Translation of "заграждение" into Polish

zapora, przeszkoda, bariera are the top translations of "заграждение" into Polish. Sample translated sentence: Сотни лодок наняли для того, чтобы они тащили заграждения вместо сетей. ↔ Setki łodzi do połowu krewetek wykorzystuje się do ciągnięcia zapór.

заграждение существительное среднего рода neuter grammar
+ Add

Russian-Polish dictionary

  • zapora

    noun feminine

    przeszkoda fizycznie uniemożliwiająca przejście, przedostanie się, lub zmianę położenia czegoś w przestrzeni [..]

    Сотни лодок наняли для того, чтобы они тащили заграждения вместо сетей.

    Setki łodzi do połowu krewetek wykorzystuje się do ciągnięcia zapór.

  • przeszkoda

    noun feminine

    Иногда загонами служили пещеры, у входа в которые строили заграждения из камней или колючих веток.

    Czasami za zagrodę służyły jaskinie, przed których wejściem umieszczano przeszkody z kamieni lub krzaków.

  • bariera

    noun

    Он вылетел с трассы под неожиданным углом, ударившись прямо о заграждение.

    Wyrzuciło go z toru pod takim kątem, że wpadł na barierę.

  • Less frequent translations

    • szlaban
    • przegródka
    • rogatka
    • grobla
    • przegroda
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "заграждение" into Polish

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Images with "заграждение"

Phrases similar to "заграждение" with translations into Polish

Add

Translations of "заграждение" into Polish in sentences, translation memory

Перепрыгнул периметровое заграждение и выбил пожарную перемычку.
Przeskoczyłem ogrodzenie i wykopałem wyjście ewakuacyjne.
Действовали так, будто знали, какова наша тактика, где расположены наши минные заграждения.
Zachowywały się, jak gdyby znały naszą taktykę, jak gdyby wiedziały, gdzie leżą nasze zaminowane tory.
Никто его не видел, но он позвонил около часа назад и запретил выставлять вокруг квартала заграждения для зрителей.
Nikt go nie zauważył, ale godzinę wcześniej zadzwonił i zaprotestował przeciwko ustawianiu barierek wokół budynku.
Во Второзаконии 11:10 сказано, что они поливали их «с помощью ног», вероятно приводя ногами в движение водяные колеса либо открывая и закрывая ногами глиняные заграждения в оросительных каналах, чтобы направить воду в разные части сада или огорода.
W Powtórzonego Prawa 11:10 powiedziano, że ‛nawadniali je za pomocą nóg’ — być może napędzali czerpadła pojemnikowe lub ubijali muł, otwierając bądź zamykając kanały irygacyjne, które doprowadzały wodę do różnych części ogrodu.
Также там обнаружено около 300 рогов северного оленя, образующих своеобразное заграждение для защиты входа в пещеруссоу, а также красители, предположительно для раскрашивания тела.
Znaleziono tam też prawie 300 poroży reniferów, tworzących rodzaj zasieków broniących wejścia do jaskini i barwniki służące prawdopodobnie do malowania ciała.
Появилось металлическое заграждение, и сквозь деревья Сара видела надгробья и кое-где мраморные кресты.
Jechali teraz wzdłuż żelaznego ogrodzenia i poprzez drzewa Sara mogła dostrzec nagrobki i gdzieniegdzie marmurowy krzyż.
Усильте заграждения на прибрежном шоссе у выезда из Сен-Жиля.
Wzmocnijcie zapory na drodze nadmorskiej przy wyjeździe z Saint-Gilles.
(Смех) Через 70 наносекунд мяч долетит до отбивающего, во всяком случае, то облако плазмы, которое когда-то было мячом; поглотит биту, отбивающего, принимающего, судью, начнёт расщеплять их и одновременно тащить назад, через заграждение, которое тоже будет расщепляться.
(Śmiech) Po 70 nanosekundach piłka albo raczej rosnąca chmura plazmy, która kiedyś była piłką, znajdzie się przy ostatniej bazie i pochłonie pałkę, pałkarza, łapacza, sędziego i zacznie ich dezintegrować jednocześnie niosąc ich w tył przez dezintegrowaną obronę.
— Трудно сказать, — медленно ответил он. — Полагаю, заграждения на западе электрифицированы?
–Trudno powiedzieć – odrzekł. – Zakładam, że płot po zachodniej stronie jest pod napięciem?
Я шел вдоль этих заграждений, стараясь не шуметь.
Szedłem wzdłuż tych naturalnych zasieków, starając się nie robić jakiegokolwiek hałasu.
Эти заграждения были нужны, чтобы не пускать на дорогу овец, коз, коров, собак – и людей.
Ogrodzenia stawiano, żeby owce, kozy, bydło, psy oraz ludzie nie przechodzili przez jezdnię.
Только не теряйте связи с лодками заграждения.
— W porządku, ale nie traćcie kontaktu z łodziami z zapory.
Коричневое заграждение!
Brązową barierkę!
Предположим, повстанцы прорвутся через проволочное заграждение.
Przypuśćmy, że rebelianci przedrą się przez drut kolczasty.
"Если Вы не в состоянии это пресечь, то тогда и все остальные мероприятия ничего не дадут, включая и заграждения""."
"Jeżeli nie zdoła pan temu zapobiec, bezskuteczne okażą się wszystkie inne przedsięwzięcia, również zapory""."
Это не настоящее электрическое заграждение.
To nie jest prawdziwe ogrodzenie elektryczne.
Возле государственной дороги было еще одно заграждение, держащее журналистов поодаль.
Przy drodze krajowej ustawiono drugą blokadę, która miała powstrzymywać dziennikarzy.
Я оставила ее за пограничным заграждением, за стеной из дыма и огня.
Zostawiłam ją za tamtym ogrodzeniem, za ścianą dymu i ognia.
Я знал, что внутреннее проволочное заграждение натянуто всего в двадцати метрах от бруствера.
Wiedziałem, że od wewnętrznych zasieków do wału jest co najwyżej dwadzieścia metrów.
Машина пробила заграждение и рухнула прямо в реку.
Samochód przebił barierkę i wpadł do rzeki.
На береговую артиллерию также возлагаются задачи по защите оборонительных минных заграждений, прибрежных коммуникаций и по противодесантной обороне.
Artyleria tego rodzaju służyła również do ochrony zagród minowych, przybrzeżnych linii komunikacyjnych i obrony przeciwdesantowej.
Все заграждения оказались под водой.
Wszystkie zapory zostały zakryte wodą.
Начавшийся прилив скрыл заграждения под водой быстрее, чем Онан успел открутить детонаторы.
Wzbierający przypływ nakrył wodą zapory szybciej niż Honan był w stanie wykręcać detonatory.
Выплеснувшийся из «реактора» поток смёл наши заграждения и сейчас катился прямо к нам.
Strumień, który wyrwał się z reaktora, zmiótł przeszkody za naszymi plecami i teraz płynął prosto na nas.
Я повернулся назад и заговорил с Трифоновым сквозь проволочное заграждение. – Где вы оставили ее мужа?
Odwróciłem się do siedzącego za drucianą siatką Trifonowa. - Gdzie zostawiłeś tego faceta?