseid vaateid ja<br />

veendumusi mul ei ole, niisamuti ei pea ma<br />

oma tegusid nõukogudevastasteks.<br />

Olemasolev nõukogude süsteem kui võimu<br />

vorm sobib mulle täielikult.<br />

Kuid ma olen meie ühiskonnas humaansete<br />

ja liberaalsete ümberkorralduste jõuline<br />

pooldaja.<br />

Ma arvan, et nendest ümberkorraldustest<br />

võivad osa võtta 3 jõudu: kirik, omaalgatuslikud<br />

ühiskondlikud jõud ja kommunistlik<br />

partei. Ma arvan, et humaanseid, liberaalseid<br />

ja demokraatlikke ümberkorraldusi, mida<br />

nõuab aeg, ei saa ühiskonnas teostada vägivalla<br />

abil, eriti käesoleva ajastu tingimustes.<br />

Nendeks vahenditeks võivad olla ainult veenmine,<br />

sõna, informatsiooni vahetamine. Ka<br />

arvan ma, et ümberkorraldused ühiskonnas<br />

eeldavad eeskätt inimese enda kui isiksuse<br />

moraalset täiustumist.” 2<br />

Veidi varem, 20. V, viibides Moskvas<br />

eeluurimisisolaatoris, kirjutas Soldatov kirja<br />

NSVL RJK esimehele Juri Andropovile.<br />

Soldatovit valvavad vanglaametnikud pidasid<br />

seda kirja piisavalt oluliseks, et prügikasti viskamise<br />

asemel saata pöördumine edasi järgmise<br />

kaaskirjaga:<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 97


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

“NSV LIIDU MINISTRITE NÕUKOGU juures asuv<br />

RIIKLIKU JULGEOLEKU K O M I T E E<br />

Eeluurimisisolaator<br />

“20.” mai 1975. a.<br />

Nr. C-47, Moskva<br />

NSV LIIDU MINISTRITE NÕUKOGU juures asuva RIIKLIKU JULGEOLEKU KOMI-<br />

TEE SEKRETARIAADI ÜLEMALE kindralpolkovnik sm. LAPTEVILE, P. P.<br />

Saadame Teile võimalikuks ettekandeks NSV LIIDU MINISTRITE NÕUKOGU juures<br />

asuva RIIKLIKU JULGEOLEKU KOMITEE esimehele sm. ANDROPOVILE, J. V. vahialuse<br />

SOLDATOVI, Sergei Ivani poja kirja.<br />

Kanname ette, et SOLDATOV, S. I. saadetakse tapi korras 21. mail 1975. aastal endisesse<br />

kinnipidamiskohta ja uurimise menetlemiseks Tallinna linna.<br />

LISA: tekst 4 lehel ja õiend.<br />

NSV LIIDU MINISTRITE NÕUKOGU juures asuva RJK EELUURIMISISOLAATORI<br />

ÜLEMA asetäitja polkovnik (PETRENKO).” 3<br />

Kiri ise oli järgmine:<br />

“NLKP Keskkomitee Poliitbüroo liikmele NSV Liidu Ministrite Nõukogu juures asuva RJK<br />

esimehele Andropovile, J. V.<br />

Soldatov, Sergei Ivani pojalt,<br />

keda süüdistatakse Eesti NSV KrK paragrahvi 68 alusel<br />

Juri Vladimirovitš!<br />

Eesti NSV Ministrite Nõukogu juures asuva RJK juurdlusosakonna 27. XII 74. a. määruse<br />

alusel olen ma vahistatud kahtlustatuna laimavate väljamõeldiste levitamises ja olen uurimise all.<br />

Kuid ma ei taha puudutada oma süüasja, vaid midagi palju tähtsamat.<br />

Nagu paljusid inimesi, teeb ka mind murelikuks minu riigi tulevik. Loetlen vaid mõningaid<br />

üldtuntud fakte: looduskeskkonna saastamine, mineraalainete ja energia-, sealhulgas naftakriisi<br />

lähedus, loodusrikkuste taastumatud kaod, linnade ülerahvastatus, ebakindel olukord toiduainete<br />

osas, häired majanduses, Hiinaga sõja oht ja palju muud. Need nähtused üha kasvavad.<br />

Me kõik seisame ähvardavate katsumuste lävel. Prognoose tegevad teadlased ja religioosse<br />

teadvusega inimesed on ühtemoodi nõus sellega, et 1980. aastatel algab katastroofiliste sündmuste<br />

vöönd…<br />

Milliste meeleoludega läheb ühiskond sellele ajale vastu? Rahva seas on kuulda nurinat, intelligentsi<br />

seas kasvab rahulolematus, kõikvõimalikud kriitiliselt meelestatud ühiskonna aktivistid<br />

“hajutatakse” kergesti ja isoleeritakse ühiskonnast tänu võimsale võimuaparaadile. Kuid see ei<br />

leevenda pinget, vaid surub seda sügavustesse. Teie komitee teab hästi, et mitmesugused oposit-<br />

3 ERAF f. 129 SM, n. 1, s. 29079, jv., l. 48.<br />

98 <strong>Tuna</strong> 4/2008


Arvo Pesti / Dissidendi ettepanekud riigikorralduse asjus. Sergei Soldatovi kiri Juri Andropovile<br />

sioonilised rühmad, rühmitused ja ühendused, olgugi väikesearvulised, kasvavad nagu seened pärast<br />

vihma. See Teie jaoks mõistatuslik “nõukogudevastasuse” epideemia räägib sellest, et on küpsenud<br />

vajadus viia ellu mingid parandavad abinõud. Võimuaparaat ei ole vaatamata tema tohutule<br />

võimsusele siiski kõikvõimas. Aja poolt esitatud ülesanded võib edukalt lahendada ainult tõeliselt<br />

ühteliitunud ja sisemiselt lepitatud ühiskond, mida meil kahjuks ei ole. Seepärast ei tohi Võim,<br />

kui ta ei taha olla ainult Raudne Tahe, vaid ka Tarkus, harrastada ainult ranget karistuspoliitikat<br />

liberaalse intelligentsi ja elanike vastavate kihtide suhtes. Ta peab otsima elanike liberaalse osaga<br />

kokkulepet, ilmutama valmisolekut teha mõistlikke järeleandmisi ja häid muudatusi. Selle peale<br />

on vaja tõsiselt mõelda, Juri Vladimirovitš!<br />

Mulle ja ka väga paljudele teistele tundub, et NLKP Keskkomitee Poliitbüroo võiks enda jaoks<br />

valutult ja kõigi hüvanguks ellu viia järgmised mõistlikud abinõud:<br />

Esiteks. Anda legaalne võimalus avalikult arutada kõiki aktuaalseid probleeme ja nende lahendamise<br />

teid. Näiteks võiks olgu või Teie tsensuuri all anda kogutud vahendite arvel Moskvas välja<br />

mõõduka, kuid sõltumatu suunaga ajakirja. Selle tsensuuri piirid ei tohi olla niivõrd kitsad, et nõutaks<br />

tingimatut vastavust partei peajoonele, kuid ka mitte niivõrd avarad, et lubada olemasolevate<br />

põhialuste õõnestamist. Mis tahes mõõdukas, kuid sõltumatu kriitika on Valitsusele ja ühiskonnale<br />

kasulikum ja vajalikum kui parteiga tihedalt seotud inimeste pime kiidulaul. Kui Te küsite “Keda<br />

see ajakiri hakkab esindama?”, siis tuletan ma meelde, et meie maal on 80 miljonit usklikku ja<br />

tuhandeid mitteparteilastest liberaale. Said ju näiteks isegi Nikolai I (1846) raskel ajal Panajev ja<br />

Nekrassov avaldada “Sovremennikut”. Ja kas see tuli Venemaale kahjuks? Ma olen veendunud,<br />

et liberaalse intelligentsi mõõdukas osa teeb rõõmuga kaastööd niisugusele ajakirjale ning oleks<br />

valitsusele selle humaanse abinõu eest tänulik.<br />

Teiseks. Viia läbi kas või mingi poliitvangide amnesteerimine. Ega siis kõik poliitvangid ei ole<br />

inimesi tapnud, ei ole teisi selleks õhutanud, saanud välisvaluutat, kutsunud üles vägivallale jms.<br />

Poliitvangide seas on palju suurepäraseid inimesi, puhtaid ja ausaid idealiste, kes on toonud kõigi<br />

heaolu nimel ohvriks oma kõige kallima. Võib-olla ongi sellised rahutud inimesed inimkonna kõlbelise<br />

progressi pant, selle kullafond. Kas on siis vaja kõigi vahistatud liberaalide ja opositsionääride<br />

suhtes tingimata ilmutada halastamatust ja südametust, vaevata neid aastaid kinnipidamiskohtades<br />

ja pärast vabastamist mitte lubada neil elada koos oma perekonnaga (sissekirjutus!). Ja seda ajal,<br />

Juri Vladimirovitš, mil maailm püüdleb kannatlikkuse ja halastuse poole! Ma luban endale tuletada<br />

Teile meelde, et poliitvangide amnesteerimist ei kartnud rakendada Tsaari-Venemaa (eriti Aleksander<br />

II, Aleksander I ja Nikolai II) ja hilises minevikus Kreeka sõjaväehunta, fašistlik Hispaania,<br />

Iraan jt. Selline suuremeelne akt võib vaid aidata kaasa sellele, et suureneb liberaalse intelligentsi<br />

ja kogu elanikkonna lugupidamine valitsusest.<br />

Kolmandaks. Lubada mõningal osal liberaalidest ja dissidentidest, sõltumata nende rahvusest,<br />

sealhulgas ka venelastel, sõita lühemaks või pikemaks ajaks oma riigist ära. Te peate nõustuma, et<br />

elu tingimustes, mis on antud isiku ideaalist väga kaugel, jälitamise ja pideva pinge olukorras, võib<br />

olla väga piinarikas. Te küsite: “Sõita välja selleks, et ühineda nõukogudevastastega välismaal?”<br />

Kuid suurem osa sõidaks välja selleks, et leida rahu ja puhkust, täiendada oma haridust ja teadmisi.<br />

Ja üksikute inimeste avaldustel või isegi tegudel ei saa olla pärast seda, kui välismaal on ilmunud<br />

A. I. Solženitsõni “Gulagi arhipelaag”, enam suurt sensatsioonilist tähendust. Valitsus ise vabaneks<br />

inimestest, kes talle rahu ei anna. Siinjuures on kohane meenutada, et Tsaari-Venemaa valitsus ei<br />

kartnud lubada sõita pärast karistuse ärakandmist välismaale isegi Herzenil, Leninil, Martovil ja<br />

teistel silmapaistvatel tegelastel. Kodumaal toimuvaid sündmusi ei suuna nemad välismaalt, vaid<br />

need olid tingitud nende kodumaa arenemise sisemistest seadustest. Kas on vaja rõhutada, kui<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 99


D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

“Lutš Svobodõ”<br />

100 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

üllas ja kõrgelt kõlbeline tähtsus oleks valitsuse<br />

aktil, mis lubaks tema oponentidel ajutiselt lahkuda<br />

koos oma perekonnaga riigist.<br />

Ma ei ole poliitikas asjatundja, kuid insenerina<br />

ma tean materjalide tugevusõpetusest, et jäikades<br />

süsteemides tekivad koormuse puhul paratamatult<br />

väsimuspraod. Ainult paindlikud süsteemid<br />

säilitavad oma tugevuse. Ma arvan, et valitsus<br />

ilmutaks suurt paindlikkust ja ettenägelikkust,<br />

kui ta läheks mõistlikule kokkuleppele liberaalse<br />

intelligentsiga, söandades teha humaanseid järeleandmisi.<br />

Selles ei avalduks mitte nõrga kavalus,<br />

vaid tugeva arukus. Aeg selleks on käes. Praegu<br />

ei ole hilja, vaid igati õige aeg seda teha. Ma olen<br />

veendunud, et nimetatud humaansete abinõude<br />

tulemuseks oleks:<br />

1. Juhtkonna ja riigi kõlbelise autoriteedi tugevnemine, mille ees füüsiline võimsus on tühine.<br />

2. Elanike kõigi praeguste opositsiooniliste kihtide tänulikkus ja tunnustus.<br />

3. Meie ühiskonna suur sisemine ühtekoondumine ja leppimine.<br />

Puudutan ka küsimuse psühholoogilist külge. Poliitbüroo liikmete vanus kõigub 60–70 aasta<br />

piires. Keegi ei ole surematu. Me kõik lahkume igavikku. Usklikuna võiksin ma rääkida iga inimese,<br />

kui kõrge võimukandja ta ka ei oleks, individuaalsest vastutusest Jumala ees nii eluajal kui ka<br />

pärast surma, vajadusest lunastada oma patud, kohustusest teha head ja päästa hing, valmistumisest<br />

igaveseks eluks sealpoolsuses.<br />

Kuid ma nimetan ainult iga juhtija kohustust ja kohust anda peale oma ametitegevuse puhtkõlbeline<br />

panus oma kodumaa arenemisse, jätta endast mingi helge mälestus tulevastele põlvedele ja<br />

inimkonnale, ära teenida kiitus ja mitte ajaloo tulevaste aegade etteheited.<br />

Kõik võimukandjad surevad, võimsus kaob, aparaadid lagunevad, suurriigid hukkuvad. Ainult<br />

kõrgelt moraalsed teod elavad üle ajastute. Seda tuleb alati kainelt meeles pidada.<br />

Ma palun Teid kasutada kogu Teie suurt isiklikku mõjujõudu Poliitbüroos ja NLKP peasekretärile<br />

Leonid Iljitš Brežnevile, et viia nimetatud kaalutlused ellu.<br />

Võib-olla eksin ma koos tuhandete inimestega, kuid ma olen veendunud, et antud pöördumisega<br />

ma täidan võib-olla oma viimast kodaniku ja uskliku inimese kohust. Miski ütleb mulle – seda<br />

tahab Predestinatsioon.<br />

Lootuses, et Te võtate minu üksikut häält kuulda<br />

Soldatov, S. I., usklik<br />

20. V 75” 4<br />

4 ERAF f. 129 SM, n. 1, s. 29079, jv., l. 50–53. Vene keelest tõlkinud Jüri Ojamaa.


Adressaadi vastureaktsiooni kohta jäljed puuduvad,<br />

kui selleks mitte lugeda 31. X 1975<br />

välja kuulutatud ülemkohtu otsust, millega<br />

kohtunik Afanasjevi eesistumisel mõisteti<br />

Soldatov koos Artem Juskevitši, Kalju Mätiku<br />

ja Mati Kiirendiga paragrahv §68 alusel süüdi<br />

nõukogudevastases agitatsioonis ja propagandas.<br />

Soldatovile määrati kuus aastat range režiimiga<br />

parandusliku töö kolooniat.<br />

Pärast vabanemist 1981. a. jaanuaris Soldatov<br />

emigreeris, elas Münchenis ja Frankfurdis<br />

Maini ääres. Münchenis töötas ta Raadio<br />

Vabadus eestikeelsete saadete toimetuses.<br />

1998. aastal asutas Soldatov ajaloo ja filosoofia<br />

uurimiskeskuse “Katharsis”. Selle sildi all<br />

on ta välja andnud hulga oma eesti-, vene- ja<br />

saksakeelseid raamatuid. 2000. aastal naasis<br />

Soldatov kodumaale, kus jätkas kirjastamist<br />

(almanahh “Eesti 2000”).<br />

Sergei Soldatov suri 24. I 2003. 2006. aastal<br />

anti välja tema 15-köiteline venekeelne<br />

teostekogu. 5<br />

Arvo Pesti<br />

(1956)<br />

Lõpetanud Tallinna Pedagoogikaülikooli infoteaduse<br />

erialal (2004). Töötab Eesti Riigiarhiivi<br />

publitseerimistalituses. Tegeleb dissidentluse<br />

ajalooga.<br />

5 Vt.: http://soldatov.instituut.ee<br />

Arvo Pesti / Dissidendi ettepanekud riigikorralduse asjus. Sergei Soldatovi kiri Juri Andropovile<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 101


F O T O N U R K<br />

Carl Sarap<br />

Kärdla veevõtukoht 1939. a. EFA 0-182820<br />

C<br />

arl Sarap sündis 04.03.1892 Sompas mõisavalitseja peres, õppis Tartus ning avas seal<br />

oma kirjastuse ja raamatukaupluse “Odamees”, mis küll 1927. aastal pankrotistus.<br />

Fotograafiaga asus Carl Sarap tegelema 1930. aastatel Rakvere perioodil, seda küll oma teise<br />

abikaasa J. Triefeldti nime all (ilmselt tasumata võlgade tõttu), kellele kuulus ka raamatukauplus.<br />

Carl Sarap rändas koos abikaasaga mööda Eestit, mille tulemusena valmis populaarne postkaardisari<br />

“Kaunis Kodumaa”. Teadaolevalt on ta koos G. Suitsuga külastanud ja üles pildistanud<br />

noore Kreutzwaldiga seotud paigad Virumaal, Fr. Tuglase ja fotoaparaadiga aga rännanud “Väikese<br />

Illimari” radadel. Koos Otto Liiviga külastas ta kindluste varemeid, linnuseid ja kuulsamaid<br />

lahingupaiku Tartu lähistel. Tema tippsaavutuseks on peetud fotoalbumit “Vana Narva” (1939).<br />

Leipzigi messil 1940 esindas ta Eestit kolme fotopannooga: linnade vaated (Tallinn, Narva,<br />

Tartu), loodus ja tööstus.<br />

Sarapi elutee lõppes traagiliselt: nimelt sattus ta 1941. aasta juuniküüditamisel juhuslikult<br />

küüditajate kätte, kes fotovarustust nähes tembeldasid ta spiooniks, ja pärast piinarikkaid<br />

ülekuulamisi vanglates suri ta 05.11.1942 Solikamski vangilaagris.<br />

Carl Sarapi taasavastas teine Virumaa mees – nüüdseks samuti lahkunud Peeter Tooming –,<br />

kes fotoaparaadiga läbis Carl Sarapi teekonna, pildistades 1990-ndatel uuesti üles needsamad<br />

objektid ja kohad, mis Carl Sarap oli jäädvustanud 1930-ndatel. Nii sündis sari “55 aastat hiljem”.<br />

Carl Sarapi fotokogu asub Rakvere muuseumis ja Tallinna Linnamuuseumis.<br />

Need fotod on vastu võetud Filmiarhiivi TA Kodu-uurimise toimkonna kogude koosseisus,<br />

ja fotode tegemise aastaarvudele 1939–1940 mõeldes on ilmselt tegu C. Sarapi plaaniga võtta<br />

maakondade kaupa üles kultuuriloolisi paiku ning objekte, et sellest välja anda üldteos, mis<br />

haaraks kogu Eestimaad piirkondlike fotoalbumite kogumikena.<br />

102 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Ivi Tomingas


Rooslepa kirik 1939. a.<br />

EFA 0-183129<br />

Puidust Saksa kabel Kärdlas 1939. a. EFA 0-182788<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 103


E E S T I F I L M I A R H I I V I F O T O N U R K<br />

Hullo rahvamaja Vormsil 1939. a. EFA 0-183031<br />

104 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Peasissepääs Haapsalu<br />

piiskopilinnusesse 1938. a.<br />

EFA 0-182982


Lihula mõis 1939. a. EFA 0-183066<br />

Lihula ühiskauplus 1939. a. EFA 0-183072<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 105


E E S T I F I L M I A R H I I V I F O T O N U R K<br />

Paastu-Maarja kiriku pastoraat 1940. a. EFA 0-186286<br />

106 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Viljandi raekoda 1936. a.<br />

EFA 0-186159


Olustvere mõis 1940. a. EFA 0-186534<br />

Posti tänav Mustlas 1940. a. EFA 0-186563<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 107


E E S T I F I L M I A R H I I V I F O T O N U R K<br />

Talu Tarvastu–Pikasilla tee ääres 1940. a. EFA 0-186580<br />

Sinialliku linnamägi 1940. a. EFA 0-187211<br />

108 <strong>Tuna</strong> 4/2008


Kirjastaja ja piltnik<br />

Carl Sarap<br />

Vilve Asmer<br />

otograaf, filmimees ja fotoajaloolane Peeter<br />

F Tooming avaldas rohkem kui kümne aasta<br />

eest mõnevõrra intrigeeriva pealkirjaga kirjutise<br />

“Fotograaf Carl Sarap, oli ta üldse olemas”. 1<br />

Selle jätkuks on kiusatus küsida: “Kirjastaja Carl<br />

Sarap, oli ta üldse olemas?”<br />

Ehkki 1918. aastal Tartus kirjastustegevusega<br />

alustanud ja seda mitmeid aastaid innukalt<br />

suunanud ning 1930. aastatel Eestimaa maalilisi<br />

loodusvaateid ja linnaehituslikku omapära<br />

jäädvustanud Carl Sarapist võime rääkida kui<br />

tegusast kirjastajast ning produktiivsest piltnikust,<br />

kes omal ajal ei olnud sugugi tundmatu<br />

nimi, ei leia me tema kohta andmeid ühestki<br />

leksikonist ega teatmeteosest. Samuti ei ole<br />

temast kirjutatud Kaljula Tederi fotoajalugu käsitlevas<br />

raamatus “Eesti fotograafia teerajajaid”<br />

(Tallinn, 1972).<br />

Eesti Kultuuriloolises Arhiivis on Sarapit<br />

puudutavaid allikmaterjale üsna kesiselt, kuid<br />

selle puudujäägi korvavad kindlasti tema kirjad<br />

Friedebert Tuglasele aastaist 1919–1941, 2 mis<br />

hõlmavad kogu Carl Sarapi elutöö perioodi.<br />

Tähelepanuta ei saa jätta ka kirju Aleksander<br />

Kruusperele3 ja Aleksander Tassale, 4 mis<br />

puudutavad peamiselt 1920. aastatel tekkinud<br />

majandusraskusi. Kõigist neist kirjadest selgub<br />

lisaks ta töödele-tegemistele enamatki – on äratuntav<br />

kiire elutempoga, teotahteline, olukorda<br />

1 Kultuurileht 20. detsember 1996, nr. 47, lk. 25.<br />

2 EKLA, f. 245, m. 57:8.<br />

3 EKLA, f. 183, m. 26:15.<br />

4 EKLA, f. 219, m. 5:33.<br />

K U L T U U R I L O O L I S E S T A R H I I V I S T<br />

Carl Sarap 1915. a. Foto: A. Lomp<br />

kontrolliv, optimistlik ning haigusi ja raskusi<br />

trotsiv karakter.<br />

Carl Sarap sündis 4. märtsil 1892 Virumaal<br />

Voka vallas. Tema isa Johann oli mitmeid aastaid<br />

töötanud Vokas koolmeistrina, hiljem aga<br />

pidas Sompas mõisavalitseja ametit. Hariduse<br />

sai C. Sarap kohalikus Voka koolis ning Tartus<br />

Hugo Treffneri gümnaasiumis. Õpingud ülikoolis<br />

katkestas Esimene maailmasõda.<br />

Carl Sarapi ettevõtlikkuse ja riskijulguse kinnituseks<br />

oli vahetult pärast sõda Tartus asutatud<br />

raamatupood ja kirjastus “Odamees”. Viimane<br />

jätkas suuresti “Siuru” kirjastuse tegevust – kirjastus<br />

oli välja andnud “Siuru” albumid, koguteose<br />

“Sõna”, siurulaste luule- ja novellikogumikke.<br />

Juba aasta pärast kirjastustegevuse alustamist<br />

jõudsid lugejateni ka perioodilised väljaanded.<br />

15. aprillil 1919 ilmus kirjanduse, kunsti ja teaduse<br />

ajakirja Odamees esimene number, tegevtoimetajaks<br />

Friedebert Tuglas ning vastutavaks<br />

toimetajaks ja väljaandjaks Carl Sarap. Ajakirja<br />

tähelepanu oli suunatud kultuuriajaloole ja eesti<br />

ilukirjandusele, ennekõike jätkuvalt “Siuru”<br />

liikmete tööde avaldamisele (A. Adson, A. Alle,<br />

J. Barbarus, J. Semper, Fr. Tuglas, M. Under,<br />

H. Visnapuu). Kaks korda nädalas, kuni 15. juunini,<br />

ilmus ajakirja kokku 5 numbrit. Sama aasta<br />

augustis sai tegevtoimetajaks August Alle ning<br />

seda nimetati “kirjanduslise humoori ja päe-<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 109


K U L T U U R I L O O L I S E S T A R H I I V I S T<br />

Ruhnu elanikud Ruhnu kiriku ees. Foto: C. Sarap (J. Triefeldt),<br />

1938. f. 245, m. 57:8, lk. 44/ 55<br />

vasündmuste nädalaleheks”, mida oktoobrini<br />

ilmus 10 numbrit.<br />

1. novembril 1919 oli müügilettidel juba<br />

uus “Odamehe” kirjastuse kirjanduslik kuukiri<br />

Ilo, toimetajaks taas Fr. Tuglas. Ajakiri sisaldas<br />

nii kodu- kui ka välismaiste autorite novelle ja<br />

luuletusi, artikleid kirjanduse, keele, kunsti,<br />

muusika ja teatri vallast ning reproduktsioone<br />

kunstnikelt. Vaheaegadega ilmus ajakirja<br />

kuni 1921. aastani kokku 12 numbrit, viimases<br />

numbris on avaldatud toimetaja ja väljaandja<br />

tagasivaade tehtule.<br />

Ajakiri Odamees äratati taas ellu 1922.<br />

aastal, mil Sarap viis selle väljaandmise üle<br />

Berliini, kutsudes toimetajaks Albert Kivikase.<br />

1923. aastal kolis toimetus uuesti Tartusse ning<br />

see illustreeritud, peamiselt kirjandust ja kunsti<br />

käsitlev ajakiri ilmus – ehkki ebaregulaarselt<br />

– kuni 1929. aastani.<br />

Carl Sarapi kirjastus- ja raamatuäri sattus<br />

aga paraku majandusraskustesse – tegelikke<br />

ressursse arvestamata tegutseti ülejõu. Tekkisid<br />

võlad, mida tuli tasuda veksleid käendanud<br />

sugulastel ja sõpradel. Ka eraelus olid Sarapil<br />

keerulised ajad – tema abikaasa koos lastega<br />

siirdus Ameerikasse. Oli aeg muutusteks. Ta asus<br />

5 C. Sarap Fr. Tuglasele 23. sept. 1938. EKLA, f. 245, m. 57:8.<br />

110 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

koos mõtte- ja elukaaslase, endise Toila kooliõpetaja<br />

Johanna Triefeldtiga elama Rakverre,<br />

kus viimase nime all avasid Pikal tänaval kiriku<br />

kõrval raamatupoe.<br />

Sarap ei olnud allaandja. Siin leidis ta enesele<br />

uue väljundi – fotograafia. Ka kaupluses<br />

pakuti müügiks fototarbeid ja -teenindust.<br />

Elati väikeses hoovimajas, sealsamas tehti ka<br />

laboritöid. Tema 1930. aastate kirjadest Fr. Tuglasele<br />

selgub, et see oli mitmete fotomatkade<br />

aeg – pildistamisretked viisid teda paljudesse<br />

Eesti linnadesse ja maakondadesse, ka Saare-,<br />

Hiiu- ja Muhumaale, Vormsi, Ruhnu, Vilsandi<br />

ja Pakri saartele. 1938. aastast on fotojäädvustused<br />

ühisretkest Tuglasega Lõuna-Tartumaale,<br />

mida isekeskis nimetati Illimari-reisiks. Koos<br />

Gustav Suitsuga käis ta Virumaal Kreutzwaldi<br />

ja Kalevipoja lugudega seotud paiku pildistamas<br />

ning ajaloolane Otto Liiviga ajaloolistes lahingupaikades<br />

ja varemetes.<br />

Kõikide nende, arvatavasti alates 1934. aastast<br />

tehtud reiside tulemusena valmis Sarapil<br />

1938. aastal postkaardisari “Kaunis kodumaa”,<br />

kuid seda Johanna Triefeldti nime all. Tallinna<br />

Fotomuuseumis ja Rakvere Muuseumis hoiul<br />

olevad Carl Sarapi negatiivide kogud ajendasid<br />

aastate eest fotograaf Peeter Toomingat tegema<br />

läbi samasuguseid fotomatku, jäädvustamaks<br />

neid paiku täpselt samast võttepunktist. Aastatel<br />

1992–1996 valmisid tal nende reiside tulemusel<br />

fotoalbumid “55 aastat hiljem”, kus kõrvuti Sarapi<br />

ja Toominga fotod ühest ja samast kohast.<br />

Erinevus vaid selles, mida aeg oli teinud poole<br />

sajandi vältel. Kaante vahele jõudsid Virumaa,<br />

Saaremaa, Mulgimaa, Pärnumaa, Tartumaa, Valga-<br />

ja Võrumaa, Harju- ja Järvamaa, Läänemaa,<br />

Hiiumaa, Vormsi ning Tallinn ja Tartu – seega<br />

kogu Eesti, kokku 9 albumit.<br />

Kuna Carl Sarap oli seotud ka fotograafitööga<br />

välisministeeriumis, oli tal kohustus pildistada<br />

mitte ainult seda, mis temale kui piltnikule meelepärane<br />

oleks olnud, vaid vastavalt tellimustele.<br />

Ta kirjutab Tuglasele: “Olin hiljuti 4 päeva autoreisil<br />

ühe minist[eeriumi] ülesandel. Sõitsin läbi<br />

suure osa Eestit, kuid pidin pildistama peamiselt<br />

põllumajanduslikke motiive, neidki mitte nii,<br />

nagu oleksin ise soovinud. [– – –] Praegu tööd<br />

üle pää-kaela.” 5<br />

Rakvere väikeses hoovimaja laboris tegeldi<br />

ka eeltöödega välisnäitustel Eestit tutvustavateks<br />

suurteks fotomontaažideks. Näiteks 1940.<br />

a. toimunud Leipzigi messiks valmistati kolm<br />

1,5x1,2-meetrist pannood, neist üks oli kokku


Toila vaade<br />

postkaardisarjast<br />

”Kaunis kodumaa”.<br />

Foto: J. Triefeldt,<br />

Rakvere, 1939.<br />

f. 245, m. 57:8, lk. 53/64<br />

pandud Eestimaa loodust kujutavatest pildikildudest,<br />

teine linnadest ja kolmas tööstusest.<br />

Ainsaks Carl Sarapi kui autori nime kandvaks<br />

trükiseks jäi 1939. a. ilmunud ja 1930. aastate<br />

fotokunsti tippsaavutuseks peetud album “Vana<br />

Narva”. Selle esindusliku pildikogumiku väljaandmist<br />

toetas Narva linnavalitsus, kirjastajaks<br />

oli kirjastus-osaühing “Kultuurikoondis”. Album<br />

sisaldab 71 väga hea kvaliteediga fotot, nende hulgas<br />

ka detailfotosid ajalooliste ehitiste üksikosadest.<br />

Väljaannet täiendab Narva linnaarhivaari<br />

Arnold Soomi ülevaade Narva vanemast ajaloost<br />

ja muinsustest nii eesti, inglise, saksa kui ka rootsi<br />

keeles. Teame, et raamat ilmus tõepoolest n.-ö.<br />

kaheteistkümnendal tunnil – see jäi ainsana<br />

kõige terviklikumaks väljaandeks ehedast ning<br />

ainulaadsest, ajaloolisest barokse arhitektuuriga<br />

linnast, mis mõne aasta möödudes sõjas hävis.<br />

Võib öelda, et kogumikust sai fotokaamera abil<br />

sündinud kunstiajalooline väljaanne. Teisalt oli<br />

ka kahtlusi selle ilmumise vajalikkuses: Villem<br />

Raam alustab ülevaadet nimetatud albumist<br />

sõnadega: “Ei ole sõjapilvine sügis küll selle<br />

raamatu päevavalgele tulemise sobivaks ajaks.<br />

Ei kisu kodumaise matkaja ega kaugemagi turisti<br />

silma enam minevikutähised ning kunstikaunidused.<br />

Kui aga siiski on juletud asuda koostama<br />

käesolevat ulatuslikku pilditeost vanast Narvast,<br />

siis usume olevat selle ürituse taga tõsisemaid<br />

püüdlusi kui ainult turismiliku reklaami koketeerivat<br />

pilguheitmist.” 6 Samas leidub arvustajal<br />

Vilve Asmer / Kirjastaja ja piltnik Carl Sarap<br />

mainitud teosele ja selle autorile ka küllaldaselt<br />

kiidusõnu: uus ja loov lähenemine Narva vanalinnale,<br />

kunstiajaloolise pieteedi ning arusaamise<br />

rakendamine, oskuslik valgusekäsitlus.<br />

Kunstiajaloolane Armin Tuulse leiab teose<br />

olevat kunstiteadusliku: “Et selle linna ehitusajalugu<br />

on juba mõni aasta tagasi saanud põhjaliku<br />

teadusliku uurimise osaliseks (Sten Karling,<br />

Narva. Eine baugeschichtliche Untersuchung.<br />

Tartu 1936), siis on piltide valiku teostamisel<br />

peale autori enda hea kunstimeele olnud abiks<br />

ka tugev teaduslik alus. Nii rahuldab teos ka<br />

kunstiajaloolast: ülesvõtete kaudu saab küllaltki<br />

pidevalt jälgida Narva kui põhjamaade ühe huvitavama<br />

barokklinna arhitektuuri arengut, alates<br />

üldvaadetega ja lõpetades meisterlikkude portaalidega,<br />

milledele lõpuks seltsivad detailvõtted<br />

tuulelippudest ja torniosadest. [– – –] Selles osas<br />

on raamat eeskujulikuks näiteks, kuidas tuleb<br />

valida motiivi, et see peale spetsiaalsete nõuete<br />

mõjuks ka kunstiliselt, mille saavutamiseks tuleb<br />

tabavalt rakendada ühteaegu vaateperspektiivi<br />

ja valgust, nagu see on nii ka maalikunstis.” 7<br />

Sarapit on palju kiidetud valguse oskusliku<br />

kasutamise eest. Ka Hugo Viires ei saa jätta mainimata:<br />

“Näib, et Sarapil on suurepärane anne<br />

pildistatavate esemete või ehitiste kontuure kord<br />

pehmendada, varjundada ning kord taas helestada,<br />

teravdada, nii nagu see talle osutub vajalikuks.” 8<br />

“Vana Narva” tulek oli märk Carl Sarapi<br />

jõudmisest oma loometee kõrgperioodi. Üks-<br />

6 V. Raam. Uusi vaateid vanast Narvast. – Kunst ja Kirjandus 1. okt. 1939, nr. 37, lk. 147–148.<br />

7 A. Tuulse. Carl Sarap. Vana Narva. – Ajalooline Ajakiri 1939, nr. 4, lk. 227–229.<br />

8 H. Viires. Carl Sarap: Vana Narva. EKLA f. 195, m. 53, lk. 111.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 111


K U L T U U R I L O O L I S E S T A R H I I V I S T<br />

ainuski õnnestumine võib sageli anda hoo uutele<br />

ideedele ja tegudele, nii sündisid ka Sarapil<br />

kavad ja plaanid, mida ta Rahvalehe usutluses<br />

enne 1940. a. Leipzigi messi avaldas. 9 Tema<br />

ammune unistus ning elu tähtsaim ülesanne<br />

oli ta enda sõnul anda välja üldpilditeos meie<br />

maast ja rahvast. See olevat olnud omal ajal ka<br />

põhjuseks, miks ta üleüldse end fotograafiaga<br />

sidus. Tulevikuplaanidesse mahtusid pildistused<br />

kunsti- ja kirjarahvast – mitte portreefotodena,<br />

vaid nende igapäevase töö ja tegemise juures.<br />

Koolidele oli kavas teha ajaloolisi, geograafilisi<br />

ning loodusteaduslikke pildisarju.<br />

Tundub, et fotomehena oli Carl Sarap maksimalist,<br />

mida on põhjust arvata mitmete viidete<br />

põhjal tema kallihinnalisele fototehnikale. Juhtus<br />

aga nii, et selle olemasolu sai talle saatuslikuks.<br />

Sarapit tema eluajal tundnud Villem Raam<br />

on värvikalt kirjeldanud päeva, mil parimasse<br />

loomeikka jõudnud fotokunstnikult võeti tema<br />

vabadus: “22. juunil 1941 meieni ulatunud sõja<br />

eest oma hinnalist, tollal mõnetigi unikaalset<br />

fototehnikat murekalt hoida püüdes sõitis ta<br />

Rakverest, kaks rasket kohvrit käe otsas, Oru<br />

jaama. Sealt tahtis ta edasi Toilasse jõuda, kus oli<br />

Johanna Triefeldti vanematekodu. Juhuslikult<br />

kohtas ta jaamas tuttavat naabertalu peremeest,<br />

kes ta sõbralikult vankrile kutsus. Nii sõidetigi<br />

koos paha aimamata Toilasse, otse naabrimehe<br />

õuele… Saatuse teed on imelikud, pahatihti<br />

seletamatud. Mõnikümmend minutit varem<br />

olid tallu jõudnud küüditajad (termin ei vaja vist<br />

erilist selgitamist). Püüdlikele võimuesindajatele<br />

oli pikas beežikas veluurmantlis ning elegantse<br />

inglise soniga Carl Sarap üleplaaniliseks palaks,<br />

rääkimata ta kahest “spioonikohvrist”… Samas<br />

mantlis ja sama soniga nägin 4. juuli äikese-eelsel<br />

pärastlõunal vana sõpra ootamatult Tallinna<br />

suures vanglahoovis: üle tiheda peaderivistu<br />

paistis minuni ta pikk, veidi vimma vajunud<br />

kuju. Samal õhtul algas sõit tundmatusse itta.<br />

Permist suundus teekond mööda halli Kaama<br />

jõge üles Põhja-Uuralisse. Ta suri septembri<br />

teisel poolel sügavas taigas kopsupõletikku ja<br />

heideti jäljetusse hauda.” 10<br />

Ehkki siin avaldatud Carl Sarapi kirjade lõppu<br />

lisatud tema tädi Mia abipaluvas kirjas Friedebert<br />

Tuglasele faktid tema arreteerimisest mõnevõrra<br />

erinevad, pole vist mõtet selle üle pikemalt arutleda<br />

– olnut olematuks enam ei tee.<br />

Carl Sarapi 72 kirjast Friedebert Tuglasele<br />

on valitud avaldamiseks kaheksa. Neist esimene<br />

9 Rahvaleht 14. veebruar 1940, nr. 38, lk. 12.<br />

10 V. Raam. Ümbrikuta kiri Peeter Toomingale. – Kultuur ja Elu 1988, nr. 2, lk. 44.<br />

112 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

on kirjutatud enne ajakirja Odamees ilmumist<br />

1919. a. märtsis, täis tegutsemisindu ja entusiasmi,<br />

viimane 1940. a. augustis, mil tuli uute oludega<br />

kohaneda ja sageli vastu tahtmist toimetada.<br />

Tema kirjade stiil võib tunduda mõnevõrra kiirustav<br />

– ta kasutas neis ohtrasti sõnalühendeid<br />

(avaldamisele tulnud kirjades on puuduvad<br />

tähed lisatud nurksulgudes) ning laused on tihti<br />

lakoonilised. Kuid küllap tema kui tegudeinimese<br />

puhul ongi see mõistetav. Ehkki veidi boheemlaslikuks<br />

peetud, oli C. Sarapis siiski tubli annus<br />

planeerimisoskust ja sihikindlust. Kuid ometi<br />

hakkas esialgu sujunud kirjastustegevus andma<br />

tagasilööke – plaanid osutusid võimalustest<br />

suuremateks. Tema 1920. aastate kirjades ongi<br />

esikohal rahaprobleemid. Rakverre asumise järel<br />

on kirjades äratuntav uus hoog ja innustumine<br />

– fotograafitöö, mis ühtaegu pakkus huvi ning<br />

andis majanduslikku kindlust.<br />

Viimase, üheksanda kirjana, on siin lisatud<br />

ka Carl Sarapi tädi Mia murelik pöördumine<br />

Fr. Tuglase poole pärast Sarapi arreteerimist<br />

1941. aastal, lootuses sealtpoolt abi leida.<br />

C. Sarapi kirju lugedes võime nii nende<br />

sisulise kui ka visuaalse poole pealt teha tema<br />

töisele eluperioodile kolm jaotust. Esiteks<br />

“Odamehe” periood, mil kirjad olid saadetud<br />

kirjastuse logoga paberil, teiseks fotomatkade<br />

aeg, kui Tuglasele saabusid Sarapi pildistustega<br />

postkaardid (tagaküljel autorina endistviisi<br />

küll Johanna Triefeldti nimi) ning kolmas, nn.<br />

“Vana Narva” pildialbumi aeg, kui kirjapaberit<br />

ja ümbrikke kaunistasid Eestimaa linnade<br />

ja maastikuvaadetega fotod, ehkki endiselt<br />

J. Triefeldti nimega.<br />

Kirjade avaldamisel on säilitatud nende<br />

algupära, parandatud on vaid üksikud ortograafiavead.<br />

Vilve Asmer<br />

(1957)<br />

Lõpetanud 1983. a. Tartu ülikooli eesti keele ja kirjanduse<br />

erialal. Alates 1976. a. Eesti Kirjandusmuuseumi<br />

arhivaar, 1. novembrist 2007 kultuuriloolise<br />

arhiivi juhataja. Koostanud arhiivi fotokogu tutvustava<br />

raamatu “Aeg piltides. Pildid ajas” (1999).


Carl Sarapi kaheksa<br />

kirja Friedebert<br />

Tuglasele<br />

23.III.19<br />

Armas Tuglas, ole tervitet. Vabanda segast<br />

kirja, – kirjutan läbi kiire.<br />

Asi nii: Ajakiri “Odamees” hakkab käima.<br />

Esimene nr. peab ilmuma juba muna-pühiks.<br />

Kindel!<br />

Väljaandja – Ajakirja Osaüh[ing]. Sääl:<br />

Bachmann, Eller, Einsild, mina. Nii: küllalt<br />

ühemeelsed mehed.<br />

Nüüd aga jant: nagu varem, turnisid nüüdki<br />

santlaagrid 1 oma suurepäraste nõudmistega<br />

välja: ajakiri jäägu täiesti nende mõju [alla].<br />

Vilve Asmer / Carl Sarapi kaheksa kirja Friedebert Tuglasele<br />

Fr. Tuglas Ahjal 1938. a. Foto: C. Sarap (J. Triefeldt), 1938.<br />

B-37:14<br />

Kenad mehed! Nemad tahavad ajakirja panna käima Osaüh[ingu] rahaga, mängida täielist<br />

peremeest ja vihaga hakkavad ajakirjale vastu töötama.<br />

Kahju.<br />

Ajakiri peab aga käima minema. Ja minu soovi järel osati nii, nagu meie kahekesi, – mäletad?<br />

– Toomel kõnelime.<br />

Ajakirjast läh[emalt]: Esialgu kahe nädala takka ilmudes a’ 32 lhk. lahtilöödud rahvaraamatu<br />

formaadil, leheküljel 2 veergu. Honoraar oli esialgu Osaüh[ingu] poolt arvatud: luul[etuse] rida 2<br />

mk., proosa 60 või 61 (ei mäleta praegu läbi öise une!) ja teated, kroonika, artikl[id] jne. 50 p. rida.<br />

Muidugi jääb lahtiseks maksta enam või väh[em], töö väärtuse järgi.<br />

Toimetaja määrab Osaüh[ing] (santlaagrid nõuavad, et jäägu nende otsustada, kusjuures<br />

ajak[irja] omanikkele mingit sõnaõigust ajak[irja] sihi ja sisu asjus ei oleks!), samuti, nagu kaastöölised<br />

jäävad Osaüh[ingu] ja valit[ud] toimetaja kutsu[da], mitte aga “santlaagrita”!<br />

Et ka miski vähematki ei saa meil teha ilma pikemate jantideta, väsitavate ja ära-Eestisteta!<br />

Armas Tuglas, ajakiri on rahal[iselt] kindlustet. Ajakiri on tarvilik. Ajakiri lööb läbi!<br />

Ja kas peab siis see ettevõte luhta minema mõne, tahaksin valida pehmemat sõna, – mõne<br />

Gailiti ja Visnapuu pärast?<br />

Neil päevil, vist juba homme tuleb keegi Osaüh[ingu] poolt Tallinna, et kõnelda läbi “Odamehe”<br />

kaastöö asjus kõigi selleks kohaste meestega lähemalt.<br />

Mina olen kinni kroonus kui timlak. Olin tul[nud] Tallinna – sain telegrammi, pidin pöörama<br />

tagasi Narva. Samuti esimesel Tartu reisul. Nüüd alles sain siia – löön need read Promenaadil 2<br />

“Odamehe” hoones. Vabariikline Eesti kroonu sööb minu ära! Ma pean vabaks saama. Tööd oleks<br />

palju, kogu “Odamees” ei jõua mind tagasi oota.<br />

1 C. Sarap nimetab nii August Gailitit kui ka Henrik Visnapuud, kes “Siuru” lagunemisel 1919. a. rühmitusest<br />

esimestena välja astusid.<br />

2 “Odamehe” kirjastus asus Tartus Promenaadi t. 7a.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 113


K U L T U U R I L O O L I S E S T A R H I I V I S T<br />

Armas Tuglas, ära minu kirja valesti mõista. Mina ei otsi Sinu poolt mingit abi, vaid näen<br />

Sind ainult kirjanikuna, kellega ajakirjal “Odamehel” eest kätt arvata ja sellepärast pööran Sinu<br />

poole ettepanekuga ajakirja toetada ja mitte tema vastu sõda teha, nagu ähvardab Siuru vandeselts<br />

pahempoolne Komorra. Ajakiri “Odamees” on sündind. Paneme latsele nime ristides eluloomaks<br />

ja – vaderid! Iga pääletükkivusele vastu panema sunnib aga lihtsalt iseteadvus, kõige vähesemgi.<br />

Mis mõtlevad endast need “mehed” küll!?<br />

Kuni ajakirja üle lähemalt –<br />

ela hästi,<br />

tervita kaasat<br />

Sinu C. Sp<br />

Armas Tuglas, 10. XII. 1919<br />

Olen ikka haige. Asi läheb hoopis hulluks, mitte ainult, et töö ootab, vaid palju halvem, et<br />

haigus võtab järjest tõsisema hoo. Kuid siiski loodan selle nädala lõppedes juba Tallinna, sealt paari<br />

päeva järel Tartu, et Sind ja teisi pühiks rahaga varustada.<br />

Tänase kirjut[amise] põhjus: “Ilo” paber. Tallinnast tuleb N 2 jaoks haruldaselt hää paber<br />

(nagu Nr 1 4 esimest lhk.), kuid kahjuks veidi suuremas formaadis, nimelt 18x29 (N 1 on vististi 17<br />

1/2 x28) tolli. Kuid õieti on kokkumurtuna see poogna suurune vahe lehekülje pääle tühine – mõni<br />

millimeeter. Ei maksa vististi ääri lõigata. Igatahes on see Sinu enese otsustada. Pääasi: paber on<br />

haruldaselt ilus ja jõuab kohe Tartu.<br />

Kaanteks, arvan, ei peaks meie enam N 1 kaane pab[erit] panema, mis üleliia õhukene ja<br />

albumi broschüürina tunda laseb, vähemalt kätte võttes. Veel on Tallinnast tulemas suur hulk<br />

haruldaselt hääd ja mitmesugust kaanepaberit (umbes 500 puuda), jõuab see, siis on valik suur.<br />

Kui ei peaks see kaanepaber aga niipea Tartu jõudma, siis peaksime küll värvilise kaane valima.<br />

Kaanepab[erit] nagu Rohti uuel novellikogul3 on neljavärvilist. Kaanele võiks kleepi hääle valgele<br />

paberile trükit[ud] mingi Vabbe joonistus. Igatahes on kõik Sinu enese otsustada.<br />

Paber N 2 jaoks peaks selle kirjaga ühel ajal Tartu jõudma.<br />

Vabanda mu segast kirja – olen voodis.<br />

Ela hästi, tervita meie rahvast<br />

Sinu Odamees<br />

Sompääs 4 10.6.21<br />

Armas Tuglas,<br />

Sinu kiri käes, tänan. Kasvagu Sul aina palju maasikaid ja paistku päikest, et oleks hää olla<br />

Võrumaal. Mul on siin aga väga rasked päevad. Komp[anjon]id lasid esimese pommi lendu: täna<br />

pean Kred[iidi] panka 125.000 Emk. maksma. Eile ei olnud mul veel seda summat!<br />

3 R. Rohu novellikogu “Kolm näokatet” ilmus “Odamehe” kirjastusel 1919. a.<br />

4 Sompas vanematekodus.<br />

114 <strong>Tuna</strong> 4/2008


Ümbrik.<br />

EKLA, f. 245, m. 57:8,<br />

lk. 60/ 72<br />

Loodan, et nyyd rahalistest raskustest enese vabastamise suhten yle saan, kuid tuska igatahes<br />

palju een.<br />

Väga vastik jant, kuid on kord sõda, siis peab võitlema ja võitma!<br />

Soovin Sulle mõnusamat maarahu, palju päikest ja enese leidmist!<br />

Kirjuta!<br />

Sinu C.Sp<br />

JK. “Jüripäeva” 5 kiidetakse, kuid on seni ainult 3–4 eks. ostet[ud].<br />

Tartu 1. jõuluk. 1924<br />

Armas Tuglas.<br />

Mul on “Loomingule” antud veksel tähtpäevaga 27. skp.16.120 mk. Veksel on E.p. 6 Tartu<br />

osakonnas ja pean täna õiendama. Et mul praegu raske olukord on, siis palun Sind mulle selle veksli<br />

prolongeerimises7 vastu tulla, sest muidu on asi veidi räbal.<br />

Igatahes loodan selle kuuga raskustest üle saavat uue kapitaali ärisse juure tõmmates, sest<br />

koosolek juuretulijatega (kõik noored mehed) on lähemail päevil. Seni peab aga raskustest kuidagi<br />

moodi üle rabelema ja julgen loota, et Sina mind tänase „palve” täitmisega selles lahkesti aitad.<br />

Tervitades<br />

C. Sarap<br />

5 Albert Kivikase romaan “Jüripäev”, mis ilmus “Odamehe” kirjastusel 1921. a.<br />

6 Eesti Panga.<br />

7 Prolongatsioon – maksetähtaja pikenemine.<br />

Vilve Asmer / Carl Sarapi kaheksa kirja Friedebert Tuglasele<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 115


K U L T U U R I L O O L I S E S T A R H I I V I S T<br />

116 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

R[akver]e, 17./18.III.1939<br />

A[rma]s Tuglas. – Nagu kirja pääst näed, kirjutan öisel tunnil. Vana häda, – ei saa und. Tegin<br />

küll jalutuskäigu tuisuses linnas läbi lumehangede. Et Sulle kirjutan, selle põhjuseks on Sinu<br />

kõhuvalu. Viimasel ajal arstib maohaavu Rakvere arst dr. Kerge ja nähtavasti teeb seda hääde<br />

tagajärgedega. Igatahes tean mõnda inimest, kes on jändanud juba kaua oma hädaga, kuid nüüd<br />

dr. Kerge on nad parandand. Mine tea, teised arstid siunavad küll teda sharlataaniks, vahest siiski<br />

on see ülekohtune kadedus? Tahtsin vaid Sinu tähelepanu juhtida sellele “imearstile”.<br />

Olin paar päeva Tallinnas. Oma pilditeose tegemise kõrvale sigis mul veel 3 kiiremat tööd.<br />

K. a. suveks peavad ilmuma pilditeosed „Vana Tallinn” 8 ja „Vana Narva”. Mõlemad minu fotodest<br />

ja tehnil[ise]-lt minu toimetada. Niipea, kui lumi kaob – asun vanalinnu pildistama. Mul on ju hää<br />

hulk fotosid eeskätt Narvast, kuid seda ei jatku. Kõige kiirem on aga turismi broshüüriga, mille<br />

pildimahutuse jms. pean korraldama 1 nädala jooksul. Kuulutati võistlus, mis aga hoolimata rohkest<br />

osavõtust, ei annud häid tulemusi. Nüüd usaldati see töö minule.<br />

Sain minist[eeriumi]-st 9 jt. asutistest hulk huvitavat turismi väljaandeid. M[uu]s[eas] sain<br />

üllatavalt suurepärase pilditeose Türgimaa üle. Maitsekalt väljaantud suurteos. See on küll parim<br />

fotopilditeos, mida olen näind.<br />

Üleeile olin Tallinnas ingl[ise] fotovabriku Jefordi fotonäituse jurys, 10 kus puutusin kokku<br />

hr. A. Oinasega. Näitus avati täna.<br />

Pöörasin ERM. poole pildistamise asjus oma raamatu ja välismin[isteeriumi,] inf[ormatsiooni]<br />

osak[onna] jaoks (olen ametlikult vä[lis]min[isteerium]i fotograaf), kuid too asi sääl ei näi kuigi<br />

lihtne olevat. Lubatakse vaid pild[ista]-da oma teose jaoks , kuid pean veel “kokku leppima avaldamisõiguste<br />

ja vahekordadega”, nagu oleks sääl mingi kindlus või sõja saladus. Ometi võimaldatakse<br />

praegu mul ka sõjaväe pildistamine.<br />

Mul on sulle palve: Tallinnas l[äinud] a[astal] peetud raamatunäitusel oli väljas EKS-i<br />

“Läänemaa” 11 . Korduvalt olen palunud EKS-lt seda raamatut kas või lahtistes poognates osaliseltki,<br />

kuid ei tule sellest midagi välja. Kui Sul see võimalik, palun saada mulle omal arvel, tasun<br />

Sulle hiljem Tartu tulles. Mul on suvise töökava jaoks seda hädapärast vaja. Muidugi, kui see Sulle<br />

tüli või raskusi ei tee.<br />

Tahtsin Sinu tähelepanu juhtida vaid tollele maohaavade preparaadi leiutajale, kuid jutt venis<br />

pikaks.<br />

Kuidas on tolle koha nimi Otepää kandis – Sinu noorpõlve kodu-, kuhu kavatsesime sõita?<br />

Ela hästi! Palun tervita oma abikaasat.<br />

Sinu CSarap<br />

R/akver/e, 16. sept. 1939<br />

A/rma/s Tuglas! Täna saadan Sulle ristp[aela] all 12 oma eratondi “Vana Narva”. Kui Sa minu<br />

“pildiraamatuga” rahule jääd, vaimustaks mind. Kui raamat rahuldavagi arvustuse saab ja ostjaid<br />

leiab, siis oleks mul järgmiste pildikeste jaoks tee märksa tasandatud.<br />

8 Pilditeos “Vana Tallinn” jäi ilmumata.<br />

9 Välisministeeriumist, kus C. Sarap fotograafina töötas.<br />

10 Žüriis.<br />

11 Läänemaa. 1. Üldosa: maateaduslik, majanduslik ja ajalooline kirjeldus. Toimetaja H. Habermann, E. Kant,<br />

H. Kruus jt. Eesti Kirjanduse Selts, Tartu, 1938.<br />

12 Panderolliga.


Minule isikl[ikult] teeb tuska linnapea<br />

Lusti epistli olemasolu, kuid selle vastu ei<br />

saand ma parata. N[arv]a linnaval[itsus]<br />

toetas raamatu väljaandmist etc.<br />

Tsensorid nõudsid ühe pildi (Vana<br />

hoov) väljajätmist. Selle asemel on nüüd lhk.<br />

74 teine pilt, 13 märksa halvem (põhjus: hoov<br />

oli lagunend, nimelt trepikäik, kuid ometigi<br />

täiesti eht, ainus selline Narvas).<br />

Pean tõttama rongile, et sõita Toila.<br />

Sääl värvitakse meie perekonna häärberi. 14<br />

Pagana kallis, kuid paratamatu lõbu.<br />

Püüan läh[emal] ajal Tartu tulla.<br />

Tervitades<br />

Sinu CSarap<br />

A[rma]s Tuglas. Saadan Sulle pilte.<br />

Nagu näed, ilma päikeseta ei saa häid pilte.<br />

Hallid ja lamedad. Homme saadan Sulle C. Sarapi (J. Triefeldti) fotoga kirjapaber – C. Sarapi kiri<br />

Fr. Tuglasele 2. aug. 1940 Rakveres.<br />

teatud valiku suurendisi. (Mõni üksik pilt<br />

f. 245, m. 57:8, lk. 60/ 72<br />

saadetises – Raadi loss, Ahja m[õi]s on pildistatud<br />

päikese paistel – eks ole vahe suur!)<br />

Küll püüan suurendusi saada võimal[ikult] teravaid ja selgeid.<br />

On kiire. Hommikul sõidan Tallinna, p. l. jälle tagasi. Kui on Sul mulle näpunäiteid anda<br />

pildivaliku kohta, siis võid mulle telef[oneerida] pääle k[ella] 8 õ[htul] (vahest jõuan koju juba<br />

k[ell] 6 õ[htul]).<br />

Täna oli nii suurep[ärane] fotoilm, et nõrgaks võttis nähes toredaid pilvi ja mahedat valgust<br />

hoolimata sügispäikesest (mis taval[iselt] annab liiga kontrastse valguse).<br />

Kiirustan postiga, sellep[ärast] kiri segane.<br />

Ela hästi, tervita oma seenelist!<br />

26.8.40.<br />

Telef.3-87<br />

CS.<br />

A[rma]s Tuglas. – Jälle kirjutan suure tõttamisega, et kirja veel öösisele rongile viia.<br />

Siin juures saadan Sulle suurendisi meie õnnetuma fotoreisi haletsemisväärseist saavutusist.<br />

Eks Sa ise näe, mis sobib.<br />

13 Õu Pagari tänavas.<br />

14 C. Sarapi isa ostis pärast Sompa mõisavalitseja ametist lahkumist Toilasse talu.<br />

Vilve Asmer / Carl Sarapi kaheksa kirja Friedebert Tuglasele<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 117


Vilve Asmer / Carl Sarapi kaheksa kirja Friedebert Tuglasele<br />

Palun, teata, milliseid Ahja pilte suurendada. Loss ise tuleks hää pilt, kahju, kui see peab<br />

välja jääma. Telef. 3-87 saad mind kätte (hommikuti kuni k[ella] ½ 11-ni ja peale ½ 6 kogu õhtu<br />

jooksul).<br />

Eile olin Tallinnas. Käesolev nädal on raske. Olen väsind, nagu võid käekirjast arvata.<br />

Näib nõnda kujunevat, et pean paari näd[ala] pärast päälinna asuma. Ei tea, mis sellest<br />

tuleb?!<br />

Laiaulatuslikum tegevus foto alal. Riigi teenistus. Eks näis, kuis see kujuneb.<br />

Ole hää, osta mulle mõni viisakam postkaart Leeninist, Staalinist ja Molotovist ja saada.<br />

Vajaksin suurendiste tegemiseks. Tartus unustasin ostmata Tartus oli neid – päris häid – mõnel<br />

pool näha.<br />

Tsinkograaf võib pilti pisut “klanida”.<br />

Ela hästi! Tervita!<br />

Sinu CSp<br />

R[akver]e, 28.8.40<br />

Võimalik, et tul[eval] näd[alal], kui ilm paraneb, tulen Tartu ja teeme väik[ese] sõidu.<br />

V.lgp.<br />

F. Tuglas.<br />

118 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

S.<br />

Rakveres, 1/ VII. 41<br />

Sel ajal kui olin maal oli Carl väga haige olnud, kui ta juba paranemas tulin jälle siia et saata<br />

teda lühikeseks ajakski minu õe juurde et võiks värskes õhus oma tervist kosutada, et jälle võiks<br />

tööle hakata. Sääl juhtus aga temaga järgmine lugu: Ta läinud ühel õhtul ligemasse tallu et säält<br />

mulle telefoneerida, kõne olnudki juba ära võetud, ta ootnud seda, siis tuldud aga sinna tallu mingisugune<br />

läbiotsimine, kõik sääl olijad kuulatud üle, teised lastud vabaks, maja peremees ja Carl<br />

viidud ühes, pikemale ülekuulamisele. Praegu viibib ta siin, temaga kokku ei saanud, sain sääl nii<br />

aru, et tema eest võib seista see asutus – kellele ta töötab. Nii siis palun ma Teid, kas ei oleks see<br />

Teil kuidagi võimalik paluda seda asutist et saadaks tema kohta andmeid Rakvere Julgeoleku Komiteele<br />

(usun et see nii vist oli) et see kiiremini vabastaks teda juurdlusest. Kardan ja olen mures<br />

tema tervise pärast see on tal ikka kehvapoolne, teate ja tunnete teda ju ammust ajast. Halb on<br />

teid küll tülitada aga palun Teid siiski väga kui see Teil võimalik.<br />

Teid kui ka Teie kallist abikaasat südamlikult tervitades<br />

Carli tädi<br />

Mia


Haridusreisid<br />

reformatsioonist<br />

valgustusajastuni<br />

Arvo Tering. Eesti-, liivi- ja kuramaalased<br />

Euroopa ülikoolides 1561–1798. Eesti<br />

Ajalooarhiiv, Tartu, 2008. 831 lk.<br />

inu laual on aastakümnete-pikkuse tea-<br />

M dusliku suurtöö tulemus: monumentaalne<br />

uurimus Baltimaade haritlaskonna kujunemise<br />

taustast. Selle teemaga on mul endal olnud tugev<br />

isiklik suhe. Põhjamaade vastureformatsiooni<br />

uurides – selle osatulemus on Tartu jesuiitide<br />

ajalugu – hakkas mind huvitama tookordse<br />

haridustaseme areng. Uurimise taustaks olid<br />

õppereisid Euroopas, mille ülikoolides tookord<br />

oli õppekeeleks ladina keel. Minu peateemaks<br />

olid taanlaste ja norralaste reisid, aga enda Eesti<br />

tausta tõttu hoidsin silma peal ka Baltimaade<br />

üliõpilastel. Tegu oli peamiselt materjali kogumisega,<br />

mis polnud aga kuigi täielik. Kasutasin seda<br />

materjali ainult mõne artikli kirjutamiseks. Mul<br />

oli hea meel, kui sedasama teemat asus uurima<br />

Arvo Tering. Nii oli asi tõsise uurija kätes, kelle<br />

käsutusse andsin ka oma kogutud materjalid,<br />

jäädes ise huvilise pealtvaataja ja innustaja rolli.<br />

Seepärast on mul eriline rõõm hoida käes seda<br />

mahukat monograafiat, mille ilmumist mitmed<br />

probleemid olid ka aeglustanud.<br />

Olen ise publitseerinud kolm köidet taani ja<br />

norra haridushuviliste õppereisidest 1536–1813,<br />

koos reisijate matrikliga. Seesugune on koostatud<br />

ka Arvo Teringul ja tuleb loota selle ilmumist,<br />

sest see võimaldab veelgi rohkem süveneda<br />

ja teemat uurida. Nii on võimalusi võrdlemiseks.<br />

Kõrvutades paistab minu enda panus isegi natuke<br />

pealiskaudsena. Erineva tausta ja laiemate<br />

kontaktide tõttu on tulemused üldisemat laadi.<br />

Kirjutatud on mu artiklid nagunii ametiülesannete<br />

täitmise kõrval. Peamine eesmärk oli anda<br />

põhjendatud ülevaade vastastikustest mõjudest<br />

tolleaegse Euroopa kultuurilisel ühisturul.<br />

A R V U S T U S E D<br />

Arvo Tering on aga näinud palju suuremat<br />

vaeva, sukeldunud arvukate arhiivide varasalve<br />

ja leidnud palju lisa, vahetevahel küll ka ainult<br />

nööpnõelu, aga nendegi pistetel on mõju. Tulemus<br />

oleneb suuresti säilinud materjalist. Seda<br />

on loomulikult rohkem 18. kui 16. sajandist, mis<br />

vajutab teosele oma pitseri. Iseloomustav on ka<br />

autori katse kõike põhjalikult analüüsida, leida<br />

seletust, kuigi palju jääb oletuste valda.<br />

Sissejuhatuses antakse ülevaade allikatest.<br />

Palju materjale on hävinud, näiteks viimases<br />

sõjas Oderi-äärse Frankfurdi ülikooli arhiiv.<br />

Mõnele oli sellest isegi kasu. Pärast sõda oli<br />

Saksamaal mitmeid “doktoreid”, kes väitsid,<br />

et nad olid saanud oma kraadi just sellest ülikoolist.<br />

Autor nimetab oma eesmärgiks esitada<br />

mitmetahuline pilt eesti-, liivi- ja kuramaalaste<br />

õpingutest Euroopa ülikoolides alates 1560ndatest<br />

aastatest kuni 1798. aastani, mil kõik<br />

välismaal õppivad Venemaa alamad kutsuti<br />

kahjuks koju tagasi.<br />

Käsitlus algab soliidselt ajastu vaimuelu<br />

iseloomustusega ja jätkub Baltimailt pärit üliõpilaste<br />

immatrikulatsioonide arvu ja dünaamikaga,<br />

lisaks nende sotsiaalse ja etnilise päritolu<br />

kirjeldused. Viimases on arutatud ka eestlaste<br />

ja lätlaste võimalusi jõuda ülikoolihariduseni.<br />

Autor järeldab, et vaevalt jõudsid 17. sajandil<br />

nii kaugele talupoja-päritolu noormehed, kuid<br />

Rootsi aja viimased veerandsada aastat lõid<br />

eeldused selleks, et järgmisel sajandil pietismi<br />

rüppe sattunud talupoisid jõudsid tõepoolest<br />

kõrghariduseni. Linnadest pääsesid kohalikku<br />

päritolu noormehed ülikooli alles 18. sajandi<br />

keskpaiku (lk. 108). On toodud üksikuid näiteid<br />

ja viidatud võimalikele isikutele. Autor arvab, et<br />

17. sajandil võis olla eesti soost toapoisse ja teenreid,<br />

kes käisid noore mõisahärra teenrina isegi<br />

ülikoolilinnas (lk. 97). See kehtib samuti järgneva<br />

aja kohta. On ka üks näide: Palmse omaniku<br />

pojal Arend Dietrich von der Pahlenil oli aastail<br />

1723–1727 Halles, Marburgis, Strassbourgis ja<br />

Pariisis kaasas eestlasest teener Joosep (lk. 104).<br />

Neil teenritel oli pealegi see eelis, et nendega<br />

rääkides sai kasutada eesti ja läti keelt, mis muutusid<br />

sel kombel salakeelteks. Reisialbumites<br />

leidub vahel neis keeltes sissekandeid, mõnikord<br />

labasusi, teinekord ka tarksõnu. 1<br />

Palju tähelepanu on pühendatud aadlikest<br />

1 Eestikeelsetest olen kirjutanud ajakirjas Tulimuld 1974–1978. See on ka kasutatud kirjanduse nimistus, sealt<br />

aga puuduvad artiklid lätikeelsetest: Einige Stammbucheintragungen aus dem 17. und 18. Jahrhundert in<br />

lettischer Sprache (Celi XV, Lund, 1972, lk. 16–24; Weitere Stammbucheintragungen aus dem 17. und 18.<br />

Jahrhundert in lettischer Sprache (Celi XVI, Lund, 1977, lk. 35–50); Lettische Eintragungen im Stammbuch<br />

des Johann Conrad Arnold (Celi XVII, Lund, 1979, lk. 90–96).<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 119


Arvustused<br />

üliõpilastele, kelle osatähtsus oli üsna suur. Ka<br />

vaimulike ja kooliõpetajate ning kaupmeeste ja<br />

raeliikmete pojad olid arvukalt esindatud, palju<br />

tagasihoidlikumalt käsitööliste pojad. Tartu ülikooli<br />

puhul märgib autor, et vaid väheste aadlike<br />

puhul olid täheldatavad tõsisemad õpingud.<br />

Neil lasti immatrikuleerida riigitruuduse näitamiseks<br />

(lk. 70, 72). Siin tuleb arvestada fakti, et<br />

aadlinoorukid olid tihti saanud koduõpetajate<br />

abiga hea eelväljaõppe. Kopenhaageni ülikooli<br />

lasid mitmed aadlikud end immatrikuleerida<br />

enne reisi algust, vältimaks tookord tavalist<br />

depositsiooniriitust, mis tuli läbi teha pärast<br />

esimest sissekirjutust ülikooli. Seda mainib<br />

autor alles hiljem seoses meelisülikoolide ja<br />

kaasmaalaskondade pennalismiga (lk. 300, 442).<br />

Peale selle oli aadlike välismaareiside eesmärgiks<br />

tihti tour de cavalier, mida on käsitletud üsna<br />

põgusalt (lk. 477–495). Tuleb ka arvestada, et osa<br />

aadlikke lasi end immatrikuleerida akadeemilise<br />

jurisdiktsioonikaitse saavutamiseks.<br />

Siin võiks mainida ühte juhust Kopenhaagenis,<br />

kus välismaa üliõpilane esitas immatrikuleerimisel<br />

depositsiooniriituse vältimiseks<br />

tavalise esimese ülikooli testimoniumi asemel<br />

oma reisialbumi. Tallinlane Johann Kniper kasutas<br />

seda 1638. aastal tõendina oma varasematest<br />

õpingutest Uppsalas ja ülikooli senat andis ka<br />

vajaliku tunnustuse. 2<br />

Reisijad pidid tookordses territoriaalselt<br />

killustatud Euroopas tihti ette näitama oma<br />

reisipassi. Epideemiate puhul nõuti eriti Lõuna-<br />

Euroopas erilist tervisepassi. Tuleb silmas pidada,<br />

et neis polnud fotot, ka mitte isikukirjeldust.<br />

Nii oli võimalik vahetada identiteeti. Ludvig<br />

Holberg laenas Pariisis Itaalia-reisiks aastail<br />

1715–1716 ühe kaasmaalase reisipassi ja reisis<br />

Itaalias kui Michel Recco Aachenist. Sel kombel<br />

vältis ta ka konfessionaalseid probleeme. Olen<br />

leidnud mitmeid sissekirjutusi, mis põhinevad<br />

valeandmetel, koos valenime kasutamisega.<br />

Mõned esinevad aadlikuna. Niiviisi toimisid<br />

mitmed kodanliku taustaga reisijad, eriti Lõuna-Euroopas,<br />

kaugel kodumaast. Kaupmeeste<br />

pojad, kellel oli piisavalt raha, võisid end näiteks<br />

Pariisis nimetada paruniteks. Itaalias pole alati<br />

kindel, kas nobilis Danus on tõesti aadlisoost.<br />

On näiteid, kus reisikirjeldus põhineb fantaasial.<br />

Ega vist ka kõik baltimaalased olnud ausad?<br />

Heaks sissejuhatuseks on ülevaade ülikoolieelsetest<br />

õpingutest kodumaal ja võõrsil.<br />

120 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Tuuakse näiteid Tartust, kuidas linnakooli<br />

piiratud võimaluste kiuste püüti kohalikele<br />

noormeestele ülikooli minekuks koolirektoritega<br />

isiklike kontaktide abil teed sillutada. Autor<br />

oletab, et niisamuti talitasid teiste linnakoolide<br />

rektorid. Seesama kehtib minu kogemuste järgi<br />

ka Kuressaare kohta.<br />

Välismaistest koolidest pole vaatluse alla<br />

võetud katoliiklikud õppeasutused, näiteks<br />

Braunsberg (lk. 133). Kuna see teema on minu<br />

pärusmaa, siis on kahju, sest sealtkaudu ilmneb<br />

huvitavaid seoseid. Braunsberg polnud ju<br />

ainuke, mainimisväärt oleks olnud ka Vilniuse<br />

paavstlik seminar, kus õppis palju baltimaalasi.<br />

Ülikoolide kaardil on ära märgitud Vilniuse<br />

ülikool, kuigi see on tekstis peaaegu olematu.<br />

Autor märgib immatrikuleerimist Königsbergi<br />

ülikooli kui üleminekut teistesse ülikoolidesse.<br />

Aga mindi ka Braunsbergi, see tähendab madalama<br />

tasemega õppeasutusse? See kehtib näiteks<br />

aadlik Christopher Lode kohta, kes immatrikuleeriti<br />

1607. aastal küll Königsbergis, kuid<br />

järgmisel aastal kohtame teda Braunsbergis. Toimus<br />

ka liikumine vastassuunas. Pärnu lähedalt<br />

pärit Johannes Stribing võeti 1590. aastal vastu<br />

Braunsbergi seminari, immatrikuleeriti 1592.<br />

aastal Königsbergis ja võeti kaks aastat hiljem<br />

Braunsbergis jesuiitide ordu liikmeks. Teistest<br />

oleks mainimisväärt Melchior von Fölkersam<br />

Kuramaalt, kes oli jesuiitide õpilane Vilniuses ja<br />

Braunsbergis, aga õppis ka Königsbergis ja Rostockis.<br />

Neid oli ka mujal, näiteks liivimaalane<br />

Detlev Tiesenhausen, kes õppis kolm aastat<br />

Viini jesuiitide konviktis, misjärel 1576/1577.<br />

aastal immatrikuleeriti ta õigusteaduse tudengiks<br />

Viini ülikoolis. 3<br />

Reisiolude osa on kultuurilooline pärl.<br />

Siin analüüsitakse laevareise, võrreldakse neid<br />

maismaareisidega, kirjeldatakse mitmesuguseid<br />

teekondi ja antakse ülevaade reisikuludest. Kõik<br />

on läbi tipitud rikkalike näidete ja võrdlustega.<br />

Reisiks oli vaja inglikannatust – laevasõidu keskmine<br />

kiirus oli kaks kuni neli kilomeetrit tunnis<br />

(lk. 174). Merereis võis olla hädaohtlik. Meil on<br />

vähe aimu, kui paljud välismaale siirdujad või<br />

koju tõttajad kaotasid teel oma elu merelainetes.<br />

Siiski olid merereisil omad eelised, ennekõike<br />

oli see palju odavam. Saksamaa ülikoolilinna<br />

jõudmiseks võis kuluda mõlemal viisil kas kuu<br />

või koguni paar.<br />

Järgmisena on vaatluse all sihtülikoolid. An-<br />

2 V. Helk. Stambogsskikken i det danske monarki indtil 1800. Odense, 2001, lk. 244.<br />

3 V. Helk. Jesuiidid Tartus 1583–1625. Tartu 2003, lk. 257, 260, 263, 269.


takse taustaandmed asutamise ja arengusuundade<br />

kohta, võrreldakse immatrikulatsioonide<br />

arvu ja hinnatakse nende suurust erinevatel<br />

ajajärkudel. Järgneb ülevaade Euroopa olulisematest<br />

ülikoolidest 16. sajandi keskpaigast<br />

19. sajandi alguseni. Pearõhk lasub Saksamaa<br />

ülikoolidel. Teises tähtsusjärjekorras on Madalmaade<br />

ülikoolid. Neist mängib esirolli Leiden.<br />

Leheküljel 270 on üks eksitav trükiviga: mitte<br />

1710., vaid 1610. aastatest kuulus see ülikool<br />

üliõpilaste arvu poolest Euroopa suurimate hulka.<br />

Loodetavasti on autor immatrikulatsioonide<br />

puhul arvestanud Leideni omapära: siin kanti<br />

üliõpilasi uue õppeaasta algul taas matriklisse;<br />

nii esineb mõni nimi korduvalt.<br />

Itaalia ülikoolidest keskendub huvi Padovale,<br />

kus õpiti pikemat aega. Andmed Baltimaade<br />

üliõpilaste kohta pärinevad peamiselt germaani<br />

rahvuse matriklist. Padovas võis sissekanne<br />

tähendada faktilisi õpinguid, mis on aga tihti<br />

küsitav Siena matrikli andmete puhul. Need rahvad<br />

olid huvitatud eriti aadlisoost üliõpilastest,<br />

kelle nimed nende matriklit ilustasid. Mitmed<br />

peatujad teel Rooma või tagasiteel on rahvuse<br />

palvel kirjutanud oma nime ja jätkanud reisi.<br />

See kehtib ka Prantsuse ülikoolide germaani<br />

rahvuste matriklite kohta, mis on samuti mõnikord<br />

ainult külalisraamatud.<br />

Šveitsi ülikoolid on peale Baseli alandatud<br />

kõrgkoolideks. Ise nimetavad nad end küll<br />

ülikoolideks. Palju oleneb sellest, mida õpiti.<br />

Usuteadust õpiti ju peamiselt Saksamaa ülikoolides.<br />

Teistes õigus- või arstiteadust, mis ei<br />

tarvitsenud olla madalamal tasemel katoliku või<br />

kalvinismi aladel paiknevates haridusasutustes<br />

– neid oli ju ka Saksamaal. Nii oleks võinud<br />

olla ülikoolide paiknemise kaardil koht Genfil,<br />

eriti seetõttu, et seal õppis ka baltlasi. Pealegi<br />

on ära märgitud Pisa ja Bologna, kuigi seost<br />

baltimaalastega just ei ilmne. Puudub muuseas<br />

veel Franeker, see on lihtsalt unustatud ülikooli<br />

märkivale sümbolile lisada.<br />

Lundi ülikooli kohta on märgitud võimalust,<br />

et Skåne taanlased eelistasid õppida<br />

pigem Kopenhaagenis kui Lundis (lk. 283).<br />

See vastab ka tõele, aga Rootsi katsus ehitada<br />

teaduslikku müüri, keelas skånelastel õppida<br />

Kopenhaagenis. Sellest püüti üle saada, lastes<br />

end enne immatrikuleerida Greifswaldis. Pikapeale<br />

õnnestuski rootsistamise sõiduvees seda<br />

Arvustused<br />

keeldu rakendada, ei tunnustatud isegi enam<br />

Kopenhaagenis läbi viidud depositsiooniakti,<br />

vaid nõuti selle kordamist.<br />

Kõige rohkem räägitakse õpingutest peatükis<br />

baltimaalastest üliõpilase staatuses. Siin on eriti<br />

palju juttu vahelduvatest meelisülikoolidest. 16.<br />

sajandi teisel poolel oli Rostocki-keskne ajastu.<br />

17. sajandi esimest kolmandikku iseloomustab jesuiitide<br />

aktiivne tegevus Tartus ja Riias, mis autori<br />

arvates jäi sakslaste ülemkihi hulgas edutuks (lk.<br />

299). Selle liiga kategoorilise hinnangu tahaksin<br />

ümber sõnastada: “edutu” asemel rõhutada<br />

vähest edu. Jesuiitide soosijate ja kasvandike<br />

hulgas oli ka kohalikke aadlikke, näiteks viimane<br />

katoliiklik piiskop Otto Schenking.<br />

Kolmekümneaastase sõja tõttu oli 1630.–<br />

1640. aastatel Königsberg suurima üliõpilastearvuga<br />

Saksa ülikool. Alates 1630-ndate<br />

keskpaigast kuni 1650-ndate keskpaigani olid<br />

eesti- ja liivimaalaste jaoks üliolulised Leideni<br />

ja Franekeri ülikool. Seejärel kasvas kuni sajandi<br />

lõpuni Wittenbergi osatähtsus. 18. sajandil oli<br />

eesti- ja liivimaalaste eelistatuim ülikool Jena,<br />

kuramaalastel aga Königsberg. Selle sajandi kõige<br />

külastatuim Saksa kõrgkool oli Halle, mis oli<br />

Jena kõrval väga oluline ka eesti- ja liivimaalaste<br />

jaoks. Seal õppis ka eesti juurtega üliõpilasi.<br />

Erialavalikute osas püütakse leida ajendeid,<br />

viidata silmapaistvate teadlaste inspiratsioonile.<br />

Sama kehtib ülikoolivaliku puhul. Oli silmapaistvaid<br />

õppejõude, kes olid ülikoolide tõmbejõuks.<br />

Seda valgustab lähemalt õppetöös osalemise kirjeldus,<br />

mida autoril on õnnestunud illustreerida<br />

ülevaadetega loengutekuulajatest, näiteks eriti<br />

põhjalikult August Ludwig Schlözeri loengutel<br />

Göttingenis 1770–1796. 18. sajandil hakkas üha<br />

rohkem taganema ladina keele kasutamine.<br />

Palju tähelepanu on pühendatud väitekirjade<br />

kaitsmisele. Puudub aga nende eelkäijate,<br />

harjutusdisputatsioonide käsitlus. On siiski mainitud,<br />

et need koos oratsioonidega olid oluline<br />

osa õppetööst (lk. 585), koos ühe näitega Riia<br />

gümnaasiumis kaitstud disputatsioonist 1685.<br />

aastal (lk. 113) ja teisega Wittenbergist 1689.<br />

aastal (lk. 360). Need on tihti teesid, kirjutatud<br />

õppejõu-eesistuja (præses) poolt, õpilasel<br />

(respondens) tuli esitatud väiteid kaitsta. On<br />

siiski ka üliõpilaste endi koostatud tekste, mis<br />

on siis ära märgitud. Neid leidub väga arvukalt<br />

ülikoolide raamatukogudes. 4 Vähemal määral<br />

4 Vt. nt.: V. Helk. Baltisches Schrifttum in der Lintrup-Sammlung der Kopenhagener Universitätsbibliothek<br />

(Reval und die baltischen Länder. Festschrift für Hellmuth Weiss zum 80. Geburtstag, herausgegeben von<br />

Jürgen von Hehn und Csaba Janos Kenéz, Marburg-Lahn, 1980, lk. 417–437).<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 121


Arvustused<br />

on teatud tähtpäevade puhul peetud kõnesid<br />

(orationes).<br />

Järgnevalt on käsitletud teadusliku panuse<br />

teisi tahke: osalemist teadusseltsides, ka praktikavõimalusi<br />

üliõpilasena. Autoril on õnnestunud<br />

Göttingenis elust lahkunud Baltikumi üliõpilaste<br />

maise vara inventarinimestike kaudu anda<br />

väike mulje nende eraraamatukogudest. Ka<br />

on ta uurinud, kuidas baltisaksa üliõpilased on<br />

kasutanud Göttingeni ülikooli raamatukogu. Samuti<br />

kaunite kunstide harrastamist ja tarbimist.<br />

Baltisakslased osalesid ka üliõpilasühendustes:<br />

natsioonides-kaasmaalaskondades, kuulusid<br />

arvukalt vabamüürlaste loožidesse ja üliõpilasordudesse.<br />

Vabamüürlaste seas mängisid suurt<br />

rolli Kuramaa aadlikud.<br />

Sellega seoses on juttu duellidest, kusjuures<br />

on mainitud Jenas sel kombel surma<br />

saanud tudengeid (lk. 453). Kielis äratas suurt<br />

tähelepanu üks duell detsembris 1780, milles<br />

taani krahv Magnus Ernst Christian Stolberg<br />

hukkus kuramaalase Eichstedti käe läbi. Viimast<br />

mainitakse kui unanimistide ordu liiget.<br />

Üks sekundantidest oli Johann Ernst Strobel<br />

Tallinnast, kes küll relegeeriti, aga sai jätkata<br />

õpinguid Jenas ja oli Eestis üle 20 aasta pastor<br />

Haapsalus. 5<br />

Lühidalt on juttu ka armuelust, eriti vallaslastest.<br />

Oli üksikuid abiellumisi ja abieluplaane,<br />

aga paistab, et ülikoolilinna seisukohast võetuna<br />

oli pärapõrgust pärit üliõpilastel vähe võimalusi<br />

seisusekohase abikaasa leidmiseks.<br />

Ülikooliõpingutele lisaks võeti võimalust<br />

mööda ette pikem silmaringi avardav reis, mida<br />

said endale lubada aadlikud ja ka linnaeliiti<br />

kuulunud suguvõsade esindajad. Neist saab<br />

mulje säilinud reisipäevikute kaudu, lisaks<br />

kirjavahetustest. Itaalia puhul märgib autor,<br />

et reisi ihaldatud sihtpunktiks oli Rooma, aga<br />

kasutati ka võimalust ülikooliõpinguteks, eriti<br />

Padovas.<br />

Kuressaare linna juhtkonnas domineeris 17.<br />

sajandil perekond Kohl. Mitmed selle liikmed<br />

reisisid Itaalias ja õppisid ka Padovas. Peale<br />

Friedrich Kohli, kes suri germaani natsiooni<br />

raamatukoguhoidjana 1650. aastal (lk. 489),<br />

olid seal 1654. aastal Balthasar ja Jacob Kohl.<br />

Viimase noorem vend Nicolaus, hiljem Kures-<br />

122 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

saare bürgermeister, on nähtavasti külastanud<br />

ka Itaaliat. Kui kuninganna Kristiina esindaja<br />

Lorenzo Adami tuli 1666. aastal Roomast Saaremaale,<br />

elas ta tema juures ja nad vestlesid<br />

itaalia keeles. 6<br />

Eripeatükk on pühendatud ülikooliaegsetele<br />

väljaminekutele 18. sajandi teisel poolel. Seda<br />

valikut põhjendatakse korraliku allikataustaga.<br />

Vaadeldakse mitmesuguseid õpingukulusid,<br />

alates immatrikuleerimis- ja lahkumistunnistuse<br />

tasust. Kahe silma vahele on jäänud ülikooli<br />

pedelli aastaraha. 7 Peamised väljaminekud<br />

olid korteri üürimiseks ja korrashoiuks, toitlustamiseks,<br />

rõivastuseks ja hügieeniks, lisaks<br />

tarbekaupadeks ja kirjasaatmiseks ning ajaviitmiseks.<br />

Erakorraliste väljaminekute hulka<br />

kuuluvad ravikulud, alimendid ja matusekulud.<br />

Lõpuks probleemid võlgade ja vekslitega.<br />

Seejärel esitatakse väga loogiline küsimus: kas<br />

need olid kulutused, kasulik investeering või<br />

raha tuulde pildumine? Autor järeldab, et need<br />

vanemad, kes saatsid oma poja(d) ülikooli õppima,<br />

tegid kindla investeeringu poja tulevikku,<br />

sest haritlased teenisid Baltimail väga hästi, igal<br />

juhul paremini kui nende ametivennad Saksa<br />

aladel (lk. 566). Ta möönab, et vanemate silma<br />

alt võõrsile iseseisva elu peibutustega silmitsi<br />

sattunud noormeestele jäid nii mõnigi kord<br />

koormaks hiigelvõlad või ülikoolilinna maha<br />

jäänud vallaslaste emadele makstavad alimendid<br />

(lk. 650).<br />

Küsimus ei seisne aga mitte ainult rahateenimises.<br />

Taanis juhtisid skeptikud tähelepanu<br />

reiside hädaohtlikkusele, mitte ainult füüsiliselt,<br />

vaid ka mentaalselt. Noored võisid sattuda<br />

halva mõju alla, mis muutsid nende hingelaadi.<br />

Nagunii kohtasid nad Euroopas uusi mõtteid ja<br />

hoiakuid, mis tekitasid muret valitseva süsteemi<br />

esindajate juures. Näiteks peeti kahjulikuks<br />

Prantsuse revolutsiooni ideid.<br />

Üldiselt toodi kaasa uusi muljeid ja inspiratsiooni,<br />

mida pärast tagasipöördumist püüti<br />

kohandada kohalike oludega ja edasi arendada.<br />

See rajas aegamööda teed reformidele. Reisijate<br />

pilk oli suunatud ette, nad otsisid värskemat<br />

tulevikku, milles oli väärt elada.<br />

Üsna korralik on ülevaade õpingute rahastamise<br />

allikatest: vanemate toetustest, stipendiu-<br />

5 Vt. viide 2, lk. 168, 273 (samas on informatsiooni, et teoloogiatudeng Nathanael Bahrt Riiast mängis ühes<br />

Kieli üliõpilaste muusikaringis tšellot); L. Aarma. Põhja-Eesti vaimulike lühielulood 1525–1885, Tallinn, 2007,<br />

lk. 260.<br />

6 Ostdeutsche Familienkunde, Bd. 11, 34. Jg., 1986–1987, lk. 100, 143.<br />

7 V. Helk. Dansk-norske studierejser 1661–1813, I, Odense, 1991, lk. 72–73.


midest ja metseenidest. Vähesel määral oli ka<br />

ülikoolilinnas võimalik lisa teenida.<br />

Lõpus arutatakse töövõimalusi kodumaal<br />

ja tööleidmist võõrsil. Ülikooli teenistuses<br />

olevatele tuleks lisada Kuressaare raeliikme<br />

poja Balthasar Boy, kes immatrikuleeriti Königsbergis<br />

1676. aastal ja sai viis aastat hiljem<br />

samas gümnaasiumi konrektoriks. Pärast magistrikraadi<br />

saavutamist 1685. aastal kutsuti ta<br />

1691. aastal, veidi aega enne oma surma ülikooli<br />

luulekunsti professoriks. 8 Saaremaa juristidest<br />

sai Kuressaare bürgermeistri poeg Nicolaus<br />

Schaffshausen pärast doktoriks pärgamist 1623.<br />

aastal Wittenbergis Sachsen-Lauenburgi hertsogi<br />

nõunikuks ja hiljem Lauenburgi kantsleriks. 9<br />

Juristid ei lasknud end alati matriklisse kanda,<br />

kui nad olid välismaal väljaõppe eesmärgil, mida<br />

taotlesid kogenud kolleegide juures.<br />

Autor on läbi töötanud ka mitme ülikoolilinna<br />

surmameetrikad – väga aeganõudev töö<br />

kesiste tulemustega. Epiloogi asemel annab<br />

ta ülevaate üliõpilaste koju tagasi kutsumisest<br />

1798. aastal ja järgneva kolme aasta suletusest,<br />

millel oli palju negatiivseid mõjusid, aga mis<br />

samal ajal kiirendas Tartu ülikooli niigi veninud<br />

taasavamist 1802. aastal. See vähendas Saksamaale<br />

minekut vastavalt sellele, kuidas kohaliku<br />

ülikooli autoriteet järk-järgult kasvas.<br />

Sisu täiendavad arvukad tabelid (kokku<br />

62), mille põhjal saab üksikasjalikuma mulje<br />

käsitletud probleemidest. Kasutatud allikate ja<br />

kirjanduse loetelu on imponeeriv, lubab ainult<br />

aimata, kui palju aega on kulunud selle materjali<br />

leidmiseks ja kasutamiseks. On läbi töötatud<br />

mitme ülikooli arhiivid, head lisa leitud eramaterjalidest,<br />

näiteks von Campenhauseni perekonnaarhiivist<br />

Herderi-Instituudis Marburgis.<br />

Illustratsioonid on asjakohased. Erilist<br />

vaatamismõnu pakuvad reisialbumitest pärit<br />

värvilised joonistused, mis näitavad tudengite<br />

igapäevaelu.<br />

Üldine hinnang uurimusele on kõigiti positiivne<br />

– ladusalt kirjutatud, on näha materjalidesse<br />

süvenemist ja probleemide mõistmist.<br />

Natuke väsitavad on tekstis esitatud rohked<br />

statistilised arvutused, eriti protsendid. Kuna<br />

tihti on tegemist väikeste arvudega, siis libiseb<br />

silm eriti ühekohalistest protsentidest üle, keskenduses<br />

suurematele gruppidele.<br />

Arvustused<br />

Eessõna on dateeritud kuupäevaga 1. detsember<br />

2003, nii on see teos olnud kaua teel.<br />

Tulemus on eriti imponeeriv, sest autor on<br />

suutnud selle edukalt lõpule viia, hoolimata<br />

nägemisvõime kustumisest. Ta on olnud sõltuv<br />

moodsast tehnikast ja headest abilistest.<br />

Kuigi teose peategelasteks pole kohalikud<br />

päriselanikud, on see siiski tähtis nurgakivi meie<br />

ala kultuuriloo arengu uurimisele. Lisaks näitab<br />

ta tihedat seost Euroopaga, mille tookordselt<br />

teaduslikult ühisturult toodi uusi ideid, mis<br />

mõjutasid kogu meie ala rahva arengut. Jääb üle<br />

ainult õnne soovida, ja mitte ainult autorile, vaid<br />

ka Eesti ajalooteadusele, mida on jälle rikastatud<br />

ühe põhjapaneva ja edasiviiva uurimusega.<br />

Vello Helk<br />

8 V. Helk. Die Stadtschule in Arensburg auf Ösel in dänischer und schwedischer Zeit, Lüneburg, 1989, lk. 35.<br />

Andmed Königsbergi karjääri kohta pärinevad Recke-Napiersky leksikonist, pole aga kindel, kas ta jõudis<br />

enne surma ametisse astuda.<br />

9 Vt. viide 6, lk. 101.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 123


Arvustused<br />

Ikaldus – nälg – surm<br />

Marten Seppel. Näljaabi Liivi- ja Eestimaal<br />

17. sajandist 19. sajandi alguseni.<br />

Dissertationes Historiae Universitatis<br />

Tartuensis. 15. Tartu Ülikooli Kirjastus,<br />

Tartu, 2008. 408 lk. Doktoriväitekiri<br />

kaitstud Tartu Ülikooli ajaloo ja<br />

arheoloogia instituudi nõukogu avalikul<br />

koosolekul 26. juunil 2008.<br />

Väitekiri käsitleb maarahvast varem tihti<br />

tabanud nuhtlust, nimelt talupoegade toimetulekuraskusi<br />

näljaperioodidel 17. sajandist<br />

19. sajandi alguseni Eesti- ja Liivimaal. Pearõhk<br />

lasub näljaabi erinevatel vormidel – nii talupoegade<br />

eneseabil kui ka mõisate ja riigivõimude<br />

poolt antud abil. Eriti tähtis siinjuures on see,<br />

et käsitlus riigivõimude osatähtsusest näljaabi<br />

organiseerimisel hõlmab nii Rootsi kui ka<br />

Venemaa võimuperioode, mis annab uurimusele<br />

laiema perspektiivi. Uurimuse teemal on<br />

keskne tähendus ka meie teadmistele Eesti<br />

talurahva üldisest olukorrast, samal ajal kui ta<br />

moodustab olulise osa ühest hoopis suuremast<br />

ühiskondlikust probleemistikust, nimelt sõltuvate<br />

talupoegade majanduslikest ja sotsiaalsetest<br />

suhetest mõisaga tolleaegses Euroopa feodaalühiskonnas.<br />

Terveid rahvaid tabanud ikalduste- ja näljaperioodid<br />

on juba ammu olnud ajaloouurimise<br />

tähtis objekt. Autor annab asjatundliku ülevaate<br />

relevantsest rahvusvahelisest kirjandusest,<br />

kusjuures ta näitab üles selle head tundmist.<br />

Eesti ajaloouurimises ei ole aga seni veel ühtki<br />

süstemaatilist käsitlust näljaabi organiseerimisest<br />

ja struktuurist konkreetsel, empiirilisel<br />

tasandil. Marten Seppel on nüüd asunud seda<br />

lünka täitma.<br />

Uurimus rajaneb ulatuslikul algallikmaterjalil<br />

Eesti, Läti ja Rootsi riiklikes arhiividepoodes.<br />

Kasutatud allikad on osalt normatiivset laadi,<br />

osalt tegelikkust dokumenteerivad. Esimesse<br />

kategooriasse kuuluvad peamiselt kubermanguvalitsuste<br />

patendid, resolutsioonid ja korraldused,<br />

samuti rüütelkondade materjalid, mis<br />

kajastavad mõisnike seisukohti ja taotlusi. Autor<br />

on jälginud ka publitsistikat alates 18. sajandi<br />

teisest poolest.<br />

Konkreetse abistamistegevuse kirjeldus<br />

124 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

ja analüüs põhineb peamiselt mõisate arhiivimaterjalidel<br />

– revisjoniaktidel, aruannetel,<br />

rendilepingutel, vakuraamatutel ja talupoegade<br />

võlaraamatutel. Peale selle leidub väärtuslikku<br />

informatsiooni talupoegade palve- ja kaebekirjades<br />

ning kohalike kohtute toimikutes.<br />

Uurimuse peaeesmärgiks on selgitada ühiskonna<br />

reaktsioone talupoegade nälgimisohule ja<br />

näljahädadele või täpsemalt: kas peamine abi tuli<br />

õiguslikult ja moraalselt abistamiskohustusega<br />

seotud mõisnikelt või riigivõimudelt ühenduses<br />

riigi ühiskondliku osatähtsuse kasvamisega. Selle<br />

üldise probleemiasetuse transformeerib autor<br />

konkreetseteks uurimisküsimusteks vastavalt eri<br />

peatükkides käsitletud teemadele. Uurimuse<br />

pearõhk lasub talumajapidamistel; maarahva<br />

madalamaid kihte – saunikuid, vabadikke ja<br />

sulasrahvast – on käsitletud vähem, sest nende<br />

ülalpidamisprobleemid ei olnud otseselt seotud<br />

mõisnike ja riigivõimu huvidega.<br />

Väitekiri on disponeeritud osalt temaatiliselt<br />

(kolm esimest peatükki), osalt kronoloogiliselt<br />

(kolm viimast peatükki). Esimene peatükk käsitleb<br />

suuremaid ikaldusi ja näljahädasid Eesti<br />

alal 17. sajandist 19. sajandi alguseni ja talupoegade<br />

hakkamasaamist näljaaegadel, nende ”ellujäämisstrateegiaid”.<br />

Järgmises kahes peatükis<br />

vaatleb autor mõisapoolset talupoegade toetust<br />

üldise nälja puhul ja mõisnike käsitust talupoegade<br />

ülalpidamise kohustusest. Viimased kolm<br />

peatükki käsitlevad riigivõimu ettevõtmisi näljahäda<br />

leevendamiseks kronoloogilises järjekorras:<br />

esiteks Rootsi, siis Vene valitsuste näljapoliitikat<br />

ning lõpuks näljaabiküsimuse lahendamist pärast<br />

pärisorjuse kaotamist. Väitekirja lõpus on nii<br />

eesti- kui ka ingliskeelne kokkuvõte uurimistöö<br />

tulemustest. Kogu käsitlusplaan on seega selge<br />

ja loogiline.<br />

Uurimuses käsitletud probleemistik äratab<br />

mõningaid küsimusi lähemaks aruteluks. Ikalduste<br />

ja näljahädade puhul käivitus esmajoones<br />

talupoegade eneseabi. Autor on selle abi erinevad<br />

väljendusvormid ja vahendid koondanud<br />

ühe mõiste alla – “ellujäämisstrateegiad”. Selles<br />

kätkeb uurimuse üks põhimõisteid, mis osutab<br />

otseselt ja definitiivselt elu ja surma küsimusele.<br />

Paljud näljaohvrid siiski ei surnud, vaid võisid<br />

vireledes ja haigena näljaaja üle elada. Kas selle<br />

taustal olnuks võib-olla kohasem kasutada terminit<br />

“üleelamisstrateegia” ellujäämisstrateegia<br />

asemel? Termin üleelamine näib ka paremini<br />

vastavat saksa- ja ingliskeelsetele terminitele<br />

das Überleben ja survival. Pealegi: näljahädad ei<br />

tabanud mitte ainult inimesi ja loomi, vaid ka<br />

talumajapidamisi, peamisi tegureid talurahva


eksistentsiks üldse. Seetõttu oleks termin “üleelamine”<br />

sobiv nii talurahva kui ka talundite<br />

puhul. Räägitakse ju, et majandus “elab üle”<br />

kriisiaega; terminit “ellujäämine” saab aga talumajapidamiste<br />

kohta vaevalt kasutada.<br />

Seda terminoloogilist purgatooriumit võib<br />

ju ka jätkata termini “ellujäämisstrateegia”<br />

teise poole, nimelt “strateegia” lahtimõistatamisega.<br />

Strateegia all mõeldakse tavaliselt<br />

mingi võimukeskuse või kõrgemalt poolt läbi<br />

mõeldud ja juhitud kavakindlat tegutsemist.<br />

Taktika on seevastu mingi konkreetse eesmärgi<br />

saavutamisele suunatud tegevus. Kui nüüd aplitseerida<br />

strateegia ja taktika mõisted näljaabi<br />

kolme peategelase – talupoegade, mõisnike ja<br />

riigivõimu – tegevusele, kellel olid erinevad võimalused<br />

ja mõneti erinevad huvid, siis saaksime<br />

ehk järgmise pildi:<br />

– näljaabi strateegia, s. t. kaugema perspektiiv,<br />

eest kandis hoolt esmajoones riigivõim;<br />

– näljaabi taktika, s.t. kindlale eesmärgile,<br />

füüsilisele üleelamisele suunatud suuresti<br />

spontaanne tegevus toimus peaasjalikult<br />

talupoegade eneseabi raames;<br />

– talupoegade ja riigivõimu vahele jäid mõisnikud,<br />

kes tegutsesid nii taktikaliselt (näljahädas<br />

talupoegade akuutne abistamine) kui<br />

ka strateegiliselt (mõisatööjõu permanentne<br />

säilitamine).<br />

Selline mõistete sisuline eristamine avaks<br />

ehk võimaluse anda näljaabianalüüsile veelgi<br />

enam selgust ja sügavust.<br />

Oma historiograafilises ülevaates tutvustab<br />

autor pärisorjuse põhiolemuse kohta kaht vastandlikku<br />

seisukohta: esmalt kaua valitsenud<br />

arvamust, et pärisorjus kujutas endast üht jäigalt<br />

ekspluataatorlikku ühiskonnakorda, teiselt<br />

poolt aga uuemas ajalookirjutuses üha enam<br />

levinud seisukohta, mis näeb pärisorjuses üht<br />

ratsionaalset ja isegi progressiivset süsteemi<br />

mõisnike ja neile alluvate talupoegade vahel.<br />

Sealjuures toonitavad pärisorjuse apologeedid<br />

eriti mõisnike õiguslikku ja moraalset kohustust<br />

talupoegi igat laadi hädade puhul abistada.<br />

Autor seevastu ei pea õigeks pärisorjuslike suhete<br />

redutseerimist mõisnike poolt antavatele<br />

toetuslaenudele ja näljaabile, vaid väidab, et<br />

neid suhteid tuleb analüüsida kompleksselt, s.<br />

t. õiguslikest, majanduslikest ja sotsiaalsetest<br />

olukordadest lähtudes. Tema kindel seisukoht<br />

on, et talupoegade üldist olukorda – seega eriti<br />

ka näljahädade puhul – mõjutas põhiliselt nende<br />

pärisorjuslik seisund. Selle põhikontseptsiooniga<br />

Arvustused<br />

võib täielikult nõustuda ja sellele võib lisada veel<br />

ühe asjaolu.<br />

Pärisoriste talupoegade alluvussuhted<br />

mõisnikega kuulusid suuresti eraõiguse sfääri.<br />

Rootsi ajal toimus siin oluline muutus. Eesti<br />

ala Rootsi alla minekuga langesid suured maaalad<br />

– endised ordu ja katoliku kiriku valdused<br />

– otse Rootsi kroonu alluvusse. Kohe hakkas<br />

aga uus maahärra – Rootsi kuningas – neid<br />

maid läänistama, nii et 1630. aastate paiku olid<br />

pea kõik kroonumaad läänistatud; Eestimaa<br />

kubermangus oli ainult Viimsi mõis säilinud<br />

kuberneri lauamõisana. Seega lakkas kohalik<br />

riiklik haldus lihtsalt olemast ka haldusobjektide<br />

puuduse tõttu. Kohalikud haldusfunktsioonid<br />

läksid nüüd üle läänisaajatele, mõisnikele ja<br />

mõisast sai avalikõiguslik institutsioon, mis korraldas<br />

talupoegade ja riigivõimu vahelisi suhteid<br />

(riigimaksude kogumist, kohalikku haldust ja<br />

õigusemõistmist). See areng kindlustas mõisnike<br />

võimu pärisoriste talupoegade üle veelgi – nüüd<br />

nende kahekordseks juriidiliseks sõltuvuseks, nii<br />

era- kui ka avalikõiguslikuks. Selle aspekti esiletoomine<br />

võinuks autori analüüsi talupoegade<br />

üldise olukorra olenemisest nende pärisorjuslikust<br />

seisundist veelgi tugevdada.<br />

Pärisorjuse olemuses kätkeb hulk probleeme,<br />

millest mõned on otseses ühenduses<br />

eelnevaga. Näiteks kui talupoegade näljahädad<br />

ei olnud põhjustatud peamiselt ikaldustest ja<br />

ilmastikuoludest, vaid nende pärisorisest sõltuvusest,<br />

siis kuidas käsitada järgmisi nähtusi:<br />

esiteks, et 1690. aastate näljahäda oli tohutult<br />

suur ka Rootsis ja eriti Soomes, kus arvestuste<br />

kohaselt suri nälga ja näljajärgsetesse haigustesse<br />

vähemalt 100 000 inimest, s. t. ligemale 1/3<br />

Soome rahvast, ja need olid vabad talupojad<br />

maal, kus ei olnud pärisorjust; teiseks, et pärast<br />

pärisorjuse kaotamist 1816/1819. aastal jätkus<br />

mõisate näljaabi talupoegadele, kohati vaat et<br />

samas ulatuses kui varem.<br />

Need küsimused jäävad aga väljapoole autori<br />

uurimisülesannet.<br />

Juba oma doktoritöö pealkirjas asetab autor<br />

Liivimaa Eestimaast ettepoole – “Näljaabi Liivi-<br />

ja Eestimaal” – ja selles järjestuses esinevad nad<br />

läbi kogu töö. Võib küsida: miks nii? Autori<br />

väitekirja raames on see küsimus absoluutne<br />

bagatell ja seda ei oleks üldse põhjust üles võtta,<br />

kui sel ei oleks küllaltki tähtsad ajaloolised ja<br />

historiograafilised traditsioonid. Rootsi ajal<br />

kujunesid Eestimaa ja Liivimaa esimest korda<br />

kindlapiirilisteks haldusüksusteks ja siis käis<br />

Eestimaa kõigis ametlikes aktides enne Liivimaad,<br />

sealjuures kõige tähtsamas auastmestikus,<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 125


Arvustused<br />

nimelt kuningatiitlis. Nii järjestatakse need kaks<br />

provintsi ka Rootsi historiograafias. Muide,<br />

Liivimaa võeti Rootsi kuningatiitlisse alles<br />

pärast Oliva rahu 1660. aastal – 35 aastat pärast<br />

selle vallutamist, kui Poola lõplikult loobus<br />

pretensioonidest Vana-Liivimaa aladele. Sel<br />

puhul oli Rootsi Riiginõukogus (Riksrådet) ka<br />

arutlus Liivimaa paigutusest Rootsi kuningatiitlisse,<br />

kas enne või pärast Eestimaad. Otsus<br />

langes Eestimaa kasuks, mis oli hoopis kauem<br />

kuulunud Rootsi riigi koosseisu. Pealegi oli<br />

Eestimaa ühinenud Rootsiga lepingu alusel<br />

(per pacta), samas kui Liivimaa oli vallutatud<br />

provints (iure belli).<br />

Rootsi traditsiooni jätkas Peeter Suur, kui<br />

ta Uusikaupunki rahu järel 1721. aastal muutis<br />

oma tiitli tsaar-imperaatoriks ja lisas sinna veel<br />

“knjaz Estljandskij, Lifljandskij i Korelskij”<br />

– Eestimaa, Liivimaa ja Karjala hertsog – just<br />

selles järjekorras. Ka kaasaegses Eesti historiograafias<br />

näikse väljend Eesti- ja Liivimaa<br />

olevat domineeriv vorm.<br />

Seevastu näib baltisaksa traditsioon erinevat<br />

varemnimetatuist seeläbi, et Liivimaa asetatakse<br />

enne Eestimaad. Seda traditsiooni võib märgata<br />

eriti teadusseltside ja perioodika nimetustes,<br />

aga ka ülevaateteostes ja monograafiates, nagu<br />

näiteks:<br />

“Mitteilungen aus dem Gebiete der Geschichte<br />

Liv-, Est- und Kurlands” (1840),<br />

“Archiv für die Geschichte Liv-, Est- und Kurlands”<br />

(1842),<br />

“Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrten-<br />

Lexikon der Provinzen Livland, Estland und<br />

Kurland” (1827),<br />

“Liv-, Est- und Kurländisches Urkundenbuch”<br />

(1853).<br />

Erandlikult siiski: “Beiträge zur Kunde Ehst-,<br />

Liv- und Kurlands” (1868).<br />

Küsimus on nüüd: milliste kriteeriumidega<br />

tuleb arvestada Eesti- ja Liivimaa omavahelises<br />

järjestuses ning millist historiograafilist<br />

traditsiooni on otstarbekas järgida? Või kas on<br />

üldse vaja mingit ühtlustust? Autor oma Liivi- ja<br />

Eestimaa järjestust lähemalt ei motiveeri, aga<br />

tõenäoliselt on see tingitud sellest, et kasutatud<br />

allikmaterjalis on Liivimaal absoluutselt domineeriv<br />

roll.<br />

Autor kirjeldab ja analüüsib väga üksikasjalikult<br />

mõisapoolset abi talupoegadele, mille<br />

ühiseks nimetuseks olid toetuslaenud. Otsese<br />

näljaabi kõrval esinesid siin ka sularahalaenud,<br />

et talupojad saaksid osta adraraudu ja muid<br />

põllutööriistu, vaskkatlaid, soola ning isegi õlut<br />

126 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

ja viina pulmade ja matuste puhul. Märgatav osa<br />

toetuslaenudest anti uusasukatele majapidamise<br />

käikupanemiseks ja ka tuleõnnetuse ohvritele.<br />

Juhtus ka, et talupojad võtsid spekuleerimise<br />

eesmärgil laenu viljas, mille nad siis maha<br />

müüsid.<br />

Näljaabil oli seega ainult väline sarnasus<br />

tavaliste toetuslaenudega – võlavahekord. Sisuliselt<br />

olid nad aga täiesti erinevad: näljaabi<br />

anti füüsiliseks üleelamiseks, toetuslaene võeti<br />

peamiselt investeeringuteks põllumajandusse<br />

või eraelu rikastamiseks, näiteks pulmadeks.<br />

Väitekirja peateemast lähtudes oleks tulnud<br />

otsest näljaabi muudest toetuslaenudest selgemini<br />

eristada.<br />

Uurimus hõlmab ajavahemikku veidi üle<br />

200 aasta. Talupoegade eneseabi ja mõisate<br />

toetuslaenude käsitlemisel on tekst üles ehitatud<br />

sobivatele teemakohastele allikmaterjali<br />

näidetele, hoolimata nende ajalisest seoslikkusest.<br />

Mõne kindla nähtuse dokumenteerimine<br />

rajaneb seega paarile allikaviitele, kusjuures<br />

allikad võivad ajaliselt erineda 150–200 aastat.<br />

See allikmaterjali kronoloogiline ebaühtlus tulnuks<br />

sissejuhatuses probleemiks tõsta ja selgeks<br />

kirjutada: mis juhtub arenguperspektiiviga, kui<br />

dünaamika/kronoloogia on paigast ära.<br />

Rasketel aegadel reageerisid talupojad kõikjal<br />

oma isandate ja riigivõimu suhtes kahel viisil:<br />

kas protestide ja vägivaldsete vastuhakkudega<br />

või põgenemisega – voice või exit. Autor puudutab<br />

seda küsimust põgusalt ja konstateerib,<br />

et talurahvarahutusi uuritud näljaperioodidel<br />

tegelikult ei olnud. See on huvitav tähelepanek<br />

eesti talupoegade niisugusest vaoshoitusest ja<br />

passiivsusest näljahädade ajal, samas kui nende<br />

vastuhakud olid üsnagi tavalised näiteks erakordsete<br />

riiklike sõjamaksude ja mõisapoolse<br />

halva kohtlemise puhul.<br />

Kokkuvõtlikult. Seppeli uurimus keskendub<br />

talurahva abistamisele näljaperioodide jooksul<br />

17. sajandist 19. sajandi alguseni – teema, mida<br />

eesti ajaloouurimises pole seni süstemaatiliselt<br />

käsitletud. See kindlapiiriline sihiasetus<br />

avardub uurimuse käigus üheks tähtsaks osaks<br />

eesti talurahva üldise olukorra – pärisorjuse<br />

– problemaatikas.<br />

Oma uurimisteema tagapõhja valgustab<br />

autor ammendava ülevaatega asjakohasest<br />

rahvusvahelisest ja Eesti ajaloouurimisest. Töö<br />

rajaneb väga ulatuslikul algallikmaterjalil, mida<br />

autor on töödelnud allikakriitika kõigi nõuete<br />

kohaselt. Uurimuse probleemiasetus on loogiline<br />

ja distinktne ning see juhib järjekindlalt kogu<br />

käsitlust. Väitekirjas edastatud konkreetsed


andmed on hästi dokumenteeritud ning autori<br />

väited ja seisukohad on veenvalt põhjendatud.<br />

Autori ajalooteadlaslik käsitööoskus on soliidne.<br />

Eriti tuleb esile tõsta tema innovaatorlust<br />

viidetesüsteemi osas. Viidates allikatele arhiivides,<br />

ta mitte ainult ei edasta allika vormiliselt<br />

täpset paigutust arhiivisüsteemis (arhiividepoo,<br />

fond, säilitusühik, leheküljed), nagu see on tavaline<br />

Eesti ajalookirjutuses, vaid ta täpsustab ka<br />

allika sisulist iseloomu (kohtuotsus, protokoll,<br />

määrus, kiri, arveldus, pro memoria). Sellega<br />

hõlbustab ta kriitilise lugeja võimalust saada<br />

toimuvast kohe selge pilt.<br />

Väitekirjas esineb väiksemaid vigu ja puudusi:<br />

tüpograafilisi vigu, ebaselgusi, ebajärjekindlust,<br />

ebaõigeid nimevorme ja terminoloogilisi<br />

küsitavusi. Need ei mõjuta aga mingil määral<br />

uurimuse tulemusi.<br />

Uurimuse peamiseks tulemuseks on näljaabi,<br />

nii talurahva eneseabi kui ka mõisa- ja riigipoolse<br />

abistamise erinevate vormide üksikasjalik<br />

kirjeldus, analüüs ja seletus. Kogu Rootsi võimuperioodi<br />

jooksul ei toimunud õieti talupoegade<br />

näljaabi institutsionaliseerimist. See algas alles<br />

Vene valitsuse ajal, 1709. aastaist alates vilja<br />

tagavaraladude võrgustiku loomisega ja eriti<br />

vallamagasite asutamisega sajandi lõpus, kui<br />

nende etteotsa seati talupoegadest eestseisjad.<br />

Sellele uurimistöö empiirilisele osale rajaneb<br />

autori üldine lõppjäreldus, et näljahädadest<br />

tingitud talurahva suremuse ja üldise viletsuse<br />

ning talumajandite laostumise peapõhjuseks<br />

oli talurahva aheldatus pärisorjuslikku ühiskonnakorda,<br />

mis ei võimaldanud talupoegade<br />

piisavat toimetulekut kriiside puhul. Selle järeldusega<br />

võtab autor ka kindla seisukoha nende<br />

ajaloolaste suhtes, kes, osutades mõisnike poolt<br />

talupoegadele antavale näljaabile, on püüdnud<br />

anda pärisorjusele positiivse hinnangu.<br />

Marten Seppeli uurimus toob esile hulga<br />

uut teavet ja täiendab oluliselt ajalookirjutuses<br />

valitsevat pilti eesti talurahva olukorrast<br />

pärisorjusliku süsteemi viimase kahesaja aasta<br />

jooksul.<br />

Aleksander Loit<br />

Arvustused<br />

Üks vägagi piinlik lugu<br />

Martti Turtola. Kindral Johan Laidoner ja<br />

Eesti Vabariigi hukk 1939–1940. Soome<br />

keelest tõlkinud Maimu Berg. Tänapäev.<br />

Tallinn, 2008, 296 lk.<br />

Ü ks irooniline mõttehiiglane, nimelt Voltaire,<br />

kirjutas ligikaudu kaks ja pool sajandit<br />

tagasi: ajalugu on vaid trikkide kogum, mida<br />

meie, s. o. järeltulevad põlvkonnad, teeme oma<br />

suurte surnutega.<br />

Küllap see sageli ongi nii. Meenutagem vaid,<br />

mida kõike on öeldud ja kirjasõnas talletatud<br />

Eesti esimese iseseisvusperioodi juhtkonna kohta.<br />

Tookord olid kõigepealt president Konstantin<br />

Päts ja ülemjuhataja Johan Laidoner suures aus,<br />

kuid okupatsiooniaastatel tambiti nad maapõhja.<br />

Ilmunud raamatute pealkirjad – “Eesti kodanlus<br />

imperialistide teenistuses”, “Rahvuslik reetmine<br />

rahvusluse sildi all” jne. – kõnelevad ise enda<br />

eest. Eesti juhtkonda tembeldati fašistideks,<br />

kellel välispoliitika valdkonnas puuduvat oma<br />

tahe, kes olevat triivinud vaid “imperialistide”<br />

sõiduvees ning lõpuks teeninud püüdlikult hitlerliku<br />

Saksamaa huve.<br />

Eesti taasiseseisvumisega vabaneti nõukogulikest<br />

dogmaatilistest ja “kõrgemalt poolt”<br />

ette kirjutatud ajalookontseptsioonidest ning<br />

ajaloolastel ja igat masti kirjameestel avanes<br />

võimalus vabalt oma tõekspidamisi ja mõttevälgatusi<br />

avaldada. Eesti Vabariigi olude ja<br />

eriti selle juhtkonna tegevuse kohta aastatel<br />

1934–1940 on publitseeritud erinevaid arvamusi.<br />

See on täiesti loomulik, unifitseeritud vaated<br />

ja tõekspidamised ei sobi kokku demokraatliku<br />

ühiskonnakorraga. Nagu üldiselt teada,<br />

on president K. Pätsi ja ülemjuhataja kindral<br />

J. Laidoneri tegevust käsitletud üha süveneva<br />

kriitikaga. Ka Martti Turtola kõnesolev raamat<br />

on kirja pandud kriitilistes toonides ning autor<br />

lisab omalt poolt täiendavaid süüdistusi nii<br />

K. Pätsi kui ka J. Laidoneri arvele.<br />

Martti Turtola nimi on paljudele eestlastele<br />

hästi tuntud. Ta töötas mõne aasta Tallinnas Soome<br />

Instituudi juhatajana ning pälvis laialdase<br />

tähelepanu oma eelneva, 2002. aastal Soomes ja<br />

aasta hiljem Eestis ilmunud raamatuga “Konstantin<br />

Päts. Eesti ja Soome teed”. Ka käsitlus<br />

kindral Laidonerist pälvis avalikkuse tähelepanu<br />

juba enne, kui selle eestikeelne tõlge trükivalgust<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 127


Arvustused<br />

nägi. Ajakirjanduses ilmunud vastukajad on<br />

reeglina negatiivse varjundiga. On väidetud, et<br />

tegemist on lihtsalt käsitlusega, mitte algallikatele<br />

põhineva originaalse uurimusega, kus pealegi<br />

esineb mitte üksnes vaieldavaid, vaid ilmselgelt<br />

ebaõigeid väiteid.<br />

Kui püüda M. Turtola käsitlust J. Laidonerist<br />

veidi iseloomustada, siis tuleb kõigepealt silmas<br />

pidada kõiki neid negatiivseid hinnanguid, mida<br />

meie tookordse ülemjuhataja ning presidendi<br />

kohta trükisõnas on fikseeritud. Selles osas saaksime<br />

ligikaudu järgneva pildi: Eesti juhtkond oli<br />

provintsivõhikute kogum, kes üldse ei taibanud,<br />

millised ohud riiki ähvardavad; president K. Päts<br />

oli vallavanema silmaringiga isik; Eesti julgeoleku<br />

kindlustamiseks ei tehtud midagi või kui tehti,<br />

siis liiga vähe; Eestit tabanud saatuses on süüdi<br />

kõigepealt autoritaarne režiim; demokraatia<br />

oleks Eesti päästnud; üheks Eesti välispoliitika<br />

olulisemaks veaks oli loobumine orientatsioonist<br />

demokraatlikele lääneriikidele ning libisemine<br />

Berliini sõiduvette; Eesti lähenemine Saksamaale<br />

põhjustas Nõukogude Liidu meelepaha ning just<br />

seetõttu olevat Eestilt militaarbaase nõutud.<br />

Viimase kümmekonna aasta vältel on süüdistused<br />

Eesti juhtkonna aadressil võtnud teise<br />

suuna – kõigepealt K. Pätsile heidetakse ette<br />

tema liiga kaugele läinud koostööd Moskvaga;<br />

K. Pätsi ja J. Laidoneri kõige suuremaks patuks<br />

Eesti riigi, rahva ja ajaloo ees olevat loobumine<br />

relvastatud vastupanust Nõukogude Liidule<br />

1939. aasta sügisel; seoses kõnesoleva põhimõttelise<br />

seisukohaga ei taotlenud Eesti mingisugust<br />

abi teistelt riikidelt; otsus Moskva nõudmised<br />

rahuldada langetati kitsas ringis, rahvast, parlamenti<br />

ega rahvusvahelist avalikkust eelnevalt ei<br />

informeeritud; laialt on levinud väide, et Soome<br />

võitles ja säilitas iseseisvuse, Eesti ei võidelnud<br />

ja kaotas selle; Eesti juhtkond olevat leppinud<br />

kujunenud olukorraga, baasideperioodil polevat<br />

mõeldudki maa vabastamisele ning passiivselt<br />

oodates rajati kõik lootused Saksamaa eeldatavale<br />

kallaletungile Nõukogude Liidule; baasideperioodil<br />

käitus Eesti ebaväärikalt ja lausa<br />

puges Moskva ees; Eesti olevat Balti riikide seas<br />

olnud kõige nõrgem lüli ning kõige kergemini<br />

valmis Moskva survele järele andma.<br />

Seda paturegistrit võiks pikendada, kuid vast<br />

aitab eeltoodustki. Martti Turtola lisab omalt<br />

poolt veel paar raskekaalulist väidet. Kõige üllatavam<br />

on arvamus, et K. Päts ja J. Laidoner olid<br />

kogu 1939. aasta vältel pidanud silmas eesmärki:<br />

luua liitlassuhted Nõukogude Liiduga, lülitada<br />

Eesti Moskva mõjusfääri ning lõpptulemusena<br />

NSV Liidu koosseisu.<br />

128 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Küllap leidub eeltoodud loendis nii tõeseid<br />

väiteid, vaieldavaid seisukohti kui ka ebaõigeid<br />

hinnanguid. Kõrvaltvaatajale näib, et Eesti ajaloo<br />

nn. vaikiva ajastu perioodi ning eriti 1939.–1940.<br />

aasta sündmustikku ei suudeta käsitleda sine ira<br />

et studio põhimõttel, vaid kirjutajad-kõnelejad<br />

võtavad sageli kas advokaadi või prokuröri või<br />

ka tagantjärele targa kohtuniku rolli.<br />

Kõnesoleva raamatuga tutvudes selgub, et<br />

ajakirjanduses ilmunud kommentaarides esitatud<br />

väited peavad enamasti paika. Käsitluse<br />

koostamiseks kasutatud allikabaas on tõepoolest<br />

üsna piiratud, raamat tugineb rõhuvas osas juba<br />

publitseeritud käsitlustele, kusjuures autoril on<br />

pealegi mõnedki mainimisväärsed kirjatükid<br />

kahe silma vahele jäänud.<br />

Kuid olgu allikatega kuidas on, ka kasutatud<br />

materjali alusel annab Soome lugejatele, kes<br />

Eesti ajaloost enamasti suurt ei tea, vastuvõetava<br />

ülevaate kokku kirjutada. Põhiprobleem on<br />

hoopis muus. Autor deklareerib oma käsitluse<br />

eessõnas: “Käesoleva raamatu näol ei ole siiski<br />

tegemist ainult kindrali elulooga, vaid tahan<br />

anda uue ja värske terviknägemuse Eesti Vabariigi<br />

otsuste põhjendatusest ennekõike aastatel<br />

1939–1940.” (lk. 10–11)<br />

Sellise pretensioonika ülesande lahendamisel<br />

oleks oodanud, et autor mitte üksnes ei<br />

kirjeldaks, m i s õieti toimus, vaid analüüsiks<br />

ka tegureid, m i k s see nimelt just nii toimus.<br />

Selline analüüs eeldaks lähtumist printsiibist<br />

audiator et altera pars, kusjuures antakse rohkem<br />

sõnaõigust ka Laidonerile endale ja Eesti<br />

tookordse välispoliitika juhtivatele elluviijatele.<br />

Kahjuks ei ole autor eriti viidanudki sellistele<br />

olulistele küsimustele nagu Eesti juhtkonna<br />

julgeolekukontseptsioonid ja nende muutumine<br />

muutuvates oludes, kuni selleni, et kõik<br />

mõeldavad julgeolekut tagavad variandid ära<br />

langesid ning seisti saatusliku valiku ees: kas<br />

tuleb Moskva nõudmised vastu võtta või osutada<br />

Punaarmeele relvastatud vastupanu.<br />

Käesolevas lühikeses ülevaates on võimalik<br />

tähelepanu juhtida vaid kõnesoleva teose mõnele<br />

küsitavusele, kusjuures olgu kohe rõhutatud,<br />

et allakirjutanu ei püüagi anda mingisugust<br />

hinnangut Eesti juhtkonna tegevusele või tegematajätmistele<br />

1939. aastal, vaid ainult selgitab<br />

veidi tookordseid tegutsemismotiive.<br />

Jäägu M. Turtola raamatu kaks esimest<br />

peatükki vaatlusest kõrvale ja kaegem, mida<br />

uut on autoril öelda selle kolmandas peatükis.<br />

Pealkirja all “Langetatud otsus ja Eesti Vabariigi<br />

hukk 1939–1940” väidetakse: “Ilmselt idanes<br />

vähemalt alates 1938.–1939. aasta talvest Eesti


juhtide, täpsemalt öeldes Pätsi ja Laidoneri peas<br />

mõte võimalusest kuuluda teatud olukordades<br />

N. Liidu sõjalise julgeoleku piirkonda.” (lk. 124)<br />

Seda väidet, mida autor nimetab “variandiks<br />

B”, korratakse veidi erinevas sõnastuses mitu<br />

korda. Eesti juhtkonna tipud olevat opositsiooni<br />

vaimse juhi Jaan Tõnissoniga kokku leppinud, et<br />

“sõjalist tuge otsitakse, vajadusel ka aktiivselt,<br />

N. Liidu suunast” (lk. 127).<br />

Kuidas M. Turtola sellise sisuliselt lausa põrutava<br />

järelduseni – et nii K. Päts kui J. Tõnisson<br />

otsisid üksmeelselt Moskvast toetust Saksamaa<br />

ohu vastu – üldse jõudis?<br />

Autor lähtub õigest arvamusest, et ajaloolistel<br />

põhjustel oli enamiku eestlaste suhtumine<br />

sakslastesse ja Saksamaasse negatiivne ning see<br />

vastumeelsus süvenes pärast Hitleri võimuletulekut<br />

veelgi. Kuid poliitikas ei lähtunud Eesti<br />

juhtkond emotsioonidest, vaid reaalpoliitilistest<br />

kaalutlustest ning autori uus kontseptsioon<br />

nii Eesti-Saksa kui Eesti ja Nõukogude Liidu<br />

suhete kohta 1939. aastal tugineb lihtsalt arusaamatusele.<br />

M. Turtola väidete lähtekohaks on Erkki<br />

Tuomioja raamat oma vanaemast Hella<br />

Wuolijoest, mis 2006. aastal ilmus pealkirja all<br />

“Õrnroosa” ka eesti keeles. Kahjuks E. Tuomioja<br />

ja tema järele ka M. Turtola lihtsalt ei orienteeru<br />

asjaolus, et ühelt poolt J. Tõnissoni ja laiemalt<br />

demokraatliku opositsiooni ning teiselt poolt valitsuse<br />

välispoliitilistes tõekspidamistes oli 1939.<br />

aastaks kujunenud sügav vastuolu. Erimeelsuste<br />

aluseks olid põhimõttelised lahkarvamused<br />

kahes olulises küsimuses. Esiteks, kas Eestit ähvardab<br />

kõige suurem ja aktuaalsem oht hitlerliku<br />

Saksamaa või kommunistliku Nõukogude Liidu<br />

poolt? Teiseks, kas vaenlase vaenlaselt võiks<br />

vajaduse korral abi loota?<br />

Eesti juhtkonna veendumused olid vaieldamatud:<br />

peamiseks ohuks riigile ja rahvale peeti<br />

Nõukogude Liitu. See tees ei vaja põhjendamist.<br />

Just seetõttu Eesti juhtkond, kõigepealt Sõjavägede<br />

Staap, tõepoolest lootis ja taotles Berliinist<br />

abi Moskvast ähvardava ohu vastu.<br />

Seevastu J. Tõnissoni ja tema mõttekaaslaste<br />

vaateid iseloomustavad järgnevad väited:<br />

pärast Hitleri võimuletulekut on Nõukogude Liit<br />

asunud kaitsepositsioonile ning tal pole enam<br />

agressiivseid eesmärke; maailmarevolutsiooni<br />

ideed on asendunud rahvuslike, s. o. N. Liidu<br />

riiklike huvidega; Moskva hoolitseb kõigepealt<br />

riigi julgeoleku eest, ja kui see on garanteeritud,<br />

siis jätab ta naabrid rahule. Järelikult tuleb piiririikidel<br />

arvestada idanaabri julgeolekukaalutlusi<br />

ega tohi mängida selliseid ohtlikke mänge,<br />

Arvustused<br />

nagu toetuse otsimine Berliinist, tihedad suhted<br />

Poolaga, Balti riikide sõjaline koostöö jne. 1939.<br />

aasta kriisipäevadel deklareeris Tõnisson: kui<br />

Venel on julgeolek, siis on meie vahekorrad idanaabriga<br />

lojaalsed ning kokkulepe Venemaaga<br />

on hädaohutum kui saksasõbralikkus.<br />

Teatavasti astus Tõnisson 1939. aasta algul<br />

oma ideede realiseerimiseks ka praktilisi samme.<br />

Tulemuseks olid Hella Wuolijoe vahendusel<br />

Helsingis saavutatud kontaktid Nõukogude<br />

saatkonna töötajaga (tõenäoliselt Nõukogude<br />

luure residendi B. Jartsev-Rõbkiniga) jaanuaris<br />

ja augustis 1939, samuti Nõukogude Liidu<br />

Tallinna saadiku K. Nikitiniga. Tõnisson viitas<br />

üha tugevnevale Saksa ohule ja esitas otsese<br />

küsimuse: kas Nõukogude Liit ei saaks Eestit<br />

selle ohu vastu toetada? Jaanuaris 1939 pakkus<br />

ta vastutasuks Vilsandi saart sõjaliseks baasiks<br />

ja sama aasta kevadel deklareeris K. Nikitinile:<br />

“Kui Teie (Nõukogude Venemaa) soovite võtta<br />

meie sadamaid, siis palun!”<br />

Jaan Tõnissoni ja tema mõttekaaslaste<br />

tõekspidamised tulenesid suuresti tookord Lääne-Euroopas<br />

domineerinud vaadetest. Läänes<br />

peeti Hitlerit reaalseks ohuks peaaegu kogu<br />

Euroopale, kuid Nõukogude Liidus nähti liitlast<br />

võimalikus konfliktis Saksamaaga. Lääne-Euroopal<br />

polnud Nõukogude Liidu poolt reaalset<br />

ohtu karta, Moskva terroristliku sisepoliitika<br />

ja kahepalgelise välispoliitika suhtes pigistati<br />

silmad kinni ning piiririikide kurtmisi Moskva<br />

poolt ähvardavast ohust ei võetud eriti tõsiselt.<br />

1940. aasta jaanuaris Helsingis viibides<br />

kohtus J. Tõnisson Soome presidendi K. Kallio<br />

ja peaminister A. K. Cajanderiga, ta kõneles<br />

Saksamaa poolt ähvardavast ohust ning püstitas<br />

mingisuguses vormis küsimuse Soome<br />

võimalikust abist Eestile. E. Tuomioja märgib<br />

J. Tõnissoni jutuajamiste kohta: j ä i m u l j e,<br />

et ta räägib ka president Pätsi ja Eesti kaitseväe<br />

mõjuka juhi kindral Laidoneri nimel. Seevastu<br />

M. Turtola kirjutab enesekindlalt – i g a l j u h u l<br />

oli Tõnisson saanud kaasa nii president Pätsi kui<br />

ka ülemjuhataja Laidoneri juhised kõnesoleva<br />

küsimuse tõstatamiseks (lk. 128).<br />

Kogu selle loo aluseks on Tõnissoni enda esitatud<br />

mõtted H. Wuolijoele, kes need omakorda<br />

jutustas edasi B. Jartsev-Rõbkinile ning viimane<br />

pani kirja ja saatis ettekandena Moskvasse. Kogu<br />

lugupidamise juures J. Tõnissoni isiku vastu on<br />

teda tundnud inimesed kinnitanud, et teatavad<br />

tõekspidamised muutusid kinnisideeks, mille<br />

propageerimisel ta kaldus liialdama ning reaaloludest<br />

mööda vaatama. Ka H. Wuolijoki oli oma<br />

fantaasialennu poolest tuntud.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 129


Arvustused<br />

Oli mis oli ja räägiti mis räägiti, kuid üks on<br />

selge: K. Päts ja J. Laidoner polnud nii süüdimatult<br />

naiivsed inimesed, et nad oleksid Soomelt<br />

tõsimeeli abi taotlenud just nimelt Saksamaa<br />

vastu, õhutanud Tõnissoni Moskva esindajaga<br />

baasidest rääkima ning tagatipuks pakkuma<br />

Vilsandi saart. Baaside pakkumise omistamine<br />

Eesti juhtkonnale on ränk arusaamatus ning<br />

Vilsandi nimetamine võimaliku baasina liiga võhiklik<br />

ettepanek, et see võinuks tulla Pätsilt või<br />

Laidonerilt. Tegelikkus oli hoopis vastupidine<br />

ja teesi, et kuni 1939. aasta augusti-septembrini<br />

püüdis kogu Eesti tsiviil- ja sõjaväeline juhtkond<br />

leida võimalusi Nõukogude Liidu poolt<br />

ähvardava ohu pareerimiseks, ei õnnestu kellelgi<br />

ümber lükata.<br />

M. Turtola juhib tähelepanu J. Laidoneri<br />

kaitsetahtest õhkuvatele kõnedele, tsiteerides<br />

pikemalt kindrali esinemist kõrgematele ohvitseridele<br />

28. märtsil 1939, ning püstitab küsimuse:<br />

kas Laidoner rääkis tõtt või bluffis ning juhtis<br />

kõrgeid ohvitsere meelega eksiteele? Paar lehekülge<br />

edasi kirjutatakse: “Mitte ükski vastutav<br />

inimene – sõdur, ohvitser, kindral ega ülemjuhataja<br />

– ei saa ju viie kuu jooksul tegelikkuses nii<br />

kardinaalselt muuta oma põhiarusaamu, kogu<br />

oma elu ja tegevuse põhimõtteid.” (lk. 141)<br />

Ilus väide, kuid samas põhimõtteliselt väär.<br />

Tõelise riigimehe esmane tunnus on reaalsuse<br />

arvestamine ning võime olude muutudes oma<br />

tõekspidamisi muuta. Märtsist septembrini 1939<br />

muutus Euroopa rahvusvaheline olukord nii<br />

kardinaalselt, et mitte üksnes Eesti juhtkonnal,<br />

vaid teistelgi riikidel tuli oma poliitikas uusi<br />

teid otsida.<br />

Juba 1930. aastate keskpaiku varisesid Eesti<br />

olulisemad julgeolekupoliitilised kaalutlused<br />

üksteise järel kokku ning seoses MRP sõlmimisega<br />

ei jäänudki enam ühtegi välistegurit, mis<br />

Eesti julgeolekut võinuks veidigi kindlustada.<br />

Esiteks purunes lootus, et Saksamaa ja Nõukogude<br />

Liidu vastuolule tuginev tasakaal kindlustab<br />

teatava stabiilsuse Kesk- ja Ida-Euroopas<br />

ning et kahe suurriigi rivaliteet ei võimalda ühel<br />

neist teise suurriigi huvipiirkonnas laiutada. Teiseks<br />

oli pärast Hitleri-Stalini kokkulepet selge,<br />

et nüüd on lisaks Suurbritanniale ka Saksamaa<br />

kaotanud huvi toetada Eestit Nõukogude Liidu<br />

võimalike ambitsioonide vastu. Lisaks jõudsid<br />

Eesti valitsuseni mitmest allikast teated, et MRP<br />

salaprotokolliga on Balti riigid jäetud Moskva<br />

meelevalda. Väiksemate naabrite abi ei saanud<br />

arvestada. Domineerima oli pääsenud põhimõte:<br />

päästku end, kes suudab, ning kõik lootsid, et<br />

võib-olla läheb karikas just meist mööda.<br />

130 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Just sellistes tingimustes tõusis uus välispoliitiline<br />

tegevusjoon, mida võib nimetada<br />

variandiks B, tõepoolest päevakorda. Kuid kõik<br />

see toimus hoopis teisiti ja teistel eesmärkidel,<br />

kui M. Turtola seda väidab. Asi on kõigepealt<br />

selles, et autor omistab kogu Eesti sise- ja välispoliitika<br />

ainult kahele mehele – presidendile ja<br />

ülemjuhatajale. Ometi oli autoritaarse sisepoliitika<br />

peamine täideviija ning suures osas ka kujundaja<br />

energiline sise- ja hiljem peaminister K.<br />

Eenpalu. Välispoliitikas kuulus mõistagi oluline<br />

osa välisministrile. Uue välispoliitilise tegevusjoone<br />

peamine autor augustis-septembris oligi<br />

välisminister Karl Selter. Nimelt jõudsid välisminister<br />

ja tema kaastöölised, samuti mitu Eesti<br />

saadikut Euroopa pealinnades 1939. aasta suvel<br />

veendumusele, et tookord täie hooga käivad<br />

Suurbritannia, Prantsusmaa ja Nõukogude Liidu<br />

läbirääkimised ei anna tulemusi. Eesti juhtkond<br />

oli informeeritud Berliini ja Moskva salajastest<br />

kontaktidest ning augustis, juba enne MRP sõlmimist,<br />

tegi K. Selter mõned olulised järeldused:<br />

tookord Moskvas toimunud kolme riigi sõjalised<br />

läbirääkimised kukuvad läbi; Hitler ja Stalin<br />

leiavad ühise keele ja sõlmivad omavahelise kokkuleppe;<br />

sellisel juhul on jõudude tasakaal Kesk-<br />

ja Ida-Euroopas põhjalikult rikutud; Eestil pole<br />

Saksamaalt enam mingisugust abi loota; uued<br />

jõusuhted annavad Nõukogude Liidule soodsad<br />

võimalused oma ambitsioonide rahuldamiseks<br />

Soome lahe piirkonnas; kujunenud olukorras<br />

sõltub Eesti ja teiste Bali riikide saatus suuresti<br />

Moskva suvast; Eesti peab tõsiasju arvestama<br />

ning püüdma raskest olukorrast võimalikult<br />

väheste kaotustega välja tulla.<br />

Augustis kohtus K. Selter kahel korral Läti<br />

välisministri V. Muntersiga, selgitas oma tõekspidamisi<br />

ja rõhutas: uutes oludes tuleb suhted<br />

Nõukogude Liiduga ümber korraldada. Munters<br />

oli Selteri arvamusega nõus. Läti valitsus, eriti<br />

Munters ise ja mõjukas kindral J. Balodis<br />

kaldusid nagunii rohkem Moskva seisukohti<br />

arvestama kui Eesti valitsus.<br />

Teise maailmasõja puhkemine kiirendas<br />

sündmuste käiku. Balti riigid asusid üksteise<br />

võidu idanaabriga suhteid reguleerima. See ei<br />

tähendanud ülepeakaela Moskva embusesse<br />

tormamist, nagu M. Turtola väidab, vaid püüet<br />

võimalikult vastuvõetava kompromissini jõuda.<br />

Tegelikult tabas Balti riike palju raskem löök,<br />

kui esialgu arvati.<br />

Tagantjärele on aastakümneid vaieldud<br />

tookordsete võimaluste ja valikute üle. Vaielda<br />

ju võib ja tuleb, kuid on küsimusi, mis on vaidlustetagi<br />

selged.


Kõigepealt: kas seda, mis juhtus, oleks saanud<br />

mingisuguste poliitiliste, diplomaatiliste või<br />

muude abinõudega ära hoida? Vastus on lihtne<br />

– ei! Tegemist oli nähtusega, mida saame tähistada<br />

terminiga vääramatu jõud – force majeure<br />

või vis maior. Tookord lihtsalt polnud maailmas<br />

sellist jõudu, mis oleks suutnud ja tahtnud toimunut<br />

ära hoida.<br />

Sageli on väidetud: okupatsioonis olid süüdi<br />

Päts, Laidoner ja autoritaarne süsteem, demokraatia<br />

oleks Eesti päästnud. Ükski sellist tõde<br />

propageerinud isik pole püüdnudki tõestada,<br />

kuidas see võimalik oleks olnud. Ükskõik missugune<br />

valitsus Eestis võimul oleks olnud, ükskõik<br />

missugust poliitikat Nõukogude Liidu suhtes<br />

teostanud, tulemus olnuks ikkagi okupatsioon.<br />

Peamiselt kunagised vabadussõjalased on<br />

väitnud, et kui Eesti oleks omal ajal otseselt<br />

püüdnud Saksamaaga liituda, siis poleks Hitler<br />

Eestit Moskvale ohverdanud. Hjalmar Mäe jt.<br />

on isegi kinnitanud, et Berliin olevat suvel 1939<br />

Eestile vajaduse korral abi lubanud, kuid Eesti<br />

juhtkond olevat keeldunud. See on taas vaid<br />

ulmevaldkonda kuuluv väide. Selline poliitika<br />

polnud lihtsalt teostatav ning Hitler poleks<br />

mingi pisiriigikese pärast oma suurt mängu<br />

rikkunud.<br />

Kui valikutest rääkida, siis lõppkokkuvõttes<br />

oli neid Eestil 1939. aasta sügisel ainult kaks: kas<br />

Moskva nõudmised vastu võtta või relvajõuga<br />

vastu hakata. See on sügavalt emotsionaalne<br />

küsimus, mis oli, on ja jääb vaidlusaluseks ning<br />

kus konsensuse leidmine pole võimalik. Kui<br />

tänapäeval tagantjäreletarkusest arutada Eesti<br />

sõjaliste võimaluste üle, tuleb vastus leida paljudele<br />

küsimustele. Kõige tähtsamad neist on:<br />

kuidas sõda oleks lõppenud? Mida see eestlastele<br />

maksma oleks läinud? Kas ja kuidas sõda<br />

Eesti saatust ja staatust oleks mõjutanud?<br />

Vastupanu puhul oli kaks võimalust: kas<br />

piirduda n.-ö. sümboolse vastupanuga piiri<br />

lähikonnas paiknevate katteväeosade poolt lootuses,<br />

et vastupanu fakt tuleb pärast sõda Eesti<br />

saatusele kasuks. Muidugi tähendanuks ka see<br />

variant sõjaväelaste vangistamist ning suure osa<br />

ohvitserkonna hukku vangilaagrites.<br />

Teine võimalus oli muidugi üldmobilisatsioon<br />

ning vastupanu viimase võimaluseni. M.<br />

Turtola, aga mitte ainult tema üksi, arvab, et<br />

vastupanu võinuks kesta üsna kaua. Reaalseid<br />

olusid tundvad asjatundjad, kaasa arvatud<br />

soomlased, seda ei usu. Näiteks kirjutas Soome<br />

saadik Riias E. H. Palin 28. septembril 1939:<br />

sealsetes diplomaatilistes ringkondades leitakse<br />

üksmeelselt, et Eestil ei ole muid võimalusi kui<br />

Arvustused<br />

Moskva tingimustega soostuda; mõistlikum on<br />

võita aega, kui selge ja kohene hukkumine ja<br />

enesetapp. Soomlaste grand old man Max Jakobson<br />

on hiljem kirjutanud: Eestil polnud tookord<br />

vähimatki šanssi Soome moodi edukat võitlust<br />

pidada, vastupanu olnuks paljas žest.<br />

M. Turtola põhjendab vastupanust loobumist<br />

lihtsalt Eesti valitsuse püüdega sõlmida liit Nõukogude<br />

Liiduga ega mõista valitsuse tookordset<br />

põhieesmärki – teha kõik, et vältida inimkaotusi.<br />

Nii K. Pätsi kui ka J. Laidoneri tegevuse saab<br />

kokku võtta sõnadega: eestlaste kui väikerahva<br />

eksistents on kergesti ohustatav ja seetõttu on<br />

kõige tähtsam, et rahvas jääks alles. J. Laidoner<br />

rõhutas raske otsuse arutamisel Riigivolikogu<br />

ja Riiginõukogu välis- ja riigikaitsekomisjoni<br />

ühisel laiendatud koosolekul 26. septembril:<br />

“Meie ajalooline kohus on – mitte viia rahvast<br />

hävitamisele, vaid katsuda teda raskustest üle<br />

viia niihästi kui meie seda suudame.”<br />

M. Turtola ja teisedki autorid viitavad suurtele<br />

inimkaotustele sõja ja okupatsiooni tingimustes<br />

ja annavad mõista, et vastupanu korral olnuks<br />

kaotused väiksemad. Selline väide on lihtsalt ebaloogiline.<br />

Kõigepealt: kui sada tuhat või enamgi<br />

meest oleks mobiliseeritud, need oleksid viimase<br />

võimaluseni võidelnud ning okupatsiooni ajal<br />

jätkanud partisanisõda metsades – mis oleks neist<br />

saanud? Vastus on lihtne – ellujäänud ohvitsere<br />

tabanuks Poola ohvitseride saatus (hulk Eesti ohvitsere<br />

hukati hoolimata sellest, et Punaarmeele<br />

vastupanu ei osutatud) ning “väiksemad vennad”<br />

oleks saadetud kas sõjavangidele mõeldud või<br />

julgeolekuorganitele kuulunud laagritesse. Samas<br />

on hästi teada, et absoluutne enamus eesti<br />

mehi, kes enne Nõukogude Liidu sõtta sattumist<br />

laagritesse saadeti, sinna ka jäid…<br />

Mõistagi poleks vastupanu suutnud ära hoida<br />

järgnevat terrorit ka tsiviilelanikkonna kallal.<br />

On loogiline väide, et pärast sõjategevust Punaarmee<br />

vastu olnuks julgeolekuorganite terror<br />

Eesti poliitilise, majandusliku ja intellektuaalse<br />

eliidi suhtes veelgi intensiivsem. Sõda nõudnuks<br />

nagunii ohvreid ning ka uut terrorilainet pärast<br />

Eesti taasokupeerimist poleks keegi suutnud<br />

ära hoida.<br />

Sageli on küsitud: kas sõjaline vastupanu ja<br />

kantud ohvrid oleksid pärast sõja lõppu mõjutanud<br />

Eesti saatust ja staatust?<br />

Teadagi on sellised arutelud oletuslikud ning<br />

spekulatiivsed. Teatavasti ei tunnustanud 1940.<br />

aastal enamik maailma riike Eesti lülitamist<br />

NSV Liidu koosseisu ning eriti USA mõistis<br />

selle karmilt hukka. Asi oli ju selles, et maailmas<br />

teati hästi, vähemalt valitsuste tasandil, mis Balti<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 131


Arvustused<br />

riikides tegelikult toimus. Kuid sõja käigus tuli<br />

Lääne liidritel oma moraalsetest põhimõtetest<br />

loobuda ning Stalinile lubada, et Eesti, Läti ja<br />

Leedu jäävadki Nõukogude Liidu koosseisu.<br />

Ka sõjaline vastupanu poleks suutnud Eesti<br />

iseseisvust taastada. Muidugi oleks sõda Moskva<br />

stsenaariumi segi paisanud, võib-olla jäänuks<br />

tõsisemalt päevakorda nn. rahvademokraatia<br />

variant jne., kuid lõpptulemus on vaieldamatu<br />

– Moskva haardest poleks pääsu olnud. Ka<br />

rahvademokraatliku riigi võimalus oli Eesti, Läti<br />

ja Leedu jaoks äärmiselt küsitav, sest Stalini ja<br />

Molotovi kindel soov oli nende lülitamine Nõukogude<br />

Liidu koosseisu.<br />

M. Turtola ei eeldagi, et Eesti juhtkond oleks<br />

pärast baasidelepingu sõlmimist soovinud riigi<br />

täielikku suveräniteeti taastada, ning väidab,<br />

et sõprusavaldustega idanaabri suhtes mindi<br />

kaugemale, kui Moskvas oodati.<br />

Kui autori väide K. Pätsi ja J. Laidoneri poliitika<br />

põhieesmärgist olnuks õige, siis pidanuks<br />

need mehed ju baasideperioodil kujunenud<br />

olukorraga rahul olema. Ometi kinnitavad arvukad<br />

faktid, et Eesti juhtkond pidas sõltuvust<br />

Nõukogude Liidust ajutiseks ning ihkas sellest<br />

vabaneda. Mõistagi oli see ka rahva absoluutse<br />

enamuse soov. Kõikjal domineeris arvamus, et<br />

Eesti saatuse määrab maailmasõja edasine käik.<br />

Samas olid sõja lõpuga seotud lootused hoopis<br />

erinevad. Nn. Inglise orientatsiooni pooldajad<br />

olid kindlad, et sõda lõpeb demokraatlike riikide<br />

võiduga. Saksa saadik H. Frohwein kirjutas<br />

paaril korral Berliini, et seda lootis näiteks välisminister<br />

A. Piip. Jaan Tõnisson manifesteeris<br />

oma veendumusi igal võimalikul juhul. Artiklis<br />

“Euroopa föderatsiooni idee”, mis ilmus Eesti<br />

Üliõpilaste Seltsi IX albumis 1940. aastal, kirjutas<br />

ta, et demokraatlikud riigid sõdivad seni,<br />

kuni natsionaalsotsialistlik kord koos Hitleri<br />

ja tema kaaslaste diktatuuriga on kõrvaldatud<br />

ning Euroopa korraldatakse üldise vabaduse ja<br />

õigusriikluse alusel föderaalsel printsiibil ümber.<br />

Idee on ilus, kuid autor ignoreeris seegi kord<br />

Nõukogude Liidu välispoliitilisi ambitsioone.<br />

Seevastu K. Päts ja eriti Sõjavägede Staap<br />

olid arvamusel, et Saksamaad ei ole nii kerge<br />

võita ning pealegi tähendaks selle riigi purustamine<br />

Nõukogude Liidu täielikku domineerimist<br />

nii Baltikumis kui laiemaltki. Presidendi<br />

tookordsetest tõekspidamistest vaid üks näide<br />

paljudest, nimelt H. Frohweini poolt 29. aprillil<br />

1940 fikseeritud arvamus: “Ta põhjendas pikemalt,<br />

miks Eesti rahvas pole kunagi Vene-Aasia<br />

kultuuriregiooni kuulunud ning selle sisemiselt<br />

tagasi lükkab; palju enam tunneb ta end olevat<br />

132 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

seotud õhtumaa kultuuri ja mõttelaadiga, kusjuures<br />

Saksa kultuur kindlalt esiplaanil seisab.<br />

Saatuseküsimus on, kas rahu, millega käimasolev<br />

sõda ometi kunagi peab lõppema, sellele<br />

faktile vastava poliitilise lahenduse annab. Ta<br />

hellitab lootust, et sõdivate riikide riigimehed<br />

leiavad võimaluse rahu sõlmimiseks enne, kui<br />

Euroopa rahvad on sõjast niivõrd kurnatud, et<br />

vene-aasialik edasitung Läände alata võiks.”<br />

Kui Saksa väed kevadsuvel 1940 Lääne-Euroopas<br />

suurt edu saavutasid, väitsid nii K. Päts<br />

kui ka peastaabi ohvitserid, et Saksamaa tungib<br />

peagi Nõukogude Liidule kallale ning sellega<br />

pääseb Eesti Moskva haardest. M. Turtola ei pea<br />

võimalikuks, et eestlased olid Berliinist sellist informatsiooni<br />

saanud. Autorile peaks olema teada,<br />

et Soome valitsus sai sarnast informatsiooni juba<br />

1940. aasta veebruari teisel poolel ning et selle<br />

küsimuse üle on Soome ajaloolased alles äsja<br />

diskuteerinud. Ka <strong>Tuna</strong> veergudel on meenutatud<br />

H. Göringi läkitust Soome valitsusele: rahu<br />

tulevat sõlmida kiiresti ja iga hinna eest, peaasi,<br />

et rahvast ei tabaks okupatsioon ja hukatus. Peagi<br />

asume sõtta Venemaaga, siis saavad soomalsed<br />

kõik intressidega tagasi. (Kalervo Hovi. Göring<br />

ja Soome Talvesõda. – <strong>Tuna</strong> 2006, nr. 1)<br />

Muide, kindral J. Laidoner oli suure sõja<br />

lõpptulemuse ennustamisel väga ettevaatlik.<br />

Ta viitas vaid, et sõda kestab aastaid ja ilmselt<br />

kistakse sellesse ka Nõukogude Liit ning sellisel<br />

juhul paratamatult ka Eesti. Ta eeldas Nõukogude<br />

Liidu purustamist, kuid nähtavasti mitte<br />

Saksamaa lõplikku võitu maailmasõjas.<br />

Olukorra traagilisus seisnes selles, et nii Saksamaa<br />

kui ka Nõukogude Liidu võidu või kaotuse<br />

korral polnud Eestil midagi head loota.<br />

M. Turtola ei pea võimalikuks, et Eesti kõrgemad<br />

sõjaväelased oleksid kas või mõelnudki,<br />

kuidas soodsate tingimuste kujunedes alustada<br />

võitlust baasidest vabanemiseks. Valitsus pidas<br />

mõistagi Nõukogude Liiduga sõlmitud lepingust<br />

kinni, sõjaväe juhtkonnas mõeldi ka teistele<br />

võimalustele. Kuid ka sellest on <strong>Tuna</strong>s äsja<br />

kirjutatud. (Heino Arumäe. Professor Lauri<br />

Kettuneni missioon Eestisse Talvesõja ajal.<br />

– <strong>Tuna</strong> 2008, nr. 4)<br />

Veel tuleb märkida, et autori arusaam autoritaarsuseperioodist<br />

aastatel 1934–1940 on<br />

ühekülgne. Tema arvates oli tegemist kahe<br />

mehe sünge diktatuuriga, kusjuures rahvas oli<br />

juhtkonnast täiesti isoleeritud. Eriti markantne<br />

on lause: “Päts oli 1939. aastal poliitiliselt juba<br />

nii eraklik, et keegi ei oleks tema heaks ka väikest<br />

sõrme liigutanud.” (lk. 182) Siinkohal pole<br />

võimalik valitsuse ja opositsiooni jõuvahekorda


lähemalt iseloomustada, kuid ometi tuleb tõdeda,<br />

et eriti maal olid Päts ja Laidoner populaarsed<br />

mehed. Maaelanikkond moodustas aga kaks<br />

kolmandikku Eesti rahvastikust. Enamik esimesel<br />

iseseisvusperioodil elanud eestlasi on 1930.<br />

aastate teist poolt pidanud parimateks aastateks<br />

Eesti Vabariigi tookordses ajaloos. Inimesed, kel<br />

eluaastaid 80 kanti, mäletavad veel neid aegu.<br />

Möödunud suvel toimunud Jõhvi keskkooli 1948.<br />

aastal lõpetanute kokkutulekul kinnitasid kõik<br />

osalejad nagu ühest suust, et nende kodus ei ole<br />

Pätsist ja Laidonerist ega nn. vaikivast ajastust<br />

kõneldud midagi halba. Ainult ühele tookordsele<br />

koolitüdrukule ei meenunud, et tema kodus sellel<br />

teemal üldse oleks kõneldud, teiste mälestuslikud<br />

hinnangud olid läbini positiivsed. Teati jutustada,<br />

kuidas Päts tüütut ihukaitset ninapidi vedas,<br />

Toila külas jalutades inimestega vestles, lastele<br />

kompvekke jagas ja ühte kodusse ootamatult sisse<br />

astudes koos pererahvaga lõunatoitu sõi.<br />

Muide, pärast eestlaste võiduga lõppenud<br />

Eesti-Läti jalgpallimatši 18. juulil 1940 tõusid<br />

rahvuslikud meeleolud kõrgele ja rahva seast<br />

kostsid spontaansed hüüded: “Pätsi juurde! Pätsi<br />

juurde!” Inimjõgi hakkas Kadrioru staadionilt<br />

presidendi residentsi poole liikuma. Võimud<br />

ajasid demonstratsiooni laiali, kusjuures hulk<br />

inimesi peeti kinni.<br />

On loomulik, et M. Turtola võrdleb korduvalt<br />

Eesti ja Soome olusid ja välispoliitikat ning veidi<br />

ka kindral Laidoneri ja marssal Mannerheimi.<br />

Teadagi oli Eesti ja Soome välispoliitikas mõndagi<br />

ühist, aga samas ka oluliselt erinevat. Mõned<br />

autori väited peavad paika, teised vajavad korrigeerimist.<br />

Kuigi siinkohal pole võimalik kõnesolevat<br />

küsimustekompleksi lähemalt vaadelda,<br />

tuleb mõni repliik paratamatult teha.<br />

Kõige kummalisem on autori väide, et Soome<br />

olevat valmis olnud Eestit relva jõul abistama<br />

ja oma rannakaitsesuurtükkidest tuld andma,<br />

kui Eesti seda oleks taotlenud. Kas autor sellist<br />

võimalust tõsimeeli usub?<br />

M. Turtola käsitlusest järeldub, et kahe vennasriigi<br />

lähema koostöö puudumises oli süüdi<br />

Eesti pool. See väide on ebaõige. Eesti tegi juba<br />

Vabadussõja päevist alates suuri jõupingutusi<br />

poliitilise ja sõjalise liidu loomiseks Soomega<br />

või Soome osalusel, kuid soomlased leidsid, et<br />

lähem koostöö Eestiga toob Soomele rohkem<br />

kahju kui kasu. Suurepärane koostöö rannakaitse<br />

alal 1930. aastatel äratas Eesti juhtkonnas uusi<br />

lootusi Soomele lähenemiseks, kuid ka need osutusid<br />

illusoorseteks. Sellest tulenes ka Laidoneri<br />

pettumus Soome poliitikas. Ajaloolane Magnus<br />

Ilmjärv on veenvalt tõestanud, et abisaamiseks<br />

Arvustused<br />

ei pöördutud Soome ega Läti poole. Kindral<br />

kasutas mingisugust arusaamatust Eesti saadiku<br />

suhtlemisel Soome välisministeeriumiga lihtsalt<br />

sümbolina Soome poolt Eesti suhtes teostatava<br />

poliitika iseloomustamiseks.<br />

M. Turtola teeb korduvalt juttu Laidoneri<br />

kurtmisest Soome ja Läti aadressil – justkui<br />

oleks Eesti just nende riikide keeldumise tõttu<br />

vastupanust loobunud. Tegelikult pidas Laidoner<br />

abisaamise võimatusest rääkides silmas<br />

kõigepealt Saksamaad, kuid arusaadavatel<br />

põhjustel selle riigi nime ei maininud. Nimelt oli<br />

Laidoner juba Vabadussõjast saadik veendunud,<br />

et sõdida on mõtet üksnes siis, kui on garanteeritud<br />

mitmekülgne abi mõne suurriigi poolt.<br />

Lisaks anti Berliinist selgesti mõista: Eestil tuleb<br />

Moskva nõudmised vastu võtta.<br />

M. Turtola hindab Eesti võimalusi Nõukogude<br />

Liidule sõjalist vastupanu osutada põhjendamatult<br />

optimistlikult. Soomel olid vastupanuks<br />

märksa soodsamad eeldused. Kõigepealt oli<br />

Soome suurem, kuid vähemalt sama tähtsad on<br />

riigi geograafiline asend ja looduslikud olud.<br />

Kindral Laidoner ohkas juba 1920. aastatel<br />

– oleks Eesti ometi nii hästi kaitstav kui Soome!<br />

Lisaks ei saa unustada, et Soome selja taga<br />

seisis Skandinaavia. Kuigi paljud soomlased<br />

olid pettunud, et Rootsi Soome poolel välja ei<br />

astunud, saadi Rootsist ja Rootsi kaudu olulist<br />

ja mitmekülgset abi. Just tänu oma geograafilisele<br />

asendile ei olnud Soome blokeeritav ega<br />

välismaailmast isoleeritav nagu Eesti.<br />

M. Turtola kritiseerib mitmeidki seiku seoses<br />

Eesti valitsuse käitumisega Eesti ja Nõukogude<br />

Liidu läbirääkimiste ajal, kuid unustab, et<br />

mõndagi sellist esines ka Soome-Nõukogude<br />

läbirääkimistel 1939. aasta sügisel. 12. oktoobril<br />

alanud Soome-Nõukogude läbirääkimiste sisust<br />

oli informeeritud vaid väga kitsas ringkond, otsuseid<br />

langetas neljast ministrist koosnev valitsuse<br />

väliskomisjon president K. Kallio heakskiitmisel.<br />

Eduskunda informeeriti alles 28. oktoobril ja sedagi<br />

fraktsioonijuhtide vahendusel. Mis puutub<br />

rahva informeerimisse, siis E. Erkko kinnitas 26.<br />

oktoobril peetud kõnes: tegemist on salajaste läbirääkimistega,<br />

enneaegsete teadete levitamine<br />

on ohtlik, sest rahvahulkade emotsioonid võivad<br />

läbirääkimiste käiku mõjutada. Soomlased said<br />

läbirääkimiste sisu teada 31. oktoobril, kui ajakirjanduses<br />

refereeriti V. Molotovi kõnet.<br />

Teatavasti ei olnud ka Soome juhtkond<br />

Moskva nõudmiste suhtes ühel meelel. Sellised<br />

tuntud isikud nagu K.G.E. Mannerheim,<br />

J.K. Paasikivi ja V. Tanner nõudsid kompromissi<br />

saavutamist, sest nad mõistsid sõjaohu reaalsust.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 133


Arvustused<br />

Seevastu otsustajad seda ohtu ei mõistnud või<br />

oletasid, et sõda võib puhkeda alles kevadel. Nii<br />

tookordsetes sündmustes osalejad kui ka hilisemad<br />

uurijad on ühel meelel, et kuigi riigis tehti<br />

varakult kaitsealaseid ettevalmistusi, oli sõja<br />

puhkemine valitsusringkondadele siiski ootamatu<br />

ning seega teadlikku valikut sõja ja rahu<br />

vahel ei tehtud. Max Jakobson on kirjutanud, et<br />

venelaste pommid päästsid Soome valitsuse hirmuäratava<br />

valiku tegemisest: kas järele anda või<br />

võidelda? Niisiis hindas Eesti juhtkond sõjaohtu<br />

reaalsemalt kui soomlased.<br />

Kindral Laidoneri võrdlemine marssal<br />

Mannerheimiga on asjalik mõte, kuid seda<br />

saanuks edasi arendada – juba põhimõtteliselt<br />

erinevast päritolust alates. Samas esitab autor<br />

fantastika valdkonda kuuluva idee – 1939. aasta<br />

kriitilistel septembripäevadel oleks Laidoner võinud<br />

ise Pätsi asemele asuda ja Nõukogude Liidule<br />

vastupanu organiseerida. Kas Mannerheim oleks<br />

seda analoogses situatsioonis teinud? Muidugi<br />

mitte. Ta on ise kahetsenud, et juba 1938. aastal<br />

Nõukogude Liidule Soome saari ei renditud,<br />

ning kinnitanud, et iseenda autoriteediga oleks<br />

ta suutnud selle sammu soomlastele vastuvõetavaks<br />

teha. 1939. aasta sügisel soovitas ta valitsusel<br />

saavutada Moskvaga kompromiss, ja kui seda ei<br />

sündinud, esitas mõni päev enne Talvesõja puhkemist<br />

lahkumispalve kaitsenõukogu esimehe<br />

kohalt. President K. Kallio oli põhimõtteliselt<br />

nõus, kuid 30. novembril puhkes sõda ning<br />

Mannerheim nimetati ülemjuhatajaks.<br />

Ja veel üks autori ekslik väide: kindral Laidoner<br />

olevat 1939. aasta sügisel murdnud Eesti Vabariigile<br />

antud sõjamehetõotust. Selline arvamus<br />

on alusetu, sest sõjavägede juhataja ei langeta<br />

välispoliitilisi otsuseid, vaid seda teeb valitsus<br />

kooskõlas parlamendi väliskomisjoni seisukohtadega.<br />

Ka Eestis tegi baasidelepingu sõlmimise<br />

otsuse valitsus ning see kiideti üksmeelselt heaks<br />

Riigivolikogu ja Riiginõukogu välis- ja riigikaitsekomisjoni<br />

ühisel laiendatud koosolekul 26.<br />

septembril, kus ka opositsiooni esindajatel oli<br />

võimalus öelda oma pooldav sõna.<br />

M. Turtola on arvamusel, et demokraatliku<br />

arengu korral oleks Eesti 1939. aastal sõdinud.<br />

Eestlastele oli omane reaalolude arvestamise<br />

võime ning tookord domineeris keskealise ja<br />

vanema põlvkonna hulgas arvamus – ei ole<br />

midagi teha! Soovisid ju kõikide “vanade”<br />

parteide esindajad sotsialistidest põllumeesteni<br />

sõda vältida. Küllap oleks uus poliitiline jõud<br />

vabadussõjalaste näol vastupidist mõju avaldanud,<br />

kuid ei saa eeldada, et nende mõju 1939.<br />

aastal oleks ühiskonnas domineerinud. Täieliku<br />

134 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

pressivabaduse tingimustes oleks Saksa-vastased<br />

meeleolud hoopis kõrgele tõusnud ning see oleks<br />

mõjutanud ka suhtumist idanaabrisse. Kõik see<br />

aga ei tähenda, et sõjavägi ja rahvas kodumaa<br />

kaitsmiseks valmis ei oleks olnud. Selles mõttes<br />

on M. Turtolal kahtlemata õigus.<br />

M. Turtola märgib oma raamatu epiloogis,<br />

et ajaloolane ei ole kohtumõistja. Kiiduväärne<br />

põhimõte, kuid kas autor ise on suutnud sellest<br />

printsiibist kinni pidada? Eks iga lugeja võib<br />

raamatuga tutvudes selle üle ise otsustada.<br />

Autori seisukoht on selge: “Nõnda kuulub Päts<br />

20. sajandi “suurte” isamaareeturite hulka, nagu<br />

soomlane Otto Ville Kuusinen või norralane<br />

Vidkun Quisling.” Lugejale jääb paratamatult<br />

mulje, et autor pole mitte üksnes kohtunik, vaid<br />

samal ajal ka prokurör.<br />

Eelnevat kokku võttes tuleb tunnistada, et<br />

M. Turtola raamatu puhul on tegemist piinliku<br />

ja kahetsusväärse looga. Miks siis nii, sest on ju<br />

igal autoril õigus oma seisukohti esitada? Asi<br />

on selles, et eestlased oma riigi, maa ja rahva<br />

ajalugu mingil määral tunnevad ning suudavad<br />

väärkontseptsioonidesse kriitiliselt suhtuda<br />

– kuigi kaugeltki mitte alati. Seevastu soomlastele<br />

on tookordne Eesti ajalugu enamasti lausa<br />

tundmatu maa ning lugejatele jääbki sisuliselt<br />

ebaõige mulje, nagu oleksid K. Päts ja J. Laidoner<br />

kogu 1939. aasta vältel Eestit Moskva<br />

sõiduvette tüürinud. M. Turtola on ilmselt esimene<br />

kutseline ajaloolane, kes Eesti juhtivaid<br />

riigimehi sõnaselgelt reeturiteks nimetab. Ka<br />

meil on ajaloolased K. Pätsi ja J. Laidoneri<br />

tugevasti kritiseerinud, sensatsioonijanune<br />

meedia on kriitikat võimendanud ning siin-seal<br />

on tehtud ebaõigeid järeldusi, et need mehed<br />

olidki kommunistide käsilased.<br />

Autoril võib jääda mulje, et käesolev arutlus,<br />

nagu teisedki kriitilised mõtteavaldused tema<br />

raamatu aadressil, on lihtsalt väiklane norimine,<br />

rahvusliku alaväärsuskompleksi ilming või midagi<br />

muud sarnast. Mõistagi leidub Eesti juhtkonna<br />

tookordses sise- ja välispoliitikas mõndagi taunitavat,<br />

kuid on kindel, et tookordse Eesti välispoliitika<br />

head tundjad, olgu nad eestlased, soomlased,<br />

sakslased või mis rahvusest tahes, Martti Turtola<br />

kõnesoleva raamatu põhikontseptsiooniga ei<br />

nõustu. Jüri Tuulik on juba ammu tõdenud: kui<br />

vaadata põhjatusse ajalookaevu, siis peegeldub<br />

selle mustalt pealispinnalt vastu vaataja nägu,<br />

aga sügavam sisu jääb hoomamata.<br />

Heino Arumäe


Punalaevastiku tung<br />

läände<br />

Pavel Petrov. Punalipuline Balti laevastik ja<br />

Eesti (1939–1941). Vene keelest tõlkinud<br />

Toomas Huik. Tänapäev, Tallinn, 2008.<br />

264 lk.<br />

ui alustada P. Petrovi mõni kuu tagasi ilmu-<br />

K nud raamatu lugemist korralikult esimeselt<br />

lehelt, avastab lugeja, et see pole tavapärane<br />

raamatutõlge juba ilmunud raamatust, vaid tõlge<br />

käsikirjast. Ehk siis on üks võõramaamees võtnud<br />

nõuks kirjutada eraldi raamat eesti lugejale,<br />

mis on tähelepanuväärne ja meeldiv.<br />

Raamat tutvustab peamiselt arhiiviallikatele<br />

tuginedes NSV Liidu Läänemere laevastiku<br />

e. Punalipulise Balti Laevastiku (PBL) rolli<br />

Talvesõjas 1939–1940; Eesti, Läti ja Leedu<br />

okupeerimisel 1940. a. ja laevastiku baaside<br />

nihutamist okupeeritud aladele lääne suunas.<br />

Eraldi peatükk on pühendatud PBL arengule<br />

1920-ndatel ja 1930-ndatel. Eesti-kesksem on<br />

autor PBL tegevuse kirjeldamisel 1939. a. sügise<br />

ja 1940. a. suve sündmustes ning Leningradi ja<br />

PBL Kroonlinna baasi kaitsvate rannakaitsesuurtükiväe<br />

positsioonide nihutamisel Soome<br />

lahe suudmesse. NSV Liit pidas peaaegu kõiki<br />

Läänemere-äärseid riike oma võimalikeks<br />

vaenlasteks. Nii olid Eesti ja Soome rannapatareid<br />

koos neid toetavate laevastikega tõsiseks<br />

takistuseks Soome lahe idasoppi surutud PBL<br />

pääsemisel Läänemerele. Asjaolu, et NSV Liidu<br />

rannakaitse uued positsioonid Läänemere<br />

regioonis paigutati esmajoones Eesti saartele<br />

ja Loode-Eesti rannikule, näitab et PBL tegevuse<br />

kirjeldamisel aastatel 1939–1941 on lisaks<br />

Soomes toimunule laiemas kontekstis tarvilik<br />

suurema tähelepanu pööramine Eestile. Seega<br />

võiks raamat olla huvipakkuv ka sõjaajaloohuvilistele<br />

lugejatele väljaspool Eestit.<br />

Eesti ajaloo seisukohalt on ilmunud raamatus<br />

uue informatsiooni osakaal silmapaistev.<br />

Esimene peatükk vaatleb Esimeses maailmasõjas<br />

räsitud Balti laevastiku püüdeid säilitada<br />

kodusõjas ja 1920. aastate alguses mingigi<br />

lahinguvõime ning selle tugevdamist järgneval<br />

Arvustused<br />

kümnendil. Paadunud mereajaloolastele pole<br />

see võib-olla küll päris uus teave, sest siin on<br />

teistest peatükkidest rohkem kasutatud allikatena<br />

publikatsioone, ent mereajaloos ennast mitte<br />

eriti kodus tundvale lugejale on see väga hea<br />

lühiülevaade NSV Liidu Läänemere laevastiku<br />

arengust aastatel 1918–1941.<br />

Teose teine ja kolmas peatükk käsitlevad<br />

Eesti kohta PBL operatiivplaanides 1930.<br />

aastate teisel poolel ja PBL laevastiku sõjalist<br />

valmisolekut 1939. aastal, mis on Eesti ajalookirjanduse<br />

maastikul seni täiesti tundmatu.<br />

Neljas peatükk annab ülevaate Eesti merejõududest<br />

aastail 1939–1940 ja võib esmapilgul<br />

mõjuda eesti lugejale ülearusena. On ju Eesti<br />

sõjaeelsest laevastikust ajalookirjanduses kirjutatud<br />

ning Eesti arhiivides leiduks sarnase<br />

ülevaate koostamiseks kindlasti paremat materjali.<br />

Siinkohal on aga hoopis põhjust hinnata<br />

informatsiooni päritolu. Peatüki 70-st viitest 48<br />

pärinevad Venemaa Riikliku Sõjamerelaevastiku<br />

fondist R-92. Kasutatud allikate nimekirjas<br />

on nii tähistatud kaks fondi (tõenäoliselt kirjaviga),<br />

PBL staap ja luureosakond. Lugedes<br />

tekib igatahes intrigeeriv küsimus: kust on pärit<br />

üksikasjalik info Eesti laevade liikumiste ja õppuste<br />

kohta 1938. aastal (lk. 54–55) ning 1939.<br />

a. kinnitatud Eesti mereväe operatiivplaani<br />

kohta (lk. 58–59)? Kas see on saadud koos Eesti<br />

merekindluste ja laevade ülevõtmisega 1940. a.<br />

või salajase jälgimise ja spionaaži teel varem?<br />

Raamat toob huvitavaid lisateadmisi NSV Liidu<br />

auriku “Metallist” nn. “uputamise” loosse (lk.<br />

86–91), Soome reisilennuki “Kaleva” allatulistamise<br />

(lk. 167–169) ja Eesti kaubalaeva “Kassari”<br />

uputamise kohta (lk. 132–133). “Metallisti”<br />

uputamisest on autor kirjutanud juba 2006. a.<br />

Akadeemias ning et “Metallist” ka tegelikult<br />

uputati, kirjutab Vello Mäss ajakirja Horisont<br />

käesoleva aasta esimeses numbris. 1<br />

Eesti lugejaile on vahest huvitavam 8. peatükk<br />

Punalipulise Balti Laevastiku osast Eesti,<br />

Läti ja Leedu riikliku iseseisvuse likvideerimisel<br />

1940. a. suvel. Laevastikule antud ülesanne blokeerida<br />

Balti riikide rannik pole ajaloolastele<br />

iseenesest uudis. Uudne on aga selle ulatus.<br />

Blokaadis osalesid peaaegu kõik PBL sõidukorras<br />

ja lahinguvõimelised laevad. Eesti, Läti<br />

ja Leedu ranniku blokeerimisele lisaks saadeti<br />

allveelaevad valvesse Rootsi ja Soome rannikule,<br />

et varakult märgata nende riikide laevastike<br />

võimalikke aktsioone. Siin väärib märkimist, et<br />

1 P. Petrov. Punalipuline Balti Laevastik ja Eesti 1939. a. septembris ning vahejuhtum aurikuga Metallist. – Akadeemia<br />

2006, nr. 6; V. Mäss. Märterlaev Narva lahe põhjas. – Horisont 2008, nr. 1. http://www.horisont.ee/node/359<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 135


Arvustused<br />

oma tolleaegse liitlase Saksamaa ja Saksamaa<br />

poolt okupeeritud Poola rannikule ei saadetud<br />

valvama ühtegi laeva.<br />

9. peatükk käsitleb peamiselt laevastiku<br />

paiknemist uutes rajatavates baasides ja rannapatareide<br />

ehitamist. Ka siin leidub rohkelt<br />

detailirikast uut teavet. Vene impeeriumi ja Eesti<br />

rannakaitsest on eesti keeles üht-teist ilmunud,<br />

peaaegu midagi pole aga teada olnud NSV<br />

Liidu rannakaitse arendamisest 1939.–1941. a.<br />

Nimetatud peatükk täidab selle tühiku olulisel<br />

määral.<br />

Raamatu viimased peatükid 10. ja 11. tutvustavad<br />

NSV Liidu järjest uuenenud operatiivplaane<br />

1940. ja 1941. aasta suve vahelisel ajal,<br />

keskendudes PBL osale selles. Seega puudutab<br />

see suures osas operatiivplaneerimist Soome ja<br />

Rootsi suunal, mis olid laevastiku potentsiaalsed<br />

ründeobjektid. Loogilise lisa sellele moodustavad<br />

ülevaated PBL lahingulisest ettevalmistusest samal<br />

perioodil. Lugemise teevad huvitavaks autori<br />

kriitilised kommentaarid koostatud plaanide ja<br />

nende reaalsete täitmisvõimaluste kohta, mida<br />

võrreldes ülejäänud raamatuga on siin rohkem.<br />

Nende peatükkide materjalid on ülejäänud<br />

materjaliga kooskõlas ja sobivad hästi raamatu<br />

lõpetuseks. Mõne Saksamaa–NSV Liidu vahelise<br />

sõja mereoperatsioone käsitleva raamatuga koos<br />

lugemisel pakub see info ehk rohkemgi.<br />

Vaadates raamatu üldist esitluslaadi, on kogu<br />

info esitatud ülima detailsusega: sündmused<br />

päevade kaupa ja kellaaegadega; laevade ja<br />

suurtükipatareide koordinaadid minutilise või<br />

isegi sekundilise täpsusega; käskkirjad koos<br />

numbritega; heidetud lennukipommide koguarv<br />

ja kaal; mürskude, õhurünnakute, meeste,<br />

sõjatehnika jm. arvud ühese täpsusega jne.<br />

Paraku pole ülimalt detailiderikas tekst alati<br />

väärtus. Üksikasjalik teave esitab lugeja mälule,<br />

keskendumis- ja üldistusvõimele kõrgeid nõudmisi.<br />

Kellel need nõrgad on, peavad arvestama<br />

raamatu pideva lehitsemisega. Raamatu loetavusele<br />

mõjub see kindlasti halvasti. Autor ei abista<br />

lugejat ka ühegi andmeid koondava tabeli või<br />

skeemiga, mille abil saanuks koormust tekstile<br />

vähendada.<br />

136 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Fotokoopiatena lisatud kaartide osas (lk.<br />

128–129 vahel) on olukord parem, kuid ka siin<br />

nõuaks raamatu detailne sisu pigem autori<br />

kaasabil koostatud ja tekstiga paremini sobituvaid<br />

kaarte. Neid illustratsioonide või isegi<br />

allikapublikatsioonidena võttes on aga tegemist<br />

suurepärase materjaliga. Siinkohal soovitame<br />

lugeja tähelepanu pöörata 20. illustratsioonile<br />

(“Eesti rannakaitse Tallinna piirkonnas aastail<br />

1938–1939”). Kahjuks ei ole kaart täielik ja<br />

andmete paikapidavust saab kontrollida vaid<br />

osaliselt. Hinnates infot suure- (üle 200 mm) ja<br />

keskmisekaliibriliste patareide (100–200 mm)<br />

kohta numbriga 1.–9., 11., siis järeldub, et numeratsioon<br />

ühtib Eesti rannakaitse süsteemiga, 2<br />

kuid üksikutena on patareide numbrid märgitud<br />

valesti, v. a. nr. 1 Aegnal. Tähtsam on aga<br />

patareide asupaikade ja laskekauguste võrdlus.<br />

Lehekülgedel 177–179 ja 182–186 toodud andmed<br />

Eesti patareide kohta, mis said PBL-le<br />

teatavaks pärast patareide äravõtmist Eesti<br />

mereväelt, ning Eesti mereväe enda dokumendid<br />

näitavad natuke teistsugust pilti. 3 Raamatus<br />

Haabneemele paigutatud patarei nr. 8. õige<br />

nr. oli 7. ja see asus tegelikult u. 2 km lõunas<br />

Miidurannas, nr. 11. õige number oli 8. ja asus<br />

u. 3 km kagus Leppneemel. Teiste asupaigad<br />

on õiged. Valesti on märgitud patarei nr. 11.<br />

(raamatus nr. 9.) laskekaugus ja suurtükkide<br />

kaliiber. 1939. a. sügiseks oli 120 mm kahurid<br />

asendatud (vähemalt kahe) 152 mm-stega ning<br />

vastavalt suurenes ka laskekaugus – 10, 6 km-lt<br />

19,9 km-ni (109 kaabeltaud). 4 7. patarei (rmt.<br />

kaardil 8) laskekaugus jäi samaks, kuid rannakaitse<br />

n.-ö. kõige seespoolsema patareina polnud<br />

laskekauguse suurendamine ka eriti vajalik.<br />

Aegna 3. (rmt. kaardil 2.) patarei laskekaugus<br />

on ülehinnatud, 17 km asemel oli see 14,6 km<br />

(80 kaabeltaud). Naissaare 4. (rmt. kaardil 5)<br />

patarei laskekaugus on õige – 11,3 km. Rohkem<br />

infot kaardilt välja lugeda ei õnnestunud, kuid<br />

võrreldes kaarti 1939. a. Eesti vallutamise planeerimise<br />

käigus koostatud Eesti rannakaitse<br />

ülevaatega, järeldub, et see langeb kaardi infoga<br />

kokku. 5 Nii võib lisada, et ka teiste patareide<br />

laskekaugusi oli alahinnatud. Kõige suurema,<br />

2 H. Gustavson. Merekindlused Eestis 1913–1940. Tallinn, 1993, lk. 25 (Vene impeeriumi aegne numeratsioon),<br />

lk. 83 (Eesti Vabariigi aegne numeratsioon).<br />

3 ERA, f. 527, n. 1, s. 1619, l. 2. Merekindluste suurtükid, laskemoon ja helgiheitjad. Täiesti salajane, 1938; M.<br />

Õun. Eesti Merekindlused ja nende suurtükid 1918–1940, Tallinn, 2001, lk. 9, 43.<br />

4 M. Õun. Eesti Merekindlused ja nende suurtükid 1918–1940, lk. 35.<br />

5 Vene Föderatsiooni Sõjamerelaevastiku arhiiv, R-92-2s-458, l. 34-37. Svedenija ob Èstonskix ukrepljonnyx<br />

rajonax (standartnõx, beregovyx ustanovkax i zaščite PVO), aèrodromnoj seti, količestve aviatsii i ejo<br />

dislokacii.


Aegna 305 mm patareil (rmt. kaardil 1) oli<br />

see 26,8 km asemel 38 km või rohkem, 6 Aegna<br />

152 mm patareil (rmt. kaardil 3) 12, 8 km<br />

asemel vähemalt 16,8 km (92 kaabeltaud). See<br />

võrdlus näitab, et PBL luureosakonnal puudus<br />

täpne informatsioon Eesti rannapatareide laskekauguse<br />

suurendamiseks tehtud tööde kohta<br />

1930. aastatel.<br />

Paljutähenduslik on ka 27. illustratsioon<br />

(“PBL-i tegevuspiirkonna laienemine Balti merel<br />

1940. aasta suvel”). Kõige tumedam ala näitab<br />

NSV Liidule kuulunud ala enne Talvesõda<br />

(vasakpoolne tume ala on Hanko poolsaar, mille<br />

Soome oli sunnitud NSV Liidule rentima alles<br />

pärast Talvesõda). Kitsasse lahesoppi surutud<br />

agressiivse ja ennast vaenlastest ümbritsevana<br />

tundva suurriigi soov püüda endale kuuluvat<br />

mereala nõrgemate naabrite arvel tunduvalt<br />

laiendada oli ju vaid aja küsimus!<br />

Ülimalt detailse infoga liialdamine häirib<br />

enim 9. peatükis, kus vaatluse all on rannapatareide<br />

rajamine. Patareide numbrite, kaliibrite,<br />

planeeritud asukohtade ja kõigi nende muutmiste<br />

rägastikku eksitamise asemel võinuks lugejale<br />

pakkuda mõne üldistava tabeli planeeritud<br />

ja tegelikult valminud patareide kohta koos<br />

detailse tehnilise informatsiooniga ning vabastada<br />

tekst sellest ballastist. Samuti võinuks seal<br />

eraldi olla märgitud ülevõetud senised Eesti<br />

patareid. Skeemidena oleks olnud tunduvalt<br />

ülevaatlikum esitada näiteks Balti mereväebaasi<br />

koosseis 22. juuni 1940. a. seisuga (lk. 177), Balti<br />

mereväebaasi 5. juuli 1940. a. (lk. 194) ja “Baltimaade”<br />

rannakaitse struktuur 10. septembri<br />

1940. a. seisuga (lk. 200) jne. Pealegi hõlmab<br />

viimane tegelikult ainult Eestit, mistõttu oleks<br />

sõna “Baltimaade” asemel parem kasutada<br />

sõnapaari “Balti mereväebaas”. Ka näiteks raudteevedude<br />

statistikaga (lk. 211) olnuks märksa<br />

mugavam tutvuda tabeli vormis. Tekstist kogu<br />

väärtusliku info “väljapigistamine” on jäetud<br />

lugeja enda hooleks, mistõttu raamat mõjub<br />

kohati allikapublikatsioonina.<br />

Teise asjaoluna, liigse detailsuse kõrval,<br />

häirib lugemist teksti kohatine halb sidusus ja<br />

esitatud info vähemalt esmapilgul näiv vastuolulisus.<br />

Suur osa infot on allikdokumentidest<br />

teksti otse ümber kirjutatud, arvestamata lugeja<br />

võimet sellest aru saada. Allikdokumendi tekst<br />

ei pruugi ilma lisateadmisteta alati mõistetav<br />

olla ning eeldaks autoripoolseid selgitusi või<br />

kommentaare, mille kohta tooks mõningaid<br />

Arvustused<br />

näiteid. Näiteks lk. 164 loetletud seitsmest<br />

Balti riikide rannikut hõlmanud PBL blokaadi<br />

piirkonnast neli katsid Soome lahte: selle<br />

põhjarannikut, lõunarannikut NSV Liidust<br />

Keri saareni ja Keri saarest Soela väinani ning<br />

Soome lahe lääneosa. Esimesed kolm haarasid<br />

geograafiliselt kogu Soome lahe ja seetõttu jääb<br />

esialgu arusaamatuks, mida peetakse silmas veel<br />

“lääneosaga”. Alles piirkonnaülemate ametikohtade<br />

võrdlemine viib mõttele, et Soome lahe<br />

lääneosa all tuleb ilmselt mõista Naissaarest<br />

läände paigutatud PBL eskaadrit (lk. 164), sest<br />

piirkonnaülemaks oli eskaadri ülem kontradmiral<br />

N. Nesvitski, samal ajal kui geograafiliselt<br />

kattuva Keri saarest Soela väinani ulatuva rannikuala<br />

eest vastutas Balti mereväebaasi ülem<br />

kontradmiral S. Kutšerov.<br />

Lk. 164 on kirjas, et Eesti, Läti ja Leedu<br />

ranniku blokaad algas 15. juunil 1940. a. ja<br />

kuulutati lõppenuks 21. juunil 1940. a. Nii konkreetne<br />

väide vajanuks selgitust, sest ülejärgmisel<br />

leheküljel kirjeldab autor PBL kergsalga näitel<br />

segadust operatsiooni lõpetamise ajast arusaamises<br />

ja tsiteerib kergsalga ülemat: “...“tegelikult<br />

lõpetati blokaad laevastiku staabi loata” ning<br />

viimane kergsalga alus, hävitaja “Lenin”, naasis<br />

Liepājasse 23. juunil 1940. a.” Tekib ka küsimus,<br />

kas blokaadi alguseks saab lugeda 15. juunit<br />

1940. a., kui Soome reisilennuk “Kaleva” lasti<br />

alla 14. juuni päeval (lk. 167) ja blokaadis osalevad<br />

laevad pidid asuma positsioonidele 14. juuni<br />

õhtuks (lk. 162)?<br />

Blokeerimisoperatsiooni juhtimises esinenud<br />

puuduste kirjelduses lk. 166 on juttu<br />

PBL staabi korraldusest hävitajate “Gordõi”<br />

ja “Storoževoi” saatmiseks Kroonlinna ja liidri<br />

“Minsk” saatmiseks Riiga. Kirjeldus Eesti ja<br />

Läti sõjaliste objektide hõivamisest lk. 171 lõpeb<br />

lausega: “Näiteks tulid liinilaev Oktjabrskaja<br />

Revoljutsija, 3. hävitajadivisjon ja vahilaevadivisjon<br />

Tallinna reidile, hävitaja Gordõi ning<br />

allveelaevad S-1 ja S-3 aga heitsid ankru Daugava<br />

suudmes.” Selgusetuks jääb, kas Väina<br />

(Daugava) jõe suudmesse saadeti ikka “Gordõi”,<br />

või hoopis “Minsk”? Täpsustuseks nii palju, et<br />

Väina suudmesse saadetud laev heitis ankrusse<br />

jõe ääres paiknenud Läti presidendi residentsi<br />

juurde. 7<br />

Blokaadis osalema pidanud PBL lennuüksustele<br />

12. juunil 1940. a. antud ülesannete loetelu<br />

(lk. 160–161) lõpeb lausega: “Analoogiline<br />

valvekohustus pandi 61. lennuväebrigaadile.”<br />

6 Erinevate allikate andmetel, mille võrdlev analüüs ei ole käesoleva retsensiooni ülesanne.<br />

7 Läti ajaloolase Juris Ciganovsi suuline informatsioon.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 137


Arvustused<br />

Rohkem sellest üksusest kahjuks juttu ei ole.<br />

Ka puudub 61. brigaad blokaadist osa võtnud<br />

üksuste loetelust (lk. 165). Autori kasutatud<br />

dokument on avaldatud 1999. a. ajakirjas <strong>Tuna</strong>. 8<br />

Kellel asja vastu sügavam huvi, võib sealt saada<br />

ülevaate kõigi blokaadis osalenud lennuüksuste<br />

ülesannete kohta ja tutvuda veel mõne raamatus<br />

kasutatud allikaga originaalkujul. P. Petrovi<br />

selgitus (lk. 47) venekeelse lühendi op kohta<br />

(po operativnomu planu – operatiivplaani järgi)<br />

käskkirjade nimetustes aitab jälile saada ka<br />

ühele väikesele veale ajakirjas <strong>Tuna</strong> (lk. 24)<br />

avaldatud dokumendis “29. septembriks 1939.<br />

a. kavandatud operatsiooni “Vulkaan” plaan.”<br />

Käskkirja numbriks on märgitud “4/ON.” P. Petrovi<br />

järgi on õige “4/OP.”.<br />

Segadusi tekib ka maaväeüksuste käekäigu<br />

jälgimisel. Näiteks lk. 206 on 7679-mehelise 3.<br />

üksik-laskurbrigaadi PBL alluvusse määramise<br />

kuupäevana antud 6. september 1940. a., paar<br />

lehekülge edasi (lk. 208) on selleks aga hoopis<br />

9. oktoober 1940. a. Samalt leheküljelt võib<br />

lugeda, et sõjalaevastiku rahvakomissar N.<br />

Kuznetsov muutis kaks nädalat hiljem meelt<br />

ning soovis kõnealusest brigaadist loobuda. Tagajärgede<br />

teadasaamiseks peab kaks lehekülge<br />

“tagasi lugema” – kust selgub, et N. Kuznetsovi<br />

30. septembri 1940. a. käskkirjaga moodustatud<br />

Saare- ja Hiiumaa maismaakaitse ja dessanditõrje<br />

kava väljatöötamise komisjoni ülemaks määrati<br />

3. üksik-laskurbrigaadi ülem, kes detsembri<br />

keskpaigas 1940. a. esitas PBL staabile aruande.<br />

Järelikult pidi 3. üksik-laskurbrigaad jääma ikkagi<br />

PBL alluvusse. Samas jääb ebaselgeks brigaadi<br />

PBL-le allutamise kuupäev. Siinkohal tekib<br />

asjahuvilisel lugejal küsimus, kas kõrvalepõige<br />

N. Kuznetsovi meelemuutuse kirjeldusega on<br />

ikka nii vajalik, ja kui on, pidanuks autor selle<br />

ülejäänud tekstiga paremini siduma. Vastasel<br />

korral peab lugeja Tootsi kombel “rosinaid saia<br />

seest taga ajama”.<br />

Teksti kooskõla ning eri peatükkides esitatud<br />

järelduste vasturääkivust saab ette heita<br />

ka raamatule tervikuna, väljudes ühe peatüki<br />

raamest. PBL lahingulist ettevalmistust ja<br />

õppusi käsitlev 2. peatükk lõpeb autor järeldusega<br />

(lk. 26): “Järelikult ei olnud PBL 1939. a.<br />

valmis lahingutegevuseks. Kujukalt näitas seda<br />

138 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Nõukogude-Soome sõda talvel 1939–1940.”<br />

See ei ühti aga sugugi autoripoolses raamatu<br />

kokkuvõttes (lk. 240) PBL-le antava hinnanguga,<br />

kus öeldakse: “Ajapikku aga sai esimestel<br />

viisaastakutel kvantitatiivselt ja kvalitatiivselt<br />

tublisti tugevnenud Punalipulisest Balti laevastikust<br />

võimas strateegiline koondis, millele olid<br />

jõukohased nii kaitse- kui ka ründeiseloomuga<br />

ülesanded.”<br />

Kolmanda puudusena tuleks esile tuua<br />

osade mõistete ebaselget kasutamist või selgitamata<br />

jätmist, mis detailide ja spetsiifiliste<br />

mõistete poolest rikkas tekstis vahest rohkemgi<br />

tunda annab kui tekstis, kus neid on vähe.<br />

Asjatundmatule lugejale esmapilgul lihtsalt<br />

üldmõistetena tunduvatest sõnadest eskaader,<br />

kergsalk ja koondis esimese kahe kohta<br />

selgub (lk. 21), et nende all peetakse silmas<br />

siiski kindlaid üksusi. Terminit “koondis” on<br />

aga tarvitatud nii üldmõistena, sõna “üksus“<br />

sünonüümina (lk-d 20, 53, 97, 139 jne.) kui ka<br />

kitsamas tähenduses (lk. 104, 157, 163 jne.).<br />

Kahjuks jäävad nii autori- kui ka toimetajapoolse<br />

selgituseta mitmed erialamõisted: võrktõke<br />

(lk. 14, 44 jne.), manööverbaas (lk. 14, 96 jne.),<br />

allveelaevavõrk (lk. 35, 37), tabelirelvastus (lk.<br />

51), tulesektor (lk. 50, 58, 118, 187), tuleriba<br />

(lk. 184–185, 209), tõstenurk (lk. 57, 184 jne.),<br />

laskumisnurk (lk. 184–185), tiitelnimestik (lk.<br />

211). Osade terminite tähenduse mõistmine<br />

pole sõjandusterminoloogiat üldjoontes teades<br />

küll probleemiks, kuid spetiifilisemate puhul ei<br />

ole sellest abi. Näiteks “tulesektori” kasutamine<br />

üldise iseloomuga ja “tuleriba” kasutamine<br />

spetsiifilisema keelekasutusega aruannete põhjal<br />

koostatud tekstis viib mõttele, et autor kasutab<br />

neid sünonüümidena ala kohta, mis oli igale<br />

suurtükipatareile tulistamiseks ette nähtud.<br />

Sellele mõttekäigule aitab kaasa ka tuleribade<br />

ulatuse esitamine kraadides, arvestades patareide<br />

asukohti, nende asetust teiste patareide<br />

suhtes ja nende ülesandeid. Kuid konkreetset<br />

selgust raamatust ei saa. Kohati on raamatus<br />

tõlkijapoolseid abistavaid joonealuseid märkusi,<br />

kuid ka siin tuleb ette ebatäpsusi. Näiteks<br />

kaabeltau mõõdu (185,2 m) selgitamine (lk. 19)<br />

on veidi ebatäpne. Meresuurtükiväes kasutati<br />

suurtükikaabeltaud, mis on 182,88 m. 9<br />

8 E. Kaup. Punalipulise armaada sõjakäigud Eesti vastu. September–juuni 1940. – <strong>Tuna</strong> 1999, nr. 4, lk. 17–39.<br />

Sisaldab 22 dokumenti Venemaa Riikliku Sõjamerelaevastiku arhiivist.<br />

9 ERA, f. 642, n. 1, s. 280, l. 19p. Rannapatarei nr. 1. ülema kiri Aegna saare komandandile. 22. jaanuaril<br />

1933. a., nr. 4.; Juhendid artilleeria õppusteks laevas ja rannapatareides. Koost. v-ltn. Peeter Mey. Tallinn,<br />

1925, lk. 26–27; Ministerstvo Oborony Rossiiskoj Federacii. Institut voennoj istorii. Voennyj èntsiklopedičheskij<br />

slovar´. I tom. Moskva, 2001.


Silma hakkas ka pisivigu ja küsitavusi, mis<br />

detailirohket raamatut allikana kasutades<br />

võivada osutuda oluliseks. Näiteks lk. 75 on<br />

midagi lahti PBL isikkooseisu Talvesõja-aegse<br />

arvuga. 1. veebruaril 1940. a. oli rivis väidetavalt<br />

83 217 komandöri, 11 213 nooremkomandöri<br />

ja 43 236 reavõitlejat. Nooremkomandöre ja<br />

reavõitlejaid on ka kokku (54 449) palju vähem<br />

kui komandöre? Kui sisse pole sattunud just<br />

lohakus- või trükiviga, vajanuks see selgitust.<br />

Mitmed faktilised lahknevused raamatu piires<br />

on suure tõenäosusega tagasiviidavad erinevustele<br />

allikdokumentide vahel, kuid siinkirjutajail<br />

puudub selle kontrollimiseks võimalus.<br />

Selliseid ebakõlasid saanuks vältida põhjaliku<br />

toimetamisega, kuid mis seal salata: sedavõrd<br />

suure hulga detailse info võrdlemine oleks väga<br />

mahukas töö. Siiski mõningad iseloomulikud<br />

näited. Leheküljel 178 on Aegna 152 mm patarei<br />

ülesandeks märgitud Viimsi poolsaare ja Aegna<br />

vahelise laevatee kaitsmine, leheküljel 183 aga<br />

Naissaare ja Aegna vahelise laevatee kaitsmine.<br />

Õigeks tuleb lugeda teist, sest Aegna ja Viimsi<br />

poolsaare (Kräsuli saare) vaheline ala on väga<br />

madal (3 m) ning selle läbipääsu nimetamine<br />

laevateeks on veidi liialdatud. Kirjutades Eesti<br />

rannapatareidest, selgub, et patarei nr. 3 pidanuks<br />

asuma Aegna saare idaosas (lk. 183),<br />

kuid tegelikult paiknes see saare lääneosas.<br />

Lehekülgedel 179, 181, 182, 200 on Viimsi<br />

poolsaare läänerannikul asuva 120 mm patarei<br />

suurtükkide arvuks märgitud neli, kuid lk. 186<br />

on nende arv kolm.<br />

Tõstenurga ja laskumisnurga all peeti silmas<br />

tõenäoliselt suurtükitoru tõstmise ja langetamise<br />

maksimaalset ulatust, mida väljendati kraadides.<br />

90°-st väiksemat kahuri tõstenurka võib veel ette<br />

kujutada, raskem on aga aru saada 289°-st või<br />

354°-st tõstenurgast (lk. 184 ja 185).<br />

Selgusetuks jääb Eesti patareidest suurima,<br />

305 mm, Aegna patarei tuleriba – 02°12´ 24´´<br />

(lk. 183).<br />

Hinnanguliseks liialduseks tuleb pidada endistele<br />

Eesti patareidele ülesannete jagamise nimetamist<br />

“uute ülesannete andmiseks” (lk. 181).<br />

Ka Eesti patareidena olid neil ikka samad ülesanded:<br />

Aegna ja Viimsi poolsaare patareid koos<br />

Naissaare põhjapatareiga (nr. 5) pidid kaitsma<br />

Tallinnat rünnaku vastu, mille lähtepunkt asus<br />

Kopli poolsaare ja Naissaare tuletorni vahelisest<br />

joonest ida pool, ning Suurupi poolsaare<br />

Arvustused<br />

patareid koos Naissaare lõunapatareiga (nr. 4)<br />

rünnaku vastu joonest lääne pool. 10<br />

Mõningatel puhkudel on meil võimalik raamatus<br />

esitatud Venemaa Sõjamerelaevastiku<br />

Arhiivi infot võrrelda ka kohapealsete Eesti<br />

andmetega. Eesti Riigiarhiivis säilitatava Naissaare<br />

põhjapatarei (nr. 5) 1940. aastal koostatud<br />

üleandmisakti järgi koosnes patarei kolmest,<br />

mitte neljast suurtükist, nagu on raamatus<br />

(lk. 184 jne.). Samuti erineb laskekaugus. Aktis<br />

on selleks ühel suurtükil 110 ja teisel 76 kaabeltaud.<br />

Kolmas oli moderniseerimisel. 11 Raamatus<br />

on kõigi kahurite laskekauguseks märgitud 110<br />

kaabeltaud (lk. 184). Üleandmisaktid koostati<br />

eesti ja vene keeles ning akti teise eksemplari<br />

loogiline asukoht oleks PBL dokumentide hulgas.<br />

Siiski ei selgu raamatust sealsete andmete<br />

pärinemise täpne aeg. Selleks võis olla nii suvi<br />

kui ka sügis 1940. Sügiseks võidi tõesti ka ülejäänud<br />

suurtükid moderniseerida ning lisada<br />

neljas suurtükk.<br />

Ka NSV Liidu poolsete ülevõtjate väitesse<br />

Aegna 305 mm patarei torude kulumise kohta<br />

60% ulatuses (lk. 178) tuleb suhtuda ettevaatlikult.<br />

Juba eespoolmainitud Naissaare patareide<br />

üleandmisakti eestikeelsesse varianti pidasid<br />

Eesti üleandjad vajalikuks märkida, et torude<br />

kulumisega 70–75% ulatuses nad ei nõustu ja<br />

nende arvates on kulumine kõige rohkem 30%.<br />

Väited Eesti poole vähesest aktiivsusest NSV<br />

Liidule hoonete rentimisel (lk. 161) või isegi<br />

baaside üleandmistähtaegadest mittekinnipidamisest<br />

ja baaside lepingus ettenähtud konkreetsete<br />

maa-alade kindlaksmääramise kokkuleppega<br />

viivitamisest (lk. 173) on liialdatud ja need<br />

tulenevad pigem kasutatud allikate iseloomust<br />

kui raamatu neutraalset tooni arvestades autori<br />

isiklikust veendumusest. Pigem oli Eesti riik see,<br />

kelle huvides oli võimalikult ruttu ja täpselt fikseerida<br />

kirjalikult kõik kokkulepped ning täita<br />

Damoklese mõõgana pea kohal rippuva NSV<br />

Liidu sõjaväe nõudmised. Maapiirkondades<br />

tuhandete meeste korraga majutamine ei olnud<br />

lihtne. Lühikese ettevalmistusajaga jõuti korda<br />

seada tühjalt seisnud hooned, kuid sellest ei<br />

piisanud. NSV Liidu sõjaväe käsutusse tuli<br />

anda ka ühiskondlikke hooneid, aga sellestki<br />

ei jätkunud. Et NSV Liidu sõjavägi ei olnud<br />

olukorraga rahul, on mõistetav. Suurematest<br />

maa-aladest jõuti 1939. a. NSV Liidu käsutusse<br />

anda peamiselt lennuväljad ning rannikualad<br />

10 ERA, f. 642, n. 1, s. 309. Merekindluste mobilisatsiooni kattekava 25. aprill 1939.<br />

11 ERA, f. 643, n. 1, s. 422, l. 3–4. Naissaare komandantuuri komandant Merejõudude juhatajale. 3. august<br />

1940. a. Naissaarel N. Liidu väeosale üleantud patareide (nr. 4. ja 5.) ja muu varustuse aktid ja nimestikud.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 139


Arvustused<br />

Pakri poolsaarel ja Pakri saartel rannasuurtükkide<br />

paigutamiseks. 1940. a. esimestel kuudel<br />

tekkis mõningane paus osalt väga külma talve,<br />

Talvesõja, aga ka Eesti ja NSV Liidu vaheliste<br />

läbirääkimiste tõttu baasideks antavate maaalade<br />

ja renditingimuste täpsemaks kindlaksmääramiseks.<br />

Loomulik, et selles olukorras<br />

jäi NSV Liidu sõjaväelastele kohapeal mulje<br />

Eesti soovimatusest maid anda. 15. mai 1940. a.<br />

kokkuleppe järel olukord muutus. Suurem osa<br />

lepingus fikseeritud maa-alasid anti üle kolme<br />

järgneva kuu jooksul. Peaaegu kõigi üleandmistähtaegu<br />

ületati. 12 Osaliselt oli selles süüdi<br />

NSV Liidu sõjavägi ise, kelle esindajad jäid tihti<br />

üleandmiskomisjonide ühisistungitele tulemata.<br />

13 Osaliselt põhjustasid viivitusi lühikesele<br />

ajavahemikule surutud ettevalmistustööd – täpse<br />

koha kokkuleppimine maastikul, plaanide<br />

joonistamine, maa-ala väljamõõtmine, sellele<br />

jääva kinnisvara, metsa, viljapuude jm. hindamine<br />

ja elanike lahkuma sundimine.<br />

Väikesest lõivu maksmisest tõlgitavale<br />

keelele ei ole raamatu eestindajad pääsenud.<br />

Baltiskoje more-st on Läänemere asemel saanud<br />

Balti meri, ainult mõnes üksikus kohas<br />

on see tõlgitud Läänemereks. Daugava jõe<br />

asemel oleks ilusam olnud kasutada Väina<br />

(lk. 171 jne.). Tugevalt erinevatest keeltest<br />

mõjutatud eestikeelse sõjandusterminoloogia<br />

tõttu võinuks sõjalaevatüüpide (liini- ja lahingulaev,<br />

hävitaja jne.) esmamainimisel olla<br />

lisatud ka venekeelne vaste käsikirjast. Sama<br />

kehtib ka eespoolmainitud spetsiifiliste terminite<br />

kohta. Nii saanuks natuke tasandada autori<br />

tegematajätmist ja nõudlikumale lugejale oleks<br />

jäänud alternatiivsetest allikatest kontrollimise<br />

võimalus.<br />

Tunnustamist väärib autori neutraalne üldstiil.<br />

Soomesse ja Eestisse suhtumine on kiretu,<br />

kriitikat pälvib PBL laevastik, mis on loomulik<br />

raamatu rõhuasetuse tõttu viimasele ja kasutatud<br />

allikaidki silmas pidades. Kui lugejale jääb<br />

raamatu lõppu jõudnuna mulje, et 1940. a. suvesündmuste<br />

poliitiline pool jäi üsna lahjaks ning<br />

sõna “okupeerimine” tekstis vist ei olnudki, siis<br />

ta ei eksi. Miks see nii on, vastab autor Eesti<br />

Ekspressile (11. 04. 2008) antud intervjuus:<br />

“See sõna kutsub kohe esile teatud suhtumise,”<br />

12 ERA, f. 531, n. 1, s. 59, l. 292. NSV Liidu relvastatud jõududele Saaremaal üleantud maa-alade (baaside)<br />

nimestik. Lisa Saaremaakaitse ülema kirjale. 18. september 1940. a.<br />

13 ERA, f. 531, n. 1, s. 59, l. 135. Saaremaakaitse ülema kiri Sõjaministri II abile. 30. juuli 1940. Nr. 09. Ülevaade<br />

maa-alade hindamisest ja üleandmisest N. Liidu relvastatud jõududele Saaremaal.<br />

14 T. Vahter. Vene ajaloolane tõi päevavalgele Eesti vallutamise plaani. – Eesti Ekspress 11.4.2008.<br />

140 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

seletab Petrov. “Mis toimus, see tuleb muidugi<br />

välja öelda. Mulle tundub, et vene lugejale sobib<br />

Baltikumi 1940. a. sündmuste kohta kõige<br />

rohkem sõna “prisoedinenie” (liitmine).” 14<br />

Vormipuudused sisu siiski üles ei kaalu.<br />

Tegemist on vajaliku raamatuga, mis täiendab<br />

oluliselt meie ajalooteadmisi. Detailirikka ja<br />

faktitiheda teksti tõttu seda mõnusaks uinumiseelseks<br />

lektüüriks öökapile just ei soovita,<br />

aga Eesti rannakaitset, mereajalugu, 1940. a.<br />

sündmusi uurivale asjatundjale on Pavel Petrovi<br />

raamat suurepärane allikas. Mis ei tähenda,<br />

et mitteasjatundja raamatut lugeda ei võiks.<br />

Lihtsalt lugema asudes tuleb varuda rohkem<br />

kannatust.<br />

Aivar Niglas<br />

Meelis Maripuu


Henriku Liivimaa kroonika tõus<br />

rahvusvahelisele teadusareenile<br />

Henriku Liivimaa kroonika, mis kirjeldab<br />

13. sajandi alguses Liivi- ja Eestimaal aset<br />

leidnud ristisõdu, kujutab endast üht Eesti ajaloo<br />

mõjukamat tüviteksti. Ühelt poolt näikse,<br />

et polegi teist allikat, mis oleks siinmail nõnda<br />

hästi tuntud nii uurimuste kui ka populaarsel<br />

tasandil. Teiselt poolt on meie suhe tekstiga,<br />

mis eesti ajalooteadvuse jaoks ei markeeri mitte<br />

ainult kirjutatud ajaloo, vaid ka võõra võimu<br />

algust, olnud pingeline. Vahest pole isegi liialdus<br />

väita, et kuna alates 19. sajandi keskpaigast on<br />

rahvuslik ajalookirjutus tegelnud pigem selle<br />

teksti enda huvidele vastavaks tõlkimise kui<br />

tõlgendamisega, teame me sellest ajalookroonikast<br />

enesest ning temas väljenduvast mõtte- ja<br />

väärtustemaailmast üpriski vähe.<br />

Küll aga on Liivimaa kroonikast saanud<br />

viimase aastakümne jooksul tõeline täht rahvusvahelisel<br />

teadusareenil. Sellest on ilmunud mitmeid<br />

uusi tõlkeid ja vanadegi tõlgete uustrükke,<br />

üha sagedamini kohtab tema nime uurimustes<br />

ja konverentsiettekannetes. Siiski on see mahukas<br />

uurimistöö jäänud siiani laialipillutatuks.<br />

Just erinevate uute tõlgenduste koondamise ja<br />

omavahel dialoogi asetamise võttiski endale<br />

sihiks Tallinnas maikuus korraldatud konverents<br />

“Henriku Liivimaa kroonika. Ristisõda<br />

ja ajalookirjutus Läänemere keskaegsel rajamaal”.<br />

Tegemist oli esimese tervenisti Liivimaa<br />

kroonikale pühendatud konverentsiga, mis tõi<br />

kolmeks päevaks kokku 23 ajaloolast, arheoloogi<br />

ja kirjandusteadlast Skandinaaviast, Inglismaalt,<br />

Ameerikast, Itaaliast, Lätist ja Eestist. Tagantjärele<br />

võib tõdeda, et ettekannetel ja aruteludel<br />

kõlanu andis Henriku kroonika uurimisseisust<br />

ja selle perspektiividest võrdlemisi laiaulatusliku<br />

pildi – ning et mitmed vaatenurgad, mis lähenevad<br />

sellele tekstile n.-ö. väljastpoolt, võivad<br />

osutuda Henrikuga uue tutvuse sõlmimisel<br />

V A R I A<br />

Konverents “The Chronicle of Henry of Livonia: Crusading<br />

and Chronicle Writing at the Medieval Baltic Frontier”<br />

(Henriku Liivimaa kroonika. Ristisõda ja ajalookirjutus<br />

Läänemere keskaegsel rajamaal) TLÜ Ajaloo<br />

Instituudis 22.–24. mail 2008.<br />

vägagi avastuslikuks ka Eesti ajaloo uurijate ja<br />

huviliste jaoks.<br />

Esimeseks tendentsiks, mis ei oma tähtsust<br />

mitte ainult Henriku kroonika, vaid Eesti keskaja<br />

uurimise jaoks laiemaltki, võib pidada toonaste<br />

sündmuste ja nende jäädvustuse asetamist<br />

märksa laiemasse konteksti.<br />

Konverentsi aukülaline James A. Brundage<br />

(Kansase ülikool) pidi Tallinna sõitmisest viimasel<br />

hetkel halva tervise tõttu ära ütlema, kuid saatis<br />

oma ettekande kirjalikult. Tänapäeva ühe tuntuma<br />

medievisti jaoks kujutas see ühtlasi naasmist<br />

oma noorusaega, kuna just Brundage’i sulest on<br />

1962. aastal ilmunud siiani kasutusel olev Liivimaa<br />

kroonika tõlge inglise keelde (II trükk 2005).<br />

Tema ettekanne “Henrik ja keskaegne kroonikakirjutus”<br />

tõdes esiteks, et toonase ajalookirjutuse<br />

taustal on Henriku näol muidugi tegemist üsna<br />

vähese haridusega ning lihtsa keelekasutuse ja<br />

retoorilise võttestikuga kirjamehega. Teiseks aga<br />

osutas Brundage kui ristisõjaõiguse spetsialist,<br />

et Henriku kroonika sisaldab muu hulgas kaht<br />

vägagi huviväärset aspekti: nii tema kirjeldatud<br />

vägivaldne misjon kui ka teated preestrite osalemisest<br />

sõjas on kanoonilise õigusega vastuolus. Et<br />

aga teatavasti mõlemad praktikad olid läbi keskaja<br />

siiski kasutusel, siis pakub Liivimaa kroonika<br />

tänuväärset näidet vastava retoorika analüüsimiseks<br />

(kristlaste kaitsmise vajaduse rõhutamine,<br />

Liivimaa kleeruse päritolu Põhja-Saksa sõjalise<br />

eliidi hulgast, paganate vastu võitlemise traditsioon<br />

Läänemere-ruumis jm.).<br />

Hea näitena kohalike olude kohaldamisest<br />

üldisemate hoiakutega vaatles Henriku<br />

kroonikat ka konverentsi teine peakülaline,<br />

Christopher Tyerman (Oxfordi Ülikool). Hetke<br />

üks mõjukamaid ristisõja uurijaid on varemgi<br />

kasutanud Liivimaa kroonikat illustreerimaks<br />

ristisõja senisest aredamat ideoloogilist ja insti-<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 141


Varia<br />

tutsionaalset väljakujunemist 12. ja 13. sajandi<br />

vahetusel. Ettekandes “Henrik ja ristisõjaideoloogia”<br />

osutas Tyerman mitmetele Henriku<br />

kasutatud ristisõja legitimeerimise võtetele:<br />

eestlaste vastu peetud ristisõdade esitamine<br />

kättemaksuna, vägivaldse misjoni õigustamine<br />

apostaatide usu juurde tagasi toomisena, Neitsi<br />

Maarja rolli rõhutamine jm. Just apologeetilises<br />

sihis nägi ta ka võtit teksti tõlgendamiseks<br />

tervikuna: esmajoones on Liivimaa kroonikat<br />

kujundanud vajadus mugandada kirjeldatavaid<br />

sündmusi ja tegelasi õiglase sõja mudelile.<br />

Muutusi ristisõja praktikates analüüsis ka<br />

Iben Fonnesberg Schmidt (Aalborgi ülikool).<br />

Ettekandes “Riia ja Rooma: Henrik ja paavstikuuria”<br />

osutas ta, et Liivimaa kroonika, mis<br />

pakub head sissevaadet ristisõdijate ja paavsti<br />

suhtlusesse, võimaldab selles märgata olulist<br />

erinevust varasemast – siinsed piiskopid ja ristisõdijad<br />

pidasid oluliseks suhelda kuuriaga ise ja<br />

otse. Ristisõja sümboolsed praktikad võttis vaatluse<br />

alla Nils Holger Petersen (Kopenhaageni<br />

ülikool). Tema “Misjoniteater Henriku kroonikas”<br />

vaagis üht Henriku kroonika huviväärsemat<br />

episoodi, 1204. aastal Riias aset leidnud “suurt<br />

mängu”. Rõhutades, et 12.–13. sajandi liturgilist<br />

draamat, tuleb tõlgendada mitte moodsa teatri,<br />

vaid rituaali võtmes, joonis ta alla niisuguste<br />

“võimuetenduste” sümboolset tähtsust vallutuse<br />

ja misjoni läbiviimisel. Piibli ajalugu ei jõudnud<br />

Liivimaale ent ainult rituaalide vahendusel, ka<br />

kroonikateksti ennast palistavad ohtrad tsitaadid<br />

Piiblist ja liturgiast. Ehkki sageli on väidetud,<br />

et rohkete laenude põhjuseks on pelgalt autori<br />

ladinakeelse sõnavara vaegus, pakkus Jaan<br />

Unduski (Underi-Tuglase Kirjanduskeskus)<br />

ettekanne “Sakraalne ajalugu, profaanne ajalugu:<br />

Henriku piiblikasutusest” välja võimaluse<br />

142 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Konverentsi “Henriku Liivimaa<br />

kroonika: Ristisõda ja ajalookirjutus<br />

Läänemere keskaegsel rajamaal”<br />

avamine TLÜ Ajaloo Instituudis<br />

22. mail 2008. Seisavad konverentsi<br />

korraldajad: Carsten Selch Jensen,<br />

Linda Kaljundi ja Marek Tamm.<br />

Foto: H. Bome<br />

tõlgendada neid pigem kui vahendit, mis seovad<br />

Liivi- ja Eestimaal sündinu püha ajalooga.<br />

Piiblilaenude kõrval on eriti keeleteadlaste<br />

huvi pälvinud ka kroonika tsitaadid kohalikest<br />

keeltest. Seekord võttis need vaatluse alla Alan<br />

Murray (Leedsi Ülikool) ettekanne “Tõlk<br />

Henrik: keel, suuline kõne ja suulise kõne<br />

konstrueerimine Liivimaa kroonikas”. Murray<br />

rõhutas, et nende lõikude analüüsimine võib olla<br />

märksa problemaatilisem, kui esmapilgul näib.<br />

Enamasti peitub “suulise kõne” esitamise taga<br />

teadlik valik ning seetõttu tuleks ka Liivimaa<br />

kroonika puhul silmas pidada nende lausekatkete<br />

retoorilist funktsiooni.<br />

Lisaks keeleajaloole on Henrikut ohtralt<br />

kasutatud ka muinasaegse Liivi- ja Eestimaa<br />

etnilise koosseisu ja etnograafia allikana. Selle<br />

traditsiooni võttis kriitilise vaagimise alla Jüri<br />

Kivimäe (Toronto ülikool) ettekanne “Henrik<br />

kui entograaf”. Ta osutas, et kroonikas esinevatesse<br />

hõimunimedesse peaks suhtuma tunduvalt<br />

ettevaatlikumalt: neid võiks pigem kirjeldada<br />

toponüümsete etnonüümidena, mis seostuvad<br />

isegi mitte regiooni, vaid ühe või teise võimukeskusega.<br />

Samuti ei maksaks Henrikut kohelda<br />

keskaegse “entograafina”, sest tema loodud<br />

pilt Baltikumi ühiskonnast sõltub esmajoones<br />

autori kaasajaks kujunenud paganate kui “teise”<br />

kuvandist ja stereotüüpidest.<br />

Sama teemaga haakus Carsten Selch Jenseni<br />

(Kopenhaageni ülikool) ettekanne “Vastasseis<br />

paganate ja usust taganejatega Henriku kroonikas”,<br />

mis rõhutas samuti, et kohalike rahvaste<br />

kujutamisel lähtub kroonika eelkõige vajadusest<br />

rõhutada erinevust kristluse ja paganausu vahel.<br />

Ühele klassikalisele võimalusele seda erinevust<br />

konstrueerida keskendus ka Marek Tamme<br />

(Tallinna Ülikool) ettekanne “Suremise kunst:


Henriku kroonikale pühendatud<br />

konverentsile järgnes 25. mail<br />

ekskursioon “tegevuspaikadesse”.<br />

Osalejad kuulamas Valter Langi<br />

Varbola linnamäel.<br />

Foto: H. Bome<br />

surma kujutamine Henriku kroonikas”. Ta osutas,<br />

et kroonikas nõnda prominentsed suremise<br />

kirjeldused mängivad olulist rolli kristlaste ja paganate<br />

eristamisel, sidudes “omade” surma sageli<br />

imetegude ja martüüriumi traditsiooniga. Ühtlasi<br />

pakuvad need võtit autori retooriliste strateegiate<br />

mõistmiseks, sest taoline surma poeetika täitis<br />

olulist rolli ka ristisõja ideoloogias.<br />

Viimasel ajal on rahvaste ja kommete kõrval<br />

pälvinud palju tähelepanu ka maastiku kujutamine.<br />

Just sellesse konteksti paigutas Torben K.<br />

Nielsen (Aalborgi ülikool) Liivimaa kroonika oma<br />

ettekandes “Henrik metsadest ja kõnnumaadest”,<br />

osutades, et nendegi kujutamine omab kroonikas<br />

sümboolset tähendust. Mets on oluline osa “teise”<br />

maastiku kuvandist, sellesse rajatud looduslike<br />

pühapaikade hävitamisest saab aga omakorda<br />

oluline maastiku kristianiseerimise märk.<br />

Ühte olulist võimalust kroonikas kujutatut<br />

”testida” kätkevad endas materiaalne kultuur<br />

ja arheoloogia. Valter Langi (Tartu Ülikool)<br />

ettekanne “Henriku kroonika arheoloogiline<br />

tõlgendus” võttis need võimalused laiema vaatluse<br />

alla ning rõhutas, et siin oleks vaja kaasata<br />

senisest rohkem üksiksündmuste ja teadete taha<br />

peidetud arheoloogilist konteksti, nagu ka üritada<br />

rekonstrueerida sündmuste kulgu ja seda<br />

mõjutanud tegureid laiemalt. Samu perspektiive<br />

vaagis Henriku kroonikas kujutatud sõjakäikude<br />

analüüsimise näitel ka Heiki Valgu (Tartu Ülikool)<br />

ettekanne “Sündmused ja nende jäljed:<br />

Henriku andmete peegeldused Eesti arheoloogilises<br />

materjalis”. Ajaloolaste poolelt tegi katse<br />

sõjakäikude kujutamist laiemasse taustsüsteemi<br />

paigutada Kurt Villads Jensen (Lõuna-Taani Ülikool).<br />

Tema ettekanne “Henrik ja sõda” osutas,<br />

et Liivimaa kroonika pole mitte ainult oma põlvkonna<br />

üksikasjalikuim kirjeldus sõjategevusest<br />

Läänemere-ruumis, vaid võimaldab vaadelda ka<br />

ulatuslikumaid muudatusi, nagu 12. ja 13. sajandi<br />

vahetusel aset leidnud sõjanduslik revolutsioon. Ta<br />

kutsuski üles sõjategevuse kirjeldusi mitmekülgsemalt<br />

analüüsima ning pöörama tähelepanu ka<br />

sõja spritualiseerimisele, maastiku mitte ainult<br />

sõjalisele, vaid ka sümboolsele vallutamisele jne.<br />

Ristisõja praktikate, representatsioonide ja<br />

materiaalse kultuuri kõrval seadis konverents<br />

sihiks kaardistada ka nii kroonika tähendust<br />

oma aja kirjakultuuris kui ka selle editeerimis-<br />

ja tõlgenduslugu. Prof. Lars Boje Mortensen<br />

(Lõuna-Taani Ülikool) tõdes ettekandes “Henrik<br />

keskaja ladina kirjanduse kontekstis”, et Liivimaa<br />

kroonika on ilmekaks teetähiseks 12. ja 13. sajandi<br />

vahetusel kirjakultuuris toimunud muutustele.<br />

See märgib uut tüüpi ajalookirjutuse esiletõusu,<br />

mille mõjul pikki ajaloolisi jutustusi asuti kirja panema<br />

märksa vähem pretensioonikas vormis ja mil<br />

oluliselt laienes ka kroonikute sotsiaalne päritolu.<br />

Selline muutus on seostatav kirjakultuuri leviku<br />

ning staatuse muutumise, aga ka ristisõdadega<br />

tekkinud nõudlusega ajalookirjutuse järele.<br />

Nii nagu Henrik täitis oma n.-ö. madalast<br />

stiilist ja taustast hoolimata ülesande luua Riia<br />

kirikule ajalooline identiteet igati hiilgavalt, nii<br />

on see tekst pakkunud tuge erinevatele ideoloogiatele<br />

ka järgnevate aastasadade vältel. Tiina<br />

Kala (Tallinna Linnaarhiiv) ettekanne “Henriku<br />

kroonika ajaloomõtte teenistuses: editeerijad<br />

ja editsioonid” rõhutaski, et ajalooteaduse ja<br />

rahvusliku eneseteadvuse arengu eri etapid<br />

peegelduvad ilmekalt ka kroonika erinevates<br />

väljaannetes – ning on avaldanud mõju mitte<br />

ainult eessõnadele, vaid ka tekstikriitikale,<br />

kommentaaridele, indeksitele jne.<br />

Konverentsi kokkuvõtvad ettekanded olidki<br />

pühendatud kroonika ideoloogilisele kasutusele.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 143<br />

Varia


Varia<br />

Anti Selarti (Tartu Ülikool) “Henriku kasu ja kasutus<br />

14.–15. sajandil” osutas, et kuigi praegusajal<br />

on Liivimaa kroonika mõju meie arusaamadele<br />

ristisõdadest ja kristluse algusaegadest siinses<br />

regioonis määrav, sai see populaarseks alles uusajal.<br />

Valmimise järel leidis teos võrdlemisi vähe<br />

mainimist, sest kuna keskajal kujundas Liivimaa<br />

ajalugu Riia piiskopi ja Saksa ordu konflikt, siis<br />

muutis see toonilt vägagi apologeetilise Henriku<br />

kroonika sisuliselt kasutuskõlbmatuks. Et Henriku<br />

retseptsiooni kõrgajaks ei saa pidada veel<br />

ka 16. ja 17. sajandit, näitas Stefan Donecker<br />

(Euroopa Ülikooli Instituut, Firenze) oma<br />

ettekandes “Chronicon Livoniae varauusaegses<br />

uurimuses: retseptsioonist humanistide seas kuni<br />

Gruberi editsioonini 1740. aastal”. Ehkki Liivimaa<br />

vanema ajaloo vastu tärkas toona märgatav<br />

huvi, ei pööratud katoliiklasest autori ristisõja<br />

kroonikale kuigivõrd tähelepanu ka sellel humanismi<br />

ja protestantismi ideedest kantud ajastul.<br />

Alles 18. sajandil moodi tulnud antikvarismi mõjul<br />

ilmus Liivimaa kroonika 1740. aastal esimest<br />

korda trükis (Johann Daniel Gruberi editsioon).<br />

19. sajandil omandas Euroopat vallanud ajaloohuvi<br />

rahvuslikuma värvingu ning Henriku tõusu<br />

teravamasse valgusvihku võibki seostada nii<br />

eestlaste ja lätlaste rahvusliku ärkamise kui ka<br />

baltisaksa kogukonna identiteediotsingutega.<br />

Kaspars Kļaviņši (Daugavpilsi ülikool) ettekanne<br />

“Läti Henrik läti ajalootraditsioonis 18.–21.<br />

sajandil” koondus autori päritoluga seotud vaidluste<br />

ümber, mis moodustas 19. ja 20. sajandil<br />

olulise osa baltisaksa ja läti historiograafilisest<br />

poleemikast. Hakkasid ju esimestena Henriku<br />

läti päritolus kahtlema nimelt baltisakslased,<br />

kellele sobis nende 19. sajandil järjest keerulisemaks<br />

muutuvas olukorras sakslasest kroonik<br />

siinse ajaloo tüviallika autoriks märksa paremini.<br />

Läti rahvusromantiline traditsioon oli aga väite<br />

Henriku kohalikust päritolust omaks võtnud, kus<br />

see muu hulgas jäi kollaboratsionismi sümbolina<br />

püsima ka Nõukogude ajal.<br />

Viimasena vaatles allakirjutanu, Linda Kaljundi<br />

(Helsingi Ülikool) ettekandega “‘Mäletan, mälestus<br />

rõõmu mul teeb’ – Henriku kasutegur Eestis<br />

19.–21. sajandil” eesti rahvusliku ajalooteadvuse ja<br />

Henriku keerulist suhet. Ühelt poolt on rahvuslik<br />

ajalookirjutus viimase 150 aasta vältel pidevalt<br />

võidelnud “meie” minevikust jutustava “võõra”<br />

teksti ümbertõlgendamisega. Teisalt on aga Henrikust<br />

seeläbi saanud justkui eesti ajalooteadvuse<br />

katalüsaator: võitude ja kaotuste, kangelaste<br />

ja vaenlaste arhetüübid on kujunenud elavas<br />

1 Ümarlaua lühendatud üleskirjutus on pealkirja all “Mitte ainult Läti Henrik” ilmunud nädalalehes Sirp (22. august 2008).<br />

144 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

dialoogis Henriku kroonikaga, nii nagu rajaneb<br />

ristisõdade tõlgendamisele muistse vabadusvõitlusena<br />

ka Eesti ajaloo ideeline selgroog – igikestev<br />

võitlus kaotatud vabaduse taastamise nimel.<br />

Omaette teemana ja formaadis tulid arutlusele<br />

ka Henriku Liivimaa kroonika tõlke- ja uurimistraditsioonid<br />

ning retseptsioon kaugematelgi maadel,<br />

mida vaeti ümarlauas “Mitte ainult Läti Henrik:<br />

Henriku kroonika tõlke- ja uurimistraditsioonid<br />

ja retseptsioon”. 1 Selles osalesid läti arheoloog<br />

Andris Šnē (Läti Ülikool), soome medievist<br />

Tuomas M. S. Lehtonen, Soome Kirjanduse<br />

Seltsi juhataja, mille kirjastamisel ilmus Liivimaa<br />

kroonika soomekeelne tõlge (2003), Enn Tarvel,<br />

kes on kahasse Richard Kleisiga pannud kroonika<br />

eesti keelde (1982, 1993, 2005), ning itaalia latinist<br />

Piero Bugiani (Rahvusvaheline Ladina Keskaja<br />

Uuringukeskus, Firenze), kes tõlkis kroonika hiljuti<br />

itaalia keelde (2005). Kirjalikult oli oma vastused<br />

läkitanud James A. Brundage. Vestlusringi juhatas<br />

Marek Tamm. Siingi tõusis olulisima teemana esile<br />

rahvusromantilisest ja kitsalt kohalikust perspektiivist<br />

loobumise olulisus, mida on edendanud<br />

Liivimaa kroonika kaasamine Euroopa keskaega<br />

laiemalt vaagivatesse aruteludesse.<br />

Kokkuvõttes võib konverentsi pidada tunnustäheks<br />

Henriku tõusu kohta vägagi erinevate<br />

uurijate huviorbiiti. Tähenduslikuks võib lugeda<br />

sedagi, et ürituse lõppedes osutasid mitmed<br />

osalejad neilegi Liivimaa kroonikaga seotud<br />

teemadele, mis sel korral eraldi analüüsimisele<br />

ei tulnud (nt. teise kuvand, marioloogia, Riia<br />

kiriku identiteet jm.). Niisiis pole sugugi põhjust<br />

peljata, et Henriku kroonika oleks ennast ühe<br />

konverentsiga veel ammendanud.<br />

Konverents leidis aset inglise keeles. Ingliskeelsena<br />

ilmub ka konverentsi põhjal valmiv<br />

artiklikogumik “Crusading and Chronicle<br />

Writing on the Medieval Baltic Frontier: The<br />

Chronicle of Henry of Livonia” (toimetajad<br />

Carsten Selch Jensen, Linda Kaljundi ja Marek<br />

Tamm), mis näeb trükivalgust 2009. aastal Briti<br />

teaduskirjastuses Ashgate.<br />

Konverentsi korraldas TLÜ Keskaja Keskus<br />

koostöös Põhjamaade Keskajauuringute Tippkeskusega<br />

(NCMS), Kopenhaageni Ülikooli ja<br />

TLÜ Ajaloo Instituudiga. Seda puudutav info<br />

(programm, ettekannete resümeed jmt.), aga<br />

ka Henriku Liivimaa kroonika bibliograafia on<br />

kättesaadav TLÜ Keskaja Keskuse koduleheküljelt:<br />

www.ai.ee/cms<br />

Linda Kaljundi


16. üleilmne arhiivikongress<br />

Kuala Lumpuris<br />

<strong>Rahvusarhiiv</strong>i esindajad Kuala Lumpuri konverentsikeskuses 24. juulil 2003.<br />

ärjehoidmise seisukohast mugav, emotsio-<br />

J naalselt aga ülevgi on teadmine suveolümpia<br />

nelikaastate kokkulangemisest arhiivimaailma<br />

suursündmusega – Rahvusvahelise arhiivinõukogu<br />

(edaspidi ICA) üleilmse kongressiga. Kui<br />

möödunud kohtumine leidis aset siinsamas<br />

Euroopas, siis tänavune kaugel Kagu-Aasias,<br />

Malaisia pealinnas Kuala Lumpuris, kandes<br />

kõlavat pealkirja “Archives, Governance and<br />

Development”. Kongressi võõrustaja ja ühtlasi<br />

üks korraldajaid oli Malaisia <strong>Rahvusarhiiv</strong><br />

(Arkib Negara Malaysia, www.arkib.gov.my),<br />

avatseremooniat austas kohalviibimisega ka<br />

Malaisia kultuuriminister.<br />

Sel korral osales kongressil hinnanguliselt<br />

1300 inimest (nelja aasta eest ligi 2000), neist<br />

kuus Eestist – Kädi Riismaa Riigikantseleist<br />

ning Priit Pirsko, Pille Noodapera, Lauri Leht,<br />

Hanno Vares ja Birgit Kibal <strong>Rahvusarhiiv</strong>ist.<br />

Kui eelmisel kohtumisel pakkusid Eesti esindajaile<br />

enam huvi arengud digitaalarhiivinduses,<br />

autoriõiguste ja isikuandmete kaitsel, arhiivipe-<br />

dagoogikas, mikrofilmimisel ja digiteerimisel,<br />

siis peame tõdema, et vaekauss on vajunud<br />

veidi kaldu hindamise, digiteeritud ainese<br />

säilitamise ja kasutusvõimaluste ning arhiivinduse<br />

populariseerimise suunas. Ettekannete,<br />

seminaride ja ümarlaudade vormis võeti sõna<br />

ligemale paarisajal korral. Kongressi ametlikult<br />

koduleheküljelt www.kualalumpur2008.ica.org<br />

leiab pea iga ettekande ja seminari lühitutvustuse<br />

koos sõnavõtjate nimedega. Läbinud<br />

kogu nädalase programmi, võime osalejatena<br />

sedastada, et akuutset kõneainet on arhiiviseltskondades<br />

vaat et varasemast rohkemgi<br />

ning arhivaaride kogukond on küllaldaselt<br />

elujõuline ja teotahteline, ületamaks töiseid<br />

raskusi ja pühendumaks uutele väljakutsetele.<br />

Et aga traditsioonilisest ühe inimese vaatest<br />

võib lugejale jääda liialt ühekülgne pilt ning<br />

et taolised kogemused annavad võimaluse<br />

vaadata “Eesti asja” eemalviibija pilguga, siis<br />

jätkakem seekord ülevaadetki veidi teistmoodi,<br />

intervjuu vormis.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 145<br />

Varia


Varia<br />

Missugust ettekannet/seminari ja miks<br />

pidasid kõige huvitavamaks? Milles<br />

pettusid?<br />

Priit Pirsko: Häid ettekandeid oli päris palju.<br />

Arhiiviteoreetilises plaanis võib kõige huvitavamaks<br />

pidada Hollandi <strong>Rahvusarhiiv</strong>i (Ruud<br />

Yap) esitlust uuest lähenemisest hindamises.<br />

Huvitav polnudki niivõrd see nõndanimetet uus,<br />

mis kujutas endast makrohindamise metoodika<br />

edasiarenduse püüet, vaid pigem nõndanimetet<br />

vana kriitika. Teatavasti rakendas Hollandi arhiiv<br />

1990. aastail ellu kanadalaste (Terry Cook)<br />

eeskujul makrohindamisliku lähenemise arhiiviväärtuslike<br />

arhivaalide väljasõelumiseks (nn.<br />

Pivot projekt, vt. ka Agnes E. M. Jonker. Makrohindamine<br />

Hollandis. Esimesed tööaastad:<br />

1991–2001. <strong>Tuna</strong> 2003, nr. 4, lk. 150–153). Toonase<br />

ülemineku dokumentide sisu hindamiselt<br />

arhiivimoodustaja funktsioonide kaalumisele<br />

põhjustas muutus Madalmaade seadusandluses,<br />

mis lühendas dokumentide üleandmisaega<br />

asutustest arhiivi 20 aastale.<br />

Olukorras, kus arhiivinduslik erialakirjandus<br />

on endiselt tulvil teoreetilisi ja kiitvaid arutelusid<br />

makrohindamise hüvede üle, oli seekord vägagi<br />

õpetlik teada saada, milles seisneb makrohindamise<br />

nõrkus. Kõige lühemalt resümeerides<br />

– vaatamata aastaid kestnud pingutustele ei<br />

ole hollandlastel lõplikult õnnestunud ületada<br />

teooria keerukusest tulenevaid raskusi makrohindamise<br />

rakendamisel praktikasse.<br />

Mis puudutab nüüdset edasiarendust, siis<br />

see toetub kolmele sambale. Esiteks, säilitatakse<br />

makrohindamise põhituum ehk funktsioonide<br />

ja arhiivimoodustajate hindamine<br />

dokumentide sisu hindamise asemel. Teiseks,<br />

lisaks sellele soovitakse läbi viia põhjalik sotsiaalajalooline<br />

analüüs ühiskonnas kui tervikus<br />

toimuva kohta. Hollandi ühiskond jagatakse<br />

sotsiaalseteks segmentideks. Iga segmendi<br />

raames toimivad asutused ja isikud ning ladestuvad<br />

dokumendid leiavad hindamist kohases<br />

sotsiaalajaloolises kontekstis. Seejuures<br />

arvestatakse vastava segmendi sees toimuvaid<br />

struktuurseid muudatusi, s. t. funktsioonide<br />

arengut või muutumist.<br />

Kolmandaks soovitakse kaasata arhiivi<br />

erinevate kliendirühmade (ajaloolased, ajakirjanikud<br />

jne.) parimaid esindajaid üldisesse<br />

hindamisprotsessi, saamaks teada, mis on kõige-kõige<br />

olulisem informatsioon mitte ainult<br />

arhivaaride meelest, vaid ka kasutajate jaoks.<br />

Seejuures kavatsetakse senisest palju suuremat<br />

tähelepanu pöörata ühiskonna arengu sõlm-<br />

146 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

punktide (hotspots) märkamisele ja dokumenteerimisele.<br />

Arhiiviteooriaga kursis olijad tunnevad sellises<br />

mõttekäigus kindlasti ära Hans Boomsi ja<br />

dokumenteerimisstrateegia mitmed rõhuasetused.<br />

Edaspidi – sest hollandlased on kirjeldatud<br />

metoodikat alles lihvimas – on kindlasti ülimalt<br />

põnev jälgida “uue hindamise” tegelikku tulemuslikkust.<br />

Eestiski on ju makrohindamist<br />

mitmest küljest vaetud, sestap hoidkem oma<br />

silmad pärani lahti!<br />

Lauri Leht: Teistest ettekannetest rohkem<br />

torkasid silma hollandlase Ruud Yapi ettekanne<br />

teemal “Hollandi <strong>Rahvusarhiiv</strong> ja tema roll<br />

valitsusasutuste digitaalses dokumendihalduses”<br />

ning Kanada väljapaistva arhiivijuhi Ian Wilsoni<br />

ettekanne “Dokumendihalduse režiim Kanada<br />

valitsusasutustes”. Mõlemad ettekanded käsitlesid<br />

põhimõttelisi muudatusi digitaalses dokumendihalduses<br />

ning vajadust senisest märksa<br />

enam ühendada digitaalse dokumendihalduse<br />

korraldamise ja arhiivinduse tegevused ühtseks<br />

selge vastutuskeskusega tegevuste kompleksiks,<br />

kus rahvusarhiividele langeb tulevikus paratamatult<br />

senisest märksa kandvam roll. Küllap<br />

tabasid ettekanded Eestis valitsevat situatsiooni<br />

arvestades olulist kohta, et nad meelde jäid.<br />

Hanno Vares: Üks huvitavamaid ettekandeid<br />

oli Kanada riigiarhivaari ja värske ICA presidendi<br />

Ian Wilsoni ettekanne Kanada avaliku sektori<br />

dokumendihaldusest. Üllataval kombel maalis ta<br />

kuulajatele pildi ühe eesrindlikuma arhiiviriigi<br />

suurtest probleemidest dokumentide haldamisel<br />

ning kirjeldas nähtust, mida kanadalased nimetavad<br />

nüüd “recordkeeping crisis in Canada”.<br />

2003. aastal tehtud Kanada avaliku sektori<br />

auditid tuvastasid muu hulgas, et lähiminevikus<br />

on riigi vastu algatatud umbes 140 kohtuasja<br />

(neist paljud on riik kaotanud), mis on seotud<br />

avalike dokumentide kadumisega. Veel järeldati,<br />

et riigi dokumendihalduse tase on allpool talutavat<br />

piiri ning paljudel ametiasutustel on suur<br />

oht teha valesid otsuseid ainuüksi seepärast, et<br />

dokumente, s. o. asutuse mälu, ei leita üles.<br />

1990. aastatel olid Kanada majandusel<br />

rasked ajad, see puudutas otseselt ka avalikku<br />

sektorit. Kulude kokkuhoidmiseks tõmmati<br />

koomale ametikohti, mis näisid kasutud ja mille<br />

panust oli raske rahas väljendada. Massiliselt<br />

loobuti dokumendihalduri ametikohtadest, sest<br />

reaalsest kasust oli raske aru saada. I. Wilsoni<br />

arvates kadus avalikus sektoris umbes kümne<br />

aastaga vajalikul tasemel erialane teadmine<br />

dokumendihaldusest. Tegeldi vaid andmetega<br />

(data) ning kadumas oli dokumendi kontsept-


sioon (the concept of record). I. Wilson tõdes,<br />

et tuleb näha vaeva, asutustele arusaadavalt ja<br />

pidevalt seletada, et dokumente on vaja eelkõige<br />

neile endile. Seejuures on eriti raske vastata küsimustele,<br />

nagu “kui palju maksab dokument?”.<br />

Ettekandest kumas läbi palju tuttavaid momente<br />

ka meie arhivaaride igapäevatööst ja dokumendihalduse<br />

olukorrast asutustes.<br />

Pille Noodapera: Päris huvitav oli osaleda<br />

PARBICA projekti raames koostatud<br />

Recordkeeping for Good Governance Toolkit’i<br />

tutvustamisele pühendatud töötoas, mille viisid<br />

läbi samanimelist projekti juhtinud Austraalia<br />

<strong>Rahvusarhiiv</strong>i arhivaarid Adrian Cunningham<br />

ja Danielle Wickman. Kuigi selle projekti puhul<br />

peeti sihtrühmana silmas eelkõige Vaikse<br />

ookeani regiooni riikide avaliku sektori asutusi,<br />

on see kohandatav ükskõik millise riigi<br />

riigiasutusele, sest see põhineb rahvusvahelise<br />

dokumendihalduse heal taval. Projekti eesmärk<br />

oli varustada asutusi soovitustega ja praktilise<br />

töövahendiga paremaks dokumentide haldamiseks<br />

asutuses. Omaette tähelepanu pöörati<br />

projekti käigus asutuste tippjuhtidele, kellest<br />

oleneb asutuse dokumendihalduse käekäigus<br />

väga palju – neile oli ette valmistatud spetsiaalne<br />

voldik, kus tutvustati dokumentide<br />

haldamise vajalikkust, ametnike vastutust ja<br />

korras dokumendihaldusest tulenevat kasu<br />

organisatsioonile. Veel kuulusid projekti<br />

tulemite hulka nõuded dokumendihalduse<br />

korraldamiseks ning slaidiprogramm projekti<br />

ja selle komponentide tutvustamiseks. Päris<br />

elavaks kujunes asutuse dokumendihalduse<br />

seisukorra hindamiseks koostatud küsimustiku<br />

katsetamine, kus iga osaleja sai oma asutuse<br />

näitel ise üles leida oma asutuse probleemid<br />

dokumentide haldamisel. Räägiti ka jätkuprojekti<br />

käivitamisest, kuivõrd algatuse esimene<br />

faas osutus edukaks.<br />

Birgit Kibal: Kuulasin peamiselt sõnavõtte<br />

arhiivinduse õpetamise ja populariseerimise teemal.<br />

Austraalia (Zoe Darcy), Ühendkuningriigi<br />

(Elizabeth Shepherd) ja Kanada (Laura Millar)<br />

ülikoolide ja arhiivide kokkupuutepunktides on<br />

liialdusteta paljugi meile sarnast. Võtame näiteks<br />

arhiivinduse ja dokumendihalduse õppe ülikoolides.<br />

Nii meil kui ka mujal on küsimusteks,<br />

mil määral õpetada arhiivindust praktilises ja mil<br />

määral akadeemilises sihis, milline on teooria ja<br />

praktika vahekord, kas digitaalarhivaali tulek<br />

on muutnud arhiiviteooriat või kuidas peaks<br />

arhiivinduse õpetus hõlmama tulevikuküsimusi<br />

ja tehnoloogilisi arenguid. Nenditi, et üha vähem<br />

tudengeid vaevub tegelema teooria, metodoloo-<br />

gia ja kraadiõppega ning jätkuvalt moodustavad<br />

ajaloolased valdava osa arhiivinduse professionaalidest.<br />

Senised õppejõud ja koolitajad on<br />

sageli pensioniealised või pensionile lähenemas,<br />

arhiivinduse õppekeskuste mureks on meelitada<br />

ligi praktilise arhiivitöö kogemusega noori, kes<br />

sooviksid omandada arhiivinduses doktorikraadi<br />

ja asuda seejärel arhiiviteooriat õpetama. Veidi<br />

parem näis seis olevat visuaalsest kultuuripärandist<br />

huvitatud tudengite kaasamisega<br />

süvaõppesse, sest nagu väljendas doktoriõppe<br />

tudeng Michiganist, on just visuaalse arhiiviainesega<br />

kurssi saamise põhjusel “väga seksikas”<br />

arhiivindust õppida.<br />

Kui tuua näiteks mõned faktid, siis Ühendkuningriigis<br />

jätkatakse õpinguid doktoriõppes<br />

kõige sagedamini vanuses 30–39 aastat (järgneb<br />

vanuserühm 20–29). Enamik magistriõppe<br />

läbinuid on ajalooalase ettevalmistusega. Magistriõppe<br />

ehk baashariduse omandamise järel<br />

suundutakse tööle ning kraadiõpinguid jätkatakse<br />

tavapäraselt töö kõrvalt. Edasiõppijaist on<br />

enamik ametis kohalikes omavalitsustes, äriarhiivides<br />

ja ülikoolide arhiivides. Dokumendihalduri<br />

elukutse kujunemise ja asutustega tehtava<br />

koostöö võrdluses on kõnekas asjaolu, et enne<br />

1990-ndaid ei olnud dokumendihaldureil Briti<br />

asutustes mõjuvõimu, 1990-ndate alguses toimus<br />

jõuline professiooni tõus ning alles pärast 2004.<br />

aastat on täheldatud dokumendihalduri ameti<br />

väärtustamist ja hindamist riigiasutustes.<br />

Arhiivide populariseerimise küsimuses jäi<br />

enamikust sõnavõttudest kõrvu viimasel dekaadil<br />

alanud, üha paisuv suund avardada veebipõhist<br />

suhtlust ja juhatada huvilised arhiivi pigem<br />

kuvarite ja kõrvaklappide kui hoidlahoonete<br />

eeskodade kaudu. Arhiivinduse õpetaja Laura<br />

Millar väljendus tabavalt, öeldes, et kuigi sir<br />

Hilary Jenkinsoni põhimõte custody first, access<br />

second väärib jätkuvalt pühaks pidamist, muutub<br />

21. sajandi arhivaar üha rohkem arhiivi hoidjast<br />

arhiivi esitlejaks.<br />

Kuidas iseloomustad Eesti asendit<br />

maailma arhiivinduses AD 2008 ja paari<br />

aasta perspektiivis?<br />

Priit Pirsko: Eesti <strong>Rahvusarhiiv</strong>il ei ole häbenemiseks<br />

põhjust. Meie saavutused internetipõhiste<br />

arhiiviteenuste arendamisel, osalemine<br />

rahvusvahelises koostöös digitaalarhiivinduse<br />

ja laiemalt säilitamise valdkonnas on meistriklassi<br />

tase. Me oleme tõusev arhiiviriik, olles<br />

hetkel üleminekufaasis õppivalt arhiivinduselt<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 147<br />

Varia


Varia<br />

õpetavale. Kas, kuidas ja millal see üleminek<br />

lõpeb, sõltub eelkõige meie endi prioriteetide<br />

seadmisest (sisemaine töö versus rahvusvaheline<br />

koostöö), majandusoludest ehk finantsidest ja<br />

muidugi ka tahtmisest. See viimane on õigupoolest<br />

suurima kaaluga.<br />

Lauri Leht: Digiteerimise teemadel on mõned<br />

jõukamad lääneriigid (nt. Ühendkuningriik,<br />

Holland, Rootsi) Eestist mitme sammu jagu<br />

ees, kuid Eesti on siiski vägagi väljapaistval,<br />

Euroopa keskmist oluliselt ületaval tasemel<br />

digiteeritud arhiivimaterjalide kättesaadavaks<br />

tegemise osas. Ja tuleb rõhutada, et momendil<br />

on see kasutajatele tasuta. Digitaalselt sündinud<br />

dokumentide arhiveerimiseks valmistumisel on<br />

Eesti <strong>Rahvusarhiiv</strong> kindlasti progressiivsemate<br />

hulgas, mõne aasta perspektiivis võiksime ehk<br />

isegi juba paljudele teistele eeskujuks saada.<br />

Viimast mõistagi planeeritud tarkvaraarenduste<br />

(virtuaalne arhiivi uurimissaal, universaalne<br />

arhiveerimismoodul, teised digitaalarhiivi moodulid)<br />

valmimise ja juurutamise järel.<br />

Hanno Vares: Võiks öelda, et Eesti on väike,<br />

kuid tubli arhiiviriik. Seda näitab tõsiasi, et meid<br />

teatakse ja tuntakse. Ma ei julgeks küll öelda,<br />

et me positsioneerume põhjamaisesse (Soome,<br />

Rootsi) arhiivitraditsiooni, kuid me oleme<br />

kindlasti teel sinnapoole. Paari aasta pärast ehk<br />

lähemal kui anno 2008.<br />

Pille Noodapera: Viimased kümme aastat on<br />

Eesti arhiivinduses väga viljakad olnud. Võiks<br />

vist öelda, et 1990-ndad kulusid meil õppimisele<br />

(nii mõnigi meie arhivaar on saanud tuule<br />

tiibadesse stažeerides kes Rootsi, kes Soome või<br />

mõne muu riigi arhiivides ja suveülikoolides) ja<br />

selle sajandi esimesed kümme aastat kuluvad<br />

ülesehitustööle. Arvan, et oleme valmis pea igas<br />

arhiivinduse valdkonnas pakkuma teiste riikide<br />

arhivaaridele erialaliselt huvitavat, nagu me<br />

omal ajal ise neilt saime.<br />

Birgit Kibal: Mida rohkem sõnavõtte kuulasin,<br />

seda enam tärkas teadmine, et võime end<br />

tunda enesekindlalt, kartmata mis tahes teemal<br />

kaasa rääkida või kirjutada. Maailmas, kus valitseb<br />

äärmine ebavõrdsus riikide poliitelus ja<br />

majanduslikes võimalustes, kus ajalooliselt on<br />

riikidel kujunenud eri lähtekohad kaasaegse<br />

arhiivinduse ülesehitamisel, võime viimase<br />

viieteistkümne aasta arenguid Eestis kindlasti<br />

õnnestunuiks lugeda. Seda kõigis arhiivi võtmefunktsioonides.<br />

Omal moel ilusaks žestiks, näitamaks,<br />

et meid võetakse tõsiste partneritena, oli<br />

näiteks Soome hindamisguru Markku Leppäneni<br />

osundus Eestile isikudokumentide juhuvalimit<br />

analüüsival seminaril. Ainus, mis meie sisemist<br />

148 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

sära tuhmistama kipub, on esindusliku, ruumika<br />

ja nii “hoidistele“ kui ka hoidjatele meelepärase,<br />

tulevikku vaatava arhiivihoone jätkuv puudumine.<br />

Paari või ka kümne aasta perspektiivis<br />

võiks uus hoone kasinatele oludele vaatamata<br />

kujuneda tõsiseks väljakutseks.<br />

Mida peaks Eesti arhiivindus teiste<br />

arhiivide kogemusest õppida võtma?<br />

Priit Pirsko: Õppida on alati ja igas valdkonnas.<br />

Õppimine seisneb nii edukate lahenduste<br />

matkimises kui ka kohandamises, aga samuti<br />

võrdlemises, loomulikult ka teistsuguse (ja<br />

kohandamatu) teadasaamises. Niisuguste arhiivinduslike<br />

mammutite nagu Kanada, Ühendkuningriik,<br />

Holland ja Austraalia esindajaid tasub<br />

pea alati tähelepanelikult kuulata.<br />

Lauri Leht: Silma torkas Briti <strong>Rahvusarhiiv</strong>i<br />

veebileht ja nende veebipõhine kataloogide süsteem<br />

oma eeskujuliku liigenduse ja mitmekesiste<br />

teenustega – sealt saame edaspidi kindlasti palju<br />

huvitavaid mõtted AIS-i, Saaga ja virtuaalse<br />

uurimissaali arendamiseks.<br />

Hanno Vares: Kuna kongressi kavas Eestit<br />

näha polnud, siis tundub, et tuleks õppida ennast<br />

näitama. Seda, mida näidata, on meil lausa<br />

kuhjaga.<br />

Pille Noodapera: Meie kultuuriruumis pole<br />

neile, kes ennast ise kiidavad, kunagi hästi<br />

vaadatud. Tegelikult peaksime oma tähelepanuväärsetest<br />

saavutustest rääkima samasuguse<br />

entusiasmi ja uhkusega, nagu seda kongressil<br />

tegid arengumaade esindajad.<br />

Birgit Kibal: Nõustun Hannoga – Eesti<br />

arhiivinduse esindajatel pole mõtet end tagaridadesse<br />

istuma sättida, vaid tuleks julgelt üles<br />

astuda ja asjatundlikult kaasa rääkida. Kitsamas<br />

ringis, kindlatel teemadel on niiviisi muidugi<br />

aastaid toimitud, kuid suurkohtumistel on seni<br />

piirdutud üheainsa korraga (Ruth Tiidor kõneles<br />

2004. a. kongressil arhivaalide füüsilise seisundi<br />

uuringust). Teistelt arhiividelt võiksime aga<br />

õppida koostöömeelsust ja kaugeleulatuvate<br />

sihtide seadmist, komistuskive kartmata ja eneseusku<br />

kaotamata.<br />

Mida jääd meenutama Malaisiast?<br />

Priit Pirsko: Ultramoodsate pilvelõhkujate<br />

ja sipelgapesana kihava, haisva ja aromaatse<br />

hiinalinna veidrat kooselu, tavapärase ja uudse<br />

sulandamatut sulandumist, pidevat kultuuri-


list üleminekut kõiges ja kõikjal – ning seda<br />

vähemalt välispidiselt vaadatuna – enamjaolt<br />

rahulikul ja sallival moel.<br />

Lauri Leht: Tolerantsus – sõbralikult elavad<br />

koos erineva usutunnistusega malailased, hindud<br />

ja hiinlased, kes sageli üksteisega suhtlemiseks<br />

inglise keelt pruugivad. Liiklus – Euroopast<br />

tulevad jalakäijad peaksid eelnevalt läbima<br />

kursuse, et vasakpoolse liikluse, väheste kõnniteede<br />

ja puuduvate ülekäiguradade tingimustes<br />

kihutavate tsiklite ja Protonite vahel ellujäämist<br />

võimaldav laveerimine ära õppida. Loodus<br />

– hoolimata rikkalike maavarade intensiivsest<br />

kaevandamisest on säilitatud vihmametsad ning<br />

toodud looma- ja taimeriigi rikkused uurimiseks<br />

kõigile avatud orhideede, liblikate, lindude ja<br />

loomade parkidesse linna keskele.<br />

Hanno Vares: Eelkõige sealset kliimat, mis<br />

on kõike muud kui sarnane meie omaga. Kui võtta<br />

eelduseks, et lõunamaades paistab alati päike,<br />

siis Malaisias võib hätta jääda. Kaheksast kohapeal<br />

veedetud päevast jagus päikesepaistet vaid<br />

loetud tundideks (kaasa võetud päikesekreemid<br />

kuluvad loodetavasti ära 2009. aasta Eestimaa<br />

suvel). Ebaharilikku niisket palavust ilmestasid<br />

sombune taevas ja sagedased vihmahood.<br />

Pille Noodapera: Leilisoe rammestav kliima<br />

vs. kõiki lihaseid ja meeli pinguli hoidev tänavaületus<br />

kesklinnas; nahkhiiresuurused ööliblikad<br />

Petronase tornide ümber ja kirevate lillede-liblikate<br />

aiad-pargid; erinevate kultuuride sulam<br />

tänavapildis ja söögikohtades.<br />

Birgit Kibal: Ennekõike avalaid naeratusi,<br />

siirast sõbralikkust ja lahket mõistvust usuliste<br />

vaadete, nahavärvi, kultuuritaju ja keeleoskuse<br />

pinnal. Ja nii muuseumivaikuses kui ka tänavasaginas<br />

märkamist, et 51 aastat oma riiki hoidnud<br />

malailaste jaoks on sõnal ‘vabadus’ – merdeka<br />

– eriline tähendus. Seesugune tähendus, mis ei<br />

ole teistest üle ega suru teistsuguseid alla, on<br />

aga ometi püha. Meenutamisväärset on muidugi<br />

enamgi, aga kõigeks ei jagu kirjaruumi ning mõnigi<br />

mulje vajab pikemat settimisaega.<br />

Nelja aasta eest kirjutas Indrek Kuuben<br />

siinsamas <strong>Tuna</strong> veergudel (2004, nr. 4, lk.<br />

167–168) Viinis toimunud arhivaaride kogukonna<br />

suurüritusest, nimetades seda viimaste<br />

kordade kaalukaimaks eeskätt tänu põhjalikule<br />

programmile ja ICA reformimisele. ICA prioriteetidena<br />

käidi toona järgnevaks nelikaastaks<br />

välja neli võrdlemisi laia töölõiku: 1) arhiivide<br />

rolli ülemaailmne tähtsustamine ja arhiivinduse<br />

edendamine, 2) digitaalarhivaalid ja automatiseerimine,<br />

3) arhivaalide säilitamine ja kaitse,<br />

ning 4) kutsealane haridus ja täiendkoolitus.<br />

Neile valdkondadele sooviti edaspidi läheneda<br />

projektipõhiselt, et tehtu oleks varasemast nähtavam<br />

ja mõjusam.<br />

Täna, pisut vähem kui poolteisttuhat päeva<br />

hiljem, võisid ICA esindajad kokkutulnuile<br />

öelda, et seatud suundadel võib kahtlemata<br />

märgata positiivseid arenguid ning sektsioonides<br />

ja komisjonides on tehtud tõhusat koostööd.<br />

Positiivsena saab esile tõsta ka nõukogu veebi,<br />

mis pärast värskenduskuuri on varasemast kasutajasõbralikum<br />

(vt. www.ica.org). Ent leidub<br />

ka hulk valupunkte. Näiteks toodi nõrkustena<br />

välja organisatsiooniga koostööd tegevate ekspertidest<br />

vabatahtlike ringi kokkukuivamist,<br />

keelebarjääri püsimist paljudes piirkondades,<br />

väheseid partnerlussuhteid teiste organisatsioonidega<br />

ning nappe rahalisi vahendeid – suurim<br />

tulu laekub jätkuvalt liikmemaksudest, turundus<br />

ja sponsorlus vajavad äratust.<br />

Arhiivinõukogu sõnastas perioodiks 2008–<br />

2010 kuus uut strateegilist eesmärki: 1) tõsta<br />

arhiivide ja arhiivitöö teadlikkust nii riigiti kui<br />

ka üleilmselt, 2) rakendada uut tehnoloogiat arhiivi-<br />

ja dokumendihalduses ning digitaalainese<br />

avaldamisel veebis, 3) suurendada arhiivitöö<br />

tõhusust koolituste, standardite ja publikatsioonide<br />

toel, 4) tugevdada ICA võrgustikku kohtumiste,<br />

veebisuhtluse ja uute liikmete kaasamise<br />

kaudu, 5) tõhustada ICA tegevuse läbipaistvust<br />

ja 6) ehitada üles tugev partnerlus, algatades<br />

senisest enam kontakte sarnaste huvidega organisatsioonidega<br />

ning üleilmse mõjuvõimuga<br />

ühendustega, nagu UNESCO, ÜRO ja Euroopa<br />

Komisjon.<br />

Kongressi kahel viimasel päeval toimunud<br />

ICA üldkoosolekul tutvustati lisaks eelnimetatud<br />

strateegilistele suundadele ka nõukogu uut<br />

juhatust. Ametist lahkunud president Lorenz<br />

Mikoletzky (Austria) andis teatepulga üle Ian<br />

Wilsonile (Kanada, ICA president perioodil<br />

2008–2010). Presidendi kõrval kuuluvad juhatusse<br />

kolm asepresidenti, peasekretär ja<br />

rahvusvahelise arhiivide ümarlaua (CITRA)<br />

sekretär. Meelde tasub ehk jätta uue peasekretäri<br />

nimi – David Leitch. Töötanud aastaid<br />

Briti <strong>Rahvusarhiiv</strong>is, on ta jõuliselt pooldanud<br />

ICA reformimist.<br />

Lõpetuseks paari sõnaga Malaisia arhiivisüsteemist<br />

ja rahvusarhiivist. Riiklik arhiivindus<br />

Malaisias käivitus riigi iseseisvumisega samal,<br />

1957. aastal. Kandes esialgu oma kauaaegse<br />

valitsejariigiga sarnaselt nimetust Public Record<br />

Office, sai 1963. aastal arhiivi nimeks rahvusarhiiv.<br />

1966. aastal jõustus esimene arhiiviseadus,<br />

hetkel kehtib 2003. a. arhiiviseadus. Praegu koos-<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 149<br />

Varia


Varia<br />

neb rahvusarhiiv kümnest üleriigilisest üksusest,<br />

eraldi süsteemi riiklikus raamatukoguvõrgus<br />

kuuluvad kaks meie mõistes maa-arhiivi Borneo<br />

saarel. Arhiivi keskus Kuala Lumpuris koosneb<br />

lisaks paarikorruselisele administratiivkorpusele<br />

kahest kümnekorruselisest hoidlahoonest ning<br />

käimas on kolmanda sarnase kõrghoone ehitus.<br />

Sisustuselt üpris vanamoodsas majas (valminud<br />

1982. aastal) asuvad arhiivipidamiseks vajalikud<br />

ruumid, teiste hulgas ruumikas auditoorium ja<br />

võrdlemisi avar näitusesaal. Kahte hoidlahoonet<br />

ühendavast avatud koridorist (aastaringne<br />

ekvatoriaalkliima!) pääseb eraldi hoonena<br />

rajatud sööklasse. Tõsi, paarisajaruutmeetrise<br />

konservaatorite töösaali servas hakkas silma<br />

teinegi söögi- ja puhkenurk.<br />

Vanimaks arhiivis asuvaks infokilluks loetakse<br />

Melaka kroonika koopiakatket, mis kirjeldab<br />

Melaka sultanaadi (1402–1511) algusperioodi.<br />

Suurem osa vanematest arhivaalidest hõlmab<br />

16.–17. sajandit, Portugali ja Hollandi koloniaalvõimude<br />

perioodi. Põhiosa arhivaalidest<br />

pärineb mõistagi 20. sajandist. Just kaasaegsematele<br />

dokumentidele tuginedes panustab<br />

Malaisia rahvusarhiiv üha enam infotehnoloogia<br />

arengusse, olles käivitanud laiaulatuslikud<br />

digiteerimisprojektid. Digitaalandmete süda<br />

kannab nime COMPASS (masintöödeldud arhiivisüsteem<br />

ja teenused) ning hõlmab dokumente<br />

valdavalt perioodist 1893–1957, mis puudutab<br />

olulisemat osa Briti koloniaalsüsteemi pärandist.<br />

Elektrooniline dokumendihaldussüsteem<br />

ERMS ja arhiveerimismoodul e-SPARK on<br />

väljakutseteks mitte kitsalt arhiivile, vaid Malaisia<br />

ühiskonnale tervikuna. Riiklik arengukava<br />

aastani 2020 on eesmärgiks seadnud tõelise tiigrihüppe<br />

innovaatilise ühiskonna ülesehitamisel,<br />

Malaisia rahvusarhiiv aitab tiigri sooritusele<br />

parimal moel kaasa.<br />

150 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Birgit Kibal<br />

Ajalookonverentsilt<br />

“Eesti Vabariigi<br />

Valitsus eksiilis”<br />

� 15. augustil 2008 korraldas Memento Eesti<br />

Vabariigi 90. aastapäevale pühendatud ajalookonverentsi<br />

“Eesti Vabariigi Valitsus eksiilis”.<br />

Konverents toimus Lagedil Eesti Vabadusvõitluse<br />

Muuseumis. Selle kaunis ja emotsionaalne<br />

õhkkond, mida soosis ka selle suve kohta haruldaselt<br />

ilus ilm, tegi ürituse meeldejäävaks<br />

kõigile osavõtnuile.<br />

Trivimi Velliste avakõne keskendus Eesti<br />

Vabariigi taastamise, järjepidevuse ja restitutsiooni<br />

probleemidele, rõhutades juriidilise ja<br />

väljendusliku täpsuse tähtsust.<br />

Eesti Vabariik pole kunagi lakanud olemast,<br />

sest õigusetus ei saa sünnitada uut õigust. Eesti<br />

Vabariigi järjepidevust kandsid Vabariigi Valitsus<br />

ja välisesindused. Igapäevaelus ja tavakodanikule<br />

vähe olulised juriidilised probleemid said<br />

määravaks 1980. aastate lõpul. Eesti ei astunud<br />

Nõukogude Liidust välja, vaid jätkas 1918. aastal<br />

loodud iseseisva riigina, kasutades oma arengus<br />

sellest tulenevaid eeliseid.<br />

Vabariigi Valitsuse liikme Enno Penno ettekanne<br />

jätkas Eesti riigivõimu kontinuiteedi<br />

probleemiga läbi 50 aasta. Andnud ülevaate<br />

vastupanuliikumisest Eestis Saksa okupatsiooni<br />

ajal ja Eesti Rahvuskomitee tegevusest, analüüsis<br />

E. Penno Eesti Rahvusnõukogu ja Vabariigi<br />

Valitsuse suhteid, samuti pagulaskonnas tekkinud<br />

vastuolusid hinnangutes Vabariigi Valitsusele<br />

eksiilis. Kui vajalikuks see institutsioon<br />

iseseisva riigi järjepidevuse säilitamisel osutus,<br />

selgus 1989. aastal, mil tekkisid väga ruttu<br />

tihedad sidemed Eestiga. Kontaktide otsimine<br />

oli vastastikune. E. Penno tõstis eriti esile 1992.<br />

a. 20. aprillil vastu võetud seadust, millega<br />

anti väliseestlastele põhiseaduse rahvahääletusel<br />

hääleõigus, ja Vabariigi Valitsuse eksiilis<br />

deklaratsiooni 16. juulist, millega ta tunnustas<br />

toimunut ja pani ameti maha.<br />

Peep Pillaku ettekande teemaks oli Otto<br />

Tiefi valitsuse õiguskantsler Richard Övel<br />

(1894–1958), kelle tegevus on seotud ka arhiivindusega,<br />

nimelt oli ta aastail 1925–1936 riigisekretäri<br />

abi ning Riigiarhiivi ja Riigiraamatukogu


Eesti Vabariigi Valitsuse<br />

eksiilis peaministri<br />

asetäitja Enno Penno<br />

vabadusvõitluse<br />

muuseumis Lagedil<br />

ajolookonverentsil<br />

“Eesti Vabariigi Valitsus<br />

eksiilis” ettekannet<br />

pidamas.<br />

Foto: P. Pillak<br />

direktor, ning alates 1926. a. Arhiivinõukogu<br />

esimees. See oli Eesti arhiivindusele oluline aeg,<br />

mil töötati välja arhiiviseadus ja anti välja “Arhiivinduse<br />

käsiraamat”. Peatunud R. Öveli elu sel<br />

perioodil, keskendus ettekanne tema tegevusele<br />

Eesti Rahvuskomitees 1944. a., tegevusele 1944.<br />

a. sügisel, arreteerimisele 1945. a. ja hilisemale<br />

uurimisele koos kuue saatusekaaslasega. Algul<br />

surma mõistetud R. Övel “pääses” lõpuks 10aastase<br />

sunnitööga, kuid tema elu vabaduses<br />

jäi lühikeseks: vabanenud 1954. a., suri ta juba<br />

4 aastat hiljem.<br />

Liivi Uuet käsitles oma ettekandes üht huvitavamat<br />

Vabariigi Valitsuse ministrit – välisminister<br />

August Koerni (1900–1989). See kaadridiplomaadist<br />

minister oli tegev pikka aega – aastail<br />

1964–1982. Tema ametiaega langes Vabariigi<br />

Valitsuse eksiilis rahvusvaheliselt kõige aktiivsem<br />

tegevusperiood: pöördumised, apellid,<br />

üleskutsed, osalemine paljudel rahvusvahelistel<br />

üritustel. Päevakajaliselt käsitleti ettekandes<br />

Vabariigi Valitsuse tegevust enne Moskva olümpiamänge,<br />

mille purjeregatt teatavasti toimus<br />

Tallinnas. Huvipakkuv on A. Koerni varasem<br />

tegevus Eesti Vabariigi diplomaatilise esindajana<br />

Taanis, eriti selle sõja ajal ja vahetult pärast<br />

sõda. August Koerni teenis Eesti Vabariiki üle<br />

60 aasta – relv käes Vabadussõjas, ohvitserina<br />

rahu ajal, riigiametnikuna ja diplomaatilises<br />

teenistuses, Eesti Vabariigi huvide vankumatu<br />

kaitsjana mitmesugustes organisatsioonides ja<br />

lõpuks välisministrina. See pikk elutee vajaks<br />

kindlasti üksikasjalisemat uurimist.<br />

Ettekandjatele esitati mitmesuguseid küsimusi,<br />

niihästi ettekannete sisu kui ka muu<br />

kohta. Tõstatati küsimus sõnade “repressioonid”<br />

ja “represseeritud” kasutamisest. Kuna sõnad<br />

pärinevad neid inimsusevastaseid kuritöid toime<br />

pannud režiimi terminoloogiast, siis tehti ettepanek<br />

võtta kasutusele mingi uus sõna.<br />

Ettekannete järel tutvustas Eesti Vabadusvõitluse<br />

Muuseumi asutaja, omanik ja ainus<br />

töötaja Johannes Tõrs oma muuseumi.<br />

Liivi Uuet<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 151<br />

Varia


Varia<br />

10 aastat <strong>Tuna</strong> fotonurka<br />

E<br />

simene <strong>Tuna</strong> ilmus 1998. a. lõpus, seega on põhjust tähistada väikest juubelit. Fotonurga<br />

seisukohalt on aga oluline, et just <strong>Tuna</strong> on olnud Filmiarhiivi fotode kõige järjekindlam<br />

publitseerija. Seetõttu meeldetuletuseks mõned fotod algusaegadest, mis ka on ehk rohkem<br />

tähelepanu pälvinud või laiemalt kasutusse läinud.<br />

Siinkohal meenub esimeses <strong>Tuna</strong>s avaldatud aerofoto Narvast, kus näha Narva oma ennesõjaaegses<br />

ilus. On alust arvata, et teist sellist fotot polegi. Samuti tõid vastukajasid ja huvi näited<br />

K. Hintzeri fotokogust Saksa okupatsiooni päevilt. Lisan siia juurde veel ka foto noorukesest sõdurist<br />

Vabadussõja ajal ja Nõukogude vägede sissetungist 1939. a., mis on kujunenud juba omaette<br />

sümboliteks.<br />

Ivi Tomingas<br />

152 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

Narva aerofoto<br />

1932. a.<br />

EFA 4-5748<br />

Nõukogude armee<br />

tulek 1939. a.<br />

EFA 0-48681


Õlgedest jalatsite<br />

valmistamine Saksa<br />

okupatsiooni ajal<br />

(1941–1944).<br />

Foto: K. Hintzer<br />

EFA 0-172428<br />

Eesti sõdur Vabadussõjas<br />

jaanuaris 1919. a.<br />

Foto: P. Parikas<br />

EFA A-286-14<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 153<br />

Varia


S U M M A R Y<br />

E S S A Y<br />

Doris Kareva. The art of remembering<br />

It is quite a challenge to explain how to live and think<br />

in a language that lacks a future tense, a language that<br />

is rooted in an ever-flowing present. “<strong>Tuna</strong>” – the<br />

name of this journal – refers to times past, which are<br />

countless. Countless are also memories, spun together<br />

as history. The beauty and art of history lies in truthful<br />

recognition and the reflection of what is and what was<br />

– and this is the path <strong>Tuna</strong> continues to explore.<br />

A R T I C L E S<br />

Vladimir Sazonov. Royal propaganda in the Middle-Assyrian<br />

Kingdom in 1365–1208 BC<br />

This paper is dedicated to the complicated question<br />

of royal propaganda in the Middle-Assyrian Kingdom<br />

(1365–1208 BC). The main aspect of this topic is royal<br />

titulary as part of official royal propaganda.<br />

The powerful Middle-Assyrian kingdom, which was<br />

established during the 14 th and 13 th centuries BC<br />

by such warlike Assyrian rulers like Aššuruballit I,<br />

Adad-nārāri I, Salmanassar I and Tukūltī-Ninurta<br />

I, reached its maximum in its expansionistic policy,<br />

and also in the glorification of its kings, at the time<br />

of Tukūltī-Ninurta I (1244–1208), who was a strong,<br />

clever, but very brutal despot.<br />

The main aim of royal propaganda was to praise the<br />

King of Assyria and the main God of Assyria – Aššur.<br />

Some of the best examples of this praise can perhaps<br />

be seen in the royal inscriptions, some royal hymns<br />

and also in such works of Assyrian literature like the<br />

“Tukūltī-Ninurta Epic”, and in some later Chronicles<br />

– “Chronicle of Tukūltī-Ninurta”, “Synchronistic<br />

Chronicle”, “Chronicle of Arik-Dēn-ili”, etc. One<br />

of the best examples of propagandistic Assyrian<br />

literature is, of course, “Tukūltī-Ninurta Epic”, in<br />

which the Assyrian king Tukūltī-Ninurta was praised<br />

as a victorious and divine hero, son of the god Enlil<br />

and the great conqueror of Kassite Babylonia, etc.<br />

This event (the conquest of Babylonia) took place<br />

in Southern (Kassite) Babylonia in 1220 BC.<br />

But the most important propagandistic texts were<br />

created during the reign of the Middle-Assyrian kings:<br />

royal inscriptions, letters etc. If the old Assyrian rulers,<br />

from the Akkadian period (2334–2154 BC) until the<br />

reign of the Middle-Assyrian King Aššuruballit I, never<br />

called themselves “king” (šarru), but only “overseer”<br />

(waklu) or more frequently “vice-regent of the god<br />

Aššur” (iššiak Aššur), then the Middle-Assyrian kings<br />

since Aššuruballit I (1365–1330) came to use true royal<br />

titulary. At first such titles like “king” (šarru), “king of<br />

Assyria” were used, but later also universalistic expressions<br />

like “The King of the Universe” (šar kiššati),<br />

“The King of the Four Corners” (šar kibrāt arba`i),<br />

154 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

“The King of the Kings” (šar šarrāni), “The Lord of the<br />

Lords” (bēl bēlē), “The Prince of the Princes” (malik<br />

malkī), “The Sun God of all the people” (šamšu kiššat<br />

nišê). And this tendency in royal ideology became more<br />

and more ambitious during the entire Middle-Assyrian<br />

period (1365–1208 BC). The Assyrian kings also called<br />

themselves “Chosen by X God/Gods”, “Attentive<br />

Shepherd”, “Favourite of Gods X and Y”, etc.<br />

This tendency reached its maximum during the reign<br />

of the despotic king Tukūltī-Ninurta I.<br />

Finally, we can conclude that the Middle-Assyrian<br />

Kingdom, which grew out of the small city-state of<br />

Aššur, became by the end of the reign of Tukūltī-<br />

Ninurta I one of the greatest and strongest empires<br />

– controlling not only the dominion of Assyria, but<br />

also many countries and small kingdoms in Northern-<br />

Mesopotamia and Syria. And for seven years it had<br />

control over the whole of the Kassite Babylonian<br />

Kingdom. This strategic, military, and also international<br />

victory of Tukūltī-Ninurta I was reflected in the<br />

praise of the warlike victorious king of Assyria, who<br />

took over the old Kassite and Babylonian titles like<br />

“King of Sippar and Babylon” (šar Sippar u Bābili),<br />

“King of Karduniaš” (šar māt Karduniaš), “King of<br />

Sumer and Akkad” (šar māt Šumari u Akkadî) etc.<br />

and also began to use universalistic titles such as “The<br />

King of Four Corners” (šar kibrāt arba`i), etc.<br />

Mati Laur. Court trials for unmarried mothers in<br />

Pärnu county in 1740<br />

In early modern times, misconduct categorized as<br />

sexual crimes were, owing to their private nature, a<br />

significant challenge to administrative authorities.<br />

On the one hand, the governing regime at the time<br />

could not overlook the violation of the principles of<br />

Christian morals; on the other hand, the confidentiality<br />

of these violations rendered their discovery, and<br />

the and public retribution required by them, far more<br />

complicated than violations in other areas of life. Although<br />

extramarital sexual relations were punishable<br />

by law, only cases that resulted in the birth of a child<br />

were brought to court. The majority of court trials that<br />

were categorised as violations in Pärnu County Court<br />

in the 1740s, constituting more than thirty court cases<br />

a year, originated with extramarital pregnancies.<br />

At least once a year, church pastors informed county<br />

courts of illegitimate children baptized in the parish.<br />

Some single unwed women were not brought to trial,<br />

either because they had fled from the estate or for<br />

some other reason, though flight did not preclude<br />

their later punishment.<br />

This article discusses the testimonies of single mothers<br />

given in 67 trials at Pärnu County Court during 1744<br />

and 1745. According to the testimonies, the trials could<br />

be divided into three categories: 25 cases of alleged<br />

rape; 22 cases of sexual relations in the hope of marriage<br />

(sub spe matrimonii); and 20 cases that could be<br />

categorized as “misconduct committed willingly”.


Twenty-eight of the men that were accused by women<br />

in court of having fathered an illegitimate child were<br />

Russian soldiers billeted in the area. In 21 cases the<br />

woman testified to having been raped by one or more<br />

soldier; in seven cases the woman had willingly lived<br />

with a soldier, including four cases in the hope of<br />

marriage. In at least two cases, the accusation of rape<br />

by a soldier proved to be a lie, told for the purpose<br />

of concealing the child’s biological father and/or in<br />

the hope of avoiding punishment.<br />

A woman who claimed that the reason behind her<br />

extramarital pregnancy was rape was cleared of the<br />

charges only after she presented to the court a witness<br />

who confirmed the incidence of rape or testified<br />

that the woman had reported the incident at once,<br />

and not after she began to show signs of pregnancy.<br />

In only two cases out of 25, the court ruled that the<br />

woman’s testimony was correct.<br />

The regular penalty for extramarital sexual relations<br />

was five pairs of strokes for women and ten<br />

for men. In addition, both the woman and the man<br />

were sentenced to a sacramental penance. In cases<br />

where a single mother stood before the court for<br />

a second time on the same charge, she received a<br />

double penalty. Double penalties were also imposed<br />

when sexual relations involved adultery. The person<br />

found guilty could redeem himself or herself from<br />

corporal punishment by paying 50 kopecks for each<br />

pair of levied strokes.<br />

In 63 of 67 court trials a verdict was reached; in four<br />

cases the court’s decision was postponed. The woman<br />

was found guilty in 55 of these 67 cases, and in only<br />

seven cases did the woman escaped punishment. (On<br />

one occasion the single mother had died at childbirth<br />

and the alleged father was brought to court.) Only<br />

27 men appeared before the court, of whom 19 were<br />

found guilty and sentenced. Five men were released<br />

from punishment upon their marriage to the child’s<br />

mother; in three cases the man testified under oath<br />

that he had not had sexual relations with the woman<br />

who claimed him as the father.<br />

That many women had killed their newborn children<br />

out of shame was used to justify the limitation of<br />

discrediting punishments in mid-eighteenth-century<br />

Europe, including in the Baltic area. The Russian<br />

Imperial Senate’s ukase of March 30, 1764 excluded<br />

incidents of adultery from the list of crimes in the<br />

Baltic provinces and being sentenced to the pillory<br />

was replaced with a fine.<br />

Tiina-Mall Kreem. The virgin with the white shawl.<br />

The building of evangelical Lutheran churches, the<br />

setting of their cornerstones and their consecration,<br />

as reflected in the Estonian media during the time<br />

of Alexander II<br />

The author explores the meaning for Estonians of<br />

the building of Lutheran houses of worship and what<br />

for Estonian journalists and readers constituted an<br />

Summary 4/2008<br />

attractive church. Major sources of information<br />

are articles marking the central events of a church<br />

– the laying of the cornerstone or the consecration<br />

of the church upon its completion. This article<br />

examines these questions in the reign of Alexander<br />

II (1855–1881). During these years the Estonian<br />

national movement grew quickly and relations between<br />

Estonians and Baltic Germans became more<br />

strained. The struggle between Germans and Russians<br />

for the Estonian soul had begun, and this<br />

period saw the most building and rebuilding of<br />

churches in Estonian history.<br />

The erection of many new churches in Estonia in<br />

the reign of Alexander II and the renovation of the<br />

majority of old churches with new, higher steeples<br />

seem to be largely the accomplishment of Estonian<br />

mission-minded newspaper men. If the newspapers,<br />

primarily Eesti Postimees, had not been so consistent<br />

in calling for donations, in presenting the generous<br />

donors and enterprising congregations as examples<br />

for the others, there would have been no advancement<br />

from a “Baltic-German spring” to a “Estonian<br />

summer” in the field of church-building. The best<br />

of these include Tallinn’s Jaani and Kaarli churches,<br />

and Viljandi’s Pauluse, as well as Tartu’s new Estonian<br />

(Peetri) church, and the building of Narva’s first<br />

Estonian (Aleksandri) church. Although in the case<br />

of the latter two the actual construction took place<br />

only after the reign of Alexander III, their inception<br />

resulted from the liberal religious and national policies<br />

of the time of Alexander II.<br />

Compared to the 1860s and the number of articles<br />

reflecting the selection of teachers and school<br />

building construction, information in Estonian<br />

newspapers regarding the building of churches was<br />

relegated to a minor role in the 1870s. That Estonians<br />

had their own large and beautiful churches<br />

seems to have been taken for granted.<br />

Mikk Lõhmus. Suburbs and the decentralization of<br />

the city centre in the Republic of Estonia, 1918–1940<br />

The author examines the theoretical and practical<br />

possibilities for the decentralization of city governance<br />

that were used in Estonia from 1918 to 1940.<br />

The legal acts and draft acts related to decentralization<br />

in Estonia are compared. The time period being<br />

studied was expanded since the legal background in<br />

use throughout Estonia was influenced by the act<br />

issued on 15 April 1917 by the Russian Provisional<br />

Government titled “Interim regulations for the local<br />

government of a divided city”. The other documents<br />

under examination are the 1922 draft Cities Act, the<br />

law to merge the Narva-Jõesuu township with the city<br />

of Narva (RT 1934, 27, 226), adopted by the Riigikogu<br />

(parliament) on 16 March 1934, and declared by the<br />

State Elder on 26 March 1934, as well as the Cities<br />

Act (RT 1938, 43, 404), issued on 19 April 1938 by the<br />

Riigihoidja (Keeper of State) as a decree.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 155


Summary 4/2008<br />

The decentralization of city governance became an<br />

issue in Europe due to rapid urbanization in the late<br />

nineteenth century and in the early twentieth century.<br />

The formation of suburbs was primarily managed on<br />

the horizontal level, taking place in towns as a result<br />

of the expansion. The decentralization in the city as a<br />

whole, was a contradictory process. On the one hand,<br />

it could be interpreted as centralization, since the<br />

hitherto independent local governments were merged<br />

with the towns. At the same time, from the legal and<br />

public administration standpoint it is also simultaneously<br />

a case of decentralization, because the central city<br />

authority ceded part of its authority to the suburbs.<br />

Unfortunately, there was no opportunity before the<br />

Soviet occupation for the extensive implementation<br />

of decentralization within cities, except for Narva and<br />

Narva-Jõesuu. In these instances, however, it was<br />

more a case of exceptional symbiosis. For this reason,<br />

there is also no long-term practice, or conclusions<br />

regarding the working or the results of the law.<br />

D O C U M E N T S A N D C O M M E N TA R I E S<br />

Urmas Salo. The military-political situation of Poland<br />

in 1939: the view of the Estonian miltary attaché<br />

In the development of the events of 1939, the position<br />

of Poland, in addition to the actions of Germany, was<br />

decisive. Poland’s non-compliance with Germany’s<br />

demands led to a war, which became World War II.<br />

Was such a development inevitable, or were there<br />

any realistic alternatives? The reports in 1939 by the<br />

Estonian military attaché in Poland and Romania,<br />

Lieutenant-Colonel Rein Tomback (1896–1942), are<br />

of great interest in clarifying this issue.<br />

Among the materials of the Military Headquarters 2 nd<br />

Department held in the Estonian National Archive is<br />

a file containing the reports of the Estonian military<br />

attaché (ERA fond 495, nimistu 12, säilik 246). The<br />

first report is from 1 February 1939 and the last report<br />

from the military attaché is dated 17 September, from<br />

Cernaut in Romania.<br />

The reason, or to be more precise the stimulus, for the<br />

German-Polish crisis was Hitler’s demand that Poland<br />

cede the free town of Danzig, which was under the<br />

control of the League of Nations, to Germany, and<br />

to permit the building of an ex-territorial motorway<br />

and railway through the Polish corridor in Pommer<br />

(Pomorz), which separated Danzig from Germany.<br />

Poland hoped, with the help of its allies France and<br />

Britain, to withstand German pressure.<br />

In one of Tomback’s first reports in February 1939<br />

there was mention of the result of the visit of German<br />

foreign minister von Ribbentrop to Warsaw.<br />

The Poles were satisfied since they thought that<br />

German interests were directed towards Western<br />

Europe and outside Europe.<br />

In the reports from mid-March show that at the<br />

156 <strong>Tuna</strong> 4/2008<br />

end of March, Poland’s government was trying to<br />

decide whether to go along with Germany or to<br />

keep on the path of an independent foreign policy.<br />

In the corridors of power, two opposing camps were<br />

formed regarding the future direction of Polish foreign<br />

policy. The military camp believed that the only<br />

way out for Poland was going along with France and<br />

Britain. Foreign minister Beck and the government<br />

camp, however, supported a more cautious policy,<br />

not wanting to provoke Germany.<br />

Polish political circles and media reacted calmly to<br />

Hitler’s speech in which he revoked the non-aggression<br />

pact signed on 28 April 1934. At the beginning<br />

of May, however, there was a sudden change in Polish<br />

leading circles and media towards confrontation with<br />

Germany. They wanted to make the Danzig issue a<br />

problem with European importance, a casus belli. In<br />

Tomback’s opinion, taking this step was actually an<br />

abandonment of hitherto balanced policies.<br />

The article recounts the viewpoint of the officers<br />

from the Polish Headquarters regarding a possible<br />

war with Germany. The situation of Poland in a<br />

potential war with Germany was considered to be<br />

difficult, but not hopeless. It was believed that the<br />

war would be prolonged – a war of attrition that<br />

Germany could not withstand. The Polish military<br />

underestimated the German military.<br />

The article contains an overview of the visit by British<br />

General Edmund Ironside to Poland and the statements<br />

in July and the beginning of August by Marshall<br />

Rydz-Shmigli on the topics of Polish-German<br />

relations and Danzig. Finding compromise solutions<br />

between Poland and Germany on the issue of Danzig<br />

was not at all easy due to domestic considerations.<br />

It can be seen from many of the reports that the Polish<br />

leadership did not believe that the Soviet Union was<br />

cooperating with Germany. They thought that a political<br />

agreement would be impossible and that the Soviet<br />

Union would stay neutral. The Germany-USSR<br />

non-aggression pact came as a complete surprise to<br />

the Polish government and the military. They were<br />

unable to correctly assess the substance of the pact,<br />

and they had no idea about its secret protocols.<br />

In the reports from the end of August there are<br />

overviews of the Polish military preparations and of<br />

the mobilization and the relocation of forces. In his<br />

last report, on 17 September, Tomback presented the<br />

reasons why Poland was defeated.<br />

The Estonian military commanders should have<br />

realized by summer 1939, at the latest, based on the<br />

reports by the military attaché, of the inevitability of<br />

war between Germany and Poland. Apparently there<br />

was still hope that Britain could convince Poland to<br />

make concessions.<br />

Jaak Pihlau. Radio games II. Abwehrgruppe 326<br />

During World War II, many radio games were<br />

played on the German-Russian front. One of the


more successful German groups in these games<br />

was the Abwehrgruppe 326 (AG 326), which as<br />

of spring 1943 was stationed on Estonian territory<br />

in Tartu, at 42 Aia Street. The commander of this<br />

reconnaissance group was senior Lieutenant (later<br />

Captain) H. Dammerau, and his deputy and the<br />

actual implementer of the radio games was Sonderführer<br />

Werner Redlich, who was very familiar with<br />

local conditions and was fluent in both Russian and<br />

Estonian. The initial complement of the reconnaissance<br />

group, together with the headquarters<br />

and radio group, was 29 men, and there was a later<br />

addition of another battle group of about 40 men,<br />

which was comprised of Estonians who had been<br />

captured and recruited.<br />

At that time, scout-parachutists were sent behind<br />

the lines in Estonia by the Red Flag Baltic Fleet’s<br />

reconnaissance department, the Estonian Partisan<br />

Movement’s (PBL) Headquarters and the NKVD<br />

(actually the counter-reconnaissance department/<br />

Smersh). Almost all these scouts were captured by<br />

the Estonian Self-Defence units and were handed<br />

over for interrogation by the SD, GFB (secret field<br />

police) and the Abwehr, of whom only the latter had<br />

received the necessary special training for playing<br />

radio games.<br />

AG 326 commenced its activities in Estonia by<br />

recruiting a number of PBL reconnaissance agents,<br />

as already mentioned in the first part of this series<br />

of articles, and thereafter initiated a major radio<br />

game in November 1943.<br />

Prior to the departure by the Germans from Estonia<br />

in the summer of 1944, a number of radio games<br />

were still played with the participation of AG 326<br />

(Stint and Terling), but there is serious doubt about<br />

these. It is suspected that these were actually played<br />

under the control of Soviet anti-reconnaissance.<br />

After the retreat to Germany in 1945, AG 326<br />

was reorganized as FAT 326 (front line cleansing<br />

group). Almost all the members of this group fell<br />

into the hands of the Americans at the end of the<br />

war, who then handed them over to the Red Army.<br />

The sentence that Redlich and his team received at<br />

the Soviet 6 th Army military tribunal in Budapest<br />

was relatively mild (10 years in a prison camp) and<br />

almost all of them were freed after 1954.<br />

Arvo Pesti. Proposals by a dissident on running the<br />

state. Sergei Soldatov’s letter to Yuri Andropov<br />

Sergei Soldatov (1933–2003) – Estonian dissident<br />

born in Narva, engineer, journalist and author of numerous<br />

self-published publications – was a political<br />

prisoner in 1975–1981. At the end of the 1960s he<br />

participated in writing the program and tactics for<br />

the USSR Democratic Movement. At the start of the<br />

1970s he participated in the founding of the Estonian<br />

Democratic Movement, and the publication of the<br />

underground magazines “Democrat”, “Estonian<br />

Summary 4/2008<br />

Democrat” and the Russian-language “Luch Svobody”.<br />

He was arrested on 4 January 1975.<br />

On 20 May 1975 while he was in preliminary-inquiry<br />

isolation in Moscow, Soldatov wrote a letter to the<br />

chairman of the KGB, Yuri Andropov. The prison<br />

officials guarding Soldatov considered the letter to<br />

be sufficiently important not to be discarded so they<br />

sent the letter on to the addressee.<br />

The reason for writing the letter, said Soldatov, was<br />

concern for the future of the state:<br />

1. “Provide a legal possibility for the discussion of<br />

all the current problems and the ways they could<br />

be solved. For example, there could be – even if<br />

under Andropov’s censorship – publication in<br />

Moscow of a moderate but independent journal<br />

using accumulated resources.”<br />

2. “Provide amnesty for even some of the political<br />

prisoners.”<br />

3. “Permit some sections of the liberals and dissidents,<br />

regardless of their nationality, also including<br />

Russians, to leave the country for a shorter<br />

or longer trip”.<br />

There is no trace of a reaction by Andropov. Soldatov<br />

was sentenced to six years of rehabilitation in a<br />

strict-regime work colony.<br />

After his release in January 1981 Soldatov migrated<br />

to Germany and lived in Munich and Frankfurt am<br />

Main. In 2000, Soldatov returned to his homeland.<br />

Sergei Soldatov died on 24 January 2003.<br />

Estonian Film Archives: Photographs by Carl Sarap<br />

C U LT U RA L H I S T O R I C A L A RC H I V E<br />

Vilve Asmer. Publisher and photographer Carl Sarap<br />

Carl Sarap has a place in Estonian cultural history<br />

as a publisher and photographer. He was born on 4<br />

March 1892 in Voka district in Viru county.<br />

In 1918 Sarap opened a book store in Tartu and founded<br />

the “Odamees” publishing house, which continued<br />

the activities of the “Siuru” publishing house.<br />

Carl Sarap became active in photography in the<br />

1930s. He left Tartu and moved to Rakvere with his<br />

personal and intellectual partner, Johanna Triefeldt.<br />

The pair opened a book store, which also offered<br />

photographic supplies and services. Sarap undertook<br />

numerous photographic expeditions to Estonian<br />

towns and throughout the countyside, the result of<br />

which was a postcard collection completed in 1938<br />

called Kaunis kodumaa (Beautiful Homeland).<br />

Sarap was arrested on 22 June 1941 and he died in<br />

September of the same year in the northern Urals.<br />

Although there is only a limited amount of source<br />

documentation available on Carl Sarap in the Estonian<br />

Cultural History Archives, his 72 letters to<br />

Friedebert Tuglas in the years 1919–1941 provide<br />

quite a good overview of his life’s work.<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 157


T U N A S I S U K O R D 2 0 0 8<br />

1 . E E S T I V A B A R I I K 9 0<br />

Davõdov, Ilja. Vladimir Uljanovi (Lenini) allkirjaga dokument 16. novembrist 1917 Narva Linnavalitsuse<br />

arhiivifondis. 2008, nr. 1, lk. 76–84.<br />

Grabbi, Hellar. Ema mälestused. Ella Grabbi mälestusi. 2008, nr. 1, lk. 85–105.<br />

Ilves, Toomas Hendrik. Vabariigi Presidendi kõne <strong>Rahvusarhiiv</strong>i teaduskonverentsil 23. novembril<br />

2007. 2008, nr. 1, lk. 2–5.<br />

Klesment, Martin. Eesti majandusarengu dünaamika näitajaid sõdadevahelisel perioodil. 2008, nr.<br />

1, lk. 25–37.<br />

Kröönström, Mati. Kuperjanovi partisanide väeosa ja selle juhid Vabadussõjas. 2008, nr. 1, lk. 66–75.<br />

Kukk, Kalev. Eesti majandus 1991–2007: taassünd ja edulugu. 2008, nr. 1, lk. 38–51.<br />

Made, Vahur. Välispoliitika võimalustest julgeoleku kadudes: 1920.–1930. aastate Eesti välispoliitika<br />

ja konkureerivad maailmakorrad. 2008, nr. 1, lk. 52–58.<br />

Pajur, Ago. Kolm murdepunkti Eesti sisepoliitikas 1918–1934. 2008, nr. 1, lk. 6–16.<br />

Valge, Jaak. Eesti aeg ja iseseisvuse taastanud Eesti. 2008, nr. 1, lk. 17–24.<br />

Varrak, Toomas. Demokraatlik poliitika ja demokraatia Eestis 1991–2007. 2008, nr. 1, lk. 59–63.<br />

2 . E S S E E<br />

Kareva, Doris. Mäletamise kunst. 2008, nr. 4, lk. 4.<br />

Läänemets, Märt. Humanismist budismis ja budistlikust humanismist. 2008, nr. 3, lk. 2–7.<br />

Vene, Ilmar. Homeerilisest realismist. 2008, nr. 2, lk. 2–6.<br />

3 . K Ä S I T L U S E D<br />

Juurvee, Ivo. KGB, Stasi ja Eesti luureajalugu. 2008, nr. 2, lk. 32–53.<br />

Kreem, Tiina-Mall. Neitsi valge linikuga. Evangeelsete luterlike kirikute ehitus, nurgakivipanekud ja<br />

pühitsemised Aleksander II aegses eesti ajakirjanduses. 2008, nr. 4, lk. 26–43.<br />

Kuusk, Pearu. Vabastajad või vallutajad? Siseasjade Rahvakomissariaadi Tartu Linnaosakonna tegevusest<br />

1944. aastal. 2008, nr. 3, lk. 19–32.<br />

Laur, Mati. Kohtumõistmine vallasemade üle Pärnu maakohtus 1740. aastatel. 2008, nr. 4, lk. 16–25.<br />

Leimus, Ivar. Hertsog Magnus, tema võlad ja võlausaldajad. 2008, nr. 3, lk. 8–18.<br />

Leppik, Lea. Keiss ja Laagus – kaks idealistist majandusmeest 20. sajandi alguse Tartus. 2008, nr. 2,<br />

lk. 21–31.<br />

Lõhmus, Mikk. Linnaosad ja linnajuhtimise detsentraliseerimine Eesti Vabariigis 1918–1940. 2008,<br />

nr. 4, lk. 44–55.<br />

Pirsko, Priit. Dokumentide aastakasv Eestis – mõõtmisest ja eriti mõõdupuust. 2008, nr. 2, lk. 69–72.<br />

Raid, Tõnu. Raffaello Barberini teedekaart aastast 1564. 2008, nr. 2, lk. 7–20.<br />

Roosileht, Katrin. Dokumentide aastane juurdekasv Eesti avaliku sektori asutustes. 2008, nr. 2, lk. 54–68.<br />

Sazonov, Vladimir. Kuninglik propaganda Kesk-Assüüria suurriigis 1365–1208 e. Kr. valitsejate tiitlite<br />

näol. 2008, nr. 4, lk. 5–15.<br />

Saueauk, Meelis. Riikliku julgeoleku rahvakomissariaat (NKGB) Eestis 1944–1946. 2008, nr. 3, lk. 33–57.<br />

4 . D O K U M E N T J A K O M M E N T A A R<br />

Noormets, Tiit. “... kas täna praktiseeriti eilast filmi?” Kollaborantide ja okupantide konflikt Kabala<br />

vallas detsembris 1945. 2008, nr. 3, lk. 69–72.<br />

Noormets, Tiit. “Rahvusvahelise reaktsiooni poolt Olümpiamängude ümber sepitsetud sehkendamine<br />

ei andnud dividende...” KGB-teaduslik artikkel Tallinna Olümpiaregatist “Kõrgkooli töödes”. 2008,<br />

nr. 3, lk. 73–79.<br />

158 <strong>Tuna</strong> 4/2008


Sisukord 2008<br />

Paklar, Ernst. Autobiograafilised märkmed. Vene keelest tõlkinud Erna Kõiv. 2008, nr. 3, lk. 86–96.<br />

Paklar, Volita. Ernst Paklari 100. sünniaastapäeva puhul. 2008, nr. 3, lk. 97–100.<br />

Pesti, Arvo. Dissidendi ettepanekud riigikorralduse asjus. Sergei Soldatovi kiri Juri Andropovile.<br />

2008, nr. 4, lk. 97–101.<br />

Pesti, Arvo. Vaikne pooltund. Nõukogude Liidu Demokraatliku Rahvarinde 1981. aasta memorandum.<br />

2008, nr. 3, lk. 80–85.<br />

Pihlau, Jaak. Raadiomängud Eestis Teise maailmasõja ajal ja järel. 2008, nr. 2, lk. 79–99; nr. 4, lk. 80–96.<br />

Rosenthal, Reigo. Kes andis käsu “Irboska veretööks”? 2008, nr. 2, lk. 73–78.<br />

Salo, Urmas. Au kallim kui rahu. Poola sõjalis-poliitiline olukord 1939. aastal Eesti sõjaväe esindaja<br />

silmade läbi. 2008, nr. 4, lk. 56–79.<br />

Tannberg, Tõnu. Julgeolekuorganite “uue töömeetodi” juurutamine relvastatud vastupanuliikumise<br />

vastu 1945. aastal. 2008, nr. 3, lk. 58–68.<br />

Viires, Ants. Tagasivaade noorusaega. 2008, nr. 2, lk. 100–115.<br />

5 . F O T O D<br />

Eesti Filmiarhiivi fotonurk. Carl Sarap. 2008, nr. 4, lk. 102–108.<br />

Eesti Filmiarhiivi fotonurk. Kaks algust. 2008, nr. 1, lk. 106–112.<br />

Eesti Filmiarhiivi fotonurk. Olümpialinn Tallinn. 2008, nr. 3, lk. 101–107.<br />

Eesti Filmiarhiivi fotonurk. 100 aastat esimesest kinoks ehitatud hoonest Eestis. 2008, nr. 2,<br />

lk. 116–122.<br />

6 . K U L T U U R I L O O L I S E S T A R H I I V I S T<br />

Asmer, Vilve. Kirjastaja ja piltnik Carl Sarap. 2008, nr. 4, lk. 109–112.<br />

Carl Sarapi kaheksa kirja Friedebert Tuglasele. 2008, nr. 4, lk. 113–118.<br />

Olesk, Sirje. Kaks vaimukaaslast eri aegadest. Valik Ain Kaalepi ja Nigol Andreseni kirjavahetusest<br />

aastatel 1965–1975. II. 2008, nr. 1, lk. 113–128.<br />

Saluvere, Tiina. Ühest kunagisest Tartu teatrikoolist. 2008, nr. 2, lk. 123–138, nr. 3, lk. 108–127.<br />

7 . A R V U S T U S E D<br />

Arumäe, Heino; Graf, Mati; Raudkivi, Priit. Soomlaste oma Eesti ajalugu. Seppo Zetterberg. Viron<br />

historia. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 1118. Helsinki, 2007. 810 lk. 2008, nr. 1, lk.<br />

129–135.<br />

Arumäe, Heino. Üks vägagi piinlik lugu. – Martti Turtola. Kindral Johan Laidoner ja Eesti Vabariigi<br />

hukk 1939–1940. Soome keelest tõlkinud Maimu Berg. Tänapäev, Tallinn, 2008. 296 lk. 2008, nr. 4,<br />

lk. 127–134.<br />

Helk, Vello. Eesti stalinismi haardes. – Eesti aastatel 1940–1953. Sovetiseerumise mehhanismid ja<br />

tagajärjed Nõukogude Liidu ja Ida-Euroopa arengute kontekstis. Koostanud Tõnu Tannberg (Eesti<br />

Ajalooarhiivi toimetised. Acta et commentationes Archivi Historici Estoniae 15 (22). Eesti Ajalooarhiiv,<br />

Tartu 2007. 508 lk. 2008, nr. 3, lk. 138–141.<br />

Helk, Vello. Haridusreisid reformatsioonist valgustusajastuni. – Arvo Tering. Eesti-, liivi- ja kuramaalased<br />

Euroopa ülikoolides 1561–1798. Eesti Ajalooarhiiv, Tartu, 2008. 831 lk. 2008, nr. 4,<br />

lk. 119–123.<br />

Helk, Vello. Saaremaa järjekordne suurpanus. – Saaremaa 2. Ajalugu, majandus, kultuur. Toimetanud<br />

Kärt Jänes-Kapp (ajalugu, usk ja kirik, tervishoid ja arstiabi), Enn Randma (arhitektuur, haridus,<br />

saarlased väljaspool Eestit), Malle Soosaar (majandus). Koolibri, Tallinn, 2007. 1136 lk. 2008, nr. 2,<br />

lk. 147–153.<br />

Hiio, Toomas. Korpusepoistest. – Tiit Noormets, Toe Nõmm, Hanno Ojalo, Olev Raidla, Reigo<br />

<strong>Tuna</strong> 4/2008 159


Sisukord 2008<br />

Rosenthal, Tõnis Taavet, Mati Õun. Korpusepoisid. Koostanud Hanno Ojalo. Eesti Akadeemiline<br />

Sõjaajaloo Selts ja Sentinel, Tallinn, 2007. 254 lk. 2008, nr. 2, lk. 140–146.<br />

Kaju, Katre. Kirjad riigikantslerile. – Letters from Sir James Spens and Jan Rutgers. Edited by<br />

Arne Jönsson. (The Works and Correspondence of Axel Oxenstierna edited by The Royal Swedish<br />

Academy of Letters, History and Antiquities in co-operation with The Swedish National Archives,<br />

2: 13). Stockholm, 2007. 643 lk. 2008, nr. 3, lk. 128–129.<br />

Kodres, Krista. Varandusloend – eraelu ja elamiskultuuri ajaloo ammendamatu allikas. 2008, nr. 2,<br />

lk. 139–140.<br />

Leppik, Lea. Balti maailmaelamus. Krahvide Aleksander, Eduard ja Hermann Keyserlingi kultuuriloolisest<br />

tähendusest. – Baltisches Welterlebnis. Die kulturgeschichtliche Bedeutung von Alexander,<br />

Eduard und Hermann Graf Keyserling. Beiträge eines internationalen Symposions in Tartu vom 19.<br />

bis 21. September 2003. Hrsg. v. Michael Schwidtal, Jaan Undusk unter Mitwirkung von Liina Lukas.<br />

Universitätsverlag Winter Heidelberg. 2007. 2008, nr. 3, lk. 133–137.<br />

Liivik, Olev. Eesti küla sihikindel sovetiseerimine aastatel 1944–1953. David Feest. Zwangskollektivierung<br />

im Baltikum. Die Sowjetisierung des estnischen Dorfes 1944–1953. Böhlau. Köln-Wien, 2007<br />

(=Beiträge zur Geschichte Osteuropas, Band 40). 535 lk. 2008, nr. 1, lk. 136–139.<br />

Loit, Aleksander. Eesti talupojad Põhjasõjas. – Kalle Kroon. Kolme lõvi ja greifi all Põhjasõjas.<br />

Eestlased ja lätlased Rootsi armees, nähtuna sotsiaal-majanduslike muutuste taustal 17. sajandi lõpul<br />

– 18. sajandi alguses. Argo, Tallinn, 2007. 424 lk. 2008, nr. 3, lk. 142–144.<br />

Loit, Aleksander. Ikaldus – nälg – surm. – Marten Seppel. Näljaabi Liivi- ja Eestimaal 17. sajandist<br />

19. sajandi alguseni. Dissertationes Historiae Universitatis Tartuensis. 15. Tartu Ülikooli Kirjastus,<br />

Tartu, 2008. 408 lk. 2008, nr. 4, lk. 124–127.<br />

Niglas, Aivar; Maripuu, Meelis. Punalaevastiku tung läände. – Pavel Petrov. Punalipuline Balti<br />

laevastik ja Eesti (1939–1941). Vene keelest tõlkinud Toomas Huik. Tänapäev, Tallinn, 2008. 264 lk.<br />

2008, nr. 4, lk. 135–140.<br />

Vanamölder, Kaarel. Peeter Suur kaasaegses Saksa trükimeedias. – Astrid Blome. Das deutsche<br />

Rußlandbild im frühen 18. Jahrhundert. (Forschungen zur osteuropäischen Geschichte. Band. 57.)<br />

Osteuropa-Institut der Freien Universität Berlin. Harrassowitz Verlag. Wiesbaden, 2000. 432 lk. ISBN<br />

3–447–04341–5. 2008, nr. 3, lk. 130–132.<br />

8 . V A R I A<br />

Haak, Arvi. Seminar hilisrauaaja võimukeskustest Läänemere idakaldal. 2008, nr. 3, lk. 150–151.<br />

Kaljundi, Linda. Henriku Liivimaa kroonika tõus rahvusvahelisele teadusareenile. 2008, nr. 4,<br />

lk. 141–144.<br />

Kenkmann, Peeter. Näitus “Estonia – riik ja rahvas”. 2008, nr. 2, lk. 154–156.<br />

Kibal, Birgit. 16. üleilmne arhiivikongress Kuala Lumpuris. 2008, nr. 4, lk. 145–150.<br />

Kreem, Juhan. Kirde-Euroopa ajaloo ja kultuuri sümpoosion Tallinna Linnaarhiivis. 2008, nr.<br />

1, lk. 151–153.<br />

Liivik, Olev. Rahvusvaheline ajalookonverents “Rahvusest riigiks. Uute rahvusriikide tekkimine<br />

Tsaari-Venemaa varemeile 1917–1920” 6. märtsil Tallinnas. 2008, nr. 3, lk. 147–150.<br />

Loit, Aleksander. Esthonia – Estonia? 2008, nr. 1, lk. 144–147.<br />

Lääne, Margus. Ununenud kangelane ehk ”Iseäraliste ülesannetega kurjeer”. 2008, nr. 3,<br />

lk. 152–156.<br />

Püüa, Endel. Probleeme Eesti Vabariigi võimuorganite algusajast. 2008, nr. 1, lk. 140–143.<br />

Raudkivi, Priit. Ajalookirjanduse aastapreemia 2008. 2008, nr. 3, lk. 145–146.<br />

Raun, Ott. <strong>Tuna</strong> kümme aastat. 2008, nr. 4, lk. 2–3.<br />

Sirk, Väino. Ajaloo Instituudis esitleti Ea Janseni postuumselt ilmunud suurteost. 2008, nr. 1,<br />

lk. 148–150.<br />

Tomingas, Ivi. 10 aastat <strong>Tuna</strong> fotonurka. 2008, nr. 4, lk. 152–153.<br />

Uuet, Liivi. Ajalookonverentsilt “Eesti Vabariigi Valitsus eksiilis”. 2008, nr. 4, lk. 150–151.<br />

160 <strong>Tuna</strong> 4/2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!