2.1. NIVEL LÉXICO
Las palabras son algo vivo, cambiante...
Esto significa que el léxico no es un conjunto fijo, sino que varía: se introducen palabras para nombrar nuevas realidades, otras palabras evolucionan, algunas palabras adquieren nuevos significados y otras desaparecen con el tiempo por el desuso.
Esto significa que el léxico no es un conjunto fijo, sino que varía: se introducen palabras para nombrar nuevas realidades, otras palabras evolucionan, algunas palabras adquieren nuevos significados y otras desaparecen con el tiempo por el desuso.
2.1.1.- Clasificación de las palabras por SU ORIGEN
A) LÉXICO HEREDADO
Palabras patrimoniales: tienen su origen en el latín vulgar que entró en la Península Ibérica con los colonos romanos a partir del 218 a. de C.
Están en nuestro idioma desde su origen y han experimentado una fuerte evolución fonética desde el latín vulgar hasta llegar a su forma moderna:
hembra < femina, razón < rationem, mujer < muliere, padre < patre, hijo< filium, viejo< vetulo.
Algunos cambios que experimentaron las palabras:
Cultismos: palabras que se incorporan tardíamente al idioma (normalmente por vía culta) y que, en consecuencia, son ajenas al proceso evolutivo natural de las palabras patrimoniales: retina, evocar, sideral, vigilar, mortificar, tabernáculo, voluntad o espíritu son cultismos, pues no han sufrido los cambios fonéticos propios de la evolución lingüística: no han cambiado su forma originaria o lo han hecho muy levemente.
Son muy similares a sus étimos, es decir, a las palabras latinas de las que proceden (voluntate, spiritu).
En determinados casos se produce algún cambio fonético respecto de su étimo, pero no la evolución completa correspondiente a las formas patrimoniales; entonces hablamos de semicultismo. Por ejemplo, el étimo latino saeculu ha dado siglo, cuando por evolución lógica debería haber dado sejo, como conejo (cuniculu) o espejo (speculum).
Están en nuestro idioma desde su origen y han experimentado una fuerte evolución fonética desde el latín vulgar hasta llegar a su forma moderna:
hembra < femina, razón < rationem, mujer < muliere, padre < patre, hijo< filium, viejo< vetulo.
Algunos cambios que experimentaron las palabras:
- Las vocales tónicas e y o > diptongan en ie y ue (septem> siete; collum> cuello)
- La f- inicial desaparece (femina>hembra)
- Los sonidos pl y cl > se transforman en ll (planun> llano; clamare> llamar)
- El grupo ct entre vocales > de lugar a ch (noctem > noche)
- Los grupos mn, nn y gn> dan lugar a ñ (somnus > sueño)
- Las consonantes p, t, k entre vocales > se convierten en b, d, g (respectivamente) (sapere>saber; maturum> maduro; securum> seguro)
Cultismos: palabras que se incorporan tardíamente al idioma (normalmente por vía culta) y que, en consecuencia, son ajenas al proceso evolutivo natural de las palabras patrimoniales: retina, evocar, sideral, vigilar, mortificar, tabernáculo, voluntad o espíritu son cultismos, pues no han sufrido los cambios fonéticos propios de la evolución lingüística: no han cambiado su forma originaria o lo han hecho muy levemente.
Son muy similares a sus étimos, es decir, a las palabras latinas de las que proceden (voluntate, spiritu).
En determinados casos se produce algún cambio fonético respecto de su étimo, pero no la evolución completa correspondiente a las formas patrimoniales; entonces hablamos de semicultismo. Por ejemplo, el étimo latino saeculu ha dado siglo, cuando por evolución lógica debería haber dado sejo, como conejo (cuniculu) o espejo (speculum).
Una palabra latina (o griega) puede dar origen a una doble solución léxica (es decir, dos palabras distintas): una voz patrimonial y un cultismo (o semicultismo). Es grande la cantidad de cultismos y voces patrimoniales con el mismo étimo que conviven en castellano. Estas parejas de palabras, tan diferentes en su forma, pero de idéntico origen etimológico, se llaman dobletes léxicos: Femina > hembra + fémina litigare> lidiar + litigar solitarium >soltero + solitario signum > seña + signo + rapidus > raudo + rápido
|
B) PRÉSTAMOS
Se llaman préstamos léxicos las PALABRAS PROCEDENTES DE OTRAS LENGUAS que se han incorporado al castellano.
Todas las lenguas deben a este procedimiento gran parte de su léxico.
El contacto directo entre hablantes de lenguas diferentes, las relaciones económicas y culturales entre los países, la proximidad geográfica, la influencia de los medios de comunicación y los intercambios culturales (cine, literatura, música…) facilitan el paso de vocablos de una lengua a otra.
Por su proximidad y su influencia cultural, el mayor número de préstamos modernos que recibe el castellano son galicismos y, sobre todo, anglicismos.
Todas las lenguas deben a este procedimiento gran parte de su léxico.
El contacto directo entre hablantes de lenguas diferentes, las relaciones económicas y culturales entre los países, la proximidad geográfica, la influencia de los medios de comunicación y los intercambios culturales (cine, literatura, música…) facilitan el paso de vocablos de una lengua a otra.
Por su proximidad y su influencia cultural, el mayor número de préstamos modernos que recibe el castellano son galicismos y, sobre todo, anglicismos.
Los préstamos que nuestra lengua ha ido adquiriendo a lo largo de su historia reciben una denominación específica según su procedencia:
SEGÚN SU ORIGEN
1. Germanismos: entran fundamentalmente en nuestra lengua cuando los pueblos bárbaros (principalmente suevos y visigodos) se asientan en la Península (siglo V). Dado el carácter belicoso y conquistador de los pueblos germanos, son, sobre todo, palabras relacionadas con la guerra. También son germanismos las palabras que proceden del alemán. Guerra, níquel, sable, espuela, espía, guardia, ropa, arrancar, jabón, bigote, vals, obús, brindis, parra, búnker, feldespato, blindar, espacio vital…También antropónimos como Alfonso, Carlos, Adolfo, Elvira…
2. Arabismos: después del latín, la lengua que más voces nos ha legado es el árabe. Los préstamos tomados de este idioma son los “arabismos”. Se incorporaron al castellano a lo largo de los ocho siglos de convivencia con esa cultura. Son más de cuatro mil vocablos referentes a todos los ámbitos de la vida (agricultura, política, arquitectura, matemáticas, música…) y muchos topónimos: arroz, aceite, aceituna, zoco azúcar, zanahoria, algodón, almacén, alcantarilla, albañil, alguacil, azotea, fachada, laca, alcázar, tabique, aldea, azucena, alcalde, cifra, guarismo, azul, añil…Algarbe (El occidente), Guadiana (Río Ana), La Rábida (el convento fortificado), Calatayud (castillo de Ayud), Albacete (el llano).
3. Galicismos: son palabras procedentes del francés, que penetraron en la lengua castellana, especialmente, durante la Edad Media (sobre todo en los siglos XI y XII, a través del Camino de Santiago) y en el siglo XVIII (con la llegada a la corona de la dinastía de los Borbones, de origen francés). No obstante, dada la vecindad de España y Francia, la influencia lingüística mutua se ha prolongado hasta nuestros días. Son galicismos bricolaje, menú, chalé, maquillar, gourmet, carné, servilleta, bayoneta, cremallera, restaurante, coger, bisutería, bechamel, jaula, jabalina, coger, etc.
4. Italianismos: son palabras procedentes del italiano. Se introducen, sobre todo, durante el Siglo de Oro, a raíz de las relaciones comerciales y culturales que España estableció con Italia. Abundan las referidas al arte, la cultura y la cocina. Algunas de ellas son: bagatela, capricho, casino, novela, madrigal, terceto, partitura, libreto, piano, pirata, soneto, batuta, góndola, escalinata, sotana, diana, terraza, soprano, bufón…
5. Americanismos o indigenismos americanos: proceden de las lenguas amerindias. Entraron en nuestro idioma tras el descubrimiento de América. Reflejan costumbres y realidades propias del Nuevo Mundo y que en Europa se desconocían: tabaco, chicle, tiza, chocolate, canoa, huracán, cacique, patata, huracán, mocasín, cacao, loro, petaca, etc.
6. Anglicismos: palabras procedentes del inglés y que constituyen el aporte léxico más importante en la actualidad: sándwich, look, bit, fútbol, estándar, flirtear, kit, jersey, rock, pop, pudin, mitin, filme, yate, túnel…
Pero el castellano ha recibido influencias de otras muchas lenguas: podemos reconocer galleguismos (vigía, macho, morriña, vieira) y lusismos (mejillón, vitola, cachimba, caramelo, chubasco), catalanismos (clavel, peseta, cartel, paella, anguila). Y también identificamos voces prerromanas, es decir, palabras tomadas de las lenguas habladas en la Península antes de la conquista romana, a saber, el tartesio, el ibérico, el celta, el vasco… Tal fondo forma el llamado sustrato lingüístico (arroyo, balea, banasto, páramo, perro, barro...) Los términos heredados del euskera son los vasquismos (por ejemplo, chabola, morena, izquierda, aquelarre, pizarra, zamarra, ascua, cencerro).
SEGÚN SU MODO DE ADAPTACIÓN
SEGÚN SU ORIGEN
1. Germanismos: entran fundamentalmente en nuestra lengua cuando los pueblos bárbaros (principalmente suevos y visigodos) se asientan en la Península (siglo V). Dado el carácter belicoso y conquistador de los pueblos germanos, son, sobre todo, palabras relacionadas con la guerra. También son germanismos las palabras que proceden del alemán. Guerra, níquel, sable, espuela, espía, guardia, ropa, arrancar, jabón, bigote, vals, obús, brindis, parra, búnker, feldespato, blindar, espacio vital…También antropónimos como Alfonso, Carlos, Adolfo, Elvira…
2. Arabismos: después del latín, la lengua que más voces nos ha legado es el árabe. Los préstamos tomados de este idioma son los “arabismos”. Se incorporaron al castellano a lo largo de los ocho siglos de convivencia con esa cultura. Son más de cuatro mil vocablos referentes a todos los ámbitos de la vida (agricultura, política, arquitectura, matemáticas, música…) y muchos topónimos: arroz, aceite, aceituna, zoco azúcar, zanahoria, algodón, almacén, alcantarilla, albañil, alguacil, azotea, fachada, laca, alcázar, tabique, aldea, azucena, alcalde, cifra, guarismo, azul, añil…Algarbe (El occidente), Guadiana (Río Ana), La Rábida (el convento fortificado), Calatayud (castillo de Ayud), Albacete (el llano).
3. Galicismos: son palabras procedentes del francés, que penetraron en la lengua castellana, especialmente, durante la Edad Media (sobre todo en los siglos XI y XII, a través del Camino de Santiago) y en el siglo XVIII (con la llegada a la corona de la dinastía de los Borbones, de origen francés). No obstante, dada la vecindad de España y Francia, la influencia lingüística mutua se ha prolongado hasta nuestros días. Son galicismos bricolaje, menú, chalé, maquillar, gourmet, carné, servilleta, bayoneta, cremallera, restaurante, coger, bisutería, bechamel, jaula, jabalina, coger, etc.
4. Italianismos: son palabras procedentes del italiano. Se introducen, sobre todo, durante el Siglo de Oro, a raíz de las relaciones comerciales y culturales que España estableció con Italia. Abundan las referidas al arte, la cultura y la cocina. Algunas de ellas son: bagatela, capricho, casino, novela, madrigal, terceto, partitura, libreto, piano, pirata, soneto, batuta, góndola, escalinata, sotana, diana, terraza, soprano, bufón…
5. Americanismos o indigenismos americanos: proceden de las lenguas amerindias. Entraron en nuestro idioma tras el descubrimiento de América. Reflejan costumbres y realidades propias del Nuevo Mundo y que en Europa se desconocían: tabaco, chicle, tiza, chocolate, canoa, huracán, cacique, patata, huracán, mocasín, cacao, loro, petaca, etc.
6. Anglicismos: palabras procedentes del inglés y que constituyen el aporte léxico más importante en la actualidad: sándwich, look, bit, fútbol, estándar, flirtear, kit, jersey, rock, pop, pudin, mitin, filme, yate, túnel…
Pero el castellano ha recibido influencias de otras muchas lenguas: podemos reconocer galleguismos (vigía, macho, morriña, vieira) y lusismos (mejillón, vitola, cachimba, caramelo, chubasco), catalanismos (clavel, peseta, cartel, paella, anguila). Y también identificamos voces prerromanas, es decir, palabras tomadas de las lenguas habladas en la Península antes de la conquista romana, a saber, el tartesio, el ibérico, el celta, el vasco… Tal fondo forma el llamado sustrato lingüístico (arroyo, balea, banasto, páramo, perro, barro...) Los términos heredados del euskera son los vasquismos (por ejemplo, chabola, morena, izquierda, aquelarre, pizarra, zamarra, ascua, cencerro).
SEGÚN SU MODO DE ADAPTACIÓN
- EXTRANJERISMOS: Conservan la grafía y pronunciación de la lengua de origen sin ningún tipo de adaptación (jakuzzi, stock).
Pueden tener entrada en el diccionario o no (si la tienen figuran en cursiva) - PALABRAS ADAPTADAS: Han experimentado algún tipo de adaptación ortográfica al castellano (cruasán, espaguetis).
Siempre están recogidas en el diccionario y deben escribirse y acentuarse según las reglas ortográficas españolas (football (fútbol) - CALCOS: Traducciones de expresiones de otras lenguas. (fin de semana de weekend)
C) NUEVOS TÉRMINOS
POR PROCEDIMIENTOS DE FORMACIÓN DE PALABRAS
POR PROCEDIMIENTOS DE FORMACIÓN DE PALABRAS
Infinidad de términos se han incorporado a la lengua por procedimientos de formación propios de la lengua como la derivación, la composición, las siglas...
LA UNIDAD MÍNIMA: LA LETRA & EL FONEMA
La unidad mínima de la lengua escrita es la letra.
La unidad mínima del lenguaje oral es el fonema.
LETRA viene del latín littera
FONEMA viene del griego fónema, significa "sonido de la voz" y se compone del sufijo -ma y de la raíz foné ("sonido")
El idioma español tiene 27 letras:
a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z
La unidad mínima del lenguaje oral es el fonema.
LETRA viene del latín littera
FONEMA viene del griego fónema, significa "sonido de la voz" y se compone del sufijo -ma y de la raíz foné ("sonido")
El idioma español tiene 27 letras:
a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z
LA MORFOLOGÍA & MORFEMAS
MORFOLOGÍA del griego morfé "forma" y logia "tratado o estudio".
Vamos a estudiar, por lo tanto, la forma de las palabras.
La Morfología estudia la forma de las palabras, los distintos elementos significativos que las componen, y el papel gramatical que desempeña cada uno de estos segmentos dentro de la palabra.
También se encarga de clasificar las palabras en categorías (sustantivos, adjetivos, verbos…) y de la formación y variantes que pueden presentar las palabras.
Llamamos monema a la unidad mínima significativa dentro de una palabra.
Articulando estas unidades mínimas formamos las palabras; el significado de la palabra depende de la combinación de los significados parciales de los distintos morfemas que la componen.
Este es el secreto de la enorme economía del sistema lingüístico capaz de generar infinitos enunciados con un número limitado de morfemas.
Vamos a estudiar, por lo tanto, la forma de las palabras.
La Morfología estudia la forma de las palabras, los distintos elementos significativos que las componen, y el papel gramatical que desempeña cada uno de estos segmentos dentro de la palabra.
También se encarga de clasificar las palabras en categorías (sustantivos, adjetivos, verbos…) y de la formación y variantes que pueden presentar las palabras.
Llamamos monema a la unidad mínima significativa dentro de una palabra.
Articulando estas unidades mínimas formamos las palabras; el significado de la palabra depende de la combinación de los significados parciales de los distintos morfemas que la componen.
Este es el secreto de la enorme economía del sistema lingüístico capaz de generar infinitos enunciados con un número limitado de morfemas.
LA ESTRUCTURA DE LA PALABRA
los monemas
En las palabras, podemos distinguir unidades mínimas dotadas de significado, que se denominan MONEMAS.
Así, en la palabra «niños», se observa la presencia de tres monemas:
Así que los monemas son las unidades más pequeñas dotadas de significación, que resultan al descomponer una palabra en los elementos que la forman.
Si una palabra no puede descomponerse en partes más pequeñas dotadas de significación, toda ella es un monema: sol, cal, bien, gris, mercurio, chocolate, gorila, etc.
Si una palabra no puede descomponerse en partes más pequeñas dotadas de significación, toda ella es un monema: sol, cal, bien, gris, mercurio, chocolate, gorila, etc.
tipos de monemas
1. MORFEMA LÉXICO: LEXEMA
LA ESENCIA DE LA PALABRA, APORTA SU SIGNIFICADO PRINCIPAL.
Aportan el contenido absoluto del signo lingüístico. Tienen significado pleno, recogido en los diccionarios, y constituyen el núcleo o raíz de los sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios.
LA ESENCIA DE LA PALABRA, APORTA SU SIGNIFICADO PRINCIPAL.
Aportan el contenido absoluto del signo lingüístico. Tienen significado pleno, recogido en los diccionarios, y constituyen el núcleo o raíz de los sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios.
- Son las unidades mínimas con significado léxico (mar: superficie de agua salada que ocupa la mayor parte del globo terráqueo).
- Constituyen la raíz o base léxica de las palabras (marinero, marino).
- Permanecen invariables o varían muy poco (vent–arrón / vent–isca / vient–o).
- Sus inventarios permanecen abiertos: podemos crear nuevos lexemas (flipar).
- Las palabras que comparten el mismo lexema forman una familia léxica
(mar: marinero / submarino / ultramarinos / marinería / marítimo).
2. MORFEMAS GRAMATICALES: MORFEMAS
Elementos gramaticales que modifican o completan el significado del lexema. Aportan el contenido relativo del signo lingüístico. Los morfemas pueden ser de dos tipos, a su vez:
2.1 INDEPENDIENTES
LOS MORFEMAS GRAMATICALES INDEPENDIENTES son palabras autónomas, no precisan de un lexema para su formación (preposición, conjunción, determinante, pronombre).
2.2 DEPENDIENTES: morfemas o afijos
Se unen al LEXEMA para formar las palabras
Elementos gramaticales que modifican o completan el significado del lexema. Aportan el contenido relativo del signo lingüístico. Los morfemas pueden ser de dos tipos, a su vez:
2.1 INDEPENDIENTES
LOS MORFEMAS GRAMATICALES INDEPENDIENTES son palabras autónomas, no precisan de un lexema para su formación (preposición, conjunción, determinante, pronombre).
2.2 DEPENDIENTES: morfemas o afijos
Se unen al LEXEMA para formar las palabras
- Son las unidades mínimas con significado gramatical (género, número, persona, tiempo).
- Se añaden a la raíz para formar variantes de una misma palabra (niño, niña) o nuevas palabras derivadas (aniñado, niñera, niñería).
- Presentan variaciones que añaden matices y nuevos significados a las palabras (hacer, rehacer, contrahecho).
- Forman un inventario cerrado, no se crean nuevos afijos.
- Cuando un afijo no presenta una marca exterior pero se opone a otro afijo hablamos de morfema cero o marca cero: ø: niñaø (singular) / niñas (plural).
- 2.2.1 Morfemas FLEXIVOS o desinencias:
Expresan género, número, o desinencia verbal
- No forman palabras nuevas, sino variaciones de la misma palabra.
- 2.2.2 Morfemas DERIVATIVOS:
acuático / subacuático; marido / maridaje
- Forman palabras nuevas derivadas (guerra > guerrero).
- Aportan significados variados: tamaño (caserón), cualidad (blancura), lugar (trigal)
- CLASES DE MORFEMAS DERIVATIVOS:
Significativos:
|
Apreciativos:
- Aumentativos: aportan un significado de tamaño grande (grandullón, golazo...)
- Diminutivos: significan tamaño pequeño (pueblito, sillita, gatito...)
- Despectivos; aportan valoración negativa (gentuza, pueblucho...)
FORMACIÓN DE LAS PALABRAS
LAS PALABRAS PRIMITIVAS
Una palabra primitiva es aquella que consta únicamente de un lexema (y posiblemente algún morfema flexivo como únicos constituyentes) (careciendo de morfemas derivativos o afijos u otros lexemas).
NO DERIVA DE NINGUNA OTRA PALABRA.
NO DERIVA DE NINGUNA OTRA PALABRA.
- PALABRA PRIMITIVA AGUA (de esta palabra primitiva derivan: acuático, acueducto, aguacero, desaguar, desagüe, aguafiestas, aguafuerte, piragua, aguarrás...)
- PALABRA PRIMITIVA AMOR (de esta palabra primitiva derivan: enamorar, amorío, desamor, amorosamente...).
- Palabra primitiva BOCA (Bocado, bocazas, bocanada, boquiabierto...)
Procedimientos de formación morfológica: DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN
LA DERIVACIÓN
PREFIJOS
El prefijo es un morfema derivativo que se coloca delante de la raíz o lexema de una palabra: in-móvil.
Su presencia modifica el significado de la palabra base, sin cambiar generalmente su categoría gramatical: necesario (adj.) > innecesario (adj.) siendo los más habituales de uso y significado los siguientes:
El prefijo es un morfema derivativo que se coloca delante de la raíz o lexema de una palabra: in-móvil.
Su presencia modifica el significado de la palabra base, sin cambiar generalmente su categoría gramatical: necesario (adj.) > innecesario (adj.) siendo los más habituales de uso y significado los siguientes:
- Oposición, contraste, privación: (a-, anti-, contra-, des-, de-, in-)
apatrida (sin patria) ; inhumano (no humano). - Tiempo, espacio: (a-, ante-, en-, ex-, in-, pos-, pre-, sub-, trans)
atraer (traer hacía sí), extraer (traer hacia fuera) - Cantidad (extra-, hiper-, hipo-, multi-, poli-, sub-, super-)
hiperactivo (muy activo); multiusos (muchos usos) - Repetición (re-). revivir (volver a vivir)
Son prefijos muy usuales, entre otros:
a- (privación), ante- (anterioridad en el espacio o en el tiempo), anti- (oposición), archi- (preeminencia), contra- (oposición), de-, des- (privación), extra- (en grado sumo), i-, in- (negación), inter- (entre), sub-, sos, sus- (por debajo de), etc. |
LOS ALOMORFOS
Son las variantes que puede presentar un mismo morfema (alo-morfos: otras formas):
|
INTERFIJOS O INFIJOS
Se intercalan entre la raíz y el sufijo, son los únicos que no aportan información significativa, funcionan como elementos de enlace.
Algunos interfijos:
Algunos interfijos:
- -c-/-ec-/-ez-: café-c-ito; lech-ec-ita
- -et-/-t-: cafe-t-era; guap-et-ón
- -l-/ -il-: café-l-ito; com-il-on
- -d-/-ad-: pasa-d-izo; pan-ad-ero
SUFIJOS
Un sufijo es un morfema derivativo que se coloca detrás de la raíz o lexema de una palabra: habil-idad.
Los sufijos producen cambios en el significado de una palabra: leche / lechería, así como en su categoría gramatical util (adjetivo) / utilidad (sustantivo)
Un sufijo es un morfema derivativo que se coloca detrás de la raíz o lexema de una palabra: habil-idad.
Los sufijos producen cambios en el significado de una palabra: leche / lechería, así como en su categoría gramatical util (adjetivo) / utilidad (sustantivo)
Imagen vía: de poetas y piratas
Imagen vía: de poetas y piratas
Algunos sufijos y valores significativos son:
- Lugar: -al, -dor, -ería, -eda, -ario
arroz-al, panad-ería, arbol-eda - Profesión: -ero/a, -isto/a, -ario/a, -tor, -dor/a
panad-ero, mod-isto - Cualidad: -ancia, -dad, -eza, -ura, -oso/a, -ble
bon-dad, blanc-ura - Relación: -ismo, ico/a, esco/a, -estre, -ino/a
clasic-ismo, poét-ico - Acción: -ar. -ear, -cer, -miento, -dura, -ción, -encia
Tont-ear, pill-aje, can-ción
Entre los sufijos destacamos los de sustantivos abstractos que expresan ‘cualidad’ (-ancia, -encia, -dad, -ez, -eza, -ía, -or, -ura, etc.); los de nombres que expresan ‘acción’ por ser derivados de verbos (-ada, -ida, -anza, -dor, -adura, -ación, -imiento, etc.); los de nombres que expresan ‘agente’ por ser derivados de verbos (-ante, -edor, etc.); los de ‘profesión u oficio’ (-ante, -ario, -dor, -ero, -ista, etc.); los de sentido ‘colectivo’ (-al, -edo, etc.); los de adjetivos que indican ‘posesión de las cualidades contenidas en el nombre’ del que derivan (-ado, -iento, -izo, -oso, -udo, etc.); gentilicios, que se refieren al ‘lugar de origen’ (-ano, -ense, -eño, -es, -ino, -í, etc.); etc.
EJERCICIOS: LA DERIVACIÓN (pág. 97)
LA COMPOSICIÓN
La composición consiste en la unión de dos o más raíces o lexemas para formar una palabra nueva.
Los tipos de combinación de palabras son diversas
Las palabras compuestas pueden llevar morfemas flexivos (gira-sol-es), también pueden llevar morfemas afijos (sufijos y prefijos) si se han añadido previamente al proceso de la composición (aguamarina).
Las palabras compuestas pueden ser:
Los tipos de combinación de palabras son diversas
- Sustantivo + sustantivo: balompié / coliflor
- Sustantivo + adjetivo: tiovivo / vinagre
- Adjetivo + adjetivo: agridulce
- Verbo + sustantivo: sacacorchos / paraguas
- Adverbio + verbo: malvivir/ bienvenida
Las palabras compuestas pueden llevar morfemas flexivos (gira-sol-es), también pueden llevar morfemas afijos (sufijos y prefijos) si se han añadido previamente al proceso de la composición (aguamarina).
Las palabras compuestas pueden ser:
- Patrimoniales: formadas por palabras del castellano
Según los grados de fusión, tenemos las palabras compuestas consolidadas o propias, por ejemplo: hierbabuena, pelirrojo... (fusión total, se escriben sin separación y cuyo primer elemento no admite morfemas flexivos) y los no consolidados o sintagmáticos, no unidas gráficamente y conservan cada uno su acento, por ejemplo: Pez espada, Coche cama... (la fusión no es total, se escriben separados (con guión o sin él). - Elementos compositivos (bases compositivas cultas o temas neoclásicos. Están considerados como morfemas léxicos que intervienen en procesos morfológicos de composición de nuevas palabras.
A pesar de ser semánticamente equivalentes a una palabra, no tienen autonomía sintáctica, por lo que son formas dependientes y no pueden aparecer de forma aislada. La posición que ocupan es variable y pueden combinarse con otros elementos compositivos (geo-grafía; biblio-teca), con otras palabras (tele-visión; cine-filia) o con morfemas derivativos (a-morfo, gráf-ico).
LA PARASÍNTESIS
En cuya formación intervienen la composición y la derivación.
*Ten en cuenta que cuando una palabra es parasintética NO PODEMOS ELIMINAR NINGUNA DE SUS PARTES (no existen las palabras *sietemés, *mesino, *atierra, *terrizar)
Para DIFERENCIAR LA PARASINTÉTICA (PREF+LEX+SUFIJO) DE LA DERIVADA (PREF+LEX+SUFIJO)
Si una de las dos combinaciones existe es derivada.
La palabra ilegalizar no es un parasintético puesto que, a pesar de contener el prefijo "i-" y el sufijo "-izar", se forma a partir del adjetivo "ilegal", al que se le añade posteriormente el sufijo.
Sin embargo, la palabra enamorar sí es un parasintético porque, ni existe *enamor ni tampoco *amorar, al igual que el vocablo desalmado, palabra formada a partir del sustantivo "alma" con el prefijo "des-" y el sufijo "-ado" que actúan simultáneamente puesto que no existe ni *desalmar ni *almado.
- Composición y sufijación simultánea: Una palabra compuesta que a su vez tiene un sufijo. Por ejemplo: centrocampista y sietemesino
- Prefijación y sufijación simultánea: Un lexema al que se le añaden al mismo tiempo un prefijo y un sufijo, como en aterrizar y embarcar.
*Ten en cuenta que cuando una palabra es parasintética NO PODEMOS ELIMINAR NINGUNA DE SUS PARTES (no existen las palabras *sietemés, *mesino, *atierra, *terrizar)
Para DIFERENCIAR LA PARASINTÉTICA (PREF+LEX+SUFIJO) DE LA DERIVADA (PREF+LEX+SUFIJO)
Si una de las dos combinaciones existe es derivada.
La palabra ilegalizar no es un parasintético puesto que, a pesar de contener el prefijo "i-" y el sufijo "-izar", se forma a partir del adjetivo "ilegal", al que se le añade posteriormente el sufijo.
Sin embargo, la palabra enamorar sí es un parasintético porque, ni existe *enamor ni tampoco *amorar, al igual que el vocablo desalmado, palabra formada a partir del sustantivo "alma" con el prefijo "des-" y el sufijo "-ado" que actúan simultáneamente puesto que no existe ni *desalmar ni *almado.
- Simples o primitivas: LEXEMA / MORFEMA GRAMATICAL INDEPENDIENTE [+DESINENCIAS] pan, gladiolos, cantábamos
- Derivadas: LEXEMA + AFIJO(S) (prefijos y sufijos) deshacer (< hacer) /inmortal (< mortal)
- Compuestas: LEXEMA + LEXEMA sacapuntas, afilalápices
- Parasintéticas: dos tipos
- PREFIJO +LEXEMA + SUFIJO ( si no existe por separado ni el PREFIJO+ LEXEMA, ni LEXEMA+SUFIJO)
- LEXEMA+LEXEMA+ SUFIJO (si no existe el LEXEMA+ LEXEMA ni LEXEMA+ SUFIJO)
ejercicios: la composición y la parasíntesis (pág. 115)
PROCEDIMIENTOS DE FORMACIÓN NO MORFOLÓGICO
ACORTAMIENTOS, ABREVIATURAS, SIGLAS Y ACRÓNIMOS
ACORTAMIENTOS, ABREVIATURAS, SIGLAS Y ACRÓNIMOS
El ACORTAMIENTO es un procedimiento de formación de palabras que consiste en la eliminación de parte de una palabra ya existente, ya sea eliminando fonemas iniciales (aféresis) o finales (apócope).
Es un mecanismo con el que el hablante tiende hacer su charla expresiva y fácil. En los siguientes ejemplos, comprobarás que hay ciertas palabras que rara vez se usan en su forma plena, pues es la forma apocopada o abreviada la que se ha consolidado:
Ejemplos de apócope:
metropolitano = metro
fotografía = foto
cinematógrafo = cine
motocicleta = moto
otorrinolaringólogo = otorrino
matemáticas = mates
bicicleta = bici
bolígrafo = boli
televisión = tele
Kilogramo = kilo
Frigorífico = frigo...
También es un fenómeno muy habitual acortar los nombres propios mediante este procedimiento
Isabel = Isa; Rafael = Rafa; Guillermo = Guille; Manuel = Manu...
metropolitano = metro
fotografía = foto
cinematógrafo = cine
motocicleta = moto
otorrinolaringólogo = otorrino
matemáticas = mates
bicicleta = bici
bolígrafo = boli
televisión = tele
Kilogramo = kilo
Frigorífico = frigo...
También es un fenómeno muy habitual acortar los nombres propios mediante este procedimiento
Isabel = Isa; Rafael = Rafa; Guillermo = Guille; Manuel = Manu...
La aféresis es menos frecuente que la apócope, pero también se puede encontrar en el ámbito familiar en nombres propios como
Consuelo = Chelo; Anastasio = Tasio; Nando = Fernando; Tina = Valentina...
La aféresis es menos frecuente que la apócope, pero también se puede encontrar en el ámbito familiar en nombres propios como
Consuelo = Chelo; Anastasio = Tasio; Nando = Fernando; Tina = Valentina...
En la mayoría de los casos, el acortamiento es un procedimiento de formación de palabras característico de usos coloquiales y familiares de la lengua, prefiriéndose la forma plena en los usos formales. Así sucede, por ejemplo, en: milicia = mili; televisión = tele; policía = poli; bolígrafo = boli; profesor = profe; el protagonista de la película = el prota de la peli, etc. El acortamiento es un procedimiento de formación de palabras muy utilizado en las jergas juveniles (ridi, mates, insti, cole, finde, peli, pelu,…).
ABREVIATURAS.
Son palabras reducidas a las primeras grafías para acortarlas.
Son palabras reducidas a las primeras grafías para acortarlas.
- Siempre acaban en punto: Señor (Sr.), Señora (Sra.)
- Han de mantener la tilde: Página (pág.)
- No pueden ir más de dos abreviaturas seguidas: * el ej. pág. (uso incorrecto)
Las SIGLAS, esto es, formación de una nueva palabra mediante la combinación de LA LETRA INICIAL de dos o más palabras de otras palabras que, de forma conjunta, sirven para nombrar una realidad. Por ejemplo: ONU (=Organización de Naciones Unidas), BOE (Boletín Oficial del Estado), IVA (Impuesto sobre el Valor Añadido), FM (Frecuencia Modulada), ONG (Organización No Gubernamental), ITV (Inspección Técnica de Vehículos), DNI (Documento Nacional de Identidad)...
Se escriben en mayúsculas sin puntos, se pronuncian de forma deletreada.
Se escriben en mayúsculas sin puntos, se pronuncian de forma deletreada.
Similares a las siglas son los ACRÓNIMOS (siglas pronunciables como una palabra que se integran en la lengua como un sustantivo) (OTAN), que se forman uniendo sílabas iniciales y finales del grupo de palabras: Adena (Amigos de la naturaleza), Banesto (= Banco Español de crédito). También son acrónimos las voces nuevas formada uniendo el comienzo y el final de los dos términos de un compuesto:
Automóvil omnibus
Información automática
Motorists' hotel
Transfer resistor
Automóvil omnibus
Información automática
Motorists' hotel
Transfer resistor
Es muy frecuente que se acaben incorporando al léxico común y se escriban incluso en minúsculas (ovni, sida...), las hemos FOSILIZADO y las usamos sin darnos cuenta de que son antiguas siglas. Talgo (Tren articulado ligero Goicoechea y Oriol), ovni (objeto volante no identificado), sida (síndrome de inmunodeficiencia adquirida).
Este proceso de lexicalización de las siglas es muy habitual cuando además se han formado con iniciales de palabras procedentes de otro idioma. Siglas y acrónimos son recursos útiles por su capacidad simplificadora, dada la compleja y extensa denominación de las realidades a las que se refieren (láser = Light Amplification by Stimulating Emisión of Radiation; radar = Radio Detection and Ranging).
Este procedimiento neológico ha dejado ejemplos desde la Antigüedad (INRI = Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum; RIP = Requiescat in Pace), pero es en nuestra época cuando, en aras de la economía lingüística, ha alcanzado su máximo apogeo, hasta el punto que el siglo XX ha sido bautizado como “el siglo de las siglas”.
Este proceso de lexicalización de las siglas es muy habitual cuando además se han formado con iniciales de palabras procedentes de otro idioma. Siglas y acrónimos son recursos útiles por su capacidad simplificadora, dada la compleja y extensa denominación de las realidades a las que se refieren (láser = Light Amplification by Stimulating Emisión of Radiation; radar = Radio Detection and Ranging).
Este procedimiento neológico ha dejado ejemplos desde la Antigüedad (INRI = Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum; RIP = Requiescat in Pace), pero es en nuestra época cuando, en aras de la economía lingüística, ha alcanzado su máximo apogeo, hasta el punto que el siglo XX ha sido bautizado como “el siglo de las siglas”.
Las ONOMATOPEYAS son aquellas voces que intentan reproducir sonidos reales: susurro, murmullo, murmurar, sisear, chistar, cuchichear... Con frecuencia, los sonidos que la lengua reproduce son voces de animales: guau, miau, quiquiriquí, cacareo, piar, relinchar, rebuzno... ; en otras, la palabra onomatopéyica está asociada a un movimiento (titilar, tic-tac, zig-zag).
ejercicios (pág. 155)
2.1.2 Clasificación de las palabras según SU USO
- Arcaísmos y neologismos
• Arcaísmos. Términos de larga vida en la lengua, cuyo significante (vido, mesmo, trujo) o significado (físico con el sentido de médico, catar como mirar, cuadra por habitación) ha caído en desuso, e incluso ha desaparecido la palabra entera: ca (pues), moguer (aunque), cabe, so, etc.
• Neologismos. Palabras de reciente incorporación o creación, que los hablantes perciben como nuevas, ya sea la palabra entera o su significado. La mayoría acaban incorporándose al uso común, con lo que pierden su carácter novedoso, como el que en la actualidad tienen éstas: paralímpico, cutre, bypass, transgénico, efecto invernadero, pañolada.
Todas las palabras que se incorporan a la lengua han sido neologismos. Los neologismos provienen de diversas fuentes, tienen distintos orígenes:
- a) Formados a partir de otra u otras palabras, por medio de procedimientos internos de las lenguas: la derivación (sexista, multicopista), la composición (biodegradable, pirata informático, somnífero, eurocopa) la parasíntesis (recauchutar), la acronimia (módem, cedé) y la abreviación.
- b) Préstamos léxicos (escáner) y calcos semánticos (ratón)
- c) Neologismos semánticos. Una palabra ya existente en la lengua adquiere un nuevo significado que mantiene con el anterior una relación metafórica o metonímica: congelar los salarios, pasarlo bomba, la primitiva, piso piloto.
En la actualidad buena parte de los neologismos procede del inglés y, en menor medida, del francés, y su incorporación corre a cargo de ciertas minorías pretendidamente cultas, vinculadas a la ciencia, la economía, el periodismo o la informática: aducen que no hay términos adecuados en el castellano para traducir ciertos tecnicismos, o simplemente se dejan llevar por el afán de distinguirse del habla común.
- Léxico culto, tecnicismos, léxico jergal y vulgarismos
- Léxico culto. Términos pertenecientes al código elaborado del lenguaje culto.
- Tecnicismos. Son los términos especializados de una determinada ciencia o actividad humana. Se consideran así desde los términos más o menos especializados de cada profesión (agricultores, carpinteros, albañiles, artesanos...), de las actividades recreativo-deportivas (toros, deportes, filatelia, ajedrez, caza, pesca...) a los términos específicos de las ciencias experimentales, la tecnología y las artes (las diversas ciencias, el derecho, la economía, el periodismo, la música, el cine, la literatura...). El inventario de tecnicismos de un determinado ámbito proviene de diversas fuentes:
a.) Creaciones de la propia lengua, mediante derivación, composición, parasíntesis, acronimia y abreviación: atómico, polígono, teorema, malformación, ADN.
b.) Préstamos de otras lenguas, sobre todo del inglés, más o menos castellanizados: software, lead (entradilla), módem, electroshock.
c.) Adaptación de términos de uso común, cuyo significado se especializa, se le da un sentido metafórico, etc.: manto (Geología), frente (Meteorología), película (pintura). - Léxico jergal. Las jergas son hablas de grupos sociales, es utilizada por un grupo para reafirmarse como tal y distinguirse de los demás. Se caracterizan por el uso de un vocabulario específico y propio: términos exclusivos de esas jergas o adaptaciones de términos del lenguaje común. Tenemos la jerga estudiantil o juvenil (guay, super, total, flipar, tío, etc.). Un caso extremo de jerga es el argot, que utilizan grupos marginales para relacionarse entre ellos, evitando de esta manera ser entendidos por el resto de la sociedad. El argot es el lenguaje de las cárceles, el talegario (peluco, talego), de los delincuentes, el caliente (madero), del mundo de la droga, el drogata (camello, caballo), de las tribus juveniles de barrio, el cheli (pasote, estar al loro).
- Vulgarismos. Son aquellas palabras que han sufrido una degradación de su forma (anduve, abujero) o de su significado (coger por caber).
corrección de los ejercicios
la derivación. actividades
2. Explica cada una de estas palabras a partir del prefijo griego o latino:
- antropocéntrico: el hombre es el centro
- cosmovisión: manera de ver o interpretar el mundo
- hemisferio: mitad de la superficie de la esfera terrestre
- cronómetro: medidor del tiempo
- semicírculo: mitad de un círculo
- televisión: visión a distancia
- heterogéneo: de distinta clase
- biografía: historia de la vida de una persona
- democracia: gobierno del pueblo
- omnívoro: que se alimenta de todo
- cefalea: dolor de cabeza
- topónimo: nombre del lugar
4. localiza las palabras con sufijos apreciativos e indica si son diminutivos, aumentativos-despectivos, despectivos o superlativos:
- a) Había un pajarillo acurrucado en el quicio de la puerta: diminutivo
- b) Ese libraco, no lo quiero ver ni en pintura: aumentativo-despectivo
- c) Su situación es paupérrima, hemos de ayudarle: superlativo
- d) ¿Qué hace aquí toda esa gentuza?: despectivo
- e) Se pasó toda la mañana persiguiendo un abejorro: aumentativo-despectivo
- f) Es listísimo, aunque parezca un perrito tan indefenso: superlativo; diminutivo
- g) Con esas manazas ha esculpido una obra muy delicada: aumentativo-despectivo
- h) Vive perdido en una casucha a las afueras de la ciudad: despectivo
- i) Los invitados acudieron puntuales al palacete de verano de los reyes: diminutivo
la composición y la parasíntesis
1. escribe si estas palabras son compuestas sintagmáticas, compuestas ortográficas o parasintéticas por prefijación-sufijación:
- gordinflón: parasintética por composición y sufijación
- correveidile: compuesta ortográfica
- coche cama: compuesta sintagmática
- enmudecer: parasintética por prefijación y sufijación
- embellecido: parasintética por prefijación y sufijación
- anaranjado: parasintética por prefijación y sufijación
- radio pirata: compuesta sintagmática
- sietemesino: parasintética por composición y sufijación
- abrelatas: compuesta ortográfica
- guardabosques: compuesta ortográfica
2. forma palabras compuestas a partir de sus constituyentes
|
• balompié • Sudáfrica • boquiabierto • bancarrota • arcoíris |
3. deduce, a partir de las imágenes, cuatro palabras compuestas. una de ellas puede escribirse tanto en una como en dos palabras ¿Cuál?
- Guardia Civil y guardiacivil son términos que varían en función del referente.
Cuando se refiere al “cuerpo de seguridad” es de género femenino (La Guardia Civil) y se escribe siempre en dos palabras y con las letras iniciales en mayúsculas. Cuando se refiere a “uno de los miembros de este cuerpo de seguridad” es común en cuanto al género, se escribe con inicial minúscula y preferentemente en una sola palabra, como recomienda el Diccionario panhispánico de dudas. El plural es guardiaciviles. - ojo de buey
- teléfono
- superestrella
abreviaturas, siglas, acrónimos, acortamientos y locuciones (pág. 155)
1. relaciona los términos de las dos columnas e indica si se trata de una abreviatura, una sigla, un acrónimo, un acortamiento o una locución:
Siglas
- - COI: Comité Olímpico Internacional
- - ACB: Asociación de Clubes de Baloncesto
- - IVA: Impuesto sobre el valor añadido
- - OCU: Organización de Consumidores y Usuarios
- - inem: Instituto Nacional de Empleo
- - ofimática: oficina + informática
- - talgo: Tren Articulado Ligero Goicoechea Oriol
- - admón.: administración
- - a.C.: antes de Cristo
- - D.: don
- - uni: universidad
- - bici: bicicleta
- - cine: cinematógrafo
- - Lupe: Guadalupe
- - junto a: con
- - hacer añicos: romper
- - a las mil maravillas: bien
2. di de qué tipo son las locuciones anteriores
- - junto a: locución prepositiva
- - hacer añicos: locución verbal
- - a las mil maravillas: locución adverbial