The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by s_buena, 2020-05-11 05:50:14

The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching

The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching

Elena Verdía

Puesto que las herramientas que se han presentado cumplen muchas veces más de una función
se recogen, a modo de resumen, en la Tabla 44.1 las herramientas de desarrollo profesional
presentadas con las funciones descritas en el artículo () y otras funciones posibles (*).

Tabla 44.1  Funciones de las herramientas de desarrollo profesional

Herramientas Autoevaluación Planificación y Reflexión y Desarrollo
seguimiento conceptualización colaborativo
European Profiling Grid  *
Observación holística   * *
Plan de acción  * *
Observación focalizada *  *
Portafolio del profesor *  * *
Diario del docente * *
Mapa cognitivo * * *
Preguntas limpias y de indagación *  *
Competencias clave del profesorado *  *
Amigo crítico  
Tertulia didáctica * 
Comunidad de práctica * 
Prácticas profesionales compartidas * 
Tutoría/Mentoría * 
Formación de profesores * 
Publicaciones colaborativas * 

Como hemos visto a lo largo del capítulo, las situaciones a las que hacen frente los docentes
en su profesión se caracterizan por su diversidad, complejidad y contingencia; y las decisiones que
deben tomar, por su inmediatez (Schön 1998). Esta multidimensionalidad e impredictibilidad
es lo que hace de la profesión docente una actividad que resulta a la vez compleja, atractiva
y apasionante (Day 2005), ya que le proporciona al profesor multitud de oportunidades de
desarrollo profesional, social y personal.

La profesión del docente de español L2 se encuentra ahora mismo en un momento clave de
consolidación y su futuro depende de la profesionalización del colectivo. Todavía nos quedan
retos por afrontar, a saber: desarrollar una investigación desde la práctica para generar un cuerpo
de conocimientos propios y una epistemología de la práctica (Schön 1998); implementar
procesos de acompañamiento de los docentes con tutores en las prácticas y mentores en las fases
de iniciación en la profesión; ofrecer apoyo a los equipos docentes de formadores-investigadores
para la puesta en marcha de ciclos de práctica reflexiva y crear comunidades de práctica y grupos
profesionales que reflexionen e investiguen sobre su ámbito profesional. En este capítulo hemos
visto que el docente debe desarrollar muchas habilidades a lo largo de su vida profesional además
de dominar las técnicas propias de la enseñanza para poder adaptarse al contexto y atender las
necesidades de los aprendices,hacer una revisión crítica de la enseñanza,indagar para comprender
el fenómeno educativo en el que actúa como agente social, convertirse en practicante reflexivo,
ser innovador, y salir del aula para compartir sus reflexiones e investigaciones con compañeros
y con la comunidad profesional a la que pertenece. Estamos convencidos de que en la medida
en que el docente desarrolle estas distintas capacidades como profesional competente estará
contribuyendo al reconocimiento y a la dignificación de nuestra profesión.

678

Desarrollo profesional

Nota

1 El presente estudio se enmarca en la investigación predoctoral realizada por Elena Verdía en la Facultad
de Educación de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED).

Bibliografía recomendada

Burns,A. y J. C. Richards, eds. 2009. The Cambridge Guide to Second Language Teacher Education. Cambridge:
Cambridge University Press.

Diadori, P., eds. 2012. How to Train Language Teacher Trainers. Newcastle: Cambridge Scholars.
Fernández, S. y S. Estaire. 2012. Competencia docente en lenguas extranjeras y formación de profesores. Un enfoque

de acción. Madrid: Edinumen.
Paquay, L., M. Altet, E. Charlier y Ph. Perrenoud, dir. 2012. Former des enseignants professionnels: Quelles

stratégies? Quelles compétences? Bruselas: De Boeck.
Perrenoud, Ph. 2007. Desarrollar la práctica reflexiva en el oficio de enseñar. Profesionalización y razón pedagógica.

4ª ed. Barcelona: Graó.

Bibliografía citada

ACTFL. 2013. Program Standards for the Preparation of Foreign Language Teachers. http://blogs.gwu.edu/gseh
doppa/files/2016/05/ACTFL-2013-Standards-24t0q0r.pdf.

Allwright, D. 2005. “Developing Principles for Practitioner Research:The Case of Exploratory Practice”.
Modern Language Journal 89 (3): 353–366.

Bailey, K. 1992. “The Processes of Innovation in Language Teacher Development: What, Why and How
Teacher Change”. En Second LanguageTeacher Education, ed. J. M. Flowerdew, 253–282. Hong Kong: City
Polytechnic of Hong Kong.

Borg, S. 2009.“Introducing LanguageTeacher Cognition”. www.education.leeds. ac.uk/research/files/145.pdf.
British Council. 2011. British CouncilTeaching Skills. www.britishcouncil.fr/sites/default/files/bc_teaching_

skills.pdf.
Burden, P. 1990.“Teacher Development”. En Handbook of Research on Teacher Education, ed.W. R. Houston,

311–328. Nueva York, NY: Macmillan.
Cambra, M., I. Civera, J. Palou, C. Ballesteros y M. Riera. 2000. “Creencias y saberes de los profesores en

torno a la enseñanza de la lengua oral”. Cultura y educación 17–18: 25–40.
Day, C. 2005. Formar docentes: cómo, cuándo y en qué condiciones aprende el profesorado. Madrid: Narcea.
Domingo, À. y M.V. Gómez. 2014. La práctica reflexiva: Bases, modelos e instrumentos. Madrid: Narcea.
Esteve, O. 2011. “Desarrollando la mirada investigadora en el aula. La práctica reflexiva: herramienta para

el desarrollo profesional del docente”. En Lengua castellana y literatura: investigación, innovación y buenas
prácticas, ed. U. Ruiz, 29–46. Barcelona: Graó.
Esteve, O. 2013. “Entre la práctica y la teoría: comprender para actuar”. Ikastaria: cuadernos de educación 19:
13–36.
Esteve, O. 2015.“Aprender del aula: aprender a indagar”. Textos: didáctica de la lengua y la literatura 68: 57–66.
Esteve, O., S. López, J. Urbán, À. Ferrer y E.Verdía. En prensa. Indagación y reflexión sobre la propia práctica
docente. Herramientas para el desarrollo profesional. Madrid: Edinumen.
Esteve, O., K. Melief y A. Alsina, eds. 2010. Creando mi profesión: una propuesta para el desarrollo profesional del
profesorado. Barcelona: Octaedro.
Farrell,T. S. C. 2009.“The Novice Teacher Experience”. En The Cambridge Guide to Second LanguageTeacher
Education, eds.A. Burns y J. C. Richards, 182–189. Cambridge: Cambridge University Press.
Foord, D. 2009. The DevelopingTeacher. Practical Activities for Professional Development. Surrey: Delta Publishing.
García Gómez, S. 1999. “El desarrollo profesional: análisis de un concepto complejo”. Revista de educación
318: 175–187.
González,V. y J.T. Pujolà. 2007.“El uso del portafolio reflexivo del profesor (PRP) para la autoevaluación
en la formación continua”. En La evaluación en el aprendizaje y la enseñanza del español LE/L2. Actas del
XVIII Congreso Internacional de ASELE, 290–298.Alicante: Instituto Cervantes.
Gosselin, M., A.Viau-Guay y B. Bourassa. 2014. “Le développement professionnel dans une perspective
constructiviste ou socioconstructiviste: une compréhension conceptuelle pour des implications
pratiques”. Perspectives interdisciplinaires sur le travail et la santé 16 (3): 1–20.

679

Elena Verdía

Instituto Cervantes. 2012. Las competencias clave del profesorado de lenguas segundas y extranjeras. Madrid:
Instituto Cervantes.

Johnson, K. 2005. Expertise in Second Language Learning and Teaching. Hampshire: Palgrave Macmillan.
Johnson, K. 2009. Second Language Teacher Education: A Sociocultural Perspective. Londres y Nueva York:

Routledge.
Korthagen, F. A. J., ed. 2001. Linking Practice and Theorie:The Pedagogy of Realistic Teacher Education. Mahwah,

NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Lasagabaster, D. y J. M. Sierra, eds. 2004. La observación como instrumento para la mejora de la enseñanza-

aprendizaje de lenguas. Barcelona: ICE-Horsori.
Lefeuvre, G.,A. García y L. Namolovan. 2009.“Les indicateurs de développement professionnel”. Questions

Vives 5 (11): 277–314.
Mann, S. 2005.“The Language Teacher’s Development”. Language Teacher 38: 103–118.
Montealegre, R. 2016. “Controversias Piaget-Vygotski en psicología del desarrollo”. Acta Colombiana de

Psicología 19 (1): 284–296.
Newby, D., R.Allan,A. Fenner, B. Jones, H. Komorowska y K. Soghikyan. 2007. Portfolio europeo para futuros

profesores de idiomas. Una herramienta de reflexión para la formación de profesores. Estrasburgo: ECML/CELV.
North, B., G. Mateva y R. Rossner. 2013. Parrilla del perfil de profesor de idiomas – European Profiling Grid –

EPG. www.epg-project.eu/
Perrenoud, Ph. 2001.“Quelques définitions et citations à propos des compétences”. www.unige.ch/fapse/

SSE/teaching/tc101/competence_concept.html
Perrenoud, Ph. 2004. Diez nuevas competencias para enseñar. Barcelona: Graó.
Perrenoud, Ph. 2010.“Les processus de (dé)professionnalisation entre savoir, rapport au savoir et contrôle”.

Recherche en éducation 8: 121–126.
Pizarro, M. 2013. “Nuevas tareas para el profesor de ELE: la reflexión sobre su propia concepción de la

enseñanza”. Porta Linguarum 19: 165–178.
Pujolà, T. y V. González. 2008. “El uso del portafolio para la autoevaluación continua del profesor”.

MarcoELE 7: 92–110.
Richards, J. 2003. “30 Years of TEFL/TESL: A Personal Reflection”. www. professorjackrichards.com/

pdfs/30-years-of-TEFL.pdf.
Richards, J. C. y C. Lockhart. 1998. Estrategias de reflexión sobre la enseñanza de idiomas. Madrid: Cambridge

University Press.
Schön, D.A. 1992. La formación de profesionales reflexivos. Hacia un nuevo diseño de la enseñanza y el aprendizaje

en las profesiones. Barcelona: Paidós.
Schön, D.A. 1998. El profesional reflexivo. Cómo piensan los profesionales cuando actúan. Barcelona: Paidós.
Tsui, A. B. M. 2009. “Teaching Expertise: Approaches, Perspectives and Characterizations”. En The

Cambridge Guide to Second LanguageTeacher Education, eds.A. Burns y J. C. Richards, 190–197. Cambridge:
Cambridge University Press.
Uwamariya, A y J. Mukamurera. 2005. “Le concept de ‘développement professionnel’ en enseignement:
approches théoriques”. Revue des sciences de l’éducation 31 (1): 133–155.
Verdía, E. 2013. “Las competencias clave del profesorado y la parrilla del perfil del profesor de idiomas
(EPG): dos documentos de referencia para el desarrollo profesional del docente de lenguas extranjeras”.
Studia Iberystyczne. Nuevas perspectivas de la didáctica en Polonia 12: 295–314.
Vygotsky, L. S. 2003. El desarrollo de los procesos psicológicos superiores. Barcelona: Crítica.
Wallace, M. J. 1991. Training Foreign Language Teachers: A Reflexive Approach. Cambridge: Cambridge
University Press.
Wenger, E. 2001. Comunidades de práctica: aprendizaje, significado e identidad. Barcelona: Paidós.
Woods, D. 1996. Teacher Cognition in Language Teaching: Beliefs, Decision-Making and Classroom Practice.
Cambridge: Cambridge University Press.

680

ÍNDICE TEMÁTICO
Y ONOMÁSTICO

abajo-arriba: procesamiento, tareas, 162, 186, adquisición de segundas lenguas (ASL): enseñanza,
191 – 92 124 – 34; errores, 94 – 105; fuerza motriz (driving
force), 27 – 35; influencia de la primera lengua
académico: contenido, aprendizaje-servicio, (L1) en la adquisición del vocabulario, 234;
483 – 84 pautas para la enseñanza, 130 – 34; programas de
estudio en el extranjero, 505 – 15; vocabulario,
académicos universitarios: planes curriculares, 57 230 – 41
acción: enfoques, 20 – 21
acento: dialectología, 382 – 83 adquisición del vocabulario de la L2: fases y
acentuación de las vocales, 292 – 93 organización en redes, 234 – 35
acercamiento: cultura, 354
Achard, M., 263, 275, 334, 340 adultos: agrupación de estudiantes en niveles,
Acquaroni Muñoz, R., 201, 263, 273, 339, 341 470; consideraciones metodológicas, 465 – 69;
ACTFL: corpus de/para aprendices (learner currículo específico, 469; enseñanza, 463 – 73;
planificación de los cursos, 470 – 71; práctica y
corpora), 602 – 3; expresión oral, 200; Proficiency formación docente, 471 – 72
Descriptors, 616 – 17; Proficiency Guidelines, 231,
449; traducción pedagógica, 616 – 17 afectiva: dimensión, 26 – 35
actitud crítica: estudios críticos del discurso, 143, afroamericana: variedad del inglés, 364
145 – 47 agencia docente, 547 – 62
actitudes lingüísticas, 432 – 43 agentes lingüísticos (family brokers), 449
actividades: apoyo, 312 – 13; comprensión auditiva, Aguirre, B. E., 82
191 – 95; culturales, funciones del vídeo, 572; Agulló Coves, J., 140
desarrollo de la competencia intercultural, Ahour,T., 84 – 85
249 – 54, 250t; diseño, 153 – 65; gamificadas, 586, Aijmer, K., 601
589 – 93, 589t, 592t; hablantes de herencia, 452, Albelda, M., 601, 603
455 – 58, 457; integración de morfemas meta en Alcón-Soler, E., 352
objetivos comunicativos, 309 – 11; programas de Alexopoulou,A., 96
estudio en el extranjero, 511 – 12 alfabetismo: escritura, 170
acto de habla (AdH): pragmática, 348 – 49, 354 – 58 alfabetización, 463 – 73: académica,
actos amenazadores a la imagen pública (face-
threatening acts), 354 169, 175
actuación: análisis de errores, competencia del Alhmoud, Z., 265 – 66, 269, 270, 272 – 73
profesor, 100 – 3, 100t Allegro,A., 487 – 88
acústico: análisis, 279 – 97; Praat, 283 – 84, 285 alófonos, 282 – 83, 283t
Adaime, I., 174 Alonso, E., 67 – 78
adaptación de materiales, 88 – 91 Alonso Raya, R., 133
adecuación: evaluación de escritura, 179 – 80; Altman, R., 568 – 71
expresión oral, 205 – 6 Alvar Ezquerra, M., 369
Álvarez González, S., 538

681

Índice temático y onomástico

American Association of School Librarians (AASL), Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas
632 Extranjeras (AICLE), 493 – 94

American Association of Teachers of Spanish and aprendizaje por contenidos (content-based language
Portuguese (AATSP), 385 – 86 learning), 457 – 58, 491 – 501; consideraciones
metodológicas, 494 – 97; integración de
American Council on the Teaching of Foreign Languages contenido y lengua, 500 – 1: lenguas extranjeras,
(ACTFL), 13, 54 – 55, 97: comprensión lectora, 491 – 501; pautas, 497 – 501
157; desarrollo profesional docente, 673;
enseñanza comunicativa, 662; metodologías aprendizaje-servicio, 477 – 88: consejos prácticos,
para la expresión oral, 202 – 4, 202t; programas 484 – 86; consideraciones metodológicas,
de estudio en el extranjero, 510; traducción 479 – 80; currículum, 480 – 81; desarrollo de
pedagógica, 616 – 17 prácticas adecuadas, 483 – 84; documentos
imprescindibles, 486 – 87; español para las
Ames, P., 170 profesiones, 524; expectativas, 485 – 86;
amigo crítico: desarrollo profesional, 676 – 78 integración de programas tradicionales, 481 – 82;
analfabetos: inmigrantes, español como segunda modelo de las 5 Cs (continuity, connection,
challenging, context, coaching), 484; modelo
lengua (L2), 472 – 73 solidario, 479; pautas para la enseñanza, 483 – 88;
análisis: acústico, 279 – 97; contrastivo (contrastive pedagogía crítica, 479; tecnología, 482 – 83

analysis), 95; crítico del discurso, 137 – 47; Areizaga, E., 83, 85
datos, sociolingüística, 365 – 68; desarrollo de Argüelles-Díaz,A., 569
la competencia intercultural, 249 – 54; diseño argumentos: orden, expresión oral, 204
de materiales, 87 – 88, 88t; errores, 94 – 105; Arizpe,V., 82
español para las profesiones, 525 – 26; evaluación Armas, J., 379 – 80
de la escritura, 179 – 80; fundamentación Armstrong, S., 39, 42
metodológica, 102; género discursivo, 169; Arnold, J., 26 – 35, 71 – 72
gramática, 215t; hablantes de herencia, 453, 456; Arnold, N., 159
investigación en acción, 647 – 48; materiales, Arocena, E., 417 – 29
modelos, 83 – 85; necesidades, 175; propuestas de Aronsson, B., 284
diseño de materiales, 85 – 87 arriba-abajo: procesamiento, tareas, 192
andamiaje: pautas, 21 – 22, 28 Arteagoitia, I., 421, 425
Anthony, N., 542 Aryadoust,V., 184, 186, 190
Antón, M., 62, 109 – 21 asistenciales: concepciones, enseñanza a adultos,
Aoki, N., 30
aparato fonador: órganos principales, 280 464
Apple, M., 138, 138t Asociación de Academias de la Lengua Española
apps comerciales: pedagogía, 559 – 61
aprendices: corpus, 596 – 605; creencias, gramática (ASALE), 142, 216t, 378, 380, 381t, 384, 392,
pedagógica, 220; cuestionario de gramática 605
pedagógica, 221 – 23, 222t Asociación de Centros de Lenguas en la
aprendizaje: a lo largo de toda la vida (lifelong Enseñanza Superior (ACLES), 57 – 58, 60
learning), 669; a través del error (learning through Asociación para la Enseñanza del Español como
mistake-making), 591 – 93; activo, 28 – 35, 39; Lengua Extranjera (ASELE), 143
adultos, 463 – 73; autoevaluación, 34; autónomo, Assessment of Performance toward Proficiency in
38 – 48, 94 – 105, 198 – 209; colaborativo, Languages (APPL), 111
94 – 105; con diccionario, 391 – 411; contextos Association of Language Testers in Europe (ALTE), 60
virtuales, 535 – 44; estilos, 38 – 48; estrategias, atención a la forma (focus on form), 97, 101, 125 – 26,
38 – 48; estrategias directas, 16; explícito, 125; 169, 200, 218 – 21, 240, 327, 456 – 57
gamificación, 583 – 93; gramática, 219 – 20; Atienza, E., 137 – 47
guiado por datos (data-driven learning), 597; Atkinson, D., 303, 614
hablantes de herencia, 455 – 58; híbrido (blended atrición: enseñanza a adultos, 463, 465
learning), 552; implícito, 125; incidental e audición: actividades, 193
intencional, 235; inmigrantes, 465 – 67; por auditiva: comprensión, 183 – 95; metodologías,
descubrimiento, 70 – 72; pragmática, 348 – 58; 185 – 88
profesional, 667 – 78; programas de estudio Auerbach, E., 140
en el extranjero, 510 – 11; realista, 673 – 74; Aula Virtual de Español (AVE) (plataforma), 538
responsabilidad del estudiante, 43; resultados, aula: contacto entre lenguas, 439 – 43; dentro y
22 – 23; situado (situated learning), 451; tecnología, fuera,TAC, 556 – 61, 557 – 58, 560; dinámicas de
547 – 62 juego, 583 – 93; enseñanza de la escritura, 173,
aprendizaje comunitario, 477 – 88 173 – 74, 178; evaluación, 109 – 21; hablantes de

682

Índice temático y onomástico

herencia, actividades pedagógicas, 452; híbrida Blackboard (plataforma), 535 – 38, 559
abierta, 176; híbrida cerrada, 176; investigación, Blackledge,A., 420
641 – 52; investigación sociolingüística, 367 – 68; Blanco Canales,A., 83
lenguaje estándar, normas de uso, 438 – 39; Bloom, B. S., 73, 310 – 11
pragmática, 352 – 53; presencial, 176; profesional Bloomfield,A., 185, 190, 192, 215t, 234
eficaz, 670 Boers, F., 230, 233, 263, 272, 334, 340 – 41
Austin,T., 139, 141 border-crosser:“hablante intercultural”, 245
Ausubel, D. P., 70 Bordón,T., 112, 213 – 26, 528
autenticidad: evaluación, 111 Borges, J. L., 637
auténticos: textos, 156 – 57 Bornay, N., 41
autoconcepto: motivación, 31 – 35 Brandl, K., 69, 538, 663
autodeterminación: teoría, 28 – 35 Brannick,T., 642
autoevaluación: corrección de errores, 103; Brinton, D. M., 497
desarrollo profesional, 674; investigación en British Council, 670
acción, 646 British Journal of Educational Technology, 537
autonomía: aprendizaje, 38 – 48, 94 – 105, 447 – 58, Briz,A., 201, 601, 603
650 – 52; contextos virtuales para el aprendizaje, Brown, P., 353
535 – 44; corrección de errores, 103; motivación, Brumfit, C. J., 635
26 – 35; profesorado, 11 – 23; traducción Brunfaut,T., 187
pedagógica, 624 – 25 Bruzos Moro,A., 142 – 43
Bull,W. E., 134
Bailey, K. M., 645 Burdiles, G., 596 – 605
Bailini, S., 94 – 105, 601 Burgess, D., 140
Baker, S., 184 – 85, 187 Burns,A., 643, 657, 652
Baker-Smemoe,W. D., 514 Bustos Sánchez,A., 539 – 40
Bakhtin, M., 638 Buyse, K., 170, 176, 528, 559
Ballester, J., 632, 635 Bybee, J., 306
Ballinger, S., 422, 497
Bamford, J., 157 Cadierno,T., 127 – 28, 263, 275, 334, 337, 340,
Baralo Ottonello, M., 83, 320 – 21, 325 342, 344
Bardovi-Harlig, K., 352
Barnes, J., 419 Cahuzac, P., 380
Barreneche, G., 478 Calduch, C., 618
Barriuso,T.A., 658 cambio lingüístico, 435; contacto entre lenguas,
Barro,A., 249
Barros García, M. J., 354 432 – 43
Bartle, R., 589 Cameron, D., 141 – 42, 350
bases de datos, 596 – 605 Camilloni,A., 72 – 74
Bayley, R., 443n.6 Cammarata, L., 497, 499, 500
Beeby Lonsdale,A., 618 Campus.difusion.com (plataforma), 537
Bell,A., 366 Canale, M., 110, 201, 215, 220, 245 – 46, 433
Belpoliti, F., 353, 447 – 58 Cantón,A., 480
Bennett, G, 601 Canvas (plataforma), 535 – 37, 539
Bennett, M., 510 – 11, 513 – 14 Carreres, Á., 613 – 25
Benson, P., 28 Carter, R.A., 635
Bernal, M. 353 Carvalho,A., 436
Bernaus, M., 53 Carver, D., 33
Bernstein, B., 138 Cassany, D., 138t, 168 – 80, 205, 208, 631
Betti, S., 354 Castagnini,T., 141
biblioteca de aula, 160 Castañeda, L., 174
bilingüismo, 417 – 29; contacto entre lenguas, Castañeda Castro,A., 133, 261 – 75, 334, 337, 340
Castrillejo, M., 73 – 74
433 – 34; de larga duración dentro del país, Catálogo de voces hispánicas, 388
434; educación intercultural bilingüe, 493 – 94; categorías complejas: lingüística cognitiva,
translenguar, 420 – 23
Binder, I., 174 267 – 69
biografía lingüística, 424 Celce-Murcia, M., 219, 223 – 24, 511
Bird,A., 632 Cenoz, J., 417 – 29, 494
Center for Open Educational Resources and Language

Learning (COERLL), 356

683

Índice temático y onomástico

Centro de Enseñanza para Extranjeros (CEPE), en el extranjero, 512; sociolingüística, 368 – 69,
387 – 88 433
competencia de orden académico-cognitivo
Centro Virtual Cervantes (CVC), 2, 74, 197, 342, (cognitive academic language proficiency, CALP),
525, 554 – 55, 561 495 – 97
competencia intercultural (CIC), 244 – 45, 248 – 54,
cero: morfemas, 306 – 7 507, 512 – 13
CertACLES, 60 Competencias clave del profesorado de lenguas segundas
Certificación de Español, Lengua y Uso (CELU), y extranjeras (Instituto Cervantes), 68, 97,
672 – 73, 676
15, 60, 387 composicionalidad: principio, significado, 331, 339
Certificado de Español como Lengua Adicional comprensión auditiva, 183 – 95; actividades de
audición, 193 – 94; actividades de postaudición,
(CELA), 60, 387 194 – 95; actividades de preaudición, 192;
Céspedes, J. I., 379 – 80 competencia intercultural, 252 – 53; medios
Chamot,A. U., 43 audiovisuales, 568 – 71; metodologías didácticas,
Chandler, J., 96, 102 185 – 88; pautas para la enseñanza, 188 – 95;
Child, M., 436 recursos de Internet, 197; secuenciación
Chomsky, N., 95, 215t, 262, 302, 310 didáctica, 190; selección del input, 190 – 91;
chomskiana: visión, 12 traducción pedagógica, 623
ciclo del agua (the water cycle): metalingüística, comprensión escrita: traducción pedagógica,
623 – 24
425 – 27, 426t comprensión lectora, 153 – 65; competencia
circularidad: semántica, 332 – 33 intercultural, 251 – 52; metodologías, 155 – 59;
Ciro, L.A., 391 – 411 pautas para la enseñanza, 159 – 65; traducción
Clark, E., 656 pedagógica, 623 – 24
clase invertida (flipped/inverted classroom), 34, comprobación de hipótesis (hypothesis testing):
fortalecimiento de la enseñanza comunicativa,
94 – 96, 103 – 5, 539, 552 663
Classroom Based Dialect Awareness (CBDA), 369 Computer Assisted Language Learning (CALL),
Clément, R., 467 548 – 50, 552
ClipFlair (plataforma), 620 Computer Assisted Language Learning Journal, 537
clíticos: morfosintáxis, 367 Computer Assisted/Aided Language Instruction
Clyne, M., 384 (CALI), 548
Coghlan, D., 642 comunicación: directa y continua, aprendizaje-
cognitivamente desafiantes: tareas, 495 – 96 servicio, 486; enfoque, 199; español para las
Cohen,A. D., 33, 38 – 48, 351 – 52, 357 – 58, 465, profesiones, 519, 526 – 27; estrategias, 201; oral,
estrategias de aprendizaje, 41 – 42; sintaxis,
495, 512, 588 316 – 29
Cohen, L., 643, 645 – 46 comunicativo: competencia, 12, 245, 433, 511;
Cohen,Y., 467 cultura e interculturalidad, 243 – 54; enfoque, 12;
coherencia: evaluación de escritura, 179 – 80; enseñanza, 661 – 62; traducción pedagógica, 625;
vocabulario, 231
expresión oral, 206 – 7 comunidad de hablantes, 95
cohesión: evaluación de escritura, 179 – 80; comunidades: aprendizaje-servicio, 483 – 84;
evaluación, aprendizaje-servicio, 486 – 87
expresión oral, 207 comunidades virtuales: aprendizaje-servicio,
colaboración: aprendizaje-servicio, 480 – 81; 482 – 83; contextos virtuales de aprendizaje,
539 – 40
desarrollo profesional, 673 – 74, 676 – 78; concept-based curriculum and instruction, 69 – 71
escritura colaborativa, 178 – 79; traducción concepto escurrido: gramática pedagógica, 214
pedagógica, 624 conceptuales: teoría de los esquemas cognitivos,
Colina, S., 283, 297, 615, 618 154
Coll Salvador, C., 539 – 40 Concheiro, P., 174
cómics: traducción pedagógica, 624 concienciación (consciousness-raising), 355 – 58
Companion Volume with New Descriptors (MCER), concienciación: formal, sintaxis, 316 – 29;
616 – 17 metodologías para la expresión oral, 203 – 4
compensatorias: enseñanza a adultos, 464
competencia: accional (pragmática/ilocutiva),
comunicativa, 245, 433, 511; crítica, 137 – 47; de
un hablante nativo (native-like competence), 661;
del profesor, corrección de errores, 100 – 3,
100t; desarrollo profesional, 641 – 52, 667 – 78,
672 – 73; digital, 547 – 62; discursiva, 198 – 209;
enfoque por competencias, 15 – 16; estratégica,
198 – 209; gramatical, 213 – 26, 317; léxica,
229 – 41; metafórica, 339; programas de estudio

684

Índice temático y onomástico

Conectados (plataforma), 539, 543 corpus de/para aprendices (learner corpora),
conectivismo: teoría, 540 – 44 596 – 605; consideraciones metodológicas,
confianza, 26 – 35 598 – 601, 599t; corpus del español L1, 611 – 12;
conjugación: clases, 307 corpus del español L2, 610; corpus escritos,
Connect (plataforma), 537, 550 605 – 6; corpus orales, 603 – 5; pautas para la
conocimiento: gramática, 213 – 26; semántica, enseñanza, 601 – 5; uso directo, 602 – 3; uso
indirecto, 605
333 – 34; tecnologías, 547 – 62; teoría, 154
consonantes: enseñanza de los sonidos, 294 – 95; Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES
XXI), 380
fonemas del español, 279 – 81, 281t; oclusivas
sonoras, 295; Praat, 284 – 85 Corpus del Español en el Sur de Arizona (CESA),
Consorcio ELSE (Español como Lengua Segunda 600
o Extranjera), 387
construcción: lingüística cognitiva, 261 – 75 Corpus del Español en Texas, 600
contacto entre lenguas, 432 – 43; acceso al Corpus del Español Mexicano Contemporáneo
input, 435 – 37, 439 – 40; consideraciones
metodológicas, 435 – 37, 437t; lenguaje estándar, (CEMC), 605
438 – 39; metas curriculares, 441; patrones de Corpus Diacrónico del Español (CORDE),
uso, 440; pautas para la enseñanza, 437 – 43;
prácticas pedagógicas, 441 – 42; sugerencias para 605
el aula, 439 – 43 Corpus Oral del Lenguaje Adolescente (COLA),
Content and Language Integrated Learning/
Aprendizaje Integrado de Lengua y Contenido 604
(CLIL), 524 – 25 Corpus Oral y Sonoro del Español Rural, 600
content-based language teaching, 69 – 71, 494 corrección de errores, 94 – 105; competencia del
contextos de aprendizaje y enseñanza, 11 – 23;
contexto social, multilingüismo, 427 – 29; profesor, 100 – 3, 100t; escritura, 180; expresión
contextos virtuales, 535 – 44; dialectología, oral, 208 – 9
377 – 88; español para las profesiones, 522; cortesía: pragmática, 353 – 55, 355t
gramática pedagógica, 221 – 23, 222t; pragmática, Cots, J., 138, 146, 644
348 – 58; programas de estudio en el extranjero, Coulmas, F., 354
505 – 15; semántica, 333; sintaxis, de contraste/de Council of Europe, 13, 15, 20, 28, 53 – 54, 68, 86, 97,
no contraste, 322 – 26; vocabulario, 229, 237 – 38 113, 115, 142, 157, 177, 185, 200 – 1, 204, 231,
contextos virtuales de aprendizaje (CVA), 535 – 44; 245, 317, 364, 387, 401, 418, 420, 449, 471, 510,
comunidades virtuales con fines específicos, 521, 542, 566 – 67, 602, 615, 634, 662
539 – 40; completamente en línea, 541 – 42; Council on International Educational Exchange
consideraciones metodológicas, 537 – 40; en (CIEE), 60
situaciones híbridas, 542 – 43; pautas para la Coyle, D., 494 – 97, 500, 551
enseñanza, 540 – 44; red personal de aprendizaje Crawford, L. M., 139
(RPA), 541, 543 – 44; sistemas de gestión, Creative Commons: medios audiovisuales, 574 – 75
538 – 39 creencias docentes, 655 – 64; creencias,
continuo: proceso de aprendizaje, 669 representaciones y saberes (CRS), 671 – 72;
continuo dialectal, 382 investigaciones sobre docentes, indicadores de
Cook, G., 614 – 15, 617 – 18, 620 desarrollo profesional, 671 – 72
Cook,V., 217, 660, 662 Creese,A., 420
Coppen, P.-A., 220 critical thinking, 138, 145 – 47
Corder, S. P., 95 criticidad como objeto de estudio, 138t
Córdova, G., 172 crítico: análisis del discurso, 137 – 47
Cormier, D., 539 Croquelandia (plataforma), 358
Corpas Viñals, J., 570 Csikszentmihalyi, M., 590, 634
corporaciones: mercantilización del español, Csizér, K., 35
142 – 43 Cubillos, J., 82, 142, 550
corporeización: significado, 331, 338 – 39 cuentos escritos: comprensión lectora, 157
Corpus de Aprendices de Español (CAES), 105n.4, Cuesta Medina, J.A., 655 – 64
600 – 1 cuestionarios: investigación en acción, 645 – 46
Corpus de la Nueva Gramática, 605 Culler, J., 635 – 36
Corpus de Referencia del Español Actual cultura: aprendizaje de la L2 por inmigrantes,
(CREA), 605 466 – 67; con mayúsculas, 246 – 48;“cuatro
efes”, 246; de acercamiento (rapprochement),
354 – 55; extrañamiento, 249 – 54; funciones del
vídeo, 572; interculturalidad y competencia
comunicativa, 243 – 54; metodologías, 245 – 48;
planteamiento crítico, 140 – 41

685

Índice temático y onomástico

Culture and Languages Across the Curriculum destreza lectora, 153 – 65
(CLAC), 493 destreza oral: traducción pedagógica, 623
Dewaele, J.-M., 30 – 1, 443, 465
Cummins, J., 419, 495 – 96 DIALANG, 111
Cummins, P., 114, 118 dialecto estándar: estandarizado, 451;
Cunningsworth,A., 83
Current Approaches to Spanish and Portuguese Second sociolingüística, 364; transitorio o idiosincrásico
(transitional or idiosyncratic dialect), 95
Language Phonology, 291 – 92 dialectología, 377–88: conceptos fundamentales,
currículo: componentes, 56 – 57; contacto entre 380–83; consideraciones metodológicas,
379–83; diccionarios dialectales, 396, 397t;
lenguas s, 441; currículum, 480 – 81; desarrollo, enseñanza de español en los Estados Unidos,
11 – 23; diseño, 52 – 64, 56f; ejemplos de planes, 385–86; modelo adecuado, 384–85; pautas para
57 – 58; enseñanza de lenguas a adultos, 469; la enseñanza, 383–88; zonificación dialectal del
español para las profesiones, 522 – 24; estudios español, 379–80
críticos del discurso, 146 – 47; hablantes de Dialectoteca del español (página web), 290 – 91,
herencia, marcos y metas, 450 – 51; innovación 295 – 96
docente, 56; integrar aprendizaje-servicio dentro diálogo de literatura, 628, 643
de programas tradicionales, 481 – 82; pautas diario del docente: desarrollo profesional, 675
para la evaluación, 59 – 64; planificación, 55 – 58; diario: investigación en acción, 645 – 46
programas de estudio en el extranjero, 508 – 9; Díaz, L., 53
prácticas curriculares, estudios críticos del Díaz-Campos, M., 293, 295, 362 – 74, 506
discurso, 140; progresión curricular, hablantes de Diccionario de la lengua española (DRAE/DLE), 174,
herencia, 453 – 55; revisión y evaluación, 58 – 59; 244, 333, 396t, 405 – 10
sociolingüística, desarrollo, 368 – 69; visión Diccionario de términos clave de ELE (Instituto
curricular global, 478 – 79 Cervantes), 53, 72 – 74, 245, 407 – 11
cursos: objetivos, 67 – 78; planificación, 52 – 64 Diccionario del español de México, 605
Cutler,A., 184 – 85 Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD) (página
web), 398
Dancing with Words: Strategies for Learning Pragmatics diccionarios: de la lengua, 395, 395t; dialectales,
in Spanish (página web), 47, 358 396, 397t; en línea, 394 – 95; específicos para la
enseñanza de lengua, 396, 398; lectura y uso,
datos lingüísticos: análisis, 365 – 67; aprendizaje, 170 159; lexicografía hispánica, 391, 395 – 98
Davesne, C., 114, 118 Dickinson, L., 28, 33
David, M., 99, 101, 103, 204, 206, 272 didactización: sintaxis, 326 – 29
Dávila Peña, C., 174 dificultades: diagnóstico, comprensión auditiva,
Davin, K., 117, 126 189 – 90
Day, R., 154, 157 digitales: competencias, 547 – 62
De Kock, J., 597, 601 dimensión personal y profesional: investigaciones
De Oliveira, L. C., 421 – 22 sobre docentes, 672
De Pablos-Ortega, C., 80 – 91, 353 dinámica de grupo, 28 – 29
Deci, E., 28, 588 dinámicas, mecánicas y componentes (DMC):
Declaración de Bolonia, 542 diseño de juegos, 586 – 87
DeKeyser, R., 125, 128, 306, 309 Dionosio de Tracia, 214
denotación: significado, 334 – 36 Diploma de Español como Lengua Extranjera
desarrollo profesional, 641 – 52, 667 – 78; (DELE), 60, 386 – 87
Diploma Universitario de Competencia en
aclaraciones terminológicas, 668 – 69; Lengua Española como lengua extranjera
autoevaluación, 674; características, (DUCLE), 387
670 – 71; consideraciones metodológicas, disciplina académica: español para las profesiones,
669 – 73; definición, 669; herramientas, 521 – 22
678t; modelos, 673 – 74; pautas, 673 – 78; discriminación auditiva: tareas, 191
planificación y seguimiento, 674 – 75; diseño de materiales, 11 – 23; análisis, 81 – 82,
profesores experimentados, profesores 85 – 87; con fines específicos, 90 – 91; motivación,
expertos, características, 670 – 71; profesores 32 – 35; pautas, 88 – 91
noveles, características, 670 – 71; reflexión y diseño en espiral, 70
conceptualización, 676 dispositio: expresión oral, 204
descriptivo: significado, 336 – 37
descubrimiento: aprendizaje, 70 – 72
desgaste/pérdida: lengua de herencia, 448
desplazamiento: competencia intercultural, 250 – 54

686

Índice temático y onomástico

dispositivo de adquisición del lenguaje (DAL) enseñanza de lenguas: adquisición de segundas
(language acquisition device, LAD), 95 lenguas, 124 – 34; adultos, 463 – 73; análisis y
corrección de errores, 96 – 97; aprendizaje
diversidad lingüística, 362 – 74 autónomo, 34 – 35; conceptual (concept-based
docentes: actitud crítica, 145 – 47; actualización instruction), 124, 129 – 30; contextos, innovación
curricular, 57; cuestiones ideológicas, 137 – 47;
y desarrollo profesional, 663 – 64; agencia, desarrollo profesional, 667 – 78; diccionarios
547 – 62; desarrollo profesional, 667 – 78; específicos, 396, 398; diversidad lingüística,
enseñanza de lenguas a adultos, práctica y 370; enseñanza basada en tareas, 370; enseñanza
formación, 471 – 72; entorno institucional, 556; híbrida, 538 – 39; escritura digital, 173 – 74;
formación, 670; innovación curricular, 56; español para inmigrantes, 467, 469 – 73; Estados
investigación en acción, 647 – 48; investigaciones, Unidos, 385 – 86; estilos de aprendizaje, 42 – 43;
671 – 72; no nativos, 655 – 64; plano cognitivo estrategias de aprendizaje, 38 – 42; explícita o
y afectivo, 589 – 93, 589t;TAC, formación y implícita, gramática, 218 – 19; expresión escrita,
desarrollo profesional, 553 – 56, 555; traducción 175 – 80; extrañamiento, enseñanza de cultura,
pedagógica, 621 – 25 249 – 54; gramática en la L2, 213, 217 – 18;
documentos para aprendizaje-servicio, 486 – 87 hablantes de herencia, 455 – 58; humanización de
Dodd,W. S., 394 la enseñanza virtual, 541; lingüística cognitiva,
Dole, J.A., 43 271 – 75; profesores no nativo, 658 – 64; pautas,
Donato, R., 496 – 97, 500 143 – 47; pautas pedagógicas para profesores
Dörnyei, Z., 27 – 29, 32, 39 – 40, 42 – 43, 202 – 3, no nativos, 660 – 64; pragmática, 348 – 58, 355t;
511, 646 programas de estudio en el extranjero, 510 – 15;
Douglas, D., 528 programas en línea, 596 – 605; pronunciación,
Drange, E., 601, 604 283 – 90; sociolingüística, 368 – 74; traducción
Driven, P., 573 pedagógica, 613 – 25; variación léxico-
Dunn, K., 39 pragmática, 371 – 72, 371t; vocabulario, 229,
Dunn, R., 39 236 – 41, 236t
Duolingo (plataforma), 540, 621
Durão,A., 96 entonación: enseñanza, 279, 284, 296 – 97
entorno institucional del docente: ELE/EL2,TAC,
“El arte de mentir” (González Ledesma),
637 556; traducción pedagógica, 619 – 21
entorno sintético y de inmersión (synthetic
“El etnógrafo” (Borges), 637
eclecticismo con principios, 23 immersive environment), 358
ecología lingüística, 628 – 39; consideraciones entornos personales de aprendizaje (EPA), 34 – 35,

metodológicas, 630 – 34 173 – 74, 547 – 62
ECRIF (encounter, clarify, remember, internalize and entornos virtuales de aprendizaje (EVA), 173 – 74,

fluent use), secuencia didáctica, 74 176
Edge, J., 96 entrevistas: investigación en acción, 645
educación intercultural bilingüe (EIB), 493 – 94 enunciados significativos: lexicografía hispánica,
educación para la ciudadanía, 479
EducaSpain (página web), 554 – 55 405 – 11; sintaxis, 316, 321 – 22
EdX (plataforma), 539 episodios relacionados con la lengua (language
elecutio: expresión oral, 204
ELEteca (plataforma), 537 related episodes), 127
Elliott, J., 642 e-portfolio (o e-porfolio), 118 – 21, 119t
Elliott, J. H., 629, 633 EQUALS: desarrollo profesional, 670
Ellis, N. C., 217, 340 Erikson, L., 71
Ellis, R., 127, 130, 132, 219 errores: análisis y corrección, 94 – 105; aprendizaje
emisor: escuchar con y sin interacción,
a través del error (learning through mistake-
comprensión auditiva, 193 making), 591 – 93; clase invertida (flipped/
emociones: motivación, 32 – 35 inverted classroom), 103 – 5; clasificación, 98,
enclaves étnicos: enseñanza a adultos, 464 98t; de actuación o asistemáticos, 98, 98t;
enfoques para la enseñanza del español L2: de competencia o sistemáticos, 98, 98t;
desmitificación, 102; competencia del profesor,
características principales, 18t 100 – 3, 100t; morfología, 301
Engeström,Y., 643 Escamilla, K., 421 – 22, 425
Enseñanza de Lenguas Asistida por Ordenador Escobar,A. M., 366, 448, 571
escolarización previa: expresión escrita,
(ELAO), 548 175

687

Índice temático y onomástico

escritura: analítica, 170; colaborativa, 178; 141 – 42; mercantilización del español, 142 – 43;
competencia intercultural, 253; corpus escritos, pautas para la enseñanza, 143 – 47; prácticas
605 – 6; digital, 168 – 80; enseñanza de la escritura curriculares, 140; principios básicos, 144 – 45
digital, 173 – 74; estrategias de aprendizaje, estudios cuantitativos: condiciones laborales, 143
41 – 42; evaluación, 179 – 80; expresión escrita, estudios en el extranjero: pragmática, 351 – 52
168 – 80; metodologías para la práctica, 171 – 74; European Association for Computer Assisted Language
traducción pedagógica, 623 – 24 Learning (EUROCALL), 548
European Association for Language Testing and
esencialización (essentializing): pragmática, 349 Assessment (EALTA), 60
Español de los Negocios de la Cámara de European Profiling Grid (EPG), 63, 68, 656,
673 – 74, 678
Comercio de Madrid, 520 European Symposium on Languages for Special
español: corpus disponibles, 598 – 601, 599t; Purposes, 524
Evaluación Integrada de la Actuación (Integrated
evaluación internacional, 386 – 88; lengua Performance Assessment), 113
de herencia, 140, 447 – 58, 506 – 7; para las evaluación: alternativa, 109, 113 – 15; aprendizaje,
profesiones o para fines específicos, 477 – 88, 115 – 21; auténtica, 109 – 21; características
519 – 29; zonificación dialectal, 379 – 80, 381t esenciales, 111 – 12; consideraciones
especificaciones de capacidad lingüística (Can-Do metodológicas, 112 – 15; criterios, 63 – 64;
Statements), 115 curricular, 59 – 64; del proceso, 112; del
esquemas cognitivos: teoría, 154 producto, 112; de materiales didácticos,
esquemas formales: comprensión lectora, 154 83 – 85; de programas, 52 – 64; desarrollo de
esquemáticos: significados, 340 la competencia intercultural, 243, 250 – 54;
Estación de Trabajo Lexicográfico (ETL), 395 dinámica, 109, 113 – 14, 117 – 18; en el aula,
Estados Unidos: enseñanza de español, 385 – 86; 109 – 21; escritura, 179 – 80; español para las
estudio de sociolingüística, 419 – 20; hablantes profesiones, estudios en el extranjero, 352;
de herencia, 450 – 52; materiales didácticos, 528 – 29; externa, 52, 59; formativa, 112;
82 – 83; programas de inmersión en español, 492; instrumentos, 62t; panorámica histórica,
situación política y social y desarrollo curricular, 110 – 11; sumativa, 112; unidades didácticas,
54 – 55 74 – 78, 77t
estándares: dialectología, 377, 380 – 83; variedades, evaluador externo, 52, 59
362 – 74 Evaluation and Accreditation of Quality in Language
estética: competencia literaria, 637 – 38 Services (EAQUALS), 61
Esteve, O., 141, 642, 671, 673, 676 Evans, C., 46
estilo cognitivo: tendencias, 42 – 43, 51 Evans-Sago,T., 115, 432 – 43
estilo sensorial: tendencias, 42 – 43, 51 Examen de Español como Lengua Extranjera para
estilos de aprendizaje, 38 – 48; consideraciones el Ámbito Académico (EXELEAA), 387
metodológicas, 41 – 43; pautas para la enseñanza, experiencias óptimas: modelo, actividades
43 – 48; reconocimiento, 44 gamificadas, 590 – 91, 591t
estrategias de aprendizaje, 38 – 48; competencia, expresión escrita, 168 – 80; analítica, 170;
ejemplos y argumentos, 46 – 47; consideraciones colaborativa, 131, 178; consideraciones
metodológicas, 41 – 43; diferencias metodológicas, 171 – 74; desarrollo de la
interculturales, 47 – 48; ejercicios, 47 – 48; pautas competencia intercultural, 253; enseñanza
para la enseñanza, 43 – 48; repertorio, 46; tipos, de la escritura digital, 173 – 74; estrategias de
clasificación y factores de uso, 44 – 46, 45t aprendizaje, 41 – 42; evaluación, 179 – 80
estratégico: enfoque, 16 – 17 expresión oral: adecuación, 205 – 6; coherencia,
estrés: aprendizaje de L2 por inmigrantes, 466 – 67 206 – 7; cohesión, 207; corrección, 208 – 9;
estudiantes: actitud crítica, 145 – 47; evaluación desde desarrollo de la competencia intercultural,
la comunidad, aprendizaje-servicio, 486 – 87; 253; evolución de las prácticas pedagógicas,
gamificación del aprendizaje, tipos de jugadores, 199, 199 – 200; medios audiovisuales, 568 – 71;
588 – 89; percepciones de profesores no nativos, metodología específica, 201 – 4, 202t; pautas para
658 – 59; programas de estudio en el extranjero, la enseñanza, 204 – 9, 205t; variación léxica y
interacción con hablantes de la lengua, 508; registro, 207 – 8
responsabilidad como aprendices, 43 expresiones equivalentes: significado, 340, 341t
estudio en el extranjero: programas, 53, 351 – 52, extensión: significado, 334 – 36
505 – 15 extrañamiento: desarrollo de la competencia
estudios críticos del discurso (ECD), 137 – 47; intercultural, 243, 250 – 54
actitud crítica, 145 – 47; condiciones laborales
e institucionales, 143; consideraciones
metodológicas, 139 – 43; materiales pedagógicos,

688

Índice temático y onomástico

Eyler, J., 484 profesores de L2, 655 – 64, 677 – 78; profesores
Ezeiza Ramos, J., 82 no nativos, 661; traducción pedagógica, 613 – 25
Ezquerra, R., 82 formato de materiales: pautas, 89; traducción
pedagógica, formato digital, 621
Facebook: aprendizaje-servicio, 482 – 83 foro: interculturalidad, 246 – 47
facework: estrategias, 354 fortalezas: diagnóstico, comprensión auditiva,
Fairclough, M., 435 – 36, 439 – 40, 443n.4 189 – 90
Fairclough, N., 144 – 45, 146 Fortune,T.W., 500
Fantini,A. E., 246 Fotos, S., 224, 320 – 21
Farrell,T. S., 670 – 71 Fráncfort, Escuela de, 138, 140 – 41
Fauconnier, G., 262 Freed, B., 506
feedback: actividades gamificadas, 590 – 91; Frege, G., 335, 339
Freire, P., 138, 141, 145, 451, 479
comprensión auditiva, 193 Freudenstein, R., 96
Félix-Brasdefer, J. C., 348 – 49, 351 – 52, 354 – 55, fuerza motriz (driving force) en la ASL, 30
fuerzas socioeconómicas: evaluación, 110 – 11
357 – 58, 510 Fundéu (página web), 398
fenómeno motivado: significado, 340
Fernández, C., 83 Gallardo,A., 392
Fernández Dobao,A., 127, 131 Gallimore, R., 28
Fernández López, M. C., 81, 85, 96 game-based learning (GBL), 585 – 86, 585t
Fernández Martínez, D., 83, 146 Gamero Pérez, S., 618
Ferrés Prats, J., 147, 573 gamificación del aprendizaje, 583 – 93; aprendizaje
fiabilidad: evaluación, 111
figurado: significado, 337 – 38 basado en juegos, juego serio, 585 – 86, 585t;
Filimonova,V., 362 – 74 consideraciones metodológicas, 585 – 89;
Fillmore, Ch. J., 262 elementos lúdicos, 586 – 87; estructural y de
Film in Language Teaching Association (FILTA), 573, contenido, 587 – 88; pautas para una enseñanza
gamificada, 589 – 93; tipos de gamificación
576 – 77 y motivación, 587 – 88; tipos de jugadores/
Fioramonte,A., 658 – 59 estudiantes, 588 – 89
Fleming, N., 39 Garate Atsotitzak, 341t
flexión: morfemas flexivos, 307 García, O., 420 – 21
Fligelstone, S., 602 García-Romeu, J., 174
flipped learning o flipped classroom, 34, 94 – 96, García Santa-Cecilia, Á., 53 – 55
García Villada, E., 141
103 – 5, 539, 552 Gardner, R., 28, 235
Flowerdew, L., 597, 601 Gatbonton, E., 131
Focus on Multilingualism (Cenoz y Gorter), 420, Geeslin, K., 1, 115, 296, 432 – 43
género discursivo, 168 – 80
423 Gestalt, 251
fonemas: clasificación, 280 – 81, 281t Gil Bürman, M., 82
Fonética: los sonidos del español (página web), Giles, D. E., 484
Gilmetdinova,A., 421 – 22
290, 293, 295 Giovanni,A., 30
FonoEle (página web), 600 – 1 Gironzetti, E., 1, 198 – 209, 350, 447 – 58
fonología y fonética, 279 – 97; consideraciones Giroux, H., 138
Goertler, S., 538 – 39
metodológicas, 283 – 92; herramientas Goh, C., 184 – 87, 190
tecnológicas, 279, 290 – 92; leísmo, 372 – 73; Gola,V., 542
morfemas, 306 – 7; pautas para la enseñanza, Goldberg,A. E., 262 – 63
292 – 97; representación, 185; sociolingüística, Goldstein, B., 571, 573
365 – 67; variación fonética, 373 – 74 Gómez Asencio, J. J., 316 – 30, 551
Fonseca-Mora, C., 30 González Davies, M., 618 – 19
Foord, D., 670 González del Castillo,A., 659 – 60
Foreign Language Methods (COERLL), 356 González Ledesma, F., 637
Foreign Languages and Higher Education: New Gorter, D., 420
Structures for a Changed World (MLA), 570 graduados: textos, 156 – 57
forma (gramática y léxico): atención a la forma,
218; codificación del significado, 342 – 45; foco
en la forma, 14 – 15, 441 – 42; fonológica, 302 – 3;
lingüística, 306 – 7
formación: inicial (pre-service training), 668 – 69;
permanente (in-service training), 668 – 69;

689

Índice temático y onomástico

grafemas: fonemas consonánticos, 280 – 81, 281t lengua de herencia, 449; monolingual bias, 661;
Graham, S., 41, 185, 187 profesores, 655 – 64; programas de estudio en el
gramática: pragmática, 352 – 53; sistémico- extranjero, 506 – 7, 512, 515
Hakuta, K., 464, 475
funcional, 303 – 4; universal (universal grammar), Hall, R., 82
95 Haller, D., 250
Gramática de Port Royal, 214 Halliday, M.A. K., 215t, 220, 262, 303, 310, 381,
gramática cognitiva (GC), 128 – 29 496, 520, 631
gramática pedagógica, 213 – 26; análisis de la lengua Harmer, J., 68, 73
concreta, 216t; análisis de la lengua general, Harris,V.A., 41
215t; atención a la forma, 218; cognitiva, Hartnett, D., 219
124, 128 – 29, 129f, 133 – 34; consideraciones Hasler-Barker, M., 351, 510
metodológicas, 217 – 20; consideraciones Hayati, N., 660
pedagógicas, 220 – 21; creencias de profesores y Haywood, L. M., 618
aprendices, 220; enseñanza explícita o implícita, Healey, D. E., 553 – 61
218 – 19, 311 – 12, 317; estrategias de aprendizaje, Henderson, M., 369
41 – 42; factores que inciden en el aprendizaje, Henríquez Ureña, P., 380
219 – 20; input y corpus lingüísticos, 219 – 20; Henry,A., 29 – 30
investigación, 214 – 17; investigación en acción, Heritage Language Journal, 386
648 – 50; lingüística cognitiva, 269, 270; modelo Heritage Language Research Priorities, 450
tridimensional para la enseñanza, 223 – 26, 224t, Heritage Languages in America Conference, 450
225t, 226t; modo subjuntivo, 224 – 25, 224t; Hernández, M.T., 83, 466, 473
papel del aprendiz, del profesor y del contexto, Hernández-Flores, N., 353
221 – 23, 222t; pautas para la enseñanza, 220 – 26; Herrera Jiménez, F. J., 35, 583 – 93
sintaxis, 317 – 19; uso de imágenes, 272 – 73 Herrero, C., 565 – 77
Graus, J., 220 Herron, C., 568
Gray, J., 141 – 42 Hervey, S., 618
Grecia clásica: conocimiento gramatical, 214 Hiebert, E., 425
Greenberg, D.V., 158 historias de vida lingüística, 646
Gregorc,A., 39 Ho,V., 133
Griffin, K., 245 Hoang Oanh, D., 658
grupo de contactos privado: contextos virtuales de Hofstede, G., 244, 251, 513 – 14
aprendizaje, 542 hoja de registro: desarrollo profesional, 675
Guerrero, I., 170 homonimia: formas lingüísticas, 306 – 7
Guidry, K. R., 538 Hopewell, S., 422
Guijarro-Fuentes, P., 435 Houck, N., 352
Gurzynski-Weiss, L., 127, 370, 442 House, J., 368
Gutiérrez, M., 435 – 36, 439 – 40, 443n.4 Howard, E. R., 421, 425
Huang, H. B., 652
Haberman, M., 468 Hunfeld, H., 12
habilidades básicas de la comunicación Hunicke, R., 586
Hunter, D., 585 – 86
interpersonal (basic interpersonal communicative Hurtado Albir,A., 615, 618 – 19, 622, 624
skills, BICS), 495 – 97 Hymes, D., 12, 215t, 220, 443
habilidades lingüísticas: desarrollo, 38 – 48; ACTFL,
543 – 44 IAIA (España): aprendizaje-servicio, 482 – 83
hablante multilingüe: enfoque, 423 – 24 Ibarretxe-Antuñano, I., 263, 331 – 45
hablantes de herencia, 140, 447 – 58; actividades iceberg: metáfora, 17 – 19
de enseñanza-aprendizaje, 455 – 58; actividades ideal-self, 29
pedagógicas, 452; análisis de necesidades, ideas: selección, expresión oral, 204
453; consideraciones metodológicas, 450 – 52; ideologías lingüísticas, 655 – 64
definiciones, 448 – 50; marcos y metas iLearn (plataforma), 537, 550
curriculares, 450 – 51; modelo de cuestionario, Ilson, R., 393
462; pautas para la enseñanza, 452 – 58; progresión imagen de calidad (quality face): pragmática,
curricular y contenidos temáticos, 453 – 55
hablantes nativos: cultura de acercamiento 354 – 55
(rapprochement), 354 – 55; estudios en el imagen de identidad social (social quality face):
extranjero, 351 – 52; interacción estudiantil en
programas de estudio en el extranjero, 508; pragmática, 354 – 55

690

Índice temático y onomástico

imágenes: comprensión auditiva, 193; en movimiento, interactivo: procesamiento, comprensión auditiva,
565 – 77; enseñanza de léxico y gramática, 272 – 73; 185 – 88
estudios críticos del discurso, 147
intercultural: aprendizaje de L2 por inmigrantes,
industria editorial, 142 – 43 466 – 67; competencia, contacto entre lenguas,
información: procesamiento, comprensión auditiva, 432 – 43; consideraciones metodológicas,
245 – 48; enfoque, 17 – 19, 18t, 243 – 54; español
185 – 88; retención y recuperación, 186 – 88 para las profesiones, 519, 526 – 27; extrañamiento
inmersión estructurada, 497, 498, 499 – 500 y enseñanza de la cultura, 249 – 54; funciones del
inmersión lingüística, 491 – 501 vídeo, 572; pautas para la enseñanza, 248 – 54;
inmigrantes: analfabetos, español L2, 472 – 73; planteamiento crítico, 140 – 41; pragmática,
354 – 55; programas de estudio en el extranjero,
aprendizaje-servicio, 477 – 88; aprendizaje de 507, 512 – 13; traducción pedagógica, 624
la L2 por inmigrantes, 465 – 67; contacto entre
lenguas, 434; enseñanza a adultos, 463 – 73 interlengua, 94 – 105; pragmática, 348 – 49, 358
innovación de curricular: docentes, 56 intermediario (système intermédiaire), 95
input, 101; actividades de postaudición, 194 – 95; International Language Testing Association (ILTA),
adquisición de segundas lenguas, 125,
127 – 28; aprendizaje de la L2 por inmigrantes, 60
465 – 67; aprendizaje por contenidos, 494 – 97; International Symposium on Languages for Special
comprensión auditiva, 186 – 88; contacto
entra lenguas, 435 – 37, 439 – 41; contextos de Purposes, 524
aprendizaje de vocabulario, 237 – 38; corpus de/ Internet: aprendizaje por contenidos, 493;
para aprendices (learner corpora), 605 – 6; corpus
lingüísticos, gramática pedagógica, 219 – 20; aprendizaje-servicio, 482 – 83; catálogos de
discriminación auditiva, 192; enseñanza a diccionarios en línea, 394 – 95; enseñanza de la
adultos, 465; enseñanza comunicativa, 661 – 63; escritura, 173 – 74; escritura, 169 – 71, 177 – 78;
gramática explícita o implícita, 218 – 19; herramientas para fonología y fonética, 279,
instrucción basada en el procesamiento, 132 – 33; 290 – 92; medios audiovisuales, 571; programas
lectura, 153 – 65; lingüístico, 433; literatura, 630, de enseñanza en línea, 596 – 605; recursos para la
633; morfología, 303 – 4; pragmática, 356 – 58; comprensión auditiva, 197
reconocimiento del significado, 271 – 72; intervenciones: investigación en acción, 648;
reproducción repetida, 194; secuencia didáctica, modelo de evaluación, 118; programas de
190; selección, comprensión auditiva, 190 – 91; estudio en el extranjero, 510 – 12
tarea, 183 – 95; translenguar, 420 – 21 inventio: expresión oral, 204
institucionales: condiciones laborales, 143 investigación: áreas de mejora, 647
Institutiones Grammaticae, 214 investigación en acción, 641 – 52; ciclo, 647 – 48;
Instituto Cervantes, 33, 54 – 55; desarrollo consideraciones metodológicas, 643 – 47;
profesional, 670; Diccionario de términos clave de desarrollo profesional, 673 – 74; ejemplos de
ELE, 245; Diploma de Español como Lengua proyectos, 648 – 52; pautas para implementar
Extranjera (DELE), 387; mercantilización proyectos, 647 – 52
del español, 142 – 43; planes curriculares, 58; investigación preliminar, 647
prácticas curriculares, estudios críticos del Isabelli, C., 505 – 15
discurso, 140 Isabelli-García, C., 53, 506
instrucción adjunta, 497 – 99 Islam, C., 89
instrucción basada en el procesamiento (IP), 124, iTalki (plataforma), 540
127 – 28, 132 – 33 itinerario de indagación: desarrollo profesional,
instrucción basada en las tareas (task-based 673 – 74
instruction), 370, 442
instrucción basada en temas (theme-based James, C., 96
instruction), 497 – 98 Jeon, E., 154
instrucción diversificada: hablantes de herencia, Jiménez Calderón, F., 229 – 41
447 – 58 Jiménez-Ramírez, J., 243 – 54
instrumentos para investigación en acción, Jiménez Raya, M., 31, 33 – 34
645 – 46 Jódar-Sánchez, J.A., 284
intensión: significado, 334 – 36 Johns,T., 597
interacción, 26 – 35 Jones, D., 378
interaccionismo social, 72 Jordan, S., 249
interaccionista: modelo de evaluación, 118 Journal of Spanish Language Teaching, 350, 549
interactividad: evaluación, 111 Juan Lázaro, O., 538
juego: aprendizaje basado en juegos, 585 – 86,

585t; dinámicas, mecánicas y componentes

691

Índice temático y onomástico

(DMC), 586 – 87; dinámicas en el aula, 583 – 93; Lantolf, J. P., 13, 23, 103, 129 – 30, 133 – 34, 145,
multijugador masivo en línea (massively 273, 309, 312 – 13
multiplayer online role-playing games, MMORPG),
584; tipos de jugadores/estudiantes, Lara, L. F., 392 – 93, 410
gamificación del aprendizaje, 588 – 89 Larsen-Freeman, D., 125, 130, 214, 218, 221,
Julián, C., 29
justicia social, 477 – 88 223 – 24, 304, 308, 325, 349 – 50, 464
“Las medias rojas” (Pardo Bazán), 637
Kalman, J., 170, 172 Lasagabaster, D., 493 – 94, 657 – 58
Kamin, M., 551 Latin American Journal of Content and Language
Kang, S., 131
Kano, N., 420 – 21 Integrated Learning, 493
Kantaridou, Z., 47 Latin American Migrations to the U.S. Heartland
Kapp, K. M., 587 – 88, 593
Keck, C., 217 – 18 (Allegro y Wood), 487 – 88
Keddie, J., 571 Lear, D.W., 477 – 88
Kelly, L., 27 Learner Corpus Association (LCA), 597
Kern, R., 629, 632 Learning Management Systems (LMS), 536 – 37
Kerr, P., 618 Learning Style Survey (LSS), 44
Kim, F., 103 Learning Styles Questionnaire, 44
Kim,Y.-J., 217 – 18 LeBlanc, M., 586
Kinginger, C., 513 lector: características, 159
Kissling, E., 283 lectura: comprensión, 153 – 65; estrategias antes
Klee, C.A., 350, 367, 419, 433, 491 – 501, 520
Kloss, Heinz, 384 de la lectura, 162; estrategias de aprendizaje,
Kohonen,V., 30, 34 41 – 42; estrategias después de la lectura, 162,
Koike, D.A., 1, 47, 242, 245, 348 – 58 164; estrategias durante la lectura, 162, 164;
Kormus, J., 35 extensiva, 153 – 54, 156, 158t, 160 – 61; formato
Korthagen, F.A., 642 – 43 electrónico, 155; intensiva, 155 – 56; materiales,
Koslyn, S. M., 46 156 – 57; motivación, 161 – 62; niveles iniciales y
Kozhevnikov, M., 46 avanzados, 157; rápida-general (skimming), 156;
Krashen, S., 125, 154, 158, 160, 162, 218, 303, 311, selección de un texto, pautas, 159 – 60; tipos,
155 – 56; vocabulario, 159; voluntaria o por
473, 494 placer (free voluntary reading), 156
Kroll, J. F., 506 – 7 Lee, L., 507
Kruideneier, B. G., 467 Leech, G., 336, 601 – 2
Kubota, R., 139, 141 Leeman, J., 142, 451 – 52, 455 – 56, 479, 483
Kucer, S. B., 633 – 36 leísmo: de persona: morfosintaxis, 367; fonología y
Kurzweil, J., 74 fonética, 372 – 73
lengua de herencia: adquisición incompleta, 448;
L2 Motivational Self-System, 29 contenidos temáticos, 455; corpus de español,
La aventura de Said (Lorman), 70 599t, 600 – 1; definiciones, 448 – 50
La casa de Bernarda Alba (Lorca), 70 lenguaje estándar: contacto entre lenguas, 438 – 39
LaBelle, J.T., 83 lenguas de marco de satélite (lenguas-S), 343
laborales: condiciones, 143 lenguas de marco verbal (lenguas-V), 342 – 43
Lacorte, M., 1, 2, 11 – 23, 130, 137 – 47, 244–46, León Abío, P., 82
Leónidas, R., 363
248, 251, 355, 357, 520, 628 – 29, 660, 664 Leow, R., 103, 235, 238
Lafford, B.A., 1, 2, 365 – 66, 505 – 15, 521 – 24, 526, Lessard-Clouston, M., 247
letrada: práctica, 168 – 80
528 – 29 Levinson, S., 353 – 54
Lakatos, S., 659 Levis, J., 658
Lakoff, G., 262 – 63 Lewin, K., 642
Langacker, R., 215t, 262 – 63, 268 – 69 Lexical Approach (Lewis), 230
Language Learning and Technology, 537 Lexical Phrases and Language Teaching (Nattinger y
Language Massive Open Online Learning (LMOOC), De Carrico), 230
léxico: competencia, 229 – 41; comprensión
539 auditiva, 185; comprensión lectora, 159;
Language Teaching Research, 60 conocimiento, 229, 232; consolidación a través
Languages Across the Curriculum (LAC), 492 – 93 de prácticas guiadas, 239 – 40; elementos del
lexicón, 232 – 33, 233t; estudios críticos del

692

Índice temático y onomástico

discurso, 146 – 47; expresión oral, variación, Llisterri, J., 284, 300
207 – 8; lingüística cognitiva, 269 – 70; morfema, Llopis-García, R., 128 – 29, 133, 263
302 – 3; recordable, factores y condiciones, Llurda, E., 656, 660, 662
235 – 36; tamaño, 234; uso de imágenes para la Lockhart, C., 69
enseñanza, 272 – 73; variación léxico-pragmática, LOGSE, 68
371 – 72, 371t Lombard, J., 250
lexicografía hispánica, 391 – 411; desarrollo teórico Long, M., 14 – 15, 97, 125 – 27, 130 – 31, 218, 320
y metodológico, 393 – 99; diccionarios, 395 – 99; López Guix, J. G., 618
enunciado, primero y segundo, 405 – 11; fases López-Sánchez,A., 630 – 31, 636
para la enseñanza, 401 – 2; hiperestructura, Lord, G., 53, 56, 283, 300
402; macroestructura, 403 – 5; microestructura, Low, G., 340
405 – 11; páginas índices, 394 – 95; pautas para la Lozano, G., 85 – 6
enseñanza, 399 – 411 Lubiner, S., 425
lexicón: elementos léxicos, 232 – 33, 233t lúdicos: aprendizaje basado en juegos, 583, 585 – 93
léxico-pragmática: voseo, 371 – 72, 371t Lunn, P.V., 618
leyenda negra, 364 Lunsford, E. J., 618
Li, S., 132 Lynch,A., 367, 419, 433, 448, 453, 458
Lier, L. van, 19, 53, 103, 500, 643 – 44 Lyster, R. J., 422, 497
Lindstromberg, S., 263, 272, 334, 340
Linguafolio (plataforma), 118 – 21 Macalister, J., 53
lingüística: categorías lingüísticas como categorías Macaro, E., 16, 39, 41, 185, 187
complejas, 267 – 69; cognitiva, 261 – 75; Macedo, D., 138, 143
construcción, unidad básica, 265 – 67; contenido, MacIntyre, P., 29, 465, 513
funciones y exponentes, 267t; conocimientos macrosociales: factores, sociolingüística, 364 – 65
literarios, 635 – 36; ecología lingüística, 628 – 39; Magid, M., 29, 32
geografía, 377 – 88; ideologías lingüísticas, Mahan-Taylor, R., 352
655 – 64; input y gramática pedagógica, Mahboob, D., 657
219 – 20; integración de léxico y gramática, Malderez,A., 28 – 29
269 – 70; paisaje lingüístico, 427 – 29; patrones Maldonado, C., 393, 399 – 401
construccionales, asimilación, 274 – 75; pautas Maldonado, R., 263
para la enseñanza, 271 – 75; procesos metafóricos Malinowski, B., 250
y metonímicos, 272 – 73; recursos, 596 – 605; Managed Learning Environments (MLEs), 536 – 37
tareas lingüísticamente desafiantes, 495 – 96; Manifiesto de Santander, 143, 471
variación, 432 – 43 Manion, L., 646
lingüística aplicada crítica, 137 – 47, 505 – 15 mapas cognitivos: desarrollo profesional, 676
lingüística computacional, 596 – 605 Marco común europeo de referencia para las lenguas
Link, S., 658
Lipski, J., 366, 419, 434, 438, 448 (MCER), 13, 20; aprendizaje, enseñanza,
Liskin-Gasparro, J., 60, 113, 528, 543 evaluación, 53 – 55; autonomía, 30; competencia
literacidad: cinematográfica, 565 – 77; desarrollo existencial, 28 – 29; competencia literaria,
de la competencia literaria, 634 – 39; escritura, 634 – 39; comprensión auditiva, 185 – 88;
170; hablantes de herencia, 447 – 58; literatura, comprensión lectora, 157; contextos virtuales
628 – 39; mediática, 565, 573 de aprendizaje, 542; corpus de/para aprendices
Literacy Squared, 421 – 22 (learner corpora), 602 – 5; Diploma de Español
literal: significado, 337 – 38 como Lengua Extranjera (DELE), 386 – 87;
literaria: competencia, 628, 634 – 39; desarrollo diseño de materiales, 86 – 87; errores y
de los conocimientos lingüísticos y literarios, aprendizaje, 97; español para las profesiones,
635 – 36; dimensión estética y sociocultural, 521, 526 – 27; evaluación alternativa, 113 – 15;
637 – 38; dimensión personal y cognitiva, expresión escrita, 176; expresión oral, 200;
634 – 35 fortalecimiento de la enseñanza comunicativa,
literatura del aprendiz, 157 662; lengua de herencia, 449; lexicografía
Little, D., 214 hispánica, 401; medios audiovisuales, 566 – 67;
Littlejohn,A., 82 – 84, 138, 142 mercantilización del español, 142; modelo de
Littlemore, J., 263, 334, 337, 339 – 41 enseñanza de la gramática pedagógica, 220;
Littlewood,W., 30, 319, 468 pautas para la enseñanza, 143 – 47; planificación,
Llinares,A., 496 enseñanza de lenguas a adultos, 471; programas
de estudio en el extranjero, 510; sintaxis,

693

Índice temático y onomástico

317; sociolingüística, 364, 420; traducción metacognitivas: estrategias, comprensión auditiva,
pedagógica, 615 – 18; unidades didácticas, 68 – 69; 186 – 88; hablantes de herencia, 447 – 58;
vocabulario, 231 reflexión sobre la solución de la tarea, 193
Marco de referencia para los enfoques plurales de las
lenguas y las culturas (MAREP), 13 metafóra: competencia metafórica, 339;
Marcos Marín, F., 246 conceptual, significado, 338 – 39; extensión
Marczewski,A., 587 – 89 metafórica, 309; identificación de proceso, 261,
Mares, C., 89 272 – 73; investigación en acción, 646
Martin, J., 247, 393
Martín Leralta, S., 16, 183 – 95 metalexicografía, 391 – 411
Martín Peris, E., 2, 53, 74, 82, 114, 138t, 142, 185, metalingüística: conciencia, 417 – 29
192, 199, 200, 266, 327 metodología: aprendizaje por contenidos, 494 – 97;
Martínez,A., 399, 402
Martínez, G., 369 – 70 aprendizaje-servicio, 479 – 80; comprensión
Martínez, P., 31 auditiva, 185 – 88; comprensión lectora, 155 – 59;
Martínez, R., 53 contacto entre lenguas, 435 – 37, 437t; contextos
Martínez-Carrillo, M., 173 – 74 virtuales de aprendizaje (CVA), 537 – 40; cultura
Martínez García, J. Á., 538 e interculturalidad, 245 – 48; enfoques, 80 – 91;
Massive Open Online Courses (MOOC), 535 – 37, enseñanza, 11 – 23; enseñanza a adultos, 465 – 69;
544, 552 escritura, 171 – 74; español para las profesiones,
Mast, D.W., 41 521 – 24; estudios críticos del discurso, 139 – 43;
materiales didácticos y pedagógicos, 80 – 91; análisis evaluación, 112 – 15; expresión oral, 201 – 4, 202t;
y evaluación, modelos, 83 – 85; aprendizaje- fonología y fonética, 283 – 92; gamificación del
servicio, 487 – 88; con fines específicos, aprendizaje, 585 – 89; gramática pedagógica,
90 – 91; contenido, 88; enseñanza de español a 217 – 20; hablantes de herencia, 450 – 52;
inmigrantes, 467 – 68; errores para uso didáctico, investigación en acción, 643 – 47; lexicografía
103 – 5; español para las profesiones, 525; hispánica, 393 – 99; lingüística cognitiva, 263 – 70;
estudios críticos del discurso, 141 – 42, 146 – 47; medios audiovisuales, 568 – 71; morfología,
formato, 89; funciones del vídeo, 572; manuales, 304 – 9; multilingüismo, 420 – 23; pragmática,
81; panorama de las investigaciones, 82 – 83; 350 – 55; profesores no nativos, 657 – 60;
programas de estudio en el extranjero, 508 – 9 programas de estudio en el extranjero, 509 – 10;
McEnery,T., 606 tecnologías del aprendizaje y del conocimiento
McGrath, I., 82 – 84 (TAC), 551 – 52; traducción pedagógica, 615 – 18;
McKinnon, S., 354 vocabulario, 231 – 36
McNiff, J., 648, 652 metonimia: conceptual, significado, 338 – 39;
McQuillan, J., 158 identificación de proceso, 261, 272 – 73;
McTighe, J., 70 – 71 lingüística cognitiva, 261 – 75
mediación: evaluación dinámica, 117 – 18, 118t Meyer, M., 245
mediado: desarrollo profesional, 676 – 78 Michael, E. B., 507
Medina, C. J., 554 microdestrezas: expresión oral, 198, 208 – 9, 209t
Medina-Rivera,A., 366 migraciones: contacto entre lenguas, 434
medios audiovisuales, 565 – 77; consideraciones Mills, C., 39
metodológicas, 568 – 71; criterios para la Milroy, J., 378, 438, 443n.5
selección, 573 – 75; funciones del vídeo, 572 – 73; Minnett Wilkinson, J., 618
plantilla para evaluar materiales, 581 – 82; Miralles Andrés, N., 542
secuenciación y estrategias, 575 – 76, 576t Mitis, L., 47
Mellado,A., 284, 292 Miyazato, K., 657
Melo-Pfeifer, S., 424 Mo, E., 425
memoria a corto plazo: morfología, 309, 313n.3 Mobile-Assisted Language Learning (MALL), 548
Méndez Marassa, E., 142 modelo tridimensional: enseñanza de la gramática,
Mendikoetxea,A., 601 223 – 26, 224t, 225t, 226t
Mentira (juego), 358 modelos y lectura previa: expresión escrita, 176
mentoría: desarrollo profesional, 677 – 78 Modern Language Journal, 55
mercantilización del español, 142 – 43 modo de expresión, expresión oral, 204
Merino, M. E., 172 modo subjuntivo, 224 – 26, 224t, 225t, 226t
Meskill, C., 542 Mojica-Díaz, C., 526 – 27
Met, M., 497 – 99 monitor: teoría, corrección de errores, 103;
gramática pedagógica, 218
Montmany, B., 643, 652
Montolío, E., 169

694

Índice temático y onomástico

Montrul, S., 96, 105n.3, 425, 448 Newby, D., 214
Moodle (plataforma), 535 – 38, 542, 559 Niemeier, S., 262 – 63, 340
Moore, Z., 118 – 19 Niño-Murcia, M., 170, 172
Mora, F., 27 “No oyes ladrar a los perros” (Rulfo), 637
Moranski, K., 103 NOBLE: Language Learning for Business and the
Moreno, R., 141
Moreno-Fernández, F., 247, 377 – 88, 433, 438 Professions, 525
Moreno Mosquera, M., 541 Noels, K., 31 – 33
morfemas: características, 304t – 5t; definición, Noriega-Sánchez, M., 613 – 25
normas: dialectología, 382 – 83; evaluación de la
302 – 3; objetivos comunicativos, 309 – 11
morfología, 301 – 13; actividades, 312 – 13; escritura, 179 – 80; lenguaje estándar, normas de
uso, 438 – 39; pedagógicas, 432, 439
consideraciones metodológicas, 304 – 9; Norris, J. M., 59, 60, 218
desarrollo del conocimiento explícito Norrish, J., 96
gramatical, 311 – 12; formas lingüísticas, 306 – 7; Norst, M. J., 467
pautas para la enseñanza, 309 – 13; significado Norton, B., 467
específico, 307 – 8; uso discursivo, 308 – 9 notabilidad, 301; morfología, 304 – 9
morfosintáctica: enseñanza de la variación, novedad del fenómeno: enseñanza de español a
372 – 73; sociolingüística, 365 – 67; uso de los inmigrantes, 467 – 68
clíticos, 367 nueva literacidad, 153 – 65
Morrison, K., 646 nuevas tecnologías/tecnologías de la información
motivación, 26 – 35; corrección de errores, 103; y de la comunicación (NTIC), 547
gamificación del aprendizaje, 583, 587 – 88; Nuevo diccionario histórico del español (NDHE),
lectura, 161 – 62; semántica, 331; significado, 340 394
Mueller, C., 133 Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española
Mukudan, J., 84 – 85 (NTLLE), 393 – 94
Muldrow, K., 539 Nuevos Estudios de Literacidad (New Literacy
multidiccionario, 394 Studies), 170
multilingüismo, 417 – 29; biografía lingüística, Nunan, D., 53, 319, 527, 621, 643, 647
424; consideraciones metodológicas, 420 – 23; Núñez París, F., 53
contexto social, 427 – 29; hablante multilingüe,
423 – 24; paisaje lingüístico, 427 – 29; pautas para objetivos de aprendizaje: comprensión lectora,
la enseñanza, 423 – 29; repertorio lingüístico, 155 – 56; programas de estudio en el extranjero,
425 – 27; translenguar, 420 – 23 510 – 11
multiliteracidad, 631
multimodalidad: escritura, 179 objeto-verbo-sujeto (OVS), 127
Munday, P., 535 – 44, 559, 621 observación: de clases, desarrollo profesional, 674;
Muñoz-Basols, J. 1, 3, 94 – 105, 103, 142 – 43,
198 – 209, 272, 280, 392, 452 desarrollo de la competencia intercultural,
MyLanguageLabs (plataforma), 537, 550 249 – 54; detallada (thick description), 250;
focalizada, desarrollo profesional, 673 – 75;
Naciones Unidas, 57, 379, 482 – 83 holística, desarrollo profesional, 674;
Nakanishi,T., 154, 157 investigación en acción, 644 – 45, 648;
Nance, K.A., 634, 638 participante, 250
Nation, I. S. P., 53, 159 Ochsner, R., 645
National Heritage Language Resource Center, 386 O’Dowd, R., 542
National Standards in Foreign Language Education, Olson, D., 283
Omaggio Hadley,A., 112, 320
185 – 86 O’Malley, J. M., 40, 43
naturaleza explícita de los materiales: evaluación onda sonora: recepción, comprensión auditiva,
185 – 88
de manuales, 84 – 85 Open University, 536
Navarro,A., 73 Oral Proficiency Interview (OPI), 112
Negueruela-Azarola, E., 129 – 30, 133 – 34 orales: corpus de/para aprendices, 603 – 5
Nemser,W., 95 Orozco, R., 436
Networked Interaction in Foreign Language and Orozco-Jutorán, M., 618
Orta,A., 73 – 74
Research (NIFLAR), 540 Ortega, L., 131, 217 – 18
Neumeier, P., 538 Ortega Olivares, J., 218
Neuner, G., 12 Osburn,T.A., 501
New London Group, 566, 631, 636

695

Índice temático y onomástico

otredad: cultura e interculturalidad, 245 aprendizaje, enseñanza gamificada, 589 – 93;
ought-to self, 29 gramática pedagógica, 220 – 26; hablantes de
output, 101; aprendizaje por contenidos, 495 – 97; herencia, 452 – 58; investigación en acción,
647 – 52; lexicografía hispánica, 399 – 411;
enseñanza comunicativa, 662 – 63; enseñanza lingüística cognitiva, 271 – 75; materiales, análisis
tradicional, 127; gramática, 219; instrucción y evaluación, 87 – 91, 88t; métodos y enfoques
basada en el procesamiento, 132 – 33; 19 – 23; morfología, 309 – 13; multilingüismo,
reconocimiento del significado, 271 – 72; 423 – 29; pedagogía audiovisual, 571 – 77;
translenguar, 420 – 21 pragmática, 355 – 58; profesores no nativos,
Oxford, R. L., 16, 39, 40, 42 – 43, 46, 121, 201, 456, 660 – 64; programas de estudio en el extranjero,
512, 588 510 – 15; semántica, 339 – 45; sintaxis, 322 – 29;
oyente, 183 – 95; diagnóstico de debilidades y sociolingüística, 368 – 74; tecnologías educativas,
fortalezas, 189 – 90 552 – 61; traducción pedagógica, 618 – 25;
vocabulario, 236 – 41
Pacansky-Brock, M., 541 Pawlak, M., 96, 327
Paesani, K., 568, 630 – 32, 636 Peace Corps Informacion Collective and Exchange:
Paige, R. M.A., 515 programas de estudio en el extranjero, 511 – 15
paisaje lingüístico: multilingüismo, 427 – 29 Pearson, L., 348 – 58
Pakir,A., 369 Pearson, P. D., 43
Palacio Alegre, B., 128 “Pecado de omisión” (Matute), 637
Palencia, R., 73 pedagogía audiovisual 571 – 77
Papadouplou, I., 47 pedagogía crítica, 138; aprendizaje-servicio, 479;
Paran,A., 656 cultura e intercultura, 141
Pardiñas-Barnes, P., 82 pedagogía de la pobreza: enseñanza de español a
Pardo Bazán, E., 637 inmigrantes, 468
Paricio Tato, M. S., 82 pedagogía específica (signature pedagogy): hablantes
Parodi, C., 367 de herencia, 450 – 52
Parodi, G., 105, 169, 170, 200, 596 – 605 Pelaez-Morales, C., 421 – 22
Pascale, E., 141 Pennycook,A., 138 – 39, 142
Pastor, C., 171 pensar para hablar: hipótesis, 342
Pastor Cesteros, S., 2, 52 – 64, 169, 246, 465 – 66, percepción: dialectología, 382 – 83
Perceptual Learning Preference Questionnaire
493 (PLSPQ), 44
patrones: asimilación, 274 – 75; contacto entre pérdida de lenguas: enseñanza a adultos, 465
Pérez, M. E., 353
lenguas, 440; identificación y selección, Pérez-Ávila, E., 601
expresión oral, 204 – 5; lexicalización, 342; Pérez Sinusía,Y., 103, 200 – 1, 203 – 6, 272, 572
lingüística cognitiva, 265 – 67, 266t perfiles lingüísticos: estudiantes de español como
pautas: análisis y corrección de errores, 98 – 105; lengua de herencia, 449 – 50, 449t
aprendizaje por contenidos e inmersión personal académico: programas de estudio en el
lingüística, 497 – 501; aprendizaje-servicio, extranjero, evaluación, 508 – 9
483 – 88;ASL en la enseñanza, 130 – 34; Personal Learning Environment/Personal Learning
autonomía y motivación, 31 – 35; competencia Network (PLE/PLN), 543 – 44, 554
intercultural, 248 – 54; competencia literaria, personalidad: tendencias, 42, 51
634 – 39; comprensión auditiva, 188 – 95; Pessoa, S. H., 498
comprensión lectora, 159 – 65; contacto Peterson, E., 39
entre lenguas, 437 – 43; contextos virtuales Piaget, J., 13, 669
de aprendizaje, 540 – 44; corpus de/para Pica,T., 131
aprendices y bases de datos, 601 – 5; desarrollo pidgin: aprendizaje de L2 por inmigrantes, 466;
de la competencia intercultural, 248 – 54; morfología, 307 – 8
desarrollo profesional, 673 – 78; dialectología, Pinilla Gómez, R., 201
383 – 88; dimensiones críticas en la enseñanza, Pinilla-Herrera, Á., 38 – 48
143 – 47; diseño e implementación de unidades Pink, D. H., 588
didácticas, 72 – 78; español para inmigrantes Pinto, D., 90 – 91
adultos, 469 – 73; español para las profesiones, Piquer-Píriz,A., 339, 341
524 – 29; estilos y estrategias de aprendizaje, Piscitelli,A., 174, 573
43 – 48; evaluación curricular, 59 – 64; Pitkowski, E., 601
evaluación del aprendizaje, 115 – 21; expresión
escrita, 175 – 80; expresión oral, 204 – 9, 205t;
fonología y fonética, 292 – 97; gamificación del

696

Índice temático y onomástico

Pittman, I., 536 estudio de lengua extranjera o segunda, 351 – 52;
Plan curricular del Instituto Cervantes (PCIC), 12; variación fonética, 373 – 74; variación léxico-
pragmática, enseñanza, 371 – 72, 371t; variación
corpus de/para aprendices (learner corpora), morfosintáctica, enseñanza, 372 – 73
602 – 5; diseño curricular, 55; diseño de preaudición: actividades, 192
materiales, 86; errores y aprendizaje, 97; prejuicios: sociolingüística, 364
expresión oral, 200; medios audiovisuales, 567; presentación: desarrollo de la competencia
traducción pedagógica, 616 – 17; vocabulario, intercultural, 250 – 54
231 presentación, práctica y producción (PPP):
plan de clase, 72 modelo, 73, 130 – 31
planificación: competencia, 69t; de escritura, 169, presuposiciones: pragmática, 349
176 – 79; de cursos, 52 – 64, 470 – 71; de unidad Price, G., 39
didáctica, 67 – 78; desarrollo profesional, 673 – 75; Prieto Botana, G., 128
enseñanza de lenguas a adultos, 52 – 64, 470 – 71; principales nomenclaturas de la investigación y la
hacia atrás (backwards planning), 70 – 71 enseñanza del español, 1 – 3, 2t
planning paradox: unidad didáctica, 68 – 69 Principio del Primer Sustantivo, 127 – 28
plataformas: contextos virtuales de aprendizaje, procesamiento de la información, 183 – 95
sistemas de gestión, 538 – 39; sociales, programas procesamiento: instrucción basada en el
de estudio en el extranjero, 514 – 15 procesamiento, 124, 127 – 28, 132 – 34
PLATO (programa), 548 proceso cognitivo, 168 – 80; expresión escrita,
pluricentrismo, 384 – 85 176
plurilingüismo, 418 – 20 proceso de composición: escritura, 179
Poehner, M., 117, 309, 312 – 13 Proctor, C. P., 425
points, badges, leaderboards (PBL): gamificación del producto final, 15
aprendizaje, 587 – 88 profesionalización, 667 – 78
policentrismo, 384 – 85 profesiones: análisis de necesidades, 525 – 26;
Polio, C., 500 comunicación e interculturalidad, 526 – 27;
Porquier, R., 95 consideraciones metodológicas, 521 – 24;
portfolio (o porfolio): de lenguas, 109; del profesor, corrientes curriculares, 522 – 23; español para
desarrollo profesional, 674 – 75; electrónico, 513; las profesiones, 477 – 88, 519 – 29; evaluación,
evaluación alternativa, 114 – 15; evaluación de 528 – 29; herramientas didácticas, 527 – 28; papel
escritura, 180; pautas, 118 – 21, 119t; reflexivo múltiple del profesor, 524 – 25; pautas para la
del profesor, 675 enseñanza, 524 – 29
Portfolio Europeo de Lenguas (PEL), 114 – 15, 114t, profesorado: actualización y desarrollo profesional,
118 – 21 663 – 64; corrección de errores, 100 – 3,
Portfolio europeo para futuros profesores de idiomas 100t; creencias, gramática pedagógica, 220;
(PEFPI), 675 cualificación de ELE/EL2, 52 – 64; cuestionario
postaudición: actividades, comprensión auditiva, del gramática pedagógica, 221 – 23, 222t;
194 – 95 desarrollo profesional, 668; español para las
Potowski, K., 448, 453, 458, 495 profesiones, 524 – 25; formación, 137 – 47;
Praat (programa informático), 283 – 97 formación gramatical, 213 – 26; pautas
práctica abierta: producción, vocabulario, 240 – 41 pedagógicas para profesores no nativos, 660 – 64;
práctica comunicativa social, 170 percepciones de estudiantes y profesores,
práctica exploratoria: desarrollo profesional, profesores no nativos, 655 – 64; programas de
673 – 74 estudio en el extranjero, evaluación, 508 – 9;
práctica letrada, 168 – 80 preparación y dinámica, 104 – 5; relación con los
práctica reflexiva, 641 – 52, 667, 674 – 78 alumnos, 31; traducción pedagógica y entorno,
prácticas guiadas: consolidación del léxico, 239 – 40; 619 – 21
estrategias pragmáticas, 357 – 58 profundidad del procesamiento (depth of processing),
prácticas pedagógicas: contacto entre lenguas, 103
441 – 42 programas de estudio en el extranjero: actividades
prácticas profesionales compartidas, 676 – 78 pedagógicas, 511 – 12; consideraciones
Prado, J., 401 metodológicas, 507 – 10; currículo y materiales,
pragmática, 348 – 58; aprendizaje y enseñanza en 508 – 9; desarrollo de competencia lingüística,
el aula, 352 – 53; consideraciones metodológicas, 512; desarrollo de programas, 514 – 15;
350 – 55; consideraciones metodológicas para la evaluación del personal académico, 508 – 9;
expresión oral, 203 – 4; cortesía, 353 – 55, 355t; interacción estudiantil con hablantes de la
pautas para la enseñanza, 355 – 58; programas de

697

Índice temático y onomástico

lengua meta, 508; intervenciones, 510 – 12; 555; tendencias de estilo sensorial, cognitivo y
objetivos de aprendizaje, 510 – 11; pautas para la de personalidad, 51
enseñanza, 510 – 15 red personal de aprendizaje (RPA), 541, 543 – 44
programas de estudios de lengua extranjera o redacción: escritura, 169, 176 – 77
segunda: evaluación, 52 – 64 Redes (Bosque), 239
programas de televisión: contextos virtuales de redes conceptuales, 70
aprendizaje con subtítulos, 542 – 43; vocabulario, redes personales de aprendizaje: contextos virtuales
569 para el aprendizaje, 535 – 44
programas móviles: contextos virtuales de redes sociales: contextos virtuales para el
aprendizaje, 543 – 44 aprendizaje, 535 – 44; expresión escrita, 176;
progresión curricular: hablantes de herencia, tecnologías del aprendizaje y del conocimiento
453 – 55 (TAC), 554 – 55
pronombres, 301; morfemas meta, 309 – 11 Redó, J.A., 53
pronunciación: avances recientes en la enseñanza, redundancia comunicativa, 309
283 – 90; sociolingüística, 366 – 67 reflexión metalingüística (language awareness), 97
Propuestas de Alicante para la Enseñanza de Segundas reflexión sobre la acción: desarrollo profesional,
Lenguas a Inmigrantes, 470 – 71 673 – 78
protocolos verbales retrospectivos: comprensión reflexión: crítica, aprendizaje-servicio, 484;
auditiva, 189 – 90 desarrollo profesional, herramientas, 676;
prototipicidad: escala, significado, 336 práctica reflexiva, 641 – 52; unidades didácticas,
prototipo: lingüística cognitiva, 261, 267 – 69 74 – 78, 77t
proyectos: aprendizaje basado en proyectos, registro: expresión oral, variación, 207 – 8;
medios audiovisuales, 571; evaluación basada en dialectología, 377, 380 – 83
proyectos, 116 – 17 Regueiro Rodríguez, M, 53
pruebas de dominio: evaluación, 112 Reid, J. M., 39
pruebas de logros: evaluación, 112 Reinhardt, J., 358, 584
psicolingüística, 418 – 19 Reiss, K., 621
Pujolà, J-T., 583 – 93, 675 repertorio de géneros discursivos, 169
Purpura, J., 110 – 11, 115 repertorio lingüístico, 417 – 29; multilingüismo,
425 – 27
Quia (plataforma), 550 Resnick, M., 380 – 81
quinta destreza: literacidad, 631 – 32; traducción, Resolución de Oakland, California, 364
respuestas por parte del oyente (listener responses,
613, 617 – 18 LR): estudios en el extranjero, 351 – 52
Quiroga, J., 422 retroalimentación: investigación en acción,
Quizlet (plataforma), 621 644 – 45
Révész,A., 127, 187
Rabin, L., 451 – 52, 456, 479, 483, 524 revisión de escritura, 169, 175 – 77, 179
Rámila Díaz, N., 657 Reyes-Torres,A., 628 – 39
Ramírez,A. G., 82 Reynolds-Case,A., 659
Ramos, C., 643, 652 Richards, J. C., 53, 69, 96, 192, 643, 668 – 69
Ramos, E., 480 Roberts, C., 245, 249 – 50
Ramos-Flores, H., 478 Robinson, P., 340
Ramos-Méndez, C., 641 – 52 Rodgers, M. P. H., 569
RAMP (relatedness, autonomy, mastery, purpose): Rodrigo,V., 153 – 65
Rojo, G., 601
gamificación del aprendizaje, 588, 588t Román-Mendoza, E., 451 – 52, 456, 479, 483,
Rao, R., 279 – 97 547 – 62
Rayner, S., 39 Rona, J. P., 380
Real Academia Española (RAE), 142, 392, 605 Rosenblatt, L., 637 – 38
ReCall (The Journal of the European Association for Rubdy, R., 84
Rubin, J., 39
Computer Assisted Language Learning), 537 Rufat,A., 229 – 41
recursos: comprensión auditiva, 197; comprensión Ruipérez, G., 548
Ruiz-Campillo, J., 85 – 86
lectora, 167; corpus de español L2/L1, 610 – 12; Ruiz de Zarobe,Y., 493 – 94
cuestionario para la identificación de hablantes Rulfo, J., 637
de español como lengua de herencia, 462;
expresión escrita, 175 – 76; evaluar materiales
audiovisuales, 581 – 82; fonología y fonética, 300;
lexicográficos, 391 – 411; tecnologías educativas,

698

Índice temático y onomástico

Rumelhart, D. E., 154 negociación, 193; semántica, 331 – 45; sentido,
Ryan, R., 28, 43, 588 334 – 36
Simone, R., 393
(Skills-Based) Language Strategy Use Inventory, Sinclair, B., 16
45 – 46, 45t Sinclair, J., 597, 601, 606
sincretismo: morfología, 308
Safont, M. P., 419 sinonimia: formas lingüísticas, 306 – 7
Salaberri, M., 642, 645 sintáctica forzosa: forma, 321 – 22
Salaberri Ramiro, S., 85 sintaxis, 316 – 29; consideraciones metodológicas,
Sampedro Mella, M. C., 83 319 – 22; contextos de contraste/contextos de
Sánchez Gutiérrez, C. H., 83 no contraste, 322 – 26; deductiva o inductiva,
Sánchez-López, L., 519 – 29 324 – 26; didactización, 326 – 29; forma de los
Sánchez-Quintana, N., 641 – 52 enunciados, 321 – 22; modelos simultáneos
Sandrock, P., 113 actuales, 320 – 21; pautas para la enseñanza,
Sannino,A., 643 322 – 29
Sans, N., 85 – 86, 200, 246 Sistema de Acreditación de Centros del Instituto
Santos Gargallo, I., 96, 550 Cervantes (SACIC), 61, 142
Sarafianou,A., 47 sistema de generalizaciones formales, sintaxis,
Sauro, S., 131 317
Saury, R. E., 543 Sistema Internacional de Certificación del
Schell, J., 590 Español como Lengua Extranjera (SICELE),
Scholl, M., 74 60, 388
Schön, D.A., 642 sistema lingüístico aproximado (approximative
Schumann, J., 27 system), 95
Scida, E. E., 543 sistemas de gestión: contextos virtuales de
Scoggins, C., 30 aprendizaje, 538 – 39
Seco, M., 409 sistemas dinámicos (Dynamic Systems), 349
Second Life (plataforma), 540 skimming y scanning, 162
secuencia didáctica, 67 – 68, 74 – 78; comprensión Skinner, B. F., 95
Skopos, 621
auditiva, 190; estudios críticos del discurso, Skype in the Classroom, 551
146 – 47 Slobin, D. I., 342 – 43
Segalowitz, N., 131, 506 socioconstructivista: contextos virtuales de
selección formal: sintaxis, 316 – 29 aprendizaje, 540 – 44; teoría, 67 – 78
Selinker, L., 95, 105, 201, 245 sociocultural: competencia literaria, 637 – 38;
semántica, 331 – 45; circularidad, 332 – 33; conocimiento, aprendizaje por contenidos,
conocimiento, 333 – 34; consideraciones 496 – 97; escritura, 171 – 73; hablantes de
metodológicas, 334 – 39; contexto, 333; herencia, 456; pragmática, 348 – 49; teoría, 124,
estructuras lingüísticas con significado, 332; 129 – 30
naturaleza multifacética del significado, 334 – 38; socioeconómicas: fuerzas, evaluación, 110 – 11
pautas para la enseñanza, 339 – 45; retos, 332 – 34 sociolingüística, 362 – 74; competencia, 368 – 69,
sensibilización lingüística, 103 433; consideraciones metodológicas, 364 – 68;
Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua ejemplos prácticos, 369 – 70; enseñanza de
Española (SIELE), 60, 142, 387 lenguas a adultos, 463 – 73; fenómenos y
Sessarego, C., 355t, 357 variables, 364 – 65; hablantes de herencia, 456;
Shintani, N., 132 investigación en el aula, 367 – 68; pautas para
Shively, R., 349, 351 – 52, 506 – 7, 512 – 13, 515 la enseñanza, 368 – 74; recolección y análisis
Showstack, R. E., 353 de datos, 365 – 68; variación morfosintáctica,
Siemens, G., 540 – 41 365 – 67
Sierra, J. M., 657 Soltero-González, L., 422
significado: circularidad, 332 – 33; codificación, Song, K., 659 – 60
342 – 45; de unidades complejas, 339; de sonidos: discriminación y asimilación, 185 – 88;
unidades simples, 338 – 39; descriptivo y no identificación de sonidos pertinentes, 185 – 88;
descriptivo, 336 – 37; en contexto, 14 – 15; vocales, enseñanza, 229t, 292 – 93
estructuras lingüísticas, 332; extensión, Sonsaat, S., 658
denotación, intensión, sentida y referencia, Sousa, D.A., 72
334 – 36; lingüística cognitiva, 263 – 65, 271 – 72; Spanglish, 91, 385 – 86
literal y figurado, 337; multiplicidad, 340 – 41,
342t, 344 – 45; naturaleza multifacética, 334 – 38;

699

Índice temático y onomástico

Spanish Community Service Learning: Here Is metodológicas, 551 – 52; entorno institucional
EverythingYou Need (blog), 485 – 87 del docente de ELE/EL2, 556; formación y
desarrollo profesional del docente de ELE/EL2,
Spanish Corpus Proficiency Level Training, 600 – 1 553 – 56; metodología e interacción, 556 – 61;
Spanish Grammar Strategies (CARLA), 46 – 47 pautas, 552 – 61
Spanish in the Tones and Break Indices Framework, Tedick, D. J., 495, 497, 499 – 501
Tell Me More (plataforma), 542
282 teorías del aprendizaje conectado, 540 – 44
Spanish To_BI Training Materials (página web), 291 Terkourafi, M., 354
Speed up your Language Skills (colección basada en tertulias didácticas: desarrollo profesional, 676 – 78
TESOL, 553
análisis de errores), 99 textos: auténticos vs. graduados, 156 – 57;
Spencer-Oatey, H., 354 despertar el interés, 163; multimodales, 565 – 77;
Spillner, B., 96 pautas para la selección, 159 – 60; predicción
Stackhouse, G., 115 y anticipación antes de la lectura, 163;
Standards-Based Measure of Proficiency (STAMP), presentación y aclaración antes de la lectura,
163
111 textualización: escritura, 169
Stenhouse, L., 53, 642 Tharp, R., 28
Stern, H. H., 27, 39 The Computer Assisted Language Learning
Stevick, E., 27 – 28 Consortium (CALICO), 537, 548
Stracke, E., 543 The Internet and Higher Education, 537
Street, B., 170 The Linguistic Sciences and Language Teaching, 520
structural poetics, 626 The Sounds of Spanish (página web), 291, 295 – 96
Style Analysis Survey, 44 Thompson,A. S., 655 – 64
style-stretching, 46 Thompson, M., 618
Suárez García, J., 1, 130, 200, 452, 520, 660, 664 Thurrell, S., 203, 511
subjuntivo: modo, 307 tipología textual: análisis, expresión oral, 203 – 4
Sunderman, G., 506 – 7 Tocaimaza-Hatch, C., 478
Swain, M., 110 – 11, 134, 201, 215, 220, 245 – 46, Todeva, E., 419
TodoELE (página web), 554 – 55, 555t, 561
433, 437, 439, 491, 495 Tokowicz, N., 507
Sykes, J., 355, 358, 584 Tolchinksy, L., 602
Tomlinson, B., 81 – 82, 84
Taguchi, N., 349, 352 – 53 Toro Escudero, J. I., 568 – 69
Talmy, L., 262, 342 – 43 Toth, P. D., 126, 301 – 13
tareas: comprensión auditiva, 187 – 88, 191 – 95; trabajo colaborativo, 34 – 35
trabajo en la comunidad: descripción detallada,
enfoque por tareas, 14 – 15, 124, 126 – 27, 486 – 87; contenido académico, 483
130 – 32; enseñanza basada en tareas, 370, 441; traducción audiovisual (TAV): aprendizaje de
escritas, 176 – 77; gamificadas, 583 – 93; input, lenguas, 620; disciplina, 570 – 71
183 – 95; lingüísticamente y cognitivamente traducción pedagógica, 613 – 25; autonomía,
desafiantes, 495 – 96; producción o práctica 624 – 25; comprensión auditiva, 623;
abierta, vocabulario, 240 – 41 comprensión lectora y escritura, 623 – 24;
Tarone, E., 433, 437, 439, 443n.6 consideraciones metodológicas, 615 – 18;
Task-Based Language Teaching (TBLT), 370 destreza oral, 623; dimensión colaborativa, 624;
Tatsuki, D., 352 directa o inversa, 620; ejemplos de práctica
teach-yourself-anything (TYA), enfoque, 553 – 54 docente, 621 – 25; entorno del profesor, 619 – 21;
tecnologías de la información y de la pautas para la enseñanza, 618 – 25; proyectos
comunicación (TIC), 105n.4, 176; aprendizaje con un propósito comunicativo real, 625; rasgos
autónomo, 34 – 35; aprendizaje-servicio, 482 – 83; lingüísticos contrastivos, 623; recursos digitales,
contextos virtuales para el aprendizaje, 535 – 44; 621; sensibilización y reflexión, 622; técnicas,
expresión oral, 198 – 201; fonología y fonética, 622; tipología textual y género, 622; vocabulario,
279, 290 – 92; lingüística computacional, 622 – 23
596 – 605; medios audiovisuales, 570 – 77; traductores automáticos: traducción pedagógica,
programas de estudio en el extranjero, 513; 621
pronunciación, 283 – 90; sistemas de gestión, Train, R.W., 443n.5
538 – 39; traducción pedagógica, 622; usos
educativos, 547 – 62
tecnologías de la participación y el
empoderamiento (TEP), 548
tecnologías del aprendizaje y del conocimiento
(TAC), 105n.4, 548 – 52; consideraciones

700

Índice temático y onomástico

transcripciones: comprensión auditiva, 193 Vásquez, J., 601
transferencia/convergencia: lengua de herencia, Vázquez, G., 11 – 23, 96, 99
Vázquez-Calvo, B., 170, 174
448 Verdía, E., 63, 667 – 78
translenguar: bilingüismo y multilingüismo, Vermeer, H. J., 621
viabilidad: evaluación, 111
420 – 23 Villalba Martínez, F., 83, 463 – 73
translingüismo crítico (critical translanguaging): vocabulario, 229 – 41; acceso contextualizado a las

hablantes de herencia, 456 unidades meta, 237 – 38; aprendizaje incidental
tratamiento de los errores (feedback), 97, 101; e intencional, 235; centralidad para el éxito
comunicativo, 231; conocimiento profundo
evaluación alternativa, 113 – 15 de la unidad léxica, 232; consideraciones
Trivial Pursuit (juego), 585 metodológicas, 231 – 36; consolidación del
Trudgill, P., 381 – 82, 661 léxico a través de prácticas guiadas, 239 – 40;
Trujillo Sáez, F., 143 criterios para selección, tamaño del lexicón, 234;
Truman, M., 618 elementos del lexicón, 232 – 33, 233t; estrategias
Turner, C., 115 de aprendizaje, 41 – 42; fases de adquisición y
Tyler,A., 133, 340 organización en redes, 234 – 35; influencia de
L1 en la adquisición del vocabulario de la L2,
Ubach,A., 657, 659, 663 234; lectura, 159; léxico recordable, factores y
Underhill,A., 28, 645 condiciones, 235 – 36; medios audiovisuales, 569;
unidad cultural constructiva (UCC): español para pautas para la enseñanza, 229, 236 – 41, 236t;
personal, 237; producción o práctica abierta,
las profesiones, 526 – 27 240 – 41; sistematización, 238 – 39; tamaño del
unidades básicas: lingüística cognitiva, 265 – 67; léxico, 234; traducción pedagógica, 622 – 23
vocales: enseñanza de los sonidos, 229t, 292 – 93;
significado, 338 – 39 fonemas, 280 – 81, 281t; fonología y fonética,
unidades complejas: significado, 339 279
unidades didácticas, 67; adaptación, 72 – 73; voice onset time (VOT), 284 – 85, 287 – 89, 294 – 95
voluntariado virtual: aprendizaje-servicio, 482 – 83
competencia de planificación, 68 – 69; diseño, 86; Vygotsky, L., 13, 23n.2, 28, 71, 129, 310 – 11, 451,
consideraciones metodológicas, 69 – 72; evaluación 491, 496, 528, 540, 669, 676
y reflexión, 74 – 78, 77t; interdisciplinarias
o intradisciplinarias, 70 – 71; pautas, 72 – 78; Walkinshaw, I., 658, 661, 663
planificación, 67 – 78, 72; plantilla para el diseño, Walsh, C., 141
77t; preparación, 72; procedimiento, 73 – 74; uso Wang, K. H., 41 – 42
didáctico de errores, 103 – 5 Wang, L., 656
unidades meta: vocabulario, 229, 237 – 38 Wang,W., 217
Unión Europea: política de enseñanza, 543 – 44 Weaver, R., 40 – 45, 47 – 48
Universidad Complutense de Madrid, 369 Webb, S., 569
Universidad Nacional de Educación a Distancia WebCT (plataforma), 538
(UNED), 536 WebQuest (WQ), 174
University Studies Abroad Consortium (USAC), 60, Wells, G., 633
509 Werbach, K., 586 – 87
Ushioda, E., 29 Wesche, M., 497
uso prototípico: expresión escrita, 175; gramática Weyers, J. R., 568
cognitiva, 133 – 34 Whitehead, J., 652
Widdowson, H. G., 309, 319, 357
Valdés, G., 140, 386, 439, 448 – 50, 464, 469 Wiggins, G., 70 – 71
Valdman,A., 439 Wilkins, 12
Valenzuela, J., 332, 333, 336, 340, 342 Williams, C., 420
validez del constructo: evaluación, 111 Williams, L., 442
valoración: investigación en acción, 647 – 48 Willing, K., 39
Van Dijk,T.A., 144 Willingness to Communicate (WTC), modelo, 29
Vandergrift, L., 184 – 85, 187 Windeatt, S., 82 – 83
VanPatten, B., 1, 127, 131 – 33, 303 – 4, 307 – 9, 312, WISE 2014: Cumbre Mundial para la Innovación

433, 439, 442 en Educación, 30
variación: evaluación de escritura, 179 – 80
variacionismo, 362 – 74
variedad estandarizada: sociolingüística, 364
variedades locales: diversidad lingüística, 362 – 74
Varilex (proyecto), 388, 398t
Vaseur, R., 60

701

Índice temático y onomástico

Wolfram,W., 363, 367 – 69 Zamora Munné, J., 380
Wood, G., 487 – 88 Zanón, J., 12, 14, 68, 325, 527
WordReference (página web), 621 Zaro, J. J., 618
World-Readiness Standards for Foreign Languages, 54, Zavala,V., 170, 172
zona de desarrollo próximo (zone of proximal
244, 521, 526
Wray, D. J., 631 development, ZPD), 130, 497; desarrollo
profesional, 676
Xiao, R., 606 zonificación dialectal del español, 379 – 80, 381t
Zubek, R., 586, 590
Yamada, E., 139 Zubiría Samper, J. de., 53
Yáñez, M. D. C., 130 Zyzik, E., 124 – 34, 500

702


Click to View FlipBook Version